All language subtitles for New.Normal.Zine.E07.1080p.H264.AAC.Bilibili.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,450 --> 00:00:08,990 (Novo Zine Normal Para Quem Esqueceu Como Descansar) 2 00:00:09,190 --> 00:00:10,360 Por que você está fazendo tudo isso? 3 00:00:10,360 --> 00:00:11,420 Você não me odeia? 4 00:00:21,270 --> 00:00:23,140 (Exame de Recrutamento Aberto Euphonium) 5 00:00:26,010 --> 00:00:28,310 Posso. 6 00:00:28,410 --> 00:00:30,040 Acho que consigo. 7 00:00:30,940 --> 00:00:34,380 Desculpe, devemos estar no mesmo time. 8 00:00:34,380 --> 00:00:36,780 No entanto, eu realmente não consigo resistir a outras pessoas. 9 00:00:37,250 --> 00:00:39,470 No entanto, mesmo se rejeitado, Cha Ji Min 10 00:00:39,470 --> 00:00:40,890 ainda vai te ajudar. 11 00:00:41,020 --> 00:00:42,690 (Exame de Recrutamento Aberto Euphonium) 12 00:00:42,690 --> 00:00:44,520 Ah, Ji Min! Aqui! 13 00:00:46,190 --> 00:00:48,330 (Exame de Recrutamento Aberto Euphonium) 14 00:00:51,000 --> 00:00:52,300 Ouvi dizer que só restamos nós dois! 15 00:00:52,300 --> 00:00:54,430 Isso também inclui o destino. Por favor me guie. 16 00:01:08,810 --> 00:01:10,780 Em breve a segunda metade da venda será concluída. 17 00:01:11,280 --> 00:01:14,550 O bônus será recebido pelo New Normal Zine novamente? 18 00:01:15,350 --> 00:01:18,490 Infelizmente, nesse caso, o editor Song teve um presente hoje. 19 00:01:20,290 --> 00:01:22,530 Se eu soubesse disso, também estaria trabalhando em uma revista eletrônica. 20 00:01:22,830 --> 00:01:24,930 Acho muito infantil trabalhar em revistas eletrônicas. 21 00:01:26,330 --> 00:01:28,970 O Editor Song também está desamparado, certo? 22 00:01:32,400 --> 00:01:34,710 Não, acho muito interessante. 23 00:01:37,810 --> 00:01:39,510 (Hora de tomar remédio, lembre novamente) 24 00:01:42,210 --> 00:01:43,880 O que é isso? Você está doente? 25 00:01:45,320 --> 00:01:46,220 Isso é uma vitamina. 26 00:01:47,950 --> 00:01:51,020 E aí, como está a "Pesca Anual"? 27 00:01:58,600 --> 00:01:59,670 Oh sério? 28 00:02:00,230 --> 00:02:03,440 Muito bom. Ainda se podia ir à festa do editor-chefe. 29 00:02:04,370 --> 00:02:06,890 Ouvi dizer que o restaurante só abre reservas uma vez por ano. 30 00:02:07,060 --> 00:02:08,370 Como ele a encontrou... 31 00:02:08,539 --> 00:02:10,880 Song Ro Ji está no mesmo nível que nós? 32 00:02:11,510 --> 00:02:13,810 No entanto, ela não precisava descansar? 33 00:02:14,080 --> 00:02:15,780 Ouvi dizer que ela não está de licença desde que ingressou na empresa. 34 00:02:15,950 --> 00:02:18,680 Eu odeio ainda mais chefes assim. 35 00:02:20,220 --> 00:02:21,650 Ji Min, o que você deve fazer? 36 00:02:21,650 --> 00:02:23,520 Ao pedir licença, é preciso ter cuidado. 37 00:02:26,260 --> 00:02:27,230 Não importa. 38 00:02:28,030 --> 00:02:29,000 A propósito, 39 00:02:29,040 --> 00:02:30,860 você estava no mesmo time quando entrou pela primeira vez? 40 00:02:31,260 --> 00:02:32,870 Ela também era muito terrível naquela época. 41 00:02:33,330 --> 00:02:34,670 Nossa, quase esqueci. 42 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Naquela época, vocês vieram primeiro na missão de aprendiz, certo? 43 00:02:39,910 --> 00:02:41,710 Eu estava muito nervoso naquela época. 44 00:02:42,310 --> 00:02:44,240 Mesmo que ele tenha entrado na empresa junto comigo. 45 00:02:57,420 --> 00:03:00,530 Ouvi dizer que, se o tempo de férias não for usado este mês, irá vencer. 46 00:03:01,690 --> 00:03:02,860 Apenas deixe vencer. 47 00:03:04,360 --> 00:03:05,760 O relatório final deve ser apresentado na próxima semana. 48 00:03:05,900 --> 00:03:07,030 Se você deseja atingir sua meta de vendas... 49 00:03:07,030 --> 00:03:07,670 Song Ro Ji, 50 00:03:09,470 --> 00:03:11,040 Você ficará exausto se continuar assim. 51 00:03:12,840 --> 00:03:14,470 O médico também não lhe disse para descansar? 52 00:03:18,940 --> 00:03:20,850 Você não quer que eu trabalhe? 53 00:03:21,380 --> 00:03:22,920 Por que você está ficando na defensiva de novo? 54 00:03:27,420 --> 00:03:28,890 O que você quer me ouvir dizer? 55 00:03:43,500 --> 00:03:45,600 Ei, ouvi dizer que você não estava se sentindo bem. 56 00:03:56,680 --> 00:03:58,820 Você não vai sair de férias? Não vai? 57 00:04:00,120 --> 00:04:02,050 Parece que não tem nada a ver com você. 58 00:04:02,650 --> 00:04:04,490 Por que não importa? Você é meu chefe. 59 00:04:09,430 --> 00:04:10,660 E se tivermos uma competição de não-fumantes? 60 00:04:11,430 --> 00:04:12,800 As pessoas que fumam devem primeiro tratá-las com uma refeição. 61 00:04:13,270 --> 00:04:15,070 Por que eu deveria competir com você? 62 00:04:17,800 --> 00:04:20,570 Se você não competir, Bo Hyun vai te odiar. 63 00:04:22,840 --> 00:04:23,440 Espere um pouco. 64 00:04:32,920 --> 00:04:34,820 Então, começa a partir de agora? 65 00:04:36,220 --> 00:04:38,190 (Próprio Bo Hyun) 66 00:04:44,100 --> 00:04:47,670 Ah, eu cheguei. Este é um lugar para uma reunião? 67 00:04:48,770 --> 00:04:49,870 Não tem ninguém. 68 00:04:50,040 --> 00:04:50,500 Desculpe. 69 00:04:53,470 --> 00:04:55,940 Cha Ji Min, o que você está fazendo? 70 00:04:56,880 --> 00:04:59,280 Confiscado, proibido de usar. 71 00:05:03,320 --> 00:05:05,680 Ah, chefe de férias! Que dia é hoje? 72 00:05:05,680 --> 00:05:06,750 O que você quer fazer hoje? 73 00:05:07,320 --> 00:05:09,120 Hoje é o Dia das Crianças! 74 00:05:10,460 --> 00:05:12,760 O que há de errado, Heo Min Kyu? Não quer sair para beber? 75 00:05:13,230 --> 00:05:14,630 Você já tem namorado? 76 00:05:17,530 --> 00:05:18,560 Não! 77 00:05:19,730 --> 00:05:21,770 Estranho, sinto algo estranho. 78 00:05:22,000 --> 00:05:24,400 Huh, deixando Bo Hyun e se aproximando de outra pessoa? 79 00:05:27,970 --> 00:05:30,110 Oh! Seok Jin quer sair para beber juntos? 80 00:05:33,080 --> 00:05:34,410 Eu já tenho um compromisso. 81 00:05:38,080 --> 00:05:39,990 (Ye Ri) 82 00:06:03,310 --> 00:06:04,780 Foram apenas três minutos. 83 00:06:05,510 --> 00:06:07,750 Por quanto tempo essa meditação deve ser feita? 84 00:06:09,150 --> 00:06:10,950 Ainda faltam 57 minutos. 85 00:06:10,950 --> 00:06:15,250 Vocês pessoas modernas, fechem os olhos. 86 00:06:18,720 --> 00:06:23,360 Vazio. Me siga. 87 00:06:24,900 --> 00:06:26,200 Vazio. 88 00:06:26,200 --> 00:06:27,570 Certo, mais difícil. 89 00:06:27,770 --> 00:06:29,100 Vazio! 90 00:06:31,070 --> 00:06:33,240 Enviei um currículo por sua causa! 91 00:06:33,510 --> 00:06:35,840 Eu vi sua entrevista com a revista Eyes. 92 00:06:35,840 --> 00:06:37,340 É muito legal! 93 00:06:37,710 --> 00:06:40,220 Esta revista não está apenas entrevistando pessoas famosas? 94 00:06:40,220 --> 00:06:41,620 (Eupphonium Pillar) Esta revista não está apenas entrevistando pessoas famosas? 95 00:06:41,620 --> 00:06:43,220 (Entrevista com o editor-chefe Bum Han Seom) 96 00:06:44,050 --> 00:06:45,650 Sênior, eu também já vi isso! 97 00:06:45,820 --> 00:06:49,250 Admiro você desde a faculdade! 98 00:06:49,490 --> 00:06:50,110 Para ser honesto, 99 00:06:50,110 --> 00:06:54,060 A revista Euphonium não é o pilar da editora Euphonium? 100 00:06:55,190 --> 00:06:56,760 Ah, isso é demais. 101 00:06:57,700 --> 00:07:01,000 No entanto, aceitando apenas cinco pessoas de 20 pessoas? 102 00:07:02,830 --> 00:07:03,940 Muito cruel. 103 00:07:04,570 --> 00:07:06,440 Talvez haja uma pessoa que possa se juntar à nossa equipe. 104 00:07:07,710 --> 00:07:10,010 Ah, Aprendiz Song é muito famosa, né? 105 00:07:12,080 --> 00:07:13,810 Ouvi dizer que seus pais são membros do Congresso? 106 00:07:14,410 --> 00:07:16,750 Ah sim. 107 00:07:18,150 --> 00:07:19,320 Onde você mora? 108 00:07:20,920 --> 00:07:22,590 (Falsificador de palavras-chave em meio período) 109 00:07:22,990 --> 00:07:24,760 Falsificador de palavras-chave a tempo parcial? 110 00:07:25,220 --> 00:07:26,960 Foi muito discutido esta semana. 111 00:07:27,190 --> 00:07:28,790 Disse que nosso editor teve um comportamento inadequado. 112 00:07:29,190 --> 00:07:30,930 Você sabe que palavras-chave podem ser manipuladas, certo? 113 00:07:32,900 --> 00:07:35,900 Eu verifiquei, ele é um estudante do ensino médio de uma empresa 114 00:07:35,900 --> 00:07:37,100 que especificamente faz isso. 115 00:07:37,370 --> 00:07:39,540 Não sabe nada, mas diz querer ser responsável pela postagem. 116 00:07:39,970 --> 00:07:42,710 No entanto, ele não deveria ter amigos, e é por isso que seu post também afundou imediatamente. 117 00:07:44,540 --> 00:07:45,580 É... 118 00:07:45,840 --> 00:07:49,680 É verdade que ele era um trabalhador do tempo disposto a trabalhar nisso porque foi oferecido muito dinheiro. 119 00:07:50,220 --> 00:07:51,440 Enquanto tivermos esse material, 120 00:07:51,440 --> 00:07:52,880 então definitivamente consiguiremos. 121 00:08:02,330 --> 00:08:04,000 Então, digamos, 122 00:08:04,000 --> 00:08:05,460 Quanto você precisa pagar? 123 00:08:06,260 --> 00:08:07,900 (Salsicha de Sangue Frito: 12.000 Won) 124 00:08:08,270 --> 00:08:10,070 Mesmo que você não fale, 125 00:08:10,070 --> 00:08:12,540 Seu neto também será preso pela polícia. 126 00:08:12,900 --> 00:08:15,040 Então, se você quer ganhar a simpatia do público, 127 00:08:15,040 --> 00:08:18,080 melhor nos dizer primeiro, ok? 128 00:08:22,350 --> 00:08:25,050 Cha Ji Min, diga algo também! 129 00:08:25,550 --> 00:08:29,020 Já, não fique com raiva. Beba um pouco de sopa. 130 00:08:30,990 --> 00:08:35,429 Vovó, esse gravador pode receber rádio, certo? 131 00:08:35,890 --> 00:08:38,799 Minha avó também adora ouvir todos os dias! 132 00:08:39,299 --> 00:08:40,230 O que você gosta de ouvir? 133 00:08:44,370 --> 00:08:45,800 Somente música. 134 00:08:47,070 --> 00:08:48,470 Você gosta de ouvir músicas? 135 00:08:48,810 --> 00:08:50,840 Minha avó gosta de ouvir Fireflies. 136 00:08:51,740 --> 00:08:53,450 Oh? Ela riu! 137 00:08:53,810 --> 00:08:55,510 Acontece que você gosta de Fireflies, hein? 138 00:08:55,680 --> 00:08:57,450 Devo cantar Fireflies para você? 139 00:08:59,420 --> 00:09:03,660 Ele disse que se você postar na internet, você receberá dinheiro. 140 00:09:07,930 --> 00:09:13,470 No entanto, se o neto for preso, e a avó? 141 00:09:14,930 --> 00:09:16,520 Se mesmo isso deve ser pensado, 142 00:09:17,080 --> 00:09:18,140 Você não é adequado para este trabalho. 143 00:09:19,000 --> 00:09:22,710 Não, a avó também tem mais de 80 anos. 144 00:09:22,710 --> 00:09:24,680 Além disso, ele provavelmente nem sabia que essa ação era ilegal. 145 00:09:46,300 --> 00:09:48,100 Deve ser uma delicia! 146 00:09:54,140 --> 00:09:56,580 Você está acordada? Ja está pronto. 147 00:09:58,780 --> 00:09:59,580 Vamos comer. 148 00:10:03,650 --> 00:10:04,520 Saia! 149 00:10:11,720 --> 00:10:12,990 Vamos, coma. 150 00:10:15,360 --> 00:10:17,800 Comer tudo isso? 151 00:10:18,960 --> 00:10:20,100 Mais um! 152 00:10:22,270 --> 00:10:25,270 Coma bastante! Caso contrário, você morrerá de fome. 153 00:10:29,510 --> 00:10:31,090 Gostoso, delicioso, delicioso! 154 00:10:34,080 --> 00:10:35,610 Você dormiu por oito horas. 155 00:10:36,180 --> 00:10:40,390 Com certeza, um lugar com bom ar é o melhor, certo? 156 00:10:43,360 --> 00:10:44,760 Por que você está fazendo tudo isso? 157 00:10:46,830 --> 00:10:47,360 O que? 158 00:10:48,630 --> 00:10:49,860 Você não me odeia? 159 00:10:55,870 --> 00:10:57,600 Ouvi dizer que eles realmente conseguiram entrevistá-la? 160 00:10:58,540 --> 00:11:00,340 Com certeza, com dinheiro, pode fazer tudo. 161 00:11:00,510 --> 00:11:03,780 No entanto, ouvi dizer que Cha Ji Min não quer tornar esta entrevista pública. 162 00:11:03,780 --> 00:11:05,980 O que? Por quê? 163 00:11:05,980 --> 00:11:08,310 Bem, felizmente, estávamos ambos no mesmo time. 164 00:11:09,110 --> 00:11:11,020 É bom que ambos sejam uma equipe. 165 00:11:11,020 --> 00:11:14,150 Honestamente, quem poderia gostar de Song Ro Ji? 166 00:11:14,150 --> 00:11:15,320 Ela se sentiu muito hipócrita. 167 00:11:15,820 --> 00:11:17,520 Mesmo que ela seja contratada, ela também vai se demitir em breve, certo? 168 00:11:17,760 --> 00:11:20,690 Como a princesa poderia tolerar a relação superior-subordinada? 169 00:11:21,030 --> 00:11:22,960 Hum, não aguento. 170 00:11:23,700 --> 00:11:25,130 Você quer ir, princesa? 171 00:11:25,500 --> 00:11:26,900 Eu não posso andar sem você. 172 00:11:30,870 --> 00:11:31,800 Ei, Song Ro Ji! 173 00:11:33,470 --> 00:11:34,810 Ei, Song Ro Ji! 174 00:11:35,940 --> 00:11:37,810 Não concordamos em não publica-lo? 175 00:11:38,610 --> 00:11:40,850 Agora, tornou-se a pesquisa mais popular. 176 00:11:41,480 --> 00:11:43,110 O que há de errado em publicar exclusividades suadas? 177 00:11:43,420 --> 00:11:45,620 Você deveria até me agradecer. 178 00:11:47,050 --> 00:11:48,850 Graças a mim, você acabou de ser contratado. 179 00:11:49,590 --> 00:11:50,960 Mesmo assim... 180 00:11:50,960 --> 00:11:53,360 Cha Ji Min, está na empresa. 181 00:11:55,060 --> 00:11:56,160 Isso é competição. 182 00:12:00,670 --> 00:12:01,930 O que significa a revista Times? 183 00:12:02,230 --> 00:12:04,340 Você não sabe que a principal revista desta empresa é uma revista de moda? 184 00:12:06,640 --> 00:12:09,740 Felizmente, no futuro, não teremos que nos encontrar novamente. 185 00:12:26,390 --> 00:12:29,460 O que você fez foi certo. 186 00:12:32,000 --> 00:12:35,300 Estou atuando demais para seguir meus sentimentos, até quero encobrir o erro. 187 00:12:48,150 --> 00:12:52,280 Quão pesado é o peso em sua posição, 188 00:12:52,750 --> 00:12:54,320 quão solitário você é, 189 00:12:55,390 --> 00:12:57,320 talvez eu não consiga imaginar. 190 00:12:58,190 --> 00:13:01,930 No entanto, se você está cansado, você pode se apoiar em mim. 191 00:13:05,360 --> 00:13:06,600 Não somos amigos? 192 00:13:13,040 --> 00:13:14,710 (quinta-feira, 6 de outubro, hora de tomar remédio, lembrar novamente) 193 00:13:15,370 --> 00:13:16,040 O que é isso? 194 00:13:22,580 --> 00:13:23,950 Na verdade, eu tenho síndrome do pânico. 195 00:13:30,690 --> 00:13:34,390 Ele disse que tinha síndrome do pânico desde sua estreia, então... 196 00:13:34,390 --> 00:13:36,390 Então? Eu não entendo qual é o problema. 197 00:13:50,140 --> 00:13:50,880 obrigada 198 00:13:54,250 --> 00:13:55,310 por me contar sobre isso. 199 00:13:58,750 --> 00:14:02,050 Ah, que frio. Venha aqui, Magrinha. 200 00:14:02,150 --> 00:14:03,560 Ah, por que você está fazendo isso? 201 00:14:03,760 --> 00:14:06,090 O que? Por que? Você não está tremendo? 202 00:14:06,960 --> 00:14:07,760 Oh sim. 203 00:14:08,390 --> 00:14:11,760 Acampar dessa vez foi ideia do Sênior Bo Hyun. 204 00:14:12,830 --> 00:14:15,370 Disse que você deveria ter a chance de sonhar acordado. 205 00:14:15,370 --> 00:14:18,470 Então, eu também concordo. É bom, não é? 206 00:14:24,440 --> 00:14:25,480 (Noite dos Jornalistas) 207 00:14:29,980 --> 00:14:31,520 Vou fazer um anúncio impresso para você. 208 00:14:32,020 --> 00:14:32,980 Ligue-me a qualquer hora! 209 00:14:33,750 --> 00:14:37,120 Vamos trabalhar com o modelo e dar-lhe mais duas páginas dentro. 210 00:14:39,360 --> 00:14:40,520 Eu sou do Hot Guy. 211 00:14:40,530 --> 00:14:41,440 (Pesca Anual) Vim representar o Novo Normal Zine. 212 00:14:41,440 --> 00:14:42,660 (Hot Guy's Order) Vim representar o New Normal Zine. 213 00:14:45,600 --> 00:14:47,530 O editor-chefe lá é muito jovem. 214 00:14:47,630 --> 00:14:49,100 Inacreditável, certo? 215 00:14:49,300 --> 00:14:53,510 Era uma revista para crianças, não adequada ao público-alvo dominante. 216 00:14:56,940 --> 00:15:00,980 Também não é uma tendência comum as marcas mais antigas mudarem seu alvo para a geração mais jovem? 217 00:15:02,050 --> 00:15:04,680 Chame a atenção da geração MZ com vídeos impactantes, 218 00:15:06,050 --> 00:15:07,650 Claro que também para obter uma reputação. 219 00:15:12,990 --> 00:15:15,630 (Ordens anuais de pesca do cara quente) 220 00:15:16,390 --> 00:15:17,600 Vou te enviar um e-mail. 221 00:15:17,960 --> 00:15:19,060 Obrigado. 222 00:15:20,060 --> 00:15:21,800 Isto... 223 00:15:32,710 --> 00:15:36,680 (Song Ro Ji) Bo Hyun conseguiu. 224 00:15:39,450 --> 00:15:40,120 Oh? 225 00:15:44,660 --> 00:15:47,490 Ei, Song Ro Ji, ouvi dizer que você voltou das férias? 226 00:15:49,060 --> 00:15:53,360 Você nunca tirou uma folga enquanto era meu subordinado, você parece muito cansado? 227 00:16:00,440 --> 00:16:02,510 Você fica mais relaxado quando trabalha comigo, certo? 228 00:16:05,940 --> 00:16:06,680 Ei. 229 00:16:10,280 --> 00:16:11,320 Tire sua mão. 230 00:16:16,490 --> 00:16:17,820 Muito sujo. 231 00:16:24,260 --> 00:16:26,030 Song Ro Ji dormiu por oito horas? 232 00:16:27,170 --> 00:16:28,600 Parece que o jeito de Ji Min tem efeito. 233 00:16:28,900 --> 00:16:33,570 Ai, parece que agora Ro Ji não pode fazer nada sem mim? 234 00:16:33,770 --> 00:16:34,470 Cuidado para não se sujar. 235 00:16:37,110 --> 00:16:40,380 Seok Jin realmente é como o pai de uma filha de sete anos. 236 00:16:41,410 --> 00:16:44,620 Muito macio. Doce menino. 237 00:16:45,520 --> 00:16:47,890 Ah, ou doce homem? Deve ser "homem". 238 00:16:49,190 --> 00:16:50,320 Olá, Seokjin. 239 00:16:59,130 --> 00:17:00,330 Você tem tempo para o fim de semana? 240 00:17:00,830 --> 00:17:03,740 Conheço uma loja que vende waffles em Seongsu-dong. 241 00:17:03,740 --> 00:17:08,140 Estou um pouco ocupado nos fins de semana. Desculpe. 242 00:17:13,010 --> 00:17:16,180 Posso perguntar o que você está ocupado fazendo? 243 00:17:17,079 --> 00:17:18,180 Houve um compromisso. 244 00:17:25,490 --> 00:17:28,359 Como está a empresa? É bom o suficiente? 245 00:17:29,960 --> 00:17:32,030 Porque eu não volto para a Coréia há muito tempo. 246 00:17:33,160 --> 00:17:34,100 O que você está fazendo? 19048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.