All language subtitles for Memories.2013.WEBRIP.HOTSTR+

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya) Download
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,960 --> 00:01:53,280 "Everythings changing going by." 2 00:01:54,280 --> 00:02:01,240 "But memories never die." 3 00:02:03,880 --> 00:02:07,000 "Time flows" 4 00:02:07,080 --> 00:02:12,440 "like a river running wild." 5 00:02:13,600 --> 00:02:19,200 "My mind's swimming" 6 00:02:19,280 --> 00:02:22,280 "like a child." 7 00:02:23,920 --> 00:02:29,680 "I watch the yesterdays go by." 8 00:02:30,400 --> 00:02:35,720 "Like moving patterns in the sky." 9 00:02:36,440 --> 00:02:41,400 "Memories never die." 10 00:02:43,080 --> 00:02:46,200 "Time flows" 11 00:02:46,280 --> 00:02:51,320 "like a river running wild." 12 00:02:52,760 --> 00:02:58,520 "My mind's swimming" 13 00:02:58,600 --> 00:03:01,480 "like a child." 14 00:03:03,120 --> 00:03:08,840 "I take a train into the past." 15 00:03:09,640 --> 00:03:14,920 "I get off somewhere, but I'm lost." 16 00:03:15,640 --> 00:03:21,120 "Memories never die." 17 00:03:35,360 --> 00:03:38,520 "Time flows" 18 00:03:38,600 --> 00:03:44,040 "like a river running wild." 19 00:03:45,120 --> 00:03:50,720 "My mind's swimming" 20 00:03:50,800 --> 00:03:55,000 "like a child." 21 00:03:55,080 --> 00:03:58,160 "Time flows" 22 00:03:58,240 --> 00:04:03,800 "like a river running wild." 23 00:04:04,600 --> 00:04:10,280 "And my mind's swimming" 24 00:04:10,360 --> 00:04:13,680 "like a child." 25 00:04:14,960 --> 00:04:20,160 "I'm asking myself, why, oh, why?" 26 00:04:21,480 --> 00:04:26,600 "Everything passes, by and by." 27 00:04:27,240 --> 00:04:32,960 "But memories never die." 28 00:04:47,120 --> 00:04:50,360 "Time flows" 29 00:04:50,440 --> 00:04:55,840 "like a river running wild." 30 00:04:56,920 --> 00:05:02,560 "My mind's swimming" 31 00:05:02,680 --> 00:05:05,600 "like a child." 32 00:05:07,320 --> 00:05:12,440 "Trapped in the desert of my mind." 33 00:05:13,760 --> 00:05:19,160 "I'll seek and seek, but will I find?" 34 00:05:19,960 --> 00:05:25,320 "Memories never die." 35 00:05:26,080 --> 00:05:33,440 "Because memories never die." 36 00:05:36,760 --> 00:05:39,440 'After three years.' 37 00:05:40,560 --> 00:05:42,920 It's not fair to make a pregnant woman carry so much weight. 38 00:05:43,000 --> 00:05:45,360 You were not so tired while shopping. 39 00:05:45,640 --> 00:05:46,640 Do you call this shopping? 40 00:05:46,920 --> 00:05:49,040 When I see other women shopping, I feel envy. 41 00:05:49,160 --> 00:05:52,200 Jancy, I'm not an IT professional to afford your shopping. 42 00:05:52,280 --> 00:05:55,200 I'm an ordinary customs officer who gets a five figure salary. 43 00:05:55,360 --> 00:05:57,360 Aravind, you always give such lame excuses. 44 00:05:57,720 --> 00:06:00,800 Your friend, Sheriff's wife, Parvin goes to Mumbai for shopping. 45 00:06:01,320 --> 00:06:02,680 Why are you quiet? 46 00:06:10,560 --> 00:06:11,520 Aravind. 47 00:06:21,760 --> 00:06:24,200 'After three days.' 48 00:06:30,160 --> 00:06:31,120 What? 49 00:07:18,960 --> 00:07:21,240 Whoever did this must have struggled a lot. 50 00:07:21,920 --> 00:07:23,240 He has used a big rope. 51 00:07:23,640 --> 00:07:26,400 So what? - One person can do it alone. 52 00:07:26,600 --> 00:07:29,760 Don't be foolish. Single handily, at this height! It's impossible. 53 00:07:29,840 --> 00:07:31,560 He could've pulled the body 54 00:07:31,640 --> 00:07:33,560 lying on the ground using a lengthy rope.. 55 00:07:33,640 --> 00:07:35,000 Don't talk rubbish! 56 00:07:35,440 --> 00:07:37,200 Sir! Move aside. 57 00:07:38,080 --> 00:07:41,560 I've found a missing case reported 3 days ago that matches this guy. 58 00:07:41,760 --> 00:07:44,280 The person's name is Aravind, and he is a government servant 59 00:07:44,480 --> 00:07:47,360 working in customs. It's been a year and a half since his marriage. 60 00:07:57,800 --> 00:08:01,320 Take care of this. - It has been around 15 hours after his death. 61 00:08:01,880 --> 00:08:04,840 Now, the time is 3.00 p.m. That means, it happened around midnight. 62 00:08:05,360 --> 00:08:07,640 Maybe, but it's not precise. 63 00:08:07,880 --> 00:08:10,440 It could be one or two hours earlier or later. 64 00:08:10,640 --> 00:08:12,800 What is the cause of death? - Profuse bleeding. 65 00:08:12,880 --> 00:08:16,320 Okay. - No other broken bones or bruises are seen on the body. 66 00:08:16,680 --> 00:08:18,720 There are some wounds on his chest. 67 00:08:19,040 --> 00:08:21,920 That confuses me. I'm not able to make out what it is. 68 00:08:22,040 --> 00:08:23,960 They look like normal wounds to me. 69 00:08:24,520 --> 00:08:26,360 The blood drained out through those cuts. 70 00:08:27,360 --> 00:08:30,320 The killer could've cut his vein if the killing was the intention. 71 00:08:30,440 --> 00:08:33,840 That's true. The death would have happened earlier. 72 00:08:34,200 --> 00:08:36,800 In this case, it was an effort to delay the death. 73 00:08:37,520 --> 00:08:38,640 A kind of torture. 74 00:08:46,800 --> 00:08:49,440 Do you suspect that your husband had any enemies? 75 00:08:49,800 --> 00:08:50,680 No, sir. I don't know. 76 00:08:50,720 --> 00:08:53,840 Aravind didn't have a character that made enemies. 77 00:08:54,040 --> 00:08:55,280 He was a nice guy. 78 00:08:55,360 --> 00:08:57,760 Mr. Krishna Pillai, wasn't Jancy happy about this marriage? 79 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 No, there's nothing like that. 80 00:09:03,320 --> 00:09:06,840 Sir, she is disturbed. In this situation.. 81 00:09:08,760 --> 00:09:09,720 Yes. 82 00:09:10,480 --> 00:09:11,440 Come. - Sir. 83 00:09:17,720 --> 00:09:20,120 'Alcohol consumption is injurious to health.' 84 00:09:20,920 --> 00:09:24,000 She is a mysterious girl, sir. She has some secrets. 85 00:09:24,200 --> 00:09:25,960 There are no such secrets. 86 00:09:26,120 --> 00:09:28,000 Her father, Krishnan Pillai, had come here. 87 00:09:28,480 --> 00:09:32,080 Before marriage, the girl had an affair with a Muslim boy. 88 00:09:32,200 --> 00:09:34,000 So, it's natural that her parents opposed her. 89 00:09:34,280 --> 00:09:37,880 It is during that time, Aravind approached Krishnan Pillai. 90 00:09:38,080 --> 00:09:40,960 Aravind was willing to marry her, despite knowing the truth. 91 00:09:41,480 --> 00:09:43,880 He ignored Jancy's objection and got them both married. 92 00:09:44,600 --> 00:09:47,960 So, their married life was not very smooth. 93 00:09:49,120 --> 00:09:50,760 Any news about the Muslim boy? 94 00:09:51,440 --> 00:09:54,400 He gave us the boy's address, but he is missing. 95 00:09:54,600 --> 00:09:55,680 What? - Yes. 96 00:09:55,960 --> 00:09:57,320 They suspect the boy, don't they? 97 00:09:57,520 --> 00:09:59,200 Yes, it's quite natural. 98 00:09:59,560 --> 00:10:01,080 His son-in-law was killed. 99 00:10:01,200 --> 00:10:03,160 So, it's quite natural to suspect her lover. 100 00:10:03,920 --> 00:10:06,400 I doubt if they have such an intention. 101 00:10:06,480 --> 00:10:09,600 What if his daughter is involved in the planning of this murder? 102 00:10:09,840 --> 00:10:13,280 And is he trying to save his daughter by accusing the boy? 103 00:10:14,240 --> 00:10:15,560 That's just a possibility. 104 00:10:15,920 --> 00:10:19,400 So, don't move against them until we get solid evidence 105 00:10:19,760 --> 00:10:21,840 because Krishna Pillai is highly influential. 106 00:10:21,920 --> 00:10:24,760 I know, sir. What I need is a damn good opening. 107 00:10:50,240 --> 00:10:51,200 Go! 108 00:11:04,280 --> 00:11:05,480 Ali Umar, right? 109 00:11:18,320 --> 00:11:21,240 Is it true that you've traced the murderer of Aravind? - Yes. 110 00:11:21,440 --> 00:11:22,800 Who is he? What's his name? 111 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 Sorry, we cannot reveal such information now. 112 00:11:24,600 --> 00:11:27,880 Why such a suspense? - It's just that we cannot say anything. 113 00:11:28,040 --> 00:11:30,040 Sir, actually.. - Sorry, no more questions. 114 00:11:30,760 --> 00:11:32,920 Is it because you are afraid of the press? 115 00:11:45,480 --> 00:11:49,160 Varsha Mathews, Correspondent, 'Malayala Desham'. - Yes. 116 00:11:50,200 --> 00:11:53,280 Who told you I'm afraid? In fact, I like you. 117 00:11:54,200 --> 00:11:55,240 I mean, the press. 118 00:11:55,840 --> 00:11:59,160 In situations where the police are not sure if the accused is guilty 119 00:11:59,240 --> 00:12:01,440 police reacts in this manner and hence, I asked you. 120 00:12:01,520 --> 00:12:04,240 I see. We have no such suspicion. 121 00:12:04,560 --> 00:12:06,160 The accused has already confessed to his crime. 122 00:12:06,200 --> 00:12:09,040 I will give you the details of the accused before anyone else does. 123 00:12:09,600 --> 00:12:10,720 Are you happy now? 124 00:12:15,400 --> 00:12:18,200 Do you know the name of my new feature, Suresh? 125 00:12:18,920 --> 00:12:20,640 Yes, I do. It's 'Alcohol and Police'. 126 00:12:20,720 --> 00:12:23,360 I thought if we can change the name 127 00:12:24,440 --> 00:12:26,880 to 'Alcohol, Women and Police'. 128 00:12:34,800 --> 00:12:36,120 Did you like the movie, Vijay? 129 00:12:36,320 --> 00:12:38,160 It was so boring. 130 00:12:38,600 --> 00:12:40,720 It was just so foolish in the name of comedy. 131 00:12:40,880 --> 00:12:43,760 I didn't find it boring. - So sad. 132 00:12:43,960 --> 00:12:47,760 You love to watch action films. That's why you didn't like it. 133 00:12:47,840 --> 00:12:49,520 I like all kinds of movies 134 00:12:49,800 --> 00:12:51,640 provided it entertains me. 135 00:12:52,320 --> 00:12:56,520 But dumb people like you think only comedy films are entertaining. 136 00:12:58,640 --> 00:13:00,400 Who has left our gate open? 137 00:13:01,000 --> 00:13:03,880 That's a relief. We don't have to get out to open the gate. 138 00:13:16,680 --> 00:13:17,640 I'll close the gate. - Don't run. 139 00:13:17,680 --> 00:13:20,640 I'm coming, too. - Are you taking him along? 140 00:13:20,920 --> 00:13:23,320 Let him come to give me company. Right, dear? 141 00:13:37,160 --> 00:13:38,160 Vijay! 142 00:13:39,600 --> 00:13:42,200 Vijay, don't try to scare me. 143 00:13:45,560 --> 00:13:46,560 Son! 144 00:13:46,640 --> 00:13:48,280 Stop, right there! 145 00:13:50,800 --> 00:13:51,960 Sam. 146 00:13:53,000 --> 00:13:55,160 Dad! - Sir! 147 00:14:00,920 --> 00:14:02,360 What? - Sir, the bill. 148 00:14:03,240 --> 00:14:04,200 Yes. 149 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 How much is this? 150 00:14:17,640 --> 00:14:18,760 Rs. 1300. 151 00:14:20,400 --> 00:14:23,000 Get me one more full bottle and keep the change. 152 00:14:23,160 --> 00:14:25,040 Sir, if you drink so much.. 153 00:14:38,360 --> 00:14:39,320 Oh, no! 154 00:14:40,920 --> 00:14:42,800 Are you trying your stunts in the middle of the road? 155 00:14:42,880 --> 00:14:44,080 You smell a lot. 156 00:14:44,760 --> 00:14:46,760 I see. You're going to drink more, aren't you? 157 00:14:47,960 --> 00:14:49,560 What are you staring at? 158 00:14:49,840 --> 00:14:51,960 If you're drunk, you should learn to behave yourself. 159 00:14:53,560 --> 00:14:55,880 Where are you going? Who will pay for this? 160 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 Hey! 161 00:14:59,840 --> 00:15:03,000 You should know to behave after you're drunk. - He is a policeman. 162 00:15:03,080 --> 00:15:04,320 Come, let's go. 163 00:15:04,400 --> 00:15:06,040 Come on. Pick up the bike. 164 00:15:46,520 --> 00:15:48,280 What happened to you? 165 00:15:48,840 --> 00:15:50,880 Nothing. - But it's bleeding. 166 00:15:51,240 --> 00:15:53,760 Did you fall? Tell me what happened. 167 00:15:53,880 --> 00:15:57,080 I told you, I'm fine. I want to lie down. 168 00:15:58,760 --> 00:16:01,200 Son, I'll apply an ointment. - No. 169 00:16:19,760 --> 00:16:21,640 How is it? - Whose car is it? 170 00:16:21,800 --> 00:16:23,760 It's mine. I sold the bike. 171 00:16:23,880 --> 00:16:25,160 Where did you get the money from? 172 00:16:25,240 --> 00:16:26,080 I took a loan. 173 00:16:26,280 --> 00:16:27,720 What about the business loan? 174 00:16:28,440 --> 00:16:29,960 How will you repay all the loans? 175 00:16:30,200 --> 00:16:31,280 I'll manage all that. 176 00:16:31,600 --> 00:16:34,760 Sanju, it's not good to spend so much money. 177 00:16:35,080 --> 00:16:36,760 Anyone can take a loan 178 00:16:37,040 --> 00:16:38,920 but show your capability by repaying it at the earliest. 179 00:16:38,960 --> 00:16:41,320 Then give me my share in the property. I will repay it. 180 00:16:41,520 --> 00:16:43,520 Great! 181 00:16:43,720 --> 00:16:45,120 When you got admission for Medicine 182 00:16:45,280 --> 00:16:47,440 your brother took a loan to pay your fee. 183 00:16:48,000 --> 00:16:49,800 You quit your studies midway and returned home. 184 00:16:49,880 --> 00:16:52,720 Do you know how much he had to struggle to repay the loan? 185 00:16:52,960 --> 00:16:54,720 Deduct that amount from my share. 186 00:16:57,080 --> 00:16:59,360 Your father passed away when you were just two years old. 187 00:16:59,560 --> 00:17:01,720 He has been like a father and an elder brother to you 188 00:17:01,960 --> 00:17:04,600 and has raised you to make you what you are. 189 00:17:04,920 --> 00:17:07,720 You're talking about love and affection. 190 00:17:08,040 --> 00:17:09,280 And I'm talking about money. 191 00:17:09,680 --> 00:17:11,440 People these days are very calculative. 192 00:17:12,040 --> 00:17:14,440 I need to think about my future. To be very honest 193 00:17:14,800 --> 00:17:15,920 I'm in love with a girl. 194 00:17:16,160 --> 00:17:19,120 Her parents won't oppose if they know I own business and house. 195 00:17:19,560 --> 00:17:22,040 They're financially quite sound. With the dowry they give me 196 00:17:22,120 --> 00:17:23,240 I'll repay all the loans. 197 00:17:24,320 --> 00:17:25,880 Are you not ashamed to say this? 198 00:17:26,160 --> 00:17:28,400 Will you repay your loan with the money your wife brings? 199 00:17:29,160 --> 00:17:30,160 Why should I be ashamed? 200 00:17:30,360 --> 00:17:32,960 It's my wife's money that I'll be using. 201 00:17:33,880 --> 00:17:36,480 It's not as embarrassing as saying 202 00:17:36,600 --> 00:17:38,080 that I'm drunkard Sam Alex's brother. - Sanju! 203 00:17:38,120 --> 00:17:39,480 What's wrong about what I just said? 204 00:17:39,760 --> 00:17:41,960 He drank and got into a fight at the club, yesterday. 205 00:17:42,440 --> 00:17:46,120 You always told me to make him my role model. 206 00:17:46,480 --> 00:17:48,680 What should I learn from him? Is it this drinking? 207 00:17:49,720 --> 00:17:50,960 Whatever I do is wrong to you. 208 00:17:51,680 --> 00:17:53,440 You justify everything he does. 209 00:17:54,080 --> 00:17:56,280 I left the house because of your discrimination. 210 00:17:56,360 --> 00:17:57,280 What did you say? - Mom! 211 00:18:00,360 --> 00:18:03,360 Son, did you hear what he said? He says I'm biased. 212 00:18:05,680 --> 00:18:06,800 You're right. 213 00:18:07,920 --> 00:18:11,000 You have a life, and it shouldn't be ruined because of me. 214 00:18:12,280 --> 00:18:15,320 Get the papers ready to claim your share in the property. 215 00:18:15,480 --> 00:18:17,040 Son.. - Please don't stop him. 216 00:18:18,160 --> 00:18:20,080 He has grown up and is capable of handling it now. 217 00:18:21,160 --> 00:18:22,080 He is.. 218 00:18:24,840 --> 00:18:25,960 He is smarter than me. 219 00:18:35,080 --> 00:18:36,840 Our regular first customer is here. 220 00:18:39,080 --> 00:18:40,800 He drinks too much. 221 00:19:13,880 --> 00:19:14,920 I think he is here. 222 00:19:15,640 --> 00:19:17,160 He respects you a lot, Father. 223 00:19:17,720 --> 00:19:19,160 If you could please advise him.. 224 00:19:19,880 --> 00:19:22,320 I cannot tolerate seeing him ruining his life. 225 00:19:22,640 --> 00:19:24,720 Why don't you take him to your rehabilitation centre? 226 00:19:25,200 --> 00:19:28,560 Marykutty, it's of no use treating a patient without his cooperation. 227 00:19:28,680 --> 00:19:31,480 I have 32 patients in my rehabilitation centre. 228 00:19:31,760 --> 00:19:35,240 But all of them have come to me with a will to quit drinking. 229 00:19:37,880 --> 00:19:39,440 Son, Father John.. 230 00:19:51,800 --> 00:19:55,280 I know what happened in your life 231 00:19:55,520 --> 00:19:56,880 is beyond a man's tolerance. 232 00:19:57,400 --> 00:19:58,360 But it's over. 233 00:19:59,280 --> 00:20:02,560 God has given us all the strength to forget everything and move on. 234 00:20:02,800 --> 00:20:05,400 He has given each of us certain responsibilities and duties. 235 00:20:06,040 --> 00:20:07,520 Don't deny that. 236 00:20:09,040 --> 00:20:11,600 No, Father. I don't deny that. 237 00:20:12,600 --> 00:20:13,680 But I have doubt. 238 00:20:15,000 --> 00:20:18,160 What were my wife's and child's duty and responsibility? 239 00:20:20,360 --> 00:20:21,560 If he had to take her back 240 00:20:22,480 --> 00:20:24,440 why did He bless me with a daughter? 241 00:20:25,960 --> 00:20:27,760 Why did He give me false hopes? 242 00:20:29,960 --> 00:20:31,320 Your God is very cruel. 243 00:20:32,440 --> 00:20:36,480 We have no rights to question the ways of God, Sam. 244 00:20:41,360 --> 00:20:45,360 Good! This is how you priests always win. 245 00:20:46,480 --> 00:20:48,680 You have a reason for everything. 246 00:20:49,760 --> 00:20:54,440 If I point out to a poor man who is starving and living in hell 247 00:20:54,760 --> 00:20:58,520 you will justify it saying the path to heaven is full of struggles. 248 00:20:59,400 --> 00:21:03,400 If I show you a thief or a murderer who leads a comfortable life 249 00:21:03,680 --> 00:21:05,320 you will have a justification for that, too. 250 00:21:05,840 --> 00:21:08,040 You say God gives an evil man the chance to grow. 251 00:21:09,800 --> 00:21:11,840 If this is how your God's justice is 252 00:21:13,720 --> 00:21:15,600 I don't believe in Him anymore. 253 00:21:16,920 --> 00:21:17,880 At present 254 00:21:18,600 --> 00:21:22,160 when I'm not able to tolerate pain and grief, this gives me relief. 255 00:21:24,000 --> 00:21:25,000 So, this is my God. 256 00:21:26,560 --> 00:21:28,200 I have lost a lot in life. 257 00:21:28,880 --> 00:21:31,880 Can your God give me back at least one of it back? 258 00:21:33,880 --> 00:21:35,640 The day he does that, I will obey your words. 259 00:21:37,080 --> 00:21:38,080 Till then 260 00:21:39,440 --> 00:21:40,840 please leave me alone. 261 00:21:45,320 --> 00:21:48,080 Please forgive me, Father. Because of me, you had to.. 262 00:21:48,320 --> 00:21:49,960 Don't think of it that way. 263 00:21:50,560 --> 00:21:53,880 I understand the reason behind his words. 264 00:21:54,600 --> 00:21:57,240 My calculations have never gone wrong until today. 265 00:21:58,600 --> 00:22:02,560 He will come to me, willingly. 266 00:22:41,960 --> 00:22:44,040 This place is scantily populated. 267 00:22:44,120 --> 00:22:47,360 The police haven't got any information about having seen 268 00:22:47,440 --> 00:22:48,640 anyone in a mysterious circumstance. 269 00:22:48,720 --> 00:22:51,320 It's evident from the very first sight that it's murder. 270 00:22:51,400 --> 00:22:55,320 Hence, people are currently in fear of what is in store. 271 00:22:55,960 --> 00:23:00,160 'In this village where the murder..' 272 00:23:18,160 --> 00:23:19,560 Get the inquest ready as soon as possible 273 00:23:19,640 --> 00:23:20,840 and send the body for post-mortem. - Sir. 274 00:23:20,920 --> 00:23:23,200 As this is a similar case, get it done by Dr. Sukumaran Nair 275 00:23:23,240 --> 00:23:25,720 who attended the previous case. Okay? - Sir. 276 00:23:26,440 --> 00:23:27,320 Sir, the media.. 277 00:23:27,400 --> 00:23:29,760 No, not now. I'm going to the IG's office. 278 00:23:29,880 --> 00:23:31,400 Avoid the media by saying something. 279 00:23:31,560 --> 00:23:32,480 Yes, sir. - Okay? 280 00:23:34,200 --> 00:23:35,880 Both cases have a lot of similarities. 281 00:23:35,960 --> 00:23:38,440 The reason of death is just like the previous case. 282 00:23:38,600 --> 00:23:39,920 He died due to bleeding, too. 283 00:23:40,280 --> 00:23:42,320 Can so much blood be lost through wounds like this? 284 00:23:42,400 --> 00:23:43,560 Won't the blood clot? 285 00:23:43,960 --> 00:23:46,520 That's not necessary because it depends on the depth of the cut. 286 00:23:46,880 --> 00:23:49,760 Even if the blood clots, it will bleed again if fiddled with. 287 00:23:49,840 --> 00:23:51,080 Yes, that's true. 288 00:23:51,440 --> 00:23:55,200 One who is torturing deliberately won't allow the blood to clot. 289 00:23:55,680 --> 00:23:58,160 The assailant attacked the existing injury to increase 290 00:23:58,280 --> 00:23:59,960 the depth of it and continue bleeding. 291 00:24:00,240 --> 00:24:01,640 So, even in this case.. 292 00:24:01,760 --> 00:24:04,040 Yes, I'm expecting a similar report. 293 00:24:04,640 --> 00:24:07,360 Sir, are we dealing with a serial killer? 294 00:24:09,160 --> 00:24:11,880 I think we are. 295 00:24:11,960 --> 00:24:13,600 Sir, I have a different opinion. 296 00:24:14,080 --> 00:24:16,360 I checked the background of the young men who were killed. 297 00:24:16,560 --> 00:24:18,000 They did not know each other. 298 00:24:18,320 --> 00:24:20,320 They completed their education in different places. 299 00:24:20,400 --> 00:24:23,040 They're total strangers, except for two similarities. 300 00:24:23,320 --> 00:24:24,760 Their age and profession. 301 00:24:25,240 --> 00:24:27,080 Both of them were customs officers. 302 00:24:27,520 --> 00:24:28,960 If it was a serial killer 303 00:24:29,240 --> 00:24:31,520 there should be some connection between the victims. 304 00:24:31,920 --> 00:24:33,960 Excuse me, sir. That's not necessary. 305 00:24:34,320 --> 00:24:37,680 Maybe, it's a random selection. Like the 'Ripper case'. 306 00:24:38,080 --> 00:24:39,600 Yes, that's a possibility. 307 00:24:40,040 --> 00:24:44,080 Vinod, the similarities you mentioned could be the connection. 308 00:24:44,280 --> 00:24:46,560 Yes. I'm not considering their age for now. 309 00:24:46,920 --> 00:24:49,320 But their profession. Both were loyal.. 310 00:24:49,440 --> 00:24:50,680 I'm repeating it, sir. 311 00:24:51,080 --> 00:24:53,320 Both of them were very honest and loyal customs officers. 312 00:24:53,400 --> 00:24:55,440 I'm sure. They would've had many enemies. 313 00:24:56,080 --> 00:24:58,520 If their enemies are behind these two murders 314 00:24:58,760 --> 00:25:01,320 they might be making it look like a serial killer's job 315 00:25:01,520 --> 00:25:03,600 to divert the police's attention towards themselves. 316 00:25:03,640 --> 00:25:07,360 So, do you mean to say, there won't be another victim? 317 00:25:07,880 --> 00:25:10,360 I'm not sure about it. There might be more victims. 318 00:25:11,040 --> 00:25:13,960 If that's a customs officer too, I'll stick on to my theory. 319 00:25:14,240 --> 00:25:15,160 What if he is not? 320 00:25:16,400 --> 00:25:17,520 My theory is wrong. 321 00:25:18,360 --> 00:25:20,120 Are you going to wait for another victim? 322 00:25:20,960 --> 00:25:21,880 That's not what I meant. 323 00:25:21,960 --> 00:25:25,360 I'm after the enemies of other young, customs employees. 324 00:25:25,560 --> 00:25:27,400 Mr. Vinod, we don't have much time. 325 00:25:27,840 --> 00:25:30,600 If we don't conclude before the press digs into it.. 326 00:25:31,280 --> 00:25:34,800 I can't jump to conclusions for the sake of press.. 327 00:25:34,880 --> 00:25:36,360 How dare you talk to me like that! 328 00:25:36,560 --> 00:25:38,640 You thrashed an innocent and made him confess to the crime. 329 00:25:38,720 --> 00:25:40,680 You were in a hurry to give the news to the media. 330 00:25:41,400 --> 00:25:44,280 They're waiting outside. Go and answer them. 331 00:25:47,720 --> 00:25:50,240 'Just because the two murders were similar' 332 00:25:50,320 --> 00:25:51,880 'we cannot be sure that it's the same murderer.' 333 00:25:52,280 --> 00:25:53,480 'We need solid evidence.' 334 00:25:53,800 --> 00:25:56,120 'On what grounds did you arrest Ali Umar?' 335 00:25:56,240 --> 00:25:57,240 'Sorry, no more comments.' 336 00:25:57,320 --> 00:25:59,800 'In an investigation by the SP Vinod' 337 00:25:59,880 --> 00:26:02,240 'the police have taken a man into custody under suspicious..' 338 00:26:04,520 --> 00:26:06,080 Good evening, sir. - Good evening. 339 00:26:06,680 --> 00:26:08,720 What the hell is Vinod doing there? 340 00:26:10,040 --> 00:26:10,960 In the evening news? 341 00:26:11,360 --> 00:26:12,600 What is he telling the media? 342 00:26:12,880 --> 00:26:15,240 If he cannot handle it, try someone efficient. 343 00:26:15,360 --> 00:26:17,880 Sir, I'll let you know. 344 00:26:18,080 --> 00:26:19,080 Okay. 345 00:26:20,720 --> 00:26:21,680 Oh! 346 00:26:28,120 --> 00:26:30,520 Driver, stop the car. I said, stop! 347 00:26:44,400 --> 00:26:45,640 Stop right there. 348 00:26:48,040 --> 00:26:48,880 Sam. 349 00:26:50,920 --> 00:26:51,760 Dad! 350 00:27:17,720 --> 00:27:18,760 'Dad.' 351 00:27:54,600 --> 00:27:59,280 "The waves and the shore." 352 00:28:00,200 --> 00:28:05,040 "Speech and silence." 353 00:28:05,800 --> 00:28:10,920 "Day and night." 354 00:28:11,440 --> 00:28:16,720 "They fade away in the distance." 355 00:28:43,720 --> 00:28:48,320 "Fond memories" 356 00:28:49,360 --> 00:28:54,040 "haunt me like wild fire." 357 00:28:55,000 --> 00:28:59,960 "Without me knowing" 358 00:29:00,280 --> 00:29:06,080 "it becomes a part of my life." 359 00:29:28,840 --> 00:29:33,280 "In the journey through the dark" 360 00:29:34,360 --> 00:29:39,280 "silently and slowly" 361 00:29:39,920 --> 00:29:45,040 "one night, I'll embrace you" 362 00:29:45,640 --> 00:29:50,880 "so that we become one." 363 00:30:17,920 --> 00:30:22,320 "The waves and the shore." 364 00:30:23,520 --> 00:30:28,080 "Speech and silence." 365 00:30:29,160 --> 00:30:33,960 "Day and night." 366 00:30:34,720 --> 00:30:39,960 "They fade away in the distance." 367 00:31:35,480 --> 00:31:36,560 You did not say anything. 368 00:31:37,880 --> 00:31:40,960 I've approached you with the same request, twice before. 369 00:31:41,280 --> 00:31:43,920 But then, you were.. - I have nothing different to say even now. 370 00:31:45,560 --> 00:31:46,880 I cannot do this. 371 00:31:47,560 --> 00:31:49,560 I'm not just a superior to you at work. 372 00:31:49,720 --> 00:31:52,960 I know you consider me as your Godfather. 373 00:31:53,840 --> 00:31:55,800 I'm taking the liberty of that and telling you this. 374 00:31:55,840 --> 00:31:57,320 Don't ruin your life by drinking. 375 00:31:58,960 --> 00:32:03,400 No father or husband can handle what you had to deal with. 376 00:32:03,760 --> 00:32:05,960 But that is over. Life should go on. 377 00:32:06,880 --> 00:32:09,920 It's going on, sir. It is going on. 378 00:32:11,160 --> 00:32:12,360 But on my terms. 379 00:32:13,160 --> 00:32:14,760 I haven't ended my life. 380 00:32:17,960 --> 00:32:19,120 I'm still alive. 381 00:32:19,960 --> 00:32:23,520 But it is my right to decide how I should lead my life. 382 00:32:24,560 --> 00:32:26,160 It's easy for everyone to advice 383 00:32:27,480 --> 00:32:29,520 because none of you lost anything. 384 00:32:30,800 --> 00:32:32,360 Don't forget that you and your department 385 00:32:33,040 --> 00:32:36,400 is responsible for the loss I had to suffer. 386 00:32:37,840 --> 00:32:40,520 When there is a need, everyone comes looking for me. 387 00:32:43,240 --> 00:32:45,680 Everyone is selfish when it comes to their matters. 388 00:32:45,880 --> 00:32:46,840 Son.. 389 00:32:54,280 --> 00:32:57,200 If you feel that I've come here with selfish motives 390 00:32:57,520 --> 00:32:58,840 I'm withdrawing my request. 391 00:33:00,400 --> 00:33:03,320 I'm sorry. - It wasn't wrong on your part to have asked me. 392 00:33:03,680 --> 00:33:05,240 But even if I wanted to 393 00:33:06,400 --> 00:33:07,600 I won't be able to do it. 394 00:33:09,560 --> 00:33:12,800 Because my life is beyond my control. 395 00:33:16,240 --> 00:33:17,160 Bye. 396 00:33:17,720 --> 00:33:19,040 Sir. - Yes. 397 00:33:19,800 --> 00:33:21,200 Please don't take his words to heart. 398 00:33:21,280 --> 00:33:24,360 Never. I know Sam very well. 399 00:33:24,680 --> 00:33:27,280 I consider him as my eldest son. 400 00:33:28,160 --> 00:33:29,960 I had great hopes this time. 401 00:33:30,640 --> 00:33:33,920 I wasn't surprised when he refused to accept my offer last two times. 402 00:33:34,320 --> 00:33:36,720 Because those cases weren't challenging. 403 00:33:38,000 --> 00:33:40,120 If Sam took over this case 404 00:33:40,480 --> 00:33:42,800 it could've changed his life for good. 405 00:33:42,920 --> 00:33:44,280 Because this case is challenging. 406 00:33:44,960 --> 00:33:46,480 It will provoke him. 407 00:33:46,880 --> 00:33:48,080 My intuition says so. 408 00:33:49,400 --> 00:33:51,720 I've never forced him to do anything, till today. 409 00:33:52,360 --> 00:33:54,640 But I will try this time. 410 00:33:54,880 --> 00:33:56,080 Good morning, Sir. - Good morning. 411 00:33:56,160 --> 00:33:57,600 It's been a long time since I met you. 412 00:33:57,680 --> 00:33:59,280 I heard you've started a new business. 413 00:33:59,360 --> 00:34:01,560 I managed to start a small business. 414 00:34:01,840 --> 00:34:03,160 After all, I have to survive too. 415 00:34:03,680 --> 00:34:05,200 Okay, then I'll take your leave. - Bye. 416 00:34:07,680 --> 00:34:09,520 Marykutty, please give it a try. 417 00:34:10,160 --> 00:34:11,480 Let's leave the rest to God. 418 00:34:12,160 --> 00:34:14,080 We can only pray for him. 419 00:34:14,600 --> 00:34:16,080 Okay, goodbye. 420 00:34:31,120 --> 00:34:32,960 What's this? - Division of property. 421 00:34:33,520 --> 00:34:34,640 Did you read the papers? 422 00:34:36,680 --> 00:34:37,920 Don't you want me to sign, too? 423 00:34:38,000 --> 00:34:39,640 Yes. Here it is. 424 00:34:41,240 --> 00:34:42,880 I'll read and then sign on it. 425 00:34:43,400 --> 00:34:45,480 The papers won't be valid even if you sign it. 426 00:34:45,600 --> 00:34:47,840 Only if you sign it in front of the registrar will it be valid. 427 00:34:47,920 --> 00:34:49,960 Maybe, but I still want to read it. 428 00:34:50,480 --> 00:34:51,400 Okay, carry on. 429 00:34:52,760 --> 00:34:54,120 Just don't delay it too much. 430 00:34:54,640 --> 00:34:56,440 There's something I want to tell you. 431 00:34:56,920 --> 00:34:59,440 I'm getting engaged this 25th. 432 00:35:01,600 --> 00:35:02,880 Engagement? 433 00:35:03,240 --> 00:35:05,040 Yes, I want you to come. 434 00:35:05,200 --> 00:35:06,720 What? Where do you want me to come? 435 00:35:07,960 --> 00:35:10,720 As per our tradition, it should be organised here, in our house. 436 00:35:10,880 --> 00:35:12,800 Yes, but not in this house. 437 00:35:13,440 --> 00:35:16,280 You always say, he has built this house with his hard earned money. 438 00:35:17,120 --> 00:35:19,240 Although I'm staying on rent, I do have a house. 439 00:35:20,760 --> 00:35:22,600 And I want you to come, a day before the event. 440 00:35:22,680 --> 00:35:23,920 What about your brother? 441 00:35:24,560 --> 00:35:25,520 I just want you to come, Mom. 442 00:35:25,600 --> 00:35:28,280 Sanju! It's not me who should fix your wedding. 443 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 Your brother should do it. 444 00:35:30,960 --> 00:35:32,960 If he does not drink, he may come too. 445 00:35:33,680 --> 00:35:36,120 If he comes there drunk, my marriage might get cancelled. 446 00:35:36,600 --> 00:35:38,080 They're decent people. 447 00:35:39,240 --> 00:35:40,440 Don't worry. 448 00:35:41,280 --> 00:35:43,400 Your marriage won't be cancelled because of me. 449 00:35:44,640 --> 00:35:45,600 Mom will be there. 450 00:35:45,680 --> 00:35:48,080 No, I won't go to a place where you are not invited. 451 00:35:48,240 --> 00:35:50,080 This is annoying! 452 00:35:50,240 --> 00:35:53,840 Mom, he has a point. You must go. 453 00:35:54,440 --> 00:35:57,240 No, please don't force me. I won't go there alone. - Stop it! 454 00:35:57,640 --> 00:35:58,960 Why don't you go, old woman? 455 00:35:59,720 --> 00:36:00,960 Isn't he your son, too? 456 00:36:02,800 --> 00:36:05,960 You don't even allow me to live peacefully. 457 00:36:11,520 --> 00:36:12,440 Damn! 458 00:36:33,240 --> 00:36:35,480 Hasn't Sam ever fought with you, Mom? 459 00:36:35,840 --> 00:36:36,800 No. 460 00:36:36,880 --> 00:36:38,800 Has he never been angry at you? 461 00:36:40,320 --> 00:36:42,480 I see. So, he only shouts at me! 462 00:36:42,800 --> 00:36:45,680 Do you know how badly he treats me when he gets annoyed? 463 00:36:45,800 --> 00:36:48,200 That's the difference between you and my mom. 464 00:36:48,320 --> 00:36:51,040 My mom never gives me a chance to get angry at her. 465 00:36:51,120 --> 00:36:52,080 Okay. 466 00:36:52,200 --> 00:36:53,360 Grandma. - Yes. 467 00:36:53,440 --> 00:36:55,720 My mom is jealous of you. - Get lost. 468 00:36:56,600 --> 00:36:57,960 Don't get upset. 469 00:37:12,920 --> 00:37:15,280 Are you hungry? I'll serve you dinner. 470 00:37:18,520 --> 00:37:19,560 I'm sorry, Mom. 471 00:37:20,560 --> 00:37:22,240 Your love for me 472 00:37:23,160 --> 00:37:25,120 makes him hate me even more. 473 00:37:26,680 --> 00:37:28,480 That is why I behaved rudely at that moment. 474 00:37:32,720 --> 00:37:33,760 It's okay, Son. 475 00:37:34,960 --> 00:37:36,160 I understood that. 476 00:37:37,640 --> 00:37:39,240 I want you to do me a favour. 477 00:37:40,800 --> 00:37:42,560 Please take me to the Church, tomorrow. 478 00:37:47,760 --> 00:37:48,960 You need not come inside. 479 00:37:51,080 --> 00:37:52,320 I want to pray. 480 00:39:11,960 --> 00:39:12,920 Son. 481 00:39:15,280 --> 00:39:17,040 I want to talk to you. 482 00:39:21,520 --> 00:39:23,560 And I want to do that in front of them. 483 00:39:25,280 --> 00:39:27,280 Your father always told me 484 00:39:27,480 --> 00:39:29,200 that you're mature for your age. 485 00:39:30,400 --> 00:39:33,600 I realised it was true after his demise. 486 00:39:35,440 --> 00:39:38,160 I have never asked you for anything till today. 487 00:39:38,560 --> 00:39:40,520 You have always fulfilled your responsibilities. 488 00:39:44,280 --> 00:39:45,880 For the first and last time 489 00:39:46,760 --> 00:39:49,480 I'm asking you for something, in front of their graves. 490 00:39:50,600 --> 00:39:53,120 I want you to investigate the case Mr. Menon offered. 491 00:39:56,600 --> 00:39:57,560 Mom, it's not that.. 492 00:39:57,920 --> 00:40:00,600 I just want you to give it a try. That is all I want. 493 00:40:01,520 --> 00:40:02,640 I won't insist. 494 00:40:03,680 --> 00:40:07,560 You have the freedom to accept or turn down my request. 495 00:40:08,240 --> 00:40:11,400 You must do it for me if you can. 496 00:41:07,360 --> 00:41:09,200 'Irresponsibility of the Police' 497 00:41:25,160 --> 00:41:26,640 Mr. Menon, what is this? 498 00:41:27,280 --> 00:41:31,360 Are you going to deal with a very sensational case, so irresponsibly? 499 00:41:31,680 --> 00:41:34,120 You've handed over the case to a drunkard who is off duty. 500 00:41:34,400 --> 00:41:35,400 How ridiculous! 501 00:41:35,560 --> 00:41:36,680 With all respect 502 00:41:36,960 --> 00:41:40,880 Sam Alex was the most efficient officer in our department, once. 503 00:41:41,280 --> 00:41:44,880 Our department is responsible to some extent, for his condition. 504 00:41:45,600 --> 00:41:47,640 Mr. DGP, what's wrong with him? 505 00:41:48,120 --> 00:41:49,840 Why is he feeling guilty and sentimental? 506 00:41:50,080 --> 00:41:54,760 Sam Alex's past achievements have no importance presently, Mr. Menon. 507 00:41:55,280 --> 00:41:57,920 Presently, what is he? Is he capable? 508 00:41:58,600 --> 00:42:02,080 Are you sure, he'll give his 100 percentage? 509 00:42:03,360 --> 00:42:05,800 See. Mr. Menon is not sure about it. 510 00:42:07,480 --> 00:42:10,200 Then I'm sorry to say. This is a stupid move. 511 00:42:11,720 --> 00:42:14,080 I'm shocked that even you have approved his opinion. 512 00:42:14,560 --> 00:42:18,360 Sir, Menon has no plans to stop the current investigation. 513 00:42:18,760 --> 00:42:21,280 He wants to either allow Sam to join this team 514 00:42:21,360 --> 00:42:25,320 or let Sam start an unofficial, parallel enquiry. 515 00:42:25,560 --> 00:42:26,920 But that's not what the newspaper says. 516 00:42:27,120 --> 00:42:28,880 'The officer in charge has been suspended from this case' 517 00:42:29,000 --> 00:42:31,120 'and Sam is taking it over.' This is the news. 518 00:42:31,360 --> 00:42:32,960 Sir, they're misinformed. 519 00:42:33,080 --> 00:42:34,080 By whom? 520 00:42:35,240 --> 00:42:36,720 I don't know that. - Mr. Menon. 521 00:42:37,040 --> 00:42:39,400 The government respects your honest intentions. 522 00:42:40,040 --> 00:42:43,040 But the media is not something that will affect only you. 523 00:42:43,480 --> 00:42:44,920 It will affect the entire government. 524 00:42:45,560 --> 00:42:48,520 No matter who investigates the case, I just need positive results. 525 00:42:48,800 --> 00:42:51,080 I know, sir. I'll take the responsibility. 526 00:42:51,320 --> 00:42:53,640 Okay. - Mr. DGP. 527 00:42:54,000 --> 00:42:55,480 Now the ball is in your court. 528 00:43:19,280 --> 00:43:21,680 His performance was as good as a military commando. 529 00:43:22,280 --> 00:43:24,240 He was appreciated by the Central Home Department. 530 00:43:24,400 --> 00:43:26,960 The entire police department was honoured by this incident. 531 00:43:27,600 --> 00:43:30,240 The brother of a terrorist killed by him managed to escape. 532 00:43:30,400 --> 00:43:32,480 We expected retaliation. 533 00:43:33,000 --> 00:43:33,840 And hence 534 00:43:33,920 --> 00:43:36,680 we didn't reveal who conducted the rescue operation. 535 00:43:37,120 --> 00:43:39,560 After one month, we got a report from the IB. 536 00:43:39,960 --> 00:43:42,720 There was a possibility of an attack against Sam and his family. 537 00:43:43,520 --> 00:43:45,120 We gave him tight protection. 538 00:43:45,480 --> 00:43:47,680 There were no problems for one year. 539 00:43:48,160 --> 00:43:51,480 And gradually, the seriousness of the police protection decreased. 540 00:43:52,680 --> 00:43:55,960 Sam's wife and daughter were trapped by that evil man. 541 00:44:30,600 --> 00:44:32,000 Stop, right there! 542 00:44:35,960 --> 00:44:37,080 Put your gun down. 543 00:44:38,600 --> 00:44:41,720 I said, put your gun down, Mr. Sam Alex! 544 00:44:42,280 --> 00:44:43,200 Sam! 545 00:44:43,720 --> 00:44:47,240 Nothing, Teena.. Nothing is going to happen. 546 00:44:47,760 --> 00:44:50,400 Dad! - There's nothing to worry, dear. 547 00:44:51,480 --> 00:44:54,600 Your dad is here. Nothing will happen. - Drop your gun, Mr. Sam! 548 00:44:56,280 --> 00:44:59,160 Dear. - No.. 549 00:45:10,560 --> 00:45:14,160 Don't harm them. Please don't harm them. 550 00:45:15,240 --> 00:45:16,760 This is between you and me. 551 00:45:17,480 --> 00:45:20,360 This is just between you and me. 552 00:45:26,120 --> 00:45:28,760 They haven't done any wrong. They're innocent. 553 00:45:28,880 --> 00:45:30,760 So was my brother. 554 00:45:31,600 --> 00:45:34,720 You should experience the pain of losing a loved one. 555 00:45:35,600 --> 00:45:36,960 That's your punishment. 556 00:45:50,920 --> 00:45:53,240 No! 557 00:46:03,200 --> 00:46:04,200 No.. 558 00:46:30,800 --> 00:46:33,880 No father or husband can ever bear this loss. 559 00:46:34,440 --> 00:46:36,080 Anyone who understands him 560 00:46:36,360 --> 00:46:38,280 won't blame him for what he is today. 561 00:46:39,080 --> 00:46:40,920 I wasn't aware of this story. 562 00:46:42,080 --> 00:46:44,600 You did your duty as a press reporter. 563 00:46:44,920 --> 00:46:48,040 But I want to know who misinformed you. 564 00:46:49,200 --> 00:46:50,880 You need not tell me if you have a problem. 565 00:46:51,560 --> 00:46:55,440 No, sir. SP Vinod Krishna is the one who informed me. 566 00:46:56,040 --> 00:46:59,640 I guessed so. The SP called you, and you believed him. 567 00:47:00,080 --> 00:47:01,960 You could have tried to find out the truth. 568 00:47:02,800 --> 00:47:06,640 I did that, and I learnt that Sam had come to your office. 569 00:47:06,880 --> 00:47:08,000 That is why I thought.. 570 00:47:08,080 --> 00:47:10,160 Okay. Forget about it now. 571 00:47:10,560 --> 00:47:13,040 I have one request. Please don't harass him. 572 00:47:13,800 --> 00:47:17,360 Let him try. Maybe, he can lead us somewhere in this case. 573 00:47:34,800 --> 00:47:37,480 Excuse me.. 574 00:47:39,840 --> 00:47:43,080 I'm Varsha Mathews. I'm a journalist. 575 00:47:43,640 --> 00:47:44,560 So, what? 576 00:47:45,680 --> 00:47:48,760 I want to talk to you. If you don't mind.. 577 00:47:49,680 --> 00:47:50,640 I do mind. 578 00:47:51,200 --> 00:47:52,920 I'm sorry, I won't take more than two minutes. 579 00:47:54,120 --> 00:47:55,360 May I sit here? 580 00:47:56,120 --> 00:47:57,520 The bench does not belong to me. 581 00:48:05,640 --> 00:48:06,720 I'm sorry. 582 00:48:07,520 --> 00:48:10,200 I'm the one who published the news in the newspaper. 583 00:48:10,880 --> 00:48:11,680 Oh! 584 00:48:13,600 --> 00:48:18,000 I'm thankful. I was thinking of how to get rid of the case. 585 00:48:19,000 --> 00:48:21,280 No, Sam. You must investigate the case. 586 00:48:22,280 --> 00:48:23,800 I don't take orders. 587 00:51:36,680 --> 00:51:38,160 The guy left his home yesterday morning. 588 00:51:38,480 --> 00:51:39,440 He hasn't returned home yet. 589 00:51:40,160 --> 00:51:41,520 Someone called up the local police station 590 00:51:41,600 --> 00:51:43,120 and informed about the bike. 591 00:51:43,840 --> 00:51:46,200 That is how we came to know about it. 592 00:51:47,160 --> 00:51:49,120 We enquired in all the hospitals in the vicinity. 593 00:51:50,200 --> 00:51:53,480 But we haven't got any report of a similar accident case. 594 00:52:42,840 --> 00:52:44,360 Suresh. - Sir. 595 00:52:46,000 --> 00:52:46,840 What is it, sir? 596 00:52:47,600 --> 00:52:49,960 I need the measurements of these two boot prints. - Yes. 597 00:52:50,920 --> 00:52:54,520 What for? - It's the boot print of the murderer we're looking for. 598 00:52:55,320 --> 00:52:57,000 There are many such boot prints here. 599 00:52:57,200 --> 00:52:58,920 How can you be so sure it belongs to the murderer? 600 00:52:59,120 --> 00:53:01,680 This is the print of a boot. 601 00:53:02,400 --> 00:53:05,480 In a village like this, not many uses such boots. 602 00:53:06,360 --> 00:53:09,280 The boot prints have gone towards the canal 603 00:53:09,640 --> 00:53:11,400 and also returned. 604 00:53:11,920 --> 00:53:14,600 The prints are deep while he returned 605 00:53:14,720 --> 00:53:16,360 compared to the ones that go towards the canal. 606 00:53:17,160 --> 00:53:20,280 That is, he weighed more while coming back. 607 00:53:21,280 --> 00:53:24,120 Which means, he was carrying something heavy. 608 00:53:30,240 --> 00:53:31,240 Maybe.. 609 00:55:56,040 --> 00:55:58,640 'Believe my words' 610 00:56:34,320 --> 00:56:37,040 These letters are very familiar. 611 00:56:38,000 --> 00:56:40,320 Father, I want to know if these letters 612 00:56:40,400 --> 00:56:42,560 or whatever inscription it may be 613 00:56:42,760 --> 00:56:44,880 have any connection with either Christianity 614 00:56:45,680 --> 00:56:47,960 or Crucifixion of Christ? 615 00:56:50,120 --> 00:56:53,920 Could it be an ancient language? 616 00:56:54,480 --> 00:56:57,480 For example, Roman, Latin or anything of that sort? 617 00:56:57,760 --> 00:56:59,480 I'm familiar with Roman and Latin. 618 00:57:00,160 --> 00:57:02,760 Sam, give me a copy of this. 619 00:57:03,200 --> 00:57:06,800 I have some books regarding ancient languages in the Bishop House. 620 00:57:07,040 --> 00:57:08,440 I'll refer to those books. 621 00:57:08,960 --> 00:57:11,640 You may keep this one, Father. I have copies of it. - Fine. 622 00:57:11,840 --> 00:57:12,960 But Father.. - Yes? 623 00:57:13,040 --> 00:57:14,280 I need it urgently. 624 00:57:14,360 --> 00:57:16,520 I'll go there, tomorrow itself. 625 00:58:04,480 --> 00:58:05,960 Father. - Yes. 626 00:58:07,960 --> 00:58:09,000 What painting is this? 627 00:58:09,640 --> 00:58:11,480 It's Jesus's sermon on the mount. 628 00:58:12,480 --> 00:58:14,400 Which language did Jesus speak? 629 00:58:14,840 --> 00:58:15,920 Aramaic. 630 00:59:53,280 --> 00:59:55,600 Sam! 631 01:00:00,640 --> 01:00:02,360 Sorry, sir. I dozed off. 632 01:00:02,560 --> 01:00:04,600 Mr. Sam, this is not a liquor shop. 633 01:00:05,640 --> 01:00:07,800 Oh! Yes. I'm sorry. 634 01:00:09,960 --> 01:00:12,200 How dare you drink in front of your superior! 635 01:00:12,280 --> 01:00:15,360 Sir, I thought we had an agreement. 636 01:00:15,960 --> 01:00:19,160 I won't be able to investigate this case by quitting my habit. 637 01:00:19,280 --> 01:00:20,600 You.. - Vinod, leave it. 638 01:00:20,880 --> 01:00:22,480 But, sir.. - I said, leave it. 639 01:00:23,240 --> 01:00:24,320 Tell me. 640 01:00:24,640 --> 01:00:27,040 Sir, there have been three victims in this case, so far. 641 01:00:27,560 --> 01:00:29,960 We have concluded that two of them were killed. 642 01:00:30,520 --> 01:00:33,440 The third one is the person who was abducted two days ago. 643 01:00:33,720 --> 01:00:35,040 His name.. - Sir, Ramesh. 644 01:00:35,240 --> 01:00:37,280 Yes. The young man, Ramesh. 645 01:00:37,720 --> 01:00:41,520 If I'm right, we'll find his body in some part of Kerala 646 01:00:41,600 --> 01:00:42,880 tomorrow morning. 647 01:00:43,360 --> 01:00:45,280 Did you call us here at midnight to say this? 648 01:00:45,440 --> 01:00:47,080 Any policeman can guess this. 649 01:00:47,240 --> 01:00:50,360 The two men's bodies were found on the 3rd day after their abduction. 650 01:00:50,560 --> 01:00:52,600 If an abnormal serial killer is behind this 651 01:00:52,680 --> 01:00:54,760 he'll follow the same pattern. 652 01:00:54,920 --> 01:00:56,240 It's simple logic. 653 01:00:56,600 --> 01:00:57,800 What is so.. - Hello, Mom. 654 01:01:02,560 --> 01:01:05,760 There's nothing to worry. I'm in the IG's office. 655 01:01:06,160 --> 01:01:07,400 Will you be coming for dinner? 656 01:01:07,560 --> 01:01:09,880 You may have dinner and go to bed. I'll be late. 657 01:01:10,080 --> 01:01:11,080 Okay. 658 01:01:25,320 --> 01:01:27,680 What do you think after looking at these photographs? 659 01:01:29,960 --> 01:01:31,640 Both of them are hung in a similar.. 660 01:01:31,800 --> 01:01:33,080 Anything else other than that? 661 01:01:41,000 --> 01:01:42,040 And now? 662 01:01:49,640 --> 01:01:53,520 This case has certain similarities with Jesus Christ's Crucifixion. 663 01:01:54,560 --> 01:01:56,520 A calculation of three days. 664 01:01:57,720 --> 01:02:00,720 Christ was crucified, and three days later, he resurrected. 665 01:02:01,560 --> 01:02:04,880 But here, the victims are abducted on a Friday 666 01:02:05,240 --> 01:02:06,760 and after three days 667 01:02:06,960 --> 01:02:09,760 that is, on Sunday, their body is found. 668 01:02:11,520 --> 01:02:12,560 It's not over. 669 01:02:13,080 --> 01:02:16,480 The next similarity is the most important point in this case. 670 01:02:17,480 --> 01:02:20,960 As per Christianity, why did Christ die? 671 01:02:21,160 --> 01:02:22,640 To pay for others' sins. 672 01:02:25,160 --> 01:02:26,120 Good. 673 01:02:27,560 --> 01:02:28,560 What do you mean? 674 01:02:30,320 --> 01:02:31,240 Yes. 675 01:02:31,800 --> 01:02:34,800 The killer is not seeking revenge on the men he kills. 676 01:02:35,280 --> 01:02:36,240 Then? 677 01:02:37,120 --> 01:02:38,520 It's their wives. 678 01:02:44,640 --> 01:02:46,160 But it doesn't make sense. 679 01:02:46,320 --> 01:02:48,240 Then why don't the killer kill those women? 680 01:02:48,320 --> 01:02:49,440 Yes, that's true. 681 01:02:49,960 --> 01:02:52,680 I'm the answer to your question. 682 01:02:54,200 --> 01:02:55,360 I'm a living example. 683 01:02:57,240 --> 01:02:58,880 The terrorist's enmity was with me. 684 01:02:59,720 --> 01:03:01,360 So, why did he kill my wife and daughter? 685 01:03:04,880 --> 01:03:06,600 Isn't that the biggest punishment? 686 01:03:11,640 --> 01:03:12,680 Anyway 687 01:03:13,480 --> 01:03:16,320 the reason behind my conclusion that the wives are his target 688 01:03:17,560 --> 01:03:18,520 is this. 689 01:03:20,320 --> 01:03:23,560 These are not just wounds to drain out blood from the body. 690 01:03:24,680 --> 01:03:26,160 These are Aramaic letters. 691 01:03:26,720 --> 01:03:28,720 The language Jesus Christ conversed in. 692 01:03:30,120 --> 01:03:31,720 This is what was inscribed on 693 01:03:32,440 --> 01:03:35,400 the first body. The translation of this 694 01:03:35,600 --> 01:03:37,320 is 'Proverb 5-3.' 695 01:03:37,960 --> 01:03:41,560 It means, the collection of proverbs in the Holy Bible 696 01:03:41,640 --> 01:03:43,640 5th Chapter, 3rd sentence. 697 01:03:44,440 --> 01:03:45,440 I'll read it out. 698 01:03:48,840 --> 01:03:51,200 'The lips of an immoral woman are as sweet as nectar.' 699 01:03:51,480 --> 01:03:53,760 'Her words flow more smoothly than oil.' 700 01:03:54,040 --> 01:03:56,880 'But in the end, she turns as bitter as Neem' 701 01:03:56,960 --> 01:03:58,880 'and as sharp as a two-sided sword.' 702 01:04:00,480 --> 01:04:02,440 The second inscription is 'Job 30-9'. 703 01:04:02,800 --> 01:04:05,760 In Job's book, 30th chapter and 9th sentence. 704 01:04:07,280 --> 01:04:09,880 'Now, I'm just a song and an old proverb to them.' 705 01:04:10,000 --> 01:04:12,880 'They hate me and distance themselves from me.' 706 01:04:14,120 --> 01:04:17,320 The first one shows the murderer's hatred towards women. 707 01:04:18,040 --> 01:04:21,000 And the second one gives a hint of how close he was with 708 01:04:21,320 --> 01:04:23,760 the wives of the victims. 709 01:04:26,080 --> 01:04:27,240 If this is true 710 01:04:27,640 --> 01:04:30,480 we can trace the killer with the help of those women. 711 01:04:33,160 --> 01:04:35,920 Please arrange a meeting with the wives of the victims. 712 01:04:36,000 --> 01:04:37,920 Done. 713 01:04:38,240 --> 01:04:39,920 Anthony. - Sir. 714 01:04:46,800 --> 01:04:47,960 And one more thing, sir. 715 01:04:48,920 --> 01:04:51,520 Tighten the night patrolling in our State. 716 01:04:52,600 --> 01:04:53,720 Especially, tonight. 717 01:04:59,120 --> 01:05:00,320 He is out there. 718 01:06:14,240 --> 01:06:15,200 Can I get tea? 719 01:07:12,560 --> 01:07:13,520 Hey, mister! 720 01:07:16,960 --> 01:07:17,880 Hey! 721 01:07:43,920 --> 01:07:45,320 Good morning, sir. - Sir. 722 01:07:45,520 --> 01:07:47,120 Where is it? - Over there. 723 01:08:03,600 --> 01:08:04,920 Hasn't the drunkard arrived? 724 01:08:05,000 --> 01:08:06,800 No, sir. I've sent the vehicle to pick him. 725 01:08:06,960 --> 01:08:07,920 What about the media? 726 01:08:07,960 --> 01:08:10,680 No one is here as yet. I think they haven't got the news. 727 01:08:52,040 --> 01:08:53,160 Who saw the body first? 728 01:08:53,240 --> 01:08:54,120 A police constable, Soma Sekhar. 729 01:08:54,240 --> 01:08:55,480 Call him. - Sir. 730 01:08:57,520 --> 01:08:58,840 He was following the wife of a criminal 731 01:08:58,920 --> 01:09:00,360 who went missing while on parole. 732 01:09:03,680 --> 01:09:06,680 Who appointed you to the police force? Why didn't you follow him? 733 01:09:06,760 --> 01:09:07,960 You should have informed us. 734 01:09:08,080 --> 01:09:10,520 No, sir. I guessed he is the killer only after seeing the body. 735 01:09:10,640 --> 01:09:12,040 But he was gone by then. 736 01:09:12,120 --> 01:09:14,040 Obviously, he wouldn't have waited for you. 737 01:09:14,400 --> 01:09:15,960 Will you at least be able to identify him? 738 01:09:16,040 --> 01:09:17,280 Do you recall his face? 739 01:09:17,640 --> 01:09:19,320 No, sir. It was too dark. 740 01:09:19,560 --> 01:09:22,680 And he was wearing something like a black coat.. 741 01:09:26,840 --> 01:09:29,840 Hello, sir. It's been half an hour since I reached the spot. 742 01:09:30,200 --> 01:09:31,120 I don't know, sir. 743 01:09:31,600 --> 01:09:33,600 He is already drunk since morning.. 744 01:09:36,040 --> 01:09:37,160 Where did you see the vehicle? 745 01:09:37,240 --> 01:09:38,880 On that side. - Okay. 746 01:09:42,960 --> 01:09:44,600 No, sir. The media hasn't arrived. 747 01:09:45,000 --> 01:09:46,760 We're almost done with the formalities. 748 01:09:47,600 --> 01:09:49,360 Okay, sir. I'll be there. 749 01:09:50,720 --> 01:09:51,880 Suresh. - Sir? 750 01:09:52,760 --> 01:09:54,240 Yes, sir. - Make it fast. 751 01:09:54,480 --> 01:09:55,920 Sir. - I'm going to the IG's office. 752 01:09:55,960 --> 01:09:57,320 Sir. - Okay? - Sir. 753 01:10:02,760 --> 01:10:03,800 I saw it here. 754 01:10:14,360 --> 01:10:15,800 Can you tell me which vehicle it was? 755 01:10:16,680 --> 01:10:17,960 No, sir. Actually.. 756 01:10:18,400 --> 01:10:20,000 Try to recollect. 757 01:10:26,000 --> 01:10:27,840 I believe, it was a jeep. 758 01:10:28,200 --> 01:10:31,080 But it wasn't closed in the back. I mean, it was open. 759 01:10:31,920 --> 01:10:32,920 Okay. 760 01:10:33,880 --> 01:10:35,760 What was the colour of the vehicle? 761 01:10:36,760 --> 01:10:39,280 It was too dark and so.. 762 01:10:54,120 --> 01:10:55,360 You should not be saying this. 763 01:10:55,680 --> 01:10:58,680 I've gone out of the way to help you in so many cases. Why? 764 01:10:59,240 --> 01:11:02,640 What I need are results. Sam may be a drunkard. 765 01:11:02,880 --> 01:11:04,720 But he made a breakthrough in this case. 766 01:11:05,160 --> 01:11:07,760 Sir, we aren't sure that his discoveries are right. 767 01:11:08,160 --> 01:11:12,400 To prove that wrong, we should have contradictory facts and figures. 768 01:11:12,600 --> 01:11:13,840 Do you have anything like that? 769 01:11:14,280 --> 01:11:16,960 Your ego and professional jealousy 770 01:11:17,120 --> 01:11:19,320 will only ruin your career and also this case. 771 01:11:19,600 --> 01:11:22,120 It's not ego or professional jealousy. 772 01:11:22,360 --> 01:11:24,640 A policeman is supposed to follow a certain code of conduct. 773 01:11:24,760 --> 01:11:27,320 Basic etiquettes.. - You need not teach me that. 774 01:11:27,680 --> 01:11:29,440 How many police men in our force 775 01:11:29,520 --> 01:11:32,760 follow this code of conduct that you're talking about? 776 01:11:33,080 --> 01:11:36,400 I know officers who drink and sleep with women during their duty hours. 777 01:11:36,960 --> 01:11:38,400 So, let us not talk about it. 778 01:11:38,760 --> 01:11:40,200 If you want.. - May I come in, Sir? 779 01:11:40,600 --> 01:11:42,680 Yes, Sam. Come in. 780 01:11:49,720 --> 01:11:50,760 Have a seat. 781 01:11:58,640 --> 01:11:59,920 As per your instructions 782 01:12:00,080 --> 01:12:02,920 one of the victims' wife is here. 783 01:12:03,240 --> 01:12:05,040 The second one is on the way. 784 01:12:05,640 --> 01:12:09,600 We have to avoid the wife of the third victim who was killed today. 785 01:12:09,960 --> 01:12:13,080 Definitely. We'll start with the first two. 786 01:12:20,760 --> 01:12:22,640 Sir, this is the marking on the body found today 787 01:12:22,760 --> 01:12:24,240 and its meaning. 788 01:12:26,600 --> 01:12:29,120 'Chapter 6, sentence 33.' 789 01:12:29,880 --> 01:12:31,680 'He was inflicted with wounds and humiliation.' 790 01:12:31,960 --> 01:12:33,760 'The humiliation cannot be wiped off.' 791 01:12:34,280 --> 01:12:36,960 'And it makes an envious person more livid.' 792 01:12:37,320 --> 01:12:39,400 'He will neither show mercy while seeking his revenge' 793 01:12:39,880 --> 01:12:41,800 'nor will he accept any compensation for his loss.' 794 01:12:42,240 --> 01:12:45,040 'No reward can lure him in any way.' 795 01:12:49,160 --> 01:12:51,960 Sir, things are more clear now. 796 01:12:52,720 --> 01:12:54,760 First one showed his hatred towards women 797 01:12:55,160 --> 01:12:57,960 while the second one hinted his attachment towards them. 798 01:12:58,640 --> 01:13:01,840 This is a kind of thirst to seek revenge from them. 799 01:13:02,720 --> 01:13:06,720 So, we can now rule out the possibility of a random selection. 800 01:13:07,680 --> 01:13:09,840 And I can give you a partial description of the killer. 801 01:13:10,080 --> 01:13:13,120 He is about 6 feet tall and weighs around 70-75 kilos. 802 01:13:13,560 --> 01:13:15,920 His right leg is shorter. 803 01:13:16,520 --> 01:13:19,600 And he is using a red Gypsy with a hardtop and balloon radials. 804 01:13:25,920 --> 01:13:27,160 How did you discover this, Sam? 805 01:13:27,680 --> 01:13:31,080 I found boot prints from the last two crime scenes. 806 01:13:31,800 --> 01:13:36,720 The right foot's print is 3/4 inches deeper than the left one. 807 01:13:37,720 --> 01:13:41,320 When people with one leg shorter walk, they put more pressure on it. 808 01:13:41,720 --> 01:13:44,480 So, it's natural the short foot leaves a deeper imprint. 809 01:13:45,160 --> 01:13:46,960 Moreover, he uses 810 01:13:47,320 --> 01:13:51,240 a special boot manufactured for people with this defect. 811 01:13:51,960 --> 01:13:53,560 From the tyre tracks we examined 812 01:13:53,800 --> 01:13:57,120 I could make out. It was the tyre of a Gypsy with balloon radials. 813 01:13:57,800 --> 01:14:01,720 The colour of the vehicle is red which is proved by the crash card 814 01:14:01,920 --> 01:14:04,080 of the bike of the last victim, on which red paint was found. 815 01:14:04,240 --> 01:14:08,160 PC Soma Sekhar's testimony confirmed it was a hardtop Gypsy. 816 01:14:08,400 --> 01:14:09,560 Excellent work, Sam! 817 01:14:12,680 --> 01:14:14,240 Hello. Okay. 818 01:14:15,880 --> 01:14:18,120 Is it? Ask them to wait. 819 01:14:20,320 --> 01:14:23,760 The second lady is here too. And we have a surprise, Sam. 820 01:14:24,280 --> 01:14:25,600 They know each other, don't they? 821 01:14:25,840 --> 01:14:26,880 How did you know that? 822 01:14:27,600 --> 01:14:28,680 It's called 823 01:14:30,080 --> 01:14:31,240 common sense. 824 01:14:37,920 --> 01:14:39,440 How do you know each other? 825 01:14:39,880 --> 01:14:41,760 We met in an Entrance coaching centre. 826 01:14:42,080 --> 01:14:45,160 Where? - In an institution called 'Career Top' in Angamaly. 827 01:14:46,240 --> 01:14:49,800 Which year? - 2004 June onwards, for a six months crash course. 828 01:14:55,920 --> 01:14:56,960 Do you know this girl? 829 01:15:00,600 --> 01:15:02,440 She is Vimala Menon. 830 01:15:03,400 --> 01:15:05,720 No, she is Vimala Ramesh. 831 01:15:06,640 --> 01:15:07,840 They're the same person. 832 01:15:08,560 --> 01:15:10,000 Ramesh is her husband's name. 833 01:15:11,200 --> 01:15:12,600 Unfortunately, he is no more. 834 01:15:18,600 --> 01:15:23,080 Ramesh was also killed like your husbands. 835 01:15:26,280 --> 01:15:27,720 Do you think that's a coincidence? 836 01:15:30,560 --> 01:15:33,480 If not, you should have an enemy. 837 01:15:34,320 --> 01:15:35,360 Do you have an enemy? 838 01:15:35,640 --> 01:15:37,200 We have no enemies, sir. 839 01:15:37,800 --> 01:15:41,760 The enemy may not have a serious issue with you. 840 01:15:42,640 --> 01:15:46,960 Because this enemy is not a normal person. 841 01:15:47,320 --> 01:15:50,160 He is an eccentric man or a boy. 842 01:15:53,720 --> 01:15:55,120 He could be a handicap. 843 01:15:56,560 --> 01:15:59,840 Maybe, he limps while walking.. 844 01:16:15,240 --> 01:16:16,400 Who is he? 845 01:16:17,680 --> 01:16:21,760 The owners of 'Career Top' were a couple, Isaac and Parvathy. 846 01:16:22,160 --> 01:16:25,960 They were from some remote village in South Kerala. 847 01:16:26,200 --> 01:16:30,320 Following a sensational inter-caste marriage, they eloped from 848 01:16:30,480 --> 01:16:33,200 their village, and we have heard many stories in the institute. 849 01:16:33,600 --> 01:16:35,800 Their highlight was the quality of their teaching. 850 01:16:36,000 --> 01:16:38,920 And so, the coaching centre grew rapidly in a very short time. 851 01:16:39,440 --> 01:16:42,720 A young man, Anand came there to help Ma'am. 852 01:16:43,280 --> 01:16:46,960 Anand was raised by Mrs. Parvathy's parents. 853 01:16:48,640 --> 01:16:51,160 Did Anand have any disability? 854 01:16:51,960 --> 01:16:55,040 Yes, one of his legs was shorter than the other. 855 01:16:55,560 --> 01:16:57,120 He was a special character. 856 01:16:57,400 --> 01:17:00,440 He hardly spoke to anyone. He was very brilliant. 857 01:17:01,080 --> 01:17:03,840 He was always in a world of books. 858 01:17:04,160 --> 01:17:08,360 Bible was his favourite. Appearance wise, he looks normal. 859 01:17:08,880 --> 01:17:11,840 There was something extra ordinary about his character and behaviour. 860 01:17:12,160 --> 01:17:14,280 Small things infuriated him. 861 01:17:14,600 --> 01:17:17,560 The way he expressed his anger can scare anyone to death. 862 01:17:18,600 --> 01:17:21,280 Once, Mrs. Parvathy, who was also the warden of the girls' hostel 863 01:17:21,640 --> 01:17:24,440 came into our room unexpectedly. 864 01:17:24,680 --> 01:17:27,840 Turn the page. - Look. - Wow! 865 01:17:37,800 --> 01:17:39,200 We begged Mrs. Parvathy and Mr. Isaac 866 01:17:39,480 --> 01:17:41,880 not to inform our parents about it. 867 01:17:41,960 --> 01:17:44,040 Sorry, I have to inform your parents. - Ma'am.. 868 01:17:44,120 --> 01:17:45,680 Ma'am, we made a mistake. - Please. 869 01:17:45,760 --> 01:17:48,320 Please forgive us, this time. Don't inform our parents. Please! 870 01:17:48,640 --> 01:17:52,520 See, we have some responsibilities towards your parents. 871 01:17:52,680 --> 01:17:56,200 Our institute has grown because we sincerely fulfil those. Understand? 872 01:17:56,680 --> 01:17:59,400 Please, ma'am. We're sorry. - Please. - Please. 873 01:18:00,280 --> 01:18:01,360 Ma'am, please. 874 01:18:01,440 --> 01:18:03,360 How dare you block my way! 875 01:18:04,240 --> 01:18:07,960 I won't change my decision of informing your parents. Move! 876 01:18:08,080 --> 01:18:09,200 Ma'am! 877 01:18:10,440 --> 01:18:12,080 What are the names of the other two students? 878 01:18:12,520 --> 01:18:13,640 Lakshmi and Anita. 879 01:18:14,760 --> 01:18:16,320 Did she call your parents? 880 01:18:16,440 --> 01:18:17,600 Yes, she did. 881 01:18:17,760 --> 01:18:18,800 Sit down. 882 01:18:20,880 --> 01:18:23,800 This is the book your children read and study from. 883 01:18:25,720 --> 01:18:28,960 Sir, they won't get through the entrance exam with our efforts. 884 01:18:29,280 --> 01:18:31,280 They will have to work hard and cooperate with us. 885 01:18:31,560 --> 01:18:33,160 They don't come here to study. 886 01:18:33,560 --> 01:18:35,960 These two are the gang leaders. 887 01:18:36,800 --> 01:18:39,600 Tell me. Aren't they old enough to get married? 888 01:18:40,360 --> 01:18:42,560 Their interests also indicate that. 889 01:18:44,720 --> 01:18:45,720 It's sad. 890 01:18:46,920 --> 01:18:49,280 Please forgive them this time. 891 01:18:50,480 --> 01:18:53,520 We'll see to it that they don't create such problems again. 892 01:18:55,840 --> 01:18:58,560 We'll give them one more chance just because you've requested. 893 01:18:59,320 --> 01:19:03,000 What say? - Okay. - But if they repeat this, we'll suspend them. 894 01:19:03,760 --> 01:19:06,040 We felt humiliated in front of our parents. 895 01:19:06,880 --> 01:19:09,040 The news spread like wild fire in the institute. 896 01:19:09,600 --> 01:19:13,640 We couldn't face anyone. The boys passed lewd comments at us. 897 01:19:13,720 --> 01:19:15,680 Will you give it to us? - We heard you have a colourful book. 898 01:19:15,880 --> 01:19:19,200 Get lost! - We have good ones, too. Let's exchange the book. 899 01:19:19,280 --> 01:19:23,000 '"Don't tell anyone the secret of the book.." - Get lost. 900 01:19:24,640 --> 01:19:29,120 We were furious at Mrs. Parvathy and wanted to seek revenge. 901 01:19:29,760 --> 01:19:33,000 We then tried to create some problem in her life. 902 01:19:33,640 --> 01:19:37,680 That is when we noticed, Anand was interested 903 01:19:37,920 --> 01:19:39,160 in Vimala. 904 01:19:39,360 --> 01:19:42,760 Vimala, excuse me. Will you please come? 905 01:19:50,920 --> 01:19:52,520 He has been doing this quite often. 906 01:19:53,200 --> 01:19:54,920 He calls her aside and talks to her in private. 907 01:19:54,960 --> 01:19:56,880 I think he has developed a liking for her. 908 01:19:57,240 --> 01:19:59,120 Shall we use him as a pawn in our game? 909 01:20:02,040 --> 01:20:05,400 Vimala started behaving as if she liked him too. 910 01:20:06,440 --> 01:20:09,560 Anand was in our control faster than we expected it. 911 01:20:10,760 --> 01:20:14,080 One day, Lakshmi and Vimala went to see Mr. Isaac. 912 01:20:14,480 --> 01:20:17,680 Sir, he is a nuisance. He always follows Vimala around. 913 01:20:19,640 --> 01:20:23,200 Please don't scold him. Just advise him. 914 01:20:24,120 --> 01:20:25,240 Okay. 915 01:20:25,320 --> 01:20:28,800 Sir, please make sure he doesn't know we complained to you. 916 01:20:30,240 --> 01:20:32,800 Anand came to see Vimala on knowing about this. 917 01:20:34,960 --> 01:20:38,400 I never said that. Mr. Isaac is lying to you. 918 01:20:39,120 --> 01:20:41,240 Vimala, why don't you tell him the truth? 919 01:20:41,320 --> 01:20:42,320 What truth? 920 01:20:42,400 --> 01:20:44,880 I'll tell you. - No, it will get us into trouble. 921 01:20:45,080 --> 01:20:47,240 Be quiet. He must know the truth. 922 01:20:48,040 --> 01:20:49,800 Anand, you know about the hostel issue. 923 01:20:50,520 --> 01:20:53,320 After the incident, Mr. Isaac's approach towards us has changed. 924 01:20:54,200 --> 01:20:58,120 Especially, towards Vimala. He is trying to get close to her. 925 01:20:59,120 --> 01:21:02,400 He called Vimala and warned her to stay away from you. 926 01:21:04,240 --> 01:21:05,840 Anand, please don't create an issue. 927 01:21:05,880 --> 01:21:08,000 I didn't tell you about it as I feared you would. 928 01:21:08,960 --> 01:21:10,640 There's only a month left for our course to end. 929 01:21:10,880 --> 01:21:12,400 Don't see each other till then. 930 01:21:12,960 --> 01:21:15,400 Once the course is over, you can meet outside the institute. 931 01:21:16,040 --> 01:21:18,360 Mr. Isaac won't have any right to stop you, then. 932 01:21:23,880 --> 01:21:26,360 Anand believed our story blindly. 933 01:21:26,600 --> 01:21:31,360 We did all that we could to create a distance between Isaac and Anand. 934 01:21:35,240 --> 01:21:38,240 On the last day of our course, we made another plan. 935 01:21:38,920 --> 01:21:41,520 Come on, quick! - Hope no one is watching us. 936 01:21:42,400 --> 01:21:46,400 The two of you go to Mr. Isaac, and we'll go to Anand. - Okay, go. 937 01:21:54,360 --> 01:21:57,440 Sir, do you see this? Anand forced himself on her. 938 01:21:57,680 --> 01:21:59,960 Thank God, we reached on time and so, we could save her. 939 01:22:00,720 --> 01:22:03,120 What safety do you provide for the girls studying here? 940 01:22:12,280 --> 01:22:14,400 Anand, Mr. Isaac tried to.. 941 01:22:15,280 --> 01:22:18,560 Now, I realise what was in your mind and his. 942 01:22:19,280 --> 01:22:21,760 I don't want to see you again. I hate you! 943 01:22:28,200 --> 01:22:31,920 I can't let this happen. Get out of here! I say, out! 944 01:22:31,960 --> 01:22:33,280 Let me go. 945 01:22:33,560 --> 01:22:37,480 Oh, no! Are you okay? Anand! What's going on? 946 01:22:40,440 --> 01:22:41,480 Get up. 947 01:22:49,160 --> 01:22:51,080 We returned to our homes on the very same day. 948 01:22:51,400 --> 01:22:53,600 Did you ever meet Anand after that? 949 01:22:54,080 --> 01:22:58,440 Yes, we did. We heard, he tried to meet Vimala many times. 950 01:22:58,720 --> 01:23:00,000 Vimala was worried. 951 01:23:00,280 --> 01:23:02,400 We decided to put an end to it. 952 01:23:03,040 --> 01:23:05,080 We informed Anand to meet us in the centre 953 01:23:05,160 --> 01:23:06,400 where we had the entrance exam. 954 01:23:06,480 --> 01:23:08,960 Vimala's life is ruined because of you and Mr. Isaac. 955 01:23:09,360 --> 01:23:10,600 She is in shock. 956 01:23:11,360 --> 01:23:13,360 She isn't even appearing for the entrance exam. 957 01:23:13,440 --> 01:23:16,240 Why do you expect her to love you even now? What quality do you have? 958 01:23:16,320 --> 01:23:18,200 Is it a good family background, good looks 959 01:23:18,800 --> 01:23:21,800 or this limping foot? We didn't ruin your life. 960 01:23:22,360 --> 01:23:26,120 It was Mrs. Parvathy and Mr. Isaac who ruined it. Come, let's go. 961 01:23:26,440 --> 01:23:29,080 After this incident, we never met him. 962 01:23:29,480 --> 01:23:31,880 Do you have any idea where Lakshmi and Anita are? 963 01:23:32,080 --> 01:23:33,480 No, Sir. 964 01:23:34,360 --> 01:23:38,000 Can you give us any details about their address? 965 01:23:38,520 --> 01:23:42,120 Our friendship wasn't strong as it was just a 6 months' crash course. 966 01:23:42,600 --> 01:23:44,520 None of us got through the entrance exam. 967 01:23:44,960 --> 01:23:48,360 And so, we parted ways and opted for different courses. 968 01:23:48,800 --> 01:23:51,160 There was no contact between any of us later. 969 01:23:51,960 --> 01:23:54,960 You might get their address from the institute. 970 01:24:13,200 --> 01:24:14,320 Give me soda. 971 01:24:14,560 --> 01:24:15,600 Give him soda. 972 01:24:17,560 --> 01:24:19,600 You cannot drink here. 973 01:24:20,640 --> 01:24:21,880 I won't have it here. 974 01:24:22,160 --> 01:24:23,200 Okay. 975 01:24:23,520 --> 01:24:25,520 Is there an entrance coaching centre in this place? 976 01:24:25,600 --> 01:24:26,760 'Career Top'. 977 01:24:27,120 --> 01:24:28,280 Yes, where is it? 978 01:24:28,680 --> 01:24:30,880 It's on that side, but it's shut down. 979 01:24:31,720 --> 01:24:33,560 Why? What happened? 980 01:24:33,760 --> 01:24:36,400 The owner of it, Mr. Isaac passed away and so, it was closed down. 981 01:24:37,200 --> 01:24:38,240 How long has it been? 982 01:24:38,720 --> 01:24:40,440 Almost 8-9 years. 983 01:24:42,000 --> 01:24:44,920 How did Isaac die? 984 01:24:45,240 --> 01:24:47,320 He fell from the institute building and died. 985 01:24:47,400 --> 01:24:49,080 People say he slipped. 986 01:24:50,000 --> 01:24:51,280 What is his wife doing now? 987 01:24:51,560 --> 01:24:52,840 That's a sad story. 988 01:24:53,080 --> 01:24:56,560 Mr. Isaac fell right in front of her and died. She became insane. 989 01:24:57,120 --> 01:24:59,280 There was a boy with them whom she considered like her brother. 990 01:24:59,320 --> 01:25:00,640 He left this place with her. 991 01:25:01,080 --> 01:25:02,880 After few years, he came back 992 01:25:02,960 --> 01:25:05,360 and sold off the building and place for a decent price. 993 01:25:05,720 --> 01:25:07,720 There's a working women's hostel in its place, now. 994 01:25:07,800 --> 01:25:09,760 Is there anyone who was close to them? 995 01:25:10,400 --> 01:25:12,680 I want to know if I can gather any information about them. 996 01:25:13,680 --> 01:25:17,760 There's a lady, Valsamma, who used to work in Mr. Isaac's house. 997 01:25:18,160 --> 01:25:21,640 That boy gave Rs. 3 lakhs after the place was sold, to her. 998 01:25:21,800 --> 01:25:23,160 It was of great help to her. 999 01:25:23,480 --> 01:25:26,920 Police! I told you not to drink over here. Where do I hide it? 1000 01:25:27,000 --> 01:25:28,400 That's my jeep. 1001 01:25:30,040 --> 01:25:31,560 Sir, are you a cop? 1002 01:25:32,240 --> 01:25:35,320 Yes. - Should I get you some snacks? 1003 01:25:36,120 --> 01:25:37,240 Where's Valsamma's house? 1004 01:25:37,640 --> 01:25:42,080 If you go 300 metres ahead, you'll see the working women's hostel. 1005 01:25:43,280 --> 01:25:46,200 Behind that is her house. 1006 01:25:46,520 --> 01:25:48,880 You can inquire at the hostel. She works there. 1007 01:25:49,600 --> 01:25:50,640 Okay. 1008 01:25:51,160 --> 01:25:52,920 Valsamma! 1009 01:25:53,440 --> 01:25:55,120 I'm coming. Don't scream your lungs out. 1010 01:25:55,320 --> 01:25:57,000 Two men are here to see you. 1011 01:25:58,080 --> 01:26:00,800 It's so cold out here. It's really cold. 1012 01:26:06,760 --> 01:26:09,240 Who are you? Are you here to offer him liquor? 1013 01:26:09,600 --> 01:26:10,680 We're cops. 1014 01:26:14,120 --> 01:26:15,160 What's the matter, sir? 1015 01:26:15,280 --> 01:26:17,320 We want to know certain things from you, Valsamma. 1016 01:26:18,280 --> 01:26:21,760 Keep it. And move away from here for some time. 1017 01:26:23,920 --> 01:26:26,320 You have some information that we need to know. 1018 01:26:26,400 --> 01:26:27,480 What is it, sir? 1019 01:26:27,560 --> 01:26:30,440 If you speak the truth, we'll never meet again. 1020 01:26:31,520 --> 01:26:33,200 But if you lie to us 1021 01:26:33,800 --> 01:26:36,800 we'll keep meeting you in different ways. 1022 01:26:37,840 --> 01:26:40,720 I'll tell the truth. What do you want to know, sir? 1023 01:26:40,880 --> 01:26:44,520 We want to know the secret you've been hiding for long. 1024 01:26:45,360 --> 01:26:47,640 I have not understood, sir. What do you mean? 1025 01:26:48,240 --> 01:26:52,440 Rupees Three lakhs is the price you quoted to keep it a secret. 1026 01:26:53,960 --> 01:26:56,320 But the secret is priceless for us. 1027 01:26:56,600 --> 01:26:58,560 Why did Anand kill Isaac? 1028 01:26:59,080 --> 01:27:00,920 No, sir. Anand did not kill him. 1029 01:27:01,280 --> 01:27:03,240 Don't try to hide anything from us. 1030 01:27:03,400 --> 01:27:04,840 No, sir. It's the truth. 1031 01:27:05,400 --> 01:27:08,960 Anand did not kill him on purpose. It was an accidental death. 1032 01:27:09,760 --> 01:27:12,560 It happened by mistake. I'm sure. 1033 01:27:13,040 --> 01:27:15,040 Because I witnessed it. 1034 01:27:16,520 --> 01:27:20,320 Eight to nine years ago, a few girls who came to study there 1035 01:27:20,880 --> 01:27:22,640 and Anand had some problems. 1036 01:27:30,080 --> 01:27:31,640 What was the girl's name? 1037 01:27:32,840 --> 01:27:34,200 I don't remember that. 1038 01:27:35,560 --> 01:27:36,720 Was her name Vimala? 1039 01:27:37,720 --> 01:27:40,400 Probably. I don't recall her name. 1040 01:27:40,880 --> 01:27:42,160 Where did Anand go? 1041 01:27:43,240 --> 01:27:47,080 He went in search of her, but I think he failed to trace her. 1042 01:27:47,960 --> 01:27:49,280 What made you conclude that? 1043 01:27:50,360 --> 01:27:52,720 He returned after a month. 1044 01:27:53,440 --> 01:27:57,080 That day, he got into an argument with Mr. Isaac. 1045 01:28:00,360 --> 01:28:01,400 Let go of me. 1046 01:28:01,640 --> 01:28:05,360 You're responsible for separating Vimala from me. - No! Stop it. 1047 01:28:19,120 --> 01:28:21,280 I didn't do that on purpose. 1048 01:28:22,480 --> 01:28:26,080 It just happened. Please don't tell anyone. Save me. 1049 01:28:31,320 --> 01:28:35,480 Did he realise that the girls had poisoned his mind? 1050 01:28:36,480 --> 01:28:38,560 Yes, sir. I told him. 1051 01:28:39,200 --> 01:28:43,160 He couldn't believe it at first. But later, he realised it was true. 1052 01:28:44,240 --> 01:28:46,640 Why didn't you tell him the truth if you knew it all along? 1053 01:28:47,880 --> 01:28:51,160 I wasn't sure, but I had a strong doubt. 1054 01:28:51,960 --> 01:28:55,120 I couldn't muster the courage to tell him without being sure 1055 01:28:55,760 --> 01:28:59,560 because he was very unpredictable once he lost his temper. 1056 01:29:00,040 --> 01:29:03,000 Did Anand have any mental illness? 1057 01:29:04,600 --> 01:29:06,640 He was of a peculiar character. 1058 01:29:07,080 --> 01:29:09,000 If he liked someone, he liked them to an extreme. 1059 01:29:09,600 --> 01:29:12,040 And he hated the sight of the ones he did not like. 1060 01:29:12,120 --> 01:29:15,000 Why did you hide these things from the police? 1061 01:29:15,240 --> 01:29:16,720 For the sake of Mrs. Parvathy. 1062 01:29:17,280 --> 01:29:18,800 If Anand is put behind bars 1063 01:29:18,920 --> 01:29:20,320 for something he did not do intentionally 1064 01:29:20,400 --> 01:29:21,560 who'd take care of her? 1065 01:29:22,440 --> 01:29:25,760 I heard she lost her mental balance after the incident. 1066 01:29:25,920 --> 01:29:30,600 No, sir. It's just that she hasn't spoken a word after the incident. 1067 01:29:31,640 --> 01:29:34,280 One month after the death of Mr. Isaac 1068 01:29:34,720 --> 01:29:37,920 Anand left the place with Mrs. Parvathy. 1069 01:29:38,640 --> 01:29:42,840 After six months, he came back alone. 1070 01:29:43,280 --> 01:29:45,480 He told me he sold off the building and premises 1071 01:29:45,720 --> 01:29:47,720 and gave me Rupees Three lakhs. 1072 01:29:48,600 --> 01:29:51,800 He burnt all the papers that were at home and in office. 1073 01:29:52,440 --> 01:29:54,800 He took some papers with him. 1074 01:29:55,600 --> 01:29:58,000 Was Parvathy pregnant when Isaac died? 1075 01:29:58,800 --> 01:29:59,600 Yes. 1076 01:30:00,280 --> 01:30:02,600 It was a long awaited pregnancy, after years of marriage. 1077 01:30:03,320 --> 01:30:06,320 She was two months pregnant when they left this place. 1078 01:30:06,720 --> 01:30:10,800 Anand told me, she gave birth to a girl child. 1079 01:30:11,240 --> 01:30:12,800 Do you know where they are now? 1080 01:30:13,160 --> 01:30:14,240 No, sir. 1081 01:30:14,600 --> 01:30:17,920 I haven't seen them after he gave me the money and left. 1082 01:30:19,080 --> 01:30:21,880 Do you have any old photos of Anand or Parvathy? 1083 01:30:22,160 --> 01:30:23,760 Or maybe, their address.. 1084 01:30:23,960 --> 01:30:26,200 No, sir. I have nothing at all. 1085 01:30:28,080 --> 01:30:30,040 I don't have anything. 1086 01:30:32,720 --> 01:30:35,080 So, we're back to zero. 1087 01:30:40,880 --> 01:30:41,960 What a pity! 1088 01:30:45,200 --> 01:30:46,240 What will we do now? 1089 01:30:47,280 --> 01:30:48,920 I don't have the faintest idea. 1090 01:30:51,800 --> 01:30:52,840 Yes. 1091 01:30:54,440 --> 01:30:55,560 Okay, sir. 1092 01:31:02,240 --> 01:31:03,240 Where are you, Anthony? 1093 01:31:03,840 --> 01:31:05,080 My daughter isn't keeping well. 1094 01:31:05,280 --> 01:31:06,080 What happened to her? 1095 01:31:06,360 --> 01:31:08,560 She has a high temperature. She is now hospitalised. 1096 01:31:09,720 --> 01:31:12,040 I learnt about the improvements when I called up the office. 1097 01:31:12,400 --> 01:31:15,800 What shall we do, next? Where do we start? 1098 01:31:17,160 --> 01:31:19,360 There is no such thing as a perfect crime. 1099 01:31:20,200 --> 01:31:23,600 There is always some link or evidence in every case. 1100 01:31:24,920 --> 01:31:26,680 Our victory lies in tracing that out. 1101 01:31:28,040 --> 01:31:30,440 We're missing something in this case. 1102 01:31:31,880 --> 01:31:33,360 Something that we are yet to find. 1103 01:31:33,920 --> 01:31:34,920 Sir. 1104 01:31:35,560 --> 01:31:36,600 Okay. 1105 01:32:24,680 --> 01:32:26,640 We have no clue about it. 1106 01:32:28,160 --> 01:32:30,640 Although it was unexpected 1107 01:32:30,840 --> 01:32:33,640 on knowing that he could not catch the killer, you wouldn't have 1108 01:32:33,920 --> 01:32:35,240 remained quiet, would you? 1109 01:32:35,360 --> 01:32:36,880 Wouldn't you have made it sensational 1110 01:32:36,960 --> 01:32:38,960 by proving how inefficient the police is? 1111 01:32:39,640 --> 01:32:41,480 But isn't that what has happened here? 1112 01:32:42,280 --> 01:32:43,880 One more thing.. 1113 01:32:44,520 --> 01:32:47,400 I want you to publish it as your discovery. 1114 01:32:48,240 --> 01:32:49,440 Our department will deny it. 1115 01:32:50,280 --> 01:32:53,240 There is a third person who knows about it 1116 01:32:53,840 --> 01:32:55,080 and that's the IG, Arvindakshan. 1117 01:32:55,680 --> 01:32:58,760 Won't I have to specify who saw him? 1118 01:32:59,200 --> 01:33:01,640 No, you shouldn't. This news shouldn't have clarity. 1119 01:33:02,120 --> 01:33:04,400 Only then will it sound credible to the killer. 1120 01:33:12,760 --> 01:33:14,160 Breaking News! 1121 01:33:14,240 --> 01:33:17,000 A policeman saw the anonymous killer. 1122 01:33:17,240 --> 01:33:20,360 Give me Rs. 2 change. Breaking News! 1123 01:33:20,520 --> 01:33:24,560 A policeman saw the anonymous killer. Breaking News! 1124 01:33:30,720 --> 01:33:34,080 Sir, is it true that one of your officers saw the killer? 1125 01:33:34,160 --> 01:33:36,960 Who told you that? Neither I or my department have a clue. 1126 01:33:37,040 --> 01:33:38,960 Sir, but it's in the newspaper.. - Which Newspaper? 1127 01:33:39,040 --> 01:33:40,320 Go and ask the reporter who printed it. - Sir. - Sir! 1128 01:33:40,400 --> 01:33:42,200 No more comments. - Sir, please. - No. 1129 01:33:42,360 --> 01:33:46,240 'Concerning the abduction and murder of 2 customs officer..' 1130 01:33:46,320 --> 01:33:50,560 'A policeman saw the killer and is a turning point in the case.' 1131 01:35:21,480 --> 01:35:23,840 Stop, right there! 1132 01:36:49,120 --> 01:36:50,200 Hey! 1133 01:36:54,440 --> 01:36:57,080 Hey, you.. 1134 01:38:05,840 --> 01:38:07,280 Your body needs it. 1135 01:38:08,960 --> 01:38:11,280 Alcoholism isn't something you can quit instantly. 1136 01:38:11,520 --> 01:38:13,600 Reduce the quantity gradually. 1137 01:38:13,680 --> 01:38:17,520 And through yoga and meditation, create a willpower to resist it. 1138 01:38:17,840 --> 01:38:19,080 That's what we do here. 1139 01:38:19,880 --> 01:38:20,960 Take it. 1140 01:38:26,120 --> 01:38:27,160 No! 1141 01:38:48,440 --> 01:38:49,480 Yes. 1142 01:38:54,240 --> 01:38:55,320 Go ahead. 1143 01:41:20,720 --> 01:41:21,720 Sam. 1144 01:41:22,760 --> 01:41:23,920 We have another victim. 1145 01:41:25,200 --> 01:41:27,280 His name is Nasar and wife's name is Lakshmi. 1146 01:41:27,840 --> 01:41:30,680 They live in Theni and own an estate there. 1147 01:41:30,960 --> 01:41:34,800 He went missing three days ago. His body was found this morning. 1148 01:41:35,240 --> 01:41:36,080 From where? 1149 01:41:36,440 --> 01:41:37,600 Peerumedu. 1150 01:41:57,040 --> 01:41:58,440 How did you know this, Sam? 1151 01:41:58,720 --> 01:41:59,880 I did not know, sir. 1152 01:42:00,480 --> 01:42:01,960 It's a calculated guess. 1153 01:42:02,800 --> 01:42:04,080 Did you notice something? 1154 01:42:04,840 --> 01:42:08,600 The interval between the initial murders were 5-6 months. 1155 01:42:09,720 --> 01:42:11,400 But now it has come down to 1.5 months. 1156 01:42:12,320 --> 01:42:16,000 Which means, he is in a hurry and we have no time to lose. 1157 01:42:17,960 --> 01:42:20,640 We need to save the last person, at least. 1158 01:42:20,880 --> 01:42:25,040 Sir, with the evidence we have and the identity of those girls 1159 01:42:25,120 --> 01:42:29,440 shall we expose it in media? Won't the 5th girl get in touch with us? 1160 01:42:30,320 --> 01:42:31,560 We can think about it. 1161 01:42:31,920 --> 01:42:33,040 No, sir. 1162 01:42:33,800 --> 01:42:35,960 We still don't know who the killer is. 1163 01:42:36,440 --> 01:42:37,560 But we're now close to him. 1164 01:42:38,200 --> 01:42:42,160 If we leak the information we have right now, he'll abscond. 1165 01:42:42,240 --> 01:42:44,400 But what if it helps us find the girl? 1166 01:42:44,560 --> 01:42:45,800 If it does.. - Yes. 1167 01:42:45,880 --> 01:42:47,120 There's no surety. 1168 01:42:47,560 --> 01:42:50,120 Even if we find her, what can we do? 1169 01:42:50,320 --> 01:42:51,160 We'll protect her. 1170 01:42:51,480 --> 01:42:52,600 For how long? 1171 01:42:52,680 --> 01:42:53,720 For however long it takes. 1172 01:42:53,920 --> 01:42:55,720 Is it just as you protected my family and me? 1173 01:42:59,480 --> 01:43:01,160 Sir, we have an eccentric killer out there. 1174 01:43:02,560 --> 01:43:04,560 It's clear from Valsamma's testimony. 1175 01:43:05,960 --> 01:43:07,520 Why did Anand come back? 1176 01:43:08,360 --> 01:43:10,280 Was his intention only to sell the place? 1177 01:43:11,240 --> 01:43:13,120 Other than the documents he needed 1178 01:43:13,320 --> 01:43:14,760 he destroyed everything else. 1179 01:43:15,840 --> 01:43:18,080 In a way, he just erased himself. 1180 01:43:18,760 --> 01:43:21,680 He erased the identity of Anand. 1181 01:43:22,520 --> 01:43:26,600 He may have created a new identity for himself. 1182 01:43:26,960 --> 01:43:30,560 The documents he took could be the information of the girls. 1183 01:43:30,920 --> 01:43:33,720 You said it. It's not just a possibility. I'm sure about it. 1184 01:43:34,560 --> 01:43:37,760 He had already planned everything on that day itself. 1185 01:43:37,920 --> 01:43:42,320 You're right. But we cannot have one more victim. 1186 01:43:43,160 --> 01:43:44,200 Sir, do you see this? 1187 01:43:46,200 --> 01:43:49,960 Didn't you ask me how I guessed the location of the 4th body? 1188 01:43:50,080 --> 01:43:50,920 Yes. 1189 01:43:51,200 --> 01:43:53,080 From the place, we found the first body 1190 01:43:53,320 --> 01:43:56,080 the second one is 150 km away. 1191 01:43:57,160 --> 01:44:00,360 From these two points, at a distance of yet another 150 km 1192 01:44:00,560 --> 01:44:01,960 is where we found the third body. 1193 01:44:02,720 --> 01:44:05,280 If the killer is following this pattern 1194 01:44:05,840 --> 01:44:08,360 it's quite natural to have found the fourth body here. 1195 01:44:09,400 --> 01:44:11,080 Because this place is exactly 1196 01:44:11,320 --> 01:44:13,800 150 km away from all the three points. 1197 01:44:15,120 --> 01:44:16,120 And you see this. 1198 01:44:21,800 --> 01:44:22,800 It's a cross. 1199 01:44:30,920 --> 01:44:33,120 What's the status of our search for the Gypsy? 1200 01:44:33,200 --> 01:44:35,720 We had sent a message to all the police stations in Kerala. 1201 01:44:35,800 --> 01:44:37,560 Till now, there are no positive results. 1202 01:44:38,480 --> 01:44:41,800 Sir, instruct our team not to look for Anand all over Kerala. 1203 01:44:45,040 --> 01:44:46,600 I know which part of Kerala 1204 01:44:47,400 --> 01:44:48,440 he is in. 1205 01:44:55,520 --> 01:44:57,800 I need a thorough search for this Gypsy around this place. 1206 01:44:57,880 --> 01:45:02,080 Petrol pumps, workshops, service stations, auto electrical 1207 01:45:02,200 --> 01:45:05,640 and any business establishment related to a vehicle. 1208 01:45:14,320 --> 01:45:15,920 Are you the manager, here? - Yes, sir. 1209 01:45:16,320 --> 01:45:17,760 How many employees do you have? - 15. 1210 01:45:18,560 --> 01:45:20,040 All of them have not reached. 1211 01:45:20,520 --> 01:45:21,360 Call all of them. 1212 01:45:21,920 --> 01:45:22,960 Sure, sir. 1213 01:45:23,040 --> 01:45:25,440 We're looking for a red Gypsy with hard-body and balloon tyre. 1214 01:45:25,520 --> 01:45:28,480 Have any of you noticed such a Gypsy here or anywhere? 1215 01:45:31,320 --> 01:45:32,360 Sir. 1216 01:45:32,920 --> 01:45:34,920 I have seen one such vehicle. 1217 01:45:42,600 --> 01:45:43,640 Hey! 1218 01:45:59,560 --> 01:46:00,600 Hello. 1219 01:46:01,280 --> 01:46:02,400 I'll be there in no time. 1220 01:46:03,800 --> 01:46:07,000 Don't let the boy communicate with anyone else. Okay? 1221 01:46:22,680 --> 01:46:23,920 Where is he? - He is inside. 1222 01:46:24,280 --> 01:46:25,520 Did he see the Gypsy here? 1223 01:46:25,600 --> 01:46:26,600 No, sir. - Then? 1224 01:46:26,680 --> 01:46:27,680 I saw it in Kumarakom. 1225 01:46:27,920 --> 01:46:30,600 I was working in a petrol pump in Kumarakom before I joined here. 1226 01:46:31,000 --> 01:46:33,480 The vehicle has come there many times. 1227 01:46:34,080 --> 01:46:35,200 How long have you been here? 1228 01:46:35,560 --> 01:46:36,600 It's been almost a year. 1229 01:46:37,680 --> 01:46:39,680 Why do you still remember the vehicle? 1230 01:46:40,160 --> 01:46:43,000 The tyre of that Gypsy was so wide. 1231 01:46:44,240 --> 01:46:45,320 Do you remember the registration number of it? 1232 01:46:46,440 --> 01:46:47,360 No, sir. 1233 01:46:47,440 --> 01:46:49,040 Will you be able to identify the person who drove the Gypsy? 1234 01:46:49,080 --> 01:46:51,320 Of course, he came here last week, too. 1235 01:46:54,440 --> 01:46:56,280 Yes, Sir. - Change the mud flap of that vehicle. 1236 01:46:56,320 --> 01:46:58,440 Bring the car in. - Okay. - Sir, please come inside. 1237 01:47:00,800 --> 01:47:03,200 Where are you going? - To change the mud flap of that Jeep. 1238 01:47:03,680 --> 01:47:06,720 Johnny, a person came here to buy a mud flap of a Swift, last week. 1239 01:47:07,160 --> 01:47:08,280 He is asking about that man. 1240 01:47:09,000 --> 01:47:11,680 Yes, I remember now. I think it was on last Monday. 1241 01:47:11,840 --> 01:47:12,840 Did you notice the number of the car? 1242 01:47:13,120 --> 01:47:16,520 No, sir. I didn't go outside. He came in, purchased the mud flap 1243 01:47:16,600 --> 01:47:18,240 and left immediately after getting it changed. 1244 01:47:18,320 --> 01:47:19,440 Who changed it for him? 1245 01:47:19,720 --> 01:47:21,400 Ratheesh. Should I call him, sir? 1246 01:47:21,720 --> 01:47:25,240 Yes, I'll call him. - Ratheesh. - Yes. - Come here. 1247 01:47:29,040 --> 01:47:30,840 Did any of you notice anything peculiar about 1248 01:47:31,160 --> 01:47:33,560 the person who came in the Swift car? 1249 01:47:35,160 --> 01:47:38,320 For example, a limp or so. 1250 01:47:39,440 --> 01:47:40,640 It's about a case. 1251 01:47:41,280 --> 01:47:43,800 We need some information about him. 1252 01:47:44,640 --> 01:47:45,680 We.. 1253 01:47:51,920 --> 01:47:54,280 Hello, Mom. - I called up Father, and he told me 1254 01:47:54,640 --> 01:47:58,200 you left in the middle of your treatment. If you want results.. 1255 01:47:58,760 --> 01:48:01,640 Mom, I'll talk to you later. I'm busy right now. 1256 01:48:02,480 --> 01:48:03,600 I'll call you back. 1257 01:48:05,160 --> 01:48:06,240 Sir. 1258 01:48:07,360 --> 01:48:08,680 He was left handed, sir. 1259 01:48:08,800 --> 01:48:11,040 He paid me with his left hand, the other day. 1260 01:48:14,160 --> 01:48:16,840 Sir, I have doubt. 1261 01:48:17,960 --> 01:48:20,120 I suspect he was a policeman. 1262 01:48:21,320 --> 01:48:22,560 What makes you think so? 1263 01:48:22,720 --> 01:48:25,040 When he came to the service station in Kumarakom, long back 1264 01:48:25,360 --> 01:48:28,880 I'd seen a few files with the label of 'Kerala Police' in his car. 1265 01:48:30,200 --> 01:48:32,600 What is it? - Ratheesh, he wanted to see you. 1266 01:48:32,680 --> 01:48:33,880 But why? 1267 01:48:34,080 --> 01:48:36,560 Didn't you change the mud flap of a Swift car, last Monday? 1268 01:48:36,720 --> 01:48:38,960 He wants to know who it was. - He was not a cop. 1269 01:48:40,800 --> 01:48:41,600 Then? 1270 01:48:42,240 --> 01:48:44,960 Sir, he was a doctor. 1271 01:48:47,360 --> 01:48:49,000 How did you know he was a doctor? 1272 01:48:49,240 --> 01:48:50,320 Actually.. 1273 01:48:50,400 --> 01:48:51,960 Do you know him? - No, sir. 1274 01:48:53,040 --> 01:48:56,040 Then how did you conclude that he was a doctor? 1275 01:48:56,160 --> 01:48:57,720 Sir, what I saw.. 1276 01:48:58,520 --> 01:49:00,880 Where are you going? - To change the mud flap of that car. 1277 01:49:13,120 --> 01:49:14,360 'He was left handed, sir.' 1278 01:49:15,080 --> 01:49:18,200 'I suspect he was a policeman.' 1279 01:49:18,720 --> 01:49:19,880 'He is a doctor.' 1280 01:49:20,600 --> 01:49:21,400 'I'd seen a few files' 1281 01:49:21,520 --> 01:49:24,160 'with the label of 'Kerala Police' in his car.' 1282 01:50:51,440 --> 01:50:52,840 Last Monday 1283 01:50:53,320 --> 01:50:54,960 did you go to Sai Service Station in Kottayam 1284 01:50:55,040 --> 01:50:56,840 to change your car's mud flap? 1285 01:50:57,320 --> 01:50:58,320 Yes, I did. 1286 01:50:58,960 --> 01:51:02,200 Sir, he is not the one I saw. 1287 01:51:11,560 --> 01:51:12,640 Sir. 1288 01:51:14,960 --> 01:51:16,280 I wasn't alone. 1289 01:51:49,040 --> 01:51:51,520 Yes, sir. - I want to change the mud flap of that Swift car. 1290 01:51:51,720 --> 01:51:52,760 Sure. 1291 01:51:53,720 --> 01:51:55,280 Ratheesh, come here. 1292 01:52:10,440 --> 01:52:11,480 Where are you going? 1293 01:52:11,560 --> 01:52:12,960 To change the mud flap of that car. 1294 01:52:36,720 --> 01:52:37,880 Peter! 1295 01:52:38,920 --> 01:52:41,120 Where is he, right now? 1296 01:52:41,200 --> 01:52:44,120 He is on leave. He has this habit of taking an off often. 1297 01:52:44,280 --> 01:52:45,440 He is not available even on the phone. 1298 01:52:45,480 --> 01:52:46,320 If there's any emergency 1299 01:52:46,400 --> 01:52:48,880 I send him a message, and he calls me back. 1300 01:52:49,240 --> 01:52:51,120 Do you have his photograph? 1301 01:52:51,280 --> 01:52:53,240 No, we don't have it here. It should be there in his quarters. 1302 01:52:53,360 --> 01:52:54,280 Sir. 1303 01:52:54,360 --> 01:52:56,200 Out! Get out! Out! - File.. 1304 01:52:56,760 --> 01:52:59,320 Anthony, get them all out of here. Don't allow anyone inside. 1305 01:52:59,440 --> 01:53:02,080 Sir. - Doctor, is there any way to find 1306 01:53:02,160 --> 01:53:04,200 the dates on which Peter took a leave in the last two years? 1307 01:53:04,240 --> 01:53:05,600 Sure, it will be there in the register. 1308 01:53:05,680 --> 01:53:07,080 Shamir, get it. 1309 01:53:07,240 --> 01:53:08,320 Anthony. - Sir. 1310 01:53:08,520 --> 01:53:11,480 I want the dates when the victims went missing 1311 01:53:11,560 --> 01:53:13,240 and also the dates when we found their bodies. 1312 01:53:13,320 --> 01:53:14,400 Sir. 1313 01:53:18,440 --> 01:53:21,560 The last time he went on leave was two weeks back, on June 18th. 1314 01:53:21,640 --> 01:53:23,160 He resumed duty on the 24th. 1315 01:53:23,640 --> 01:53:26,280 June 18th to 24th. - Yes, sir. 1316 01:53:26,480 --> 01:53:29,480 Suresh, on what date did the last victim go missing 1317 01:53:29,560 --> 01:53:30,840 and when did we find his body? 1318 01:53:31,600 --> 01:53:34,760 Sir, he went missing on June 20th, and we found his body on the 23rd. 1319 01:53:35,280 --> 01:53:38,200 June 23rd was a Sunday. So, he resumed on 24th. 1320 01:53:38,560 --> 01:53:40,560 Doctor, check the previous date. 1321 01:53:44,680 --> 01:53:45,640 Hello. 1322 01:53:46,320 --> 01:53:47,800 Mom, I'm in an emergency situation. 1323 01:53:48,560 --> 01:53:50,520 I will call you back! Yes. 1324 01:53:53,240 --> 01:53:54,360 Sorry, Doctor. Tell me. 1325 01:53:54,640 --> 01:53:57,440 Before June 18th, he had taken an off on April 27th. 1326 01:53:57,960 --> 01:53:59,920 He resumed on May 4th. 1327 01:53:59,960 --> 01:54:01,200 Sir. 1328 01:54:01,680 --> 01:54:04,400 The victim went missing on May 1st, and his body was found on May 3rd. 1329 01:54:05,600 --> 01:54:06,520 So, that's it! 1330 01:54:07,160 --> 01:54:08,720 Compare the other dates, as well. - Sir. 1331 01:54:09,200 --> 01:54:10,840 Sir, he has taken a leave now.. 1332 01:54:11,960 --> 01:54:13,000 For the same reason. 1333 01:54:13,080 --> 01:54:14,880 Anthony. - Sir. - Call the IG. 1334 01:54:15,440 --> 01:54:17,360 Doctor, please try to call him on his mobile phone. 1335 01:54:17,440 --> 01:54:18,600 It will be switched off. 1336 01:54:18,680 --> 01:54:21,160 If it is not off, talk about something official. 1337 01:54:21,400 --> 01:54:23,280 He shouldn't suspect anything wrong. 1338 01:54:24,160 --> 01:54:25,760 Sir, one second. IG is on the line. 1339 01:54:25,800 --> 01:54:26,840 Sir, it's switched off. 1340 01:54:26,920 --> 01:54:29,520 Send him some official message on his phone as you usually do. 1341 01:54:29,600 --> 01:54:30,680 Okay. 1342 01:54:31,800 --> 01:54:34,000 Hello. Sir, this is Sam. 1343 01:54:35,960 --> 01:54:37,080 He is our man. 1344 01:55:03,120 --> 01:55:05,240 Anthony. - Sir. - Switch on the computer. 1345 01:55:55,200 --> 01:55:57,880 I think that's Peter's sister and her daughter. 1346 01:55:58,960 --> 01:56:00,000 Sir. 1347 01:56:02,840 --> 01:56:06,160 Suresh. - Sir. - Call a computer expert. - Sir. 1348 01:56:06,440 --> 01:56:07,760 Tell him why we need him. 1349 01:56:07,880 --> 01:56:09,840 Sir. - We don't have much time to lose. - Sir. 1350 01:56:09,920 --> 01:56:11,920 In the meanwhile, try something. 1351 01:56:12,320 --> 01:56:14,200 Have you seen them, Doctor? 1352 01:56:14,840 --> 01:56:18,360 No. His sister is no more, and the child is in some boarding school. 1353 01:56:18,440 --> 01:56:19,240 Where? 1354 01:56:19,680 --> 01:56:20,480 I don't know. 1355 01:56:20,960 --> 01:56:23,480 Peter never discussed his personal life with anyone. 1356 01:56:24,200 --> 01:56:26,320 It was really surprising that he shared this with me. 1357 01:56:26,480 --> 01:56:29,640 I never asked him anything because it was sensitive to him. 1358 01:56:30,280 --> 01:56:33,200 He has bought a rubber estate near Kottayam, recently. 1359 01:56:33,800 --> 01:56:35,040 Where near Kottayam? 1360 01:56:35,200 --> 01:56:38,920 I think it's somewhere near Pambady. I'm not sure. 1361 01:56:39,040 --> 01:56:42,120 Suresh. - Sir. - Go with a team to Pambady immediately and enquire. 1362 01:56:42,320 --> 01:56:45,200 Sir. - Take the assistance of the local police. - Sir. 1363 01:57:06,960 --> 01:57:08,120 Anthony. 1364 01:58:11,560 --> 01:58:13,640 What was the name of the 5th girl? 1365 01:58:14,080 --> 01:58:15,160 Anita. 1366 01:58:16,720 --> 01:58:18,440 There! Anita. 1367 01:58:44,880 --> 01:58:46,040 Sanju! 1368 01:59:16,160 --> 01:59:17,280 Hello, Mom. 1369 01:59:17,360 --> 01:59:20,760 I called to tell you something else. Did Sanju call you? 1370 01:59:22,240 --> 01:59:23,280 No. 1371 01:59:24,360 --> 01:59:26,160 What's the matter, Mom? - Anita had called. 1372 01:59:26,880 --> 01:59:28,880 Sanju went on an official tour, the day before yesterday. 1373 01:59:28,960 --> 01:59:31,920 He was supposed to return last night, but he hasn't come yet. 1374 01:59:32,400 --> 01:59:33,960 His phone is switched off. 1375 01:59:34,600 --> 01:59:36,360 She is tensed. 1376 01:59:40,320 --> 01:59:41,560 Mom, don't worry. 1377 01:59:43,480 --> 01:59:44,760 He'll come back. 1378 01:59:46,840 --> 01:59:48,920 Sir, Sanju.. 1379 01:59:53,200 --> 01:59:54,480 He is trapped with the killer. 1380 02:00:03,200 --> 02:00:05,360 If you don't share it with your friends and eat it up all alone 1381 02:00:05,400 --> 02:00:07,960 I'll throw you in the sea. 1382 02:01:02,520 --> 02:01:03,560 Please! 1383 02:01:04,480 --> 02:01:06,720 Please don't kill me. 1384 02:01:08,040 --> 02:01:09,560 Have I ever harmed you? 1385 02:01:12,400 --> 02:01:13,720 No, you haven't. 1386 02:01:14,840 --> 02:01:16,960 Your wife is the culprit, my friend. 1387 02:01:20,240 --> 02:01:23,240 You should pay for your wife's sin. 1388 02:01:24,800 --> 02:01:26,040 Do you think it's absurd? 1389 02:01:27,440 --> 02:01:29,120 Please.. 1390 02:01:29,880 --> 02:01:32,760 You're just an ordinary human being. 1391 02:01:33,800 --> 02:01:36,120 Today, I'm going to send you to the Almighty. 1392 02:01:36,400 --> 02:01:37,960 How lucky you are, Sanju! 1393 02:01:38,200 --> 02:01:39,680 No. Please.. 1394 02:01:39,760 --> 02:01:41,160 Don't you get it? 1395 02:01:41,640 --> 02:01:43,240 Don't kill me. Please! 1396 02:01:44,600 --> 02:01:47,360 I'm ready to give you anything. 1397 02:01:47,800 --> 02:01:48,920 Will you? 1398 02:01:49,680 --> 02:01:52,360 Will you give me anything? - Yes, I will. 1399 02:01:54,680 --> 02:01:56,560 Will you give me back 1400 02:01:57,720 --> 02:01:59,840 my family, that your wife and friends ruined? 1401 02:02:00,920 --> 02:02:02,080 Will you? 1402 02:02:02,720 --> 02:02:03,560 You can't, can you? 1403 02:02:05,160 --> 02:02:07,840 All I want is revenge. 1404 02:02:11,960 --> 02:02:13,680 And you can help me do that. 1405 02:02:15,920 --> 02:02:16,960 But for that 1406 02:02:17,960 --> 02:02:19,560 you have to sacrifice your life. 1407 02:02:20,680 --> 02:02:24,840 No. - You should sacrifice your life! 1408 02:04:02,640 --> 02:04:03,760 Hello, sir. 1409 02:04:05,280 --> 02:04:06,440 Is it in Pambady? 1410 02:04:07,280 --> 02:04:08,720 Where exactly is the tower, there? 1411 02:04:08,840 --> 02:04:11,600 The tower is near St. Joseph's Church. 1412 02:04:12,120 --> 02:04:13,320 The signal strength indicates 1413 02:04:13,520 --> 02:04:16,320 that he should be somewhere in a radius of half a kilometre. 1414 02:04:16,400 --> 02:04:17,760 That's what the service provider claims. 1415 02:04:17,840 --> 02:04:20,400 Sir, we have information that he owns a rubber estate there. 1416 02:04:20,760 --> 02:04:22,720 SI Suresh has gone there with a team. 1417 02:04:23,600 --> 02:04:25,840 Yes, sir. I'm on my way. 1418 02:07:43,760 --> 02:07:44,960 No! 1419 02:08:34,960 --> 02:08:36,240 Sanju! 1420 02:09:17,120 --> 02:09:18,240 Hey! 1421 02:09:19,600 --> 02:09:21,800 Welcome to my heaven, Mr. Sam Alex. 1422 02:09:23,160 --> 02:09:26,840 You reached me much earlier than I expected. 1423 02:09:28,640 --> 02:09:30,600 You're smart. - No! 1424 02:09:33,600 --> 02:09:36,920 This was only an official duty for you, so far. 1425 02:09:37,440 --> 02:09:40,160 But now, it's personal. 1426 02:09:41,960 --> 02:09:45,160 Right? You're a better brother 1427 02:09:45,960 --> 02:09:47,920 than a policeman. 1428 02:11:26,800 --> 02:11:28,000 So.. 1429 02:11:29,240 --> 02:11:30,440 How are you going to do it? 1430 02:11:31,360 --> 02:11:32,400 You want to kill me 1431 02:11:33,360 --> 02:11:34,640 and save your brother, don't you? 1432 02:11:35,720 --> 02:11:37,200 Okay, go ahead. 1433 02:11:39,560 --> 02:11:41,200 Don't you believe me? 1434 02:12:01,920 --> 02:12:04,160 Come on, shoot me. 1435 02:12:07,240 --> 02:12:09,560 Come on, Sam. Shoot me. 1436 02:12:10,760 --> 02:12:13,240 Come on! Shoot me! 1437 02:12:13,960 --> 02:12:15,240 Anthony, no! 1438 02:12:34,600 --> 02:12:36,280 There's no going back from here 1439 02:12:37,680 --> 02:12:38,760 for any of us. 1440 02:12:53,840 --> 02:12:55,240 Now, it's my turn. 1441 02:12:55,320 --> 02:12:57,960 Peter, no! No, don't do this. 1442 02:12:58,800 --> 02:13:00,760 Don't do anything stupid. 1443 02:13:01,960 --> 02:13:03,040 Peter, you.. 1444 02:13:03,840 --> 02:13:05,040 Your sister's daughter! 1445 02:13:06,520 --> 02:13:07,760 If something happens to you.. 1446 02:13:08,760 --> 02:13:09,960 Peter! 1447 02:13:10,560 --> 02:13:11,800 She will be an orphan. 1448 02:13:12,280 --> 02:13:15,480 Wow! Psychological move! 1449 02:13:17,760 --> 02:13:20,480 A move to gun down your opponent, psychologically. 1450 02:13:23,120 --> 02:13:24,360 But.. 1451 02:13:25,840 --> 02:13:27,200 But I'm sorry, Sam. 1452 02:13:31,120 --> 02:13:32,560 Nothing personal. 1453 02:13:40,680 --> 02:13:41,800 Anthony! 1454 02:14:09,280 --> 02:14:10,880 Sanju! 104169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.