Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,834 --> 00:00:18,325
(in this drama are fictitious.)
(All characters, places, companies, and incidents...)
2
00:00:18,325 --> 00:00:18,395
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:41,558 --> 00:00:44,125
(Welcome, Tutor Kim Hye Na)
4
00:00:54,171 --> 00:00:55,970
It's okay. I'll get the door.
5
00:00:55,972 --> 00:00:57,665
Please tidy up here.
6
00:01:07,818 --> 00:01:08,910
Hye Na.
7
00:01:08,919 --> 00:01:10,720
(Episode 11)
8
00:01:10,720 --> 00:01:14,455
Come on, Yeh Bin. She's your tutor now.
9
00:01:16,793 --> 00:01:19,285
Hello, Tutor Hye Na.
10
00:01:21,098 --> 00:01:22,730
Thank you for hiring me.
11
00:01:22,732 --> 00:01:24,400
I should thank you.
12
00:01:24,401 --> 00:01:26,425
Please take good care of Yeh Bin.
13
00:01:27,871 --> 00:01:32,040
By the way, can I really get into the intensive class?
14
00:01:32,042 --> 00:01:35,275
Yes, for real. You're super smart, you know.
15
00:01:35,612 --> 00:01:37,245
This is so great.
16
00:01:37,781 --> 00:01:41,415
See? I told you that you just have to trust her and do as she says.
17
00:01:41,818 --> 00:01:43,415
Come on in.
18
00:01:45,288 --> 00:01:46,380
I'll carry this for you.
19
00:01:46,389 --> 00:01:48,550
It's okay, Yeh Bin. I got this. It's heavy.
20
00:01:48,558 --> 00:01:50,460
- Yeh Bin. - Yes?
21
00:01:50,460 --> 00:01:52,520
I have to talk to Hye Na about something.
22
00:01:52,529 --> 00:01:54,125
What?
23
00:02:00,837 --> 00:02:02,435
All right.
24
00:02:26,763 --> 00:02:29,130
Your goal is to get Yeh Suh...
25
00:02:29,132 --> 00:02:31,295
into SNU's Medical School.
26
00:02:31,735 --> 00:02:33,295
So?
27
00:02:33,336 --> 00:02:36,270
Hye Na knows that she's Professor Kang's daughter.
28
00:02:36,273 --> 00:02:38,340
If Yeh Suh or her mom finds out about that,
29
00:02:38,341 --> 00:02:40,040
she'll fail to get into med school, and it'll ruin her family...
30
00:02:40,043 --> 00:02:42,075
There's no need to worry about that.
31
00:02:47,250 --> 00:02:49,415
Yeh Suh will get accepted to SNU's Medical School.
32
00:02:54,191 --> 00:02:55,590
I'll make sure she does.
33
00:02:55,592 --> 00:02:57,455
But Ms. Kim,
34
00:02:57,460 --> 00:02:59,890
Hye Na's a daring kid who's unpredictable.
35
00:02:59,896 --> 00:03:01,960
If you let someone like her live with Yeh Suh,
36
00:03:01,965 --> 00:03:03,460
it'll be like installing a ticking bomb...
37
00:03:03,466 --> 00:03:06,565
beneath Yeh Suh's desk.
38
00:03:07,037 --> 00:03:09,200
We'll have to see if it'll turn out to be a ticking bomb...
39
00:03:09,206 --> 00:03:11,205
or a firecracker.
40
00:03:18,381 --> 00:03:20,950
It's 10pm when Yeh Bin returns from her academy.
41
00:03:20,951 --> 00:03:22,580
You can teach her for two hours once she comes home.
42
00:03:22,586 --> 00:03:24,680
School break starts soon, so you can teach her for longer...
43
00:03:24,688 --> 00:03:27,485
according to her new academy schedule.
44
00:03:34,364 --> 00:03:36,830
I made a study program for Yeh Bin.
45
00:03:36,833 --> 00:03:39,460
In order to get her into an intensive class in three months,
46
00:03:39,469 --> 00:03:41,070
I think it'll be better to cover each chapter every day...
47
00:03:41,071 --> 00:03:44,135
instead of teaching her for a set amount of time.
48
00:03:45,542 --> 00:03:48,640
You pick her up from school and the academy, right?
49
00:03:48,645 --> 00:03:51,245
Would it be okay if I go with you?
50
00:03:52,649 --> 00:03:54,210
You want to come with me?
51
00:03:54,217 --> 00:03:56,350
I don't mind riding the bus.
52
00:03:56,353 --> 00:03:59,020
But commuting to and from school takes about an hour in total.
53
00:03:59,022 --> 00:04:01,690
So I thought I could teach her some mathematical formulas...
54
00:04:01,691 --> 00:04:04,225
and briefly cover the concepts.
55
00:04:04,261 --> 00:04:06,860
Sure, that's a good idea.
56
00:04:06,863 --> 00:04:11,260
Anyway, I'm counting on you to get Yeh Bin into intensive class.
57
00:04:11,268 --> 00:04:14,035
Yes, I'll try my best.
58
00:04:14,070 --> 00:04:16,035
Then shall I show you to your room?
59
00:04:20,810 --> 00:04:22,610
Yeh Suh's a little sensitive these days.
60
00:04:22,612 --> 00:04:24,475
You know why, right?
61
00:04:24,781 --> 00:04:28,010
Don't worry. I'll make sure I don't bother her.
62
00:04:28,018 --> 00:04:29,645
Okay, thanks.
63
00:04:29,653 --> 00:04:32,715
I'm not sure if you'll like your room.
64
00:04:33,590 --> 00:04:36,490
I used to live in a place that didn't get any sunlight.
65
00:04:36,493 --> 00:04:38,020
Really?
66
00:04:38,028 --> 00:04:40,995
This may be a basement, but you'll get lots of sunlight.
67
00:05:10,527 --> 00:05:13,830
My gosh, I love it.
68
00:05:13,830 --> 00:05:15,795
Is this my room?
69
00:05:16,232 --> 00:05:18,000
I'm glad you like it.
70
00:05:18,001 --> 00:05:20,470
Let's eat dinner once my husband and Yeh Suh come home.
71
00:05:20,470 --> 00:05:22,100
You can introduce her to all the other stuff.
72
00:05:22,105 --> 00:05:23,835
Okay, ma'am.
73
00:05:24,140 --> 00:05:25,900
Thank you.
74
00:05:25,909 --> 00:05:27,705
Okay, I'll see you later.
75
00:05:40,857 --> 00:05:43,720
Kid, listen carefully.
76
00:05:43,727 --> 00:05:46,960
You can use the bathroom that's right across this room.
77
00:05:46,963 --> 00:05:48,330
You can only leave the house during the weekends.
78
00:05:48,331 --> 00:05:50,230
The same applies during school break.
79
00:05:50,233 --> 00:05:52,160
And you can never go upstairs...
80
00:05:52,168 --> 00:05:54,835
apart from when you teach Yeh Bin.
81
00:05:56,072 --> 00:06:00,405
So you're telling me not to be seen by anyone in this family.
82
00:06:01,978 --> 00:06:04,275
I'm telling you to be careful.
83
00:06:04,781 --> 00:06:07,205
You should be grateful.
84
00:06:07,717 --> 00:06:10,080
Today's your first day here, so you'll be eating with the family.
85
00:06:10,086 --> 00:06:13,485
But you'll have to eat with me starting from tomorrow. Okay?
86
00:06:13,656 --> 00:06:15,255
Please send my meals...
87
00:06:15,725 --> 00:06:17,925
to my room.
88
00:06:18,061 --> 00:06:19,925
I'll eat by myself.
89
00:06:21,030 --> 00:06:23,030
- What? - I'll clean my own room...
90
00:06:23,032 --> 00:06:25,600
and do my own laundry.
91
00:06:25,602 --> 00:06:28,895
So don't come into my room from now on.
92
00:06:33,209 --> 00:06:34,835
You're unbelievable.
93
00:06:52,829 --> 00:06:54,455
Mom.
94
00:06:55,098 --> 00:06:57,595
I finally managed to come into this house.
95
00:06:59,269 --> 00:07:01,395
It's only the beginning.
96
00:07:15,852 --> 00:07:18,580
If you didn't reveal your past,
97
00:07:18,588 --> 00:07:21,515
we wouldn't have had to take in some stranger into our house.
98
00:07:21,691 --> 00:07:24,220
Things already turned out this way. There's no point in talking about...
99
00:07:24,227 --> 00:07:25,860
Do you think I don't know that?
100
00:07:25,862 --> 00:07:29,095
I'm only saying this because Yeh Suh's grades went down.
101
00:07:30,033 --> 00:07:32,960
She'll end up helping out our kids just like Coach Kim said.
102
00:07:32,969 --> 00:07:35,535
So don't be too cold toward her.
103
00:07:35,972 --> 00:07:38,270
Cut the nonsense.
104
00:07:38,274 --> 00:07:41,205
Do you think I'll make it obvious that I don't want her here?
105
00:07:59,863 --> 00:08:02,995
My goodness, how gorgeous. Gosh, my little baby.
106
00:08:05,902 --> 00:08:08,395
- Mom! - My goodness gracious!
107
00:08:08,972 --> 00:08:10,635
Gosh.
108
00:08:13,042 --> 00:08:14,070
You punk.
109
00:08:14,077 --> 00:08:17,140
Didn't I tell you not to talk to me when I'm touching my babies?
110
00:08:17,146 --> 00:08:19,080
How many times do I need to tell you?
111
00:08:19,082 --> 00:08:22,010
If I don't get accepted to a higher class, it's all your fault.
112
00:08:22,018 --> 00:08:24,985
What? My goodness.
113
00:08:26,089 --> 00:08:29,855
That little punk. What did you just say? Come over here.
114
00:08:30,226 --> 00:08:32,025
What did you say?
115
00:08:32,061 --> 00:08:33,060
What?
116
00:08:33,062 --> 00:08:36,030
If I fail my assessment test again, it's all your fault.
117
00:08:36,032 --> 00:08:38,600
Are you serious? Why is that my fault?
118
00:08:38,601 --> 00:08:41,970
Hye Na moved into Yeh Bin's place. Darn it.
119
00:08:41,971 --> 00:08:44,405
I told her first that I wanted to get private lessons from her.
120
00:08:44,841 --> 00:08:47,840
She moved into Suh Jin's house? She's a live-in tutor?
121
00:08:47,844 --> 00:08:50,880
If Yeh Bin gets into a better class and I fail, it'll be so humiliating.
122
00:08:50,880 --> 00:08:52,840
This is why I said you should get private tutoring lessons.
123
00:08:52,849 --> 00:08:55,080
You even said no to a student from SNU.
124
00:08:55,084 --> 00:08:56,450
But you want to get lessons from a high school kid?
125
00:08:56,452 --> 00:08:58,750
I told you already that Hye Na's a great teacher.
126
00:08:58,755 --> 00:09:00,080
Why don't you believe me?
127
00:09:00,089 --> 00:09:03,250
Why do you do things your way when I'm the student?
128
00:09:03,259 --> 00:09:05,320
You're obviously going to scold me if I fail my test again.
129
00:09:05,328 --> 00:09:07,090
- My goodness. - It's so unfair.
130
00:09:07,096 --> 00:09:09,960
Where are you going? You should be studying. My gosh.
131
00:09:09,966 --> 00:09:13,700
Why are you being so harsh on my precious son?
132
00:09:13,703 --> 00:09:15,700
I'm not being harsh on him.
133
00:09:15,705 --> 00:09:17,540
He's just laying the grounds...
134
00:09:17,540 --> 00:09:19,440
because he thinks he's going to fail the test again.
135
00:09:19,442 --> 00:09:21,775
Gosh, that punk. He's so smart.
136
00:09:25,081 --> 00:09:27,445
But it is strange.
137
00:09:27,750 --> 00:09:31,285
Why would she hire a high school student as a live-in tutor?
138
00:09:32,689 --> 00:09:34,785
(Welcome, Tutor Kim Hye Na)
139
00:09:41,197 --> 00:09:43,730
Why did you even bake a cake for Hye Na?
140
00:09:43,733 --> 00:09:45,360
You agreed to her moving in.
141
00:09:45,368 --> 00:09:46,800
Do you think it was because I liked the idea?
142
00:09:46,803 --> 00:09:48,230
I only agreed because Coach Kim suggested it.
143
00:09:48,237 --> 00:09:52,000
Whatever the case, just be friendly with each other while she's here.
144
00:09:52,008 --> 00:09:54,710
She's right. You could actually become really good friends...
145
00:09:54,711 --> 00:09:57,080
if you befriend your rival.
146
00:09:57,080 --> 00:09:59,045
You should be nice to each other.
147
00:09:59,349 --> 00:10:00,880
Hye Na's here, Mom.
148
00:10:00,883 --> 00:10:03,915
Okay. Come here, Hye Na.
149
00:10:09,692 --> 00:10:11,825
You must be Hye Na.
150
00:10:13,062 --> 00:10:14,630
Hello.
151
00:10:14,631 --> 00:10:16,995
Hi. Take a seat.
152
00:10:17,133 --> 00:10:18,795
Let's all sit down.
153
00:10:24,507 --> 00:10:26,265
Nice.
154
00:10:29,912 --> 00:10:31,645
Welcome.
155
00:10:34,150 --> 00:10:37,315
I'll trust you with Yeh Bin.
156
00:10:37,320 --> 00:10:39,985
Okay, I'll do my best.
157
00:10:40,256 --> 00:10:42,090
She's a great teacher, Dad.
158
00:10:42,091 --> 00:10:44,360
She's easier to understand and more fun than academy teachers.
159
00:10:44,360 --> 00:10:46,990
My gosh, really?
160
00:10:46,996 --> 00:10:49,330
Seeing Yeh Bin so excited...
161
00:10:49,332 --> 00:10:51,700
makes me look forward to the results.
162
00:10:51,701 --> 00:10:54,365
You think you can get Yeh Bin into intensive class?
163
00:10:54,704 --> 00:10:56,495
Isn't that too big of a lie?
164
00:10:57,373 --> 00:10:59,165
What if I get in?
165
00:10:59,509 --> 00:11:01,235
Stop it.
166
00:11:01,344 --> 00:11:04,480
Don't worry, Yeh Suh. Yeh Bin will get into that class.
167
00:11:04,480 --> 00:11:07,745
My gosh, you're way too confident about yourself.
168
00:11:08,051 --> 00:11:09,850
How are you going to do what the teachers in Daechi-dong...
169
00:11:09,852 --> 00:11:10,980
even failed to do?
170
00:11:10,987 --> 00:11:12,820
Yeh Bin's smart,
171
00:11:12,822 --> 00:11:16,655
so she'll catch up once she learns all the concepts.
172
00:11:17,827 --> 00:11:20,460
I tested Yeh Bin yesterday at the academy...
173
00:11:20,463 --> 00:11:21,990
to come up with a study plan.
174
00:11:21,998 --> 00:11:23,090
Oh, really?
175
00:11:23,099 --> 00:11:24,800
Once I told her the principles,
176
00:11:24,801 --> 00:11:27,370
she managed to solve all the hard questions.
177
00:11:27,370 --> 00:11:30,070
I think Yeh Bin lost interest in studying...
178
00:11:30,073 --> 00:11:34,070
because she wasn't well aware of the basic concepts...
179
00:11:34,077 --> 00:11:36,375
but had to catch up with studying ahead of her grade.
180
00:11:37,246 --> 00:11:40,340
Do you think the academy wouldn't have taught her the basic concepts?
181
00:11:40,349 --> 00:11:42,550
Don't you know how great that academy is?
182
00:11:42,552 --> 00:11:43,550
You even go there.
183
00:11:43,553 --> 00:11:45,420
Regardless of how great an academy may be,
184
00:11:45,421 --> 00:11:49,220
they have a limit to teaching students based on their levels.
185
00:11:49,225 --> 00:11:50,820
They can teach know-how about how to solve questions...
186
00:11:50,827 --> 00:11:53,160
in order to increase our grades in a short amount of time.
187
00:11:53,162 --> 00:11:55,830
But they can't get students interested in mathematics.
188
00:11:55,832 --> 00:12:00,025
In the end, an academy's purpose is to earn money.
189
00:12:05,608 --> 00:12:08,305
Hye Na, you're very smart.
190
00:12:10,813 --> 00:12:12,405
Gosh.
191
00:12:12,749 --> 00:12:14,250
- Wow. - Yeh Suh.
192
00:12:14,250 --> 00:12:16,215
How's your new Korean teacher?
193
00:12:16,352 --> 00:12:17,945
Just so-so.
194
00:12:18,221 --> 00:12:20,120
A bit better, I guess.
195
00:12:20,123 --> 00:12:21,790
He'd better be better.
196
00:12:21,791 --> 00:12:23,290
You got 100 marks on everything...
197
00:12:23,292 --> 00:12:25,590
but got three wrong in Korean.
198
00:12:25,595 --> 00:12:28,895
That means the teaching method was the problem.
199
00:12:28,931 --> 00:12:30,090
Exactly.
200
00:12:30,099 --> 00:12:33,000
She'd have gotten full marks if the new teacher had come sooner.
201
00:12:33,002 --> 00:12:35,200
She can get full marks next time.
202
00:12:35,204 --> 00:12:37,100
My daughter can do anything.
203
00:12:37,106 --> 00:12:38,800
Right, Yeh Suh?
204
00:12:38,808 --> 00:12:42,210
You bet. I'll go to SNU's Med School just like you.
205
00:12:42,211 --> 00:12:43,470
Yes, of course.
206
00:12:43,479 --> 00:12:46,805
Let's walk in together arm-in-arm.
207
00:12:48,584 --> 00:12:50,275
Eat up.
208
00:12:50,353 --> 00:12:52,015
Oh, well.
209
00:12:57,193 --> 00:13:01,190
That's great. I was so worried about her.
210
00:13:01,197 --> 00:13:04,230
I suggested we let Hye Na move in with us,
211
00:13:04,233 --> 00:13:05,500
but I was a bit worried.
212
00:13:05,501 --> 00:13:07,295
You too?
213
00:13:07,336 --> 00:13:08,830
We thought...
214
00:13:08,838 --> 00:13:11,940
you'd insist that we let Hye Na stay.
215
00:13:11,941 --> 00:13:15,340
Come on, Dad. I'm a grown man.
216
00:13:15,344 --> 00:13:17,710
A grown man living with a female friend...
217
00:13:17,713 --> 00:13:19,605
is a very touchy issue.
218
00:13:22,318 --> 00:13:26,015
You're so good at reading your mom's mind.
219
00:13:26,322 --> 00:13:30,455
I'm pretty good at reading your mind too.
220
00:13:34,697 --> 00:13:36,790
Hurry up and do the dishes, honey.
221
00:13:36,799 --> 00:13:38,865
Your mom's slaps really hurt.
222
00:13:43,005 --> 00:13:45,505
- Hello? - Ms. Lee?
223
00:13:45,875 --> 00:13:47,565
It's Cha Min Hyuk.
224
00:13:47,610 --> 00:13:49,570
Hello, Professor Cha.
225
00:13:49,579 --> 00:13:52,080
I called to check because you seemed to have forgotten to...
226
00:13:52,081 --> 00:13:54,105
give your answer within three days.
227
00:13:55,151 --> 00:13:57,110
It's been over 10 days already.
228
00:13:57,119 --> 00:13:58,815
I'm sorry, but...
229
00:13:59,088 --> 00:14:02,855
I never said I'd answer within three days.
230
00:14:04,961 --> 00:14:06,725
What a pity.
231
00:14:06,963 --> 00:14:10,655
Do you still not get how serious this issue is?
232
00:14:14,704 --> 00:14:17,395
Professor Cha, it's Hwang Chi Young.
233
00:14:17,573 --> 00:14:19,970
I wasn't able to attend the meeting,
234
00:14:19,976 --> 00:14:21,710
but I heard what happened.
235
00:14:21,711 --> 00:14:23,840
Then you must understand that...
236
00:14:23,846 --> 00:14:27,350
I called because the residents kept calling me about it.
237
00:14:27,350 --> 00:14:29,775
I'd like you to make up your mind.
238
00:14:29,852 --> 00:14:33,080
I thought you'd approach the issue more rationally than anyone.
239
00:14:33,089 --> 00:14:35,890
I find it very regrettable that you defend...
240
00:14:35,892 --> 00:14:37,885
only one party.
241
00:14:39,428 --> 00:14:42,695
You may consider this the tyranny of the majority,
242
00:14:42,832 --> 00:14:45,500
but when the interests are so deeply opposed,
243
00:14:45,501 --> 00:14:49,370
isn't it the rule of democracy to follow what the majority wants?
244
00:14:49,372 --> 00:14:50,840
Of course, it is.
245
00:14:50,840 --> 00:14:54,340
But if the majority vote is abused in the name of democracy,
246
00:14:54,343 --> 00:14:57,710
isn't it the reality that the few become victims?
247
00:14:57,713 --> 00:15:01,110
I can't just watch my wife become a victim.
248
00:15:01,117 --> 00:15:03,645
I believe you can understand that.
249
00:15:03,953 --> 00:15:05,585
Goodbye.
250
00:15:07,890 --> 00:15:09,685
He's just like her.
251
00:15:09,725 --> 00:15:12,285
Is she going to write the book or what?
252
00:15:17,633 --> 00:15:19,465
You were way cool, Dad.
253
00:15:25,841 --> 00:15:28,035
Suh Jin's the ringleader.
254
00:15:28,711 --> 00:15:31,080
Why take the lead when she's not doing anything?
255
00:15:31,080 --> 00:15:33,675
Didn't you hear the residents' calls?
256
00:15:33,683 --> 00:15:35,915
I got three just today.
257
00:15:36,552 --> 00:15:39,385
That's why she put you in charge.
258
00:15:39,422 --> 00:15:42,690
You're never satisfied until you do something yourself,
259
00:15:42,692 --> 00:15:45,025
and she using that to her advantage.
260
00:15:46,562 --> 00:15:48,730
What do you take me for?
261
00:15:48,731 --> 00:15:51,155
Do you think I'll let myself be used?
262
00:15:53,069 --> 00:15:55,235
Gosh, I'm jealous.
263
00:15:55,938 --> 00:15:58,100
If that friend of yours would help,
264
00:15:58,107 --> 00:16:00,805
nothing in the world would be impossible.
265
00:16:01,610 --> 00:16:03,510
If your hospital president is promoted,
266
00:16:03,512 --> 00:16:05,880
that would be good for your career.
267
00:16:05,881 --> 00:16:08,050
It's killing two birds with one stone.
268
00:16:08,050 --> 00:16:11,580
Yes, it would. If only that would be possible.
269
00:16:11,587 --> 00:16:13,950
I can get a cake and eat it.
270
00:16:13,956 --> 00:16:16,755
Clean a stream and catch fish.
271
00:16:19,595 --> 00:16:22,595
Sweep a yard and find a penny.
272
00:16:22,732 --> 00:16:25,625
Meet your love and get busy.
273
00:16:32,975 --> 00:16:35,470
I'm using Kang Joon Sang.
274
00:16:35,478 --> 00:16:38,480
He looked down at me because his family is powerful,
275
00:16:38,481 --> 00:16:41,710
but this time he came to me grovelling for a favour.
276
00:16:41,717 --> 00:16:44,820
He's just a doctor with a scalpel and yet he pretended to...
277
00:16:44,820 --> 00:16:47,185
be a scholar and know literature.
278
00:16:47,223 --> 00:16:50,855
But deep inside him, he has great ambitions.
279
00:16:51,127 --> 00:16:52,760
Joon Sang?
280
00:16:52,762 --> 00:16:56,530
I thought he had nothing to do with ambition.
281
00:16:56,532 --> 00:16:58,500
You're a terrible judge of character.
282
00:16:58,501 --> 00:17:01,100
If he doesn't have ambition,
283
00:17:01,103 --> 00:17:03,835
why would he be trying to get his president...
284
00:17:04,006 --> 00:17:07,905
what he wants when he should be gnashing his teeth?
285
00:17:08,144 --> 00:17:11,175
What are you saying? What does the president want?
286
00:17:11,981 --> 00:17:13,410
Wait and see.
287
00:17:13,416 --> 00:17:16,250
Joon Sang will become head of Planning and Coordination,
288
00:17:16,252 --> 00:17:18,415
the second most powerful man in Joonam University Hospital.
289
00:17:18,854 --> 00:17:20,445
That's it?
290
00:17:20,923 --> 00:17:23,290
Is that why you told me to appease his wife...
291
00:17:23,292 --> 00:17:25,560
whether she's Han Suh Jin or Kwak Mi Hyang?
292
00:17:25,561 --> 00:17:27,185
Of course.
293
00:17:27,263 --> 00:17:30,155
Why else would I help Kang Joon Sang?
294
00:17:31,500 --> 00:17:34,565
I'm doing this to better our future.
295
00:17:35,738 --> 00:17:37,395
Our future.
296
00:17:47,850 --> 00:17:51,645
("The people who lived here. Do you know why they moved?")
297
00:17:52,521 --> 00:17:54,790
I don't know. Why did they move?
298
00:17:54,790 --> 00:17:58,055
The mom killed herself.
299
00:17:58,360 --> 00:18:01,555
So everyone left. Her husband and Young Jae.
300
00:18:29,859 --> 00:18:32,020
I got into med school for you.
301
00:18:32,027 --> 00:18:33,925
I did my duty.
302
00:18:34,096 --> 00:18:38,225
I, Park Young Jae, am no longer your son.
303
00:18:46,609 --> 00:18:49,975
"I got in for you, now leave me alone"?
304
00:18:50,679 --> 00:18:52,905
Should I let that punk be?
305
00:18:53,182 --> 00:18:56,315
He wants revenge against us.
306
00:18:58,721 --> 00:19:01,455
Must we leave this jerk alone?
307
00:19:01,857 --> 00:19:05,055
If he goes into hiding, we'll never find him.
308
00:19:05,761 --> 00:19:08,455
I can't give up on him.
309
00:19:08,998 --> 00:19:12,665
I can't give up on my son.
310
00:19:36,158 --> 00:19:39,425
(Coach Kim Joo Young)
311
00:19:53,742 --> 00:19:55,875
I'm sorry. You must be busy.
312
00:19:59,481 --> 00:20:03,575
It's fine. I was wondering how you're doing with your book.
313
00:20:03,752 --> 00:20:06,120
That's what I wanted to see you about.
314
00:20:06,121 --> 00:20:07,350
I had no intention of...
315
00:20:07,356 --> 00:20:10,815
writing a story literally based on Young Jae's family.
316
00:20:12,094 --> 00:20:15,955
But I think I should still ask for his father's permission.
317
00:20:16,198 --> 00:20:20,265
I wondered if you have Mr. Park's number.
318
00:20:22,905 --> 00:20:25,870
I can help you by locating him,
319
00:20:25,874 --> 00:20:27,570
but even if you meet,
320
00:20:27,576 --> 00:20:30,905
do you think he will give permission?
321
00:20:37,620 --> 00:20:39,580
Locate Young Jae's father.
322
00:20:39,588 --> 00:20:41,445
What for?
323
00:20:45,561 --> 00:20:47,225
Yes, ma'am.
324
00:20:57,106 --> 00:20:59,805
Lee Sue Lim is meeting Park Soo Chang?
325
00:21:03,646 --> 00:21:06,175
Why didn't I think of that?
326
00:21:10,886 --> 00:21:13,145
If they just meet...
327
00:21:15,791 --> 00:21:17,290
Of course.
328
00:21:17,293 --> 00:21:19,260
If you head Planning and Coordination,
329
00:21:19,261 --> 00:21:21,130
wouldn't our department become...
330
00:21:21,130 --> 00:21:23,590
the most powerful and influential?
331
00:21:23,599 --> 00:21:26,000
- Right? - Yes, of course.
332
00:21:26,001 --> 00:21:27,565
You bet.
333
00:21:28,604 --> 00:21:30,570
Powerful? As if.
334
00:21:30,572 --> 00:21:32,940
Not when there's the Spine Center.
335
00:21:32,941 --> 00:21:35,510
Their profits are terrible these days.
336
00:21:35,511 --> 00:21:37,270
Everything that Hwang Chi Young...
337
00:21:37,279 --> 00:21:39,910
gets into doesn't make much money.
338
00:21:39,915 --> 00:21:41,615
It's terrible.
339
00:21:43,352 --> 00:21:46,145
This could be...
340
00:21:46,822 --> 00:21:50,155
the perfect opportunity to ride the tortoise's back.
341
00:21:50,192 --> 00:21:51,925
Don't you think?
342
00:21:57,366 --> 00:21:59,165
By the way,
343
00:21:59,768 --> 00:22:01,830
did you know that, Professor Woo?
344
00:22:01,837 --> 00:22:03,330
What?
345
00:22:03,339 --> 00:22:06,405
Professor Cha's Namseok High friend and senior...
346
00:22:06,842 --> 00:22:09,075
is Kim Hyuk Jae, the party representative.
347
00:22:09,645 --> 00:22:10,810
Then...
348
00:22:10,813 --> 00:22:13,110
That's how they know each other?
349
00:22:13,115 --> 00:22:17,745
Apparently, they grew up like brothers in the same neighbourhood.
350
00:22:22,758 --> 00:22:24,315
Then...
351
00:22:26,095 --> 00:22:28,660
how about I ask Mr. Im to arrange something...
352
00:22:28,664 --> 00:22:31,330
so that you, Professor Cha, and Tortoise can...
353
00:22:31,333 --> 00:22:33,195
play golf together?
354
00:22:44,847 --> 00:22:46,445
What's going on?
355
00:22:48,617 --> 00:22:52,585
Chief Kang has a connection with the representative of the party.
356
00:22:56,992 --> 00:22:59,125
Oh, boy.
357
00:22:59,928 --> 00:23:02,855
It's been a while since I last saw Professor Kang.
358
00:23:03,499 --> 00:23:05,160
Shall I have some tea with him?
359
00:23:05,167 --> 00:23:07,695
Yes. I'll give him a call, sir.
360
00:23:13,542 --> 00:23:16,935
(Mr. Im)
361
00:23:20,849 --> 00:23:24,575
(Mr. Im)
362
00:23:26,622 --> 00:23:29,290
I told you to take about 10 days off and get a lot of rest.
363
00:23:29,291 --> 00:23:32,120
Why are you already back at work?
364
00:23:32,127 --> 00:23:35,830
Since you did such a perfect job with the surgery,
365
00:23:35,831 --> 00:23:39,225
I can certainly handle this much work.
366
00:23:39,768 --> 00:23:43,970
Right, this place felt so empty...
367
00:23:43,972 --> 00:23:46,100
without you, Professor Woo.
368
00:23:46,108 --> 00:23:48,405
Pardon? Oh, I see.
369
00:23:49,611 --> 00:23:51,375
Just a moment, please.
370
00:23:58,720 --> 00:24:00,285
Chief Kang.
371
00:24:05,461 --> 00:24:07,425
Yes, Kang Joon Sang speaking.
372
00:24:09,031 --> 00:24:12,365
President Choi would like to see me? Now?
373
00:24:14,837 --> 00:24:19,065
Well, I'm with a guest at the moment.
374
00:24:19,308 --> 00:24:24,205
Yes, let him know I'll stop by in about 30 to 40 minutes.
375
00:24:24,379 --> 00:24:25,945
Okay.
376
00:24:30,352 --> 00:24:32,350
That's not enough.
377
00:24:32,354 --> 00:24:34,080
You should put Tortoise on pin and needles...
378
00:24:34,089 --> 00:24:37,655
by making him wait longer, Chief.
379
00:24:39,061 --> 00:24:41,025
As if.
380
00:24:42,898 --> 00:24:46,200
I could've gone by myself. You didn't have to come with me.
381
00:24:46,201 --> 00:24:48,465
You two have never met before.
382
00:24:48,937 --> 00:24:51,840
It'd be easier to get his permission...
383
00:24:51,840 --> 00:24:53,905
with me tagging along.
384
00:24:53,942 --> 00:24:57,775
Thank you so much. How can I repay you?
385
00:25:00,282 --> 00:25:03,245
You can repay me by writing a great book.
386
00:25:19,668 --> 00:25:22,665
I told you not to do it, but you keep doing it all day long.
387
00:25:25,173 --> 00:25:28,105
You'll hurt your shoulders if you keep this up, Professor Park.
388
00:25:49,097 --> 00:25:51,090
Are you the person who called?
389
00:25:51,099 --> 00:25:52,825
Yes, sir.
390
00:25:56,104 --> 00:25:57,935
Mr. Park.
391
00:25:59,741 --> 00:26:01,505
It's me, Kim Joo Young.
392
00:26:17,793 --> 00:26:22,255
I've been reflecting deeply on what you said to me.
393
00:26:24,032 --> 00:26:28,070
I, too, hope no one else experiences what Young Jae went through.
394
00:26:28,070 --> 00:26:30,895
That's why I brought someone who's been wanting to meet you,
395
00:26:32,841 --> 00:26:36,075
knowing it could come across as discourteous.
396
00:26:47,889 --> 00:26:50,155
Get lost at once.
397
00:26:51,159 --> 00:26:55,995
I'll make sure my book doesn't harm you or Young Jae in any way.
398
00:27:00,902 --> 00:27:04,735
You. Don't you get it?
399
00:27:05,741 --> 00:27:10,275
I told you to make sure such a tragedy won't repeat.
400
00:27:10,512 --> 00:27:13,305
Because you ruined my son's life...
401
00:27:13,782 --> 00:27:16,215
and killed my wife.
402
00:27:19,821 --> 00:27:23,790
Yes, I ruined his life and killed her.
403
00:27:23,792 --> 00:27:26,125
Blame me all you want.
404
00:27:26,328 --> 00:27:29,695
Will you blame others and stay resentful forever?
405
00:27:30,599 --> 00:27:33,900
You said you wanted to be a decent father to Young Jae now.
406
00:27:33,902 --> 00:27:36,135
Will chopping wood all day long...
407
00:27:37,372 --> 00:27:39,305
help you be a decent father to him?
408
00:27:55,991 --> 00:27:57,915
Oh, boy.
409
00:27:58,560 --> 00:28:01,825
He chops wood non stop all day long...
410
00:28:01,930 --> 00:28:05,155
because waiting for his son is making him anxious.
411
00:28:06,668 --> 00:28:08,265
Sir.
412
00:28:09,271 --> 00:28:13,165
He's waiting for his son? What do you mean by that?
413
00:28:21,183 --> 00:28:22,550
(My son)
414
00:28:22,551 --> 00:28:23,850
You know the mountain cabin...
415
00:28:23,852 --> 00:28:26,485
we used to go together often when you were little, right?
416
00:28:27,222 --> 00:28:29,115
I'll wait for you there.
417
00:28:58,053 --> 00:29:02,355
I heard you're waiting for Young Jae.
418
00:29:02,691 --> 00:29:06,360
Telling me what you've been bottling up inside...
419
00:29:06,361 --> 00:29:10,995
might help you feel a little less anxious.
420
00:29:16,138 --> 00:29:17,895
I met a student...
421
00:29:18,740 --> 00:29:21,640
during my teacher training 20 years ago.
422
00:29:21,643 --> 00:29:25,605
She was also locking horns with her parents due to her grades.
423
00:29:27,649 --> 00:29:29,315
Back then,
424
00:29:30,652 --> 00:29:33,485
I just stood by and watched without doing anything like a coward.
425
00:29:35,991 --> 00:29:39,060
But I can't repeat the same mistake, so I came to meet you.
426
00:29:39,060 --> 00:29:40,625
Do you know...
427
00:29:41,363 --> 00:29:45,055
what thought crossed my mind first when I heard about...
428
00:29:45,400 --> 00:29:47,965
my friend's son who took his own life a while back?
429
00:29:48,103 --> 00:29:51,935
"What did his parents do for him to take his own life?"
430
00:29:52,240 --> 00:29:54,205
I blamed the parents first.
431
00:29:55,043 --> 00:29:57,610
If people find out about what happened to my wife,
432
00:29:57,612 --> 00:30:01,445
they'll blame us, her family, first.
433
00:30:02,517 --> 00:30:04,315
Young Jae must be...
434
00:30:04,953 --> 00:30:07,145
beating himself up about his mom's death,
435
00:30:07,522 --> 00:30:11,755
and I'm sure the guilt is suffocating him.
436
00:30:13,762 --> 00:30:16,795
I can't let people point the finger at him on top of that.
437
00:30:17,499 --> 00:30:19,195
I must...
438
00:30:20,802 --> 00:30:22,935
protect my son.
439
00:30:29,277 --> 00:30:32,175
I haven't thought that far.
440
00:30:37,519 --> 00:30:39,285
Professor, but...
441
00:30:40,021 --> 00:30:41,890
we should make sure this tragedy doesn't repeat...
442
00:30:41,890 --> 00:30:43,655
Do you think...
443
00:30:43,892 --> 00:30:47,525
learning about my family's tragedy will change people?
444
00:30:48,163 --> 00:30:50,930
Do you think they'll deeply sympathize with my son's pain...
445
00:30:50,932 --> 00:30:52,765
and change as a result?
446
00:30:58,440 --> 00:31:00,105
Professor.
447
00:31:00,308 --> 00:31:04,235
Every year, young students die because of their grades...
448
00:31:04,980 --> 00:31:07,445
or the stress of getting into college,
449
00:31:08,083 --> 00:31:10,950
but the world isn't changing at all.
450
00:31:10,952 --> 00:31:13,285
Until when do we need to watch those kids...
451
00:31:13,622 --> 00:31:15,955
suffer from such wrongful and sad deaths?
452
00:31:19,361 --> 00:31:22,930
So are you saying you believe that you can change the world...
453
00:31:22,931 --> 00:31:25,100
by writing a book?
454
00:31:25,100 --> 00:31:28,025
It won't change instantly, but someone must step up.
455
00:31:28,570 --> 00:31:31,835
- If we keep trying... - Get rid of that false hope.
456
00:31:32,841 --> 00:31:34,565
I was like everyone else.
457
00:31:35,777 --> 00:31:38,410
Even when I heard that my friend's son committed suicide,
458
00:31:38,413 --> 00:31:40,345
I only blamed the kid's parents.
459
00:31:40,682 --> 00:31:44,275
And I kept saying that kid was too weak hearted to be a man.
460
00:31:45,687 --> 00:31:48,790
This is something no one would ever understand...
461
00:31:48,790 --> 00:31:50,955
unless they experience it themselves.
462
00:32:00,168 --> 00:32:03,335
I understand your sincerity, but it'll all be useless.
463
00:32:04,472 --> 00:32:06,765
It'll only end up ruining...
464
00:32:07,842 --> 00:32:10,275
me and Young Jae.
465
00:33:08,503 --> 00:33:10,670
- Hello. - Welcome.
466
00:33:10,672 --> 00:33:11,840
Have you been well?
467
00:33:11,840 --> 00:33:14,605
Yes, it's been a while since you last came.
468
00:33:35,830 --> 00:33:38,455
She's going to quit writing about Young Jae?
469
00:33:39,267 --> 00:33:41,600
How did you manage to convince that stubborn woman?
470
00:33:41,603 --> 00:33:44,695
You shouldn't worry about that anymore.
471
00:33:45,707 --> 00:33:47,405
How's Hye Na?
472
00:33:50,712 --> 00:33:54,480
Yeh Bin's starting to enjoy studying.
473
00:33:54,482 --> 00:33:57,375
More importantly, she hasn't caused any problems for Yeh Suh.
474
00:33:57,519 --> 00:33:59,120
She's a smart kid,
475
00:33:59,120 --> 00:34:02,185
so she's behaving a lot better than I expected. But...
476
00:34:07,262 --> 00:34:09,395
Never mind. It's nothing.
477
00:34:09,931 --> 00:34:11,430
Winter break is coming up.
478
00:34:11,433 --> 00:34:13,665
How is Yeh Suh's schedule going to change?
479
00:34:14,569 --> 00:34:17,595
You know she needs to study harder during vacation, right?
480
00:34:20,008 --> 00:34:22,010
You just need to form a comfortable environment...
481
00:34:22,010 --> 00:34:24,310
and make sure Yeh Suh doesn't get stressed.
482
00:34:24,312 --> 00:34:27,405
Yes, of course. I know that's my job.
483
00:34:29,651 --> 00:34:32,050
She keeps making mistakes in Korean.
484
00:34:32,053 --> 00:34:34,645
Shouldn't you take countermeasures?
485
00:34:36,491 --> 00:34:39,420
She could actually use this chance to her advantage.
486
00:34:39,427 --> 00:34:41,620
She'll be able to come up with a story...
487
00:34:41,629 --> 00:34:44,530
saying she managed to increase her grades even during a crisis.
488
00:34:44,532 --> 00:34:46,960
That will only apply to her if she actually overcomes it.
489
00:34:46,968 --> 00:34:50,535
I'd like to hear how you're going to help her overcome it.
490
00:34:53,808 --> 00:34:55,910
I'll help her overcome her weakness...
491
00:34:55,910 --> 00:34:57,270
by making her divide each sentence...
492
00:34:57,278 --> 00:34:59,240
and practice analysing the meaning behind it.
493
00:34:59,247 --> 00:35:01,480
Her new Korean teacher...
494
00:35:01,483 --> 00:35:04,175
makes questions for the CSATs. You know that, right?
495
00:35:06,087 --> 00:35:07,320
There's no point...
496
00:35:07,322 --> 00:35:09,990
in shutting the stable door after the horse has bolted.
497
00:35:09,991 --> 00:35:12,360
You need to prepare her for the worst case scenario...
498
00:35:12,360 --> 00:35:14,760
so that she doesn't ever make the same mistake.
499
00:35:14,762 --> 00:35:19,000
She might even have to give up being the school president.
500
00:35:19,000 --> 00:35:21,065
As I've always told you,
501
00:35:21,302 --> 00:35:23,170
there's not a single error in my plan...
502
00:35:23,171 --> 00:35:25,940
to get Yeh Suh accepted to SNU's Medical School.
503
00:35:25,940 --> 00:35:27,565
But of course,
504
00:35:28,109 --> 00:35:32,275
that's based on the fact that she doesn't get stressed at home.
505
00:35:41,823 --> 00:35:44,455
Yes, of course. That's a given.
506
00:35:51,799 --> 00:35:52,900
But of course,
507
00:35:52,901 --> 00:35:57,195
that's based on the fact that she doesn't get stressed at home.
508
00:35:59,240 --> 00:36:02,105
It seems like she knows something.
509
00:36:03,611 --> 00:36:05,375
Did Yeh Suh tell her?
510
00:36:06,681 --> 00:36:10,275
No, Yeh Suh's too proud to tell anyone.
511
00:36:12,520 --> 00:36:14,185
(Mr. Jo)
512
00:36:15,523 --> 00:36:17,190
Yes, Mr. Jo.
513
00:36:17,192 --> 00:36:18,860
Yeh Suh won't eat dinner?
514
00:36:18,860 --> 00:36:20,160
I said, no.
515
00:36:20,161 --> 00:36:22,330
I don't want to eat. I have indigestion anyway.
516
00:36:22,330 --> 00:36:25,195
You didn't eat lunch, and you're even going to skip dinner?
517
00:36:27,468 --> 00:36:29,070
Have some.
518
00:36:29,070 --> 00:36:30,570
You need to eat in order to study.
519
00:36:30,572 --> 00:36:33,065
You can't study on an empty stomach. Hurry up and eat.
520
00:36:36,010 --> 00:36:38,535
I need to feel at ease in order to study.
521
00:36:38,780 --> 00:36:40,345
What's wrong?
522
00:36:40,582 --> 00:36:42,305
Did something happen?
523
00:36:44,052 --> 00:36:45,220
Are you asking because you don't know?
524
00:36:45,220 --> 00:36:47,320
I hate Hye Na, but I have to see her all day.
525
00:36:47,322 --> 00:36:49,355
And my own mom lied...
526
00:36:51,993 --> 00:36:54,825
How do you expect me to eat?
527
00:36:55,730 --> 00:36:57,295
Okay, fine.
528
00:36:59,200 --> 00:37:00,865
By the way,
529
00:37:01,603 --> 00:37:04,135
did you tell anyone about me?
530
00:37:06,941 --> 00:37:09,270
Why would I tell anyone when it's nothing to be proud of?
531
00:37:09,277 --> 00:37:11,775
Ki Joon and Suh Joon already knew even when I never told them.
532
00:37:12,880 --> 00:37:14,445
So?
533
00:37:15,483 --> 00:37:17,350
Are you always going to get angry, refuse to eat,
534
00:37:17,352 --> 00:37:20,320
and act out every time something like this happens?
535
00:37:20,321 --> 00:37:22,690
- It's only a loss on your end. - Do you think I don't know that?
536
00:37:22,690 --> 00:37:24,590
I can't help but think about it.
537
00:37:24,592 --> 00:37:26,420
I should be studying every second of the day.
538
00:37:26,427 --> 00:37:28,925
I'm so angry that it's driving me nuts.
539
00:37:30,732 --> 00:37:33,100
Please do me a favour...
540
00:37:33,101 --> 00:37:35,060
and try to concentrate.
541
00:37:35,069 --> 00:37:37,735
If you fail to get accepted to SNU's Medical School...
542
00:37:38,573 --> 00:37:40,305
Why wouldn't I get accepted?
543
00:37:41,943 --> 00:37:43,775
I have Coach Kim.
544
00:37:57,692 --> 00:38:00,460
If I exchange this with this,
545
00:38:00,461 --> 00:38:03,530
this will become 288...
546
00:38:03,531 --> 00:38:06,765
minus 72 Pi.
547
00:38:07,468 --> 00:38:09,235
The answer is...
548
00:38:10,872 --> 00:38:12,500
(Answer: Number five)
549
00:38:12,507 --> 00:38:14,000
Number five.
550
00:38:14,008 --> 00:38:16,475
You got it right. Good job, Yeh Bin.
551
00:38:17,612 --> 00:38:19,440
How was it? Do you understand it now?
552
00:38:19,447 --> 00:38:23,815
Yes, I understand it completely now that I tried explaining it.
553
00:38:24,419 --> 00:38:27,545
That means you didn't get this question wrong.
554
00:38:29,290 --> 00:38:30,790
So let's mark it with a star.
555
00:38:30,792 --> 00:38:32,855
A star? Okay.
556
00:38:37,031 --> 00:38:38,995
I'm so happy!
557
00:38:39,901 --> 00:38:41,465
My gosh.
558
00:38:42,103 --> 00:38:43,970
- It's a doctor's gown. - Yes.
559
00:38:43,971 --> 00:38:45,740
- It even has my name on it. - Dad.
560
00:38:45,740 --> 00:38:48,140
Dad. Hey, Dad.
561
00:38:48,142 --> 00:38:49,310
Hey.
562
00:38:49,310 --> 00:38:51,935
Just a second. What's up?
563
00:38:52,280 --> 00:38:54,080
I got into a basics class.
564
00:38:54,082 --> 00:38:56,010
I got into a higher class, Dad.
565
00:38:56,017 --> 00:38:57,715
- Really? - Yes.
566
00:38:58,052 --> 00:39:00,180
You're incredible, Yeh Suh. You finally got in.
567
00:39:00,188 --> 00:39:03,315
Yes, I'm confident about getting into an intensive class as well.
568
00:39:04,959 --> 00:39:07,620
I should give you an award.
569
00:39:07,628 --> 00:39:10,195
What would you like? Do you want anything?
570
00:39:11,132 --> 00:39:14,265
I don't need anything. You should reward Hye Na instead.
571
00:39:14,502 --> 00:39:15,700
- Really? - Yes.
572
00:39:15,703 --> 00:39:17,795
Hye Na, come here.
573
00:39:22,343 --> 00:39:25,975
Tell me if you want anything. I'll buy it for you.
574
00:39:26,748 --> 00:39:30,515
No, it's okay. I only did my job.
575
00:39:31,152 --> 00:39:34,680
Then how about I give you a bonus?
576
00:39:34,689 --> 00:39:37,550
No, thank you for the offer.
577
00:39:37,558 --> 00:39:39,660
But I'm already getting paid to teach.
578
00:39:39,660 --> 00:39:41,425
That's more than enough.
579
00:39:43,998 --> 00:39:47,125
Your mom raised you very well.
580
00:39:50,238 --> 00:39:51,935
Thank you.
581
00:39:53,641 --> 00:39:56,305
("Getting a Kid in College Is 90 Percent Done by a Mother")
582
00:39:57,311 --> 00:40:01,445
I think Hye Na's a really decent girl.
583
00:40:01,883 --> 00:40:04,815
She teaches Yeh Bin really well.
584
00:40:04,852 --> 00:40:07,585
And she's humble and polite.
585
00:40:07,789 --> 00:40:09,290
My gosh.
586
00:40:09,290 --> 00:40:12,255
She's doing better than I expected.
587
00:40:12,460 --> 00:40:15,360
But she's too mature for a kid, and that makes me feel uneasy.
588
00:40:15,363 --> 00:40:17,890
It's hard to be like that at her age.
589
00:40:17,899 --> 00:40:19,800
Plus, she's not causing any troubles with Yeh Suh.
590
00:40:19,801 --> 00:40:23,065
That's because she knows no good will come from that.
591
00:40:23,971 --> 00:40:26,500
She's a pitiful kid who doesn't have any parents.
592
00:40:26,507 --> 00:40:29,935
My goodness, you're unbelievable.
593
00:40:30,111 --> 00:40:32,980
You tend to see people very negatively.
594
00:40:32,980 --> 00:40:34,645
My gosh.
595
00:40:37,652 --> 00:40:39,315
Raise your arms.
596
00:40:39,587 --> 00:40:42,445
Look. Look at this.
597
00:40:42,523 --> 00:40:44,250
You drive me crazy.
598
00:40:44,258 --> 00:40:45,960
How do you always get 60?
599
00:40:45,960 --> 00:40:47,760
When will you get better?
600
00:40:47,762 --> 00:40:49,830
How will you get into a specialized high school?
601
00:40:49,831 --> 00:40:52,455
How will you get accepted to a medical school?
602
00:40:52,667 --> 00:40:54,265
My gosh.
603
00:40:56,170 --> 00:40:59,535
What about Yeh Bin? Did she pass the test?
604
00:41:00,842 --> 00:41:03,510
- Yes. - She passed? She really passed?
605
00:41:03,511 --> 00:41:05,235
You little...
606
00:41:05,713 --> 00:41:08,580
That's why I said I wanted to learn from Hye Na.
607
00:41:08,583 --> 00:41:10,850
When did you ever hear me ask for a private tutor?
608
00:41:10,852 --> 00:41:13,780
Wait. Are you saying Yeh Suh's grade improved because of Hye Na?
609
00:41:13,788 --> 00:41:16,385
She's a really awesome tutor.
610
00:41:17,191 --> 00:41:19,625
She says studying's fun.
611
00:41:20,528 --> 00:41:22,685
- It's fun? - Yes.
612
00:41:25,233 --> 00:41:27,465
You stupid idiot.
613
00:41:27,702 --> 00:41:32,370
Suh Jin wouldn't let a high school student stay for no reason.
614
00:41:32,373 --> 00:41:34,005
You.
615
00:41:34,141 --> 00:41:36,170
Do you still want to learn from Hye Na?
616
00:41:36,177 --> 00:41:38,670
Yes. With Yeh Bin.
617
00:41:38,679 --> 00:41:42,245
Okay. I'll sort it out tomorrow.
618
00:41:43,050 --> 00:41:44,775
Don't grin.
619
00:41:51,392 --> 00:41:53,885
Stop, stop, stop, stop.
620
00:41:54,328 --> 00:41:58,230
I haven't called her once since we found out she's Kwak Mi Hyang.
621
00:41:58,232 --> 00:42:01,300
It's best I pretend we crossed paths after the evening classes.
622
00:42:01,302 --> 00:42:02,865
Back.
623
00:42:04,272 --> 00:42:08,300
No. Why should I tiptoe around Kwak Mi Hyang?
624
00:42:08,309 --> 00:42:09,905
Go.
625
00:42:13,681 --> 00:42:14,780
Where's Suh Jin?
626
00:42:14,782 --> 00:42:17,275
Upstairs. I'll get her for you.
627
00:42:18,553 --> 00:42:20,480
- Hello. - Why are you here?
628
00:42:20,488 --> 00:42:22,180
I haven't been around lately.
629
00:42:22,189 --> 00:42:25,490
I got really sick after sorting out my dish collection.
630
00:42:25,493 --> 00:42:27,825
Bring us some tea.
631
00:42:29,263 --> 00:42:31,095
Darn you.
632
00:42:36,671 --> 00:42:41,000
Professor Kang worked wonders on my husband's back.
633
00:42:41,008 --> 00:42:43,975
We might have another child at this rate.
634
00:42:44,378 --> 00:42:45,975
What do you want?
635
00:42:47,848 --> 00:42:50,910
I heard that Yeh Bin went up to a basics class.
636
00:42:50,918 --> 00:42:53,920
I'm so jealous. You must be pleased.
637
00:42:53,921 --> 00:42:55,585
So what?
638
00:42:56,390 --> 00:42:58,250
Since winter vacation has started,
639
00:42:58,259 --> 00:43:01,320
could you let Hye Na teach my Soo Han too?
640
00:43:01,329 --> 00:43:02,990
With Yeh Bin.
641
00:43:02,997 --> 00:43:06,165
Those two always studied together.
642
00:43:07,001 --> 00:43:09,830
You never truly know what a person's like.
643
00:43:09,837 --> 00:43:12,035
I can't trust anyone.
644
00:43:13,007 --> 00:43:15,505
You know how things work.
645
00:43:15,743 --> 00:43:18,475
They need to be on similar levels.
646
00:43:18,579 --> 00:43:21,445
How can people in different classes study together?
647
00:43:23,150 --> 00:43:26,515
Are we done? I'm a bit busy.
648
00:43:28,422 --> 00:43:30,250
This is unbelievable.
649
00:43:30,257 --> 00:43:33,225
You're acting just like a Kwak Mi Hyang.
650
00:43:40,468 --> 00:43:42,325
What did you just say?
651
00:43:43,571 --> 00:43:45,470
Soo Han and Yeh Bin.
652
00:43:45,473 --> 00:43:47,640
They did everything together since they were three.
653
00:43:47,642 --> 00:43:49,810
Did you tell me you'd get a live-in tutor?
654
00:43:49,810 --> 00:43:51,870
You never mentioned it.
655
00:43:51,879 --> 00:43:54,245
Like how you hid you're Kwak Mi Hyang.
656
00:43:54,749 --> 00:43:57,775
Do you know you have a habit of stabbing people in the back?
657
00:44:01,489 --> 00:44:02,890
- Say that again. - What are you doing?
658
00:44:02,890 --> 00:44:05,515
Hey, Kwak Mi Hyang!
659
00:44:06,460 --> 00:44:07,820
Let go!
660
00:44:07,828 --> 00:44:10,590
Let go. Why are you being so crude?
661
00:44:10,598 --> 00:44:12,660
Crude? I'm being crude?
662
00:44:12,667 --> 00:44:15,465
Shall I show you the real Kwak Mi Hyang?
663
00:44:17,471 --> 00:44:19,540
I dare you to say that again.
664
00:44:19,540 --> 00:44:22,105
I'll rip your lips off.
665
00:44:24,612 --> 00:44:28,005
She'll... rip my lips off?
666
00:44:56,677 --> 00:45:00,805
It's true. I asked her so nicely.
667
00:45:01,115 --> 00:45:05,350
She suddenly grabbed my hair so that my eyes went like this.
668
00:45:05,352 --> 00:45:08,485
I could even see behind me.
669
00:45:09,123 --> 00:45:11,590
She's a mad psycho.
670
00:45:11,592 --> 00:45:13,920
She is Kwak Mi Hyang, isn't she?
671
00:45:13,928 --> 00:45:15,260
You're right.
672
00:45:15,262 --> 00:45:18,930
I told you to forget about Kwak Mi Hyang.
673
00:45:18,933 --> 00:45:22,100
What's more important is that she's my superior's wife.
674
00:45:22,103 --> 00:45:23,800
You coward.
675
00:45:23,804 --> 00:45:25,800
Your wife got her hair pulled out,
676
00:45:25,806 --> 00:45:27,040
but you're defending her?
677
00:45:27,041 --> 00:45:31,405
Then shall I quit my job and move us out of here?
678
00:45:31,946 --> 00:45:34,440
If you want, I'll quit.
679
00:45:34,448 --> 00:45:38,210
I'll quit and go to that Kwak Mi Hyang woman...
680
00:45:38,219 --> 00:45:44,150
who touched your lovely hair and pull out all of hers.
681
00:45:44,158 --> 00:45:46,490
I'd rather kill myself.
682
00:45:46,494 --> 00:45:47,560
Right?
683
00:45:47,561 --> 00:45:48,660
Wait and see.
684
00:45:48,662 --> 00:45:52,360
I'll get Soo Han into the intensive class first.
685
00:45:52,366 --> 00:45:55,360
I'll find a tutor a thousand times better than Hye Na...
686
00:45:55,369 --> 00:45:59,335
and rip Kwak Mi Hyang's lips off.
687
00:45:59,640 --> 00:46:02,865
- Honey. - My poor Jin Jin.
688
00:46:03,077 --> 00:46:06,880
I've never heard such a phrase since high school.
689
00:46:06,881 --> 00:46:10,075
Your lips are fine. How's your hair?
690
00:46:10,217 --> 00:46:12,250
I think I'm going bald here.
691
00:46:12,253 --> 00:46:13,620
I think so too.
692
00:46:13,621 --> 00:46:17,115
Mom, let's decorate the Christmas tree.
693
00:46:17,591 --> 00:46:20,490
The tree? Don't you talk about that right now.
694
00:46:20,494 --> 00:46:23,830
You idiot. Do you know what I went through for you?
695
00:46:23,831 --> 00:46:26,325
I'll kill you today.
696
00:46:27,635 --> 00:46:30,635
We wish you a merry Christmas
697
00:46:31,539 --> 00:46:32,940
- Hang it up there. - Okay.
698
00:46:32,940 --> 00:46:34,640
- That's it. - It's up.
699
00:46:34,642 --> 00:46:37,635
- Do you think it's done? - Yes.
700
00:46:37,845 --> 00:46:39,805
It's beautiful.
701
00:46:43,250 --> 00:46:45,980
Your dad must be in a good mood.
702
00:46:45,986 --> 00:46:48,345
He's decorating the tree.
703
00:46:48,422 --> 00:46:49,650
I am pleased.
704
00:46:49,657 --> 00:46:52,615
My daughter Se Ri's coming home.
705
00:46:52,726 --> 00:46:54,260
Not just anyone gets into Harvard.
706
00:46:54,261 --> 00:46:57,030
That's right. She got in because she's our sister.
707
00:46:57,031 --> 00:46:58,755
That's right.
708
00:47:01,202 --> 00:47:05,095
When she arrives, let's throw a lavish party for the others.
709
00:47:05,139 --> 00:47:08,540
What for when we had a huge one when she got into Harvard?
710
00:47:08,542 --> 00:47:12,135
I'll prepare a simple Christmas party at home.
711
00:47:14,448 --> 00:47:16,675
My goodness.
712
00:47:17,017 --> 00:47:18,010
Se Ri.
713
00:47:18,018 --> 00:47:20,085
- It's her? - Se Ri?
714
00:47:20,721 --> 00:47:22,650
Have you eaten?
715
00:47:22,656 --> 00:47:25,555
- Isn't it breakfast... - Give me that.
716
00:47:26,460 --> 00:47:29,025
Se Ri, it's Dad.
717
00:47:29,063 --> 00:47:30,825
Me too.
718
00:47:30,931 --> 00:47:34,360
I'm dying to see you too, baby.
719
00:47:34,368 --> 00:47:36,370
My gosh, someone please save me.
720
00:47:36,370 --> 00:47:38,870
Okay, 5:30pm tomorrow?
721
00:47:38,873 --> 00:47:40,670
Of course, I'll be there.
722
00:47:40,674 --> 00:47:43,375
My amazing daughter's coming home.
723
00:47:43,577 --> 00:47:46,080
Se Ri, get me a Harvard jacket!
724
00:47:46,080 --> 00:47:47,510
Mine too!
725
00:47:47,514 --> 00:47:49,280
And a cap.
726
00:47:49,283 --> 00:47:51,515
- A jacket. - A cap.
727
00:47:53,654 --> 00:47:55,320
Mine too.
728
00:47:55,322 --> 00:47:57,715
(Arrivals)
729
00:47:57,925 --> 00:48:01,460
Her plane landed 30 minutes ago. Why isn't she here yet?
730
00:48:01,462 --> 00:48:04,155
She must be waiting for her luggage.
731
00:48:04,231 --> 00:48:06,525
Why can't she hurry?
732
00:48:07,768 --> 00:48:09,465
It's not her.
733
00:48:46,740 --> 00:48:47,840
Dad.
734
00:48:47,841 --> 00:48:49,940
Hey, Se Ri.
735
00:48:49,944 --> 00:48:51,975
Se Ri!
736
00:49:03,824 --> 00:49:06,215
- Are you well? - Yes.
737
00:49:10,497 --> 00:49:12,895
My goodness.
738
00:49:13,033 --> 00:49:15,195
Mom.
739
00:49:15,769 --> 00:49:17,795
Let's go home.
740
00:49:18,238 --> 00:49:23,505
Se Ri, what kind of friends do you have at Harvard?
741
00:49:25,479 --> 00:49:29,610
To be honest, everyone thinks they'll become future leaders.
742
00:49:29,616 --> 00:49:32,110
Their dreams and ambitions are on the next level.
743
00:49:32,119 --> 00:49:35,380
My closest friends are Neesha from New Delhi...
744
00:49:35,389 --> 00:49:37,050
and Fujiwara from Tokyo.
745
00:49:37,057 --> 00:49:38,690
They both want to be prime ministers.
746
00:49:38,692 --> 00:49:40,285
Wow.
747
00:49:41,328 --> 00:49:45,425
Se Ri, is Harvard library really open 24 hours a day?
748
00:49:46,100 --> 00:49:49,200
I once studied three days and nights at Widener Library.
749
00:49:49,203 --> 00:49:50,770
- Three days and nights? - Three days and nights?
750
00:49:50,771 --> 00:49:52,630
You just have to.
751
00:49:52,639 --> 00:49:56,070
We have exams and papers every day. Oh, gosh.
752
00:49:56,076 --> 00:50:00,010
Oh, my roommate Julie once went a week without sleeping.
753
00:50:00,014 --> 00:50:03,005
She took 15-minute naps and used six alarm clocks.
754
00:50:04,151 --> 00:50:06,315
- Wow. - Can you do that?
755
00:50:06,920 --> 00:50:09,650
The reason my university is famous worldwide...
756
00:50:09,656 --> 00:50:12,150
All the professors and students are outstanding,
757
00:50:12,159 --> 00:50:15,190
but it's mainly because of our 24-hour library.
758
00:50:15,195 --> 00:50:16,260
I see.
759
00:50:16,263 --> 00:50:20,360
Then what do you want to do after you graduate, Se Ri?
760
00:50:20,367 --> 00:50:22,260
I want to work in the US government.
761
00:50:22,269 --> 00:50:24,335
At the White House, if possible.
762
00:50:26,840 --> 00:50:28,505
- Oh, gosh. - Oops.
763
00:50:29,176 --> 00:50:32,070
In the States, competitions amongst...
764
00:50:32,079 --> 00:50:33,980
different ethnic communities are prevalent.
765
00:50:33,981 --> 00:50:36,110
That being said, I want to be the voice for Korean Americans,
766
00:50:36,116 --> 00:50:38,675
who are still considered to be a minority there.
767
00:50:38,886 --> 00:50:41,120
My, you're so impressive.
768
00:50:41,121 --> 00:50:44,420
Seung Hye, you must be so proud of her.
769
00:50:44,425 --> 00:50:46,555
I envy you so much.
770
00:50:50,230 --> 00:50:53,825
Se Ri, how about you give us our gifts now?
771
00:50:54,268 --> 00:50:55,260
Okay.
772
00:50:55,269 --> 00:50:57,530
Twins, follow me with my suitcase.
773
00:50:57,538 --> 00:50:59,865
Suh Joon, bring her suitcase. Let's go!
774
00:51:00,541 --> 00:51:01,570
- Soo Han. - Hurry.
775
00:51:01,575 --> 00:51:02,940
Be good to Suh Joon and Ki Joon.
776
00:51:02,943 --> 00:51:04,010
Go on.
777
00:51:04,011 --> 00:51:05,510
- Woo Joo, come on. - Don't fight, boys.
778
00:51:05,512 --> 00:51:07,305
Hurry up.
779
00:51:12,519 --> 00:51:14,345
Come on.
780
00:51:20,327 --> 00:51:22,985
I must say, you have such incredible foresight.
781
00:51:23,330 --> 00:51:26,800
Sending Se Ri abroad at a young age was a very wise decision.
782
00:51:26,800 --> 00:51:29,630
The education system here is all about college admission.
783
00:51:29,636 --> 00:51:31,270
I figured it wouldn't be right...
784
00:51:31,271 --> 00:51:34,535
for a prodigy like Se Ri, who's such a creative free spirit.
785
00:51:34,541 --> 00:51:38,470
Let's be honest. Even International Mathematical Olympiad winners...
786
00:51:38,479 --> 00:51:40,340
mostly end up going to medical school.
787
00:51:40,347 --> 00:51:41,940
An environment like this...
788
00:51:41,949 --> 00:51:44,915
can't produce talents who can make a difference in the world.
789
00:51:47,221 --> 00:51:49,720
I wanted Soo Han to go to medical school,
790
00:51:49,723 --> 00:51:51,785
but I should change the way I think.
791
00:51:51,992 --> 00:51:54,785
It's foolish to be fixated on getting into medical school.
792
00:51:55,829 --> 00:51:59,895
Yes, there's no need to be fixated on medical school.
793
00:52:00,134 --> 00:52:02,360
As for Yeh Suh, she really wants to go to med school,
794
00:52:02,369 --> 00:52:04,070
so I have no choice.
795
00:52:04,071 --> 00:52:07,535
But in Soo Han's case... Yes, Harvard is great.
796
00:52:08,642 --> 00:52:12,070
Shouldn't he pass the level-up test first though?
797
00:52:12,079 --> 00:52:14,175
What? My goodness.
798
00:52:19,453 --> 00:52:21,780
Would you like more dessert?
799
00:52:21,788 --> 00:52:24,055
- Sure, that'd be great. - Shall we?
800
00:52:24,224 --> 00:52:25,785
Yes.
801
00:52:26,693 --> 00:52:28,485
- That little... - Hey.
802
00:52:28,862 --> 00:52:31,325
- Don't. - Let go. I got this.
803
00:52:33,400 --> 00:52:35,695
- Let's go smoke some cigars. - Sure.
804
00:52:36,270 --> 00:52:37,770
I quit smoking though.
805
00:52:37,771 --> 00:52:40,705
All right. Chief Kang, let's go.
806
00:52:50,250 --> 00:52:52,380
Can I have some maple syrup?
807
00:52:52,386 --> 00:52:54,185
Ms. Kwak Mi Hyang.
808
00:52:55,556 --> 00:52:58,650
Jin Hee, I told you not to cross the line.
809
00:52:58,659 --> 00:53:00,060
"The line"?
810
00:53:00,060 --> 00:53:02,190
Who are you to keep telling me not to cross the line?
811
00:53:02,196 --> 00:53:03,995
Is this the 38th parallel north?
812
00:53:04,097 --> 00:53:06,530
Who's the one that grabbed my hair and crossed the line first?
813
00:53:06,533 --> 00:53:08,200
Jin Hee, please.
814
00:53:08,202 --> 00:53:10,530
Do you want me to grab your hair again?
815
00:53:10,537 --> 00:53:11,900
Or shall I pull it out this time?
816
00:53:11,905 --> 00:53:15,035
Why don't you just go ahead and rip my lips off too?
817
00:53:20,681 --> 00:53:24,115
Jin Hee, don't get cheeky with me.
818
00:53:24,384 --> 00:53:27,685
Whether I'm Kwak Mi Hyang or Han Suh Jin,
819
00:53:27,988 --> 00:53:29,685
you're below me.
820
00:53:29,890 --> 00:53:31,650
Do you think I'm a total loser?
821
00:53:31,658 --> 00:53:34,725
Why must I be Kwak Mi Hyang's minion?
822
00:53:35,195 --> 00:53:37,425
I asked for maple syrup.
823
00:54:06,426 --> 00:54:08,225
I'm so sorry.
824
00:54:09,696 --> 00:54:12,595
Seung Hye, give her some wet wipes.
825
00:54:13,900 --> 00:54:16,425
You crazy psycho.
826
00:54:19,306 --> 00:54:21,365
Oh, my goodness.
827
00:54:22,542 --> 00:54:24,235
Gosh!
828
00:54:32,853 --> 00:54:34,785
Gosh, I can't even open my eyes.
829
00:54:35,055 --> 00:54:37,650
- Everyone, come here. - Move!
830
00:54:37,658 --> 00:54:40,320
Quick! Come here. Is everyone in the frame?
831
00:54:40,327 --> 00:54:42,920
- Just take it, will you? - What? No, no. Okay.
832
00:54:42,929 --> 00:54:44,825
All right, 1, 2.
833
00:54:49,603 --> 00:54:52,595
Okay, I'll send this photo to everyone.
834
00:54:53,540 --> 00:54:56,235
You even got one for me. Thank you, Se Ri.
835
00:54:56,476 --> 00:54:57,570
Never mind.
836
00:54:57,577 --> 00:55:00,505
Ki Joon kept telling me to get one for you and Woo Joo as well.
837
00:55:02,516 --> 00:55:04,175
Hey, Yeh Bin.
838
00:55:04,251 --> 00:55:05,380
Don't you have to study?
839
00:55:05,385 --> 00:55:07,150
Hey, why should I study on a day like today?
840
00:55:07,154 --> 00:55:09,685
- You can study if you want to. - You little...
841
00:55:09,723 --> 00:55:12,420
Yeh Bin, you can have fun for 30 more minutes.
842
00:55:12,426 --> 00:55:14,320
We should finish off the rest, you know.
843
00:55:14,328 --> 00:55:16,485
I'll go and get ready for our session.
844
00:55:17,531 --> 00:55:19,255
I'll walk you there.
845
00:55:21,802 --> 00:55:23,530
It's okay. I'll just go alone.
846
00:55:23,537 --> 00:55:26,030
Yes, her room is right there. Don't go overboard.
847
00:55:26,039 --> 00:55:27,800
Our parents aren't even here.
848
00:55:27,808 --> 00:55:30,610
- We should have fun today, right? - Totally.
849
00:55:30,610 --> 00:55:33,340
Thanks to Se Ri, I can take it easy all day long.
850
00:55:33,347 --> 00:55:35,380
It's the first time this year.
851
00:55:35,382 --> 00:55:37,450
Hey, we should take another photo since Se Ri is here.
852
00:55:37,451 --> 00:55:40,015
- Good idea. Gather, everyone. - Okay.
853
00:55:40,487 --> 00:55:43,150
- Can I stand here? - This spot isn't good.
854
00:55:43,156 --> 00:55:44,650
Can't we go over there?
855
00:55:44,658 --> 00:55:46,660
- I think this spot is better. - Just take it.
856
00:55:46,660 --> 00:55:48,925
- Everyone's here, right? - Yes.
857
00:56:15,889 --> 00:56:18,720
- Hye Na, come on in. - Hurry, Hye Na.
858
00:56:18,725 --> 00:56:20,090
Yeh Bin!
859
00:56:20,093 --> 00:56:21,260
Have a seat.
860
00:56:21,261 --> 00:56:22,760
- You must be hungry. - Yours isn't mixed yet.
861
00:56:22,763 --> 00:56:24,395
- Yes. - Okay.
862
00:56:24,931 --> 00:56:26,030
- It looks good. - It's so good.
863
00:56:26,032 --> 00:56:28,460
Hye Na, you should try this too.
864
00:56:28,468 --> 00:56:30,935
- I want one too. - How is it?
865
00:56:30,971 --> 00:56:31,970
- Is it good? - Hye Na.
866
00:56:31,972 --> 00:56:33,595
Give me one too.
867
00:57:06,306 --> 00:57:08,240
Hye Na, let's take a selfie together.
868
00:57:08,241 --> 00:57:10,170
- Hurry. - Hye Na, come join us.
869
00:57:10,177 --> 00:57:12,940
All right, a selfie.
870
00:57:12,946 --> 00:57:15,805
- 1, 2, 3. - 1, 2, 3.
871
00:58:04,831 --> 00:58:07,425
- What's this? - Oh, my.
872
00:58:07,968 --> 00:58:10,565
- Will this be like a treasure hunt? - Yes.
873
00:58:11,371 --> 00:58:13,370
- Try it on. - It's my turn now.
874
00:58:13,373 --> 00:58:14,470
- Okay. - I'll keep this box too.
875
00:58:14,474 --> 00:58:16,105
I'll open it.
876
00:58:17,310 --> 00:58:18,975
What would it be?
877
00:58:19,679 --> 00:58:21,305
- My gosh! - What is it?
878
00:58:21,948 --> 00:58:23,610
- It's a doctors' gown. - Yes.
879
00:58:23,617 --> 00:58:26,345
This is awesome. It even has my name on it.
880
00:58:26,453 --> 00:58:28,120
- Seriously? - My gosh.
881
00:58:28,121 --> 00:58:30,185
- Shall I put it on for you? - Yes.
882
00:58:30,824 --> 00:58:33,590
My, this will look great on you.
883
00:58:33,593 --> 00:58:35,225
Here.
884
00:58:36,496 --> 00:58:39,055
There, let's do this with your hair.
885
00:58:39,432 --> 00:58:41,600
- Oh, my. - Do I look like a doctor?
886
00:58:41,601 --> 00:58:43,935
My dear daughter, you look stunning.
887
00:58:48,308 --> 00:58:49,965
All right.
888
00:58:51,845 --> 00:58:54,805
- There. - Thank you, dad!
889
00:58:55,849 --> 00:58:58,010
- What is it? - My, it looks great on you.
890
00:58:58,018 --> 00:59:00,220
- It's so nice. - I know, right?
891
00:59:00,220 --> 00:59:02,045
What are you doing here?
892
00:59:04,157 --> 00:59:05,785
The doctor's gown...
893
00:59:06,426 --> 00:59:08,825
I'm... I'm sorry.
894
00:59:09,362 --> 00:59:12,830
I came in here to check out a few books about medical science.
895
00:59:12,832 --> 00:59:15,365
Didn't the housekeeper tell you the rules?
896
00:59:16,036 --> 00:59:17,735
I'm sorry.
897
00:59:18,038 --> 00:59:19,935
I'll be careful from now on.
898
01:00:14,094 --> 01:00:16,155
- Have a good day. - Thanks.
899
01:00:38,385 --> 01:00:40,120
I was so taken aback as well.
900
01:00:40,120 --> 01:00:43,785
She walks around as if it's her own place when you aren't home.
901
01:00:48,662 --> 01:00:50,655
What are you doing here?
902
01:00:55,602 --> 01:00:59,235
Once, I went into her room to bring her food.
903
01:01:00,974 --> 01:01:02,300
Hye Na.
904
01:01:02,308 --> 01:01:04,505
What on earth are you doing in my room?
905
01:01:09,849 --> 01:01:11,110
I told you not to come in here.
906
01:01:11,117 --> 01:01:14,220
Don't you remember what I said? Don't come into my room!
907
01:01:14,220 --> 01:01:15,280
- Get out. - Hye Na.
908
01:01:15,288 --> 01:01:17,785
Get out at once. Now!
909
01:01:19,092 --> 01:01:21,655
She threw a total fit.
910
01:01:21,728 --> 01:01:25,895
Does she keep gold in there or what? She won't let me go into her room.
911
01:02:50,450 --> 01:02:52,215
Kim Eun Hye?
912
01:02:57,390 --> 01:02:59,255
Could Hye Na be...
913
01:03:17,610 --> 01:03:20,675
No. No way.
914
01:03:20,980 --> 01:03:22,680
That's impossible.
915
01:03:22,682 --> 01:03:24,850
If Kim Eun Hye had given birth to Joon Sang's child,
916
01:03:24,851 --> 01:03:27,585
she wouldn't have been quiet all these years.
917
01:03:59,152 --> 01:04:00,380
Do I know you?
918
01:04:00,386 --> 01:04:03,280
Hello, I'm Yeh Suh's classmate,
919
01:04:03,289 --> 01:04:05,115
Kim Hye Na.
920
01:04:05,658 --> 01:04:07,820
If you let me be her live-in tutor for just three months,
921
01:04:07,827 --> 01:04:10,285
I'll make sure she gets into an intensive class.
922
01:04:11,598 --> 01:04:13,425
Thank you for hiring me.
923
01:04:13,633 --> 01:04:16,760
You pick her up from school and the academy, right?
924
01:04:16,769 --> 01:04:19,335
Would it be okay if I go with you?
925
01:04:20,139 --> 01:04:22,705
Hye Na, you're very smart.
926
01:04:25,478 --> 01:04:27,235
My gosh.
927
01:04:27,580 --> 01:04:29,145
I think...
928
01:04:29,449 --> 01:04:32,215
Hye Na's a really decent girl.
929
01:04:32,852 --> 01:04:35,715
And she's humble and polite.
930
01:04:36,823 --> 01:04:39,485
She's a pitiful kid who doesn't have any parents.
931
01:04:39,592 --> 01:04:44,190
You're unbelievable. You tend to see people very negatively.
932
01:04:44,197 --> 01:04:48,325
(Probability of Parentage: 99.99 percent)
933
01:05:20,133 --> 01:05:23,200
(Sky Castle)
934
01:05:23,202 --> 01:05:27,295
This fancy room could've been my mom's.
935
01:05:28,141 --> 01:05:29,670
I found this in Se Ri's closet.
936
01:05:29,676 --> 01:05:32,340
You see, brainiacs also know how to have fun.
937
01:05:32,345 --> 01:05:33,740
Dear Mom and Dad.
938
01:05:33,746 --> 01:05:35,480
Thank you for raising me.
939
01:05:35,481 --> 01:05:36,480
Goodbye.
940
01:05:36,482 --> 01:05:38,380
That woman, Kim Joo Young, is dangerous.
941
01:05:38,384 --> 01:05:39,710
It was all a lie.
942
01:05:39,719 --> 01:05:41,720
I don't really know because I've never done it,
943
01:05:41,721 --> 01:05:43,550
but I heard being in one-sided love is tough.
944
01:05:43,556 --> 01:05:46,690
My mom was in a one-sided love affair all her life.
945
01:05:46,693 --> 01:05:48,220
What's your real agenda?
946
01:05:48,227 --> 01:05:49,720
You obviously know he's your dad.
947
01:05:49,729 --> 01:05:52,395
What are you trying to achieve by moving into my place?
948
01:05:52,832 --> 01:05:54,665
You really don't know the answer?
69721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.