Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:02,840
♪Como o vento sopra à noite♪
2
00:00:02,840 --> 00:00:04,270
♪Sinto-me quente e confortável♪
3
00:00:04,270 --> 00:00:05,170
♪Sua aparência♪
4
00:00:05,170 --> 00:00:09,100
♪Pode iluminar a noite♪
5
00:00:09,940 --> 00:00:11,950
♪Não importa o que vai acontecer♪
6
00:00:11,950 --> 00:00:13,350
♪Para o nosso futuro♪
7
00:00:13,350 --> 00:00:14,470
♪Vou secretamente♪
8
00:00:14,470 --> 00:00:17,650
♪Crie um belo plano para isso♪
9
00:00:18,870 --> 00:00:19,900
♪Sua felicidade♪
10
00:00:19,900 --> 00:00:22,520
♪É minha única energia♪
11
00:00:22,520 --> 00:00:23,540
♪Espero♪
12
00:00:23,540 --> 00:00:26,900
♪Eu poderia estar cheio de energia a cada segundo♪
13
00:00:27,820 --> 00:00:28,780
♪Vestindo♪
14
00:00:28,780 --> 00:00:32,270
♪As roupas de casal escolhidas a dedo♪
15
00:00:32,330 --> 00:00:35,920
♪Nós somos a representação do romance♪
16
00:00:35,980 --> 00:00:39,220
♪Deixe-me ficar ao seu lado♪
17
00:00:39,220 --> 00:00:41,200
♪E veja as estrelas cintilantes♪
18
00:00:41,200 --> 00:00:45,680
♪Cada respiração é doce♪
19
00:00:45,680 --> 00:00:47,870
♪Enquanto estamos assistindo
os meteoros dispararem pelo céu♪
20
00:00:47,870 --> 00:00:50,170
♪Fazemos um desejo♪
21
00:00:50,170 --> 00:00:54,920
♪Espero que meu coração acelere por você todos os dias♪
22
00:01:02,670 --> 00:01:05,950
[Sra. Cupido Apaixonado]
23
00:01:06,050 --> 00:01:08,950
[Spin-off Parte 1]
24
00:01:12,740 --> 00:01:14,025
[Nota de matchmaking]
25
00:01:14,275 --> 00:01:19,994
[Salão de Encontros de Amor]
26
00:01:31,879 --> 00:01:32,519
Moça.
27
00:01:32,519 --> 00:01:33,239
Você está em casa.
28
00:01:35,959 --> 00:01:36,800
Como foi?
29
00:01:38,199 --> 00:01:39,519
eu posso arranjar
30
00:01:39,519 --> 00:01:40,760
todos os casamentos do mundo.
31
00:01:41,199 --> 00:01:42,199
Eu sabia que voce poderia fazer isso.
32
00:01:42,360 --> 00:01:43,080
Faz tantos anos
33
00:01:43,080 --> 00:01:44,559
e a Moça nunca falhou.
34
00:01:45,239 --> 00:01:45,760
Conte-me.
35
00:01:45,760 --> 00:01:47,040
Como estão todas as filiais?
36
00:01:47,519 --> 00:01:48,360
A filial na Cidade do Cavalo Branco
37
00:01:48,360 --> 00:01:50,599
conseguiu trazer cerca de 25 casamentos no mês passado.
38
00:01:50,599 --> 00:01:51,559
É de longe o seu recorde mais alto.
39
00:01:52,080 --> 00:01:52,919
A filial na Cidade do Chá Verde
40
00:01:52,919 --> 00:01:55,800
conseguiu trazer cerca de 29 casamentos no mês passado.
41
00:01:55,919 --> 00:01:57,879
O chefe da filial está solicitando
funcionários adicionais.
42
00:01:58,080 --> 00:01:59,360
Eles não têm mão de obra suficiente.
43
00:01:59,760 --> 00:02:00,879
O jovem mestre é tão incrível.
44
00:02:01,120 --> 00:02:02,440
[Melhor Casamenteiro do Mundo]
A filial na Cidade do Chá Verde
45
00:02:02,440 --> 00:02:03,480
teve um desempenho inferior desde a sua abertura.
46
00:02:03,720 --> 00:02:05,639
O jovem mestre está lá há
apenas uma semana ou duas,
47
00:02:05,720 --> 00:02:06,639
e ele já está invertendo as coisas.
48
00:02:07,199 --> 00:02:09,399
Todo o esforço que fiz para
treiná-lo não foi desperdiçado.
49
00:02:09,759 --> 00:02:11,080
Resposta ao Sr. Tian,
50
00:02:11,160 --> 00:02:12,839
diga-lhe que o seu pedido foi aprovado.
51
00:02:12,839 --> 00:02:14,919
Enviaremos 15 casamenteiros
52
00:02:15,080 --> 00:02:16,000
para a filial da Cidade do Chá Verde na próxima semana.
53
00:02:16,000 --> 00:02:16,679
Certo.
54
00:02:17,479 --> 00:02:18,199
jovem senhora,
55
00:02:18,559 --> 00:02:20,279
O Jovem Mestre não deveria estar de volta agora?
56
00:02:20,479 --> 00:02:22,679
Ele deveria ter chegado anteontem.
57
00:02:22,919 --> 00:02:24,720
Ele disse que algo o havia atrasado
e ele estaria dois dias atrasado.
58
00:02:25,479 --> 00:02:26,279
Li Fu.
59
00:02:26,399 --> 00:02:27,279
Pare aí mesmo.
60
00:02:33,000 --> 00:02:33,479
Conte-me.
61
00:02:33,720 --> 00:02:34,559
O que aconteceu?
62
00:02:35,199 --> 00:02:36,479
Já não te expliquei?
63
00:02:36,919 --> 00:02:38,520
Toda a Cidade das Rosas cheira a rosas.
64
00:02:38,520 --> 00:02:40,479
Quem ficar lá por alguns
dias vai cheirar a rosa também.
65
00:02:40,479 --> 00:02:41,199
Absurdo.
66
00:02:41,759 --> 00:02:42,639
O cheiro obviamente veio de
67
00:02:42,639 --> 00:02:44,039
bolsa de perfume de uma senhora.
68
00:02:44,039 --> 00:02:44,639
Conte-me.
69
00:02:44,880 --> 00:02:45,679
Quem é ela?
70
00:02:46,240 --> 00:02:47,839
Estamos casados há cinco anos.
71
00:02:47,839 --> 00:02:49,080
Alguma vez eu menti para você?
72
00:02:49,360 --> 00:02:49,960
Multar.
73
00:02:49,960 --> 00:02:50,720
Eu vou te dizer a verdade.
74
00:02:51,000 --> 00:02:52,720
Ela tem 18 anos,
75
00:02:52,839 --> 00:02:54,279
jovem e bela senhora.
76
00:02:54,279 --> 00:02:55,160
Você está feliz agora?
77
00:02:55,360 --> 00:02:56,520
Multar. Li Fu.
78
00:02:56,520 --> 00:02:57,679
Você finalmente admite.
79
00:02:57,679 --> 00:02:58,960
Uma jovem de 18 anos...
80
00:02:58,960 --> 00:03:00,839
-Você tem um desejo de morte?
-Acalmar.
81
00:03:01,880 --> 00:03:02,479
Acalmar.
82
00:03:02,479 --> 00:03:03,759
Vamos conversar.
83
00:03:06,679 --> 00:03:07,800
Ele... Hmph!
84
00:03:08,160 --> 00:03:08,800
Ele...
85
00:03:10,479 --> 00:03:11,240
O que está errado?
86
00:03:14,520 --> 00:03:15,919
Isso não é irritante?
87
00:03:17,039 --> 00:03:18,520
Você está sendo muito sensível?
88
00:03:19,399 --> 00:03:22,119
A filial de Rose City sempre
foi uma filial movimentada.
89
00:03:22,360 --> 00:03:24,800
Li Fu, como seu supervisor,
definitivamente estará ocupado.
90
00:03:24,960 --> 00:03:26,440
Faz sentido para ele chegar
em casa alguns dias atrasado.
91
00:03:27,160 --> 00:03:29,360
Ele não tem tempo para outra garota.
92
00:03:29,679 --> 00:03:30,759
Mas e se ele fizer isso?
93
00:03:31,039 --> 00:03:32,720
Nunca podemos ser muito cuidadosos.
94
00:03:32,880 --> 00:03:34,080
eu prefiro errar com ele
95
00:03:34,080 --> 00:03:35,399
do que arriscar.
96
00:03:36,240 --> 00:03:37,399
Nós precisamos
97
00:03:37,399 --> 00:03:38,279
para beliscá-lo
98
00:03:38,279 --> 00:03:39,880
em broto.
99
00:03:40,119 --> 00:03:40,759
Isso não vai acontecer.
100
00:03:40,759 --> 00:03:42,039
É a mesma coisa com meu marido.
101
00:03:42,160 --> 00:03:43,039
Não se preocupe.
102
00:03:43,160 --> 00:03:44,160
Por que não?
103
00:03:44,440 --> 00:03:46,600
Já vi muitos casos como
este no tribunal de magistrados.
104
00:03:46,600 --> 00:03:48,440
Eles estão no mundo mortal há alguns anos
105
00:03:48,600 --> 00:03:50,119
e viram como o mundo é maravilhoso.
106
00:03:50,399 --> 00:03:51,679
Além disso, eles trabalham nesta indústria
107
00:03:51,839 --> 00:03:53,960
onde eles podem conhecer
tantas meninas jovens e bonitas.
108
00:03:54,600 --> 00:03:55,399
Olhe para nós.
109
00:03:55,399 --> 00:03:57,160
Ainda somos as mulheres que éramos há cinco anos?
110
00:03:57,279 --> 00:03:59,639
Você está pensando demais.
111
00:04:00,240 --> 00:04:02,880
A confiança é o elemento
mais importante entre os casais.
112
00:04:03,279 --> 00:04:05,199
Melhor prevenir do que remediar.
113
00:04:05,559 --> 00:04:06,320
Olhe para você.
114
00:04:06,720 --> 00:04:07,720
Você não tem nem 30 anos ainda
115
00:04:08,119 --> 00:04:10,360
e você trabalha o tempo todo.
116
00:04:10,520 --> 00:04:11,800
Você parece tão pálido
117
00:04:12,080 --> 00:04:13,520
e vários anos mais velho do que deveria.
118
00:04:13,679 --> 00:04:15,479
Você não é páreo para as meninas.
119
00:04:16,799 --> 00:04:17,600
Eu realmente pareço velho?
120
00:04:18,679 --> 00:04:21,519
Eu bebo água com wolfberries todos os dias.
121
00:04:21,519 --> 00:04:23,160
Wolfberries por si só não são suficientes.
122
00:04:23,160 --> 00:04:23,959
Olhe para mim.
123
00:04:38,359 --> 00:04:39,440
Esta é a sua nova compra?
124
00:04:39,519 --> 00:04:40,279
Claro.
125
00:04:40,279 --> 00:04:41,239
Nós envelhecemos,
126
00:04:41,600 --> 00:04:43,320
mas as divindades não.
127
00:04:43,799 --> 00:04:44,920
Temos que vestir
128
00:04:44,920 --> 00:04:46,920
a maquiagem mais moderna.
129
00:04:47,399 --> 00:04:49,519
Você realmente não está nem um pouco preocupado?
130
00:04:59,760 --> 00:05:00,480
Querida.
131
00:05:00,839 --> 00:05:02,119
Este é o mais recente produto da Lin's Candy Shop.
132
00:05:02,559 --> 00:05:03,239
Tente.
133
00:05:16,040 --> 00:05:17,399
Não. Eu não quero envelhecer.
134
00:05:18,760 --> 00:05:19,320
Aqui.
135
00:05:19,760 --> 00:05:22,359
Eu vou te ensinar como fazer a maquiagem mais moderna.
136
00:05:23,040 --> 00:05:24,239
Você definitivamente vai parecer muito mais jovem.
137
00:05:45,239 --> 00:05:46,000
Querida.
138
00:05:46,160 --> 00:05:46,920
estou em casa.
139
00:05:49,880 --> 00:05:50,640
eu aconteceu
140
00:05:51,600 --> 00:05:52,679
passar pela Lin's Candy Shop
141
00:05:52,799 --> 00:05:55,200
e eu comprei alguns de seus novos produtos.
142
00:05:55,559 --> 00:05:56,079
Aqui.
143
00:05:56,480 --> 00:05:57,239
Tente.
144
00:06:00,679 --> 00:06:01,480
O que é isso?
145
00:06:13,519 --> 00:06:16,359
Estou diferente hoje?
146
00:06:17,239 --> 00:06:18,239
Você parece o mesmo.
147
00:06:18,920 --> 00:06:19,679
Olhe cuidadosamente.
148
00:06:25,000 --> 00:06:26,880
Sua linha do cabelo está mais alta hoje.
149
00:06:27,559 --> 00:06:28,480
Olha para a minha cara.
150
00:06:34,359 --> 00:06:36,679
Sua maquiagem está mais espessa hoje.
151
00:06:37,399 --> 00:06:38,000
Isso está certo.
152
00:06:38,320 --> 00:06:40,679
Ele pode encobrir sua tez maçante.
153
00:06:41,079 --> 00:06:41,760
Tente novamente.
154
00:06:54,799 --> 00:06:55,480
Você viu isso?
155
00:06:55,480 --> 00:06:56,200
Eu vi.
156
00:06:56,920 --> 00:06:57,559
Querida.
157
00:06:58,040 --> 00:07:01,440
Há rugas sob seus olhos.
158
00:07:02,119 --> 00:07:03,279
Você tem trabalhado demais?
159
00:07:03,760 --> 00:07:04,679
eu te disse
160
00:07:04,679 --> 00:07:06,200
deixar todos os negócios das filiais para mim.
161
00:07:06,359 --> 00:07:07,640
Você deve descansar bem.
162
00:07:11,880 --> 00:07:14,160
Eu disse algo errado?
163
00:07:17,320 --> 00:07:18,519
Onde você foi?
164
00:07:19,000 --> 00:07:20,040
Onde mais eu poderia ir?
165
00:07:20,239 --> 00:07:22,600
Eu estava supervisionando a filial da Cidade do Chá Verde.
166
00:07:22,959 --> 00:07:26,359
Por que você estava dois dias atrasado?
167
00:07:26,359 --> 00:07:28,799
Há algum chá novo disponível na Cidade do Chá Verde.
168
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
Eu fui fazer compras
169
00:07:30,679 --> 00:07:31,799
e comprei chá verde para o papai.
170
00:07:37,440 --> 00:07:39,799
É por isso que você cheira a chá verde?
171
00:07:39,799 --> 00:07:40,440
Querida.
172
00:07:40,440 --> 00:07:41,679
Você não tem ideia sobre isso.
173
00:07:42,200 --> 00:07:43,160
Toda a Cidade do Chá Verde
174
00:07:43,160 --> 00:07:44,799
cheira a chá verde.
175
00:07:45,200 --> 00:07:46,160
Quem fica lá por alguns dias
176
00:07:46,160 --> 00:07:46,880
vai cheirar...
177
00:07:46,880 --> 00:07:48,200
Como o chá verde também.
178
00:07:51,839 --> 00:07:52,760
Mas como posso saber
179
00:07:53,119 --> 00:07:54,079
se é o cheiro
180
00:07:54,079 --> 00:07:56,079
da bolsa de perfume de uma senhora ou não?
181
00:07:57,079 --> 00:07:58,679
Querida, você está brincando comigo?
182
00:07:58,760 --> 00:08:00,920
Ninguém usa um saquinho com cheiro de chá verde.
183
00:08:02,320 --> 00:08:03,320
Você sabe muito bem, não é?
184
00:08:05,279 --> 00:08:06,200
Acabei de chegar em casa.
185
00:08:06,200 --> 00:08:08,359
Por que você parece sarcástico?
186
00:08:10,200 --> 00:08:10,920
Conte-me
187
00:08:10,920 --> 00:08:11,760
sobre o ramo.
188
00:08:12,079 --> 00:08:15,040
Há uma desproporção de homens
e mulheres na Cidade do Chá Verde.
189
00:08:15,359 --> 00:08:16,000
Eles têm mais mulheres
190
00:08:16,160 --> 00:08:16,839
do que os homens.
191
00:08:17,160 --> 00:08:19,519
Coloquei todas as cidades adjacentes
192
00:08:19,640 --> 00:08:22,239
na área de negócio desta sucursal.
193
00:08:22,440 --> 00:08:23,959
Isso será capaz de resolver o problema.
194
00:08:24,200 --> 00:08:25,079
Você não tem ideia
195
00:08:25,279 --> 00:08:28,239
como são bonitas as senhoras da Cidade do Chá Verde.
196
00:08:28,679 --> 00:08:31,519
É uma pena que haja tão poucos homens
197
00:08:31,760 --> 00:08:32,919
então eles não conseguiram encontrar uma boa combinação.
198
00:08:33,479 --> 00:08:34,320
Quando eu estava lá,
199
00:08:34,799 --> 00:08:35,719
eu conheci
200
00:08:35,919 --> 00:08:36,880
uma garota de 18 anos.
201
00:08:37,080 --> 00:08:39,200
Uma jovem e bonita.
202
00:08:45,159 --> 00:08:45,760
EU...
203
00:08:46,719 --> 00:08:47,599
Eu disse algo errado?
204
00:08:57,799 --> 00:08:58,559
estou furioso.
205
00:08:59,039 --> 00:09:00,640
Ele reclamou das minhas rugas.
206
00:09:01,000 --> 00:09:01,880
Ele acha que eu não sou boa o suficiente.
207
00:09:02,719 --> 00:09:05,000
Como Chu Ye poderia dizer algo assim?
208
00:09:05,280 --> 00:09:06,119
Além do mais,
209
00:09:07,119 --> 00:09:09,599
ele também se deparou com um jovem de 18 anos,
210
00:09:09,719 --> 00:09:11,840
menina jovem e bonita.
211
00:09:12,919 --> 00:09:13,960
Você confia em mim agora, não é?
212
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
Todos os homens são iguais.
213
00:09:15,280 --> 00:09:16,479
Por mais simpáticas que sejam suas esposas,
214
00:09:16,760 --> 00:09:17,840
eles ainda preferem aquele lá fora.
215
00:09:18,280 --> 00:09:20,479
O que devemos fazer agora?
216
00:09:21,080 --> 00:09:23,760
Devemos nos unir e formar uma liga.
217
00:09:23,919 --> 00:09:26,479
Chu Ye e Li Fu são uma gangue.
218
00:09:26,760 --> 00:09:28,440
Eles podem até trocar ideias.
219
00:09:28,640 --> 00:09:31,239
Agora que você descobriu que Chu Ye está agindo de forma estranha também,
220
00:09:31,679 --> 00:09:33,760
então teremos que
221
00:09:33,760 --> 00:09:35,359
descobrir todos os vestígios.
222
00:09:36,520 --> 00:09:37,239
Quão?
223
00:09:38,359 --> 00:09:40,119
Assim como eu investigo casos.
224
00:09:40,239 --> 00:09:40,960
Fique composto.
225
00:09:41,239 --> 00:09:43,000
Espere até o dia em que eles revelarem seus segredos.
226
00:09:44,640 --> 00:09:45,640
Não vamos fazer nada?
227
00:09:46,200 --> 00:09:47,039
Claro que estamos.
228
00:09:47,320 --> 00:09:47,960
O que nós vamos fazer?
229
00:09:48,280 --> 00:09:48,960
Cuide da nossa pele.
230
00:09:49,520 --> 00:09:50,640
Não só temos que colocar maquiagem,
231
00:09:50,840 --> 00:09:51,880
mas também temos que cuidar da nossa pele.
232
00:10:07,520 --> 00:10:08,400
Fu.
233
00:10:08,400 --> 00:10:09,719
Pouco tempo separados torna
seu relacionamento mais forte.
234
00:10:10,200 --> 00:10:11,719
Vá devagar.
235
00:10:12,719 --> 00:10:13,760
Você está tirando sarro de mim?
236
00:10:14,320 --> 00:10:15,359
Tornar meu relacionamento mais forte?
237
00:10:15,880 --> 00:10:17,159
Tenho sorte de ainda estar vivo.
238
00:10:17,159 --> 00:10:18,280
Isso e ruim?
239
00:10:21,880 --> 00:10:23,520
Você parece bem.
240
00:10:24,400 --> 00:10:25,400
Confie em mim.
241
00:10:25,840 --> 00:10:28,719
Eu te dei um aviso. Você precisa
responder a todas as suas perguntas,
242
00:10:28,719 --> 00:10:30,000
e tire todas as suas dúvidas quando voltar.
243
00:10:30,440 --> 00:10:32,039
Então, você não terá
que sofrer o que eu passei.
244
00:10:32,359 --> 00:10:33,520
Fiz exatamente o que você sugeriu.
245
00:10:33,760 --> 00:10:34,760
eu respondi todas as perguntas dela
246
00:10:35,320 --> 00:10:36,520
e ela ainda estava chateada.
247
00:10:38,880 --> 00:10:39,960
Você seria punido se não respondesse
248
00:10:40,440 --> 00:10:41,599
mas ela ainda estava chateada depois que você fez.
249
00:10:42,239 --> 00:10:44,640
Por que as mulheres são tão estranhas?
250
00:10:44,640 --> 00:10:45,960
Eles querem a verdade
251
00:10:45,960 --> 00:10:46,880
ou mentiras?
252
00:10:47,280 --> 00:10:48,159
Você está me perguntando?
253
00:10:49,200 --> 00:10:50,080
Como eu iria saber?
254
00:10:50,280 --> 00:10:51,200
eu ainda não descobri
255
00:10:51,200 --> 00:10:52,119
por que ela estava chateada.
256
00:10:53,479 --> 00:10:55,640
Acho que nenhum homem sabe.
257
00:10:56,479 --> 00:10:58,520
O que eu deveria fazer agora?
258
00:10:59,520 --> 00:11:00,640
Faça o que eu fiz.
259
00:11:00,760 --> 00:11:01,640
eu virei as costas para ela
260
00:11:01,840 --> 00:11:03,159
esta manhã.
261
00:11:03,640 --> 00:11:04,400
Nós vamos,
262
00:11:04,400 --> 00:11:05,239
que tal mais tarde quando você chegar em casa?
263
00:11:05,599 --> 00:11:06,239
Fiquei de joelhos.
264
00:11:07,320 --> 00:11:08,359
Que?
265
00:11:08,359 --> 00:11:09,599
Apenas fique de joelhos.
266
00:11:09,760 --> 00:11:11,599
Você nunca fez isso antes?
267
00:11:17,520 --> 00:11:18,239
Querida.
268
00:11:18,640 --> 00:11:19,440
É minha culpa.
269
00:11:19,520 --> 00:11:20,400
Por que você acha que a culpa é sua?
270
00:11:20,840 --> 00:11:21,400
O que você fez?
271
00:11:21,400 --> 00:11:22,320
Quantas vezes você cometeu o mesmo erro?
272
00:11:22,320 --> 00:11:23,440
Você se desgastou
273
00:11:23,760 --> 00:11:25,200
a tábua de lavar que o pai te deu.
274
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
No entanto, você ainda é o mesmo.
275
00:11:26,960 --> 00:11:28,080
Você é pior que o pai.
276
00:11:33,039 --> 00:11:34,080
Claro.
277
00:11:34,640 --> 00:11:36,119
Eu nunca fico de joelhos.
278
00:11:36,640 --> 00:11:37,520
Você está brincando comigo?
279
00:11:44,080 --> 00:11:45,520
É assim que lhes mostramos o nosso amor.
280
00:11:45,840 --> 00:11:47,119
Não é nada para se envergonhar.
281
00:12:09,880 --> 00:12:11,599
D-D-Querida.
282
00:12:11,679 --> 00:12:12,679
O que você está fazendo?
283
00:12:16,080 --> 00:12:17,520
Estou cuidando da minha pele.
284
00:12:18,039 --> 00:12:19,520
Por que você está fazendo tudo isso?
285
00:12:20,200 --> 00:12:22,479
Você sempre parece o mesmo para mim.
286
00:12:24,280 --> 00:12:25,080
O que isto quer dizer?
287
00:12:25,359 --> 00:12:26,119
Você esta falando
288
00:12:26,119 --> 00:12:28,320
que cuidados com a pele e maquiagem não vão me fazer bem?
289
00:12:28,640 --> 00:12:29,840
Não foi isso que eu quis dizer.
290
00:12:29,840 --> 00:12:30,760
Então o que?
291
00:12:32,520 --> 00:12:33,440
Você pensa
292
00:12:33,719 --> 00:12:34,200
que eu não sou tão bonita
293
00:12:34,200 --> 00:12:35,960
como aquelas garotas de 18 anos.
294
00:12:36,119 --> 00:12:36,880
Estou certo?
295
00:12:37,320 --> 00:12:38,400
O que você está falando?
296
00:12:38,719 --> 00:12:39,960
Você ainda está tentando agir como um idiota?
297
00:12:40,320 --> 00:12:41,599
Eles te deram o chá verde
298
00:12:42,640 --> 00:12:44,080
você trouxe para casa para o pai, certo?
299
00:12:44,080 --> 00:12:44,799
Sim,
300
00:12:45,440 --> 00:12:47,400
mas não é o que você pensa.
301
00:12:47,400 --> 00:12:48,599
Você finalmente admite.
302
00:12:49,159 --> 00:12:51,520
Você prefere garotas jovens e bonitas.
303
00:12:51,520 --> 00:12:52,320
Você acha que eu não sou bom o suficiente.
304
00:12:52,760 --> 00:12:53,479
Você acha que eu não sou bom o suficiente.
305
00:12:53,719 --> 00:12:55,239
Por que eu pensaria assim?
306
00:12:55,919 --> 00:12:56,880
Você é uma divindade.
307
00:12:58,000 --> 00:12:59,400
O tempo não fará nenhuma mudança em você.
308
00:13:00,119 --> 00:13:02,719
Nem mesmo mil anos.
309
00:13:03,599 --> 00:13:04,679
Eu sou apenas um mortal.
310
00:13:05,320 --> 00:13:06,559
eu envelheço.
311
00:13:08,280 --> 00:13:10,479
Quando chegar a hora, você vai se cansar de mim.
312
00:13:12,559 --> 00:13:15,280
Outros casais recebem
313
00:13:15,280 --> 00:13:16,080
envelhecer juntos.
314
00:13:16,559 --> 00:13:18,520
No nosso caso, sou o único a envelhecer.
315
00:13:18,880 --> 00:13:19,919
Quando eu for velho,
316
00:13:20,119 --> 00:13:20,960
você irá me deixar
317
00:13:20,960 --> 00:13:22,400
e ir atrás daquelas meninas jovens e bonitas.
318
00:13:24,479 --> 00:13:25,440
Querida.
319
00:13:25,440 --> 00:13:26,640
Você me entende mal.
320
00:13:26,840 --> 00:13:27,919
Eu não.
321
00:13:29,359 --> 00:13:32,359
Você sempre chega tarde em casa
toda vez que tem uma viagem de negócios
322
00:13:32,960 --> 00:13:34,559
mas você nunca me diz onde você foi.
323
00:13:35,440 --> 00:13:36,559
Você deve estar na casa daquela senhora.
324
00:13:39,080 --> 00:13:39,960
Droga.
325
00:13:40,280 --> 00:13:41,840
Como você pode fazer isso comigo?
326
00:13:43,960 --> 00:13:44,599
Veja.
327
00:13:46,320 --> 00:13:49,239
Isso faz você parecer velho.
328
00:13:51,200 --> 00:13:52,400
Em poucos anos,
329
00:13:52,960 --> 00:13:54,799
Eu deveria ter uma nova garota.
330
00:13:55,039 --> 00:13:56,159
É isso que você realmente pensa?
331
00:13:56,320 --> 00:13:57,599
Multar.
332
00:13:57,679 --> 00:13:58,440
Eu não vou te provocar mais.
333
00:13:59,200 --> 00:14:00,325
Porque eu faria isso?
334
00:14:00,749 --> 00:14:02,189
Não importa como você olha no futuro,
335
00:14:02,749 --> 00:14:04,069
você é quem eu amo.
336
00:14:05,230 --> 00:14:06,110
Para mim,
337
00:14:06,389 --> 00:14:07,509
não importa se você tem 20 anos,
338
00:14:07,869 --> 00:14:08,629
60 anos de idade,
339
00:14:08,910 --> 00:14:09,790
ou 100 anos.
340
00:14:10,790 --> 00:14:11,910
Enquanto você é você,
341
00:14:12,389 --> 00:14:13,709
meu amor por você nunca vai mudar.
342
00:14:15,670 --> 00:14:18,670
E se eu
343
00:14:20,309 --> 00:14:21,110
tornar-se uma velha senhora?
344
00:14:22,430 --> 00:14:23,629
E se meu cabelo ficar grisalho?
345
00:14:24,069 --> 00:14:25,749
Então, teremos cabelos grisalhos juntos.
346
00:14:27,269 --> 00:14:28,150
Você é uma divindade.
347
00:14:28,790 --> 00:14:29,910
Você não envelhece.
348
00:14:30,590 --> 00:14:31,389
Eu disse ao Imperador do Céu
349
00:14:31,389 --> 00:14:33,309
para remover minha imortalidade.
350
00:14:33,949 --> 00:14:35,470
Eu vou envelhecer com você.
351
00:14:36,430 --> 00:14:37,350
Quando você fez aquilo?
352
00:14:38,069 --> 00:14:39,269
Por que você não me contou?
353
00:14:39,509 --> 00:14:41,069
Isso foi antes da minha
segunda visita ao mundo mortal.
354
00:14:41,949 --> 00:14:44,350
Você não perguntou de qualquer maneira.
355
00:14:46,110 --> 00:14:47,709
Mas por que...
356
00:14:48,790 --> 00:14:49,910
Não há nada neste mundo
357
00:14:50,350 --> 00:14:51,389
eu não consegui
358
00:14:51,949 --> 00:14:53,350
com a ajuda do meu poder de divindade
359
00:14:53,350 --> 00:14:54,269
e cultivo.
360
00:14:55,069 --> 00:14:55,910
Você é a única exceção.
361
00:15:20,025 --> 00:15:23,285
♪Você nunca fala muito♪
362
00:15:23,285 --> 00:15:27,215
♪Você sorri e me assiste reclamando♪
363
00:15:27,215 --> 00:15:31,935
♪Mas você sempre sabe o que estou pensando♪
364
00:15:33,845 --> 00:15:35,535
♪Eu suspeito♪
365
00:15:35,535 --> 00:15:37,615
♪Este mimo♪
366
00:15:37,615 --> 00:15:39,315
♪É seu♪
367
00:15:39,315 --> 00:15:41,165
♪Jogos mentais♪
368
00:15:41,785 --> 00:15:44,815
♪Deixe-me ter certeza♪
369
00:15:44,815 --> 00:15:47,415
♪Que eu não posso te deixar♪
370
00:15:47,825 --> 00:15:48,965
♪Todos♪
371
00:15:48,965 --> 00:15:51,735
♪Matéria Trivial♪
372
00:15:51,735 --> 00:15:53,265
♪Está montado♪
373
00:15:53,265 --> 00:15:55,365
♪Em um enredo tocante e romântico♪
374
00:15:55,365 --> 00:15:56,935
♪A sua aparência♪
375
00:15:56,935 --> 00:15:58,985
♪Toda vez que você está nervoso por mim♪
376
00:15:58,985 --> 00:16:00,535
♪Você se preocupa comigo♪
377
00:16:00,535 --> 00:16:02,835
♪Mais do que você♪
378
00:16:02,835 --> 00:16:04,585
♪Todos♪
379
00:16:04,585 --> 00:16:06,915
♪Matéria insignificante♪
380
00:16:06,915 --> 00:16:08,415
♪Está concatenado♪
381
00:16:08,415 --> 00:16:10,565
♪Em cada pedaço de memória♪
382
00:16:10,565 --> 00:16:12,095
♪Na sua♪
383
00:16:12,095 --> 00:16:13,375
♪Reino♪
384
00:16:13,375 --> 00:16:15,555
♪Eu posso ter certeza voluntariamente♪
385
00:16:15,555 --> 00:16:17,685
♪Acho que conhecer você♪
386
00:16:17,685 --> 00:16:20,565
♪É a melhor coisa do mundo♪
26258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.