All language subtitles for R-Point.2004.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,785 --> 00:00:05,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:05,455 --> 00:00:09,254 Modify by Blue-Bird™ 3 00:00:33,580 --> 00:00:41,130 Nah Trang, Vietnam, 1972-01-07, 1:30 AM 4 00:01:10,520 --> 00:01:11,870 Come in, Butterfly. 5 00:01:13,840 --> 00:01:16,120 Donkey three, come in, Butterfly. 6 00:01:18,740 --> 00:01:21,110 Butterfly, come in, Donkey three. 7 00:01:25,510 --> 00:01:28,580 Come in, Butterfly. 8 00:01:29,320 --> 00:01:31,110 Go and report this, hurry! 9 00:01:31,110 --> 00:01:35,310 We're dying like hell! 10 00:01:35,310 --> 00:01:37,420 Butterfly, Butterfly. 11 00:01:37,420 --> 00:01:40,820 Come in, Donkey three. Come in, Donkey three. Over. 12 00:01:40,820 --> 00:01:44,890 Who the fuck is this? 13 00:02:09,220 --> 00:02:12,770 Donkey three was your unit, right? 14 00:02:15,130 --> 00:02:19,420 No, it's not possible. 15 00:02:19,420 --> 00:02:21,800 My men are all dead! 16 00:02:23,940 --> 00:02:29,230 Then how is that they sent a transmission 3 days ago! 17 00:02:29,230 --> 00:02:32,580 And it's the 3rd time this month! 18 00:02:36,020 --> 00:02:39,480 Who the fuck sent the transmissions then? 19 00:02:40,520 --> 00:02:42,910 I swear, they're all dead! 20 00:02:42,910 --> 00:02:47,620 I collected their tags myself. 21 00:02:47,620 --> 00:02:50,890 With these hands! 22 00:02:54,370 --> 00:02:58,060 Who did this to you? Viet Con? 23 00:02:59,540 --> 00:03:04,500 There are no fucking Viet Con in R-Point! 24 00:03:04,500 --> 00:03:10,570 I watched all of them fucking die! 25 00:03:22,930 --> 00:03:26,090 I'm telling you, this is paradise! 26 00:03:28,920 --> 00:03:32,100 What? I'm coming! 27 00:03:33,240 --> 00:03:34,710 Lieutenant CHOI! 28 00:03:41,460 --> 00:03:44,680 Damn, she's hot! 29 00:04:29,130 --> 00:04:30,690 Private KIM! 30 00:04:35,440 --> 00:04:38,500 Fuck, I saw this coming! 31 00:04:59,230 --> 00:05:00,490 I'll take it. 32 00:05:02,640 --> 00:05:04,700 It came earlier than I expected. 33 00:05:09,840 --> 00:05:11,280 Investigation Division, yes sir! 34 00:05:12,530 --> 00:05:15,240 He's here, sir. 35 00:05:18,240 --> 00:05:22,020 Two damn decorations! 36 00:05:23,610 --> 00:05:25,830 You're an excellent soldier CHOI. 37 00:05:26,510 --> 00:05:28,380 And the only survivor of the battle at Honbawoo... 38 00:05:30,630 --> 00:05:32,490 I heard you're ill. 39 00:05:34,130 --> 00:05:37,640 I'm fine now. I'll be released in 2 days. 40 00:05:40,220 --> 00:05:41,200 Have some tea. 41 00:05:42,210 --> 00:05:44,590 It's Ho Chi Minh's favorite. 42 00:05:45,340 --> 00:05:46,350 No, thank you, sir. 43 00:05:48,240 --> 00:05:50,690 You never go to battle without shedding some blood... 44 00:05:53,010 --> 00:05:55,220 whether it's yours or the enemy's. 45 00:05:56,660 --> 00:06:01,200 That's why no one likes being in your platoon, right? 46 00:06:03,320 --> 00:06:04,500 Confidential 47 00:06:04,500 --> 00:06:09,290 This is a list of the men who went missing 6 months ago. 48 00:06:18,440 --> 00:06:21,260 This case requires a competent leader like you. 49 00:06:26,710 --> 00:06:28,350 I'd like to have my old platoon back. 50 00:06:36,620 --> 00:06:38,890 According to us, yesterday's incident never happened. 51 00:06:42,630 --> 00:06:43,790 Is this an order? 52 00:06:44,930 --> 00:06:47,330 Congratulations on being back in the fight. 53 00:06:57,810 --> 00:06:59,840 What the...? That's disgusting! 54 00:07:06,820 --> 00:07:09,980 Move your hands! 55 00:07:17,530 --> 00:07:19,190 He's clean. 56 00:07:20,440 --> 00:07:22,200 What're you here for? 57 00:07:28,240 --> 00:07:31,660 I traded my medical certificate for 50 bucks. 58 00:07:34,620 --> 00:07:35,570 Why? 59 00:07:37,020 --> 00:07:39,890 50 bucks is enough to buy a cow. 60 00:07:40,640 --> 00:07:43,140 And I want to buy my mom one. 61 00:07:44,720 --> 00:07:46,390 A fucking cow. 62 00:07:49,770 --> 00:07:53,170 Sergeant JANG, 18 years old? 63 00:07:55,640 --> 00:07:59,980 That means you were recruited at 16? 64 00:08:01,140 --> 00:08:02,110 16? 65 00:08:04,280 --> 00:08:05,120 Yes, sir. 66 00:08:05,800 --> 00:08:08,150 The recruitment documents were issued to my old brother... 67 00:08:09,040 --> 00:08:11,960 And I used them to enlist, without my family knowing. 68 00:08:13,100 --> 00:08:14,960 He's a fucking kid? 69 00:08:16,770 --> 00:08:19,060 He fooled us all? 70 00:08:19,060 --> 00:08:21,920 You saying a fucking kid like that 71 00:08:21,920 --> 00:08:26,030 is the same rank as me? 72 00:08:29,340 --> 00:08:30,550 What's going on? 73 00:08:30,550 --> 00:08:32,130 Can't go home until we get cleaned up. 74 00:08:32,130 --> 00:08:35,330 What's the fucking big deal? So we got syphilis. 75 00:08:36,440 --> 00:08:39,270 My family's expecting to see me at the port. 76 00:08:41,570 --> 00:08:43,860 No need to give you a long speech. 77 00:08:44,310 --> 00:08:45,120 Once again, 78 00:08:45,710 --> 00:08:48,540 the region you're assigned to is a non-combat zone. 79 00:08:48,810 --> 00:08:50,660 A fucking 'non-combat' zone. 80 00:08:50,660 --> 00:08:53,220 If you complete the mission, 81 00:08:53,220 --> 00:08:56,420 you're going home on a fucking "plane". 82 00:08:56,820 --> 00:08:59,700 Remember, it' a plane, not a ship. 83 00:09:02,140 --> 00:09:05,140 You'll have hot stewardesses serving you juice, get it? 84 00:09:07,900 --> 00:09:10,600 Sergeant PARK, I'm in! 85 00:09:14,120 --> 00:09:15,880 Corporal BYUN! 86 00:09:17,620 --> 00:09:19,880 Sergeant OH! 87 00:09:19,880 --> 00:09:23,110 Double check all your gear! 88 00:09:24,130 --> 00:09:25,060 Attention! 89 00:09:29,730 --> 00:09:30,910 Salute, sir, 90 00:09:31,930 --> 00:09:33,170 I'm Sergeant JIN! 91 00:09:33,170 --> 00:09:34,590 CHOI Tae-in, First Lieutenant! 92 00:09:35,540 --> 00:09:38,230 These are the men, sir. 93 00:09:38,230 --> 00:09:39,170 Attention. 94 00:09:39,580 --> 00:09:41,380 That's alright. At ease. 95 00:09:41,920 --> 00:09:42,780 At ease. 96 00:09:46,110 --> 00:09:48,550 When are we going? 97 00:09:48,550 --> 00:09:50,810 Just relax, man. 98 00:09:50,810 --> 00:09:55,390 You know that bastard! 99 00:09:55,390 --> 00:09:57,080 You mean Sergeant JIN? 100 00:09:57,770 --> 00:10:01,120 He's a cold-blooded killer. Been here for 3 years and... 101 00:10:01,120 --> 00:10:03,360 I've seen a picture of him holding a VC soldier's head cut off! 102 00:10:03,820 --> 00:10:07,950 You dumb ass! Everybody does that crap here! 103 00:10:09,040 --> 00:10:10,080 Have you? 104 00:10:10,770 --> 00:10:16,200 Damn right, was no big deal. Nothing scares me! 105 00:10:16,200 --> 00:10:18,180 Cut that fucking racket out! 106 00:10:21,600 --> 00:10:23,900 Just a few days away from going home too. 107 00:10:27,820 --> 00:10:29,410 Fuck. 108 00:10:35,930 --> 00:10:37,460 Pisses me off. 109 00:10:38,220 --> 00:10:40,530 It's not looking good. 110 00:10:41,170 --> 00:10:43,130 We got a moron and a psychopath! 111 00:10:43,130 --> 00:10:46,140 We're fucking doomed! 112 00:10:49,810 --> 00:10:54,950 I'll be back in a week! Hear me? 113 00:10:58,210 --> 00:11:01,420 You believe this fucking weather? 114 00:11:01,910 --> 00:11:04,380 It's my first time on a ship. 115 00:11:04,380 --> 00:11:07,380 You were a pen pusher, right? No, then what missions... 116 00:11:23,610 --> 00:11:27,530 How about a souvenir photo? 117 00:11:27,800 --> 00:11:31,380 Sounds good! Damn good idea! 118 00:11:35,920 --> 00:11:38,410 You think you're here on a picnic or something? 119 00:11:39,510 --> 00:11:40,530 No, sir. 120 00:11:40,990 --> 00:11:44,310 Why not? Let's do it. 121 00:11:45,190 --> 00:11:48,260 Sure, it's damn good! 122 00:11:50,340 --> 00:11:52,370 Just wait! 123 00:11:53,640 --> 00:11:58,180 Here we go, one, two, three! 124 00:11:59,640 --> 00:12:02,350 R-POINT: Day 1 125 00:12:44,430 --> 00:12:47,520 These fucking mosquitoes! 126 00:12:47,520 --> 00:12:53,490 Damn, I'm missing the welcome home party at Pusan! 127 00:13:16,020 --> 00:13:17,010 Cease fire! 128 00:13:19,030 --> 00:13:20,350 Cease fire! 129 00:13:41,200 --> 00:13:42,960 It's coming from 11:00. 130 00:13:51,130 --> 00:13:55,120 Sergeant JANG, get the fuck out of there! 131 00:13:55,120 --> 00:13:55,840 I can't. 132 00:13:55,840 --> 00:13:57,310 Move, son of a bitch! 133 00:14:05,190 --> 00:14:07,100 Run like hell, on my count! 134 00:14:08,140 --> 00:14:10,360 1, 2... 135 00:14:30,820 --> 00:14:32,380 Corporal JOH, give it to me! 136 00:14:36,740 --> 00:14:38,100 Cover me! 137 00:15:37,330 --> 00:15:39,950 These bastards have been dead for ages. 138 00:15:56,590 --> 00:15:57,550 Search her. 139 00:16:07,230 --> 00:16:08,590 What's this? 140 00:16:10,830 --> 00:16:13,890 If you touch a dead person's things, your fingers'll rot off. 141 00:16:14,840 --> 00:16:17,100 I just had a look! 142 00:16:19,940 --> 00:16:21,310 Take care of her. 143 00:16:32,820 --> 00:16:35,880 You fucking baby! You can't do it, can you? 144 00:16:37,730 --> 00:16:39,890 Corporal LEE, finish her. 145 00:17:02,920 --> 00:17:07,290 You pussy. Don't have the balls, huh? 146 00:17:17,430 --> 00:17:18,690 Let me do this. 147 00:17:20,430 --> 00:17:21,990 Move out. 148 00:17:22,840 --> 00:17:24,900 Sergeant JIN, take the lead. 149 00:18:22,130 --> 00:18:23,650 This is where R-Point begins. 150 00:18:25,650 --> 00:18:27,200 Let's take a break. 151 00:18:27,930 --> 00:18:29,560 Break time. 152 00:18:30,740 --> 00:18:31,670 We almost there? 153 00:18:31,670 --> 00:18:32,160 Yeah. 154 00:18:33,480 --> 00:18:35,080 Give me a smoke then. 155 00:18:37,310 --> 00:18:40,080 What? A gravestone! 156 00:18:41,220 --> 00:18:45,510 What does... it say? 157 00:18:45,510 --> 00:18:48,110 Hey, read it out aloud. 158 00:18:48,110 --> 00:18:51,090 How weird! I don't like this. 159 00:18:52,630 --> 00:18:54,120 There used to be a lake here. 160 00:18:54,120 --> 00:18:59,280 Cut the crap! There's nothing but trees. 161 00:19:00,220 --> 00:19:05,320 "Hundreds of years ago, the Chinese killed Vietnamese 162 00:19:05,320 --> 00:19:06,900 and dumped them into the lake." 163 00:19:07,430 --> 00:19:12,400 "After that they filled the lake, and built a temple on it." 164 00:19:12,400 --> 00:19:16,410 Bullshit! You lying son of a bitch! 165 00:19:16,410 --> 00:19:19,880 That's why it's so foggy. 166 00:19:22,020 --> 00:19:25,260 "Wherever you go, I'll be there." 167 00:19:26,920 --> 00:19:29,760 "lf you have blood on your hands..." 168 00:19:34,130 --> 00:19:35,600 I can't read the rest. 169 00:19:36,340 --> 00:19:37,980 You're a fucking story teller. 170 00:19:37,980 --> 00:19:39,690 No, he's right. 171 00:19:42,840 --> 00:19:44,280 Let's go. 172 00:19:45,410 --> 00:19:46,190 Let's go. 173 00:19:51,120 --> 00:19:53,380 This shit's creepy! 174 00:19:55,020 --> 00:19:57,410 What the...? "bloody hand are"...what? 175 00:19:57,410 --> 00:19:59,920 I've had blood on my hands, so what? 176 00:19:59,920 --> 00:20:00,620 Hey, Corporal LEE! 177 00:20:00,620 --> 00:20:01,520 What? 178 00:20:01,520 --> 00:20:02,560 Don't disrespect it. 179 00:20:02,560 --> 00:20:04,220 Don't be a pussy. 180 00:20:04,220 --> 00:20:06,190 I ain't afraid of shit. 181 00:20:07,920 --> 00:20:08,910 Hey asshole, wait up! 182 00:20:08,910 --> 00:20:10,110 Hurry! 183 00:20:16,770 --> 00:20:20,810 "Can't go back" 184 00:20:36,370 --> 00:20:40,450 Sergeant PARK. You're in the military band, right? 185 00:20:42,560 --> 00:20:46,590 Mr. Sex Machine PARK is all dried up in Vietnam. 186 00:20:46,930 --> 00:20:51,000 So you blow... the bugle or what? 187 00:20:51,000 --> 00:20:55,680 You idiot! "The bugle"? 188 00:20:56,220 --> 00:20:57,310 It's called a Saxophone! 189 00:20:57,610 --> 00:21:02,500 If you play one of those, you can't get it up, right? 190 00:21:04,330 --> 00:21:06,140 What asshole said that? 191 00:21:08,120 --> 00:21:09,820 My cock's got more power than any of yours! 192 00:21:10,320 --> 00:21:14,740 That's why all the hot bitches wanna fuck me. 193 00:21:14,740 --> 00:21:19,430 There isn't a single vocalist in Korea I haven't screwed. 194 00:21:19,430 --> 00:21:22,330 I'm the god father of the bitches! 195 00:21:23,100 --> 00:21:27,400 You wanna stand up and let the fuckers know we're here? 196 00:21:27,400 --> 00:21:28,420 No, sir. 197 00:21:30,620 --> 00:21:33,590 One, two, one, two... 198 00:21:34,810 --> 00:21:38,450 Butterfly, come in. Mole three has met Romeo, over. 199 00:21:39,510 --> 00:21:40,510 Butterfly. 200 00:21:44,730 --> 00:21:46,100 Hand it over when you get through. 201 00:21:48,380 --> 00:21:52,620 Why are you cutting up your clothes? 202 00:21:53,800 --> 00:21:55,840 You have no idea? Never been on a mission, right? 203 00:21:58,110 --> 00:22:00,530 We believe we can survive by doing this. 204 00:22:10,220 --> 00:22:11,250 Sorry, sir. 205 00:22:11,820 --> 00:22:13,780 What a nutcase. 206 00:22:18,870 --> 00:22:21,840 What did you do before coming to Vietnam? 207 00:22:24,020 --> 00:22:26,900 It might freak you out. 208 00:22:29,140 --> 00:22:30,590 I washed corpses. 209 00:22:31,160 --> 00:22:31,940 Bullshit! 210 00:22:34,590 --> 00:22:36,100 He means it. 211 00:22:36,100 --> 00:22:40,110 Don't try to fuck with me! 212 00:22:40,110 --> 00:22:43,090 His father's an undertaker. 213 00:22:43,720 --> 00:22:47,180 You saw him reading Chinese characters well. 214 00:22:48,330 --> 00:22:50,670 'Cause they use Chinese characters a lot in that line. 215 00:22:52,330 --> 00:22:53,300 Is he serious? 216 00:22:55,380 --> 00:22:56,180 Yes, sir. 217 00:23:03,060 --> 00:23:06,880 I got a strange feeling. Something's not right here. 218 00:23:08,720 --> 00:23:09,190 What do you mean? 219 00:23:11,320 --> 00:23:16,480 No sunshine, it's damp with moisture, and foggy. 220 00:23:19,730 --> 00:23:21,700 It's not a good place for graves. 221 00:23:25,830 --> 00:23:29,290 It's not good for people, living or dead, except maybe... 222 00:23:30,540 --> 00:23:32,510 Except who? 223 00:23:39,710 --> 00:23:42,380 Well, there must be some. 224 00:23:44,220 --> 00:23:45,720 I'm asking you, "who"? 225 00:23:48,020 --> 00:23:48,940 Ghosts. 226 00:23:51,330 --> 00:23:54,520 Cut the crap, you son of a bitch! 227 00:23:58,030 --> 00:24:02,090 I'm out of here. How about you? 228 00:24:04,140 --> 00:24:06,200 Hey, wait up! 229 00:24:13,520 --> 00:24:14,700 Corporal JOH. 230 00:24:17,960 --> 00:24:19,550 Wait up! 231 00:24:21,250 --> 00:24:22,340 Assholes! 232 00:24:36,730 --> 00:24:38,230 Salute! 233 00:24:38,230 --> 00:24:42,110 You scared the hell out of me, you idiot! 234 00:24:57,720 --> 00:24:58,680 Lieutenant. 235 00:25:02,830 --> 00:25:04,130 It's working now. 236 00:25:12,840 --> 00:25:14,270 Mole three, come in, Butterfly. 237 00:25:16,340 --> 00:25:20,070 Donkey Three has met Romeo. 238 00:25:20,070 --> 00:25:21,730 We've reached the check point. 239 00:25:26,620 --> 00:25:29,810 Our coordinates are D270W279 240 00:25:29,810 --> 00:25:32,110 We are in section R5, 241 00:25:32,110 --> 00:25:35,690 reporting at 06:30. And from 07:00... 242 00:27:11,930 --> 00:27:13,980 Room one first floor, clear. 243 00:27:36,020 --> 00:27:37,410 Basement, clear! 244 00:27:39,620 --> 00:27:42,590 Fucking made in the USA. 245 00:27:46,630 --> 00:27:49,550 It's a piece of shit, here. 246 00:27:53,530 --> 00:27:54,470 What's this? 247 00:27:56,340 --> 00:27:57,660 Come on! 248 00:27:57,660 --> 00:28:00,350 Hey, wait up! 249 00:28:00,730 --> 00:28:03,980 Our mission is to find 250 00:28:04,500 --> 00:28:07,500 their whereabouts, dead or alive. 251 00:28:07,500 --> 00:28:12,710 The surrounding area covering 3.5 km 252 00:28:12,710 --> 00:28:14,870 from this spot is "R-Point". 253 00:28:14,870 --> 00:28:18,310 This region is considered 254 00:28:18,310 --> 00:28:21,820 to be "sacred" to the Vietnamese. 255 00:28:21,820 --> 00:28:26,190 Remember, we only have 7 days to complete our mission, and cleanly. 256 00:28:27,120 --> 00:28:29,970 We'll move in 2 units. 257 00:28:29,970 --> 00:28:32,760 What battalion did the missing men belong to? 258 00:28:32,760 --> 00:28:34,230 It's fucking irrelevant to you! 259 00:28:34,880 --> 00:28:36,100 Battalion 53! 260 00:28:36,440 --> 00:28:38,920 Battalion 5...3? 261 00:28:40,270 --> 00:28:44,060 You're from the 53rd, right? You know them then? 262 00:28:44,410 --> 00:28:45,670 Bullshit! 263 00:28:46,640 --> 00:28:48,730 I don't know shit about them. 264 00:28:49,920 --> 00:28:52,520 Today, Sergeant JIN's unit is scouting R-5, 265 00:28:52,520 --> 00:28:54,720 the rest of you search this area. 266 00:28:54,720 --> 00:28:55,880 Move! 267 00:28:56,380 --> 00:28:58,940 The sooner you find them, the sooner you go home. 268 00:29:00,330 --> 00:29:05,790 It's been long enough for them to turn into ghosts or something by now. 269 00:29:15,620 --> 00:29:16,670 Dammit! 270 00:29:36,840 --> 00:29:41,250 We're basically a bunch of chumps, right, Sergeant OH? 271 00:29:44,210 --> 00:29:45,320 Sergeant OH? 272 00:29:48,920 --> 00:29:49,500 Sergeant OH! 273 00:29:54,120 --> 00:29:55,730 Sergeant OH. 274 00:29:58,430 --> 00:30:00,220 Where are you? 275 00:30:07,030 --> 00:30:08,120 Sergeant OH! 276 00:30:12,940 --> 00:30:14,880 This isn't funny, quit it! 277 00:30:38,130 --> 00:30:42,060 Sergeant OH! How many times do I have to call.... 278 00:30:43,640 --> 00:30:46,230 You freaked me out! Why didn't you answer me? 279 00:30:46,230 --> 00:30:50,070 Jung-Suk, wait for me 280 00:30:56,120 --> 00:30:57,880 Are you listening to me? 281 00:31:24,310 --> 00:31:26,680 Quit messing with me! 282 00:31:36,920 --> 00:31:39,450 I don't like this shit, sir! 283 00:31:43,530 --> 00:31:45,400 Corporal LEE! 284 00:31:59,010 --> 00:32:00,980 Let's take a break. 285 00:32:11,830 --> 00:32:12,690 What are you eating? 286 00:32:14,830 --> 00:32:16,820 What're you grubbing on? 287 00:32:16,820 --> 00:32:19,660 You fucking brat! 288 00:32:20,220 --> 00:32:23,110 Here, have all you want. 289 00:32:23,110 --> 00:32:25,280 It's antibiotics, you asshole. 290 00:32:25,280 --> 00:32:26,430 Fuck you! 291 00:32:27,160 --> 00:32:29,540 For your information, it doesn't help. 292 00:32:33,010 --> 00:32:35,010 What? Missing? 293 00:32:37,220 --> 00:32:38,130 Give me the map. 294 00:32:39,280 --> 00:32:40,340 What's your location? 295 00:32:44,320 --> 00:32:45,200 Got it. 296 00:32:45,820 --> 00:32:49,380 We're heading for R-6, we'll meet up there! 297 00:32:53,130 --> 00:32:55,110 Corporal JOH! 298 00:32:58,240 --> 00:33:00,320 Corporal JOH! 299 00:33:06,710 --> 00:33:08,690 Corporal JOH! 300 00:33:17,220 --> 00:33:21,590 We're here to find the missing men and one of us is missing? Shit! 301 00:33:31,440 --> 00:33:34,100 It's so creepy! 302 00:33:48,420 --> 00:33:51,080 What's this smell? 303 00:34:15,420 --> 00:34:17,980 I almost shot you! 304 00:34:18,310 --> 00:34:20,790 You came out of nowhere! 305 00:34:23,120 --> 00:34:24,450 Have you found him? 306 00:34:24,450 --> 00:34:25,700 Not yet, sir. 307 00:34:43,910 --> 00:34:45,080 Lieutenant! 308 00:34:59,420 --> 00:35:01,070 I'm telling the truth! 309 00:35:01,070 --> 00:35:01,910 You asshole! 310 00:35:01,910 --> 00:35:03,010 Sergeant JIN! 311 00:35:07,630 --> 00:35:10,600 The Lieutenant saved your ass, you're lucky. 312 00:35:20,510 --> 00:35:21,750 Alright, we've got lights! 313 00:35:27,920 --> 00:35:29,130 What? 314 00:35:30,420 --> 00:35:33,310 "Jung-sook, wait for me" is written on your helmet, right? 315 00:35:33,310 --> 00:35:34,390 What'd you say? 316 00:35:37,930 --> 00:35:40,270 Have you fucking lost it? 317 00:35:44,440 --> 00:35:45,860 What's your problem? 318 00:35:47,240 --> 00:35:49,820 What're you doing? 319 00:35:49,820 --> 00:35:53,160 Cut the "Jung-sook" shit out! 320 00:35:55,320 --> 00:35:59,010 I'm right, ain't I? 321 00:35:59,010 --> 00:36:00,940 You son of a bitch! 322 00:36:06,530 --> 00:36:08,050 What's going on? 323 00:36:13,390 --> 00:36:15,300 Who are those bastards? 324 00:36:22,230 --> 00:36:24,070 What? Yankees? 325 00:36:24,810 --> 00:36:27,800 How come they're here this late? 326 00:36:27,800 --> 00:36:29,780 Stay calm. 327 00:36:37,020 --> 00:36:39,020 I'm Sergeant First Class Beck from C&E. 328 00:36:39,020 --> 00:36:40,410 I'm Lieutenant CHOI. 329 00:36:41,520 --> 00:36:44,620 Anyway, what made you come up here at night? 330 00:36:44,620 --> 00:36:47,120 We can only come up here at night, Lieutenant. 331 00:36:48,220 --> 00:36:51,270 We can't operate the chopper in the day because of fog. 332 00:36:52,930 --> 00:36:55,820 We usually come up here every four days to check the batteries. 333 00:36:58,710 --> 00:37:00,130 Is that your camp, Lieutenant? 334 00:37:00,900 --> 00:37:01,790 Why? 335 00:37:02,840 --> 00:37:05,720 Is this building your governmental property? 336 00:37:06,310 --> 00:37:09,410 I ain't got nothing to do with the mother fucking U.S government 337 00:37:09,410 --> 00:37:10,950 Let me tell you guys something. 338 00:37:11,310 --> 00:37:13,960 Keep your rusty dick beaters off my shit in this room. 339 00:37:15,430 --> 00:37:16,590 Don't worry. 340 00:37:20,830 --> 00:37:22,260 What made you come up here? 341 00:37:23,740 --> 00:37:26,160 We came up to look for my soldiers. 342 00:37:28,720 --> 00:37:30,310 You gotta be shitting me... right? 343 00:37:31,100 --> 00:37:35,600 We came to find our soldiers who've been missing for the last six months. 344 00:37:36,430 --> 00:37:38,940 You know it was a retreat for French soldiers? 345 00:37:39,710 --> 00:37:42,210 Yeah, a retreat for French soldiers. 346 00:37:42,910 --> 00:37:46,210 Fuck, a lot of French soldiers were exterminated here. 347 00:37:47,430 --> 00:37:48,940 It all happened so fast. 348 00:37:50,120 --> 00:37:54,020 But I can sure as hell tell you one thing, it wasn't the VC that did it. 349 00:37:55,340 --> 00:37:57,870 Hell during that time the VCs didn't exist. 350 00:37:58,110 --> 00:38:00,230 There's nothing alive here in R-point. 351 00:38:00,230 --> 00:38:03,200 Neither ROK soldiers nor VCs can survive here. 352 00:38:05,810 --> 00:38:07,400 What do you mean by that? 353 00:38:07,400 --> 00:38:09,510 You haven't heard the rumors about this place? 354 00:38:09,510 --> 00:38:10,380 What rumors? 355 00:38:12,620 --> 00:38:13,800 Don't worry about it. 356 00:38:16,140 --> 00:38:17,510 Hey, good bye guys! 357 00:38:17,510 --> 00:38:19,620 Hey Sergeant, don't waste your time on these fools. 358 00:38:19,620 --> 00:38:21,740 Goodbye, come again ! 359 00:38:20,880 --> 00:38:21,820 Let's go. 360 00:38:23,330 --> 00:38:24,820 Thanks for the beer. 361 00:38:24,820 --> 00:38:26,820 Hey come on Sergeant, let's go. 362 00:38:26,820 --> 00:38:29,090 You know why my soldiers are urging me? 363 00:38:31,280 --> 00:38:33,580 They wanna make a bet as soon as possible. 364 00:38:34,980 --> 00:38:35,610 Bet? 365 00:38:35,930 --> 00:38:39,700 That in four days when we come back, you won't still be alive. 366 00:38:41,000 --> 00:38:42,160 What do you mean? 367 00:38:42,540 --> 00:38:44,710 I already told you. This is R-point. 368 00:38:44,710 --> 00:38:46,210 No one can survive. 369 00:38:46,840 --> 00:38:48,630 Let me make myself clear. 370 00:38:48,630 --> 00:38:52,090 Don't touch my shit on the 2nd floor. 371 00:38:54,090 --> 00:38:55,910 By the way, good luck. 372 00:38:56,990 --> 00:38:58,590 You're gonna need it, Lieutenant. 373 00:39:10,410 --> 00:39:11,410 Salute! 374 00:39:13,000 --> 00:39:15,200 Have a drink. No, thank you, sir. 375 00:39:15,200 --> 00:39:17,660 Sit down and drink. 376 00:39:17,660 --> 00:39:19,510 Thank you, sir. 377 00:39:19,510 --> 00:39:23,440 Hey, I found this. Try and fix it. 378 00:39:25,830 --> 00:39:26,690 You think you can? 379 00:39:26,690 --> 00:39:27,320 Sure, sir. 380 00:39:27,320 --> 00:39:27,990 You can? 381 00:39:30,420 --> 00:39:32,020 Salute! 382 00:39:32,020 --> 00:39:33,520 Is it working? 383 00:39:33,520 --> 00:39:35,630 Local transmissions are fine, 384 00:39:35,630 --> 00:39:37,420 but not with headquarters. 385 00:39:38,230 --> 00:39:39,470 Is the transmitter fine? 386 00:39:39,830 --> 00:39:40,770 Yes. 387 00:39:43,040 --> 00:39:46,980 By the way, is a French unit stationed nearby? 388 00:39:47,800 --> 00:39:49,060 French army? 389 00:39:50,080 --> 00:39:53,010 I got a transmission from Jacques... a French army corporal. 390 00:39:53,700 --> 00:39:59,220 He said that he's in the army with his twin brother Paul. 391 00:39:59,220 --> 00:40:00,570 What the hell are you talking about? 392 00:40:00,570 --> 00:40:01,780 We're the only ones in this area. 393 00:40:03,220 --> 00:40:06,420 No, he said his unit is stationed nearby and... 394 00:40:07,220 --> 00:40:08,910 that he's dropping by sometime soon. 395 00:40:11,220 --> 00:40:12,460 You speak French? 396 00:40:14,740 --> 00:40:18,600 No, sir. Are you trying to mess with Lieutenant? 397 00:40:18,600 --> 00:40:20,300 Get some more sleep. 398 00:40:20,300 --> 00:40:23,080 Watch it, kid. 399 00:40:25,920 --> 00:40:28,050 Come here, you son of a bitch! 400 00:40:31,320 --> 00:40:33,980 What's with you? You asshole! 401 00:40:35,030 --> 00:40:38,490 You were fucking lying, right? 402 00:40:38,920 --> 00:40:39,860 About what? 403 00:40:40,220 --> 00:40:41,450 About the helmet shit! 404 00:40:44,050 --> 00:40:46,290 "Jung-sook, wait for me"? 405 00:40:46,940 --> 00:40:48,730 Yeah, it was yours, right? 406 00:40:48,730 --> 00:40:51,790 Who the fuck told you about that? 407 00:40:52,300 --> 00:40:54,500 About that? About what? 408 00:40:54,500 --> 00:40:57,880 How did you know that bastard came to Vietnam? 409 00:41:00,520 --> 00:41:02,060 Got no idea what you're talking about! 410 00:41:02,060 --> 00:41:03,180 You sneaky shit. 411 00:41:03,730 --> 00:41:06,560 How come you knew the helmet story? 412 00:41:07,220 --> 00:41:08,660 What's with you? 413 00:41:09,680 --> 00:41:11,820 I saw it myself! 414 00:41:11,820 --> 00:41:14,280 Not more bullshit, you bitch! 415 00:41:15,940 --> 00:41:19,630 No way, it's not possible. 416 00:41:19,630 --> 00:41:21,740 Don't even think about messing with me! Spit it out! 417 00:41:23,200 --> 00:41:25,160 Are you fucking drunk? 418 00:41:25,580 --> 00:41:27,120 I've had enough of this shit already! 419 00:41:27,120 --> 00:41:29,330 Tell me the damn truth, come on! 420 00:41:35,120 --> 00:41:36,510 That helmet belongs to... 421 00:41:37,460 --> 00:41:39,470 one of missing bastards. 422 00:41:41,030 --> 00:41:43,510 The ones we're here for. 423 00:41:45,130 --> 00:41:49,190 How many more nights do we gotta get through, if we survive tonight? 424 00:41:50,140 --> 00:41:51,310 Five nights, sir. 425 00:41:52,130 --> 00:41:54,350 No sweat! We got shit to worry about! 426 00:41:55,430 --> 00:41:58,320 Just 5 fucking nights? I'm gonna make it for sure! 427 00:42:04,020 --> 00:42:04,660 What's that? 428 00:42:06,020 --> 00:42:08,430 Oh, the Ventures! 429 00:42:10,020 --> 00:42:11,040 You fixed it? 430 00:42:18,170 --> 00:42:20,610 Oh, baby, the Ventures! Come on! 431 00:42:21,220 --> 00:42:22,600 We're fucking dying! 432 00:42:47,270 --> 00:42:49,440 Fuck! 433 00:43:07,510 --> 00:43:09,910 Don't come any closer! 434 00:43:09,910 --> 00:43:12,210 Don't come any closer! I don't... 435 00:43:12,210 --> 00:43:15,100 No, No! 436 00:43:29,240 --> 00:43:33,580 Damn! I still got the goose bumps. 437 00:43:35,540 --> 00:43:37,040 What the fuck was that anyway? 438 00:43:38,200 --> 00:43:39,560 You think I got a clue? 439 00:43:40,200 --> 00:43:41,800 Shithead! 440 00:43:49,120 --> 00:43:50,100 What're you doing? 441 00:43:52,200 --> 00:43:54,450 I got a question. 442 00:43:54,450 --> 00:43:56,620 What's that stench you always got? 443 00:43:56,620 --> 00:43:59,140 What the fuck are you talking about? 444 00:43:59,140 --> 00:44:02,120 If I stink, you smell like shit! 445 00:44:04,040 --> 00:44:05,010 No, 446 00:44:06,220 --> 00:44:07,460 something's going on! 447 00:44:07,460 --> 00:44:08,350 What? 448 00:44:09,010 --> 00:44:09,930 You're posted in the kitchen! 449 00:44:09,930 --> 00:44:13,180 You've crossed the fucking line, jerk. 450 00:44:13,180 --> 00:44:16,140 You realize you're insulting he king of dangerous missions in Vietnam? 451 00:44:19,020 --> 00:44:21,020 What a joke! Sergeant Cook? 452 00:44:21,020 --> 00:44:21,740 What? 453 00:44:21,740 --> 00:44:23,420 This is some news! 454 00:44:23,420 --> 00:44:24,910 Everybody's gotta know. 455 00:44:24,910 --> 00:44:27,920 If you do, I'll kill you, asshole. 456 00:44:27,920 --> 00:44:30,900 Oh, you will? Alright, go ahead. 457 00:44:33,930 --> 00:44:35,920 What? You scared? 458 00:44:35,920 --> 00:44:36,900 Hey! 459 00:44:41,140 --> 00:44:42,160 Just do me a favor. 460 00:44:42,870 --> 00:44:43,750 What? 461 00:44:44,200 --> 00:44:45,820 I'm begging you. 462 00:44:56,820 --> 00:45:00,010 Don't come any closer! 463 00:45:00,010 --> 00:45:04,210 I don't. No, No! 464 00:45:06,630 --> 00:45:09,000 What is it you got there? 465 00:45:10,140 --> 00:45:13,230 Damn, what's the problem? 466 00:45:13,230 --> 00:45:17,100 I'm asking you! My daughter's photo, so what? 467 00:45:17,100 --> 00:45:19,140 Let me see. 468 00:45:19,140 --> 00:45:21,070 You're such an asshole. 469 00:45:23,940 --> 00:45:26,550 She's the most beautiful thing in the world! 470 00:45:30,920 --> 00:45:33,640 How is it that you have syphilis with such a cute kid back home? 471 00:45:34,220 --> 00:45:35,890 You fucking loser! 472 00:45:37,120 --> 00:45:39,870 Watch your mouth, kid! 473 00:45:42,800 --> 00:45:46,660 You'd have to have joined up earlier if you wanna talk shit. 474 00:45:48,960 --> 00:45:52,700 If you say one word, you're dead! 475 00:45:52,700 --> 00:45:55,840 I'm not fucking joking, got it? 476 00:46:02,120 --> 00:46:03,100 What's that? 477 00:46:04,720 --> 00:46:07,490 Hey, Private JUNG! 478 00:46:08,230 --> 00:46:09,890 Private JUNG! 479 00:46:10,530 --> 00:46:13,590 That jerk doesn't show any respect! 480 00:46:35,260 --> 00:46:36,890 R-POINT: Day 2 481 00:46:37,720 --> 00:46:39,120 Kitchen duty, huh? 482 00:46:40,630 --> 00:46:41,910 How come you know that shit? 483 00:46:43,030 --> 00:46:49,400 We're sure lucky to have you around! 484 00:46:49,930 --> 00:46:50,710 Yes, sir. 485 00:46:51,410 --> 00:46:54,530 Once a cook, forever a cook. 486 00:46:54,530 --> 00:46:57,800 Don't move, I'm gonna fucking kill you. 487 00:46:57,800 --> 00:47:01,500 Breakfast, please. I'm hungry. 488 00:47:01,500 --> 00:47:04,580 Sir, Private JUNG's missing! 489 00:47:05,320 --> 00:47:09,350 He was supposed to be on duty from 6:00, but... 490 00:47:10,110 --> 00:47:11,690 You should've reported it earlier. 491 00:47:11,690 --> 00:47:12,620 I'm doing now, sir! 492 00:47:12,620 --> 00:47:13,520 Son of a bitch! 493 00:47:22,840 --> 00:47:24,950 Fuck Sergeant JIN! To hell with him! 494 00:47:27,140 --> 00:47:28,130 Fuck! 495 00:47:29,180 --> 00:47:32,900 Just 2 weeks away from being discharged. I'm screwed! 496 00:47:41,200 --> 00:47:42,580 Does it hurt? 497 00:47:43,880 --> 00:47:44,800 Hey. 498 00:47:46,820 --> 00:47:48,500 Go and take one more look around. 499 00:47:51,540 --> 00:47:52,630 You mean alone? 500 00:47:53,280 --> 00:47:55,320 I'm not in the mood right now. 501 00:47:55,320 --> 00:47:58,880 I promise to hook you up with a hot chick back in Seoul. 502 00:48:09,110 --> 00:48:10,450 You're not lying, right? 503 00:48:10,450 --> 00:48:11,910 You got my fucking word. 504 00:48:11,910 --> 00:48:12,880 What's this? 505 00:48:12,880 --> 00:48:14,710 I can trust you, right? 506 00:48:14,710 --> 00:48:16,570 Don't worry about it, just do your job. 507 00:48:17,910 --> 00:48:19,360 When I'm back in Seoul... 508 00:48:20,130 --> 00:48:23,320 Leave it to the sex machine PARK. 509 00:48:25,530 --> 00:48:27,070 You're gonna hook me up with a hot chick? 510 00:48:29,080 --> 00:48:29,620 What the fuck? 511 00:49:23,120 --> 00:49:24,830 Viet cons are around. 512 00:49:24,830 --> 00:49:26,430 We getting through to headquarters yet? 513 00:49:26,430 --> 00:49:29,620 Sorry, sir, not yet. 514 00:49:30,220 --> 00:49:31,200 Lieutenant! 515 00:49:33,020 --> 00:49:35,220 Our mission is to find the missing men. 516 00:49:36,060 --> 00:49:37,350 Keep that in mind. 517 00:50:09,130 --> 00:50:10,050 Sergeant OH. 518 00:50:10,770 --> 00:50:12,930 Yes, sir! 519 00:50:12,930 --> 00:50:14,510 You're curious, aren't you? 520 00:50:16,230 --> 00:50:16,990 Yes, sir? 521 00:50:17,900 --> 00:50:19,750 I want to have a look at his face. 522 00:50:22,760 --> 00:50:23,610 What, sir? 523 00:50:24,600 --> 00:50:25,950 Set up a booby trap, kid. 524 00:50:26,750 --> 00:50:27,680 Yes, sir. 525 00:50:34,830 --> 00:50:38,920 Everything's fucked up around here. 526 00:50:38,920 --> 00:50:39,620 What is? 527 00:50:41,210 --> 00:50:44,370 Just do your job, corpse cleaner. 528 00:50:56,320 --> 00:50:57,590 Where was he from? 529 00:50:58,500 --> 00:51:01,300 You mean... Private JUNG? 530 00:51:03,720 --> 00:51:06,530 When you were out scouting with him... 531 00:51:08,850 --> 00:51:10,960 Did he say anything? 532 00:51:12,330 --> 00:51:16,330 Was he in our unit? I don't remember. 533 00:51:16,330 --> 00:51:18,290 Which battalion did he belong to? 534 00:51:23,310 --> 00:51:28,800 Hey, kid! Give this to the Lieutenant. 535 00:51:31,550 --> 00:51:36,010 Poor kid! Whatever happens, 536 00:51:36,010 --> 00:51:37,680 we're gonna get back alive! 537 00:51:37,680 --> 00:51:38,860 What the fuck? 538 00:51:40,910 --> 00:51:42,080 Hey, you son of a bitch... 539 00:51:43,820 --> 00:51:45,070 get me Captain PARK! 540 00:51:46,930 --> 00:51:49,070 Make it quick, asshole! 541 00:51:49,070 --> 00:51:52,070 Captain PARK here. Lieutenant CHOI, sir! 542 00:51:54,770 --> 00:51:57,300 Are you fucking with me? 543 00:51:57,300 --> 00:51:58,400 What do you mean, sir? 544 00:52:00,000 --> 00:52:01,580 Are you screwing this mission up? 545 00:52:04,220 --> 00:52:06,710 Private JUNG's one of the missing men! 546 00:52:08,310 --> 00:52:09,080 What? 547 00:52:10,010 --> 00:52:12,430 Lieutenant, have you fucking lost it? 548 00:52:14,730 --> 00:52:16,070 Listen to me! 549 00:52:16,920 --> 00:52:19,300 JUNG is one of the men you're there to look for! 550 00:52:20,620 --> 00:52:22,370 I don't understand, sir. 551 00:52:23,530 --> 00:52:24,640 You a fucking idiot? 552 00:52:27,440 --> 00:52:29,600 How many are in your unit now? 553 00:52:31,000 --> 00:52:34,640 We got one down, and 9 left, sir. 554 00:52:35,600 --> 00:52:38,820 You're fucking out of your mind for sure. 555 00:52:40,420 --> 00:52:43,950 You started the mission with 9, got it? 556 00:52:44,810 --> 00:52:47,020 I have the mission file in front of me right now. 557 00:52:47,020 --> 00:52:48,550 You were 9 to begin with! 558 00:52:48,550 --> 00:52:49,720 You mean you picked up a ghost? 559 00:52:50,450 --> 00:52:51,760 You're joking, right? 560 00:52:52,420 --> 00:52:55,980 Do I sound like I'm fucking joking? 561 00:52:56,540 --> 00:52:57,950 Give me Sergeant JIN! 562 00:53:02,240 --> 00:53:06,640 Are you listening to me, Lieutenant CHOI? 563 00:53:12,850 --> 00:53:13,950 It's bizarre, but... 564 00:53:15,420 --> 00:53:16,700 I don't remember his face. 565 00:53:18,520 --> 00:53:20,040 I mean Private JUNG. 566 00:53:21,930 --> 00:53:25,580 He was with us at the dock, right? 567 00:53:26,820 --> 00:53:27,660 What? 568 00:53:28,920 --> 00:53:34,440 He wasn't with us from the start... 569 00:53:38,110 --> 00:53:41,520 but I remember he was there at the beach. 570 00:53:41,520 --> 00:53:43,540 You dumbass, what're you talking about? 571 00:53:44,310 --> 00:53:48,440 He was with us when we were taking the picture. 572 00:53:50,020 --> 00:53:52,580 I don't remember seeing him at the dock. 573 00:53:54,330 --> 00:53:58,420 Good, I wanna be in it too. 574 00:53:58,420 --> 00:54:00,920 Okay, one more time! 575 00:54:00,920 --> 00:54:03,400 You take the it. 576 00:54:07,250 --> 00:54:10,700 You know how to use the camera? 577 00:54:10,700 --> 00:54:13,800 Wind it. 578 00:54:17,220 --> 00:54:21,840 Enough already, I don't wanna hear any more! 579 00:55:35,530 --> 00:55:37,080 Sergeant OH! 580 00:55:40,090 --> 00:55:40,930 Did you get it yet? 581 00:55:40,930 --> 00:55:43,430 Oh, for fuck's sake. 582 00:55:43,430 --> 00:55:46,400 Be patient, I'll get it in a couple of days. 583 00:55:48,340 --> 00:55:50,000 You take care of this. 584 00:55:50,000 --> 00:55:52,120 Make sure you get it. 585 00:55:52,530 --> 00:55:56,200 You know it's for my girl, Jung-sook. 586 00:55:57,660 --> 00:56:00,540 I'm sick of your Jung-sook stories. 587 00:56:02,410 --> 00:56:04,680 Aren't you going on a mission? 588 00:56:06,950 --> 00:56:08,410 Hey, hurry up! 589 00:56:08,410 --> 00:56:09,570 Take care. 590 00:56:31,440 --> 00:56:33,190 See you soon! 591 00:56:33,190 --> 00:56:38,280 Jung-sook, wait for me. 592 00:56:55,880 --> 00:56:58,900 You think those assholes can handle it on their own, sir? 593 00:56:58,900 --> 00:57:00,720 That's why I put you on the mission. 594 00:57:08,720 --> 00:57:10,850 Do whatever it takes to close the case. 595 00:57:46,510 --> 00:57:49,600 R-POINT: Day 3 596 00:58:46,620 --> 00:58:50,360 You knew the whole time, didn't you! 597 00:58:51,210 --> 00:58:54,850 Cut it out! 598 00:58:56,070 --> 00:58:57,810 Where're you going? 599 00:58:58,720 --> 00:59:00,500 Going to shit, goddammit! 600 00:59:44,380 --> 00:59:46,770 A lot of French soldiers were exterminated here 601 00:59:47,590 --> 00:59:49,260 It all happened so fast. 602 01:00:05,930 --> 01:00:08,920 I got a transmission from Jacques and... 603 01:00:09,410 --> 01:00:11,490 Paul and Jacques rest in peace here. 604 01:00:12,340 --> 01:00:16,200 he said his twin brother Paul is in the same army. 605 01:00:36,830 --> 01:00:38,390 Don't touch it! 606 01:00:41,330 --> 01:00:44,330 You like this camera, don't you? 607 01:00:44,330 --> 01:00:46,160 You got any idea how much I paid for it? 608 01:00:46,630 --> 01:00:48,760 It cost me 4 months salary. 609 01:00:50,010 --> 01:00:53,140 But I know it's not yours. 610 01:00:54,810 --> 01:00:58,000 You got it without getting one drop of blood on your hands? 611 01:01:01,020 --> 01:01:02,120 You motherfucker! 612 01:01:04,750 --> 01:01:05,760 Who are you? 613 01:01:13,830 --> 01:01:16,070 He's on the edge. 614 01:01:48,730 --> 01:01:51,170 Oh, no! You're dead, it can't be you! 615 01:02:19,830 --> 01:02:21,230 I saw the photo. 616 01:02:24,140 --> 01:02:26,100 Why didn't you tell them he was one of the missing... 617 01:02:26,100 --> 01:02:27,800 I don't care whether he's fucking missing or not. 618 01:02:30,510 --> 01:02:31,960 Don't tell the men about it. 619 01:02:31,960 --> 01:02:32,760 What? 620 01:02:35,110 --> 01:02:37,150 We need to bring them back alive. 621 01:02:44,820 --> 01:02:45,910 It's the booby trap! 622 01:02:49,930 --> 01:02:50,940 No... 623 01:02:50,940 --> 01:02:51,960 Sergeant OH! 624 01:02:54,530 --> 01:02:59,330 Believe me, I didn't do it on purpose. 625 01:02:59,330 --> 01:03:01,590 He must have triggered the trap. 626 01:03:03,310 --> 01:03:06,000 Hang on, Sergeant OH! 627 01:03:06,000 --> 01:03:08,460 What happened? Snap out of it! 628 01:03:10,920 --> 01:03:11,920 Sergeant OH! 629 01:03:16,020 --> 01:03:16,980 Come on! 630 01:03:19,560 --> 01:03:22,020 Oh, please, don't kill me, I'm begging you. 631 01:03:22,020 --> 01:03:25,710 I didn't mean to lie... Forgive me! 632 01:03:28,440 --> 01:03:29,950 What're you doing? 633 01:03:32,340 --> 01:03:33,570 Save me! 634 01:03:43,310 --> 01:03:45,980 I'm sorry! 635 01:04:28,630 --> 01:04:30,520 Something's going on. 636 01:04:30,520 --> 01:04:34,030 There's gotta be something they're not telling us. 637 01:04:38,640 --> 01:04:40,000 Ghosts! 638 01:04:45,010 --> 01:04:47,520 R-Point's fucking haunted! 639 01:04:50,720 --> 01:04:51,960 You fucking idiot! 640 01:04:52,900 --> 01:04:54,240 Fucking 'Ghosts'? 641 01:04:57,420 --> 01:05:00,030 Look around! Open your eyes. 642 01:05:00,520 --> 01:05:02,070 You see any fucking ghosts? 643 01:05:04,130 --> 01:05:05,580 You son of a bitch. 644 01:05:09,330 --> 01:05:11,220 All you got to do is... 645 01:05:12,540 --> 01:05:15,010 find the missing radio operator's tags, got it? 646 01:05:19,910 --> 01:05:24,220 Any of you say a word about this ghost shit, 647 01:05:25,050 --> 01:05:27,200 and you'll be thrown in jail. 648 01:05:39,340 --> 01:05:40,570 What're you gonna do, sir? 649 01:05:43,230 --> 01:05:44,700 Why don't we abort this mission? 650 01:05:45,230 --> 01:05:47,420 You think they'll believe this fucking story? 651 01:05:54,210 --> 01:05:58,340 But we can't lie to our men forever. 652 01:06:00,820 --> 01:06:03,080 All we need is to find any clue about the radio operator? 653 01:06:03,890 --> 01:06:06,220 Sorry, but it doesn't look like it's possible. 654 01:06:09,730 --> 01:06:11,520 We'll scout this region from the spot we arrived. 655 01:06:11,520 --> 01:06:13,010 Alright, then. 656 01:06:14,210 --> 01:06:18,780 We should split into two groups instead of one. 657 01:06:20,640 --> 01:06:24,610 Looks like we're all on different pages, 658 01:06:25,600 --> 01:06:27,620 some like playing ball and some don't. 659 01:06:44,050 --> 01:06:47,640 R-POINT: Day 4 660 01:06:59,010 --> 01:07:00,690 Fall in. 661 01:07:02,210 --> 01:07:06,410 Give a status report every 30 minutes. 662 01:07:07,110 --> 01:07:09,730 Once again, today we're covering R-5 and R-2. 663 01:07:10,310 --> 01:07:12,210 Under no circumstances 664 01:07:12,210 --> 01:07:15,650 will you stray from your designated zones, got it? 665 01:07:16,220 --> 01:07:17,320 Yes, sir. 666 01:07:20,330 --> 01:07:22,300 Break into 2 teams. 667 01:07:22,920 --> 01:07:24,100 Yes, sir! 668 01:07:29,140 --> 01:07:30,490 You bugle player! 669 01:07:30,850 --> 01:07:31,390 You! 670 01:07:31,390 --> 01:07:32,430 Yes, sir! 671 01:07:33,100 --> 01:07:34,150 And you! 672 01:07:34,150 --> 01:07:35,200 Yes, sir. 673 01:07:35,200 --> 01:07:36,020 Get in this line. 674 01:07:39,220 --> 01:07:41,400 I want to be in your unit, sir! 675 01:07:42,820 --> 01:07:45,190 I do, too, sir! 676 01:07:49,930 --> 01:07:52,280 You fucking pussies. You think this is a game? 677 01:07:55,230 --> 01:07:56,460 I want one more asshole! 678 01:07:58,720 --> 01:08:01,230 I'm ordering you, one more! 679 01:08:01,230 --> 01:08:02,540 Enough. 680 01:08:03,810 --> 01:08:05,070 Move out. 681 01:08:16,920 --> 01:08:18,910 Isn't this the way we took before? 682 01:08:18,910 --> 01:08:20,120 Let's go to bamboo woods. 683 01:08:20,910 --> 01:08:21,810 Why, sir? 684 01:08:26,230 --> 01:08:27,300 I need to check something out. 685 01:08:56,530 --> 01:08:57,620 Sergeant JIN! 686 01:08:57,620 --> 01:08:58,620 This is R-7, sir. 687 01:08:58,620 --> 01:08:59,950 I know. 688 01:08:59,950 --> 01:09:01,820 But Lieutenant told us not to stray from... 689 01:09:01,820 --> 01:09:03,280 Shut up and come with me. 690 01:09:22,420 --> 01:09:23,460 Sergeant JIN! 691 01:09:24,820 --> 01:09:27,090 This must be the Lieutenant's. 692 01:09:43,590 --> 01:09:46,980 Search this area, now! 693 01:09:49,310 --> 01:09:50,860 What the hell are you doing? 694 01:09:59,860 --> 01:10:01,600 You screwed us up, Lieutenant! 695 01:10:13,640 --> 01:10:18,280 Corporal BYUN, look around over here. 696 01:10:19,300 --> 01:10:20,760 We don't have time, move! 697 01:10:23,210 --> 01:10:27,340 What we need are tags from one of the missing men. 698 01:10:36,130 --> 01:10:37,410 Sergeant! 699 01:10:56,800 --> 01:10:58,910 Why isn't the woods coming up? 700 01:10:58,910 --> 01:11:01,240 We should've reached it by now. 701 01:11:03,420 --> 01:11:05,120 What the hell's going on? 702 01:11:07,430 --> 01:11:08,520 What does it say? 703 01:11:11,940 --> 01:11:15,520 Hey Cook, you can read it, right? 704 01:11:15,520 --> 01:11:17,530 You know? 705 01:11:17,530 --> 01:11:20,850 "...can't go back" 706 01:11:24,450 --> 01:11:28,430 Who can't go back? 707 01:11:30,210 --> 01:11:33,070 Lieutenant, is it true? 708 01:11:34,220 --> 01:11:36,970 Does that thing really say "...can't go back"? 709 01:11:37,600 --> 01:11:39,810 Mole three, come in. Mole one, do you copy? 710 01:11:39,810 --> 01:11:40,760 Mole one, do you copy? 711 01:11:42,230 --> 01:11:43,820 Mole three, come in. Mole one, come in. 712 01:11:43,820 --> 01:11:44,980 Mole three, come in. Mole one. 713 01:11:44,980 --> 01:11:48,080 Mole three, Mole one, do you copy? 714 01:11:58,810 --> 01:12:00,600 Sergeant JIN, where're you going? 715 01:12:00,600 --> 01:12:04,100 I'll be right back. Keep trying to get the reach the Lieutenant. 716 01:13:12,520 --> 01:13:13,360 Lieutenant! 717 01:13:34,540 --> 01:13:39,200 Aren't these... the Yankees we met? 718 01:13:41,910 --> 01:13:45,020 What the hell's going on? 719 01:13:45,810 --> 01:13:48,080 Then we met their fucking corpses? 720 01:13:49,400 --> 01:13:51,610 Hey, Cook, tell me the truth. 721 01:13:51,610 --> 01:13:55,180 Are these the fuckers we met? 722 01:13:56,730 --> 01:14:01,620 Lieutenant, does that mean we're fighting against ghosts? 723 01:14:01,620 --> 01:14:03,520 Get me Sergeant JIN on the line! 724 01:14:03,520 --> 01:14:04,970 What're we gonna...? 725 01:14:04,970 --> 01:14:06,490 Send the transmission! 726 01:14:16,810 --> 01:14:19,000 Mole one, come in, Mole three. 727 01:14:19,310 --> 01:14:22,380 Mole three, do you copy? 728 01:14:24,120 --> 01:14:25,780 It's dead. 729 01:14:26,620 --> 01:14:29,220 Head back to base, on the double! 730 01:14:29,520 --> 01:14:33,100 Sergeant JIN! Sergeant! 731 01:14:35,270 --> 01:14:36,800 Sergeant JIN! 732 01:14:44,310 --> 01:14:47,700 Where're you? 733 01:14:48,000 --> 01:14:49,580 What the hell is this here for? 734 01:14:52,320 --> 01:14:53,390 Which means... 735 01:14:55,620 --> 01:14:56,540 He fell off here, damn! 736 01:14:57,710 --> 01:15:01,580 Private JUNG gets his head chopped off and now Sergeant OH's dead. 737 01:15:01,580 --> 01:15:04,630 I'm sick of weird shit going on. I'm not sticking around anymore. 738 01:15:16,140 --> 01:15:21,520 Does all this mean that we can't get out of here, sir? 739 01:15:22,800 --> 01:15:25,210 Tell me something. 740 01:15:25,210 --> 01:15:27,060 What's the first thing you wanna do when you get home? 741 01:15:27,060 --> 01:15:28,140 I wanna... 742 01:15:30,220 --> 01:15:36,030 Go on a picnic to the Royal Palace with my wife and daughter. 743 01:15:36,720 --> 01:15:39,490 I'm telling you, it's going to happen. 744 01:16:07,930 --> 01:16:09,290 Corporal JOH! 745 01:16:18,050 --> 01:16:20,100 It's the missing men! 746 01:17:15,530 --> 01:17:17,110 Corporal JOH... 747 01:17:28,040 --> 01:17:28,920 Who's there? 748 01:17:42,320 --> 01:17:43,310 Sergeant OH? 749 01:17:45,820 --> 01:17:46,960 Sergeant PARK? 750 01:17:49,590 --> 01:17:50,880 Sergeant PARK? 751 01:18:22,030 --> 01:18:24,140 Donkey three, Butterfly, come in. 752 01:18:28,730 --> 01:18:31,790 Come in, Butterfly. 753 01:18:34,440 --> 01:18:39,410 We're dying, do you copy? 754 01:18:44,420 --> 01:18:46,680 Butterfly, do you copy? 755 01:18:49,220 --> 01:18:51,310 This is Donkey three. 756 01:18:56,030 --> 01:18:58,780 Come in, Butterfly. 757 01:19:01,730 --> 01:19:06,770 We're getting massacred. 758 01:19:11,610 --> 01:19:13,760 Butterfly, do you copy? 759 01:19:16,410 --> 01:19:18,470 This is Donkey three! 760 01:19:23,620 --> 01:19:24,300 Sergeant PARK? 761 01:19:24,300 --> 01:19:25,080 What? 762 01:19:25,610 --> 01:19:28,530 Something's chasing us. 763 01:19:29,120 --> 01:19:29,910 What? 764 01:19:35,130 --> 01:19:37,460 I told you to cut the bullshit out, asshole! 765 01:19:38,230 --> 01:19:39,470 Corporal LEE! 766 01:19:42,840 --> 01:19:44,070 I'm scared... 767 01:19:45,490 --> 01:19:48,000 that OH is gonna kill me. 768 01:19:49,310 --> 01:19:51,600 He blames me, I know it! 769 01:19:53,280 --> 01:19:56,610 Cut the crap, you son of a bitch! 770 01:19:57,030 --> 01:20:00,510 If you see something, just shoot. 771 01:20:19,210 --> 01:20:22,700 Cease fire! 772 01:20:22,700 --> 01:20:25,230 You son of a bitch, it's us! 773 01:20:30,120 --> 01:20:32,280 Lieutenant, are you all right? 774 01:20:41,930 --> 01:20:43,310 What the hell are you doing? 775 01:20:43,780 --> 01:20:47,180 Hey Cook, are you all right? 776 01:20:49,040 --> 01:20:50,080 Hang on! 777 01:20:50,660 --> 01:20:52,380 Do something, son of a bitch! 778 01:20:53,410 --> 01:20:57,440 You think I can make it? 779 01:20:58,100 --> 01:21:00,720 Yeah, don't worry. 780 01:21:02,620 --> 01:21:04,610 Don't lie to my face, bitch! 781 01:21:08,430 --> 01:21:11,280 No, you can't die. 782 01:21:12,700 --> 01:21:14,830 Calm down. 783 01:21:15,900 --> 01:21:17,160 I'm not going to die. 784 01:21:18,300 --> 01:21:23,560 I won't die before I go on a picnic with my wife and daughter... 785 01:21:25,500 --> 01:21:30,700 Get through this and I'll treat you as my own older brother. 786 01:21:30,700 --> 01:21:33,390 Please don't die, I'll do whatever you tell me to. 787 01:21:34,620 --> 01:21:38,720 You've finally grown up, kid. 788 01:21:44,130 --> 01:21:49,750 Whatever happens... 789 01:21:51,070 --> 01:21:53,070 make it back home. 790 01:21:57,910 --> 01:21:58,960 Sergeant MAH. 791 01:21:58,960 --> 01:22:03,820 Hey, Cook, get up! 792 01:22:07,620 --> 01:22:08,640 Don't die on me! 793 01:22:17,430 --> 01:22:19,330 I saw this coming. 794 01:22:19,330 --> 01:22:22,280 You fucking nut! 795 01:22:25,340 --> 01:22:26,550 Sergeant JANG! 796 01:22:28,420 --> 01:22:30,400 Get off! 797 01:22:30,400 --> 01:22:32,140 Look, I was right! 798 01:22:32,900 --> 01:22:34,790 The ghost was coming after me. 799 01:22:34,790 --> 01:22:37,500 What else was I supposed to do? 800 01:22:37,500 --> 01:22:42,760 You killed him, and you're trying to say it was a ghost? 801 01:22:44,590 --> 01:22:46,640 Let me go! 802 01:22:48,020 --> 01:22:49,800 I'm possessed by an evil spirit now! 803 01:23:12,920 --> 01:23:13,880 Move out. 804 01:23:28,730 --> 01:23:32,270 Mole three, come in, Butterfly. 805 01:23:33,940 --> 01:23:34,820 Butterfly... 806 01:23:48,620 --> 01:23:49,810 Give it up. 807 01:23:50,410 --> 01:23:56,150 Tomorrow the Americans will be here, so we can ask for help. 808 01:24:04,740 --> 01:24:05,510 Come with me. 809 01:24:05,510 --> 01:24:08,110 Lieutenant! 810 01:24:09,440 --> 01:24:10,880 It's a waste of time. 811 01:24:19,770 --> 01:24:21,080 What's this? 812 01:24:26,420 --> 01:24:26,900 What's this? 813 01:24:32,610 --> 01:24:35,800 Get this shit downstairs. 814 01:24:39,120 --> 01:24:44,840 Then who were... those Americans? 815 01:24:46,910 --> 01:24:48,380 They're not coming. 816 01:24:51,620 --> 01:24:53,110 What do you mean? 817 01:24:53,110 --> 01:24:56,910 You knew it and didn't tell us the fucking truth. 818 01:24:56,910 --> 01:24:58,580 Put your weapons down. 819 01:24:59,480 --> 01:25:02,670 You were in on it, weren't you? Kissing his ass! 820 01:25:03,810 --> 01:25:08,930 Hurry up and arrest these sons of bitches. 821 01:25:12,420 --> 01:25:15,450 Get this equipment downstairs. 822 01:25:15,930 --> 01:25:17,200 Don't try to fuck with us! 823 01:25:17,200 --> 01:25:19,330 What good is this junk? 824 01:25:21,110 --> 01:25:22,000 Put your weapon down. 825 01:25:25,620 --> 01:25:28,880 If you come any closer, I'll fire. 826 01:25:34,830 --> 01:25:37,010 If you wanna live, follow my orders. 827 01:25:42,030 --> 01:25:43,150 Hurry! 828 01:25:43,980 --> 01:25:46,650 R-POINT: Day 5 829 01:26:14,330 --> 01:26:19,420 Butterfly, come in, Mole three. 830 01:26:19,420 --> 01:26:25,440 Do you copy? Come in, Mole three. 831 01:26:25,440 --> 01:26:27,400 Lieutenant, it's working. 832 01:26:28,310 --> 01:26:30,900 Mole three, come in, Butterfly. 833 01:26:30,900 --> 01:26:33,910 Urgent. Send backup right away. 834 01:26:33,910 --> 01:26:35,910 What situation? 835 01:26:36,210 --> 01:26:37,940 We need backup! 836 01:26:37,940 --> 01:26:40,200 Send a chopper to R-Point right now! 837 01:26:40,810 --> 01:26:42,260 It's too dark. 838 01:26:42,260 --> 01:26:46,000 05:50 am is the earliest we can get to you. 839 01:26:46,420 --> 01:26:48,380 Cut the shit and send a fucking chopper now! 840 01:26:49,120 --> 01:26:51,820 We're losing time. 841 01:26:51,820 --> 01:26:55,400 Confirm, a chopper will be there by 05:50... 842 01:26:56,710 --> 01:27:00,340 Butterfly! 843 01:27:05,520 --> 01:27:09,600 Do you copy? You son of a bitch! 844 01:27:09,600 --> 01:27:13,280 You don't know what the hell is going on here! 845 01:27:20,230 --> 01:27:21,330 Listen carefully. 846 01:27:22,420 --> 01:27:26,590 We'll make it out of here alive. 847 01:27:33,210 --> 01:27:34,670 To your stations! 848 01:27:47,270 --> 01:27:48,580 Open the goddamn door! 849 01:27:49,150 --> 01:27:51,790 It's Sergeant JIN, we should let him in! 850 01:27:52,430 --> 01:27:54,820 No, don't open it! 851 01:27:56,530 --> 01:27:57,900 No! 852 01:28:13,820 --> 01:28:17,080 Sergeant, you're alive, sir! 853 01:28:37,110 --> 01:28:38,900 We shouldn't have come here. 854 01:28:40,810 --> 01:28:42,970 Your name and official rank. 855 01:28:44,510 --> 01:28:46,460 What're you doing, sir? 856 01:28:48,920 --> 01:28:51,880 You wanna play boss until the end, huh! 857 01:28:53,320 --> 01:28:56,880 Your last chance, name and rank! 858 01:29:00,770 --> 01:29:04,700 Sergeant 1st Class JIN Chang-rok, 8335107. 859 01:29:13,750 --> 01:29:16,980 Are you fucking happy now, bastard? 860 01:29:30,130 --> 01:29:31,460 Sergeant. 861 01:29:32,570 --> 01:29:35,660 Please help me... get back home alive. 862 01:29:37,930 --> 01:29:42,010 I was the one that found the tags... 863 01:29:43,710 --> 01:29:47,800 You promised to get me on the airplane home, so... 864 01:29:49,110 --> 01:29:51,160 You wanna live, huh? 865 01:29:52,110 --> 01:29:53,570 I don't wanna die, 866 01:29:54,520 --> 01:29:56,810 I wanna live. 867 01:29:56,810 --> 01:29:58,790 I wanna live. 868 01:29:59,610 --> 01:30:03,580 I'm too fucking young to die! 869 01:30:05,110 --> 01:30:09,790 What did I do to deserve this shit? 870 01:30:20,710 --> 01:30:22,380 Step away from him! 871 01:30:50,650 --> 01:30:52,370 Put your weapons down. 872 01:31:42,840 --> 01:31:44,190 Corporal BYUN! 873 01:31:45,720 --> 01:31:47,090 Lower your weapon. 874 01:32:02,710 --> 01:32:07,150 Mole three, come in, Butterfly. 875 01:32:07,150 --> 01:32:08,610 Butterfly, do you copy? 876 01:32:08,610 --> 01:32:12,180 Give it up! The fucking thing's gone! 877 01:32:13,410 --> 01:32:15,790 The chopper's on its way. 878 01:32:16,430 --> 01:32:18,090 It's coming for sure. 879 01:32:34,310 --> 01:32:37,470 Corporal LEE, your name and rank! 880 01:32:41,690 --> 01:32:44,070 I'm ordering you! 881 01:32:47,020 --> 01:32:50,700 Corporal LEE Jae-pil, 8327602. 882 01:32:52,060 --> 01:32:53,120 And you! 883 01:32:53,820 --> 01:32:57,790 Corporal JOH Byung-hoon, 8327603. 884 01:33:06,710 --> 01:33:07,550 Sergeant JANG! 885 01:33:12,120 --> 01:33:14,810 Wake up, come on! 886 01:33:17,620 --> 01:33:22,060 Sergeant JANG Young-soo, 8123018. 887 01:34:17,910 --> 01:34:20,180 They're coming. 888 01:34:22,420 --> 01:34:27,670 They're coming, I told you! 889 01:34:27,670 --> 01:34:29,880 Corporal BUYN, snap out of it! 890 01:34:30,520 --> 01:34:32,300 Name and rank. 891 01:34:35,730 --> 01:34:40,640 Lieutenant, they're coming. 892 01:34:42,240 --> 01:34:46,520 I'm asking you for the last time. 893 01:34:55,820 --> 01:34:56,660 Get down! 894 01:35:40,330 --> 01:35:43,070 Sergeant JANG, hang on! 895 01:35:45,030 --> 01:35:46,270 My eyes... 896 01:35:47,600 --> 01:35:49,280 l can't see. 897 01:35:54,410 --> 01:35:55,740 Just hang on. 898 01:36:05,500 --> 01:36:06,500 Corporal LEE! 899 01:36:08,050 --> 01:36:09,310 Pull yourself together! 900 01:36:14,600 --> 01:36:16,930 Why are they doing this to us? 901 01:36:16,930 --> 01:36:19,870 What did we do wrong? 902 01:36:21,330 --> 01:36:24,240 We don't fucking deserve this! 903 01:36:26,200 --> 01:36:29,000 We haven't done anything 904 01:36:29,000 --> 01:36:30,690 to deserve this shit! 905 01:36:36,320 --> 01:36:37,380 Do you really... 906 01:36:39,440 --> 01:36:40,510 mean it? 907 01:36:47,300 --> 01:36:48,240 Oh, no! 908 01:37:28,240 --> 01:37:29,440 Lieutenant! 909 01:37:30,810 --> 01:37:34,980 Where are you, sir? 910 01:37:36,310 --> 01:37:38,530 Lieutenant! 911 01:37:39,210 --> 01:37:43,360 I lost my tags. 912 01:37:44,760 --> 01:37:48,510 Without it, my dead body can't be sent home. 913 01:37:48,510 --> 01:37:52,610 Even my ashes won't make it home. 914 01:37:52,610 --> 01:37:54,100 Just get a hold of yourself! 915 01:37:56,040 --> 01:37:57,520 Just stay calm! 916 01:37:57,520 --> 01:37:58,960 I lost my tags. 917 01:37:58,960 --> 01:38:00,850 You're gonna make it. 918 01:38:02,050 --> 01:38:03,310 Listen to me, 919 01:38:04,000 --> 01:38:05,870 we're going to make it back alive. 920 01:38:06,400 --> 01:38:09,890 You're just injured. You'll be fine. 921 01:38:10,600 --> 01:38:11,730 Why aren't you afraid? 922 01:38:12,800 --> 01:38:14,060 Just believe me. 923 01:38:14,760 --> 01:38:17,760 We'll get back alive, understand? 924 01:40:14,240 --> 01:40:15,640 Lieutenant... 925 01:40:17,620 --> 01:40:18,900 Where are you? 926 01:40:19,910 --> 01:40:21,400 Sergeant JANG, take your rifle. 927 01:40:23,610 --> 01:40:24,440 Take your weapon! 928 01:40:42,230 --> 01:40:43,380 Aim it to the left. 929 01:40:45,740 --> 01:40:46,670 More to the left. 930 01:41:06,520 --> 01:41:07,350 Fire! 931 01:41:15,700 --> 01:41:17,290 Fire! 932 01:41:36,720 --> 01:41:37,350 Sir? 933 01:41:41,220 --> 01:41:42,830 What's going on? 934 01:41:43,470 --> 01:41:45,110 You're there, right? 935 01:41:47,130 --> 01:41:48,640 Lieutenant! 936 01:41:51,230 --> 01:41:53,710 Answer me, are you there? 937 01:41:58,010 --> 01:42:01,060 Lieutenant, you're still there, right? 938 01:42:05,750 --> 01:42:08,420 Oh, say something, please. 939 01:42:11,120 --> 01:42:15,710 Lieutenant, answer me. 940 01:42:24,630 --> 01:42:27,900 You're there, aren't you? 941 01:42:29,710 --> 01:42:33,230 You're fooling around, right, sir? 942 01:42:45,630 --> 01:42:48,370 I need to go back home with the money I earned. 943 01:42:50,330 --> 01:42:54,430 My mom's dying to see me! 944 01:42:58,430 --> 01:43:01,700 But I'm a little scared. 945 01:43:03,810 --> 01:43:06,290 I'm afraid my mom won't recognize me 946 01:43:08,110 --> 01:43:09,170 because 947 01:43:10,940 --> 01:43:12,530 I've changed so much. 948 01:43:18,790 --> 01:43:22,820 Because I can't... see anything now. 949 01:43:25,530 --> 01:43:29,980 My home's too far away. 950 01:43:37,810 --> 01:43:39,780 Hey, Cook, 951 01:43:40,820 --> 01:43:43,550 take your angels to the Royal Palace! 952 01:43:46,220 --> 01:43:50,480 LEE, BYUN and JOH! 953 01:43:53,620 --> 01:43:57,630 You bastards, stop playing tricks on me! 954 01:44:00,330 --> 01:44:01,280 Damn, 955 01:44:02,830 --> 01:44:04,640 it's time to go home, right? 956 01:44:07,740 --> 01:44:10,860 We haven't spotted anyone, except an injured soldier, 957 01:44:11,300 --> 01:44:13,790 but he's completely lost it. 958 01:44:15,710 --> 01:44:17,900 We've searched R-Point, 959 01:44:17,900 --> 01:44:20,530 but the other 8 haven't been found. 960 01:44:21,600 --> 01:44:25,790 We're heading back, with the only survivor. Over! 961 01:44:41,340 --> 01:44:47,900 Mole three, come in, Butterfly. 962 01:44:47,900 --> 01:44:50,880 Come in, Butterfly, do you copy? 963 01:44:52,310 --> 01:44:55,760 Butterfly, please, come in. 964 01:47:00,310 --> 01:47:04,785 Modify by Blue-Bird™ 965 01:47:04,785 --> 01:47:07,760 Sync & corrections by Blue-Bird™ 64355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.