All language subtitles for Hitler.kaputt.2008.WEBrip.H264.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 New English translation and subtitles for the Russian original-version from 2008 2 00:00:11,000 --> 00:00:16,000 By 'Herman the German' on behalf of the 'Hepster Bros. World Domination Department' 3 00:00:38,000 --> 00:00:42,000 'HITLER IS KAPUTT' (BROKEN) 4 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Pavel Derevyanko - Standartenfuehrer Schurenberg 5 00:00:48,500 --> 00:00:51,500 Anna Semenovich - Radio-Operator Zina 6 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 Yuriy Galtsev - Gruppenfuehrer Mueller 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,500 Yuriy Stoyanov - Obergruppenfuehrer Bormann 8 00:01:03,000 --> 00:01:06,000 Aleksey Ogurtsov - Iron Hans 9 00:01:07,500 --> 00:01:10,500 Evelina Bledans - Frau Otto 10 00:01:12,000 --> 00:01:15,000 Mikhail Krylov - Adolf Hitler 11 00:01:16,500 --> 00:01:19,950 Ilya Oleynikov - Podpolshik 12 00:01:21,000 --> 00:01:24,000 Aleksey Buldakov - Kuzmich 13 00:01:25,500 --> 00:01:28,500 Timati (Timothy) - 50 Bundes-Shillings 14 00:01:30,000 --> 00:01:33,000 Anfisa Chekhova - Sexy TV-Cryptologist 15 00:01:34,500 --> 00:01:37,500 Kseniya Sobchak - Eva Braun 16 00:01:39,000 --> 00:01:42,000 Mikhail Galustyan - Partisan Rabinovich 17 00:01:47,757 --> 00:01:51,260 When the Second World War was coming to an end, 18 00:01:52,219 --> 00:01:56,348 a fortune teller on the payroll of the SS, 19 00:01:56,640 --> 00:02:00,393 told the Main Security Office that the immediate death, 20 00:02:00,601 --> 00:02:03,395 of Partisan Rabinovich, by far too lucky for a jew, 21 00:02:03,604 --> 00:02:06,389 was the last and only hope of the Reich. 22 00:02:52,436 --> 00:02:54,771 Please listen to me, comrades! 23 00:02:55,230 --> 00:02:57,399 There's been a terrible mistake. 24 00:02:57,607 --> 00:03:01,569 I was only playing harpsichord in the local partisan orchestra. 25 00:03:01,777 --> 00:03:06,156 I never hurt a single Nazi, not even in thought. 26 00:03:06,364 --> 00:03:08,950 I'm allergic to metal and I have asthma. 27 00:03:09,200 --> 00:03:11,494 I am suffering from chronic gastritis and type II diabetes. 28 00:03:11,494 --> 00:03:15,831 My doctor told me not to join in any execution related activities. 29 00:03:16,039 --> 00:03:19,209 Please don't kill me! It's Sabbath! You mustn't kill today! 30 00:03:19,417 --> 00:03:20,209 Attention! 31 00:03:21,210 --> 00:03:22,128 Load! 32 00:03:24,463 --> 00:03:25,464 Fire! 33 00:04:09,375 --> 00:04:11,752 Schurenberg was on his way to the Head Quarters 34 00:04:11,961 --> 00:04:13,962 to meet with the Fuehrer personally. 35 00:04:14,171 --> 00:04:17,215 The Fuehrer, a chronic depressive, 36 00:04:17,507 --> 00:04:20,718 took pleasure in pointless meetings. 37 00:04:20,927 --> 00:04:24,430 'Thank God it's Friday!', the great Russian spy thought. 38 00:04:32,770 --> 00:04:35,439 Run, Rabinovich, run! 39 00:04:52,745 --> 00:04:54,288 - 'Heil Hitler!' - 'Heil!' 40 00:04:54,496 --> 00:04:55,664 Your documets, please. 41 00:04:58,750 --> 00:05:00,626 OFFICIAL SOVIET SPY CARD 42 00:05:09,425 --> 00:05:11,719 CHIEF OF SS SECURITY SERVICE 43 00:05:23,979 --> 00:05:26,606 You should be more careful, Standartenfuehrer. 44 00:05:29,901 --> 00:05:32,862 'And off there goes a week's pay', 45 00:05:33,070 --> 00:05:35,489 Schurenberg thought. 46 00:05:40,451 --> 00:05:43,329 HITLER'S HEAD QUARTERS 15KM, GESTAPO HILLS 7KM 47 00:05:43,537 --> 00:05:45,539 FRAGILE! 48 00:05:46,957 --> 00:05:49,417 PROPERTY OF ADOLF 49 00:06:14,354 --> 00:06:16,731 PROPERTY OF ADOLF 50 00:06:39,792 --> 00:06:41,335 How wonderful! 51 00:06:43,096 --> 00:06:44,264 'Sieg Heil!' 52 00:06:44,796 --> 00:06:45,964 Nice, nice! 53 00:06:56,848 --> 00:06:58,683 Who's got a note to lend me? 54 00:07:04,229 --> 00:07:05,939 I'm sorry, 'mein Fuehrer', 55 00:07:06,189 --> 00:07:08,566 some meter maid pinched my cash on the way here. 56 00:07:08,775 --> 00:07:10,276 - You're drinking and driving? - Of course not! 57 00:07:10,568 --> 00:07:13,570 I had to step on the gas pedal to be here on time. 58 00:07:13,779 --> 00:07:15,364 I feel for you. 59 00:07:18,575 --> 00:07:19,342 Mueller? 60 00:07:28,750 --> 00:07:30,376 I'll pay you back on Monday. 61 00:07:33,379 --> 00:07:35,339 Adolf, do you really want to do this? 62 00:07:35,631 --> 00:07:38,508 - I have to, Bormann. I have to! - Don't say, I didn't warn you! 63 00:07:41,052 --> 00:07:42,219 Good bye. 64 00:08:19,542 --> 00:08:20,877 Pull in that belly. 65 00:08:48,858 --> 00:08:51,193 I really want to pick at him, but I can't. 66 00:08:52,194 --> 00:08:53,195 He's a true Aryan. 67 00:08:54,488 --> 00:08:57,907 Schurenberg got off work early that day. 68 00:08:58,408 --> 00:09:01,035 He took his car for a cruise 69 00:09:01,452 --> 00:09:04,455 in the moonlit streets of Berlin. 70 00:09:24,888 --> 00:09:29,350 The '9th of May Victory Parade' would come up soon! 71 00:09:29,559 --> 00:09:30,393 007 STREET 72 00:09:30,601 --> 00:09:32,686 And yet there was still, 73 00:09:32,895 --> 00:09:37,857 so much spying left to do. 74 00:10:09,550 --> 00:10:10,635 How are you doing? 75 00:10:11,344 --> 00:10:12,803 You're looking fine! 76 00:10:22,269 --> 00:10:23,687 Another fruit! 77 00:10:24,396 --> 00:10:25,939 It's almost ripe! 78 00:10:44,955 --> 00:10:48,583 Goodness gracious, this is so beautyful! 79 00:10:52,378 --> 00:10:53,629 Kuzmich! 80 00:10:58,633 --> 00:11:00,343 Oh, Alexandrevich. 81 00:11:02,887 --> 00:11:04,304 Good evening. 82 00:11:05,097 --> 00:11:07,891 How are you doing at secret service? 83 00:11:09,350 --> 00:11:11,018 Oh, don't even ask, Kuzmich. 84 00:11:11,227 --> 00:11:13,771 - What happened? - I'm sick and tired of that spying things. 85 00:11:14,021 --> 00:11:18,399 I miss home, I yearn to return to mother Russia. 86 00:11:18,650 --> 00:11:21,569 I see. But hang on, you're a superhero on your mission, 87 00:11:22,194 --> 00:11:24,822 protecting the motherland's oil. It's an honor! 88 00:11:25,989 --> 00:11:27,949 You should try to relax. 89 00:11:28,199 --> 00:11:31,202 I left you something nice in the fridge to please you. 90 00:11:31,410 --> 00:11:32,828 Kuzmich, old buddy! 91 00:11:33,204 --> 00:11:34,496 What would I do without you? 92 00:11:58,600 --> 00:12:00,393 (NONSENSE-TEXT) ... to want it, believing, 93 00:12:00,852 --> 00:12:05,397 that this good and whole, in the future, will 94 00:12:05,647 --> 00:12:07,274 be saved ... (NONSENSE-END) 95 00:14:46,406 --> 00:14:48,033 Wow, this feels good! 96 00:14:52,578 --> 00:14:54,288 Intense fitness program, 97 00:14:54,496 --> 00:14:56,790 only fourteen hours sleep a night, 98 00:14:57,707 --> 00:15:01,669 to be able to stand the daily drudgery at the Gestapo. 99 00:15:05,964 --> 00:15:07,590 TOP SECRET DEPARTMENT 100 00:15:08,399 --> 00:15:09,342 TOP SECRET 101 00:15:46,164 --> 00:15:48,099 SILENCE! CONFERENCE IN PROGRESS! 102 00:15:58,842 --> 00:16:00,343 BORMANN 103 00:16:21,611 --> 00:16:24,446 What would I give to be in Cabo right now. 104 00:17:49,183 --> 00:17:51,519 SMOKING AREA 105 00:18:22,753 --> 00:18:26,381 Seems that the whole Gestapo is infested with bugs! 106 00:18:28,842 --> 00:18:30,093 Even the roof! 107 00:18:30,885 --> 00:18:34,138 What can I say? Those Russians are super-pros! 108 00:18:34,638 --> 00:18:36,807 Looks like they've done their homework. 109 00:18:37,766 --> 00:18:39,392 Everything is under control. 110 00:18:44,813 --> 00:18:48,650 Comrades, I'm sure, that he's a fucking spy. 111 00:18:54,446 --> 00:18:57,699 Any evidence to support your accusation? 112 00:18:58,199 --> 00:19:01,452 I do not have a smoking gun, yet. 113 00:19:01,702 --> 00:19:03,746 Then you better shut up, 114 00:19:05,122 --> 00:19:09,334 or I'll get you a private waxing and a personal stool softening. 115 00:19:33,937 --> 00:19:38,483 Schurenberg had to adhere to the basic rules of conspiracy. 116 00:19:38,691 --> 00:19:43,279 To blend in at well frequented Nazi hang outs, 117 00:19:43,487 --> 00:19:46,573 was one of those rules. 118 00:19:47,115 --> 00:19:50,368 Schurenberg despised club and company parties, 119 00:19:50,618 --> 00:19:53,162 but he posessed some rigorous discipline. 120 00:19:53,370 --> 00:19:55,997 If necessary, he forced himself to turn it on. 121 00:20:12,053 --> 00:20:13,220 Alright! 122 00:20:29,484 --> 00:20:30,651 Hans! Klaus! 123 00:20:30,860 --> 00:20:32,278 Yeah, brother! 124 00:20:35,572 --> 00:20:38,700 - Olaf, sweetie! - Where have you been hiding, honey? 125 00:20:39,325 --> 00:20:41,786 Business, girls! A whole lot of business! 126 00:21:17,399 --> 00:21:21,152 THE 'HEIL HITLER' WORLD CHAMPIONSHIP 127 00:21:52,595 --> 00:21:55,013 'HEIL HITLER' WORLD CHAMPION 1943 128 00:21:55,222 --> 00:21:57,807 - Gruppenfuehrer. - Oh, Schurenberg. 129 00:21:58,892 --> 00:22:01,477 - Care for a quickie? - Alright, but this time no bad tricks! 130 00:22:01,686 --> 00:22:04,938 Nonsense, I accidentally hit the board with that lamp. 131 00:22:05,188 --> 00:22:05,956 - Yes? - Yes. 132 00:22:05,956 --> 00:22:08,483 - Don't cheat a cheater! - Don't talk back to Daddy! 133 00:22:09,525 --> 00:22:11,193 You can't jump over your own ass! 134 00:22:11,402 --> 00:22:12,611 Don't crow before you leap! 135 00:22:13,320 --> 00:22:14,738 And baldheads never sweat! 136 00:22:16,823 --> 00:22:19,325 - Care to make it more interesting? - What, you've got a raise? 137 00:22:19,534 --> 00:22:21,077 Just the opposite, I need cash! 138 00:22:21,285 --> 00:22:24,496 You know, when I look at you, Schurenberg, 139 00:22:24,705 --> 00:22:26,331 I think to myself, there he is, 140 00:22:26,540 --> 00:22:29,167 a regular Nazi, effective and loyal to the Reich. 141 00:22:30,418 --> 00:22:31,294 But then, 142 00:22:46,681 --> 00:22:50,560 the other time, Schurenberg, on closer examination, 143 00:22:51,352 --> 00:22:53,062 I think to myself, 144 00:22:53,604 --> 00:22:57,232 what a Slavic looking mug he's got. 145 00:22:58,900 --> 00:23:02,903 Do you think it's fun for me looking at your Aryan ass every day? 146 00:23:03,153 --> 00:23:04,738 Back and forth! Back and forth! 147 00:23:04,738 --> 00:23:07,449 I just want to go home! Back to mama! 148 00:23:07,657 --> 00:23:09,075 Drink some good vodka, and maybe 149 00:23:09,284 --> 00:23:12,786 fight with someone for a nice Russian girl, to show masculinity, 150 00:23:12,786 --> 00:23:14,455 and then maybe French kiss another one, 151 00:23:14,663 --> 00:23:17,332 while I'm beating up some other dude. 152 00:23:17,540 --> 00:23:21,043 But no, I'm stuck here, rotting away, along with the Third Reich! 153 00:23:21,252 --> 00:23:23,420 Schurenberg almost blew his cover. 154 00:23:24,046 --> 00:23:24,963 Checkmate! 155 00:23:31,636 --> 00:23:32,845 And you are a loser! 156 00:23:46,982 --> 00:23:50,526 Come on, you damned occupants! It's party time! Get up and party! 157 00:24:42,153 --> 00:24:43,529 Wow! This feels good! 158 00:25:25,230 --> 00:25:27,315 Kuzmich, please, keep the fridge door closed. 159 00:25:27,524 --> 00:25:30,818 I'm tired of having to defrost it all the time. 160 00:25:34,822 --> 00:25:36,323 CARD TO: MOSCOW, KREMLIN 161 00:25:40,827 --> 00:25:45,080 SOVIET UNION POSTAL SERVICE 162 00:26:42,670 --> 00:26:46,173 In Moscow it will be cloudy with no chance of clearing. 163 00:26:46,423 --> 00:26:48,800 We expect a slight thawing for tomorrow. 164 00:26:48,800 --> 00:26:52,219 Be prepared for melted snow 165 00:26:52,428 --> 00:26:54,430 and slushy conditions. 166 00:26:54,721 --> 00:26:57,224 A mild hurricane is predicted for the suburbs. 167 00:27:03,687 --> 00:27:07,315 In Rublyovka Hills, as usual, we'll have a dry and sunny day 168 00:27:07,524 --> 00:27:11,569 with a slight breeze. It'll become hot and wet, so that 169 00:27:11,777 --> 00:27:13,487 you'll take off your clothes. 170 00:27:13,696 --> 00:27:16,656 We predict a 50% off sale at 'Cartier', 171 00:27:16,907 --> 00:27:20,159 the temperature is set at 22 degrees Celsius, 172 00:27:20,535 --> 00:27:24,455 plus 'twenty two' ... 173 00:27:46,181 --> 00:27:48,433 A spy without a coded message, 174 00:27:48,641 --> 00:27:51,143 is like a Cheseburger without a Coke, 175 00:27:51,352 --> 00:27:55,981 he sinks straight to the bottom like a stone, and stays there forever. 176 00:28:02,987 --> 00:28:07,782 He knew he needed to relax, if he wanted to decrypt the code. 177 00:28:07,782 --> 00:28:09,926 But nothing worked. 178 00:28:18,500 --> 00:28:19,667 He took out his 179 00:28:20,043 --> 00:28:23,962 'Compact Conversational Code Dictionary' 180 00:28:29,884 --> 00:28:33,721 He had a feeling that this message would change his life forever. 181 00:28:33,721 --> 00:28:37,057 He spent the night retrieving the information, 182 00:28:37,265 --> 00:28:41,560 At dawn the message became clear: radio operator arrives at nine a.m.! 183 00:28:41,769 --> 00:28:45,564 Marital status: unmarried! 184 00:30:06,798 --> 00:30:09,509 Hello, I'm Zina, your radio operator. 185 00:30:14,471 --> 00:30:17,265 Shura Osechkin, spy. 186 00:30:19,100 --> 00:30:20,810 A beautiful landing. 187 00:31:19,275 --> 00:31:20,443 A pleasure to meet you. 188 00:31:21,986 --> 00:31:23,028 The pleasure is mine. 189 00:33:10,618 --> 00:33:11,619 Zina, 190 00:33:12,078 --> 00:33:13,621 such a lovely name. 191 00:33:13,621 --> 00:33:16,748 - And quite rare. - You are funny. 192 00:33:16,957 --> 00:33:19,375 - You are cute. - You're extraordinary. 193 00:33:19,626 --> 00:33:21,836 Even a bone looks delicious to somebody starving. 194 00:33:21,836 --> 00:33:23,295 And so humble. 195 00:33:24,046 --> 00:33:26,506 I'm not made of sugar, but I can melt. 196 00:33:27,382 --> 00:33:30,134 - Haven't I seen you somewhere before? - Probably on 'YouTube'. 197 00:33:31,510 --> 00:33:34,888 I should mail to 'Central Office', so they don't need to worry. 198 00:33:42,645 --> 00:33:45,522 Yeah, I've been late with mine too. 199 00:33:46,231 --> 00:33:48,775 Maybe you shouldn't, it's supposed to be a long flight. 200 00:33:52,236 --> 00:33:54,696 May I take you to the secret penthouse? 201 00:33:55,239 --> 00:33:56,364 How do you go there? 202 00:33:56,698 --> 00:34:00,159 I'll go by ski. But I also like to bike. And how about you? 203 00:34:00,368 --> 00:34:01,327 I love ice skates. 204 00:34:01,994 --> 00:34:05,247 - What about inline skates? - OK, let's take the car then. 205 00:34:06,957 --> 00:34:09,375 One rule: no secret messages in my drop box at the first date. 206 00:34:09,584 --> 00:34:13,504 - What about oral signals? - Let's do some spying first, then we'll see. 207 00:34:28,975 --> 00:34:30,184 'Heil Hitler!' 208 00:34:34,104 --> 00:34:37,232 Good morning, Iron Hans. What's the matter? 209 00:34:38,358 --> 00:34:40,651 Nothing new Gruppenfuehrer, 210 00:34:40,860 --> 00:34:43,195 screaming kids, bitching wife, debt, 211 00:34:43,404 --> 00:34:44,822 in other words, a happy family life. 212 00:34:45,322 --> 00:34:46,364 I see, Hans. 213 00:34:46,573 --> 00:34:49,826 But I really don't care about your personal problems. 214 00:34:49,826 --> 00:34:53,954 Besides, I charge 300 Reichsmark an hour for family counselling. 215 00:34:54,746 --> 00:34:57,707 Just some extra income. But let's get back to business. 216 00:34:58,416 --> 00:35:00,877 Here, take a look at this. 217 00:35:01,544 --> 00:35:04,296 Schurenberg is a Soviet spy. I can feel it. 218 00:35:04,505 --> 00:35:08,758 But, Gruppenfuehrer, we've already tried to dig something up. 219 00:35:09,509 --> 00:35:12,928 It's pointless. It would be easier for me getting pregnant. 220 00:35:13,137 --> 00:35:14,721 Why should you get pregnant? 221 00:35:14,930 --> 00:35:18,433 You'd be just tired and moody. You'd start screaming and crying, 222 00:35:18,433 --> 00:35:20,143 and take off on maternity leave. 223 00:35:20,351 --> 00:35:23,103 Be creative, cook something up. 224 00:35:23,312 --> 00:35:24,554 Why not put a reward for his head? 225 00:35:24,554 --> 00:35:26,581 Because we've got no budget for such things. 226 00:35:26,581 --> 00:35:29,484 Now go and do your job: interrogate, torture, poison him, 227 00:35:29,776 --> 00:35:32,445 the good old school methods! 228 00:36:29,575 --> 00:36:32,661 How are you doing brother? Where you've been hiding? 229 00:36:32,870 --> 00:36:35,372 I almost thought, I'd never see you again! 230 00:36:35,580 --> 00:36:38,124 Hey, long time no smoke, man! Gimme some love! 231 00:36:46,631 --> 00:36:48,842 The only person in the Reich 232 00:36:49,133 --> 00:36:51,927 Schurenberg had some respect for 233 00:36:52,511 --> 00:36:54,721 was the American super agent 'Timothy', 234 00:36:54,930 --> 00:36:57,474 spying undercover 235 00:36:57,682 --> 00:36:59,142 as Hitler's personal DJ, 236 00:36:59,851 --> 00:37:01,936 named '50 Bundes-Shillings'. 237 00:37:07,732 --> 00:37:09,942 (NONSENSE-TEXT) I am determined, 238 00:37:10,142 --> 00:37:14,238 to stay in Berlin, there on my own free will, 239 00:37:14,530 --> 00:37:17,157 in that moment, to want it instead, 240 00:37:17,365 --> 00:37:22,203 believing, that the victory of the 'Fuehrer', unbelievable 241 00:37:22,303 --> 00:37:24,780 and absolutely near, can be saved! (NONSENSE-END) 242 00:37:44,638 --> 00:37:46,306 This is Hitler! 243 00:37:48,641 --> 00:37:50,852 These are German soldiers! 244 00:37:53,270 --> 00:37:55,105 These are Russian pigs! 245 00:38:19,160 --> 00:38:23,329 Now I'm fed up with you! I'll turn you into french fries! 246 00:38:25,881 --> 00:38:27,590 Do you understand? 247 00:38:29,717 --> 00:38:33,220 (NONSENSE-TEXT) ... I'm dying with a joyful heart, where the leading, 248 00:38:33,679 --> 00:38:37,682 of our soldiers at the front, of our women at home, 249 00:38:37,682 --> 00:38:40,768 the leading, of our peasants and workers, 250 00:38:41,060 --> 00:38:43,520 and in history unique 251 00:38:43,729 --> 00:38:45,522 unity of our youth, 252 00:38:45,731 --> 00:38:48,441 to make war ... war in my name ... 253 00:38:51,444 --> 00:38:54,446 The war! Is ripe! Is ripe! Is ripe ... (NONSENSE-END) 254 00:38:55,155 --> 00:38:56,073 Schurenberg! 255 00:38:56,073 --> 00:38:57,240 Come here! 256 00:39:01,952 --> 00:39:03,120 It's not interesting enough for you? 257 00:39:03,329 --> 00:39:06,623 - Not at all, 'mein Fuehrer!' - Not at all, it is, or not at all, it isn't? 258 00:39:06,832 --> 00:39:09,334 Not at all, it is, 'mein Fuehrer!' 259 00:39:09,542 --> 00:39:12,795 Then would you repeat what I just said, please. 260 00:39:13,003 --> 00:39:15,297 - Everything, 'mein Fuehrer'? - From A to Z. 261 00:39:16,798 --> 00:39:18,174 That's brutal! 262 00:39:18,633 --> 00:39:23,178 All those years of training would finally pay off for Schurenberg. 263 00:39:23,178 --> 00:39:24,555 (NONSENSE-TEXT) And because, 264 00:39:24,763 --> 00:39:27,015 to glamorize the Aryan advantage, 265 00:39:27,224 --> 00:39:32,019 and what, of course, in this Aryan way, yes, yes, 266 00:39:32,228 --> 00:39:34,312 to be made, to be presented! (NONSENSE-END) 267 00:39:45,947 --> 00:39:47,574 This is Hitler. 268 00:39:49,409 --> 00:39:51,452 These are German soldiers! 269 00:39:52,161 --> 00:39:53,329 Yes, yes! 270 00:39:54,288 --> 00:39:57,040 These are Russian soldiers! 271 00:40:00,793 --> 00:40:02,044 Yes, yes! Ah! 272 00:40:05,889 --> 00:40:06,965 Do you understand? 273 00:40:06,965 --> 00:40:11,761 To boost up the secret weapons project, the Gestapo called engineer Garik the Armenian. 274 00:40:12,011 --> 00:40:15,305 The Kremlin instructed Schurenberg to keep a watchful eye on this project. 275 00:40:15,305 --> 00:40:17,682 - 'Heil Hitler!' - Enough, Schurenberg. 276 00:40:17,974 --> 00:40:21,060 Meanwhile the Allies do invade and seize Germany, 277 00:40:21,269 --> 00:40:22,686 and you're hopping around like a nutcracker. 278 00:40:23,020 --> 00:40:25,647 I believe in the inevitable final victory of our Reich. 279 00:40:26,815 --> 00:40:29,317 Oh, spare me with that kind 280 00:40:29,609 --> 00:40:31,152 of patriot gestures! 281 00:40:31,360 --> 00:40:34,363 Stop being such a clever dick, buffoon! 282 00:40:34,738 --> 00:40:35,864 Let's get to business. 283 00:40:41,410 --> 00:40:43,329 MISSION OF THE DAY: KILLER LASER 284 00:40:43,829 --> 00:40:45,964 Here, the secret weapon to take care for. 285 00:40:46,832 --> 00:40:49,000 You will put up a business plan. 286 00:40:49,000 --> 00:40:51,752 30% increase on the budget, half off the record, no taxes. 287 00:40:52,378 --> 00:40:54,213 Don't screw it up, Schurenberg! 288 00:40:54,671 --> 00:40:57,882 Do your homework! Be orderly and diligent! 289 00:40:58,299 --> 00:40:59,717 Don't use a highlighter pen! 290 00:40:59,926 --> 00:41:01,135 No affairs! 291 00:41:01,344 --> 00:41:03,470 And by no means defecate in the flower beds! 292 00:41:03,679 --> 00:41:06,306 It ruins the blossoms. Did you get me? 293 00:41:06,848 --> 00:41:07,849 All understood? 294 00:41:09,350 --> 00:41:12,561 May I grope some boobs? 295 00:41:13,270 --> 00:41:15,564 This mission is the last hope of the Reich. 296 00:41:16,857 --> 00:41:18,691 Keep your hands off the boobs! 297 00:41:23,529 --> 00:41:26,156 I appreciate your confidence in me. 298 00:41:27,240 --> 00:41:30,785 I won't disappoint you, even if I can't grope some boobs. 299 00:41:31,077 --> 00:41:33,579 You make me feel sick! All of you! 300 00:41:55,722 --> 00:41:59,017 Everything is OK. This is the third time today. 301 00:42:05,981 --> 00:42:09,609 PRAVDA: 9TH OF MAY - ALL OF GERMANY 302 00:43:12,411 --> 00:43:16,706 ANNA SEMENOVICH: ICE SKATING PRINCESS 303 00:43:52,236 --> 00:43:55,238 You should be ashamed of yourself! 304 00:44:01,327 --> 00:44:02,895 Engineer Garik, the Armenian? 305 00:44:02,895 --> 00:44:05,831 - Yes. - I was just studying. 306 00:44:06,039 --> 00:44:09,334 - Studying? - Yes, exactly! 307 00:44:09,542 --> 00:44:11,502 Forget about it! 308 00:44:11,794 --> 00:44:14,362 Let me just show you my brandnew secret weapon! 309 00:44:23,887 --> 00:44:26,306 Firing it, I'll be able to destroy everything. 310 00:44:26,515 --> 00:44:28,975 This is what I call 'May Day Death Ray'. 311 00:44:29,809 --> 00:44:30,852 Sit down. 312 00:44:33,520 --> 00:44:37,732 Professor, how devoted are you to the German Reich? 313 00:44:39,442 --> 00:44:40,860 Standartenfuehrer, 314 00:44:41,277 --> 00:44:44,405 I'm a businessman, you know. Talk to your superiors. 315 00:44:44,613 --> 00:44:48,533 You'll get paid an extra share from every incomming order. 316 00:44:48,867 --> 00:44:50,660 I'll take care of you, you got me? 317 00:44:54,746 --> 00:44:55,747 Let's take a walk. 318 00:45:07,966 --> 00:45:11,177 We can talk here, it's a safe place. 319 00:45:11,802 --> 00:45:14,721 If I tell you the truth, will you denounce me? 320 00:45:15,230 --> 00:45:16,765 No. 321 00:45:16,973 --> 00:45:20,685 Alright, I take your word for it. I hate the Nazis like the plague. 322 00:45:22,561 --> 00:45:24,396 Thank you for being honest. 323 00:45:24,771 --> 00:45:27,065 To be true, I feel the same way. 324 00:45:27,315 --> 00:45:30,610 - Did I get you right? - Speak low! 325 00:45:30,610 --> 00:45:33,404 - You work for the Kremlin? - Yes. 326 00:45:33,696 --> 00:45:37,115 Listen, brother, get me an exit permit, 327 00:45:37,866 --> 00:45:39,492 a new flat in Moscow, 328 00:45:39,701 --> 00:45:42,244 some affectionate Russian blondes, and I'll blow up the Nazis. 329 00:45:42,453 --> 00:45:45,079 It'll be nothing left from the Reich, I'll blow up everything. 330 00:45:46,331 --> 00:45:48,541 OK, we've got a deal. 331 00:46:09,012 --> 00:46:10,465 ORDER MENUE HERE 332 00:46:13,812 --> 00:46:16,565 Two 'Big-McFuehrers' and a fresh squeezed 'Aryan-Juice'. 333 00:46:17,107 --> 00:46:18,441 And 'Potato-Fritz'. 334 00:46:19,442 --> 00:46:20,693 And 'Potato-Fritz'! 335 00:46:21,805 --> 00:46:27,430 Fucking drip! What do you think you're doing? Fucking bum! I'll finish you off! 336 00:46:29,242 --> 00:46:31,577 - Next counter! - Let's move! 337 00:46:34,788 --> 00:46:37,082 This is where I work! 338 00:46:50,593 --> 00:46:52,970 I' m stuffing myself like a hamster. 339 00:46:54,972 --> 00:46:57,474 I don't mind a girl, who has a good appetite. 340 00:46:57,682 --> 00:47:00,143 I've always had a pregnant woman's appetite. Even as a child. 341 00:47:00,393 --> 00:47:03,896 I'm from the Volga region. A land often struck with famine. 342 00:47:04,104 --> 00:47:06,314 Whenever I get something to eat in my hands, I have to eat it. 343 00:47:06,523 --> 00:47:10,109 It's like a curse, I can't resist. Isn't it crazy? 344 00:47:10,943 --> 00:47:12,194 I have a strange childhood story, too. 345 00:47:12,445 --> 00:47:16,990 When I got really angry with someone, 346 00:47:17,782 --> 00:47:20,284 I would produce this poisonous spit, to squirt it out like a cobra. 347 00:47:20,868 --> 00:47:24,121 - Nonsense! - My mother would even use me 348 00:47:25,789 --> 00:47:27,791 as some kind of mosquito killer. 349 00:47:28,041 --> 00:47:30,559 - You're kidding me! - No, this is a true story! 350 00:47:41,260 --> 00:47:43,470 I like being together with you, it makes me feel 351 00:47:44,221 --> 00:47:45,472 like home. 352 00:48:27,299 --> 00:48:29,050 I beg your pardon! 353 00:48:29,259 --> 00:48:31,260 We're trying to kiss each other, so stop that! 354 00:48:52,194 --> 00:48:55,489 ZINA, YOU DRIVE ME CRAZY! 355 00:49:03,329 --> 00:49:04,788 Stop! Stop! 356 00:49:06,456 --> 00:49:08,166 Stop! Stop it! Stop! 357 00:49:26,139 --> 00:49:30,143 Do you want to play the favorite game of the locals? 358 00:49:30,351 --> 00:49:32,394 What kind of game is it? 359 00:49:32,937 --> 00:49:36,148 It's called 'I'll recognize my lover with eyes closed'. 360 00:49:36,356 --> 00:49:38,858 - Are you afraid? - Who, me? 361 00:50:45,956 --> 00:50:48,291 Ah, Houston, we have a problem! 362 00:51:24,321 --> 00:51:26,915 THE YALTA CONFERENCE 363 00:51:34,288 --> 00:51:35,755 Where is my tobacco, homo? 364 00:52:06,731 --> 00:52:10,401 And that's that, my dear Schurenberg, 365 00:52:10,902 --> 00:52:14,947 our beloved Reich is going down the drain. 366 00:52:15,989 --> 00:52:16,948 Yes. 367 00:52:18,908 --> 00:52:22,995 Seems we've got a run of bad luck. 368 00:52:23,287 --> 00:52:27,290 'A run of bad luck', what an excellent expression. 369 00:52:27,791 --> 00:52:31,460 So simple, but yet so appropriate. 370 00:52:36,048 --> 00:52:40,802 I like you, you fairy tale beast. 371 00:52:42,720 --> 00:52:45,889 And you, Obergruppenfuehrer, you're also alright. 372 00:52:47,474 --> 00:52:49,976 Thank you. 373 00:52:50,184 --> 00:52:54,771 You've got such an inspiring, intellectual charisma, 374 00:52:55,522 --> 00:52:58,108 - Thank you. - and such an alluring smile. 375 00:52:58,817 --> 00:53:01,861 Thank you, Obergruppenfuehrer. 376 00:53:01,861 --> 00:53:06,990 I could completely cuddle up to a man like you. 377 00:53:07,407 --> 00:53:09,617 - I'd rather not, if I were you. - You're so sexy. 378 00:53:09,617 --> 00:53:12,870 - But, love is blind. - Yes, love is blind. 379 00:53:13,370 --> 00:53:16,039 But you don't know about that, and that's a pity my boy. 380 00:53:16,039 --> 00:53:18,083 Perhaps you would like to try. 381 00:53:18,083 --> 00:53:20,168 Just try and let yourself go! 382 00:53:20,168 --> 00:53:23,003 Don't hesitate and take the plunge! 383 00:53:30,885 --> 00:53:35,514 It makes my skin quiver, 384 00:53:36,223 --> 00:53:39,892 the blue sky starts to shiver, 385 00:53:40,726 --> 00:53:44,771 the attractiveness of your face, 386 00:53:45,897 --> 00:53:49,942 our merry meeting in this place. 387 00:53:50,818 --> 00:53:55,364 Obergruppenfuehrer, I didn't know you were such a poet. 388 00:53:56,573 --> 00:53:59,951 Your intellect is much too sharp, 389 00:54:01,118 --> 00:54:02,745 for being an Aryan. 390 00:54:03,829 --> 00:54:06,164 What are you aiming at, you damned Nazi? 391 00:54:06,164 --> 00:54:08,750 You better not believe that you'll get along with a quickie. 392 00:54:08,958 --> 00:54:11,335 Forget it, you're nothing but a wimp. 393 00:54:11,335 --> 00:54:15,672 As Schurenberg drove through the streets of Berlin, 394 00:54:16,548 --> 00:54:21,010 he knew, he would sacrifice everything for his motherland. 395 00:54:21,636 --> 00:54:24,346 Everything, 396 00:54:24,555 --> 00:54:28,183 except his virgin integrity 397 00:54:31,769 --> 00:54:32,561 'Heil Hitler', pal! 398 00:54:32,937 --> 00:54:33,854 'Heil'! 399 00:54:36,023 --> 00:54:39,442 - Drinking and driving? - Forget it, buddy! 400 00:54:40,026 --> 00:54:43,445 - Today I won't pay any money! - Get out of the car, please! 401 00:56:37,415 --> 00:56:39,592 This is 'Little Red Riding Hood' to 'Central'. 402 00:56:41,002 --> 00:56:45,380 The wolf knows, the pie is stuffed with cabbage and not with minced meat. 403 00:56:45,589 --> 00:56:46,673 Next, 404 00:56:47,090 --> 00:56:50,134 the Armenian dude has abandoned country life, 405 00:56:50,468 --> 00:56:52,386 he needs a downtown flat. 406 00:56:53,012 --> 00:56:54,096 Over. 407 00:57:04,313 --> 00:57:05,397 Cheers! 408 00:57:18,283 --> 00:57:19,742 Zinotchka! 409 00:57:22,244 --> 00:57:24,246 My little fairy! 410 00:57:26,748 --> 00:57:30,209 Oh Shura, you haven't been to the clubs in Moscow for quite a while. 411 00:57:30,418 --> 00:57:33,954 Well, I can tell you, girls do tricks there these days, oh! 412 00:57:34,963 --> 00:57:39,217 They are only amateurs, but you're my fairy! 413 00:57:39,425 --> 00:57:40,802 Zina! 414 00:57:42,428 --> 00:57:44,138 Baby, I've been thinking. 415 00:57:44,138 --> 00:57:47,557 We're living in a foreign country, among all those Nazis. 416 00:57:48,558 --> 00:57:50,226 It feels so lonesome. 417 00:57:50,643 --> 00:57:53,812 The good thing is that you're always around, 418 00:57:54,021 --> 00:57:55,856 so we can spy side by side. 419 00:57:56,064 --> 00:57:58,608 But back in Moscow, you'd be an attractive young hero, 420 00:57:58,858 --> 00:58:00,860 the kind that all sluts would like to have. 421 00:58:01,068 --> 00:58:02,695 But that's not the way I am. 422 00:58:02,945 --> 00:58:05,822 Sure, but all men are alike, made from the same mold. 423 00:58:06,031 --> 00:58:09,284 I don't even get upset any more. I don't care for it. 424 00:58:11,477 --> 00:58:13,704 'Central' to 'Little Red Riding Hood'. 425 00:58:13,954 --> 00:58:17,290 We will give the Armenian dude a VIP reception. 426 00:58:17,499 --> 00:58:21,502 Don't get involved with the wolf. If you need help, call granny. 427 00:58:21,711 --> 00:58:22,478 Shura, 428 00:58:23,420 --> 00:58:25,547 I am in my third month. 429 00:58:31,260 --> 00:58:33,512 - Is it mine? - No, it's Hitler's! 430 00:58:33,721 --> 00:58:34,930 Of course, it's yours! 431 00:58:37,140 --> 00:58:39,559 My little red cheeked slice of heaven! 432 00:58:42,937 --> 00:58:45,647 My sweet bosomed mama! 433 00:58:45,939 --> 00:58:48,942 You're happy, are you? 434 00:58:49,234 --> 00:58:50,526 Are you kidding? 435 00:58:50,760 --> 00:58:51,819 Of course I'm happy! 436 00:58:52,069 --> 00:58:53,595 Don't you know how happy I am? 437 00:58:53,595 --> 00:58:54,905 Look here! 438 00:58:55,405 --> 00:58:56,573 Watch out! 439 00:59:18,074 --> 00:59:20,092 This is, how happy I am! 440 00:59:38,650 --> 00:59:40,193 HANDS-UP DISTRICT BERLIN 441 00:59:48,575 --> 00:59:52,453 Despite of being dark night in Berlin, 442 00:59:52,453 --> 00:59:55,038 Schurenberg, the experienced spy, suspected, 443 00:59:55,455 --> 00:59:58,291 that Iron Hans had not only turned up, 444 00:59:58,291 --> 01:00:01,043 to say just 'Hello' to him. 445 01:00:04,294 --> 01:00:06,089 BUDGET ARYAN PIZZA 446 01:00:31,068 --> 01:00:34,863 Iron Hans, my buddy friend! How are you? Let's shake hands! 447 01:00:35,322 --> 01:00:36,239 Schurenberg, 448 01:00:36,490 --> 01:00:40,326 I am here on duty, we're obliged to observe the proprieties. You know the rules. 449 01:00:40,326 --> 01:00:44,163 I understand. We should talk about that rules at the next office meeting. 450 01:00:46,540 --> 01:00:47,582 Do you like some tea? 451 01:00:48,541 --> 01:00:53,003 Green tea, if you got one. But without coffeine. 452 01:00:53,671 --> 01:00:57,549 What was this strange kind of music, 453 01:00:58,258 --> 01:01:00,009 that I heard from outside? 454 01:01:00,218 --> 01:01:03,554 Oh, it was just a new trance song on SS-FM! 455 01:01:08,475 --> 01:01:12,353 'Tan-teh-kon-fui', an exclusive tea from China. 456 01:01:16,857 --> 01:01:18,149 Schurenberg, 457 01:01:18,149 --> 01:01:21,193 you are certainly aware, that most people at the Gestapo 458 01:01:21,193 --> 01:01:24,154 believe, that you are a Soviet spy. 459 01:01:24,488 --> 01:01:25,822 Some sugar? 460 01:01:26,114 --> 01:01:27,949 No, thanks. But I'd take a saucer. 461 01:01:28,199 --> 01:01:30,743 - I don't want to burn my tongue. - Of course. 462 01:01:32,703 --> 01:01:33,787 Thank you. 463 01:01:34,204 --> 01:01:37,040 Now listen, trying to find evidence against you, 464 01:01:37,040 --> 01:01:40,293 is like trying to open a bottle of champagne with your buttocks. 465 01:01:40,501 --> 01:01:43,712 No one did ever accomplish it, and to be honest, 466 01:01:43,921 --> 01:01:46,214 just thinking of it, is horrible. 467 01:01:50,551 --> 01:01:52,845 - Some milk, perhaps? - Yes, low fat, please. 468 01:01:53,595 --> 01:01:55,680 You're welcome. 469 01:02:00,309 --> 01:02:01,894 Schurenberg, 470 01:02:02,728 --> 01:02:06,690 don't get upset, but Mueller has ordered, that I should go through your file. 471 01:02:06,982 --> 01:02:11,193 And now, I'll have to ask you some standard questions. 472 01:02:17,782 --> 01:02:18,533 Alright, 473 01:02:21,619 --> 01:02:22,578 tell me, 474 01:02:23,829 --> 01:02:26,581 did you send a fax to the 'Central Office'? 475 01:02:26,790 --> 01:02:29,417 Did you fax to them some of our plans? 476 01:02:29,709 --> 01:02:30,793 I'm sorry, 477 01:02:31,294 --> 01:02:33,462 did you find my fingerprints on the fax device? 478 01:02:35,172 --> 01:02:36,006 Of course not. 479 01:02:41,636 --> 01:02:44,471 Well, then I did not send any fax. 480 01:02:49,559 --> 01:02:54,480 Tell me, will they do another movie sequel of 'Matrix'? 481 01:02:55,314 --> 01:02:58,608 Hans, it's a trilogy! 482 01:02:59,400 --> 01:03:01,235 I know, but this question was a trick! 483 01:03:01,569 --> 01:03:03,320 You did step right into the trap! 484 01:03:03,529 --> 01:03:07,699 We overheard your conversation with engineer Garik. 485 01:03:08,408 --> 01:03:10,576 You made him successfully escape to Moscow. 486 01:03:10,785 --> 01:03:13,621 That's what I call conspiracy and treason! 487 01:03:14,785 --> 01:03:15,621 Do you? 488 01:03:16,371 --> 01:03:17,163 Yeah! 489 01:03:41,727 --> 01:03:43,771 That's it now! I'm going to finish you off! 490 01:03:56,656 --> 01:03:59,642 Hey asshole, if I'll get up, I'll knock you down, got me? 491 01:04:25,264 --> 01:04:28,516 Schurenberg could feel his anger rising, as well as 492 01:04:29,267 --> 01:04:32,645 the poison filling his mouth. 493 01:05:00,043 --> 01:05:02,169 I warned you, bastard! 494 01:05:08,425 --> 01:05:10,510 Darling, it takes such a long time! 495 01:05:10,843 --> 01:05:14,096 Come to bed, I can't sleep without you! 496 01:05:15,222 --> 01:05:16,598 Forgive me, darling! 497 01:05:16,598 --> 01:05:19,583 I just had some work to catch up on. 498 01:05:20,059 --> 01:05:22,703 - I'll be right there. - I'll be waiting for you. 499 01:05:31,527 --> 01:05:34,696 Try to keep the smoke down, I don't like it in my sleeping room. 500 01:05:47,249 --> 01:05:49,883 THE ASHES OF IRON HANS, R.I.P. 501 01:06:08,558 --> 01:06:10,351 DIRTY COMMUNIST GO HOME! 502 01:06:51,427 --> 01:06:55,180 Somewhere hidden deep in the Berlin suburbs, 503 01:06:55,472 --> 01:06:58,850 comrade Podpolshik's conspiratorial flat was located. 504 01:06:59,934 --> 01:07:04,229 There was also a satellite plus TV receiving unit. 505 01:07:11,019 --> 01:07:12,913 PASSWORD 506 01:07:22,119 --> 01:07:24,913 'A' and 'B' were sitting on a tree. 507 01:07:25,247 --> 01:07:27,540 'A' fell down and 'B' fell down. 508 01:07:27,540 --> 01:07:31,335 - Who was left? Eye contact! - NKVD. 509 01:07:31,544 --> 01:07:33,420 May be. Come in! 510 01:07:44,013 --> 01:07:47,349 I came to inform you, that my cover is about to be blown. 511 01:07:48,099 --> 01:07:51,769 My contract reads something about torture and force majeure. 512 01:07:52,019 --> 01:07:53,437 That's why I'm here. 513 01:07:54,813 --> 01:07:56,731 I see. 514 01:07:57,440 --> 01:07:59,525 Well, being blown is not very pleasant. 515 01:07:59,734 --> 01:08:02,319 Interrogations, torches, 516 01:08:02,319 --> 01:08:04,988 electric drills, curling tongs, 517 01:08:05,197 --> 01:08:07,507 - Curling tongs? - They make the hair on your ass rise up! 518 01:08:07,741 --> 01:08:09,909 - Have you been tortured? - You mean because of that? 519 01:08:10,118 --> 01:08:13,078 No, I just spilled some red wine on it yesterday. 520 01:08:13,412 --> 01:08:15,747 'Steel Worker's Day'. Those guys are saints! 521 01:08:16,915 --> 01:08:18,458 Well, let's get started. 522 01:08:21,168 --> 01:08:23,837 - Nice couch you've got, I like it. - I like it too. 523 01:08:23,837 --> 01:08:26,631 I live here all by myself, no chicks allowed. 524 01:08:29,342 --> 01:08:31,426 OK, concerning the matter at issue: 525 01:08:34,138 --> 01:08:35,555 what do we have here? 526 01:08:38,141 --> 01:08:39,350 Alright, 527 01:08:39,559 --> 01:08:40,326 Valium, 528 01:08:40,852 --> 01:08:43,270 potassium cyanide, gags, 529 01:08:43,479 --> 01:08:45,606 handcuffs, hand fan, 530 01:08:45,814 --> 01:08:49,651 change of underwear, leather whip, crossword puzzle, ID cards 531 01:08:49,859 --> 01:08:51,585 and, of course, an enema with oil. 532 01:08:51,585 --> 01:08:54,196 To cut short, the Russian basic survival kit. 533 01:08:54,947 --> 01:08:56,448 - But what about the tickets? - Nope. 534 01:08:56,656 --> 01:09:00,076 All tickets for the Moscow Circus have been sold out. 535 01:09:00,284 --> 01:09:01,410 Speaking about circus, 536 01:09:02,036 --> 01:09:03,829 Engineer Garik asked me 537 01:09:03,829 --> 01:09:07,540 to hand over that briefcase to you. 538 01:09:07,749 --> 01:09:10,209 He's already in Moscow and he's doing well. 539 01:09:10,793 --> 01:09:12,378 He has opened a casino at the Kremlin. 540 01:09:12,586 --> 01:09:15,714 He's also running some kebab take aways, earning good money. 541 01:09:18,299 --> 01:09:21,594 'Russian Underground', how may I help you? 542 01:09:21,802 --> 01:09:24,263 Yes, you're talking to the right person! 543 01:09:25,013 --> 01:09:26,348 No, we don't do home delivery! 544 01:09:26,556 --> 01:09:30,101 Schurenberg, this is your share! Thousands of Dollars! 545 01:09:34,855 --> 01:09:35,731 MOTHER RUSSIA 546 01:09:37,315 --> 01:09:38,858 NEUTRAL TERRITORY 547 01:09:39,150 --> 01:09:40,193 EXIT TO THE REICH 548 01:09:40,401 --> 01:09:43,320 Go home, comrade, to your right. 549 01:09:44,113 --> 01:09:45,155 MOTHER RUSSIA 550 01:09:47,157 --> 01:09:51,577 You can't imagine how much I'd like to take the right door. 551 01:09:51,786 --> 01:09:53,411 I'll get Zina and we'll both go right. 552 01:09:53,620 --> 01:09:55,914 In a half an hour! Sweet home is waiting! 553 01:09:55,914 --> 01:09:57,624 Zina was arrested this morning. 554 01:09:58,666 --> 01:10:01,085 The Gestapo has already been torturing her for three hours. 555 01:10:02,878 --> 01:10:05,631 The girl will be probably dead by now. 556 01:10:06,214 --> 01:10:09,509 Any attempt to rescue her would be unwise. 557 01:10:10,051 --> 01:10:14,972 'Central Office' wants you to return home, right now. 558 01:10:18,808 --> 01:10:20,059 I'm sorry, but, 559 01:10:22,978 --> 01:10:24,104 I can't do that. 560 01:10:24,396 --> 01:10:25,564 Come here, son. 561 01:10:30,652 --> 01:10:32,361 Return to the motherland. 562 01:10:32,611 --> 01:10:34,363 Forget about Zina! 563 01:10:34,696 --> 01:10:36,531 If you want to, 564 01:10:36,531 --> 01:10:38,241 I'll give you my couch. 565 01:10:38,533 --> 01:10:39,867 It's really cosy. 566 01:10:43,037 --> 01:10:43,829 I'm sorry. 567 01:10:47,874 --> 01:10:49,667 Movie heroes do not run away! 568 01:11:10,643 --> 01:11:13,145 Who is your contact? 569 01:11:14,104 --> 01:11:15,022 Nobody! 570 01:11:25,405 --> 01:11:27,741 Who is your contact? 571 01:11:32,119 --> 01:11:33,120 Ah, Schurenberg! 572 01:11:33,370 --> 01:11:38,124 I'm really glad to meet you here. You're a hopeless romantic. 573 01:11:38,416 --> 01:11:41,251 This morning we've arrested a Russian radio operator girl. 574 01:11:41,251 --> 01:11:44,520 She transmitted secret messages using the TV-screen. 575 01:11:46,006 --> 01:11:48,299 Do you happen to know her? 576 01:11:49,133 --> 01:11:52,094 - Who is your contact? - Nobody! 577 01:12:00,768 --> 01:12:02,812 Whatever happens, you must hide your tears! 578 01:12:03,020 --> 01:12:05,363 Why should I know her? 579 01:12:12,695 --> 01:12:14,238 Not feeling well, Schurenberg? 580 01:12:15,906 --> 01:12:19,075 I think I've caught a cold. I'm feeling kind of dizzy. 581 01:12:27,832 --> 01:12:29,209 Get well soon! 582 01:12:32,462 --> 01:12:36,089 Schurenberg couldn't stop thinking of his beloved Zina, 583 01:12:36,465 --> 01:12:39,466 how she'd be strolling through the shopping mall. 584 01:12:41,010 --> 01:12:43,637 The grief he felt was terrible. 585 01:13:12,912 --> 01:13:15,831 Up, against the wall! Come on, all of you! Against the wall! 586 01:13:16,123 --> 01:13:18,416 Hurry up! Drop your guns! 587 01:13:22,003 --> 01:13:23,212 All your guns! 588 01:13:34,471 --> 01:13:35,597 I said all! 589 01:13:57,282 --> 01:13:58,618 Shura! 590 01:14:00,827 --> 01:14:02,119 - Shura! - Zina! 591 01:14:40,693 --> 01:14:41,986 Come on, babe! 592 01:16:12,937 --> 01:16:13,937 Yes. Uhm. 593 01:16:14,396 --> 01:16:15,522 Yes. 594 01:16:22,987 --> 01:16:24,613 FROM BORMANN WITH PASSION. 595 01:16:43,045 --> 01:16:44,213 Order No. 880: 596 01:16:47,674 --> 01:16:50,092 Hand over the captured radio operator girl 597 01:16:52,595 --> 01:16:56,264 into custody of SS Standartenfuehrer Schurenberg. Signed, M. Bormann. 598 01:16:59,851 --> 01:17:01,394 What were you wearing? 599 01:17:01,644 --> 01:17:03,604 Ah 'Gucci', of course. 600 01:17:04,146 --> 01:17:06,690 Well, 'Hugo Boss' is some kind of really oldfashioned. 601 01:17:11,652 --> 01:17:13,404 I'll call you back later. 602 01:19:09,542 --> 01:19:11,961 - Who is your hairdresser? - Nobody! 603 01:19:12,169 --> 01:19:13,587 - 'Heil Hitler!' - 'Heil!' 604 01:19:14,004 --> 01:19:16,339 Frau Otto, there are new orders! 605 01:19:16,548 --> 01:19:20,093 I will take over now, and squeeze all out from her! 606 01:19:25,639 --> 01:19:27,665 BRIBING - BATTERING - ESCAPING 607 01:19:31,352 --> 01:19:32,978 Where is Schurenberg, you damned bastards! 608 01:19:33,187 --> 01:19:34,605 I'll get you whipped from behind! 609 01:19:34,813 --> 01:19:37,774 And when I'm finished, I'll get you drawn and quartered, 610 01:19:38,024 --> 01:19:40,735 before I'll get you stuffed into the latrine pits, 611 01:19:40,985 --> 01:19:43,487 then I'll pull you out, and I'll stuff you right in again! 612 01:20:01,961 --> 01:20:02,837 Bloody mess! 613 01:20:06,631 --> 01:20:09,801 Please, hurry up, my friend, I'm just on my way to escape! 614 01:20:50,793 --> 01:20:54,171 Sweetheart, why don't we just take off for Chile in springtime? 615 01:20:54,379 --> 01:20:56,255 Seems like the entire Gestapo is going to South America. 616 01:20:56,464 --> 01:20:59,592 Boring. I'm tired of seeing the same old mugs all the time. 617 01:20:59,842 --> 01:21:02,887 What do you think about Dubai in wintertime? 618 01:21:03,137 --> 01:21:04,721 And who's going to take care of the Reich, then? 619 01:21:05,138 --> 01:21:06,473 Did you think about that? 620 01:21:06,681 --> 01:21:10,351 It is necessary, that I will stay here. 621 01:21:10,560 --> 01:21:14,480 You should hear yourself talking, nothing but business all the time! 622 01:21:14,688 --> 01:21:17,315 - Eva, don't start talking about that. - Alright. 623 01:21:18,108 --> 01:21:22,778 I'll ask Mueller. Maybe he's got time. He'd surely like to go on holidays with me. 624 01:21:27,282 --> 01:21:28,533 Forgive me. 625 01:21:29,367 --> 01:21:33,495 I've got some nervous strain these days. 626 01:21:36,706 --> 01:21:39,167 Do you have your makeup bag at hand? 627 01:21:39,626 --> 01:21:42,294 Of course, what should I do without my makeup bag? 628 01:21:42,503 --> 01:21:43,587 Are you nuts? 629 01:21:44,505 --> 01:21:47,215 Did you grab my nightgown? 630 01:21:47,632 --> 01:21:48,800 What nightgown? 631 01:21:49,050 --> 01:21:53,595 My leopard skin nightgown. From Dolce & Gabbana. 632 01:21:53,804 --> 01:21:58,266 Are you crazy? I've been busy saving you all day! 633 01:21:58,475 --> 01:21:59,267 You forgot that? 634 01:21:59,642 --> 01:22:01,310 Don't you yell at me! 635 01:22:03,229 --> 01:22:07,732 Sorry, dear, I've been close to the edge all day! 636 01:22:07,941 --> 01:22:10,359 Anyway, the makeup bag, please! 637 01:23:22,341 --> 01:23:24,159 KREMLIN CASINO 638 01:24:24,847 --> 01:24:25,806 Hey! Stay here! 639 01:24:26,014 --> 01:24:28,933 - Can you give us a ride to the front? - 80 Euros! 640 01:24:29,183 --> 01:24:31,936 - Are you nuts, it's just 20 minutes! - Take it or leave it! 641 01:24:32,144 --> 01:24:34,897 You're not the only one asking for a ride! Others will pay! 642 01:24:34,897 --> 01:24:36,256 Can you take us to the front? 643 01:24:36,464 --> 01:24:38,274 Don't you recognize me? 644 01:24:38,607 --> 01:24:39,933 Just piss off! 645 01:24:42,069 --> 01:24:43,946 What are you waiting for? 646 01:24:44,196 --> 01:24:45,614 Come on, step on it! 647 01:25:38,308 --> 01:25:39,717 We've arrived! 648 01:25:40,410 --> 01:25:45,122 Come on, buddy, give me nine seconds to take a deep breath, will you? 649 01:25:45,747 --> 01:25:47,165 Just a moment! 650 01:26:03,929 --> 01:26:05,180 PASSPORT CONTROL 651 01:26:05,389 --> 01:26:06,765 FRONTLINE 652 01:26:11,977 --> 01:26:16,982 As Zina and Schurenberg had approached the passport control, 653 01:26:16,982 --> 01:26:20,359 they were grateful, they weren't Muslims. 654 01:27:11,110 --> 01:27:15,989 Dear Travellers, thank you for putting your keys, phones, 655 01:27:16,198 --> 01:27:19,784 tablets and handguns aside for safety control. 656 01:27:50,685 --> 01:27:52,561 FRONTLINE 657 01:27:53,479 --> 01:27:57,023 WELCOME! NO TRESPASSING! 658 01:28:07,157 --> 01:28:09,367 - Hello there. - Hello. 659 01:28:28,466 --> 01:28:30,468 WANTED: ENEMY OF STATE 660 01:28:34,179 --> 01:28:35,430 They're here. 661 01:28:35,430 --> 01:28:38,058 Bring them in for interrogation. 662 01:28:46,189 --> 01:28:47,565 Zina, let's do a bunk! 663 01:29:12,878 --> 01:29:13,879 Yes? 664 01:29:14,630 --> 01:29:18,299 Yes, yes, yes! I let them pass, yes! 665 01:30:01,669 --> 01:30:04,129 Come on, this way, Shura! 666 01:30:53,505 --> 01:30:58,505 THE END Translation and subtitles by 'Herman the German' 667 01:34:23,500 --> 01:34:25,500 COMING TO CINEMA IN 2010 668 01:34:25,700 --> 01:34:27,700 NAPOLEON IS KAPUTT (BROKEN) 47502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.