All language subtitles for SKY.Castle E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,834 --> 00:00:18,325 (in this drama are fictitious.) (All characters, places, companies, and incidents...) 2 00:00:18,325 --> 00:00:18,395 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:41,558 --> 00:00:44,125 (Welcome, Tutor Kim Hye Na) 4 00:00:54,171 --> 00:00:55,970 It's okay. I'll get the door. 5 00:00:55,972 --> 00:00:57,665 Please tidy up here. 6 00:01:07,818 --> 00:01:08,910 Hye Na. 7 00:01:08,919 --> 00:01:10,720 (Episode 11) 8 00:01:10,720 --> 00:01:14,455 Come on, Yeh Bin. She's your tutor now. 9 00:01:16,793 --> 00:01:19,285 Hello, Tutor Hye Na. 10 00:01:21,098 --> 00:01:22,730 Thank you for hiring me. 11 00:01:22,732 --> 00:01:24,400 I should thank you. 12 00:01:24,401 --> 00:01:26,425 Please take good care of Yeh Bin. 13 00:01:27,871 --> 00:01:32,040 By the way, can I really get into the intensive class? 14 00:01:32,042 --> 00:01:35,275 Yes, for real. You're super smart, you know. 15 00:01:35,612 --> 00:01:37,245 This is so great. 16 00:01:37,781 --> 00:01:41,415 See? I told you that you just have to trust her and do as she says. 17 00:01:41,818 --> 00:01:43,415 Come on in. 18 00:01:45,288 --> 00:01:46,380 I'll carry this for you. 19 00:01:46,389 --> 00:01:48,550 It's okay, Yeh Bin. I got this. It's heavy. 20 00:01:48,558 --> 00:01:50,460 - Yeh Bin. - Yes? 21 00:01:50,460 --> 00:01:52,520 I have to talk to Hye Na about something. 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,125 What? 23 00:02:00,837 --> 00:02:02,435 All right. 24 00:02:26,763 --> 00:02:29,130 Your goal is to get Yeh Suh... 25 00:02:29,132 --> 00:02:31,295 into SNU's Medical School. 26 00:02:31,735 --> 00:02:33,295 So? 27 00:02:33,336 --> 00:02:36,270 Hye Na knows that she's Professor Kang's daughter. 28 00:02:36,273 --> 00:02:38,340 If Yeh Suh or her mom finds out about that, 29 00:02:38,341 --> 00:02:40,040 she'll fail to get into med school, and it'll ruin her family... 30 00:02:40,043 --> 00:02:42,075 There's no need to worry about that. 31 00:02:47,250 --> 00:02:49,415 Yeh Suh will get accepted to SNU's Medical School. 32 00:02:54,191 --> 00:02:55,590 I'll make sure she does. 33 00:02:55,592 --> 00:02:57,455 But Ms. Kim, 34 00:02:57,460 --> 00:02:59,890 Hye Na's a daring kid who's unpredictable. 35 00:02:59,896 --> 00:03:01,960 If you let someone like her live with Yeh Suh, 36 00:03:01,965 --> 00:03:03,460 it'll be like installing a ticking bomb... 37 00:03:03,466 --> 00:03:06,565 beneath Yeh Suh's desk. 38 00:03:07,037 --> 00:03:09,200 We'll have to see if it'll turn out to be a ticking bomb... 39 00:03:09,206 --> 00:03:11,205 or a firecracker. 40 00:03:18,381 --> 00:03:20,950 It's 10pm when Yeh Bin returns from her academy. 41 00:03:20,951 --> 00:03:22,580 You can teach her for two hours once she comes home. 42 00:03:22,586 --> 00:03:24,680 School break starts soon, so you can teach her for longer... 43 00:03:24,688 --> 00:03:27,485 according to her new academy schedule. 44 00:03:34,364 --> 00:03:36,830 I made a study program for Yeh Bin. 45 00:03:36,833 --> 00:03:39,460 In order to get her into an intensive class in three months, 46 00:03:39,469 --> 00:03:41,070 I think it'll be better to cover each chapter every day... 47 00:03:41,071 --> 00:03:44,135 instead of teaching her for a set amount of time. 48 00:03:45,542 --> 00:03:48,640 You pick her up from school and the academy, right? 49 00:03:48,645 --> 00:03:51,245 Would it be okay if I go with you? 50 00:03:52,649 --> 00:03:54,210 You want to come with me? 51 00:03:54,217 --> 00:03:56,350 I don't mind riding the bus. 52 00:03:56,353 --> 00:03:59,020 But commuting to and from school takes about an hour in total. 53 00:03:59,022 --> 00:04:01,690 So I thought I could teach her some mathematical formulas... 54 00:04:01,691 --> 00:04:04,225 and briefly cover the concepts. 55 00:04:04,261 --> 00:04:06,860 Sure, that's a good idea. 56 00:04:06,863 --> 00:04:11,260 Anyway, I'm counting on you to get Yeh Bin into intensive class. 57 00:04:11,268 --> 00:04:14,035 Yes, I'll try my best. 58 00:04:14,070 --> 00:04:16,035 Then shall I show you to your room? 59 00:04:20,810 --> 00:04:22,610 Yeh Suh's a little sensitive these days. 60 00:04:22,612 --> 00:04:24,475 You know why, right? 61 00:04:24,781 --> 00:04:28,010 Don't worry. I'll make sure I don't bother her. 62 00:04:28,018 --> 00:04:29,645 Okay, thanks. 63 00:04:29,653 --> 00:04:32,715 I'm not sure if you'll like your room. 64 00:04:33,590 --> 00:04:36,490 I used to live in a place that didn't get any sunlight. 65 00:04:36,493 --> 00:04:38,020 Really? 66 00:04:38,028 --> 00:04:40,995 This may be a basement, but you'll get lots of sunlight. 67 00:05:10,527 --> 00:05:13,830 My gosh, I love it. 68 00:05:13,830 --> 00:05:15,795 Is this my room? 69 00:05:16,232 --> 00:05:18,000 I'm glad you like it. 70 00:05:18,001 --> 00:05:20,470 Let's eat dinner once my husband and Yeh Suh come home. 71 00:05:20,470 --> 00:05:22,100 You can introduce her to all the other stuff. 72 00:05:22,105 --> 00:05:23,835 Okay, ma'am. 73 00:05:24,140 --> 00:05:25,900 Thank you. 74 00:05:25,909 --> 00:05:27,705 Okay, I'll see you later. 75 00:05:40,857 --> 00:05:43,720 Kid, listen carefully. 76 00:05:43,727 --> 00:05:46,960 You can use the bathroom that's right across this room. 77 00:05:46,963 --> 00:05:48,330 You can only leave the house during the weekends. 78 00:05:48,331 --> 00:05:50,230 The same applies during school break. 79 00:05:50,233 --> 00:05:52,160 And you can never go upstairs... 80 00:05:52,168 --> 00:05:54,835 apart from when you teach Yeh Bin. 81 00:05:56,072 --> 00:06:00,405 So you're telling me not to be seen by anyone in this family. 82 00:06:01,978 --> 00:06:04,275 I'm telling you to be careful. 83 00:06:04,781 --> 00:06:07,205 You should be grateful. 84 00:06:07,717 --> 00:06:10,080 Today's your first day here, so you'll be eating with the family. 85 00:06:10,086 --> 00:06:13,485 But you'll have to eat with me starting from tomorrow. Okay? 86 00:06:13,656 --> 00:06:15,255 Please send my meals... 87 00:06:15,725 --> 00:06:17,925 to my room. 88 00:06:18,061 --> 00:06:19,925 I'll eat by myself. 89 00:06:21,030 --> 00:06:23,030 - What? - I'll clean my own room... 90 00:06:23,032 --> 00:06:25,600 and do my own laundry. 91 00:06:25,602 --> 00:06:28,895 So don't come into my room from now on. 92 00:06:33,209 --> 00:06:34,835 You're unbelievable. 93 00:06:52,829 --> 00:06:54,455 Mom. 94 00:06:55,098 --> 00:06:57,595 I finally managed to come into this house. 95 00:06:59,269 --> 00:07:01,395 It's only the beginning. 96 00:07:15,852 --> 00:07:18,580 If you didn't reveal your past, 97 00:07:18,588 --> 00:07:21,515 we wouldn't have had to take in some stranger into our house. 98 00:07:21,691 --> 00:07:24,220 Things already turned out this way. There's no point in talking about... 99 00:07:24,227 --> 00:07:25,860 Do you think I don't know that? 100 00:07:25,862 --> 00:07:29,095 I'm only saying this because Yeh Suh's grades went down. 101 00:07:30,033 --> 00:07:32,960 She'll end up helping out our kids just like Coach Kim said. 102 00:07:32,969 --> 00:07:35,535 So don't be too cold toward her. 103 00:07:35,972 --> 00:07:38,270 Cut the nonsense. 104 00:07:38,274 --> 00:07:41,205 Do you think I'll make it obvious that I don't want her here? 105 00:07:59,863 --> 00:08:02,995 My goodness, how gorgeous. Gosh, my little baby. 106 00:08:05,902 --> 00:08:08,395 - Mom! - My goodness gracious! 107 00:08:08,972 --> 00:08:10,635 Gosh. 108 00:08:13,042 --> 00:08:14,070 You punk. 109 00:08:14,077 --> 00:08:17,140 Didn't I tell you not to talk to me when I'm touching my babies? 110 00:08:17,146 --> 00:08:19,080 How many times do I need to tell you? 111 00:08:19,082 --> 00:08:22,010 If I don't get accepted to a higher class, it's all your fault. 112 00:08:22,018 --> 00:08:24,985 What? My goodness. 113 00:08:26,089 --> 00:08:29,855 That little punk. What did you just say? Come over here. 114 00:08:30,226 --> 00:08:32,025 What did you say? 115 00:08:32,061 --> 00:08:33,060 What? 116 00:08:33,062 --> 00:08:36,030 If I fail my assessment test again, it's all your fault. 117 00:08:36,032 --> 00:08:38,600 Are you serious? Why is that my fault? 118 00:08:38,601 --> 00:08:41,970 Hye Na moved into Yeh Bin's place. Darn it. 119 00:08:41,971 --> 00:08:44,405 I told her first that I wanted to get private lessons from her. 120 00:08:44,841 --> 00:08:47,840 She moved into Suh Jin's house? She's a live-in tutor? 121 00:08:47,844 --> 00:08:50,880 If Yeh Bin gets into a better class and I fail, it'll be so humiliating. 122 00:08:50,880 --> 00:08:52,840 This is why I said you should get private tutoring lessons. 123 00:08:52,849 --> 00:08:55,080 You even said no to a student from SNU. 124 00:08:55,084 --> 00:08:56,450 But you want to get lessons from a high school kid? 125 00:08:56,452 --> 00:08:58,750 I told you already that Hye Na's a great teacher. 126 00:08:58,755 --> 00:09:00,080 Why don't you believe me? 127 00:09:00,089 --> 00:09:03,250 Why do you do things your way when I'm the student? 128 00:09:03,259 --> 00:09:05,320 You're obviously going to scold me if I fail my test again. 129 00:09:05,328 --> 00:09:07,090 - My goodness. - It's so unfair. 130 00:09:07,096 --> 00:09:09,960 Where are you going? You should be studying. My gosh. 131 00:09:09,966 --> 00:09:13,700 Why are you being so harsh on my precious son? 132 00:09:13,703 --> 00:09:15,700 I'm not being harsh on him. 133 00:09:15,705 --> 00:09:17,540 He's just laying the grounds... 134 00:09:17,540 --> 00:09:19,440 because he thinks he's going to fail the test again. 135 00:09:19,442 --> 00:09:21,775 Gosh, that punk. He's so smart. 136 00:09:25,081 --> 00:09:27,445 But it is strange. 137 00:09:27,750 --> 00:09:31,285 Why would she hire a high school student as a live-in tutor? 138 00:09:32,689 --> 00:09:34,785 (Welcome, Tutor Kim Hye Na) 139 00:09:41,197 --> 00:09:43,730 Why did you even bake a cake for Hye Na? 140 00:09:43,733 --> 00:09:45,360 You agreed to her moving in. 141 00:09:45,368 --> 00:09:46,800 Do you think it was because I liked the idea? 142 00:09:46,803 --> 00:09:48,230 I only agreed because Coach Kim suggested it. 143 00:09:48,237 --> 00:09:52,000 Whatever the case, just be friendly with each other while she's here. 144 00:09:52,008 --> 00:09:54,710 She's right. You could actually become really good friends... 145 00:09:54,711 --> 00:09:57,080 if you befriend your rival. 146 00:09:57,080 --> 00:09:59,045 You should be nice to each other. 147 00:09:59,349 --> 00:10:00,880 Hye Na's here, Mom. 148 00:10:00,883 --> 00:10:03,915 Okay. Come here, Hye Na. 149 00:10:09,692 --> 00:10:11,825 You must be Hye Na. 150 00:10:13,062 --> 00:10:14,630 Hello. 151 00:10:14,631 --> 00:10:16,995 Hi. Take a seat. 152 00:10:17,133 --> 00:10:18,795 Let's all sit down. 153 00:10:24,507 --> 00:10:26,265 Nice. 154 00:10:29,912 --> 00:10:31,645 Welcome. 155 00:10:34,150 --> 00:10:37,315 I'll trust you with Yeh Bin. 156 00:10:37,320 --> 00:10:39,985 Okay, I'll do my best. 157 00:10:40,256 --> 00:10:42,090 She's a great teacher, Dad. 158 00:10:42,091 --> 00:10:44,360 She's easier to understand and more fun than academy teachers. 159 00:10:44,360 --> 00:10:46,990 My gosh, really? 160 00:10:46,996 --> 00:10:49,330 Seeing Yeh Bin so excited... 161 00:10:49,332 --> 00:10:51,700 makes me look forward to the results. 162 00:10:51,701 --> 00:10:54,365 You think you can get Yeh Bin into intensive class? 163 00:10:54,704 --> 00:10:56,495 Isn't that too big of a lie? 164 00:10:57,373 --> 00:10:59,165 What if I get in? 165 00:10:59,509 --> 00:11:01,235 Stop it. 166 00:11:01,344 --> 00:11:04,480 Don't worry, Yeh Suh. Yeh Bin will get into that class. 167 00:11:04,480 --> 00:11:07,745 My gosh, you're way too confident about yourself. 168 00:11:08,051 --> 00:11:09,850 How are you going to do what the teachers in Daechi-dong... 169 00:11:09,852 --> 00:11:10,980 even failed to do? 170 00:11:10,987 --> 00:11:12,820 Yeh Bin's smart, 171 00:11:12,822 --> 00:11:16,655 so she'll catch up once she learns all the concepts. 172 00:11:17,827 --> 00:11:20,460 I tested Yeh Bin yesterday at the academy... 173 00:11:20,463 --> 00:11:21,990 to come up with a study plan. 174 00:11:21,998 --> 00:11:23,090 Oh, really? 175 00:11:23,099 --> 00:11:24,800 Once I told her the principles, 176 00:11:24,801 --> 00:11:27,370 she managed to solve all the hard questions. 177 00:11:27,370 --> 00:11:30,070 I think Yeh Bin lost interest in studying... 178 00:11:30,073 --> 00:11:34,070 because she wasn't well aware of the basic concepts... 179 00:11:34,077 --> 00:11:36,375 but had to catch up with studying ahead of her grade. 180 00:11:37,246 --> 00:11:40,340 Do you think the academy wouldn't have taught her the basic concepts? 181 00:11:40,349 --> 00:11:42,550 Don't you know how great that academy is? 182 00:11:42,552 --> 00:11:43,550 You even go there. 183 00:11:43,553 --> 00:11:45,420 Regardless of how great an academy may be, 184 00:11:45,421 --> 00:11:49,220 they have a limit to teaching students based on their levels. 185 00:11:49,225 --> 00:11:50,820 They can teach know-how about how to solve questions... 186 00:11:50,827 --> 00:11:53,160 in order to increase our grades in a short amount of time. 187 00:11:53,162 --> 00:11:55,830 But they can't get students interested in mathematics. 188 00:11:55,832 --> 00:12:00,025 In the end, an academy's purpose is to earn money. 189 00:12:05,608 --> 00:12:08,305 Hye Na, you're very smart. 190 00:12:10,813 --> 00:12:12,405 Gosh. 191 00:12:12,749 --> 00:12:14,250 - Wow. - Yeh Suh. 192 00:12:14,250 --> 00:12:16,215 How's your new Korean teacher? 193 00:12:16,352 --> 00:12:17,945 Just so-so. 194 00:12:18,221 --> 00:12:20,120 A bit better, I guess. 195 00:12:20,123 --> 00:12:21,790 He'd better be better. 196 00:12:21,791 --> 00:12:23,290 You got 100 marks on everything... 197 00:12:23,292 --> 00:12:25,590 but got three wrong in Korean. 198 00:12:25,595 --> 00:12:28,895 That means the teaching method was the problem. 199 00:12:28,931 --> 00:12:30,090 Exactly. 200 00:12:30,099 --> 00:12:33,000 She'd have gotten full marks if the new teacher had come sooner. 201 00:12:33,002 --> 00:12:35,200 She can get full marks next time. 202 00:12:35,204 --> 00:12:37,100 My daughter can do anything. 203 00:12:37,106 --> 00:12:38,800 Right, Yeh Suh? 204 00:12:38,808 --> 00:12:42,210 You bet. I'll go to SNU's Med School just like you. 205 00:12:42,211 --> 00:12:43,470 Yes, of course. 206 00:12:43,479 --> 00:12:46,805 Let's walk in together arm-in-arm. 207 00:12:48,584 --> 00:12:50,275 Eat up. 208 00:12:50,353 --> 00:12:52,015 Oh, well. 209 00:12:57,193 --> 00:13:01,190 That's great. I was so worried about her. 210 00:13:01,197 --> 00:13:04,230 I suggested we let Hye Na move in with us, 211 00:13:04,233 --> 00:13:05,500 but I was a bit worried. 212 00:13:05,501 --> 00:13:07,295 You too? 213 00:13:07,336 --> 00:13:08,830 We thought... 214 00:13:08,838 --> 00:13:11,940 you'd insist that we let Hye Na stay. 215 00:13:11,941 --> 00:13:15,340 Come on, Dad. I'm a grown man. 216 00:13:15,344 --> 00:13:17,710 A grown man living with a female friend... 217 00:13:17,713 --> 00:13:19,605 is a very touchy issue. 218 00:13:22,318 --> 00:13:26,015 You're so good at reading your mom's mind. 219 00:13:26,322 --> 00:13:30,455 I'm pretty good at reading your mind too. 220 00:13:34,697 --> 00:13:36,790 Hurry up and do the dishes, honey. 221 00:13:36,799 --> 00:13:38,865 Your mom's slaps really hurt. 222 00:13:43,005 --> 00:13:45,505 - Hello? - Ms. Lee? 223 00:13:45,875 --> 00:13:47,565 It's Cha Min Hyuk. 224 00:13:47,610 --> 00:13:49,570 Hello, Professor Cha. 225 00:13:49,579 --> 00:13:52,080 I called to check because you seemed to have forgotten to... 226 00:13:52,081 --> 00:13:54,105 give your answer within three days. 227 00:13:55,151 --> 00:13:57,110 It's been over 10 days already. 228 00:13:57,119 --> 00:13:58,815 I'm sorry, but... 229 00:13:59,088 --> 00:14:02,855 I never said I'd answer within three days. 230 00:14:04,961 --> 00:14:06,725 What a pity. 231 00:14:06,963 --> 00:14:10,655 Do you still not get how serious this issue is? 232 00:14:14,704 --> 00:14:17,395 Professor Cha, it's Hwang Chi Young. 233 00:14:17,573 --> 00:14:19,970 I wasn't able to attend the meeting, 234 00:14:19,976 --> 00:14:21,710 but I heard what happened. 235 00:14:21,711 --> 00:14:23,840 Then you must understand that... 236 00:14:23,846 --> 00:14:27,350 I called because the residents kept calling me about it. 237 00:14:27,350 --> 00:14:29,775 I'd like you to make up your mind. 238 00:14:29,852 --> 00:14:33,080 I thought you'd approach the issue more rationally than anyone. 239 00:14:33,089 --> 00:14:35,890 I find it very regrettable that you defend... 240 00:14:35,892 --> 00:14:37,885 only one party. 241 00:14:39,428 --> 00:14:42,695 You may consider this the tyranny of the majority, 242 00:14:42,832 --> 00:14:45,500 but when the interests are so deeply opposed, 243 00:14:45,501 --> 00:14:49,370 isn't it the rule of democracy to follow what the majority wants? 244 00:14:49,372 --> 00:14:50,840 Of course, it is. 245 00:14:50,840 --> 00:14:54,340 But if the majority vote is abused in the name of democracy, 246 00:14:54,343 --> 00:14:57,710 isn't it the reality that the few become victims? 247 00:14:57,713 --> 00:15:01,110 I can't just watch my wife become a victim. 248 00:15:01,117 --> 00:15:03,645 I believe you can understand that. 249 00:15:03,953 --> 00:15:05,585 Goodbye. 250 00:15:07,890 --> 00:15:09,685 He's just like her. 251 00:15:09,725 --> 00:15:12,285 Is she going to write the book or what? 252 00:15:17,633 --> 00:15:19,465 You were way cool, Dad. 253 00:15:25,841 --> 00:15:28,035 Suh Jin's the ringleader. 254 00:15:28,711 --> 00:15:31,080 Why take the lead when she's not doing anything? 255 00:15:31,080 --> 00:15:33,675 Didn't you hear the residents' calls? 256 00:15:33,683 --> 00:15:35,915 I got three just today. 257 00:15:36,552 --> 00:15:39,385 That's why she put you in charge. 258 00:15:39,422 --> 00:15:42,690 You're never satisfied until you do something yourself, 259 00:15:42,692 --> 00:15:45,025 and she using that to her advantage. 260 00:15:46,562 --> 00:15:48,730 What do you take me for? 261 00:15:48,731 --> 00:15:51,155 Do you think I'll let myself be used? 262 00:15:53,069 --> 00:15:55,235 Gosh, I'm jealous. 263 00:15:55,938 --> 00:15:58,100 If that friend of yours would help, 264 00:15:58,107 --> 00:16:00,805 nothing in the world would be impossible. 265 00:16:01,610 --> 00:16:03,510 If your hospital president is promoted, 266 00:16:03,512 --> 00:16:05,880 that would be good for your career. 267 00:16:05,881 --> 00:16:08,050 It's killing two birds with one stone. 268 00:16:08,050 --> 00:16:11,580 Yes, it would. If only that would be possible. 269 00:16:11,587 --> 00:16:13,950 I can get a cake and eat it. 270 00:16:13,956 --> 00:16:16,755 Clean a stream and catch fish. 271 00:16:19,595 --> 00:16:22,595 Sweep a yard and find a penny. 272 00:16:22,732 --> 00:16:25,625 Meet your love and get busy. 273 00:16:32,975 --> 00:16:35,470 I'm using Kang Joon Sang. 274 00:16:35,478 --> 00:16:38,480 He looked down at me because his family is powerful, 275 00:16:38,481 --> 00:16:41,710 but this time he came to me grovelling for a favour. 276 00:16:41,717 --> 00:16:44,820 He's just a doctor with a scalpel and yet he pretended to... 277 00:16:44,820 --> 00:16:47,185 be a scholar and know literature. 278 00:16:47,223 --> 00:16:50,855 But deep inside him, he has great ambitions. 279 00:16:51,127 --> 00:16:52,760 Joon Sang? 280 00:16:52,762 --> 00:16:56,530 I thought he had nothing to do with ambition. 281 00:16:56,532 --> 00:16:58,500 You're a terrible judge of character. 282 00:16:58,501 --> 00:17:01,100 If he doesn't have ambition, 283 00:17:01,103 --> 00:17:03,835 why would he be trying to get his president... 284 00:17:04,006 --> 00:17:07,905 what he wants when he should be gnashing his teeth? 285 00:17:08,144 --> 00:17:11,175 What are you saying? What does the president want? 286 00:17:11,981 --> 00:17:13,410 Wait and see. 287 00:17:13,416 --> 00:17:16,250 Joon Sang will become head of Planning and Coordination, 288 00:17:16,252 --> 00:17:18,415 the second most powerful man in Joonam University Hospital. 289 00:17:18,854 --> 00:17:20,445 That's it? 290 00:17:20,923 --> 00:17:23,290 Is that why you told me to appease his wife... 291 00:17:23,292 --> 00:17:25,560 whether she's Han Suh Jin or Kwak Mi Hyang? 292 00:17:25,561 --> 00:17:27,185 Of course. 293 00:17:27,263 --> 00:17:30,155 Why else would I help Kang Joon Sang? 294 00:17:31,500 --> 00:17:34,565 I'm doing this to better our future. 295 00:17:35,738 --> 00:17:37,395 Our future. 296 00:17:47,850 --> 00:17:51,645 ("The people who lived here. Do you know why they moved?") 297 00:17:52,521 --> 00:17:54,790 I don't know. Why did they move? 298 00:17:54,790 --> 00:17:58,055 The mom killed herself. 299 00:17:58,360 --> 00:18:01,555 So everyone left. Her husband and Young Jae. 300 00:18:29,859 --> 00:18:32,020 I got into med school for you. 301 00:18:32,027 --> 00:18:33,925 I did my duty. 302 00:18:34,096 --> 00:18:38,225 I, Park Young Jae, am no longer your son. 303 00:18:46,609 --> 00:18:49,975 "I got in for you, now leave me alone"? 304 00:18:50,679 --> 00:18:52,905 Should I let that punk be? 305 00:18:53,182 --> 00:18:56,315 He wants revenge against us. 306 00:18:58,721 --> 00:19:01,455 Must we leave this jerk alone? 307 00:19:01,857 --> 00:19:05,055 If he goes into hiding, we'll never find him. 308 00:19:05,761 --> 00:19:08,455 I can't give up on him. 309 00:19:08,998 --> 00:19:12,665 I can't give up on my son. 310 00:19:36,158 --> 00:19:39,425 (Coach Kim Joo Young) 311 00:19:53,742 --> 00:19:55,875 I'm sorry. You must be busy. 312 00:19:59,481 --> 00:20:03,575 It's fine. I was wondering how you're doing with your book. 313 00:20:03,752 --> 00:20:06,120 That's what I wanted to see you about. 314 00:20:06,121 --> 00:20:07,350 I had no intention of... 315 00:20:07,356 --> 00:20:10,815 writing a story literally based on Young Jae's family. 316 00:20:12,094 --> 00:20:15,955 But I think I should still ask for his father's permission. 317 00:20:16,198 --> 00:20:20,265 I wondered if you have Mr. Park's number. 318 00:20:22,905 --> 00:20:25,870 I can help you by locating him, 319 00:20:25,874 --> 00:20:27,570 but even if you meet, 320 00:20:27,576 --> 00:20:30,905 do you think he will give permission? 321 00:20:37,620 --> 00:20:39,580 Locate Young Jae's father. 322 00:20:39,588 --> 00:20:41,445 What for? 323 00:20:45,561 --> 00:20:47,225 Yes, ma'am. 324 00:20:57,106 --> 00:20:59,805 Lee Sue Lim is meeting Park Soo Chang? 325 00:21:03,646 --> 00:21:06,175 Why didn't I think of that? 326 00:21:10,886 --> 00:21:13,145 If they just meet... 327 00:21:15,791 --> 00:21:17,290 Of course. 328 00:21:17,293 --> 00:21:19,260 If you head Planning and Coordination, 329 00:21:19,261 --> 00:21:21,130 wouldn't our department become... 330 00:21:21,130 --> 00:21:23,590 the most powerful and influential? 331 00:21:23,599 --> 00:21:26,000 - Right? - Yes, of course. 332 00:21:26,001 --> 00:21:27,565 You bet. 333 00:21:28,604 --> 00:21:30,570 Powerful? As if. 334 00:21:30,572 --> 00:21:32,940 Not when there's the Spine Center. 335 00:21:32,941 --> 00:21:35,510 Their profits are terrible these days. 336 00:21:35,511 --> 00:21:37,270 Everything that Hwang Chi Young... 337 00:21:37,279 --> 00:21:39,910 gets into doesn't make much money. 338 00:21:39,915 --> 00:21:41,615 It's terrible. 339 00:21:43,352 --> 00:21:46,145 This could be... 340 00:21:46,822 --> 00:21:50,155 the perfect opportunity to ride the tortoise's back. 341 00:21:50,192 --> 00:21:51,925 Don't you think? 342 00:21:57,366 --> 00:21:59,165 By the way, 343 00:21:59,768 --> 00:22:01,830 did you know that, Professor Woo? 344 00:22:01,837 --> 00:22:03,330 What? 345 00:22:03,339 --> 00:22:06,405 Professor Cha's Namseok High friend and senior... 346 00:22:06,842 --> 00:22:09,075 is Kim Hyuk Jae, the party representative. 347 00:22:09,645 --> 00:22:10,810 Then... 348 00:22:10,813 --> 00:22:13,110 That's how they know each other? 349 00:22:13,115 --> 00:22:17,745 Apparently, they grew up like brothers in the same neighbourhood. 350 00:22:22,758 --> 00:22:24,315 Then... 351 00:22:26,095 --> 00:22:28,660 how about I ask Mr. Im to arrange something... 352 00:22:28,664 --> 00:22:31,330 so that you, Professor Cha, and Tortoise can... 353 00:22:31,333 --> 00:22:33,195 play golf together? 354 00:22:44,847 --> 00:22:46,445 What's going on? 355 00:22:48,617 --> 00:22:52,585 Chief Kang has a connection with the representative of the party. 356 00:22:56,992 --> 00:22:59,125 Oh, boy. 357 00:22:59,928 --> 00:23:02,855 It's been a while since I last saw Professor Kang. 358 00:23:03,499 --> 00:23:05,160 Shall I have some tea with him? 359 00:23:05,167 --> 00:23:07,695 Yes. I'll give him a call, sir. 360 00:23:13,542 --> 00:23:16,935 (Mr. Im) 361 00:23:20,849 --> 00:23:24,575 (Mr. Im) 362 00:23:26,622 --> 00:23:29,290 I told you to take about 10 days off and get a lot of rest. 363 00:23:29,291 --> 00:23:32,120 Why are you already back at work? 364 00:23:32,127 --> 00:23:35,830 Since you did such a perfect job with the surgery, 365 00:23:35,831 --> 00:23:39,225 I can certainly handle this much work. 366 00:23:39,768 --> 00:23:43,970 Right, this place felt so empty... 367 00:23:43,972 --> 00:23:46,100 without you, Professor Woo. 368 00:23:46,108 --> 00:23:48,405 Pardon? Oh, I see. 369 00:23:49,611 --> 00:23:51,375 Just a moment, please. 370 00:23:58,720 --> 00:24:00,285 Chief Kang. 371 00:24:05,461 --> 00:24:07,425 Yes, Kang Joon Sang speaking. 372 00:24:09,031 --> 00:24:12,365 President Choi would like to see me? Now? 373 00:24:14,837 --> 00:24:19,065 Well, I'm with a guest at the moment. 374 00:24:19,308 --> 00:24:24,205 Yes, let him know I'll stop by in about 30 to 40 minutes. 375 00:24:24,379 --> 00:24:25,945 Okay. 376 00:24:30,352 --> 00:24:32,350 That's not enough. 377 00:24:32,354 --> 00:24:34,080 You should put Tortoise on pin and needles... 378 00:24:34,089 --> 00:24:37,655 by making him wait longer, Chief. 379 00:24:39,061 --> 00:24:41,025 As if. 380 00:24:42,898 --> 00:24:46,200 I could've gone by myself. You didn't have to come with me. 381 00:24:46,201 --> 00:24:48,465 You two have never met before. 382 00:24:48,937 --> 00:24:51,840 It'd be easier to get his permission... 383 00:24:51,840 --> 00:24:53,905 with me tagging along. 384 00:24:53,942 --> 00:24:57,775 Thank you so much. How can I repay you? 385 00:25:00,282 --> 00:25:03,245 You can repay me by writing a great book. 386 00:25:19,668 --> 00:25:22,665 I told you not to do it, but you keep doing it all day long. 387 00:25:25,173 --> 00:25:28,105 You'll hurt your shoulders if you keep this up, Professor Park. 388 00:25:49,097 --> 00:25:51,090 Are you the person who called? 389 00:25:51,099 --> 00:25:52,825 Yes, sir. 390 00:25:56,104 --> 00:25:57,935 Mr. Park. 391 00:25:59,741 --> 00:26:01,505 It's me, Kim Joo Young. 392 00:26:17,793 --> 00:26:22,255 I've been reflecting deeply on what you said to me. 393 00:26:24,032 --> 00:26:28,070 I, too, hope no one else experiences what Young Jae went through. 394 00:26:28,070 --> 00:26:30,895 That's why I brought someone who's been wanting to meet you, 395 00:26:32,841 --> 00:26:36,075 knowing it could come across as discourteous. 396 00:26:47,889 --> 00:26:50,155 Get lost at once. 397 00:26:51,159 --> 00:26:55,995 I'll make sure my book doesn't harm you or Young Jae in any way. 398 00:27:00,902 --> 00:27:04,735 You. Don't you get it? 399 00:27:05,741 --> 00:27:10,275 I told you to make sure such a tragedy won't repeat. 400 00:27:10,512 --> 00:27:13,305 Because you ruined my son's life... 401 00:27:13,782 --> 00:27:16,215 and killed my wife. 402 00:27:19,821 --> 00:27:23,790 Yes, I ruined his life and killed her. 403 00:27:23,792 --> 00:27:26,125 Blame me all you want. 404 00:27:26,328 --> 00:27:29,695 Will you blame others and stay resentful forever? 405 00:27:30,599 --> 00:27:33,900 You said you wanted to be a decent father to Young Jae now. 406 00:27:33,902 --> 00:27:36,135 Will chopping wood all day long... 407 00:27:37,372 --> 00:27:39,305 help you be a decent father to him? 408 00:27:55,991 --> 00:27:57,915 Oh, boy. 409 00:27:58,560 --> 00:28:01,825 He chops wood non stop all day long... 410 00:28:01,930 --> 00:28:05,155 because waiting for his son is making him anxious. 411 00:28:06,668 --> 00:28:08,265 Sir. 412 00:28:09,271 --> 00:28:13,165 He's waiting for his son? What do you mean by that? 413 00:28:21,183 --> 00:28:22,550 (My son) 414 00:28:22,551 --> 00:28:23,850 You know the mountain cabin... 415 00:28:23,852 --> 00:28:26,485 we used to go together often when you were little, right? 416 00:28:27,222 --> 00:28:29,115 I'll wait for you there. 417 00:28:58,053 --> 00:29:02,355 I heard you're waiting for Young Jae. 418 00:29:02,691 --> 00:29:06,360 Telling me what you've been bottling up inside... 419 00:29:06,361 --> 00:29:10,995 might help you feel a little less anxious. 420 00:29:16,138 --> 00:29:17,895 I met a student... 421 00:29:18,740 --> 00:29:21,640 during my teacher training 20 years ago. 422 00:29:21,643 --> 00:29:25,605 She was also locking horns with her parents due to her grades. 423 00:29:27,649 --> 00:29:29,315 Back then, 424 00:29:30,652 --> 00:29:33,485 I just stood by and watched without doing anything like a coward. 425 00:29:35,991 --> 00:29:39,060 But I can't repeat the same mistake, so I came to meet you. 426 00:29:39,060 --> 00:29:40,625 Do you know... 427 00:29:41,363 --> 00:29:45,055 what thought crossed my mind first when I heard about... 428 00:29:45,400 --> 00:29:47,965 my friend's son who took his own life a while back? 429 00:29:48,103 --> 00:29:51,935 "What did his parents do for him to take his own life?" 430 00:29:52,240 --> 00:29:54,205 I blamed the parents first. 431 00:29:55,043 --> 00:29:57,610 If people find out about what happened to my wife, 432 00:29:57,612 --> 00:30:01,445 they'll blame us, her family, first. 433 00:30:02,517 --> 00:30:04,315 Young Jae must be... 434 00:30:04,953 --> 00:30:07,145 beating himself up about his mom's death, 435 00:30:07,522 --> 00:30:11,755 and I'm sure the guilt is suffocating him. 436 00:30:13,762 --> 00:30:16,795 I can't let people point the finger at him on top of that. 437 00:30:17,499 --> 00:30:19,195 I must... 438 00:30:20,802 --> 00:30:22,935 protect my son. 439 00:30:29,277 --> 00:30:32,175 I haven't thought that far. 440 00:30:37,519 --> 00:30:39,285 Professor, but... 441 00:30:40,021 --> 00:30:41,890 we should make sure this tragedy doesn't repeat... 442 00:30:41,890 --> 00:30:43,655 Do you think... 443 00:30:43,892 --> 00:30:47,525 learning about my family's tragedy will change people? 444 00:30:48,163 --> 00:30:50,930 Do you think they'll deeply sympathize with my son's pain... 445 00:30:50,932 --> 00:30:52,765 and change as a result? 446 00:30:58,440 --> 00:31:00,105 Professor. 447 00:31:00,308 --> 00:31:04,235 Every year, young students die because of their grades... 448 00:31:04,980 --> 00:31:07,445 or the stress of getting into college, 449 00:31:08,083 --> 00:31:10,950 but the world isn't changing at all. 450 00:31:10,952 --> 00:31:13,285 Until when do we need to watch those kids... 451 00:31:13,622 --> 00:31:15,955 suffer from such wrongful and sad deaths? 452 00:31:19,361 --> 00:31:22,930 So are you saying you believe that you can change the world... 453 00:31:22,931 --> 00:31:25,100 by writing a book? 454 00:31:25,100 --> 00:31:28,025 It won't change instantly, but someone must step up. 455 00:31:28,570 --> 00:31:31,835 - If we keep trying... - Get rid of that false hope. 456 00:31:32,841 --> 00:31:34,565 I was like everyone else. 457 00:31:35,777 --> 00:31:38,410 Even when I heard that my friend's son committed suicide, 458 00:31:38,413 --> 00:31:40,345 I only blamed the kid's parents. 459 00:31:40,682 --> 00:31:44,275 And I kept saying that kid was too weak hearted to be a man. 460 00:31:45,687 --> 00:31:48,790 This is something no one would ever understand... 461 00:31:48,790 --> 00:31:50,955 unless they experience it themselves. 462 00:32:00,168 --> 00:32:03,335 I understand your sincerity, but it'll all be useless. 463 00:32:04,472 --> 00:32:06,765 It'll only end up ruining... 464 00:32:07,842 --> 00:32:10,275 me and Young Jae. 465 00:33:08,503 --> 00:33:10,670 - Hello. - Welcome. 466 00:33:10,672 --> 00:33:11,840 Have you been well? 467 00:33:11,840 --> 00:33:14,605 Yes, it's been a while since you last came. 468 00:33:35,830 --> 00:33:38,455 She's going to quit writing about Young Jae? 469 00:33:39,267 --> 00:33:41,600 How did you manage to convince that stubborn woman? 470 00:33:41,603 --> 00:33:44,695 You shouldn't worry about that anymore. 471 00:33:45,707 --> 00:33:47,405 How's Hye Na? 472 00:33:50,712 --> 00:33:54,480 Yeh Bin's starting to enjoy studying. 473 00:33:54,482 --> 00:33:57,375 More importantly, she hasn't caused any problems for Yeh Suh. 474 00:33:57,519 --> 00:33:59,120 She's a smart kid, 475 00:33:59,120 --> 00:34:02,185 so she's behaving a lot better than I expected. But... 476 00:34:07,262 --> 00:34:09,395 Never mind. It's nothing. 477 00:34:09,931 --> 00:34:11,430 Winter break is coming up. 478 00:34:11,433 --> 00:34:13,665 How is Yeh Suh's schedule going to change? 479 00:34:14,569 --> 00:34:17,595 You know she needs to study harder during vacation, right? 480 00:34:20,008 --> 00:34:22,010 You just need to form a comfortable environment... 481 00:34:22,010 --> 00:34:24,310 and make sure Yeh Suh doesn't get stressed. 482 00:34:24,312 --> 00:34:27,405 Yes, of course. I know that's my job. 483 00:34:29,651 --> 00:34:32,050 She keeps making mistakes in Korean. 484 00:34:32,053 --> 00:34:34,645 Shouldn't you take countermeasures? 485 00:34:36,491 --> 00:34:39,420 She could actually use this chance to her advantage. 486 00:34:39,427 --> 00:34:41,620 She'll be able to come up with a story... 487 00:34:41,629 --> 00:34:44,530 saying she managed to increase her grades even during a crisis. 488 00:34:44,532 --> 00:34:46,960 That will only apply to her if she actually overcomes it. 489 00:34:46,968 --> 00:34:50,535 I'd like to hear how you're going to help her overcome it. 490 00:34:53,808 --> 00:34:55,910 I'll help her overcome her weakness... 491 00:34:55,910 --> 00:34:57,270 by making her divide each sentence... 492 00:34:57,278 --> 00:34:59,240 and practice analysing the meaning behind it. 493 00:34:59,247 --> 00:35:01,480 Her new Korean teacher... 494 00:35:01,483 --> 00:35:04,175 makes questions for the CSATs. You know that, right? 495 00:35:06,087 --> 00:35:07,320 There's no point... 496 00:35:07,322 --> 00:35:09,990 in shutting the stable door after the horse has bolted. 497 00:35:09,991 --> 00:35:12,360 You need to prepare her for the worst case scenario... 498 00:35:12,360 --> 00:35:14,760 so that she doesn't ever make the same mistake. 499 00:35:14,762 --> 00:35:19,000 She might even have to give up being the school president. 500 00:35:19,000 --> 00:35:21,065 As I've always told you, 501 00:35:21,302 --> 00:35:23,170 there's not a single error in my plan... 502 00:35:23,171 --> 00:35:25,940 to get Yeh Suh accepted to SNU's Medical School. 503 00:35:25,940 --> 00:35:27,565 But of course, 504 00:35:28,109 --> 00:35:32,275 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 505 00:35:41,823 --> 00:35:44,455 Yes, of course. That's a given. 506 00:35:51,799 --> 00:35:52,900 But of course, 507 00:35:52,901 --> 00:35:57,195 that's based on the fact that she doesn't get stressed at home. 508 00:35:59,240 --> 00:36:02,105 It seems like she knows something. 509 00:36:03,611 --> 00:36:05,375 Did Yeh Suh tell her? 510 00:36:06,681 --> 00:36:10,275 No, Yeh Suh's too proud to tell anyone. 511 00:36:12,520 --> 00:36:14,185 (Mr. Jo) 512 00:36:15,523 --> 00:36:17,190 Yes, Mr. Jo. 513 00:36:17,192 --> 00:36:18,860 Yeh Suh won't eat dinner? 514 00:36:18,860 --> 00:36:20,160 I said, no. 515 00:36:20,161 --> 00:36:22,330 I don't want to eat. I have indigestion anyway. 516 00:36:22,330 --> 00:36:25,195 You didn't eat lunch, and you're even going to skip dinner? 517 00:36:27,468 --> 00:36:29,070 Have some. 518 00:36:29,070 --> 00:36:30,570 You need to eat in order to study. 519 00:36:30,572 --> 00:36:33,065 You can't study on an empty stomach. Hurry up and eat. 520 00:36:36,010 --> 00:36:38,535 I need to feel at ease in order to study. 521 00:36:38,780 --> 00:36:40,345 What's wrong? 522 00:36:40,582 --> 00:36:42,305 Did something happen? 523 00:36:44,052 --> 00:36:45,220 Are you asking because you don't know? 524 00:36:45,220 --> 00:36:47,320 I hate Hye Na, but I have to see her all day. 525 00:36:47,322 --> 00:36:49,355 And my own mom lied... 526 00:36:51,993 --> 00:36:54,825 How do you expect me to eat? 527 00:36:55,730 --> 00:36:57,295 Okay, fine. 528 00:36:59,200 --> 00:37:00,865 By the way, 529 00:37:01,603 --> 00:37:04,135 did you tell anyone about me? 530 00:37:06,941 --> 00:37:09,270 Why would I tell anyone when it's nothing to be proud of? 531 00:37:09,277 --> 00:37:11,775 Ki Joon and Suh Joon already knew even when I never told them. 532 00:37:12,880 --> 00:37:14,445 So? 533 00:37:15,483 --> 00:37:17,350 Are you always going to get angry, refuse to eat, 534 00:37:17,352 --> 00:37:20,320 and act out every time something like this happens? 535 00:37:20,321 --> 00:37:22,690 - It's only a loss on your end. - Do you think I don't know that? 536 00:37:22,690 --> 00:37:24,590 I can't help but think about it. 537 00:37:24,592 --> 00:37:26,420 I should be studying every second of the day. 538 00:37:26,427 --> 00:37:28,925 I'm so angry that it's driving me nuts. 539 00:37:30,732 --> 00:37:33,100 Please do me a favour... 540 00:37:33,101 --> 00:37:35,060 and try to concentrate. 541 00:37:35,069 --> 00:37:37,735 If you fail to get accepted to SNU's Medical School... 542 00:37:38,573 --> 00:37:40,305 Why wouldn't I get accepted? 543 00:37:41,943 --> 00:37:43,775 I have Coach Kim. 544 00:37:57,692 --> 00:38:00,460 If I exchange this with this, 545 00:38:00,461 --> 00:38:03,530 this will become 288... 546 00:38:03,531 --> 00:38:06,765 minus 72 Pi. 547 00:38:07,468 --> 00:38:09,235 The answer is... 548 00:38:10,872 --> 00:38:12,500 (Answer: Number five) 549 00:38:12,507 --> 00:38:14,000 Number five. 550 00:38:14,008 --> 00:38:16,475 You got it right. Good job, Yeh Bin. 551 00:38:17,612 --> 00:38:19,440 How was it? Do you understand it now? 552 00:38:19,447 --> 00:38:23,815 Yes, I understand it completely now that I tried explaining it. 553 00:38:24,419 --> 00:38:27,545 That means you didn't get this question wrong. 554 00:38:29,290 --> 00:38:30,790 So let's mark it with a star. 555 00:38:30,792 --> 00:38:32,855 A star? Okay. 556 00:38:37,031 --> 00:38:38,995 I'm so happy! 557 00:38:39,901 --> 00:38:41,465 My gosh. 558 00:38:42,103 --> 00:38:43,970 - It's a doctor's gown. - Yes. 559 00:38:43,971 --> 00:38:45,740 - It even has my name on it. - Dad. 560 00:38:45,740 --> 00:38:48,140 Dad. Hey, Dad. 561 00:38:48,142 --> 00:38:49,310 Hey. 562 00:38:49,310 --> 00:38:51,935 Just a second. What's up? 563 00:38:52,280 --> 00:38:54,080 I got into a basics class. 564 00:38:54,082 --> 00:38:56,010 I got into a higher class, Dad. 565 00:38:56,017 --> 00:38:57,715 - Really? - Yes. 566 00:38:58,052 --> 00:39:00,180 You're incredible, Yeh Suh. You finally got in. 567 00:39:00,188 --> 00:39:03,315 Yes, I'm confident about getting into an intensive class as well. 568 00:39:04,959 --> 00:39:07,620 I should give you an award. 569 00:39:07,628 --> 00:39:10,195 What would you like? Do you want anything? 570 00:39:11,132 --> 00:39:14,265 I don't need anything. You should reward Hye Na instead. 571 00:39:14,502 --> 00:39:15,700 - Really? - Yes. 572 00:39:15,703 --> 00:39:17,795 Hye Na, come here. 573 00:39:22,343 --> 00:39:25,975 Tell me if you want anything. I'll buy it for you. 574 00:39:26,748 --> 00:39:30,515 No, it's okay. I only did my job. 575 00:39:31,152 --> 00:39:34,680 Then how about I give you a bonus? 576 00:39:34,689 --> 00:39:37,550 No, thank you for the offer. 577 00:39:37,558 --> 00:39:39,660 But I'm already getting paid to teach. 578 00:39:39,660 --> 00:39:41,425 That's more than enough. 579 00:39:43,998 --> 00:39:47,125 Your mom raised you very well. 580 00:39:50,238 --> 00:39:51,935 Thank you. 581 00:39:53,641 --> 00:39:56,305 ("Getting a Kid in College Is 90 Percent Done by a Mother") 582 00:39:57,311 --> 00:40:01,445 I think Hye Na's a really decent girl. 583 00:40:01,883 --> 00:40:04,815 She teaches Yeh Bin really well. 584 00:40:04,852 --> 00:40:07,585 And she's humble and polite. 585 00:40:07,789 --> 00:40:09,290 My gosh. 586 00:40:09,290 --> 00:40:12,255 She's doing better than I expected. 587 00:40:12,460 --> 00:40:15,360 But she's too mature for a kid, and that makes me feel uneasy. 588 00:40:15,363 --> 00:40:17,890 It's hard to be like that at her age. 589 00:40:17,899 --> 00:40:19,800 Plus, she's not causing any troubles with Yeh Suh. 590 00:40:19,801 --> 00:40:23,065 That's because she knows no good will come from that. 591 00:40:23,971 --> 00:40:26,500 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 592 00:40:26,507 --> 00:40:29,935 My goodness, you're unbelievable. 593 00:40:30,111 --> 00:40:32,980 You tend to see people very negatively. 594 00:40:32,980 --> 00:40:34,645 My gosh. 595 00:40:37,652 --> 00:40:39,315 Raise your arms. 596 00:40:39,587 --> 00:40:42,445 Look. Look at this. 597 00:40:42,523 --> 00:40:44,250 You drive me crazy. 598 00:40:44,258 --> 00:40:45,960 How do you always get 60? 599 00:40:45,960 --> 00:40:47,760 When will you get better? 600 00:40:47,762 --> 00:40:49,830 How will you get into a specialized high school? 601 00:40:49,831 --> 00:40:52,455 How will you get accepted to a medical school? 602 00:40:52,667 --> 00:40:54,265 My gosh. 603 00:40:56,170 --> 00:40:59,535 What about Yeh Bin? Did she pass the test? 604 00:41:00,842 --> 00:41:03,510 - Yes. - She passed? She really passed? 605 00:41:03,511 --> 00:41:05,235 You little... 606 00:41:05,713 --> 00:41:08,580 That's why I said I wanted to learn from Hye Na. 607 00:41:08,583 --> 00:41:10,850 When did you ever hear me ask for a private tutor? 608 00:41:10,852 --> 00:41:13,780 Wait. Are you saying Yeh Suh's grade improved because of Hye Na? 609 00:41:13,788 --> 00:41:16,385 She's a really awesome tutor. 610 00:41:17,191 --> 00:41:19,625 She says studying's fun. 611 00:41:20,528 --> 00:41:22,685 - It's fun? - Yes. 612 00:41:25,233 --> 00:41:27,465 You stupid idiot. 613 00:41:27,702 --> 00:41:32,370 Suh Jin wouldn't let a high school student stay for no reason. 614 00:41:32,373 --> 00:41:34,005 You. 615 00:41:34,141 --> 00:41:36,170 Do you still want to learn from Hye Na? 616 00:41:36,177 --> 00:41:38,670 Yes. With Yeh Bin. 617 00:41:38,679 --> 00:41:42,245 Okay. I'll sort it out tomorrow. 618 00:41:43,050 --> 00:41:44,775 Don't grin. 619 00:41:51,392 --> 00:41:53,885 Stop, stop, stop, stop. 620 00:41:54,328 --> 00:41:58,230 I haven't called her once since we found out she's Kwak Mi Hyang. 621 00:41:58,232 --> 00:42:01,300 It's best I pretend we crossed paths after the evening classes. 622 00:42:01,302 --> 00:42:02,865 Back. 623 00:42:04,272 --> 00:42:08,300 No. Why should I tiptoe around Kwak Mi Hyang? 624 00:42:08,309 --> 00:42:09,905 Go. 625 00:42:13,681 --> 00:42:14,780 Where's Suh Jin? 626 00:42:14,782 --> 00:42:17,275 Upstairs. I'll get her for you. 627 00:42:18,553 --> 00:42:20,480 - Hello. - Why are you here? 628 00:42:20,488 --> 00:42:22,180 I haven't been around lately. 629 00:42:22,189 --> 00:42:25,490 I got really sick after sorting out my dish collection. 630 00:42:25,493 --> 00:42:27,825 Bring us some tea. 631 00:42:29,263 --> 00:42:31,095 Darn you. 632 00:42:36,671 --> 00:42:41,000 Professor Kang worked wonders on my husband's back. 633 00:42:41,008 --> 00:42:43,975 We might have another child at this rate. 634 00:42:44,378 --> 00:42:45,975 What do you want? 635 00:42:47,848 --> 00:42:50,910 I heard that Yeh Bin went up to a basics class. 636 00:42:50,918 --> 00:42:53,920 I'm so jealous. You must be pleased. 637 00:42:53,921 --> 00:42:55,585 So what? 638 00:42:56,390 --> 00:42:58,250 Since winter vacation has started, 639 00:42:58,259 --> 00:43:01,320 could you let Hye Na teach my Soo Han too? 640 00:43:01,329 --> 00:43:02,990 With Yeh Bin. 641 00:43:02,997 --> 00:43:06,165 Those two always studied together. 642 00:43:07,001 --> 00:43:09,830 You never truly know what a person's like. 643 00:43:09,837 --> 00:43:12,035 I can't trust anyone. 644 00:43:13,007 --> 00:43:15,505 You know how things work. 645 00:43:15,743 --> 00:43:18,475 They need to be on similar levels. 646 00:43:18,579 --> 00:43:21,445 How can people in different classes study together? 647 00:43:23,150 --> 00:43:26,515 Are we done? I'm a bit busy. 648 00:43:28,422 --> 00:43:30,250 This is unbelievable. 649 00:43:30,257 --> 00:43:33,225 You're acting just like a Kwak Mi Hyang. 650 00:43:40,468 --> 00:43:42,325 What did you just say? 651 00:43:43,571 --> 00:43:45,470 Soo Han and Yeh Bin. 652 00:43:45,473 --> 00:43:47,640 They did everything together since they were three. 653 00:43:47,642 --> 00:43:49,810 Did you tell me you'd get a live-in tutor? 654 00:43:49,810 --> 00:43:51,870 You never mentioned it. 655 00:43:51,879 --> 00:43:54,245 Like how you hid you're Kwak Mi Hyang. 656 00:43:54,749 --> 00:43:57,775 Do you know you have a habit of stabbing people in the back? 657 00:44:01,489 --> 00:44:02,890 - Say that again. - What are you doing? 658 00:44:02,890 --> 00:44:05,515 Hey, Kwak Mi Hyang! 659 00:44:06,460 --> 00:44:07,820 Let go! 660 00:44:07,828 --> 00:44:10,590 Let go. Why are you being so crude? 661 00:44:10,598 --> 00:44:12,660 Crude? I'm being crude? 662 00:44:12,667 --> 00:44:15,465 Shall I show you the real Kwak Mi Hyang? 663 00:44:17,471 --> 00:44:19,540 I dare you to say that again. 664 00:44:19,540 --> 00:44:22,105 I'll rip your lips off. 665 00:44:24,612 --> 00:44:28,005 She'll... rip my lips off? 666 00:44:56,677 --> 00:45:00,805 It's true. I asked her so nicely. 667 00:45:01,115 --> 00:45:05,350 She suddenly grabbed my hair so that my eyes went like this. 668 00:45:05,352 --> 00:45:08,485 I could even see behind me. 669 00:45:09,123 --> 00:45:11,590 She's a mad psycho. 670 00:45:11,592 --> 00:45:13,920 She is Kwak Mi Hyang, isn't she? 671 00:45:13,928 --> 00:45:15,260 You're right. 672 00:45:15,262 --> 00:45:18,930 I told you to forget about Kwak Mi Hyang. 673 00:45:18,933 --> 00:45:22,100 What's more important is that she's my superior's wife. 674 00:45:22,103 --> 00:45:23,800 You coward. 675 00:45:23,804 --> 00:45:25,800 Your wife got her hair pulled out, 676 00:45:25,806 --> 00:45:27,040 but you're defending her? 677 00:45:27,041 --> 00:45:31,405 Then shall I quit my job and move us out of here? 678 00:45:31,946 --> 00:45:34,440 If you want, I'll quit. 679 00:45:34,448 --> 00:45:38,210 I'll quit and go to that Kwak Mi Hyang woman... 680 00:45:38,219 --> 00:45:44,150 who touched your lovely hair and pull out all of hers. 681 00:45:44,158 --> 00:45:46,490 I'd rather kill myself. 682 00:45:46,494 --> 00:45:47,560 Right? 683 00:45:47,561 --> 00:45:48,660 Wait and see. 684 00:45:48,662 --> 00:45:52,360 I'll get Soo Han into the intensive class first. 685 00:45:52,366 --> 00:45:55,360 I'll find a tutor a thousand times better than Hye Na... 686 00:45:55,369 --> 00:45:59,335 and rip Kwak Mi Hyang's lips off. 687 00:45:59,640 --> 00:46:02,865 - Honey. - My poor Jin Jin. 688 00:46:03,077 --> 00:46:06,880 I've never heard such a phrase since high school. 689 00:46:06,881 --> 00:46:10,075 Your lips are fine. How's your hair? 690 00:46:10,217 --> 00:46:12,250 I think I'm going bald here. 691 00:46:12,253 --> 00:46:13,620 I think so too. 692 00:46:13,621 --> 00:46:17,115 Mom, let's decorate the Christmas tree. 693 00:46:17,591 --> 00:46:20,490 The tree? Don't you talk about that right now. 694 00:46:20,494 --> 00:46:23,830 You idiot. Do you know what I went through for you? 695 00:46:23,831 --> 00:46:26,325 I'll kill you today. 696 00:46:27,635 --> 00:46:30,635 We wish you a merry Christmas 697 00:46:31,539 --> 00:46:32,940 - Hang it up there. - Okay. 698 00:46:32,940 --> 00:46:34,640 - That's it. - It's up. 699 00:46:34,642 --> 00:46:37,635 - Do you think it's done? - Yes. 700 00:46:37,845 --> 00:46:39,805 It's beautiful. 701 00:46:43,250 --> 00:46:45,980 Your dad must be in a good mood. 702 00:46:45,986 --> 00:46:48,345 He's decorating the tree. 703 00:46:48,422 --> 00:46:49,650 I am pleased. 704 00:46:49,657 --> 00:46:52,615 My daughter Se Ri's coming home. 705 00:46:52,726 --> 00:46:54,260 Not just anyone gets into Harvard. 706 00:46:54,261 --> 00:46:57,030 That's right. She got in because she's our sister. 707 00:46:57,031 --> 00:46:58,755 That's right. 708 00:47:01,202 --> 00:47:05,095 When she arrives, let's throw a lavish party for the others. 709 00:47:05,139 --> 00:47:08,540 What for when we had a huge one when she got into Harvard? 710 00:47:08,542 --> 00:47:12,135 I'll prepare a simple Christmas party at home. 711 00:47:14,448 --> 00:47:16,675 My goodness. 712 00:47:17,017 --> 00:47:18,010 Se Ri. 713 00:47:18,018 --> 00:47:20,085 - It's her? - Se Ri? 714 00:47:20,721 --> 00:47:22,650 Have you eaten? 715 00:47:22,656 --> 00:47:25,555 - Isn't it breakfast... - Give me that. 716 00:47:26,460 --> 00:47:29,025 Se Ri, it's Dad. 717 00:47:29,063 --> 00:47:30,825 Me too. 718 00:47:30,931 --> 00:47:34,360 I'm dying to see you too, baby. 719 00:47:34,368 --> 00:47:36,370 My gosh, someone please save me. 720 00:47:36,370 --> 00:47:38,870 Okay, 5:30pm tomorrow? 721 00:47:38,873 --> 00:47:40,670 Of course, I'll be there. 722 00:47:40,674 --> 00:47:43,375 My amazing daughter's coming home. 723 00:47:43,577 --> 00:47:46,080 Se Ri, get me a Harvard jacket! 724 00:47:46,080 --> 00:47:47,510 Mine too! 725 00:47:47,514 --> 00:47:49,280 And a cap. 726 00:47:49,283 --> 00:47:51,515 - A jacket. - A cap. 727 00:47:53,654 --> 00:47:55,320 Mine too. 728 00:47:55,322 --> 00:47:57,715 (Arrivals) 729 00:47:57,925 --> 00:48:01,460 Her plane landed 30 minutes ago. Why isn't she here yet? 730 00:48:01,462 --> 00:48:04,155 She must be waiting for her luggage. 731 00:48:04,231 --> 00:48:06,525 Why can't she hurry? 732 00:48:07,768 --> 00:48:09,465 It's not her. 733 00:48:46,740 --> 00:48:47,840 Dad. 734 00:48:47,841 --> 00:48:49,940 Hey, Se Ri. 735 00:48:49,944 --> 00:48:51,975 Se Ri! 736 00:49:03,824 --> 00:49:06,215 - Are you well? - Yes. 737 00:49:10,497 --> 00:49:12,895 My goodness. 738 00:49:13,033 --> 00:49:15,195 Mom. 739 00:49:15,769 --> 00:49:17,795 Let's go home. 740 00:49:18,238 --> 00:49:23,505 Se Ri, what kind of friends do you have at Harvard? 741 00:49:25,479 --> 00:49:29,610 To be honest, everyone thinks they'll become future leaders. 742 00:49:29,616 --> 00:49:32,110 Their dreams and ambitions are on the next level. 743 00:49:32,119 --> 00:49:35,380 My closest friends are Neesha from New Delhi... 744 00:49:35,389 --> 00:49:37,050 and Fujiwara from Tokyo. 745 00:49:37,057 --> 00:49:38,690 They both want to be prime ministers. 746 00:49:38,692 --> 00:49:40,285 Wow. 747 00:49:41,328 --> 00:49:45,425 Se Ri, is Harvard library really open 24 hours a day? 748 00:49:46,100 --> 00:49:49,200 I once studied three days and nights at Widener Library. 749 00:49:49,203 --> 00:49:50,770 - Three days and nights? - Three days and nights? 750 00:49:50,771 --> 00:49:52,630 You just have to. 751 00:49:52,639 --> 00:49:56,070 We have exams and papers every day. Oh, gosh. 752 00:49:56,076 --> 00:50:00,010 Oh, my roommate Julie once went a week without sleeping. 753 00:50:00,014 --> 00:50:03,005 She took 15-minute naps and used six alarm clocks. 754 00:50:04,151 --> 00:50:06,315 - Wow. - Can you do that? 755 00:50:06,920 --> 00:50:09,650 The reason my university is famous worldwide... 756 00:50:09,656 --> 00:50:12,150 All the professors and students are outstanding, 757 00:50:12,159 --> 00:50:15,190 but it's mainly because of our 24-hour library. 758 00:50:15,195 --> 00:50:16,260 I see. 759 00:50:16,263 --> 00:50:20,360 Then what do you want to do after you graduate, Se Ri? 760 00:50:20,367 --> 00:50:22,260 I want to work in the US government. 761 00:50:22,269 --> 00:50:24,335 At the White House, if possible. 762 00:50:26,840 --> 00:50:28,505 - Oh, gosh. - Oops. 763 00:50:29,176 --> 00:50:32,070 In the States, competitions amongst... 764 00:50:32,079 --> 00:50:33,980 different ethnic communities are prevalent. 765 00:50:33,981 --> 00:50:36,110 That being said, I want to be the voice for Korean Americans, 766 00:50:36,116 --> 00:50:38,675 who are still considered to be a minority there. 767 00:50:38,886 --> 00:50:41,120 My, you're so impressive. 768 00:50:41,121 --> 00:50:44,420 Seung Hye, you must be so proud of her. 769 00:50:44,425 --> 00:50:46,555 I envy you so much. 770 00:50:50,230 --> 00:50:53,825 Se Ri, how about you give us our gifts now? 771 00:50:54,268 --> 00:50:55,260 Okay. 772 00:50:55,269 --> 00:50:57,530 Twins, follow me with my suitcase. 773 00:50:57,538 --> 00:50:59,865 Suh Joon, bring her suitcase. Let's go! 774 00:51:00,541 --> 00:51:01,570 - Soo Han. - Hurry. 775 00:51:01,575 --> 00:51:02,940 Be good to Suh Joon and Ki Joon. 776 00:51:02,943 --> 00:51:04,010 Go on. 777 00:51:04,011 --> 00:51:05,510 - Woo Joo, come on. - Don't fight, boys. 778 00:51:05,512 --> 00:51:07,305 Hurry up. 779 00:51:12,519 --> 00:51:14,345 Come on. 780 00:51:20,327 --> 00:51:22,985 I must say, you have such incredible foresight. 781 00:51:23,330 --> 00:51:26,800 Sending Se Ri abroad at a young age was a very wise decision. 782 00:51:26,800 --> 00:51:29,630 The education system here is all about college admission. 783 00:51:29,636 --> 00:51:31,270 I figured it wouldn't be right... 784 00:51:31,271 --> 00:51:34,535 for a prodigy like Se Ri, who's such a creative free spirit. 785 00:51:34,541 --> 00:51:38,470 Let's be honest. Even International Mathematical Olympiad winners... 786 00:51:38,479 --> 00:51:40,340 mostly end up going to medical school. 787 00:51:40,347 --> 00:51:41,940 An environment like this... 788 00:51:41,949 --> 00:51:44,915 can't produce talents who can make a difference in the world. 789 00:51:47,221 --> 00:51:49,720 I wanted Soo Han to go to medical school, 790 00:51:49,723 --> 00:51:51,785 but I should change the way I think. 791 00:51:51,992 --> 00:51:54,785 It's foolish to be fixated on getting into medical school. 792 00:51:55,829 --> 00:51:59,895 Yes, there's no need to be fixated on medical school. 793 00:52:00,134 --> 00:52:02,360 As for Yeh Suh, she really wants to go to med school, 794 00:52:02,369 --> 00:52:04,070 so I have no choice. 795 00:52:04,071 --> 00:52:07,535 But in Soo Han's case... Yes, Harvard is great. 796 00:52:08,642 --> 00:52:12,070 Shouldn't he pass the level-up test first though? 797 00:52:12,079 --> 00:52:14,175 What? My goodness. 798 00:52:19,453 --> 00:52:21,780 Would you like more dessert? 799 00:52:21,788 --> 00:52:24,055 - Sure, that'd be great. - Shall we? 800 00:52:24,224 --> 00:52:25,785 Yes. 801 00:52:26,693 --> 00:52:28,485 - That little... - Hey. 802 00:52:28,862 --> 00:52:31,325 - Don't. - Let go. I got this. 803 00:52:33,400 --> 00:52:35,695 - Let's go smoke some cigars. - Sure. 804 00:52:36,270 --> 00:52:37,770 I quit smoking though. 805 00:52:37,771 --> 00:52:40,705 All right. Chief Kang, let's go. 806 00:52:50,250 --> 00:52:52,380 Can I have some maple syrup? 807 00:52:52,386 --> 00:52:54,185 Ms. Kwak Mi Hyang. 808 00:52:55,556 --> 00:52:58,650 Jin Hee, I told you not to cross the line. 809 00:52:58,659 --> 00:53:00,060 "The line"? 810 00:53:00,060 --> 00:53:02,190 Who are you to keep telling me not to cross the line? 811 00:53:02,196 --> 00:53:03,995 Is this the 38th parallel north? 812 00:53:04,097 --> 00:53:06,530 Who's the one that grabbed my hair and crossed the line first? 813 00:53:06,533 --> 00:53:08,200 Jin Hee, please. 814 00:53:08,202 --> 00:53:10,530 Do you want me to grab your hair again? 815 00:53:10,537 --> 00:53:11,900 Or shall I pull it out this time? 816 00:53:11,905 --> 00:53:15,035 Why don't you just go ahead and rip my lips off too? 817 00:53:20,681 --> 00:53:24,115 Jin Hee, don't get cheeky with me. 818 00:53:24,384 --> 00:53:27,685 Whether I'm Kwak Mi Hyang or Han Suh Jin, 819 00:53:27,988 --> 00:53:29,685 you're below me. 820 00:53:29,890 --> 00:53:31,650 Do you think I'm a total loser? 821 00:53:31,658 --> 00:53:34,725 Why must I be Kwak Mi Hyang's minion? 822 00:53:35,195 --> 00:53:37,425 I asked for maple syrup. 823 00:54:06,426 --> 00:54:08,225 I'm so sorry. 824 00:54:09,696 --> 00:54:12,595 Seung Hye, give her some wet wipes. 825 00:54:13,900 --> 00:54:16,425 You crazy psycho. 826 00:54:19,306 --> 00:54:21,365 Oh, my goodness. 827 00:54:22,542 --> 00:54:24,235 Gosh! 828 00:54:32,853 --> 00:54:34,785 Gosh, I can't even open my eyes. 829 00:54:35,055 --> 00:54:37,650 - Everyone, come here. - Move! 830 00:54:37,658 --> 00:54:40,320 Quick! Come here. Is everyone in the frame? 831 00:54:40,327 --> 00:54:42,920 - Just take it, will you? - What? No, no. Okay. 832 00:54:42,929 --> 00:54:44,825 All right, 1, 2. 833 00:54:49,603 --> 00:54:52,595 Okay, I'll send this photo to everyone. 834 00:54:53,540 --> 00:54:56,235 You even got one for me. Thank you, Se Ri. 835 00:54:56,476 --> 00:54:57,570 Never mind. 836 00:54:57,577 --> 00:55:00,505 Ki Joon kept telling me to get one for you and Woo Joo as well. 837 00:55:02,516 --> 00:55:04,175 Hey, Yeh Bin. 838 00:55:04,251 --> 00:55:05,380 Don't you have to study? 839 00:55:05,385 --> 00:55:07,150 Hey, why should I study on a day like today? 840 00:55:07,154 --> 00:55:09,685 - You can study if you want to. - You little... 841 00:55:09,723 --> 00:55:12,420 Yeh Bin, you can have fun for 30 more minutes. 842 00:55:12,426 --> 00:55:14,320 We should finish off the rest, you know. 843 00:55:14,328 --> 00:55:16,485 I'll go and get ready for our session. 844 00:55:17,531 --> 00:55:19,255 I'll walk you there. 845 00:55:21,802 --> 00:55:23,530 It's okay. I'll just go alone. 846 00:55:23,537 --> 00:55:26,030 Yes, her room is right there. Don't go overboard. 847 00:55:26,039 --> 00:55:27,800 Our parents aren't even here. 848 00:55:27,808 --> 00:55:30,610 - We should have fun today, right? - Totally. 849 00:55:30,610 --> 00:55:33,340 Thanks to Se Ri, I can take it easy all day long. 850 00:55:33,347 --> 00:55:35,380 It's the first time this year. 851 00:55:35,382 --> 00:55:37,450 Hey, we should take another photo since Se Ri is here. 852 00:55:37,451 --> 00:55:40,015 - Good idea. Gather, everyone. - Okay. 853 00:55:40,487 --> 00:55:43,150 - Can I stand here? - This spot isn't good. 854 00:55:43,156 --> 00:55:44,650 Can't we go over there? 855 00:55:44,658 --> 00:55:46,660 - I think this spot is better. - Just take it. 856 00:55:46,660 --> 00:55:48,925 - Everyone's here, right? - Yes. 857 00:56:15,889 --> 00:56:18,720 - Hye Na, come on in. - Hurry, Hye Na. 858 00:56:18,725 --> 00:56:20,090 Yeh Bin! 859 00:56:20,093 --> 00:56:21,260 Have a seat. 860 00:56:21,261 --> 00:56:22,760 - You must be hungry. - Yours isn't mixed yet. 861 00:56:22,763 --> 00:56:24,395 - Yes. - Okay. 862 00:56:24,931 --> 00:56:26,030 - It looks good. - It's so good. 863 00:56:26,032 --> 00:56:28,460 Hye Na, you should try this too. 864 00:56:28,468 --> 00:56:30,935 - I want one too. - How is it? 865 00:56:30,971 --> 00:56:31,970 - Is it good? - Hye Na. 866 00:56:31,972 --> 00:56:33,595 Give me one too. 867 00:57:06,306 --> 00:57:08,240 Hye Na, let's take a selfie together. 868 00:57:08,241 --> 00:57:10,170 - Hurry. - Hye Na, come join us. 869 00:57:10,177 --> 00:57:12,940 All right, a selfie. 870 00:57:12,946 --> 00:57:15,805 - 1, 2, 3. - 1, 2, 3. 871 00:58:04,831 --> 00:58:07,425 - What's this? - Oh, my. 872 00:58:07,968 --> 00:58:10,565 - Will this be like a treasure hunt? - Yes. 873 00:58:11,371 --> 00:58:13,370 - Try it on. - It's my turn now. 874 00:58:13,373 --> 00:58:14,470 - Okay. - I'll keep this box too. 875 00:58:14,474 --> 00:58:16,105 I'll open it. 876 00:58:17,310 --> 00:58:18,975 What would it be? 877 00:58:19,679 --> 00:58:21,305 - My gosh! - What is it? 878 00:58:21,948 --> 00:58:23,610 - It's a doctors' gown. - Yes. 879 00:58:23,617 --> 00:58:26,345 This is awesome. It even has my name on it. 880 00:58:26,453 --> 00:58:28,120 - Seriously? - My gosh. 881 00:58:28,121 --> 00:58:30,185 - Shall I put it on for you? - Yes. 882 00:58:30,824 --> 00:58:33,590 My, this will look great on you. 883 00:58:33,593 --> 00:58:35,225 Here. 884 00:58:36,496 --> 00:58:39,055 There, let's do this with your hair. 885 00:58:39,432 --> 00:58:41,600 - Oh, my. - Do I look like a doctor? 886 00:58:41,601 --> 00:58:43,935 My dear daughter, you look stunning. 887 00:58:48,308 --> 00:58:49,965 All right. 888 00:58:51,845 --> 00:58:54,805 - There. - Thank you, dad! 889 00:58:55,849 --> 00:58:58,010 - What is it? - My, it looks great on you. 890 00:58:58,018 --> 00:59:00,220 - It's so nice. - I know, right? 891 00:59:00,220 --> 00:59:02,045 What are you doing here? 892 00:59:04,157 --> 00:59:05,785 The doctor's gown... 893 00:59:06,426 --> 00:59:08,825 I'm... I'm sorry. 894 00:59:09,362 --> 00:59:12,830 I came in here to check out a few books about medical science. 895 00:59:12,832 --> 00:59:15,365 Didn't the housekeeper tell you the rules? 896 00:59:16,036 --> 00:59:17,735 I'm sorry. 897 00:59:18,038 --> 00:59:19,935 I'll be careful from now on. 898 01:00:14,094 --> 01:00:16,155 - Have a good day. - Thanks. 899 01:00:38,385 --> 01:00:40,120 I was so taken aback as well. 900 01:00:40,120 --> 01:00:43,785 She walks around as if it's her own place when you aren't home. 901 01:00:48,662 --> 01:00:50,655 What are you doing here? 902 01:00:55,602 --> 01:00:59,235 Once, I went into her room to bring her food. 903 01:01:00,974 --> 01:01:02,300 Hye Na. 904 01:01:02,308 --> 01:01:04,505 What on earth are you doing in my room? 905 01:01:09,849 --> 01:01:11,110 I told you not to come in here. 906 01:01:11,117 --> 01:01:14,220 Don't you remember what I said? Don't come into my room! 907 01:01:14,220 --> 01:01:15,280 - Get out. - Hye Na. 908 01:01:15,288 --> 01:01:17,785 Get out at once. Now! 909 01:01:19,092 --> 01:01:21,655 She threw a total fit. 910 01:01:21,728 --> 01:01:25,895 Does she keep gold in there or what? She won't let me go into her room. 911 01:02:50,450 --> 01:02:52,215 Kim Eun Hye? 912 01:02:57,390 --> 01:02:59,255 Could Hye Na be... 913 01:03:17,610 --> 01:03:20,675 No. No way. 914 01:03:20,980 --> 01:03:22,680 That's impossible. 915 01:03:22,682 --> 01:03:24,850 If Kim Eun Hye had given birth to Joon Sang's child, 916 01:03:24,851 --> 01:03:27,585 she wouldn't have been quiet all these years. 917 01:03:59,152 --> 01:04:00,380 Do I know you? 918 01:04:00,386 --> 01:04:03,280 Hello, I'm Yeh Suh's classmate, 919 01:04:03,289 --> 01:04:05,115 Kim Hye Na. 920 01:04:05,658 --> 01:04:07,820 If you let me be her live-in tutor for just three months, 921 01:04:07,827 --> 01:04:10,285 I'll make sure she gets into an intensive class. 922 01:04:11,598 --> 01:04:13,425 Thank you for hiring me. 923 01:04:13,633 --> 01:04:16,760 You pick her up from school and the academy, right? 924 01:04:16,769 --> 01:04:19,335 Would it be okay if I go with you? 925 01:04:20,139 --> 01:04:22,705 Hye Na, you're very smart. 926 01:04:25,478 --> 01:04:27,235 My gosh. 927 01:04:27,580 --> 01:04:29,145 I think... 928 01:04:29,449 --> 01:04:32,215 Hye Na's a really decent girl. 929 01:04:32,852 --> 01:04:35,715 And she's humble and polite. 930 01:04:36,823 --> 01:04:39,485 She's a pitiful kid who doesn't have any parents. 931 01:04:39,592 --> 01:04:44,190 You're unbelievable. You tend to see people very negatively. 932 01:04:44,197 --> 01:04:48,325 (Probability of Parentage: 99.99 percent) 933 01:05:20,133 --> 01:05:23,200 (Sky Castle) 934 01:05:23,202 --> 01:05:27,295 This fancy room could've been my mom's. 935 01:05:28,141 --> 01:05:29,670 I found this in Se Ri's closet. 936 01:05:29,676 --> 01:05:32,340 You see, brainiacs also know how to have fun. 937 01:05:32,345 --> 01:05:33,740 Dear Mom and Dad. 938 01:05:33,746 --> 01:05:35,480 Thank you for raising me. 939 01:05:35,481 --> 01:05:36,480 Goodbye. 940 01:05:36,482 --> 01:05:38,380 That woman, Kim Joo Young, is dangerous. 941 01:05:38,384 --> 01:05:39,710 It was all a lie. 942 01:05:39,719 --> 01:05:41,720 I don't really know because I've never done it, 943 01:05:41,721 --> 01:05:43,550 but I heard being in one-sided love is tough. 944 01:05:43,556 --> 01:05:46,690 My mom was in a one-sided love affair all her life. 945 01:05:46,693 --> 01:05:48,220 What's your real agenda? 946 01:05:48,227 --> 01:05:49,720 You obviously know he's your dad. 947 01:05:49,729 --> 01:05:52,395 What are you trying to achieve by moving into my place? 948 01:05:52,832 --> 01:05:54,665 You really don't know the answer? 69721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.