All language subtitles for Jurassic.World.Dominion.2022.1080p.AMZN.WEBRip.1600MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 2 00:00:58,692 --> 00:01:00,030 Bring it in! 3 00:01:22,621 --> 00:01:24,985 Dinosaurs are in our world. 4 00:01:25,120 --> 00:01:27,017 And with every confrontation, we learn more 5 00:01:27,153 --> 00:01:28,922 about this frightening new reality. 6 00:01:31,698 --> 00:01:33,232 ...How did we get here? 7 00:01:33,367 --> 00:01:34,826 ...Oh, my God. 8 00:01:34,961 --> 00:01:36,402 It's been three decades 9 00:01:36,537 --> 00:01:38,405 since the deadly events at Jurassic Park, 10 00:01:38,541 --> 00:01:40,434 and we've yet to find a way for these animals 11 00:01:40,569 --> 00:01:42,404 to live safely among us. 12 00:01:42,539 --> 00:01:43,904 After the devastating eruption 13 00:01:44,039 --> 00:01:46,205 of Isla Nublar's long-dormant volcano, 14 00:01:46,341 --> 00:01:49,513 those who survived were transported to the mainland. 15 00:01:49,648 --> 00:01:52,284 Many of the larger predators were captured, 16 00:01:52,420 --> 00:01:54,612 but the remaining creatures scattered here 17 00:01:54,748 --> 00:01:57,121 in Big Rock National Park. 18 00:01:57,256 --> 00:01:59,216 While most remained in the wild, 19 00:01:59,351 --> 00:02:01,087 those who made their way to civilization 20 00:02:01,222 --> 00:02:03,554 struggled to adapt to unfamiliar conditions. 21 00:02:03,689 --> 00:02:07,399 Local authorities have warned the animals are unpredictable 22 00:02:07,535 --> 00:02:10,468 and, when hungry, extremely violent. 23 00:02:10,603 --> 00:02:13,365 As the dinosaurs spread across borders, 24 00:02:13,500 --> 00:02:15,482 a global black market has risen.... They're not ours. 25 00:02:15,506 --> 00:02:18,370 Go on, you sad, pathetic loser! 26 00:02:18,505 --> 00:02:21,239 To combat the growing threat of illegal poachers, 27 00:02:21,374 --> 00:02:23,712 the U.S. Congress awarded sole collection rights 28 00:02:23,848 --> 00:02:27,044 to the global giant Biosyn Genetics. 29 00:02:27,180 --> 00:02:29,653 At Biosyn, we're dedicated to the idea 30 00:02:29,789 --> 00:02:33,888 that dinosaurs can teach us more about ourselves. 31 00:02:34,023 --> 00:02:37,663 CEO Lewis Dodgson has created a sanctuary 32 00:02:37,798 --> 00:02:40,563 in Italy's Dolomite Mountains, where he hopes to study 33 00:02:40,698 --> 00:02:42,929 the dinosaurs' ancient immune systems 34 00:02:43,065 --> 00:02:45,162 for unique pharmaceutical properties. 35 00:02:45,298 --> 00:02:47,135 While Biosyn believes we can handle 36 00:02:47,270 --> 00:02:50,434 genetic power responsibly, the public remains skeptical. 37 00:02:50,569 --> 00:02:53,103 Some note that these government contracts have led 38 00:02:53,239 --> 00:02:56,248 to massive spikes in Biosyn's profits. 39 00:02:56,383 --> 00:02:58,750 And rumors persist of a human clone 40 00:02:58,886 --> 00:03:02,587 who mysteriously disappeared, leading to a worldwide search. 41 00:03:02,722 --> 00:03:04,687 Some believe she's genetically identical 42 00:03:04,823 --> 00:03:06,856 to Charlotte Lockwood, deceased daughter 43 00:03:06,991 --> 00:03:09,927 of Jurassic Park cofounder Benjamin Lockwood. 44 00:03:10,062 --> 00:03:13,058 Now that we've brought these animals back from extinction... 45 00:03:15,929 --> 00:03:17,833 Are we responsible for them? 46 00:03:17,969 --> 00:03:19,932 Or should they be left to fend for themselves? 47 00:03:20,068 --> 00:03:23,300 As we adapt to an ever-changing world, 48 00:03:23,435 --> 00:03:25,774 we must find answers to these questions... 49 00:03:25,910 --> 00:03:28,845 For their safety as well as for our own. 50 00:04:09,217 --> 00:04:13,823 We are inside the illegal breeding facility. 51 00:04:13,958 --> 00:04:17,896 The juveniles are kept in cages to keep costs down. 52 00:04:18,032 --> 00:04:20,230 It's medieval. 53 00:04:23,963 --> 00:04:25,504 Claire. 54 00:04:29,908 --> 00:04:32,137 Why do you think he's separated from the rest? 55 00:04:34,141 --> 00:04:36,647 I don't think he's gonna make it. 56 00:04:41,322 --> 00:04:43,021 No. What are you doing? 57 00:04:43,157 --> 00:04:44,389 We can report this. 58 00:04:44,524 --> 00:04:46,960 The DFW takes days to investigate. 59 00:04:47,096 --> 00:04:49,455 We can save this one now. 60 00:04:50,993 --> 00:04:52,157 It's okay. It's okay, buddy. 61 00:04:54,930 --> 00:04:56,997 Okay. Here we go. 62 00:05:01,503 --> 00:05:03,539 Nope. No! 63 00:05:03,675 --> 00:05:05,706 ...Lift. 64 00:05:05,841 --> 00:05:07,704 - Support the head. - Yeah. 65 00:05:07,839 --> 00:05:09,249 Okay. Yeah. 66 00:05:13,455 --> 00:05:14,887 Okay, come on. Come on, let's go. 67 00:05:20,052 --> 00:05:22,055 - Hold on. - To what? 68 00:05:46,046 --> 00:05:48,320 Claire, we're gonna get shot! 69 00:05:53,792 --> 00:05:55,754 - No. Claire, no! No, Claire! - Oh, no! 70 00:06:05,765 --> 00:06:06,803 Oh, shit. 71 00:06:10,440 --> 00:06:11,773 Everybody good? 72 00:06:11,908 --> 00:06:13,645 ...No! 73 00:06:24,550 --> 00:06:27,490 Okay. Okay, so I think we get this one to the DFW, 74 00:06:27,625 --> 00:06:29,222 and then we hit them again. 75 00:06:29,357 --> 00:06:31,865 Yeah. Yeah, you saw that breeding ground, right? 76 00:06:32,000 --> 00:06:33,665 We're done. 77 00:06:35,698 --> 00:06:36,903 I got a call last week. 78 00:06:37,038 --> 00:06:38,561 It's a real job. 79 00:06:38,697 --> 00:06:40,736 Something I could do to effectively change things. 80 00:06:40,872 --> 00:06:42,973 - I got to take it. - They need us. 81 00:06:43,108 --> 00:06:45,479 Are you saving these dinosaurs because they need us, 82 00:06:45,614 --> 00:06:47,294 or are you saying them to absolve yourself? 83 00:06:47,349 --> 00:06:48,841 ...Claire. 84 00:06:48,976 --> 00:06:50,882 I mean, this is crazy. We... 85 00:06:51,018 --> 00:06:52,515 Claire. 86 00:06:52,651 --> 00:06:54,346 You're doing the right thing. 87 00:06:54,482 --> 00:06:57,381 But this... this isn't the way to go about it anymore. 88 00:06:58,890 --> 00:07:00,226 Honestly, you need someone 89 00:07:00,361 --> 00:07:01,992 who's good at being shot at. 90 00:07:02,128 --> 00:07:05,262 Aren't-aren't you and Owen still, like, a weird thing? 91 00:07:05,398 --> 00:07:06,828 It's not that weird. 92 00:07:06,963 --> 00:07:09,368 - He didn't mean weird. No. - Mm-mm. 93 00:07:09,503 --> 00:07:11,901 Uh, he meant, like, surprising. 94 00:07:32,018 --> 00:07:33,692 Hyah! 95 00:07:50,675 --> 00:07:53,074 Let's bring 'em home! Hyah! 96 00:08:14,234 --> 00:08:16,262 Hyah! 97 00:08:42,327 --> 00:08:44,158 No. 98 00:08:56,606 --> 00:08:58,337 Okay. Come here. 99 00:09:01,975 --> 00:09:03,947 Okay. 100 00:09:16,423 --> 00:09:18,698 We're gonna get you someplace safe. 101 00:09:22,268 --> 00:09:23,802 Hey. 102 00:09:27,706 --> 00:09:30,776 There you go. There you go. 103 00:09:31,871 --> 00:09:33,141 Yeah. 104 00:12:30,489 --> 00:12:31,825 Hey. 105 00:12:33,856 --> 00:12:35,490 Where you been? 106 00:12:35,626 --> 00:12:36,726 Nowhere. 107 00:12:36,861 --> 00:12:39,193 What are you burning? 108 00:12:39,329 --> 00:12:42,561 Oh, nothing. Just some old blankets. 109 00:12:44,401 --> 00:12:46,171 You sure you didn't go past the bridge? 110 00:12:46,307 --> 00:12:48,311 That's the look you give me when you think I'm lying. 111 00:12:48,335 --> 00:12:50,405 - Well, are you? - No. 112 00:12:50,540 --> 00:12:52,615 Maisie, you're literally looking everywhere but here. 113 00:12:52,639 --> 00:12:54,848 I said I didn't go past the bridge. 114 00:12:58,913 --> 00:13:00,512 Maisie. 115 00:13:00,647 --> 00:13:02,781 - Can we start over? - I know, Claire. 116 00:13:02,917 --> 00:13:04,699 There are people out there who'll do anything to find me. 117 00:13:04,723 --> 00:13:06,255 I'm not angry. 118 00:13:06,390 --> 00:13:08,085 So that means you don't have to be angry. 119 00:13:08,221 --> 00:13:09,627 I'm not angry. 120 00:13:09,763 --> 00:13:11,254 I can take care of myself. 121 00:13:11,389 --> 00:13:12,930 Hey. 122 00:13:13,066 --> 00:13:15,402 It's okay for us to depend on each other. 123 00:13:15,537 --> 00:13:17,394 That's what people do. 124 00:13:17,529 --> 00:13:19,567 How would I know what people do? 125 00:13:19,702 --> 00:13:22,231 The only people I've spoken to in the past four years 126 00:13:22,367 --> 00:13:24,636 are you both. 127 00:13:24,772 --> 00:13:27,609 Besides, I'm not even a real person anyway. 128 00:13:27,744 --> 00:13:28,744 What? 129 00:13:28,849 --> 00:13:30,976 I was made from someone else. 130 00:13:31,111 --> 00:13:33,383 I'm not me. 131 00:13:40,390 --> 00:13:43,094 You're the only you who ever was. 132 00:13:44,431 --> 00:13:45,661 What? 133 00:13:45,797 --> 00:13:47,325 No. 134 00:13:47,461 --> 00:13:48,895 Was that, like, really corny? 135 00:13:49,030 --> 00:13:50,130 It was so corny. 136 00:13:50,265 --> 00:13:51,470 Can we keep that between us? 137 00:13:51,606 --> 00:13:52,934 Can't promise that. 138 00:13:59,713 --> 00:14:01,006 - Hey, kid. - Hi. 139 00:14:01,141 --> 00:14:02,480 Sorry I'm late. 140 00:14:02,615 --> 00:14:03,976 Bop, bop. 141 00:14:05,320 --> 00:14:06,320 Aw. 142 00:14:06,445 --> 00:14:07,750 You smell like horses. 143 00:14:07,885 --> 00:14:08,950 Mm. 144 00:14:09,086 --> 00:14:10,347 Oh, you like that, do you? 145 00:14:10,483 --> 00:14:11,589 - I do, yeah. - Aw. 146 00:14:11,724 --> 00:14:12,724 Okay. 147 00:14:12,789 --> 00:14:14,318 Um... 148 00:14:14,454 --> 00:14:17,026 I'm gonna... make dinner. 149 00:14:17,161 --> 00:14:18,826 Everything okay? 150 00:14:20,295 --> 00:14:22,331 She went into town again. 151 00:14:23,769 --> 00:14:25,328 This kid. 152 00:14:25,464 --> 00:14:27,173 Did you talk to her? 153 00:14:27,309 --> 00:14:29,199 I tried. 154 00:14:30,809 --> 00:14:32,269 I'll talk to her. 155 00:16:11,579 --> 00:16:13,073 All right. 156 00:16:13,209 --> 00:16:15,576 Cut away from yourself. 157 00:16:19,751 --> 00:16:20,883 Whoa. 158 00:16:21,018 --> 00:16:22,083 Whew. 159 00:16:22,219 --> 00:16:24,154 - Stone-cold. - Right? 160 00:16:24,290 --> 00:16:25,921 I would not mess with her. 161 00:16:26,056 --> 00:16:27,625 No way. 162 00:16:33,463 --> 00:16:34,779 Listen, kiddo, we should probably talk 163 00:16:34,803 --> 00:16:35,843 about you going into town. 164 00:16:37,201 --> 00:16:38,399 I don't think you understand 165 00:16:38,535 --> 00:16:39,717 how bad it is being trapped here. 166 00:16:39,741 --> 00:16:41,301 You're not trapped here. 167 00:16:41,436 --> 00:16:42,808 We just don't trust people. 168 00:16:42,943 --> 00:16:44,307 No, you just don't trust me. 169 00:16:44,442 --> 00:16:46,839 And then you expect me to trust you. 170 00:16:46,975 --> 00:16:49,412 - Why can't I have any freedom? - Because you can't. 171 00:16:54,545 --> 00:16:56,589 That went great. 172 00:16:56,724 --> 00:16:58,256 What is happening? 173 00:16:59,256 --> 00:17:01,156 - She's 14. - Yeah. 174 00:17:01,291 --> 00:17:03,228 You remember what that was like. 175 00:17:04,226 --> 00:17:05,824 I do. 176 00:17:06,968 --> 00:17:08,801 We can't keep her here forever. 177 00:17:08,936 --> 00:17:10,499 If we don't figure this out, 178 00:17:10,634 --> 00:17:12,436 she's gonna go a lot farther than the bridge. 179 00:17:12,572 --> 00:17:14,415 If they find her, we're never gonna see her again. 180 00:17:14,439 --> 00:17:15,919 We got to protect her. That's our job. 181 00:17:15,943 --> 00:17:17,136 That's what we're gonna do. 182 00:17:17,271 --> 00:17:18,810 Protect her how? 183 00:17:18,945 --> 00:17:20,971 By locking her inside? 184 00:17:22,017 --> 00:17:24,240 She's got questions. 185 00:17:25,243 --> 00:17:27,153 You know, questions we can't answer. 186 00:17:29,122 --> 00:17:30,981 She wants to know who she is. 187 00:17:33,852 --> 00:17:36,690 Who Charlotte Lockwood was. 188 00:17:41,936 --> 00:17:43,796 Tracked Grady to his house. 189 00:17:43,931 --> 00:17:47,998 You were right... The raptor's got a juvenile. 190 00:17:49,143 --> 00:17:51,375 But listen, there's something else. 191 00:17:52,378 --> 00:17:54,543 I found that girl you've been after. 192 00:18:09,158 --> 00:18:10,658 Here you go. 193 00:19:23,134 --> 00:19:24,462 Thanks for coming. 194 00:19:24,598 --> 00:19:26,965 Wasn't sure who to call. 195 00:19:27,101 --> 00:19:28,840 Fish and Wildlife didn't even want to see it 196 00:19:28,976 --> 00:19:30,441 if it wasn't a dinosaur. 197 00:19:30,576 --> 00:19:32,608 Yeah, well, they get all the attention. 198 00:19:32,743 --> 00:19:34,341 You guys want to vary the sampling plots 199 00:19:34,476 --> 00:19:35,773 a hundred yards each? 200 00:19:35,908 --> 00:19:38,249 - These your students? - Yeah. 201 00:19:38,384 --> 00:19:39,846 We've been looking into the impact 202 00:19:39,981 --> 00:19:41,954 of industrial farming on the environment, 203 00:19:42,090 --> 00:19:44,420 so this is right up our alley. 204 00:19:44,556 --> 00:19:47,260 They hit 60 fields in the county. 205 00:19:47,395 --> 00:19:49,289 Have you seen anything like this before? 206 00:19:49,424 --> 00:19:51,487 No. Not like this. 207 00:19:51,623 --> 00:19:54,599 They've been leaving degraded fields all across the Midwest. 208 00:19:54,735 --> 00:19:57,967 First, these big companies try to kill off all the insects. 209 00:19:58,102 --> 00:19:59,965 Now this. 210 00:20:10,016 --> 00:20:11,449 Is that your land? 211 00:20:11,585 --> 00:20:12,887 FARMER PERÉ- That's the Bennetts' corn. 212 00:20:12,911 --> 00:20:14,220 The locusts didn't eat that. 213 00:20:14,355 --> 00:20:16,654 You plant the same seed as the Bennetts? 214 00:20:16,790 --> 00:20:18,318 No. 215 00:20:18,454 --> 00:20:20,260 We are independent. 216 00:20:21,457 --> 00:20:23,527 They use Biosyn seed. 217 00:20:25,758 --> 00:20:27,630 Yeah, I bet they do. 218 00:20:28,763 --> 00:20:30,560 You say you caught a live one? 219 00:20:40,181 --> 00:20:42,315 Okay. Let her down slow. 220 00:20:43,645 --> 00:20:46,781 - Got it? - Yeah. Easy. 221 00:20:53,325 --> 00:20:55,028 Why do we dig? 222 00:20:55,163 --> 00:20:58,229 'Cause paleontology is science, 223 00:20:58,364 --> 00:21:00,892 and science is about the truth, 224 00:21:01,027 --> 00:21:02,899 and there is truth in these rocks. 225 00:21:03,034 --> 00:21:04,337 Grant! 226 00:21:06,735 --> 00:21:08,236 You're gonna want to see this. 227 00:21:20,746 --> 00:21:22,212 Ellie Sattler. 228 00:21:23,814 --> 00:21:25,682 Alan Grant. 229 00:21:25,817 --> 00:21:27,521 You look the same. 230 00:21:27,657 --> 00:21:29,523 Oh. 231 00:21:29,658 --> 00:21:32,596 And this place... it's so... 232 00:21:33,593 --> 00:21:35,698 ...so, uh, you. 233 00:21:37,333 --> 00:21:38,899 I'm sorry, I... 234 00:21:39,035 --> 00:21:41,066 If I'd known you were coming, I would've... 235 00:21:43,041 --> 00:21:44,069 Uh... 236 00:21:47,173 --> 00:21:49,072 Can I get you something? A beer or... 237 00:21:49,208 --> 00:21:52,074 Um, well, maybe not at-00 a.m. 238 00:21:52,210 --> 00:21:53,951 But iced tea or... 239 00:21:54,086 --> 00:21:55,481 Tea. Yeah. 240 00:21:55,617 --> 00:21:57,082 Tea. I can do that. 241 00:21:58,723 --> 00:22:00,756 Saw a lot of tourists on the way in. 242 00:22:01,891 --> 00:22:04,220 Well, the funding's dried up, so... 243 00:22:04,355 --> 00:22:05,898 somebody's got to pay for all this. 244 00:22:06,033 --> 00:22:08,368 Right. Thank you. 245 00:22:10,131 --> 00:22:12,433 I read your articles about soil science 246 00:22:12,569 --> 00:22:14,006 and regenerative farming. 247 00:22:14,142 --> 00:22:16,167 - It was great. - Thanks. 248 00:22:16,303 --> 00:22:18,636 Gave me grounds for some hope, for a change. 249 00:22:18,771 --> 00:22:20,008 How are your kids? 250 00:22:20,144 --> 00:22:21,814 Mm. 251 00:22:21,949 --> 00:22:23,744 Amazing. Grown. 252 00:22:23,880 --> 00:22:25,743 It's shocking. They're both in college. 253 00:22:25,878 --> 00:22:27,248 Can you believe that? 254 00:22:27,383 --> 00:22:28,883 And Mark? 255 00:22:30,782 --> 00:22:32,757 It's over. 256 00:22:32,893 --> 00:22:34,757 Oh. 257 00:22:35,955 --> 00:22:37,654 Oh, I'm sorry to hear that. 258 00:22:37,789 --> 00:22:39,260 It's okay. 259 00:22:39,395 --> 00:22:40,798 I'm back to me. 260 00:22:40,934 --> 00:22:42,191 My work. 261 00:22:42,327 --> 00:22:44,266 - You know, it's... - That's great. 262 00:22:44,401 --> 00:22:45,861 It's good. It is. 263 00:22:45,996 --> 00:22:47,433 I'm alone at last. 264 00:22:47,568 --> 00:22:48,934 Exciting times. 265 00:22:49,070 --> 00:22:51,540 Yeah, I'm living the Alan Grant life. 266 00:22:51,675 --> 00:22:53,274 - It's just... - Can be lonely. 267 00:22:53,409 --> 00:22:54,909 ...so free. 268 00:22:57,611 --> 00:22:59,412 Ellie... 269 00:23:00,449 --> 00:23:04,787 You didn't come out all this way just to catch up, now, did you? 270 00:23:08,624 --> 00:23:10,294 Well, it's a locust. 271 00:23:10,429 --> 00:23:13,628 Mandibles, wings, thorax, but... 272 00:23:13,763 --> 00:23:15,730 God, the size of it is massive. 273 00:23:17,696 --> 00:23:20,472 It has genes that have been extinct since the Cretaceous, 274 00:23:20,608 --> 00:23:22,634 and swarms of them are decimating crops 275 00:23:22,770 --> 00:23:24,240 from Iowa to Texas. 276 00:23:24,375 --> 00:23:26,369 Terrifying, right? 277 00:23:27,380 --> 00:23:28,911 Started as a few hundred. 278 00:23:29,046 --> 00:23:31,016 There could be millions by the end of the summer. 279 00:23:31,152 --> 00:23:32,716 If they keep going, 280 00:23:32,852 --> 00:23:35,519 there will be no grain to feed chickens, cattle. 281 00:23:35,655 --> 00:23:37,823 The entire food chain would collapse. 282 00:23:37,958 --> 00:23:42,122 Well, it's clearly designed, but why would anyone do that? 283 00:23:43,125 --> 00:23:46,996 None of the crops they're eating are Biosyn seed. 284 00:23:47,132 --> 00:23:48,696 Biosyn. 285 00:23:48,831 --> 00:23:50,334 You're saying Biosyn made this. 286 00:23:50,470 --> 00:23:52,330 I mean, it would not shock me 287 00:23:52,466 --> 00:23:54,701 that they want to control the world's food supply. 288 00:23:54,836 --> 00:23:57,208 Not before a few million starve. 289 00:23:57,344 --> 00:23:58,742 Yeah, what is that saying? 290 00:23:58,877 --> 00:24:01,605 Uh, we're three meals away from anarchy? 291 00:24:01,740 --> 00:24:05,408 If we don't stop them, you can pick your last three meals. 292 00:24:06,917 --> 00:24:08,878 So why are you bringing it to me? 293 00:24:09,014 --> 00:24:10,719 I need concrete evidence 294 00:24:10,855 --> 00:24:12,786 Biosyn's responsible for all this. 295 00:24:12,921 --> 00:24:14,559 I need to go to their sanctuary 296 00:24:14,695 --> 00:24:17,156 and get DNA from another locust there. 297 00:24:18,529 --> 00:24:21,097 But I need a witness. 298 00:24:21,232 --> 00:24:22,492 Alan. 299 00:24:23,495 --> 00:24:25,599 You command respect. People believe you. 300 00:24:25,734 --> 00:24:27,703 Ellie. 301 00:24:27,839 --> 00:24:29,536 You know why I'm here? It's quiet. 302 00:24:29,672 --> 00:24:31,076 I'm done with all that. 303 00:24:31,212 --> 00:24:33,079 Are you? Okay. 304 00:24:33,214 --> 00:24:34,939 Well, I'm sorry, Alan. 305 00:24:35,074 --> 00:24:36,905 Nobody gets that luxury anymore. 306 00:24:37,041 --> 00:24:38,578 Not even you. 307 00:24:38,713 --> 00:24:40,580 And you know what? 308 00:24:40,716 --> 00:24:42,252 You're the one I trust. 309 00:24:47,358 --> 00:24:50,493 This Biosyn sanctuary is what, a hundred miles from anywhere? 310 00:24:50,629 --> 00:24:51,997 How do you even get in there? 311 00:24:52,132 --> 00:24:53,562 I got an invite. 312 00:24:53,697 --> 00:24:55,898 From their in-house philosopher. 313 00:24:56,931 --> 00:24:58,162 Seems there's a lot of money 314 00:24:58,298 --> 00:25:00,234 in being a chaotician these days. 315 00:25:00,370 --> 00:25:03,599 And he just happened to invite you out of the blue, huh? 316 00:25:04,635 --> 00:25:06,253 He said there were things I'd want to see. 317 00:25:06,277 --> 00:25:07,437 Uh-huh. 318 00:25:13,144 --> 00:25:14,818 You coming or what? 319 00:25:30,100 --> 00:25:31,539 Every animal captured on the mainland 320 00:25:31,563 --> 00:25:32,947 comes through here before shipping out 321 00:25:32,971 --> 00:25:34,385 to Biosyn's sanctuary in the Dolomites. 322 00:25:34,409 --> 00:25:36,035 We give them medical attention 323 00:25:36,171 --> 00:25:38,275 and make sure they leave healthy. 324 00:25:38,410 --> 00:25:40,279 So much security. 325 00:25:40,414 --> 00:25:42,010 Those are just the ones you see. 326 00:25:42,145 --> 00:25:44,441 A lot of shady types out there want these guys. 327 00:25:46,982 --> 00:25:48,677 Your plane's just fueling up. 328 00:25:49,813 --> 00:25:52,216 Biosyn's a tough invite. You guys must know somebody. 329 00:25:52,352 --> 00:25:54,286 - Do you mind if I...? - Of course. 330 00:25:55,953 --> 00:25:57,689 Hello. 331 00:25:57,824 --> 00:25:59,064 You see me? 332 00:25:59,199 --> 00:26:00,564 Follow me. 333 00:26:00,699 --> 00:26:02,362 We rescued these guys 334 00:26:02,498 --> 00:26:04,447 from an illegal breeding farm in Nevada a few weeks ago. 335 00:26:04,471 --> 00:26:06,566 Shut the whole place down. 336 00:26:06,702 --> 00:26:07,999 Anonymous tip. 337 00:26:08,135 --> 00:26:09,569 Good girl. 338 00:26:09,704 --> 00:26:11,837 Yes. Yes. 339 00:26:11,973 --> 00:26:13,740 Alan. 340 00:26:13,876 --> 00:26:15,945 You never get used to it. 341 00:26:16,880 --> 00:26:18,579 - Take care. - Thank you. 342 00:26:18,715 --> 00:26:20,213 - Bye. - Okay. 343 00:26:56,519 --> 00:26:57,848 Hey. 344 00:26:59,558 --> 00:27:01,727 You look just like Blue. 345 00:27:04,828 --> 00:27:06,693 This? 346 00:27:06,829 --> 00:27:08,767 You want to try it? 347 00:27:09,763 --> 00:27:10,901 Okay. 348 00:27:19,080 --> 00:27:20,504 Huh. 349 00:27:24,585 --> 00:27:26,543 Maisie, don't move. 350 00:27:30,356 --> 00:27:31,453 Hey, girl. 351 00:27:32,591 --> 00:27:33,790 Staying out of trouble? 352 00:27:33,925 --> 00:27:36,161 She had a baby. That's impossible. 353 00:27:38,693 --> 00:27:39,994 Back up. 354 00:27:40,129 --> 00:27:41,896 She won't hurt us, right? 355 00:27:42,031 --> 00:27:43,432 Oh, you're damn right she will. 356 00:27:43,568 --> 00:27:45,001 Just breathe. 357 00:27:45,136 --> 00:27:46,802 If you don't, she'll think you're scared. 358 00:27:46,937 --> 00:27:48,565 I am scared. 359 00:27:48,700 --> 00:27:51,403 Nah. She doesn't need to know that. 360 00:27:58,445 --> 00:28:00,181 Her nest has got to be nearby. 361 00:28:00,316 --> 00:28:02,419 - Maisie, get inside. - I'm coming with you. 362 00:28:02,555 --> 00:28:03,888 What did I just say? 363 00:28:13,498 --> 00:28:14,966 We got to move. 364 00:28:15,101 --> 00:28:16,659 WOMAN Not yet. We need the girl. 365 00:28:18,836 --> 00:28:19,862 Hey, what's up? 366 00:28:19,998 --> 00:28:21,136 Oh. 367 00:28:24,278 --> 00:28:27,175 Maisie? Maisie. 368 00:28:31,143 --> 00:28:33,208 Mm-mm. Mm-mm. 369 00:28:33,344 --> 00:28:34,385 Where are you going? 370 00:28:34,521 --> 00:28:35,618 You can't keep me here. 371 00:28:35,753 --> 00:28:36,954 You're not my mother. 372 00:28:42,793 --> 00:28:45,160 She's leaving the house. 373 00:29:11,892 --> 00:29:13,423 - Tie it down! - Come on, let's go. 374 00:29:18,799 --> 00:29:20,558 Let's get out of here! 375 00:29:39,177 --> 00:29:40,820 Who are you? 376 00:30:02,168 --> 00:30:03,601 Claire! 377 00:30:04,612 --> 00:30:06,271 - They found her. - What? 378 00:30:06,406 --> 00:30:07,743 - Who are they? - Poachers. 379 00:30:07,878 --> 00:30:09,305 I've seen 'em around. 380 00:30:09,441 --> 00:30:10,906 Leader's a real shit heel. 381 00:30:11,041 --> 00:30:13,543 He must have recognized me, followed me here. 382 00:30:13,679 --> 00:30:15,144 - Where is she? - Go get the truck. 383 00:30:15,279 --> 00:30:16,889 Oh, my God. 384 00:30:19,623 --> 00:30:21,251 Oh, God. 385 00:30:23,092 --> 00:30:24,987 Owen. 386 00:30:25,123 --> 00:30:26,826 Hey. No. 387 00:30:30,901 --> 00:30:32,597 They took her kid, too. 388 00:30:36,610 --> 00:30:38,905 I am gonna get her back. 389 00:30:39,041 --> 00:30:40,675 I promise you that. 390 00:30:50,918 --> 00:30:52,281 Come on. 391 00:30:52,417 --> 00:30:53,985 I know who to call. 392 00:31:08,903 --> 00:31:11,275 WOMAN No! Please, please! No, no! 393 00:31:12,845 --> 00:31:14,607 This year, man. What's next? 394 00:31:14,742 --> 00:31:18,042 Historically, uh, darkness, blood, rain of fire. 395 00:31:18,178 --> 00:31:19,645 I think frogs. 396 00:31:19,780 --> 00:31:21,462 We're not gonna be around for much longer anyway. 397 00:31:21,486 --> 00:31:23,063 These locusts in Nebraska are about to wrap it up. 398 00:31:23,087 --> 00:31:24,518 They're eating the corn, wheat. 399 00:31:24,653 --> 00:31:26,515 Basically all of our food and our food's food. 400 00:31:26,651 --> 00:31:28,859 So we can say goodbye to this. 401 00:31:31,933 --> 00:31:33,862 - Hello? - - Franklin, it's me. 402 00:31:33,998 --> 00:31:35,330 - You at work? - Okay. 403 00:31:35,465 --> 00:31:37,385 You're kind of a subject of interest around here, 404 00:31:37,466 --> 00:31:38,965 so I can't really be talking to you. 405 00:31:39,101 --> 00:31:40,166 Come on, I'm in trouble. 406 00:31:40,301 --> 00:31:41,640 I really need your help, please. 407 00:31:41,776 --> 00:31:43,306 Yeah, and I could lose my job, 408 00:31:43,442 --> 00:31:44,950 and you know I'm not qualified to do anything else. 409 00:31:44,974 --> 00:31:46,176 We're outside. 410 00:31:48,772 --> 00:31:50,114 Let me talk to him. 411 00:31:53,784 --> 00:31:54,784 That him? 412 00:31:54,818 --> 00:31:56,048 That's him. 413 00:31:56,184 --> 00:31:58,314 Name's Rainn Delacourt. 414 00:31:58,450 --> 00:31:59,919 Real piece of work. 415 00:32:00,054 --> 00:32:01,455 What'd he take? 416 00:32:02,490 --> 00:32:04,594 Something we care about very much. 417 00:32:04,729 --> 00:32:06,494 Oh, shit. 418 00:32:06,629 --> 00:32:08,469 I told you somebody would come looking for her. 419 00:32:08,498 --> 00:32:10,201 You can't just take a person, Claire. 420 00:32:10,336 --> 00:32:12,499 - I had no choice. - Not in the eyes of the law. 421 00:32:12,634 --> 00:32:15,304 This guy is not the law. Tell us how to find him. 422 00:32:16,976 --> 00:32:18,706 Where'd you guys call me from? 423 00:32:19,743 --> 00:32:22,780 We have a man on the inside of Delacourt's operation. 424 00:32:22,915 --> 00:32:24,179 There's an exchange in Malta 425 00:32:24,315 --> 00:32:25,628 sometime tomorrow... Cash for cargo. 426 00:32:25,652 --> 00:32:27,144 Was she with him? 427 00:32:28,147 --> 00:32:31,116 There's no mention, but we have people on the ground already. 428 00:32:31,252 --> 00:32:32,584 One of 'em you know. 429 00:32:32,719 --> 00:32:34,067 A lot of us got recruited by the CIA 430 00:32:34,091 --> 00:32:35,357 after the park went down. 431 00:32:36,995 --> 00:32:38,657 Barry's French intelligence now. 432 00:32:40,833 --> 00:32:41,966 I need to talk to him. 433 00:32:42,102 --> 00:32:43,969 You can't just call him. He's deep cover. 434 00:32:44,104 --> 00:32:45,797 Look, once we make the bust in Malta, 435 00:32:45,933 --> 00:32:48,099 our guys will see if Delacourt knows where she is. 436 00:32:48,234 --> 00:32:49,901 Our guys. 437 00:32:50,037 --> 00:32:51,406 Not you. 438 00:32:51,541 --> 00:32:54,370 Promise me you won't go in there with your vest 439 00:32:54,506 --> 00:32:56,015 and mess everything up. 440 00:32:57,014 --> 00:32:58,248 Why would I do that? 441 00:32:59,548 --> 00:33:02,745 Look, you guys are both crazy, but... 442 00:33:02,881 --> 00:33:04,415 you seem like you're good parents 443 00:33:04,550 --> 00:33:06,217 or whatever you're trying to be. 444 00:33:06,353 --> 00:33:08,390 She's lucky to have you. 445 00:33:09,796 --> 00:33:12,130 Don't get killed, okay? 446 00:33:29,608 --> 00:33:32,076 Think we're almost there. 447 00:33:32,211 --> 00:33:33,448 Yeah. 448 00:33:47,097 --> 00:33:48,925 Dr. Sattler, Dr. Grant. 449 00:33:49,060 --> 00:33:50,668 - Ramsay Cole, communications. - Oh, hey. 450 00:33:50,804 --> 00:33:52,102 Uh, I have to warn you, 451 00:33:52,238 --> 00:33:53,699 everyone's so excited to have you. 452 00:33:53,834 --> 00:33:56,131 You guys are absolute legends around here. 453 00:33:56,266 --> 00:33:58,610 Mm, you must be confusing us with somebody else. 454 00:33:58,746 --> 00:34:00,278 You know, it's great 455 00:34:00,413 --> 00:34:02,317 that you guys are still so close with Dr. Malcolm. 456 00:34:02,341 --> 00:34:05,150 I mean, sometimes you meet your heroes and they disappoint you, 457 00:34:05,285 --> 00:34:07,315 but he's exactly the way you'd want him to be. 458 00:34:07,450 --> 00:34:08,730 I mean, such motility of thought. 459 00:34:08,845 --> 00:34:10,054 - It's incredible. - Yeah. 460 00:34:10,190 --> 00:34:11,784 How much time have you spent with him? 461 00:34:11,919 --> 00:34:14,352 Uh, well, I know that was sarcastic, 462 00:34:14,488 --> 00:34:15,727 but honestly, not enough. 463 00:34:15,862 --> 00:34:16,895 Oh, please, after you. 464 00:34:17,030 --> 00:34:18,222 - Oh. - And watch your head. 465 00:34:25,638 --> 00:34:27,647 So, Biosyn bought this land for the amber deposits 466 00:34:27,671 --> 00:34:29,505 back in the '90s, but we've managed to turn it 467 00:34:29,640 --> 00:34:32,010 into a safe haven for about 20 displaced species. 468 00:34:32,146 --> 00:34:34,003 First generation came from Sorna. 469 00:34:34,138 --> 00:34:36,006 Most of the Nublar dinosaurs are here, too. 470 00:34:36,142 --> 00:34:38,917 Took Fish and Wildlife three years to catch the T. rex. 471 00:34:39,052 --> 00:34:41,520 - The... - The T. rex is here? 472 00:34:41,655 --> 00:34:44,046 Oh, yeah. Yeah. 473 00:34:44,181 --> 00:34:46,888 Arrived just before you guys. 474 00:35:03,641 --> 00:35:06,542 Aerial deterrent system active. 475 00:35:06,677 --> 00:35:09,509 Restricted airspace protects the airborne life. 476 00:35:09,645 --> 00:35:11,781 Keeps the pterosaurs below 500 feet. 477 00:35:11,916 --> 00:35:13,152 Airborne? 478 00:35:15,087 --> 00:35:17,050 Is that Dreadnoughtus? 479 00:35:17,186 --> 00:35:18,817 What? 480 00:35:26,066 --> 00:35:27,690 Beautiful, right? 481 00:35:27,826 --> 00:35:29,728 The name means "fear nothing." 482 00:35:29,864 --> 00:35:32,133 Well, I guess you know that. 483 00:35:32,268 --> 00:35:33,397 What do they graze on? 484 00:35:33,532 --> 00:35:34,631 Hawthorn and fern. 485 00:35:34,766 --> 00:35:36,238 All indigenous... nothing stocked 486 00:35:36,373 --> 00:35:38,102 except for the deer population. 487 00:35:38,237 --> 00:35:41,373 It's a great mezzanine species for the apex predator. 488 00:35:41,508 --> 00:35:43,374 - Oh... - Apex predator? 489 00:35:43,509 --> 00:35:45,750 Giganotosaurus. 490 00:35:45,885 --> 00:35:47,945 At least for now. 491 00:35:57,396 --> 00:36:00,429 Uh, you don't let people in there, right? 492 00:36:00,565 --> 00:36:02,761 Uh, no, our-our research... 493 00:36:02,896 --> 00:36:04,593 Our research outposts are connected 494 00:36:04,729 --> 00:36:05,760 completely underground. 495 00:36:05,896 --> 00:36:07,405 If we have to, we can just 496 00:36:07,540 --> 00:36:10,573 herd the animals remotely using a neuro-implant 497 00:36:10,708 --> 00:36:12,748 that sends electrical signals directly to the brain. 498 00:36:12,878 --> 00:36:14,307 Like shocks? 499 00:36:14,443 --> 00:36:17,315 Uh, n-no, li-like signals. 500 00:36:17,451 --> 00:36:20,246 Doesn't it strike you as a little bit, uh... 501 00:36:20,381 --> 00:36:21,744 - Cruel? - Cruel. 502 00:36:21,879 --> 00:36:23,420 Do you know how much voltage 503 00:36:23,556 --> 00:36:26,082 was in the electric fences at Jurassic Park? 504 00:36:26,990 --> 00:36:27,990 Yeah. 505 00:36:34,161 --> 00:36:36,093 WOMAN Please join Dr. Ian Malcolm at noon 506 00:36:36,229 --> 00:36:38,826 in the lecture hall for "The Ethics of Genetic Power." 507 00:36:38,962 --> 00:36:40,831 God, everyone's so young. 508 00:36:40,967 --> 00:36:42,503 Oh, well, it is part of our ethos 509 00:36:42,638 --> 00:36:44,300 to attract the best and brightest. 510 00:36:44,436 --> 00:36:46,278 Doctors. 511 00:36:46,413 --> 00:36:50,113 Respected, renowned Dr. Sattler, Dr. Grant. 512 00:36:50,248 --> 00:36:52,347 Hi. I'm... Wow, this is big. 513 00:36:52,482 --> 00:36:54,646 - I'm-I'm Lewis. - Dodgson. Yeah. 514 00:36:54,781 --> 00:36:56,051 - Hi. - You're Lewis Dodgson? 515 00:36:56,187 --> 00:36:57,487 I am. How do you do? 516 00:36:57,622 --> 00:36:59,619 We didn't expect to actually see you here. 517 00:36:59,754 --> 00:37:00,994 Oh, well, I wouldn't be anywhere else. 518 00:37:01,018 --> 00:37:03,219 - Would you? - No. 519 00:37:03,354 --> 00:37:05,854 I mean, the people you see here are changing the world. 520 00:37:05,989 --> 00:37:07,194 Would you mind if we, um... 521 00:37:07,329 --> 00:37:09,025 - Uh... - Oh. 522 00:37:09,160 --> 00:37:11,027 Just to... It would mean a lot. If... 523 00:37:11,162 --> 00:37:12,502 Do you want to, um... 524 00:37:12,637 --> 00:37:14,317 - Oh, great. Thank you so much. - Oh, uh... 525 00:37:15,639 --> 00:37:17,201 Th-That's good. That's good. Thanks. 526 00:37:17,337 --> 00:37:21,809 So, you are going to see some remarkable things today. 527 00:37:21,944 --> 00:37:25,379 We are unlocking the true power of the genome. 528 00:37:25,515 --> 00:37:27,018 We're this close. Believe me. 529 00:37:27,153 --> 00:37:28,876 You'll make a fortune with that. 530 00:37:29,012 --> 00:37:31,022 No, it's not about money. 531 00:37:31,157 --> 00:37:32,653 No, we've already identified 532 00:37:32,788 --> 00:37:34,350 dozens of applications for paleo-DNA. 533 00:37:34,485 --> 00:37:38,096 We're talking about cancer, Alzheimer's, autoimmune. 534 00:37:38,231 --> 00:37:39,988 We will be saving lives, but... 535 00:37:40,123 --> 00:37:41,664 I bet. 536 00:37:41,799 --> 00:37:44,033 Um, anyway, I wish I could take you around myself, 537 00:37:44,169 --> 00:37:45,866 but, uh, it's, uh... 538 00:37:46,001 --> 00:37:49,107 So, you're in more-than-capable hands with Ramsay. 539 00:37:49,242 --> 00:37:52,275 He's basically a... a young me, 540 00:37:52,410 --> 00:37:55,841 only smarter and, uh, taller... 541 00:37:55,976 --> 00:37:58,712 Do you have food? 542 00:37:58,847 --> 00:38:01,177 - Like, one of my bars? - Pardon? Um... 543 00:38:01,312 --> 00:38:03,452 No, never mind. Uh, uh, I'll find something. 544 00:38:03,588 --> 00:38:05,550 So, uh, I want to do more of this, 545 00:38:05,686 --> 00:38:07,785 um, later on if we, um... 546 00:38:07,920 --> 00:38:09,853 Oh, we booked you a private pod 547 00:38:09,988 --> 00:38:11,558 - for the trip out, so... - Right. 548 00:38:11,693 --> 00:38:12,933 It's beautiful. You'll love it. 549 00:38:13,059 --> 00:38:14,464 Through the caverns and everything. 550 00:38:14,599 --> 00:38:16,027 Uh, you better hurry. Malcolm's on. 551 00:38:16,162 --> 00:38:18,199 He's a bit of a contrarian, but I like him. 552 00:38:18,335 --> 00:38:19,562 He keeps us on our toes. 553 00:38:19,697 --> 00:38:20,898 Anyway... 554 00:38:21,033 --> 00:38:23,001 Thank you for being here. It's... 555 00:38:25,376 --> 00:38:27,742 Okay, um, follow me, please. 556 00:38:29,541 --> 00:38:31,109 What? 557 00:38:31,244 --> 00:38:36,485 Human beings have no more right to safety or liberty 558 00:38:36,621 --> 00:38:39,721 than any other creature on this planet. 559 00:38:41,462 --> 00:38:46,095 We not only lack dominion over nature, 560 00:38:46,231 --> 00:38:48,224 we're subordinate to it. 561 00:38:49,234 --> 00:38:50,898 And now here we are 562 00:38:51,033 --> 00:38:54,430 with the opportunity to rewrite life at our fingertips. 563 00:38:54,566 --> 00:38:57,609 And just like nuclear power, nobody knew what to expect 564 00:38:57,745 --> 00:39:01,012 with genetic engineering, but they pressed the button 565 00:39:01,148 --> 00:39:03,972 and hoped for the best... 566 00:39:04,107 --> 00:39:06,748 just like you are doing now. 567 00:39:07,888 --> 00:39:10,114 Yep. You. 568 00:39:11,417 --> 00:39:16,825 You control the future of our survival on planet Earth. 569 00:39:16,960 --> 00:39:19,696 According to you, the solution is genetic power. 570 00:39:19,831 --> 00:39:23,132 But that same power could devastate the food supply, 571 00:39:23,268 --> 00:39:25,533 create new diseases, 572 00:39:25,668 --> 00:39:27,831 alter the climate even further. 573 00:39:27,967 --> 00:39:31,705 Unforeseen consequences occur. 574 00:39:31,841 --> 00:39:37,075 And every time, every single time... 575 00:39:38,745 --> 00:39:40,717 ...we all act surprised? 576 00:39:40,852 --> 00:39:43,719 Because deep down, I don't think that any of us 577 00:39:43,854 --> 00:39:46,825 actually believe that these dangers are real. 578 00:39:54,525 --> 00:39:57,996 In order to instigate revolutionary change, 579 00:39:58,132 --> 00:40:03,875 we must transform human consciousness. 580 00:40:11,613 --> 00:40:12,878 - May am? - Mm-hmm. 581 00:40:13,014 --> 00:40:14,678 ...Dr. Malcolm? - Very good. 582 00:40:14,814 --> 00:40:16,347 There-there you go. 583 00:40:16,483 --> 00:40:18,491 Hey, I don't want to be rude to my friends. Thank you. 584 00:40:18,515 --> 00:40:20,584 Catch me on my way out. Thanks, everybody. 585 00:40:20,719 --> 00:40:22,017 Look at you, 586 00:40:22,152 --> 00:40:25,887 and look at me, and look at you. 587 00:40:26,023 --> 00:40:27,660 Wow, this is so trippy. 588 00:40:27,795 --> 00:40:29,893 You look like you're doing well. 589 00:40:30,028 --> 00:40:31,426 Well, I got five kids, you know, 590 00:40:31,561 --> 00:40:33,433 whom I adore more than life itself, so... 591 00:40:33,569 --> 00:40:34,931 uh, expenses add up. 592 00:40:35,066 --> 00:40:37,405 You, Alan? Are you... are you... 593 00:40:37,541 --> 00:40:39,502 You have any family or...? 594 00:40:39,638 --> 00:40:40,638 No. 595 00:40:40,710 --> 00:40:43,007 So, uh, I need to talk to you. 596 00:40:43,143 --> 00:40:44,613 Yeah, I need to talk to you, too. 597 00:40:44,749 --> 00:40:47,079 - Privately. - Do you two talk a lot? 598 00:40:47,214 --> 00:40:49,354 - Uh, he slid into my DMs. - He did what? 599 00:40:49,490 --> 00:40:51,554 - It's urgent, Ian. - What did you do? 600 00:40:51,689 --> 00:40:53,284 "Seven minutes to midnight" stuff. 601 00:40:53,419 --> 00:40:55,724 Uh, the Doomsday Clock might be about out of time, 602 00:40:55,859 --> 00:40:58,361 but as they say, it's always darkest 603 00:40:58,496 --> 00:41:01,129 just before eternal nothingness. 604 00:41:01,264 --> 00:41:02,666 What? 605 00:41:04,704 --> 00:41:07,867 Locusts, altered with Cretaceous-era DNA. 606 00:41:08,002 --> 00:41:09,399 Yeah, that's not my field. 607 00:41:09,534 --> 00:41:11,435 Yeah, but if these things continue to multiply, 608 00:41:11,571 --> 00:41:14,243 we're talking about cascading system-wide effects, Ian. 609 00:41:14,379 --> 00:41:15,939 Gosh, that's a drag. 610 00:41:16,074 --> 00:41:18,045 What is the matter with you? 611 00:41:18,180 --> 00:41:20,087 Why? Is there something special you want me to do? 612 00:41:20,111 --> 00:41:21,309 Yeah, how about give a damn? 613 00:41:21,445 --> 00:41:22,785 You know far too much not to care. 614 00:41:22,920 --> 00:41:26,481 Hey, I-I gave my opinion robustly for years. 615 00:41:26,616 --> 00:41:28,484 As expected, the sum of our human endeavors 616 00:41:28,620 --> 00:41:31,729 has led to our annihilation, and the only play now 617 00:41:31,864 --> 00:41:34,424 is to take the time that we have left and, uh, 618 00:41:34,559 --> 00:41:36,631 you know, just like we always do, squander it. 619 00:41:36,766 --> 00:41:39,798 Honestly, Ian, that's bullshit. 620 00:41:39,934 --> 00:41:42,066 Can I offer you guys some joe? 621 00:41:42,201 --> 00:41:45,836 Uh, Tyler, please, two cappuccinos. 622 00:41:45,972 --> 00:41:47,670 I don't want a cappuccino. 623 00:41:47,805 --> 00:41:49,516 Uh, well, I could do, like, a cortado or, like, macchiato. 624 00:41:49,540 --> 00:41:51,282 Trust me, it's real tough, that jet lag. 625 00:41:51,418 --> 00:41:52,578 It's gonna perk you right up. 626 00:41:56,813 --> 00:41:58,750 The locusts are part of a larger project 627 00:41:58,885 --> 00:42:00,489 called Hexapod Allies. 628 00:42:00,624 --> 00:42:02,020 You're right about their intent. 629 00:42:02,156 --> 00:42:04,357 I started hearing rumors six weeks ago. 630 00:42:04,493 --> 00:42:06,804 I read your piece on decadence and put two and two together. 631 00:42:06,828 --> 00:42:08,359 I was not raising my voice. 632 00:42:08,494 --> 00:42:10,075 You're beginning to. It's crescendoing, isn't it? 633 00:42:10,099 --> 00:42:11,793 They're proliferating wildly. 634 00:42:11,928 --> 00:42:13,915 They're lasting three, four times longer than they should. 635 00:42:13,939 --> 00:42:16,031 And all my models are pointing toward a global 636 00:42:16,167 --> 00:42:17,637 ecological collapse, Ian. 637 00:42:17,773 --> 00:42:19,334 Downstairs, sublevel six. 638 00:42:19,470 --> 00:42:21,311 That's where they keep the locusts. 639 00:42:21,447 --> 00:42:23,374 Look for a lab marked L4. 640 00:42:23,509 --> 00:42:25,349 But wait, how are we ever gonna get down there? 641 00:42:25,412 --> 00:42:26,979 Hey, this looks so silky. 642 00:42:27,115 --> 00:42:28,683 May I touch this blouse, by any chance? 643 00:42:28,818 --> 00:42:30,348 - Sure. - You know what it is? 644 00:42:30,484 --> 00:42:32,159 - Don't tell... Don't tell me. - You won't know it. 645 00:42:32,183 --> 00:42:34,121 This is sustainable bamboo. 646 00:42:34,256 --> 00:42:36,133 - It is sustainable bamboo. - That's why I said it. 647 00:42:36,157 --> 00:42:37,797 - How did you know that? - I just know it. 648 00:42:37,830 --> 00:42:39,269 - Yeah, it's amazing. - - I've got cumin. 649 00:42:39,293 --> 00:42:40,810 - It's very amazing. - I've got cinnamon. 650 00:42:40,834 --> 00:42:42,336 I've got allspice, which is not very popular. 651 00:42:42,360 --> 00:42:43,701 - I've got five-spice. - Doctor. 652 00:42:43,837 --> 00:42:45,109 Um, if you're into that kind of feel. 653 00:42:45,133 --> 00:42:47,867 - Um, and let's talk milks. - Yeah. 654 00:42:48,002 --> 00:42:49,898 Okay. Soy milk, yes? 655 00:42:51,612 --> 00:42:53,836 ...No. - What just happened? 656 00:42:53,971 --> 00:42:55,647 We're in. 657 00:43:09,191 --> 00:43:12,059 Sublevel six. Restricted. 658 00:43:18,167 --> 00:43:20,738 Lewis, you're not listening to me. 659 00:43:20,873 --> 00:43:22,703 The locusts' prehistoric DNA has made them 660 00:43:22,839 --> 00:43:24,666 stronger than they should be. 661 00:43:24,801 --> 00:43:27,239 They're multiplying like crazy, and they're not dying. 662 00:43:27,374 --> 00:43:28,885 What part of this don't you understand? 663 00:43:28,909 --> 00:43:30,107 Oh, I do understand. 664 00:43:30,242 --> 00:43:31,947 This is gonna be a global famine. 665 00:43:32,082 --> 00:43:33,784 Hey, hey, we can't anticipate everything. 666 00:43:33,919 --> 00:43:36,386 We need to eradicate the ones we released. 667 00:43:36,522 --> 00:43:38,216 - What? - All of them. 668 00:43:38,352 --> 00:43:40,458 - No. No. Henry. - Like... like, yesterday. 669 00:43:40,593 --> 00:43:42,060 We don't want to cause a panic. 670 00:43:42,195 --> 00:43:43,788 We want control. 671 00:43:43,924 --> 00:43:46,060 There is no such thing. 672 00:43:58,437 --> 00:44:01,642 When we're afraid, what do we do? 673 00:44:01,778 --> 00:44:03,577 What have we done before? 674 00:44:03,712 --> 00:44:06,448 We follow through. 675 00:44:06,583 --> 00:44:08,316 That's what we do. 676 00:44:08,451 --> 00:44:09,919 Right? 677 00:44:12,081 --> 00:44:13,615 Right. 678 00:44:16,362 --> 00:44:17,887 We found the girl. 679 00:44:18,022 --> 00:44:19,463 She's en route. 680 00:44:19,599 --> 00:44:21,799 - Cost me a fortune. - What? 681 00:44:21,934 --> 00:44:24,159 - Wait, you found her? - Yeah, found them both. 682 00:44:24,295 --> 00:44:26,603 Her and the little raptor. 683 00:44:26,738 --> 00:44:29,137 Blue reproduced all on her own. 684 00:44:30,140 --> 00:44:32,133 Just like you said. You're so smart, Henry. 685 00:44:34,579 --> 00:44:36,847 That's why this works. 686 00:44:36,982 --> 00:44:39,076 You understand the value of these creatures. 687 00:44:39,211 --> 00:44:40,618 You always have. I do, too. 688 00:44:40,754 --> 00:44:42,982 And we don't stop because a, what, 689 00:44:43,117 --> 00:44:44,723 little side project went south? 690 00:44:46,585 --> 00:44:50,021 Hey. If they trace the locusts back to us, 691 00:44:50,156 --> 00:44:51,625 they come for the dinosaurs. 692 00:44:51,761 --> 00:44:53,292 All your work gone. 693 00:44:54,493 --> 00:44:57,263 Billions of dollars in assets gone. 694 00:44:58,728 --> 00:45:01,432 Diamonds with no one to mine them. 695 00:45:02,501 --> 00:45:04,633 You really think she's the solution? 696 00:45:07,906 --> 00:45:09,771 Okay. 697 00:45:10,941 --> 00:45:13,246 Everything involving the girl goes through me, right? 698 00:45:15,278 --> 00:45:16,781 Is she all right? 699 00:45:16,917 --> 00:45:18,119 She better be. 700 00:45:19,085 --> 00:45:20,482 She's the most valuable 701 00:45:20,618 --> 00:45:22,585 intellectual property on the planet. 702 00:45:32,670 --> 00:45:34,164 I said I'd call you. 703 00:45:34,299 --> 00:45:35,532 They land yet? 704 00:45:35,667 --> 00:45:37,171 Second plane is incoming. 705 00:45:37,306 --> 00:45:38,652 Who said anything about a second plane? 706 00:45:38,676 --> 00:45:39,972 We flew them separately. 707 00:45:40,107 --> 00:45:41,371 I'm not taking any chances. 708 00:45:41,507 --> 00:45:43,813 And we'll need payment before delivery. 709 00:45:43,949 --> 00:45:45,916 I didn't like what happened last time. 710 00:45:46,051 --> 00:45:49,348 Okay. Okay, just... call me when it's done. 711 00:45:58,964 --> 00:46:00,898 You said I was going someplace safe. 712 00:46:01,894 --> 00:46:03,026 You are. 713 00:46:10,335 --> 00:46:11,733 Walk to the car. 714 00:46:12,811 --> 00:46:15,242 - No. - It's not a choice. 715 00:46:28,388 --> 00:46:31,425 50 grand to fly one little raptor. 716 00:46:31,561 --> 00:46:33,491 Not bad. 717 00:46:38,395 --> 00:46:39,728 What's with the girl? 718 00:46:42,270 --> 00:46:44,502 Not your problem. 719 00:46:52,347 --> 00:46:54,776 Pleasure doing business. 720 00:46:57,757 --> 00:46:59,616 We're ready. Let's go. 721 00:47:05,730 --> 00:47:07,096 Owen. 722 00:47:12,463 --> 00:47:14,302 - Hi, Claire. - Mm. 723 00:47:14,438 --> 00:47:17,071 I thought you would've chosen a quieter line of work. 724 00:47:17,207 --> 00:47:18,806 I tried. My cousin and I opened a café. 725 00:47:18,941 --> 00:47:20,803 I lasted three weeks. 726 00:47:20,938 --> 00:47:23,476 The way the world is headed, it's hard to look away. 727 00:47:23,611 --> 00:47:26,412 Delacourt was hired by Soyona Santos, 728 00:47:26,547 --> 00:47:28,478 a broker in the underground dinosaur trade. 729 00:47:28,614 --> 00:47:30,687 We don't have intel on his cargo, 730 00:47:30,822 --> 00:47:32,647 but once they make the exchange, 731 00:47:32,783 --> 00:47:34,425 we'll see what they know about your girl. 732 00:47:34,560 --> 00:47:35,850 You can listen in, 733 00:47:35,985 --> 00:47:37,656 but promise me you will not make contact. 734 00:47:37,792 --> 00:47:39,095 No. 735 00:47:41,326 --> 00:47:42,658 Ouais, c'est ça. 736 00:47:42,793 --> 00:47:44,260 There is a big underground market 737 00:47:44,396 --> 00:47:45,695 for dinosaurs now... 738 00:47:45,831 --> 00:47:47,769 Europe, Middle East, northern Africa. 739 00:47:47,905 --> 00:47:49,373 It all comes through here. 740 00:48:00,153 --> 00:48:02,685 Don't look at anyone. Don't talk to anyone. 741 00:48:02,820 --> 00:48:04,613 Just try to blend in. 742 00:48:53,897 --> 00:48:56,535 Hey, still flying for Santos, huh? 743 00:48:56,670 --> 00:48:58,772 - You must need money. - What's it to you? 744 00:48:58,907 --> 00:49:00,901 I've got cargo. 745 00:49:01,037 --> 00:49:03,712 Thousand kilos of dinosaur to Palermo. 746 00:49:03,847 --> 00:49:06,045 I give you 2,000. 747 00:49:06,181 --> 00:49:08,646 2,000? How much is there? 748 00:49:18,223 --> 00:49:19,958 You lost? 749 00:49:20,093 --> 00:49:21,560 You're American. 750 00:49:23,098 --> 00:49:24,395 That make us friends? 751 00:49:24,530 --> 00:49:26,565 Listen, I just got here, and... 752 00:49:26,700 --> 00:49:29,700 Oh, no, that was not an invitation. Here. 753 00:49:32,109 --> 00:49:34,078 Souvenir. Go back to the hotel. 754 00:49:34,213 --> 00:49:36,373 You know, throw some bath salts in the bath. 755 00:49:36,508 --> 00:49:38,912 This place... not your vibe. 756 00:49:39,047 --> 00:49:40,914 Wait. 757 00:49:41,049 --> 00:49:42,878 - Look... - Claire. 758 00:49:43,881 --> 00:49:46,487 Claire, I know this must feel exotic, 759 00:49:46,622 --> 00:49:48,756 but if you mess with the wrong person down here, 760 00:49:48,892 --> 00:49:49,892 you disappear. 761 00:49:50,024 --> 00:49:51,091 You feel me? 762 00:49:51,226 --> 00:49:54,098 - Good luck, okay? - Wait. 763 00:49:56,935 --> 00:49:58,563 - Wait. - What is this? 764 00:49:58,698 --> 00:50:00,664 - I need your help. - I don't know you. 765 00:50:00,800 --> 00:50:02,673 - I'm looking for someone. - Don't do that. 766 00:50:02,809 --> 00:50:04,933 She is all alone. Please. 767 00:50:10,543 --> 00:50:13,084 - That your daughter? - Yes. 768 00:50:15,811 --> 00:50:17,715 Sorry. I can't get involved. 769 00:50:36,436 --> 00:50:37,707 Think I got him. 770 00:50:37,843 --> 00:50:39,066 Target on the move. 771 00:50:40,103 --> 00:50:42,175 That's our undercover agent with him. 772 00:50:42,310 --> 00:50:44,179 Claire, he's headed underground. 773 00:50:44,314 --> 00:50:45,743 - See him? - Yeah, I've got him. 774 00:50:47,853 --> 00:50:49,052 All right, let's go. 775 00:50:49,188 --> 00:50:50,483 AGENT Team four, 776 00:50:50,619 --> 00:50:51,939 need you to sweep spreading south. 777 00:50:55,988 --> 00:50:58,129 All units, take up bull's-eye position. 778 00:50:59,628 --> 00:51:02,028 This is Bravo One. Primary target in sight. 779 00:51:02,164 --> 00:51:03,824 No sign of the girl. 780 00:51:03,959 --> 00:51:05,268 Alpha team, stand clear. 781 00:51:15,843 --> 00:51:19,916 My people say the raptor arrived in good condition. 782 00:51:20,052 --> 00:51:22,047 You boys didn't cock this up. 783 00:51:22,182 --> 00:51:23,854 Color me amazed. 784 00:51:23,990 --> 00:51:25,547 I do have another job for you. 785 00:51:25,683 --> 00:51:27,218 Short hop. Money's double. 786 00:51:27,353 --> 00:51:28,692 What's the cargo? 787 00:51:30,620 --> 00:51:32,827 Atrociraptors. 788 00:51:32,963 --> 00:51:34,389 Thoroughbreds. 789 00:51:34,524 --> 00:51:35,731 Trained to kill. 790 00:51:35,866 --> 00:51:36,932 Kill who? 791 00:51:37,067 --> 00:51:38,665 Whoever they're told. 792 00:51:38,800 --> 00:51:40,641 Laser marks the target, they attach to the scent, 793 00:51:40,665 --> 00:51:41,836 don't stop till it's dead. 794 00:51:41,971 --> 00:51:43,340 Inescapable. 795 00:51:43,475 --> 00:51:45,568 Those idiots making hybrids had it all wrong. 796 00:51:45,703 --> 00:51:47,711 You can't engineer loyalty. 797 00:51:47,847 --> 00:51:49,506 You have to nurture it. 798 00:51:49,642 --> 00:51:51,846 50,000 to fly them to Riyadh. 799 00:51:51,981 --> 00:51:54,013 In or out? 800 00:51:54,148 --> 00:51:56,044 She's not here. 801 00:51:59,925 --> 00:52:01,588 Where are we going? 802 00:52:02,586 --> 00:52:03,920 Almost there. 803 00:52:09,927 --> 00:52:11,298 That's the drop. Let's go. 804 00:52:11,434 --> 00:52:13,565 - Weapons down! - Eyes on 'em! 805 00:52:13,701 --> 00:52:15,061 - Hands in the air! - Contact made! 806 00:52:15,172 --> 00:52:17,466 Delacourt, on the floor now! 807 00:52:17,601 --> 00:52:18,701 Get on the ground! 808 00:52:18,837 --> 00:52:20,368 Delacourt! Stay with him! 809 00:52:20,503 --> 00:52:21,610 Shit. 810 00:52:23,378 --> 00:52:24,705 Get that truck out of here! 811 00:52:32,688 --> 00:52:34,087 AGENT We lost Delacourt! 812 00:52:46,300 --> 00:52:47,962 This is Bravo One. 813 00:52:48,098 --> 00:52:49,735 Truck is approaching the underpass. 814 00:54:03,779 --> 00:54:05,408 Come on! 815 00:54:20,395 --> 00:54:21,595 The girl, where is she? 816 00:54:21,731 --> 00:54:23,430 - Where did they take her? - Get it off! 817 00:54:23,566 --> 00:54:25,233 - Where is she? - I don't know! 818 00:54:25,368 --> 00:54:27,195 We handed her off to Santos. 819 00:54:27,331 --> 00:54:29,399 I don't know where they took her after that. 820 00:54:42,417 --> 00:54:44,188 Claire, it's Santos. 821 00:54:44,324 --> 00:54:46,017 - The woman in white. - I'll find her. 822 00:54:46,153 --> 00:54:48,491 Bravo team, watch your six. 823 00:54:49,693 --> 00:54:51,852 ...Hey, hey! 824 00:54:51,988 --> 00:54:53,720 - Hey! - Hold it! 825 00:54:53,856 --> 00:54:55,556 Let them out. 826 00:54:55,691 --> 00:54:56,691 What?! 827 00:54:56,727 --> 00:54:58,600 You heard me. 828 00:55:23,422 --> 00:55:25,121 Merde. 829 00:55:42,779 --> 00:55:44,646 OWEN Claire, do you have her? 830 00:55:58,295 --> 00:55:59,625 We had some trouble. 831 00:55:59,760 --> 00:56:01,529 - What kind? - The parents. 832 00:56:01,665 --> 00:56:03,623 Grady and Dearing... They're here. 833 00:56:07,601 --> 00:56:08,872 Can you take care of it? 834 00:56:09,008 --> 00:56:10,700 Not for free. 835 00:56:10,836 --> 00:56:12,773 Well, do it. 836 00:56:20,817 --> 00:56:23,487 Mama. 837 00:56:27,491 --> 00:56:29,057 Okay, okay, listen. 838 00:56:29,192 --> 00:56:30,786 No, no, no. 839 00:56:44,001 --> 00:56:45,800 You don't use it on people. 840 00:56:45,936 --> 00:56:47,002 Where's my daughter? 841 00:56:47,137 --> 00:56:49,409 She wasn't yours to begin with. 842 00:56:51,444 --> 00:56:53,209 Tell me. 843 00:56:54,612 --> 00:56:56,010 Biosyn. 844 00:56:56,146 --> 00:56:59,050 They're taking her to Biosyn. 845 00:57:04,491 --> 00:57:06,523 You missed her. 846 00:57:06,658 --> 00:57:08,157 She's gone. 847 00:57:59,947 --> 00:58:01,550 Take my hand. Come on. 848 00:58:32,283 --> 00:58:33,679 Hold on tight. 849 00:58:33,814 --> 00:58:35,349 What? 850 00:58:45,955 --> 00:58:48,461 Do you remember how we used to get the raptors in the truck? 851 00:58:48,597 --> 00:58:49,963 - Yeah. - Yeah. 852 00:58:51,403 --> 00:58:52,794 - You're up. - No. 853 00:58:54,770 --> 00:58:55,970 At the last minute, dive-roll. 854 00:58:56,070 --> 00:58:58,202 - I don't dive-roll. - You'll be fine. 855 00:58:58,337 --> 00:59:00,303 I never got the timing right. 856 00:59:01,838 --> 00:59:03,005 Now? 857 00:59:03,140 --> 00:59:04,780 Any minute. Any minute now. 858 00:59:05,778 --> 00:59:07,442 - Now? - No. 859 00:59:09,648 --> 00:59:10,918 Now! 860 00:59:14,020 --> 00:59:16,484 Yeah. Yeah! 861 00:59:17,689 --> 00:59:18,858 Freeze. 862 00:59:26,196 --> 00:59:27,504 I'm flying us out of here. 863 00:59:27,640 --> 00:59:29,080 Tell me where you want to be dropped. 864 00:59:29,133 --> 00:59:30,531 You ever flown to Biosyn? 865 00:59:32,175 --> 00:59:34,406 CLAIRE Owen, they took her to Biosyn! 866 00:59:34,541 --> 00:59:36,788 - There's an airfield on the north side of the island. - Go. 867 00:59:36,812 --> 00:59:38,247 You're under arrest. 868 00:59:38,383 --> 00:59:39,881 Stay where you are. 869 01:00:06,034 --> 01:00:07,909 Right! 870 01:00:12,646 --> 01:00:13,743 Heads up! 871 01:01:51,749 --> 01:01:53,139 We made a lot of enemies today. 872 01:01:53,275 --> 01:01:54,308 We got to go. 873 01:01:54,443 --> 01:01:55,786 - He'll be here. - Uh-huh. 874 01:01:59,855 --> 01:02:01,858 Out of time, out of time. 875 01:02:03,625 --> 01:02:05,257 There he is. 876 01:02:07,691 --> 01:02:09,690 - Pull over. - That's not how planes work. 877 01:02:16,034 --> 01:02:17,636 Open the back. 878 01:02:36,151 --> 01:02:37,388 Come on! 879 01:02:42,225 --> 01:02:45,000 Hold on tight! 880 01:03:01,212 --> 01:03:03,678 Oh, sh... 881 01:03:14,191 --> 01:03:15,690 Still got it. 882 01:03:34,683 --> 01:03:36,880 Kayla Watts. 883 01:03:37,015 --> 01:03:38,713 You're welcome. 884 01:03:38,848 --> 01:03:40,715 You don't look like you fly for Biosyn. 885 01:03:40,850 --> 01:03:42,263 I'm gonna take that the way you meant it 886 01:03:42,287 --> 01:03:44,088 and not the way it sounded. 887 01:03:44,224 --> 01:03:45,661 I fly from whoever got a bag, 888 01:03:45,796 --> 01:03:47,256 but we'll call this one a favor. 889 01:03:47,392 --> 01:03:49,933 Those don't work. They broke. 890 01:03:51,428 --> 01:03:52,793 I'll take y'all to Biosyn, 891 01:03:52,928 --> 01:03:54,798 but I can't promise it won't be dangerous. 892 01:03:54,933 --> 01:03:57,699 You're willing to risk your life for people you never met? 893 01:03:59,210 --> 01:04:02,077 You want to ask questions, or you want a ride? 894 01:04:05,111 --> 01:04:06,647 We'll take the ride. 895 01:04:13,882 --> 01:04:15,959 So, this is our habitat development lab. 896 01:04:16,094 --> 01:04:18,487 A lot of exciting discoveries as of late. 897 01:04:18,622 --> 01:04:19,982 We've brought back numerous species 898 01:04:20,093 --> 01:04:21,359 in their purest form, 899 01:04:21,495 --> 01:04:23,599 and I mean complete, untouched genomes. 900 01:04:23,735 --> 01:04:25,325 Like Moros intrepidus. 901 01:04:25,461 --> 01:04:27,095 - What? - Yeah. 902 01:04:28,463 --> 01:04:29,933 Wow. 903 01:04:33,139 --> 01:04:34,942 What about splicing DNA? 904 01:04:35,077 --> 01:04:36,837 You know, creating new species? 905 01:04:36,972 --> 01:04:39,377 Uh, no, Dr. Sattler, we don't do that here. 906 01:04:39,512 --> 01:04:41,413 We like to think we're more evolved. 907 01:04:46,288 --> 01:04:47,427 Okay, it looks like we still have 908 01:04:47,451 --> 01:04:48,561 some time left before your ride. 909 01:04:48,585 --> 01:04:50,516 Uh, would you guys like to tour 910 01:04:50,652 --> 01:04:51,890 the facilities yourselves? 911 01:04:52,025 --> 01:04:54,287 Oh, uh, I mean... 912 01:04:54,423 --> 01:04:56,128 uh, we could. 913 01:04:56,263 --> 01:04:58,135 - Yeah, why not? - - Great. 914 01:04:58,270 --> 01:05:00,294 I'll meet you guys at the hyperloop, station three, 915 01:05:00,430 --> 01:05:02,533 in about 30 minutes. 916 01:05:02,668 --> 01:05:04,732 Elevators are down this hall. Not-not those. 917 01:05:04,868 --> 01:05:06,570 Those lead you down to the sublevels. 918 01:05:06,706 --> 01:05:08,645 You need special clearance to get down there. 919 01:05:08,781 --> 01:05:11,146 - Oh, okay. - 30 minutes. 920 01:05:20,055 --> 01:05:21,556 Here. 921 01:05:21,691 --> 01:05:23,158 Take this. 922 01:05:24,663 --> 01:05:26,854 - Okay? - Yep. 923 01:05:36,505 --> 01:05:39,500 I'm really sorry that it had to happen this way. 924 01:05:39,635 --> 01:05:41,739 Yep, that's what kidnappers say. 925 01:05:43,379 --> 01:05:45,013 Claire should never have hidden you away. 926 01:05:45,148 --> 01:05:47,380 You're way too important, Maisie. 927 01:05:51,549 --> 01:05:53,518 You took her, too. 928 01:05:54,525 --> 01:05:56,191 Yeah. 929 01:05:56,326 --> 01:05:58,886 We needed her to help us understand you. 930 01:06:03,900 --> 01:06:05,860 Hey, Beta. 931 01:06:07,000 --> 01:06:08,571 You okay? 932 01:06:08,707 --> 01:06:09,968 Did you say "Beta"? 933 01:06:10,103 --> 01:06:11,569 Is that her name? 934 01:06:12,567 --> 01:06:13,909 I gave it to her. 935 01:06:14,045 --> 01:06:15,641 Beta's pretty special. 936 01:06:15,777 --> 01:06:18,805 You know, when we made Blue, we used monitor lizard DNA 937 01:06:18,940 --> 01:06:21,546 to fill in the gaps in her genome. 938 01:06:21,681 --> 01:06:24,449 Monitor lizards can reproduce without a mate, 939 01:06:24,585 --> 01:06:28,456 so Beta and Blue are genetically identical, 940 01:06:28,591 --> 01:06:30,505 and that's what they have in common with you and... 941 01:06:30,529 --> 01:06:32,260 Charlotte. 942 01:06:34,724 --> 01:06:36,466 What do you know about Charlotte? 943 01:06:36,601 --> 01:06:38,200 She died. 944 01:06:39,197 --> 01:06:40,598 A long time ago. 945 01:06:41,631 --> 01:06:43,469 It broke my grandpa's heart. 946 01:06:45,237 --> 01:06:46,802 So he made me. 947 01:06:48,407 --> 01:06:50,542 No, Maisie, actually, he didn't. 948 01:06:53,048 --> 01:06:55,151 Charlotte made you. 949 01:06:57,952 --> 01:07:00,684 I'm so excited for everyone to see what we've been doing here. 950 01:07:00,819 --> 01:07:03,956 There's new technology being made, new science, 951 01:07:04,092 --> 01:07:05,859 like, every day almost. 952 01:07:05,995 --> 01:07:07,457 And it's great to be... 953 01:07:07,592 --> 01:07:09,125 it's great to be in the center... 954 01:07:09,260 --> 01:07:10,826 center of that. 955 01:07:10,962 --> 01:07:15,197 Charlotte lived on Site B with all of us. 956 01:07:15,332 --> 01:07:17,530 Till the storm. 957 01:07:17,666 --> 01:07:18,999 She loved dinosaurs. 958 01:07:19,134 --> 01:07:20,433 HENRY Charlotte, be careful. 959 01:07:20,569 --> 01:07:21,968 Yeah, I will. 960 01:07:22,103 --> 01:07:23,971 She grew up around scientists. 961 01:07:24,981 --> 01:07:27,183 Then, eventually... 962 01:07:28,183 --> 01:07:29,845 ...she became one herself. 963 01:07:29,980 --> 01:07:31,945 A butterfly flew into my office this morning. 964 01:07:32,081 --> 01:07:34,318 They say tiny things have huge impacts, 965 01:07:34,453 --> 01:07:36,318 and I agree wholeheartedly. 966 01:07:36,453 --> 01:07:38,458 She was brilliant. 967 01:07:40,129 --> 01:07:41,865 In ways that I'll never be. 968 01:07:42,000 --> 01:07:43,462 In the metaphysics of identity, 969 01:07:43,597 --> 01:07:45,729 can a replica truly be the original? 970 01:07:45,864 --> 01:07:49,502 And if it's possible, what makes it so? 971 01:07:54,504 --> 01:07:56,377 I've lost my pen. 972 01:07:59,783 --> 01:08:01,012 Is that me? 973 01:08:01,147 --> 01:08:03,382 Yeah. 974 01:08:03,517 --> 01:08:05,185 Just like Blue, Charlotte was able 975 01:08:05,320 --> 01:08:07,223 to have a child all by herself. 976 01:08:08,324 --> 01:08:11,953 She created you with her own DNA. 977 01:08:12,963 --> 01:08:15,090 So I do have a mother. 978 01:08:15,226 --> 01:08:18,362 Your grandfather didn't want anyone to know the truth. 979 01:08:18,498 --> 01:08:21,369 He was protecting her and you. 980 01:08:22,368 --> 01:08:23,800 And we're the same? 981 01:08:25,743 --> 01:08:27,001 You were. 982 01:08:27,136 --> 01:08:29,177 When you were a baby, Charlotte started 983 01:08:29,313 --> 01:08:31,175 to show symptoms of a genetic disorder. 984 01:08:31,311 --> 01:08:33,878 That's how she died. 985 01:08:34,013 --> 01:08:37,445 She didn't know she had it until after you were born. 986 01:08:37,580 --> 01:08:39,345 Do I have it, too? 987 01:08:39,481 --> 01:08:40,680 No. 988 01:08:40,815 --> 01:08:43,092 She changed your DNA. 989 01:08:43,228 --> 01:08:45,894 She altered every cell in your body 990 01:08:46,030 --> 01:08:48,264 to eradicate this disease. 991 01:08:48,399 --> 01:08:50,963 No one on earth has ever known how to do that. 992 01:08:51,099 --> 01:08:53,236 She fixed me. 993 01:08:53,372 --> 01:08:56,063 Charlotte's discovery is a part of you now. 994 01:08:58,042 --> 01:09:01,407 Your DNA could change the world. 995 01:09:01,542 --> 01:09:03,608 And I have to know how she did it, 996 01:09:03,743 --> 01:09:05,914 but I just can't replicate her work. 997 01:09:06,050 --> 01:09:07,713 If I could just study you 998 01:09:07,849 --> 01:09:11,111 and Beta, whose DNA was never changed, I could... 999 01:09:13,457 --> 01:09:16,287 ...fix a terrible mistake that I've made. 1000 01:09:16,422 --> 01:09:18,294 What kind of mistake? 1001 01:09:26,536 --> 01:09:28,931 Sublevel six. Restricted. 1002 01:09:33,276 --> 01:09:35,036 Thanks for coming. 1003 01:09:39,747 --> 01:09:41,443 ALAN Which lab did Malcolm say? 1004 01:09:41,578 --> 01:09:43,385 L4. 1005 01:09:47,286 --> 01:09:49,325 This is it. 1006 01:10:08,172 --> 01:10:11,879 Okay, get in, get the sample and get out. 1007 01:10:12,015 --> 01:10:13,349 And move slow. 1008 01:10:13,485 --> 01:10:16,110 They can swarm at the slightest disturbance. 1009 01:10:40,339 --> 01:10:41,971 Orthoptera. 1010 01:10:42,979 --> 01:10:44,842 Two weeks. 1011 01:10:48,513 --> 01:10:50,379 Fully mature. 1012 01:10:50,514 --> 01:10:52,019 This one. 1013 01:10:54,023 --> 01:10:55,886 Ready? Easy. 1014 01:11:00,457 --> 01:11:01,861 Okay. 1015 01:11:01,997 --> 01:11:03,366 Go. 1016 01:11:04,362 --> 01:11:05,467 What? 1017 01:11:06,662 --> 01:11:08,228 Go get it. 1018 01:11:09,897 --> 01:11:11,441 Is that necessary? 1019 01:11:11,576 --> 01:11:13,942 What did you think was gonna happen? 1020 01:11:14,078 --> 01:11:15,377 I have to take a sample. 1021 01:11:15,513 --> 01:11:17,180 We need concrete evidence. This is it. 1022 01:11:17,316 --> 01:11:19,210 Alan, you said there was no time. 1023 01:11:19,345 --> 01:11:20,707 Can you get it? 1024 01:11:20,843 --> 01:11:22,880 Of course I can get it. 1025 01:11:23,883 --> 01:11:26,422 Easy. 1026 01:11:27,419 --> 01:11:28,890 Watch its legs. 1027 01:11:31,588 --> 01:11:33,027 Here we go. 1028 01:11:35,059 --> 01:11:36,340 They're cell signaling between them. 1029 01:11:36,364 --> 01:11:37,426 This is not good, Ellie. 1030 01:11:37,562 --> 01:11:38,693 Almost got it. 1031 01:11:41,263 --> 01:11:43,602 How does she remain an asset, Henry, 1032 01:11:43,737 --> 01:11:45,441 if you're incriminating both of us 1033 01:11:45,576 --> 01:11:47,774 by showing her classified things on the computer? 1034 01:11:47,909 --> 01:11:49,202 HENRY Charlotte Lockwood believed 1035 01:11:49,337 --> 01:11:50,717 the methods we used at Jurassic Park 1036 01:11:50,741 --> 01:11:52,606 could cure disease. 1037 01:11:52,742 --> 01:11:54,109 She was right. 1038 01:11:54,244 --> 01:11:56,446 Having filled the gaps in Maisie's genome 1039 01:11:56,581 --> 01:11:58,384 with altered DNA, 1040 01:11:58,520 --> 01:12:00,080 she used a pathogen to deliver 1041 01:12:00,216 --> 01:12:02,124 the repaired sequence to every cell. 1042 01:12:02,259 --> 01:12:04,489 If I can repurpose what she did, 1043 01:12:04,624 --> 01:12:06,890 I could change the locusts' DNA, 1044 01:12:07,025 --> 01:12:09,159 eradicating them in a single generation. 1045 01:12:09,295 --> 01:12:13,099 Maisie and the baby raptor will provide the missing data. 1046 01:12:20,137 --> 01:12:22,445 Hey, do you want to get out of here? 1047 01:12:25,813 --> 01:12:27,813 ...What the...? 1048 01:12:28,912 --> 01:12:30,150 Got it. 1049 01:12:34,490 --> 01:12:35,925 ...Go! 1050 01:12:40,455 --> 01:12:42,096 They're everywhere! 1051 01:12:42,231 --> 01:12:43,699 Help me! Oh, God! 1052 01:12:43,835 --> 01:12:45,926 No! 1053 01:12:48,106 --> 01:12:49,505 Oh, my God! Oh, my God! 1054 01:12:55,011 --> 01:12:56,472 Maisie. 1055 01:13:08,120 --> 01:13:09,819 Asset containment breach. 1056 01:13:09,954 --> 01:13:11,692 Please remain at your stations. 1057 01:13:13,495 --> 01:13:14,824 Asset containment breach. 1058 01:13:14,959 --> 01:13:16,561 Please remain at your stations. 1059 01:13:19,365 --> 01:13:21,768 Oh, my God! Oh, God, I can't see! Where's the key? 1060 01:13:40,552 --> 01:13:42,187 You okay? 1061 01:13:42,322 --> 01:13:43,759 Yeah. 1062 01:13:43,895 --> 01:13:45,355 You? 1063 01:13:45,490 --> 01:13:46,853 Yeah. 1064 01:13:49,056 --> 01:13:50,467 Oh. 1065 01:13:56,299 --> 01:14:00,538 You're Dr. Ellie Sattler and Alan Grant. 1066 01:14:00,674 --> 01:14:02,706 You were at Jurassic Park. 1067 01:14:02,842 --> 01:14:04,771 What-what are you doing here? 1068 01:14:04,907 --> 01:14:06,774 What? What... 1069 01:14:06,910 --> 01:14:08,749 what are you doing here? 1070 01:14:10,848 --> 01:14:12,654 I'm Maisie Lockwood. 1071 01:14:21,097 --> 01:14:22,856 Um... 1072 01:14:22,992 --> 01:14:26,095 Hey, we don't, uh... 1073 01:14:26,231 --> 01:14:28,465 we're not... we don't work for Biosyn. 1074 01:14:28,600 --> 01:14:29,699 I can tell. 1075 01:14:29,835 --> 01:14:31,040 We got to get out of here. 1076 01:14:31,176 --> 01:14:32,238 Yeah, we should go. 1077 01:14:47,924 --> 01:14:50,626 Okay, in and out... We find your girl and go. 1078 01:14:52,021 --> 01:14:53,663 Tower, this is N-141. 1079 01:14:53,798 --> 01:14:55,558 Request to land for a freight delivery. Over. 1080 01:14:55,624 --> 01:14:57,897 Uh, N-141, negative. We've been advised 1081 01:14:58,032 --> 01:15:00,060 you're carrying unauthorized passengers. Over. 1082 01:15:00,195 --> 01:15:01,503 Copy that, tower. 1083 01:15:01,638 --> 01:15:03,800 Be advised shipment is perishable. 1084 01:15:03,935 --> 01:15:05,301 We need immediate clearance. 1085 01:15:05,436 --> 01:15:07,907 - It's an emergency. Over. - There isn't... No. 1086 01:15:08,042 --> 01:15:10,346 Uh, negative. Return to point of origin. 1087 01:15:10,481 --> 01:15:11,943 Uh, you seem to be breaking up. 1088 01:15:12,078 --> 01:15:13,478 Are-are you hearing me on your side? 1089 01:15:15,720 --> 01:15:17,884 Nice try, Kayla. They will down your bird. 1090 01:15:18,917 --> 01:15:20,955 Who is this? Is this Denise? 1091 01:15:21,091 --> 01:15:23,422 You do not want me to start spilling secrets, Denise. 1092 01:15:23,558 --> 01:15:25,093 You remember Dubrovnik. 1093 01:15:26,727 --> 01:15:29,790 She's... Different Denise. 1094 01:15:29,925 --> 01:15:31,799 In accounts. 1095 01:15:38,902 --> 01:15:40,505 Talked to Santos. 1096 01:15:40,641 --> 01:15:42,139 It's the girl's parents. 1097 01:15:45,107 --> 01:15:47,181 Sh-Shut off the ADS. 1098 01:15:47,316 --> 01:15:49,181 You sure? 1099 01:15:49,317 --> 01:15:51,280 Uh-huh. 1100 01:15:56,985 --> 01:15:58,623 What's that? 1101 01:15:58,758 --> 01:16:00,629 Uh, that's the, uh... 1102 01:16:00,764 --> 01:16:02,397 that's the aerial deterrent system. 1103 01:16:02,533 --> 01:16:03,726 Keeps the airborne life away. 1104 01:16:03,862 --> 01:16:05,527 Why is it blinking? 1105 01:16:05,663 --> 01:16:07,473 Because dead-ass Denise in the tower just turned it off. 1106 01:16:07,497 --> 01:16:09,257 We got to get out of this airspace right now. 1107 01:16:14,043 --> 01:16:16,970 - That's another plane, right? - Not exactly. 1108 01:16:20,011 --> 01:16:21,315 Is that a... 1109 01:16:21,450 --> 01:16:23,047 Quetzalcoatlus. 1110 01:16:23,182 --> 01:16:25,319 Late Cretaceous. Should've stayed there. 1111 01:16:31,525 --> 01:16:33,925 Okay. Okay. 1112 01:16:34,061 --> 01:16:36,063 It's cool. We're good. It's gone. 1113 01:16:53,409 --> 01:16:54,849 This plane is going down. 1114 01:16:54,985 --> 01:16:57,950 If you're going to eject, you need to do it now. 1115 01:16:58,086 --> 01:17:00,087 I only got one chair, and she's in it. 1116 01:17:00,223 --> 01:17:02,857 - You don't have parachutes? - I wasn't expecting company. 1117 01:17:10,926 --> 01:17:12,227 Claire. 1118 01:17:12,362 --> 01:17:13,860 We got to get you off this plane. 1119 01:17:13,995 --> 01:17:15,263 What? 1120 01:17:15,398 --> 01:17:16,717 Parachute is gonna open automatically. 1121 01:17:16,741 --> 01:17:17,912 If it doesn't, you pull this lever. 1122 01:17:17,936 --> 01:17:18,936 Do you understand me? 1123 01:17:19,068 --> 01:17:20,642 Claire! 1124 01:17:20,778 --> 01:17:22,306 If it doesn't open automatically, 1125 01:17:22,442 --> 01:17:24,183 you're gonna pull this lever here behind you, okay? 1126 01:17:24,207 --> 01:17:26,144 - 10,000 feet! - Hey. 1127 01:17:26,280 --> 01:17:27,827 You're the one who's got to go to get to her. 1128 01:17:27,851 --> 01:17:29,884 You're her mom. You're her only shot. 1129 01:17:32,786 --> 01:17:34,856 I'll see you again. 1130 01:17:36,022 --> 01:17:38,189 I love you. 1131 01:18:26,937 --> 01:18:27,937 What's the plan? 1132 01:18:28,005 --> 01:18:29,607 Whatever happens. 1133 01:18:29,742 --> 01:18:31,440 That's the plan. 1134 01:18:45,191 --> 01:18:46,825 ...Three. ...That's it. 1135 01:18:46,961 --> 01:18:48,727 Alan, we need the code. 1136 01:18:48,862 --> 01:18:49,994 Let's try this thing. 1137 01:18:50,129 --> 01:18:51,361 Yeah. 1138 01:18:51,496 --> 01:18:53,198 ELLIE Get down. 1139 01:18:58,842 --> 01:19:00,536 - Thank God it's you. - I don't know... 1140 01:19:00,672 --> 01:19:02,537 This place is such a maze. 1141 01:19:02,672 --> 01:19:04,023 - We were so confused. - It's good you're here. 1142 01:19:04,047 --> 01:19:05,520 But I thought we were straight-up lost, 1143 01:19:05,544 --> 01:19:07,093 then you said station three, and I was like... 1144 01:19:07,117 --> 01:19:08,928 - We thought you said... - Do you have the sample? 1145 01:19:08,952 --> 01:19:10,981 - What? - What are you talking about? 1146 01:19:11,116 --> 01:19:12,822 The DNA sample... do you have it? 1147 01:19:12,957 --> 01:19:15,417 Biosyn's responsible for the locust epidemic. 1148 01:19:15,553 --> 01:19:17,131 Dodgson's covering it up. You were right. 1149 01:19:17,155 --> 01:19:19,151 I'm-I'm here to help you. 1150 01:19:19,286 --> 01:19:20,858 Do you have it? 1151 01:19:20,994 --> 01:19:22,263 - Uh... - Yeah. 1152 01:19:22,398 --> 01:19:23,495 Good. 1153 01:19:24,398 --> 01:19:26,207 This pod will take you straight to the airfield. 1154 01:19:26,231 --> 01:19:27,835 We have a plane ready to fly. 1155 01:19:27,971 --> 01:19:29,370 Ian told you about Hexapod Allies? 1156 01:19:29,505 --> 01:19:31,571 No. I told him. 1157 01:19:31,707 --> 01:19:33,171 What? 1158 01:19:33,307 --> 01:19:35,372 - Okay, you guys got to go. - - Wait. 1159 01:19:39,350 --> 01:19:41,048 Maisie. 1160 01:19:44,487 --> 01:19:45,745 Maisie Lockwood. 1161 01:19:48,754 --> 01:19:50,024 Go. 1162 01:24:04,574 --> 01:24:06,247 That was my baby. 1163 01:24:14,683 --> 01:24:16,723 Where'd you learn to fly? 1164 01:24:16,859 --> 01:24:18,727 Uh, Air Force. 1165 01:24:18,863 --> 01:24:20,221 Legacy on my mama's side. 1166 01:24:20,356 --> 01:24:21,955 Yeah. I'm Navy. 1167 01:24:22,958 --> 01:24:24,859 And so, how'd you end up doing this? 1168 01:24:24,994 --> 01:24:27,033 I was a legit contract pilot for a grip, 1169 01:24:27,169 --> 01:24:28,531 but didn't exactly pay enough 1170 01:24:28,667 --> 01:24:30,395 to be out here and send the money home, 1171 01:24:30,531 --> 01:24:33,003 so I hit up a few contacts for the more lucrative shady shit. 1172 01:24:34,807 --> 01:24:37,010 Honestly, I might be done with this line of work. 1173 01:24:37,146 --> 01:24:38,877 Is that why you're helping us? 1174 01:24:42,342 --> 01:24:45,121 I was there when they handed your girl off to Biosyn. 1175 01:24:46,322 --> 01:24:49,682 I could've said something, but I didn't. 1176 01:24:49,818 --> 01:24:51,853 And when I saw her picture... 1177 01:24:53,965 --> 01:24:55,696 It isn't enough to do nothing. 1178 01:25:01,067 --> 01:25:02,534 Thank you. 1179 01:25:48,951 --> 01:25:50,846 No. 1180 01:25:55,252 --> 01:25:56,252 Nope. 1181 01:26:20,479 --> 01:26:22,317 What an asshole. 1182 01:27:13,331 --> 01:27:14,695 You good? 1183 01:27:14,831 --> 01:27:16,169 Yeah. Yeah, yeah, yeah, yeah. 1184 01:27:16,304 --> 01:27:17,629 Yeah, I'm not shook at all. You? 1185 01:27:17,765 --> 01:27:19,803 Nah. Nah, no. 1186 01:27:21,641 --> 01:27:23,540 The ejection seat beacon. 1187 01:27:23,675 --> 01:27:26,145 - We'll find her. - Okay. Okay. 1188 01:27:26,281 --> 01:27:28,141 You really love her, huh? 1189 01:27:29,610 --> 01:27:31,148 Yeah. 1190 01:27:31,283 --> 01:27:32,783 I get it. 1191 01:27:33,848 --> 01:27:35,720 I like redheads, too. 1192 01:27:36,717 --> 01:27:38,486 What? God. 1193 01:27:41,832 --> 01:27:42,889 Who is that? 1194 01:27:43,025 --> 01:27:44,891 It's Grant and Sattler. 1195 01:27:45,026 --> 01:27:47,026 - Is this live? - 12 minutes ago. 1196 01:27:47,161 --> 01:27:48,760 We were tracking the escaped asset. 1197 01:27:48,896 --> 01:27:50,196 Our guys missed it. 1198 01:27:50,332 --> 01:27:52,300 They stole a DNA sample. 1199 01:27:53,303 --> 01:27:55,383 - How'd they get in there? - They used an access key. 1200 01:27:55,408 --> 01:27:57,542 Yankee White clearance. 1201 01:27:57,677 --> 01:27:59,544 One of our cameras saw Ian Malcolm 1202 01:27:59,680 --> 01:28:01,883 put something in Sattler's pocket. 1203 01:28:02,019 --> 01:28:04,050 All right. 1204 01:28:04,185 --> 01:28:05,550 I want to see him. 1205 01:28:05,685 --> 01:28:08,186 And get Ramsay up here, too, will you? 1206 01:28:08,322 --> 01:28:09,588 Where are they now? 1207 01:28:09,723 --> 01:28:11,624 On the way to the airfield. 1208 01:28:11,760 --> 01:28:13,725 They caught the hyperloop right on schedule. 1209 01:28:19,936 --> 01:28:21,896 How are you? 1210 01:28:22,031 --> 01:28:23,867 You all right? 1211 01:28:24,875 --> 01:28:26,408 Not really, no. 1212 01:28:28,372 --> 01:28:30,110 Hey. 1213 01:28:30,245 --> 01:28:32,744 I, uh, knew your mom. 1214 01:28:36,116 --> 01:28:37,245 You did? 1215 01:28:37,381 --> 01:28:38,915 Mm-hmm. 1216 01:28:40,249 --> 01:28:43,887 Yeah, a few years after Hammond died, 1217 01:28:44,023 --> 01:28:47,929 she came to my university to lecture, and... 1218 01:28:48,065 --> 01:28:49,931 we became good friends. 1219 01:28:50,066 --> 01:28:51,800 What was she like? 1220 01:28:51,935 --> 01:28:53,235 Brilliant. 1221 01:28:53,371 --> 01:28:55,067 Light-years ahead of everybody else. 1222 01:28:56,734 --> 01:28:58,407 And she had a conscience. 1223 01:28:58,542 --> 01:29:00,737 While they were out building theme parks, 1224 01:29:00,873 --> 01:29:02,475 well, she was determined to prove 1225 01:29:02,611 --> 01:29:04,809 that genetic power could save lives. 1226 01:29:06,106 --> 01:29:07,682 And I was her experiment. 1227 01:29:07,818 --> 01:29:09,275 No. 1228 01:29:11,379 --> 01:29:13,380 She wanted a child more than anything. 1229 01:29:14,317 --> 01:29:17,558 But she wanted you to have what she couldn't. 1230 01:29:18,555 --> 01:29:20,319 A full life. 1231 01:29:23,100 --> 01:29:25,093 I didn't know her long. 1232 01:29:26,094 --> 01:29:28,261 But I know she loved you very much. 1233 01:29:48,490 --> 01:29:49,953 What's happening? 1234 01:29:54,928 --> 01:29:57,294 This must be the old amber mines. 1235 01:29:58,330 --> 01:30:01,965 They must have made access doors when they built these tunnels. 1236 01:30:26,195 --> 01:30:27,595 Hey. 1237 01:30:27,730 --> 01:30:30,026 I heard the alarm. Everything all right? 1238 01:30:30,162 --> 01:30:32,431 Yeah, no, no. Nothing we can't, uh, handle. 1239 01:30:32,566 --> 01:30:34,168 - Listen... - You rang? 1240 01:30:34,303 --> 01:30:35,894 Oh, good. Dr. Malcolm. 1241 01:30:36,029 --> 01:30:38,202 You are... fired. 1242 01:30:38,337 --> 01:30:39,898 What? 1243 01:30:40,034 --> 01:30:43,238 It was such a cushy gig. 1244 01:30:43,373 --> 01:30:46,378 You can, uh, give your access key to security, 1245 01:30:46,513 --> 01:30:48,245 if you still have it. 1246 01:30:48,381 --> 01:30:49,822 One of the hyperloop pods just shut down in the amber mines. 1247 01:30:49,846 --> 01:30:51,344 What? 1248 01:30:52,353 --> 01:30:54,618 Wow. This day. 1249 01:30:54,753 --> 01:30:56,617 Uh, which... which pod are we... 1250 01:30:56,752 --> 01:30:58,620 Are there, um... 1251 01:30:58,756 --> 01:31:00,526 dinosaurs in the mines? 1252 01:31:00,661 --> 01:31:02,191 There are dinosaurs everywhere. 1253 01:31:02,327 --> 01:31:03,507 I mean, you know, technically, birds are dinosaurs. 1254 01:31:03,531 --> 01:31:04,896 Ge-Genetically speaking... 1255 01:31:05,031 --> 01:31:06,646 Okay, Lewis, Grant and Sattler are in this pod. 1256 01:31:06,670 --> 01:31:08,405 We need to send a security team out there ASAP. 1257 01:31:08,429 --> 01:31:10,132 Okay. Absolutely, Ramsay. Thank you. 1258 01:31:10,267 --> 01:31:12,298 Uh, let's all just stay in our lanes, though. 1259 01:31:12,434 --> 01:31:14,476 We can take care of it. Thank you, Doctor. 1260 01:31:14,612 --> 01:31:16,975 That's it, huh? Nothing else to see here? 1261 01:31:17,110 --> 01:31:20,405 Uh, I'm not sure I admire your tone right now. 1262 01:31:20,541 --> 01:31:22,716 - You need to leave. - - Yeah, I do. 1263 01:31:22,852 --> 01:31:26,148 But first, I owe all these folks an apology. 1264 01:31:26,283 --> 01:31:28,455 I think that by lending my cachet to this joint 1265 01:31:28,590 --> 01:31:30,381 I might have made it seem as if 1266 01:31:30,517 --> 01:31:31,917 Biosyn wasn't rotten to the core. 1267 01:31:32,053 --> 01:31:33,151 That's enough, Ian. 1268 01:31:33,287 --> 01:31:34,447 See, here's how they get you. 1269 01:31:34,529 --> 01:31:35,809 They give you so many promotions 1270 01:31:35,860 --> 01:31:37,457 in a short period of time 1271 01:31:37,592 --> 01:31:39,407 that it bludgeons your capacity for critical thinking. 1272 01:31:39,431 --> 01:31:42,070 - Oh, my God. - So then there are doors that you don't open, 1273 01:31:42,206 --> 01:31:43,838 things that you ignore. 1274 01:31:43,974 --> 01:31:49,139 But mainly, he's exploiting your enchantment with these. 1275 01:31:49,274 --> 01:31:51,274 Is there an actual concern here, or are you just... 1276 01:31:51,376 --> 01:31:53,609 You're racing toward the extinction of our species, 1277 01:31:53,745 --> 01:31:55,443 and you don't care. 1278 01:31:55,579 --> 01:31:58,184 You know exactly what you're doing, but you won't stop. 1279 01:31:58,319 --> 01:31:59,753 You can't. 1280 01:31:59,888 --> 01:32:01,588 You know, I thought you might be different, 1281 01:32:01,724 --> 01:32:03,084 but you're just like everyone else. 1282 01:32:03,218 --> 01:32:04,490 You see what you want to see. 1283 01:32:04,626 --> 01:32:07,425 You imagine unchecked avarice, 1284 01:32:07,561 --> 01:32:09,423 so that's what you find. 1285 01:32:09,558 --> 01:32:12,597 You envision what, an evil, unbound Prometheus? 1286 01:32:12,732 --> 01:32:14,092 So that's what I am to you? 1287 01:32:14,227 --> 01:32:15,669 Prometheus got gored. 1288 01:32:15,805 --> 01:32:18,301 So will you, you rapacious rat bastard. 1289 01:32:18,436 --> 01:32:22,602 Ramsay, would you help Dr. Malcolm gather his things? 1290 01:32:23,572 --> 01:32:25,845 His room, and then to the airfield. That's it. 1291 01:32:35,322 --> 01:32:36,790 Dodgson. 1292 01:33:40,719 --> 01:33:42,383 Oh, God. 1293 01:34:10,177 --> 01:34:12,116 Allosaurus? 1294 01:34:13,455 --> 01:34:15,217 Giganotosaurus. 1295 01:34:15,352 --> 01:34:17,221 Largest known terrestrial carnivore. 1296 01:34:18,224 --> 01:34:20,452 You put two apex predators in one valley, 1297 01:34:20,588 --> 01:34:22,658 pretty soon there's only gonna be one. 1298 01:34:53,995 --> 01:34:55,896 ELLIE Did you feel that? 1299 01:34:57,665 --> 01:34:59,359 That's an air current. 1300 01:34:59,495 --> 01:35:01,429 There must be an opening up ahead. 1301 01:35:02,432 --> 01:35:04,502 How old is this mine, do you think? 1302 01:35:04,638 --> 01:35:06,333 Just breathe. 1303 01:35:06,469 --> 01:35:08,667 Nobody panic. Just watch out for bats. 1304 01:35:08,803 --> 01:35:10,603 - Who said anything about bats? - I hate bats. 1305 01:35:10,640 --> 01:35:13,648 Well, there's probably no bats, no falling rocks. 1306 01:35:13,784 --> 01:35:15,273 Just the possibility of toxic gas, 1307 01:35:15,409 --> 01:35:16,818 dehydration, hypothermia. 1308 01:35:16,953 --> 01:35:18,886 Just possibilities, nothing for certain. 1309 01:35:19,022 --> 01:35:20,787 Oh, I should've left you where you were. 1310 01:35:20,922 --> 01:35:22,723 - Why did I bring you into this? - What? 1311 01:35:22,859 --> 01:35:24,720 - You were happy in your element. - What? 1312 01:35:24,856 --> 01:35:26,392 - Ellie. - What? 1313 01:35:26,527 --> 01:35:28,423 I wasn't happy. 1314 01:35:29,365 --> 01:35:31,127 You weren't? 1315 01:35:31,262 --> 01:35:33,191 ...Do you guys have kids? - What? 1316 01:35:33,327 --> 01:35:34,961 Uh... 1317 01:35:35,096 --> 01:35:36,565 No, I-I do. 1318 01:35:36,701 --> 01:35:37,800 Two. 1319 01:35:37,935 --> 01:35:39,038 But not with him? 1320 01:35:40,804 --> 01:35:42,505 Uh... 1321 01:35:42,641 --> 01:35:44,379 no. 1322 01:35:44,514 --> 01:35:47,044 No, just old friends. 1323 01:35:47,179 --> 01:35:50,084 Just old friends. 1324 01:35:50,220 --> 01:35:52,282 Really? 1325 01:35:56,622 --> 01:35:58,651 Won't be long before security knows you're gone. 1326 01:35:58,786 --> 01:36:01,022 Oh, a map. That looks like an old map. 1327 01:36:01,158 --> 01:36:02,023 You don't have a new map? 1328 01:36:02,158 --> 01:36:03,390 There's an access gate 1329 01:36:03,526 --> 01:36:04,996 at the northeast corner of the mine. 1330 01:36:05,132 --> 01:36:06,204 - If your friends make it out... - If? 1331 01:36:06,228 --> 01:36:07,769 When they make it out... 1332 01:36:07,905 --> 01:36:09,561 - Yes, sir. - ...that's where they'll be. 1333 01:36:09,697 --> 01:36:12,440 These roads are protected, right? 1334 01:36:12,576 --> 01:36:13,908 Uh, yeah. I'd drive fast. 1335 01:36:24,850 --> 01:36:26,619 You did good. 1336 01:36:26,755 --> 01:36:28,218 Uh, yeah, well, actually, 1337 01:36:28,354 --> 01:36:30,419 it's a complete disaster, but thanks. 1338 01:36:31,426 --> 01:36:32,586 Not yet. 1339 01:36:43,540 --> 01:36:45,104 Watch yourself. 1340 01:37:04,087 --> 01:37:06,125 - Ellie. - Yeah. 1341 01:37:10,896 --> 01:37:12,560 What was that? 1342 01:37:18,905 --> 01:37:20,271 Be careful. 1343 01:37:35,323 --> 01:37:37,163 - Oh, my God, Alan. - Oh, my God. Are you okay? 1344 01:37:54,906 --> 01:37:56,109 Forget the hat! 1345 01:37:57,274 --> 01:37:59,244 Come on! 1346 01:38:06,656 --> 01:38:07,989 Go, go, go! 1347 01:38:08,988 --> 01:38:10,750 Go, go, go, go, go! 1348 01:38:15,124 --> 01:38:16,426 It's a car. 1349 01:38:18,331 --> 01:38:20,292 - Oh, my God. Ian! - Ian, over here! 1350 01:38:21,962 --> 01:38:23,630 ...Please, Ian! ...Open the gate. 1351 01:38:23,766 --> 01:38:25,067 Please help us. 1352 01:38:25,202 --> 01:38:26,732 Do you know the code? 1353 01:38:26,867 --> 01:38:28,606 I didn't know there was gonna be a code. 1354 01:38:29,375 --> 01:38:31,373 I didn't know there was gonna be a code. 1355 01:38:31,508 --> 01:38:33,872 Oh, my God. Oh, my God. 1356 01:38:35,345 --> 01:38:37,213 The brake! Pull the brake! 1357 01:38:37,348 --> 01:38:39,053 There are 10,000 possibilities. 1358 01:38:39,188 --> 01:38:41,514 Push your legs against it! 1359 01:38:41,649 --> 01:38:44,222 - 1984. - - Come on, Ian! 1360 01:38:44,358 --> 01:38:46,485 - Kick up against it! - Hurry! 1361 01:38:46,621 --> 01:38:50,497 Miles Davis's birthday... 0526. 1362 01:38:54,870 --> 01:38:56,536 - Ian! - Please, please. 1363 01:38:56,672 --> 01:38:57,772 Do something! 1364 01:38:57,907 --> 01:38:59,270 We're not gonna make it. 1365 01:38:59,406 --> 01:39:01,376 Let's-let's all try and stay positive. 1366 01:39:17,718 --> 01:39:20,820 - Please. - I know, I know, I know. 1367 01:39:26,226 --> 01:39:28,267 ...Oh, my God! Close it! 1368 01:39:30,063 --> 01:39:31,930 What do you know? It actually worked. 1369 01:39:36,737 --> 01:39:38,712 Ian, this is Maisie. 1370 01:39:38,848 --> 01:39:40,448 Hi, Maisie. 1371 01:39:40,583 --> 01:39:42,347 We got the DNA. 1372 01:39:43,514 --> 01:39:45,042 We need to get out of this valley. 1373 01:39:45,178 --> 01:39:47,616 - Yeah. Let's go. Let's go. - Come on. Come on. 1374 01:40:18,722 --> 01:40:20,616 Come on. Come, come on. 1375 01:41:29,989 --> 01:41:31,757 Go on, get! 1376 01:41:31,893 --> 01:41:33,926 Yuck. 1377 01:41:34,062 --> 01:41:35,893 - Oh, my God. - Hey. 1378 01:41:36,028 --> 01:41:38,193 Oh, my God. 1379 01:41:38,329 --> 01:41:39,767 I thought you were dead. 1380 01:41:39,902 --> 01:41:41,493 What do they even eat? 1381 01:41:46,667 --> 01:41:48,341 We better get inside. 1382 01:42:28,785 --> 01:42:30,680 Oh, go ahead. 1383 01:43:09,558 --> 01:43:11,824 Containment chamber compromised. 1384 01:43:27,777 --> 01:43:29,268 It's locked. 1385 01:43:29,403 --> 01:43:31,510 Gonna need something heavy, something sharp or both. 1386 01:43:42,519 --> 01:43:45,623 That... can't be right. 1387 01:43:57,304 --> 01:43:59,366 - Is that...? - Oh, no. 1388 01:43:59,501 --> 01:44:01,199 Oh, my God. 1389 01:44:02,936 --> 01:44:04,609 He's burning the evidence. 1390 01:44:06,048 --> 01:44:07,378 Oh, my God. Oh, my God! 1391 01:44:07,513 --> 01:44:09,383 - Oh, my... Ew! - That's bananas. 1392 01:44:27,001 --> 01:44:28,269 Oh, my God. 1393 01:44:28,405 --> 01:44:33,341 I-I-I know this may seem precarious, but... 1394 01:44:34,341 --> 01:44:35,640 No, we're-we're teetering. 1395 01:44:38,372 --> 01:44:40,414 Should we all lean to the left or something? 1396 01:44:40,550 --> 01:44:42,156 That's very constructive. Thank you, Maisie. 1397 01:44:42,180 --> 01:44:44,246 Yeah. 1398 01:44:44,381 --> 01:44:46,684 Slow. Slow. 1399 01:44:47,922 --> 01:44:49,555 Slow. 1400 01:44:51,860 --> 01:44:53,519 Yay. 1401 01:44:53,654 --> 01:44:54,929 We're fine. 1402 01:44:55,064 --> 01:44:56,920 - See this? - Mm-hmm. 1403 01:44:57,056 --> 01:44:58,531 - This is fine. - Mm-hmm. 1404 01:45:12,546 --> 01:45:13,781 ...Alan? 1405 01:45:13,916 --> 01:45:15,542 Alan! 1406 01:45:15,677 --> 01:45:17,251 How is everybody? 1407 01:45:27,087 --> 01:45:29,287 It's my parents. 1408 01:45:30,294 --> 01:45:31,790 Help! 1409 01:45:31,926 --> 01:45:33,425 Help! 1410 01:45:33,561 --> 01:45:34,796 Listen. 1411 01:45:34,932 --> 01:45:37,438 ...Help! Help! 1412 01:45:42,070 --> 01:45:44,112 CLAIRE Oh, my God. 1413 01:45:44,247 --> 01:45:46,011 You're okay. 1414 01:45:46,146 --> 01:45:48,005 You're okay. 1415 01:45:48,141 --> 01:45:49,414 You came to get me, actually. 1416 01:45:49,549 --> 01:45:50,669 - You came to get me. - Yeah. 1417 01:45:50,748 --> 01:45:52,912 Of course we did, sweetheart. 1418 01:45:53,047 --> 01:45:55,115 - Heya, kid. - Of course. 1419 01:45:56,926 --> 01:45:58,657 I remember you. 1420 01:45:59,622 --> 01:46:01,990 Remember you, too. 1421 01:46:11,998 --> 01:46:13,865 They helped me escape. 1422 01:46:14,001 --> 01:46:15,905 Yeah? 1423 01:46:18,145 --> 01:46:19,979 You okay? 1424 01:46:23,152 --> 01:46:24,848 - Thank you. - Yeah. 1425 01:46:27,452 --> 01:46:28,986 We got to go. 1426 01:46:29,122 --> 01:46:31,921 Gonna have to break a window to get inside that thing. 1427 01:46:32,954 --> 01:46:35,060 Hope nobody's afraid of heights. 1428 01:46:47,507 --> 01:46:49,510 Don't move. 1429 01:47:07,954 --> 01:47:09,029 What is that? 1430 01:47:09,164 --> 01:47:11,228 Giganotosaurus. 1431 01:47:13,570 --> 01:47:15,734 Biggest carnivore the world has ever seen. 1432 01:47:34,580 --> 01:47:36,055 Maisie, Maisie, look at me. 1433 01:47:36,190 --> 01:47:37,690 Look at me. 1434 01:48:17,092 --> 01:48:18,896 - Go, go, go, go. - Come on! 1435 01:48:23,462 --> 01:48:25,896 ...No, no, no! No! 1436 01:48:30,412 --> 01:48:32,413 - Hustle. - I'm gonna die! 1437 01:48:32,549 --> 01:48:34,110 - Climb. Climb, kid. - No! 1438 01:48:34,245 --> 01:48:36,617 You're not. No, you're not. You're okay. 1439 01:48:45,055 --> 01:48:47,192 Go, go, go, go, go, go. 1440 01:49:03,672 --> 01:49:05,470 Come on. 1441 01:49:06,444 --> 01:49:07,945 Hey. 1442 01:49:14,323 --> 01:49:16,283 Oh, yeah. Come here. 1443 01:49:32,973 --> 01:49:35,302 - Go, go, go. - Help me open it. Help me out. 1444 01:49:39,709 --> 01:49:41,541 I got ya. 1445 01:49:42,811 --> 01:49:44,184 Go, go, go. 1446 01:49:44,320 --> 01:49:45,851 Go, go, go, go, go! 1447 01:49:48,453 --> 01:49:49,514 Run. 1448 01:50:06,175 --> 01:50:08,038 See? Not so bad. 1449 01:50:14,578 --> 01:50:15,872 Come on. 1450 01:50:17,517 --> 01:50:19,082 Claire! 1451 01:51:01,089 --> 01:51:02,960 Call an evacuation. 1452 01:51:03,095 --> 01:51:05,062 We need to bring the animals inside. 1453 01:51:05,198 --> 01:51:07,061 The regulations are clear that in the event 1454 01:51:07,196 --> 01:51:09,099 - of a level two... - Shh! 1455 01:51:10,403 --> 01:51:11,970 Jeffrey. 1456 01:51:17,311 --> 01:51:19,170 God... 1457 01:51:19,306 --> 01:51:21,139 - ...damn it! - Oh. 1458 01:51:22,449 --> 01:51:24,778 Just... 1459 01:51:24,914 --> 01:51:26,312 Just call it. 1460 01:51:26,448 --> 01:51:28,579 Attention, attention. 1461 01:51:28,715 --> 01:51:30,855 This is an immediate evacuation order. 1462 01:51:30,991 --> 01:51:33,091 Remote herding system is now active. 1463 01:51:33,226 --> 01:51:36,428 All living assets en route to emergency containment. 1464 01:51:59,319 --> 01:52:01,978 Can't get hold of anybody since everything is, uh, 1465 01:52:02,114 --> 01:52:03,791 on fire. 1466 01:52:03,926 --> 01:52:06,293 - Dr. Sattler, get some water. - Oh. Thanks. 1467 01:52:06,429 --> 01:52:08,461 Dr. Grant? Here you are. 1468 01:52:08,597 --> 01:52:10,221 I'm, uh... I'm Owen Grady. 1469 01:52:10,357 --> 01:52:11,991 Big fan. I read your book. 1470 01:52:12,127 --> 01:52:13,564 Well, book on tape. 1471 01:52:13,700 --> 01:52:15,963 Owen Grady, Owen Grady. 1472 01:52:16,099 --> 01:52:18,168 Yeah, I know who you are. 1473 01:52:18,303 --> 01:52:20,900 - You trained raptors. - Yeah. 1474 01:52:21,036 --> 01:52:23,001 I tried. Yeah. 1475 01:52:23,137 --> 01:52:24,501 How you doing? 1476 01:52:24,637 --> 01:52:26,339 The one here. 1477 01:52:26,475 --> 01:52:28,305 You, uh... you were at Jurassic World. 1478 01:52:28,441 --> 01:52:29,910 Jurassic World? 1479 01:52:30,045 --> 01:52:32,677 Not a fan. Mm-mm. 1480 01:52:33,714 --> 01:52:35,979 Okay, so we good to find a way out of here? 1481 01:52:36,115 --> 01:52:37,182 Yep. 1482 01:52:37,318 --> 01:52:38,993 Let's get it. 1483 01:52:39,128 --> 01:52:42,223 There's a helicopter out in the main complex. 1484 01:52:42,359 --> 01:52:44,724 We turn the ADS back on, we go home. 1485 01:52:44,860 --> 01:52:47,531 ...Wait, what's an ADS? - Aerial deterrent system. 1486 01:52:47,666 --> 01:52:49,067 Oh, uh... 1487 01:52:49,202 --> 01:52:51,562 You know, for the pterodactyls and shit. 1488 01:52:51,698 --> 01:52:53,046 Keeps them away from the helicopters. 1489 01:52:53,070 --> 01:52:55,203 Well, how do we turn it back on? 1490 01:52:55,339 --> 01:52:56,840 Okay, it looks like all the systems 1491 01:52:56,975 --> 01:52:58,336 run through to the control room, 1492 01:52:58,471 --> 01:52:59,772 which is on the third floor. 1493 01:52:59,908 --> 01:53:01,343 Oh. 1494 01:53:01,479 --> 01:53:03,477 These outposts are all connected underground. 1495 01:53:08,854 --> 01:53:10,686 All right, easy, Rambo. 1496 01:53:21,102 --> 01:53:23,266 So you worked in the raptor pen, huh? 1497 01:53:24,236 --> 01:53:26,071 - Yeah. - Wow, and what-what happens? 1498 01:53:26,207 --> 01:53:28,408 Do you just tell 'em what to do, and they, uh... 1499 01:53:28,543 --> 01:53:30,802 they comply or...? 1500 01:53:30,938 --> 01:53:34,546 Well, it's a human/animal bond based on mutual respect. 1501 01:53:34,681 --> 01:53:36,910 Mm-hmm. 1502 01:53:37,045 --> 01:53:39,416 Had a dog once. 1503 01:53:39,552 --> 01:53:43,918 Humped my leg so much, I... I got a callous on my shinbone. 1504 01:53:44,054 --> 01:53:45,618 That's a true story. 1505 01:53:58,098 --> 01:53:59,603 Oh, God. 1506 01:53:59,738 --> 01:54:01,909 Hey. Good. 1507 01:54:02,909 --> 01:54:04,338 Here's what I'm thinking. 1508 01:54:04,474 --> 01:54:07,237 We get started again, you and me. 1509 01:54:07,372 --> 01:54:09,477 I can get money. 1510 01:54:10,445 --> 01:54:11,781 Yeah, money's cheap these days. 1511 01:54:11,917 --> 01:54:13,149 What-what's the matter? 1512 01:54:13,285 --> 01:54:15,316 Don't look so worried. There's... 1513 01:54:15,451 --> 01:54:17,517 There's opportunity in everything. 1514 01:54:17,653 --> 01:54:19,691 E-Even this. You'll-you'll learn that. 1515 01:54:19,827 --> 01:54:21,556 I've been thinking, um... 1516 01:54:22,559 --> 01:54:24,289 Maybe you take more of a lead now, okay? 1517 01:54:24,424 --> 01:54:26,696 You're ready, I think. 1518 01:54:26,832 --> 01:54:28,329 Here, take... 1519 01:54:28,465 --> 01:54:30,234 What the hell is the matter with you? 1520 01:54:39,404 --> 01:54:40,805 It was you. 1521 01:54:41,842 --> 01:54:44,150 You told Malcolm about the program. You-you... 1522 01:54:45,186 --> 01:54:48,385 You set this whole thing up? You set me up? 1523 01:54:48,520 --> 01:54:51,117 I gave you every opportunity I did not have. I... 1524 01:54:52,620 --> 01:54:55,287 We have an understanding, Ramsay, 1525 01:54:55,423 --> 01:54:57,360 and you do not break that. 1526 01:54:59,866 --> 01:55:01,760 I would not break this. 1527 01:55:04,704 --> 01:55:06,369 I'm not you. 1528 01:55:20,986 --> 01:55:23,221 Oh, this is very bad. 1529 01:55:24,852 --> 01:55:26,926 This is the same system we used at the park. 1530 01:55:27,062 --> 01:55:29,688 Great, so we can, uh, turn on the... 1531 01:55:29,824 --> 01:55:31,831 the thing, and then we all get out of here? 1532 01:55:31,967 --> 01:55:33,792 Let's see. ADS... 1533 01:55:34,828 --> 01:55:37,330 What's this? What-what's error 99? 1534 01:55:37,466 --> 01:55:38,896 Not enough power. 1535 01:55:39,031 --> 01:55:41,073 In a breakdown, all available power is seized 1536 01:55:41,209 --> 01:55:43,208 by the primary system to keep running. 1537 01:55:43,344 --> 01:55:45,211 We need all that power to reactivate the ADS. 1538 01:55:45,347 --> 01:55:47,456 So the system's safety feature is what's gonna kill us? 1539 01:55:47,480 --> 01:55:49,711 - Of course. - How do we get more power? 1540 01:55:49,847 --> 01:55:51,863 Uh, well, we can't, but we can redistribute what we have 1541 01:55:51,887 --> 01:55:53,346 if we just... just need to... 1542 01:55:53,482 --> 01:55:54,744 Shut down the primary system. 1543 01:55:54,880 --> 01:55:56,420 - Yes, exactly. - Where is it? 1544 01:55:56,556 --> 01:55:58,166 ...Uh, next floor up. - I'm coming with you. 1545 01:55:58,190 --> 01:55:59,686 We escaped down here. 1546 01:56:00,721 --> 01:56:02,201 Where is that? Water treatment center. 1547 01:56:02,328 --> 01:56:04,394 Hydroelectric system... Sub eight. 1548 01:56:04,529 --> 01:56:06,098 Give me eight minutes, I could find her. 1549 01:56:06,233 --> 01:56:08,362 - Wait, who's this now? - - Beta. 1550 01:56:08,498 --> 01:56:10,428 - Blue's baby. - Velociraptor. 1551 01:56:10,563 --> 01:56:12,598 - What? - A baby raptor? 1552 01:56:12,734 --> 01:56:14,402 And you gave her a name. How about that? 1553 01:56:14,538 --> 01:56:16,272 I made a promise we would bring her home. 1554 01:56:16,408 --> 01:56:19,240 You made a promise to a dinosaur. 1555 01:56:19,376 --> 01:56:20,944 You're coming with us, right? 1556 01:56:21,079 --> 01:56:22,612 Maisie, I... 1557 01:56:22,748 --> 01:56:23,875 Please. 1558 01:56:26,722 --> 01:56:28,149 I'll be on channel five. 1559 01:56:28,285 --> 01:56:29,751 - Okay. - We're on three. 1560 01:56:31,417 --> 01:56:32,851 Come back. 1561 01:56:33,861 --> 01:56:35,062 I always come back. 1562 01:56:36,630 --> 01:56:39,033 I'll have that chopper hot in ten. Wait for my signal. 1563 01:56:40,896 --> 01:56:43,135 DENISE Evacuation phase four complete. 1564 01:56:43,271 --> 01:56:45,468 All living assets now in containment. 1565 01:56:54,274 --> 01:56:55,445 Come on. 1566 01:57:07,820 --> 01:57:09,452 Still get nightmares? 1567 01:57:09,588 --> 01:57:11,826 All the time. 1568 01:57:11,962 --> 01:57:13,430 You? 1569 01:57:14,429 --> 01:57:16,261 I have a lot of regrets. 1570 01:57:16,396 --> 01:57:17,764 Oh, yeah? 1571 01:57:19,002 --> 01:57:20,668 Well... 1572 01:57:20,803 --> 01:57:24,243 we hold on to regret, we stay in the past. 1573 01:57:27,443 --> 01:57:29,413 What matters, I guess, is... 1574 01:57:30,819 --> 01:57:32,452 ...is what we do now. 1575 01:57:32,587 --> 01:57:33,651 Right? 1576 01:57:33,786 --> 01:57:35,012 Yeah. 1577 01:57:52,471 --> 01:57:54,438 Nobody said there'd be bugs. 1578 01:57:56,440 --> 01:57:59,042 B4. She's in here. 1579 01:57:59,178 --> 01:58:00,979 Watch the sides. 1580 01:58:01,114 --> 01:58:03,678 They always come from the sides. 1581 01:58:05,217 --> 01:58:08,252 You know, at first we thought... 1582 01:58:08,388 --> 01:58:12,050 they disembowel their prey, but no. 1583 01:58:12,185 --> 01:58:15,354 They're smart enough to go straight for the throat. 1584 01:58:15,490 --> 01:58:17,791 The veins, the arteries. 1585 01:58:18,824 --> 01:58:20,524 Sometimes both at the same time. 1586 01:58:20,659 --> 01:58:21,835 Okay. 1587 01:58:21,971 --> 01:58:24,399 ELLIE Oh, okay. 1588 01:58:24,535 --> 01:58:25,597 IAN We've got you. 1589 01:58:25,732 --> 01:58:27,374 It's right down that aisle. 1590 01:58:27,510 --> 01:58:29,403 It's right down that aisle where you are. 1591 01:58:29,539 --> 01:58:31,075 Why are they skulking in-in... 1592 01:58:31,210 --> 01:58:32,338 You can sprint right for it. 1593 01:58:32,473 --> 01:58:34,843 Okay. Here it is. 1594 01:58:34,979 --> 01:58:37,099 Okay, so it-it'll be a yellow button on a grid of six. 1595 01:58:37,146 --> 01:58:39,281 There's a green button. Do you see a green button? 1596 01:58:39,416 --> 01:58:40,614 It's not that green button. 1597 01:58:40,750 --> 01:58:41,833 - It's four... - which one's the button? 1598 01:58:41,857 --> 01:58:43,023 Four from the bottom. 1599 01:58:43,159 --> 01:58:44,199 - Above the... - - Whoa, whoa. 1600 01:58:44,223 --> 01:58:45,621 Whoa, whoa, whoa. Fourth one up? 1601 01:58:45,757 --> 01:58:47,233 Third one down or fourth one up... same thing. 1602 01:58:47,257 --> 01:58:48,591 Ian, be specific. 1603 01:58:53,529 --> 01:58:54,964 She was here. 1604 01:58:55,099 --> 01:58:56,863 Lights off. 1605 01:59:03,336 --> 01:59:05,368 I don't know how I could possibly be more specific 1606 01:59:05,504 --> 01:59:08,209 other than to say that the one you want is marked with... 1607 01:59:08,344 --> 01:59:09,947 - E1. - E1. E1. 1608 01:59:10,082 --> 01:59:12,615 E1. 1609 01:59:13,889 --> 01:59:16,051 Yeah. 1610 01:59:19,961 --> 01:59:22,262 No. No, no, no, no. 1611 01:59:28,202 --> 01:59:30,736 Damn it, she's fast. 1612 01:59:33,367 --> 01:59:34,367 Hey. 1613 01:59:35,535 --> 01:59:36,907 Eyes on me. 1614 01:59:40,747 --> 01:59:43,677 I've got to hit her on the side of her neck. 1615 01:59:43,813 --> 01:59:46,018 Maisie, you're gonna hold her focus. 1616 01:59:46,153 --> 01:59:48,948 Grant, we're triangulating. 1617 01:59:54,828 --> 01:59:55,955 Go. 1618 02:00:24,851 --> 02:00:26,282 Sorry, girl. 1619 02:00:27,319 --> 02:00:29,428 I promised your mom I'd get you home. 1620 02:00:30,663 --> 02:00:32,628 Primary system rebooting. 1621 02:00:32,763 --> 02:00:34,002 Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1622 02:00:34,026 --> 02:00:35,066 - No, no, no. - No, no, no. 1623 02:00:35,133 --> 02:00:36,201 It's rebooting. 1624 02:00:36,336 --> 02:00:37,576 No, it shouldn't be doing that. 1625 02:00:49,345 --> 02:00:50,878 Here, take this. 1626 02:01:06,898 --> 02:01:08,212 - We got to stay on it. - - Ian, shut it down! 1627 02:01:08,236 --> 02:01:09,700 We're-we're gonna make it work. 1628 02:01:09,835 --> 02:01:10,940 We're gonna figure this out. It's very complex. 1629 02:01:10,964 --> 02:01:12,801 We don't have time for complex! 1630 02:01:17,810 --> 02:01:19,703 Primary system compromised. 1631 02:01:22,417 --> 02:01:23,845 Wait a minute, wait a minute. 1632 02:01:23,981 --> 02:01:25,160 Aerial deterrent system active. 1633 02:01:25,184 --> 02:01:26,677 Victory! Victory! 1634 02:01:30,355 --> 02:01:32,150 Damn, that felt good. 1635 02:02:00,053 --> 02:02:02,884 Oh, come on! 1636 02:02:54,075 --> 02:02:55,966 What's your story? 1637 02:02:59,639 --> 02:03:01,145 Wait! 1638 02:03:11,319 --> 02:03:13,323 LEWIS At Biosyn, we're dedicated 1639 02:03:13,459 --> 02:03:15,493 to the idea that dinosaurs 1640 02:03:15,629 --> 02:03:18,124 can teach us more about ourselves. 1641 02:03:22,628 --> 02:03:25,329 CLAIRE All right, Kayla, we're good to go. 1642 02:03:35,478 --> 02:03:37,044 Okay, cutie. 1643 02:03:42,816 --> 02:03:45,851 Oh, come here. Oh. 1644 02:03:45,987 --> 02:03:47,027 - You all right? - Someday. 1645 02:03:47,060 --> 02:03:48,060 Okay. 1646 02:03:48,120 --> 02:03:49,852 Hey. 1647 02:03:57,335 --> 02:03:58,502 I remember you. 1648 02:03:58,637 --> 02:04:00,703 Please, you have to listen to me. 1649 02:04:00,839 --> 02:04:02,668 You created an ecological disaster. 1650 02:04:02,803 --> 02:04:04,306 And I can fix it. 1651 02:04:05,309 --> 02:04:08,740 Charlotte Lockwood changed every cell in Maisie's body. 1652 02:04:08,875 --> 02:04:10,683 It saved her life. 1653 02:04:10,818 --> 02:04:14,720 If I can understand how Charlotte rewrote Maisie's DNA, 1654 02:04:14,856 --> 02:04:17,453 I can spread change from one locust to the entire swarm 1655 02:04:17,588 --> 02:04:19,526 before it's too late. 1656 02:04:21,361 --> 02:04:24,256 It's okay. It's okay. 1657 02:04:27,533 --> 02:04:29,569 It's what she would have wanted. 1658 02:04:32,535 --> 02:04:33,940 Thank you. 1659 02:04:34,075 --> 02:04:35,536 No, no, no. 1660 02:04:35,672 --> 02:04:37,403 No, no, no, no, no. 1661 02:04:37,539 --> 02:04:39,207 Him? 1662 02:04:39,343 --> 02:04:40,608 Not him. 1663 02:04:40,744 --> 02:04:42,278 Not him. It's always him. 1664 02:04:42,413 --> 02:04:44,450 Every si... 1665 02:04:44,586 --> 02:04:46,850 Is that a dinosaur on your shoulder? 1666 02:04:47,847 --> 02:04:49,880 Yeah. Why? 1667 02:04:50,616 --> 02:04:52,615 KAYLA I have air. Meet me at the center. 1668 02:04:52,751 --> 02:04:54,569 No, no, no, no, no, no. W-Wait, wait, wait. Hey, hey. 1669 02:04:54,593 --> 02:04:56,322 D-Do... do not land in here. 1670 02:04:56,458 --> 02:04:58,004 I don't have a choice, dude. The valley isn't safe. 1671 02:04:58,028 --> 02:05:00,259 No, they're not in the valley anymore! 1672 02:05:01,365 --> 02:05:02,936 Oh! 1673 02:06:32,624 --> 02:06:33,651 This isn't about us. 1674 02:06:59,980 --> 02:07:01,578 Run! 1675 02:07:05,089 --> 02:07:06,789 Oh, my God! Get him up, get him up! 1676 02:07:06,925 --> 02:07:08,921 - Come on, come on! - Come on. 1677 02:07:12,032 --> 02:07:13,752 Come on, come on, come on, come on, come on. 1678 02:07:17,833 --> 02:07:18,962 Come on! 1679 02:07:33,045 --> 02:07:34,578 Ellie, no! 1680 02:08:04,044 --> 02:08:05,543 Go on, Maisie! Go! 1681 02:08:07,547 --> 02:08:08,787 ...Ramsay, get in. ...You're in. 1682 02:08:08,922 --> 02:08:10,724 Come on, come on, come on, come on. 1683 02:08:14,959 --> 02:08:17,159 Everybody hold on to somebody. 1684 02:09:38,136 --> 02:09:39,813 Ow. 1685 02:09:41,516 --> 02:09:43,214 No, at every level. 1686 02:09:43,350 --> 02:09:45,942 Complete systemic corruption in-in the executive ranks. 1687 02:09:46,077 --> 02:09:48,245 "Systemic corruption." You get that? Write that down. 1688 02:09:49,723 --> 02:09:50,954 Yeah, it's crazy. 1689 02:09:51,090 --> 02:09:53,184 Oh, and then... and then we crashed 1690 02:09:53,320 --> 02:09:54,760 into this ice lake, right? 1691 02:09:54,896 --> 02:09:56,720 I mean, they literally owe me a plane. 1692 02:09:56,856 --> 02:09:59,526 I need to get this sample vetted at the lab 1693 02:09:59,661 --> 02:10:02,264 before I take it to my contact at The Times. 1694 02:10:04,166 --> 02:10:06,697 You could, uh, come with me. 1695 02:10:08,074 --> 02:10:10,734 Unless you need to get back to your dig. 1696 02:10:13,272 --> 02:10:15,409 - Ellie. - Yeah? 1697 02:10:17,508 --> 02:10:19,446 I am coming with you. 1698 02:10:29,555 --> 02:10:30,956 I know. 1699 02:10:31,091 --> 02:10:32,259 One more minute, 1700 02:10:32,395 --> 02:10:34,362 then we'll send you home with your folks. 1701 02:11:13,340 --> 02:11:15,635 Today marks the first day of testimony 1702 02:11:15,770 --> 02:11:17,941 from Biosyn whistleblower Ramsay Cole. 1703 02:11:18,076 --> 02:11:19,604 The Senate will also hear from 1704 02:11:19,740 --> 02:11:21,980 Doctors Grant, Sattler and Malcolm, 1705 02:11:22,116 --> 02:11:23,543 who have been vocal in this debate 1706 02:11:23,679 --> 02:11:25,182 since the incident at Jurassic Park. 1707 02:11:28,181 --> 02:11:29,953 You look... 1708 02:11:30,088 --> 02:11:31,925 - Uncomfortable. - Trustworthy. 1709 02:11:36,798 --> 02:11:39,493 Yeah. Not getting used to it. 1710 02:11:41,459 --> 02:11:43,159 Let's finish this. 1711 02:11:43,294 --> 02:11:44,762 Yeah. 1712 02:11:48,843 --> 02:11:50,506 Dr. Henry Wu has found 1713 02:11:50,642 --> 02:11:53,509 an emergency solution to the ecological crisis. 1714 02:11:53,645 --> 02:11:56,675 His use of a pathogen to alter the locusts' DNA 1715 02:11:56,810 --> 02:11:59,681 has revolutionized modern genetics. 1716 02:11:59,816 --> 02:12:02,486 He attributed the discovery to another scientist, 1717 02:12:02,621 --> 02:12:06,487 Charlotte Lockwood, who died nearly 13 years ago. 1718 02:12:33,880 --> 02:12:36,188 By UN decree, Biosyn Valley 1719 02:12:36,323 --> 02:12:39,025 has been designated a global sanctuary. 1720 02:12:39,160 --> 02:12:41,093 The animals will live there free, 1721 02:12:41,229 --> 02:12:43,260 safe from the outside world. 1722 02:12:47,602 --> 02:12:49,259 - Money? - Money. 1723 02:12:49,394 --> 02:12:51,070 Thank you. 1724 02:14:54,222 --> 02:14:58,197 Life on Earth has existed for hundreds of millions of years. 1725 02:14:59,200 --> 02:15:01,827 And dinosaurs were only a part of that, 1726 02:15:01,962 --> 02:15:04,498 and we're an even smaller part of that. 1727 02:15:04,633 --> 02:15:06,997 They really put us in perspective. 1728 02:15:08,299 --> 02:15:10,172 The idea that life on Earth 1729 02:15:10,307 --> 02:15:12,376 existed 65 million years ago... 1730 02:15:13,671 --> 02:15:15,346 ...it's humbling. 1731 02:15:16,548 --> 02:15:18,948 We act like we're alone here, but we're not. 1732 02:15:19,083 --> 02:15:22,917 We're part of a fragile system made up of all living things. 1733 02:15:24,087 --> 02:15:27,859 If we're going to survive, we'll have to trust each other, 1734 02:15:27,995 --> 02:15:30,121 depend on each other, 1735 02:15:30,257 --> 02:15:32,422 coexist. 1735 02:15:33,305 --> 02:16:33,645 Who are the real-world Illuminati ? Find out @ saveanilluminati.com 118987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.