All language subtitles for Hidden.Edge.2022.EP01.KoreFa.ir
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,160 --> 00:00:56,080
چیزی یادتون میاد؟
2
00:01:01,240 --> 00:01:02,720
همون صحنه ست؟
3
00:01:08,520 --> 00:01:10,720
طول میکشه تا تیکه ها کنار هم قرار داده بشن
4
00:01:12,520 --> 00:01:13,400
امروز باید خسته شده باشین
5
00:01:14,480 --> 00:01:15,840
برین خونه استراحت کنین
6
00:01:24,386 --> 00:02:57,520
کره فا باافتخارتقدیم میکند**
KoreFa.ir
**Narcissus :مترجم
7
00:04:56,200 --> 00:04:57,080
تصادف شده
8
00:05:36,080 --> 00:05:37,240
زودباشین به پلیس زنگ بزنین
9
00:05:38,000 --> 00:05:38,960
خودت گوشی نداری؟
10
00:05:39,200 --> 00:05:41,000
من نمیتونم. باید فیلم بگیرم
11
00:05:41,120 --> 00:05:41,960
این مدرکشه
12
00:05:41,960 --> 00:05:43,200
اگه طرف بخواد فرار کنه چی؟
13
00:06:07,040 --> 00:06:07,880
ژو شیائوچیانگ
14
00:06:25,120 --> 00:06:25,960
اینجا چه خبره؟
15
00:06:26,880 --> 00:06:27,760
اون چی میخواد؟
16
00:06:52,640 --> 00:06:53,560
جاده ی ملی شانّان
17
00:06:53,600 --> 00:06:55,240
دویست متری شمال روستای ژنشینگ
18
00:06:55,320 --> 00:06:56,440
یه تاکسی چپ کرده
19
00:06:56,960 --> 00:06:59,640
J4V837 شماره پلاک
20
00:07:05,840 --> 00:07:06,520
کسی تو ماشین نیست
21
00:07:06,720 --> 00:07:07,920
زدن و فرار کردن
22
00:07:08,680 --> 00:07:09,440
نیاز به پشتیبانی داریم
23
00:07:11,520 --> 00:07:12,000
جناب سروان
24
00:07:12,000 --> 00:07:13,360
یه کامیون زد به تاکسی
25
00:07:13,440 --> 00:07:14,840
و راننده ی تاکسی رو با خودش برد
26
00:07:15,240 --> 00:07:15,960
شما شاهد تصادفین
27
00:07:15,960 --> 00:07:16,800
نیروی پشتیبانی به زودی میرسه
28
00:07:17,280 --> 00:07:17,840
مرسی بابت همکاریتون
29
00:07:18,080 --> 00:07:18,640
من فیلم گرفتم
30
00:07:18,640 --> 00:07:19,840
نمیتونه با این مدرک فرار کنه
31
00:07:22,600 --> 00:07:23,640
شما دوتا منتظر چی هستین؟
32
00:07:23,640 --> 00:07:24,360
!برید دنبالشون
33
00:07:24,440 --> 00:07:26,360
باید مدرک به دست بیاریم
34
00:07:26,360 --> 00:07:27,560
و تو اینترنت پستش کنیم
35
00:07:27,640 --> 00:07:28,960
بیاید ببینیم کجا میخواد بره. بریم
36
00:07:51,960 --> 00:07:54,159
هر سه تیم توجه کنید
37
00:07:55,440 --> 00:07:56,880
دریافت شد
38
00:07:57,600 --> 00:07:58,960
یه کامیون آبیه
39
00:07:58,960 --> 00:08:00,800
زده به یه تاکسی و بعد راننده رو
دزدیده و فرار کرده
40
00:08:01,000 --> 00:08:02,720
تو جاده ی تنگ لونگ از شرق به غرب
41
00:08:02,720 --> 00:08:03,920
به سمت جاده ی چیوشویی میره
42
00:08:04,240 --> 00:08:06,040
!درخواست پشتیبانی دارم
43
00:08:07,200 --> 00:08:08,200
دریافت شد
44
00:08:22,640 --> 00:08:23,960
اونجا. زودباشین
45
00:08:56,320 --> 00:08:57,440
JK1368
46
00:08:57,600 --> 00:08:58,440
نگه دار
47
00:08:58,600 --> 00:09:00,480
گفتم نگه دار
48
00:09:04,600 --> 00:09:05,520
!سریع تر برو
49
00:09:43,640 --> 00:09:44,360
!ایست
50
00:09:47,880 --> 00:09:49,840
تو جاده ی تنگلونگ به چیوشویی تصادف شده
51
00:09:49,840 --> 00:09:50,760
ماشینی که باعث تصادف شده داره تو جاده ی تنگ لونگ
52
00:09:50,760 --> 00:09:51,720
از غرب به شرق میره
53
00:09:52,000 --> 00:09:53,680
!درخواست پشتیبانی دارم
54
00:10:07,480 --> 00:10:08,120
رئیس لیو
55
00:10:08,480 --> 00:10:10,400
تیم ویژه ی تحقیقاتمون بیشتر از
یک ساله که تشکیل شده
56
00:10:10,520 --> 00:10:12,880
وقتی تازه تشکیل شده بود پا پس نکشیدین
57
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
ولی الان به راحتی منحلش کردین
58
00:10:14,720 --> 00:10:16,800
تا امروز هیچ پیشرفت جدیدی تو پرونده نداشتیم
59
00:10:16,800 --> 00:10:18,600
شاید اشتباه قضاوت کرده بودم
60
00:10:19,040 --> 00:10:20,520
من به غریزه ی شما اعتماد دارم
61
00:10:22,040 --> 00:10:24,400
دخترجون، نمیشه فقط به غریزه تکیه کرد
62
00:10:25,520 --> 00:10:27,680
زندگی ژو شیائوچیانگ همیشه
با آرامش بوده
63
00:10:27,680 --> 00:10:30,360
حریف هایی که انتظارشون رو داشتیم پیداشون نشد
64
00:10:30,960 --> 00:10:32,680
اداره ی کل هم به نیروی ضربت
دستور عقب نشینی داده
65
00:10:32,680 --> 00:10:33,760
درکشون میکنم
66
00:10:35,160 --> 00:10:36,920
شما میتونین این پرونده رو قبول کنین؟
67
00:10:39,440 --> 00:10:40,000
رئیس لیو
68
00:10:41,520 --> 00:10:42,600
یه اتفاقی برای ژو شیائوچیانگ افتاده
69
00:10:46,440 --> 00:10:47,240
چی شده؟
70
00:10:47,600 --> 00:10:48,560
تاکسی ژو شیائوچیانگ
71
00:10:49,040 --> 00:10:50,040
تو جاده ی شانان تصادف کرده
72
00:10:50,640 --> 00:10:51,400
حالش چطوره؟
73
00:10:52,240 --> 00:10:52,760
اونجا نبوده
74
00:10:52,760 --> 00:10:53,800
منظورت چیه؟
75
00:10:54,920 --> 00:10:55,920
کسی تو تاکسی نبوده
76
00:10:56,160 --> 00:10:57,320
راننده ی که زده بهش بردتش
77
00:10:57,560 --> 00:10:58,600
ماشینی که زده بهش شناسایی شده
78
00:10:59,000 --> 00:11:00,040
آخرین بار
79
00:11:00,280 --> 00:11:01,960
نزدیک روستای شانگگوان دیده شده
80
00:11:12,240 --> 00:11:13,560
هرطور شده
81
00:11:14,320 --> 00:11:16,800
باید از سلامت ژو شیائوچیانگ مطمئن بشیم
82
00:11:52,760 --> 00:11:53,960
ژو شیائو یو ژو شیائو یو
83
00:11:53,960 --> 00:11:54,960
تو اخبار گفتن
84
00:11:55,160 --> 00:11:55,880
که یه تاکسی
85
00:11:55,880 --> 00:11:57,320
تو جاده ی شانان تصادف کرده
86
00:11:57,480 --> 00:11:58,360
فیلمش هم هست
87
00:11:58,600 --> 00:11:59,360
دیوونه
88
00:12:01,400 --> 00:12:02,240
ژو شیائو یو
89
00:12:02,520 --> 00:12:03,440
شماره پلاک ماشین بابات
90
00:12:03,440 --> 00:12:05,040
ـه؟ JaJ4V837
91
00:12:37,280 --> 00:12:37,840
فرمانده
92
00:12:38,080 --> 00:12:39,720
ما دو کیلومتر با روستای شانگ گوان فاصله داریم
93
00:12:41,120 --> 00:12:43,120
پهبادها رو بفرستید
94
00:12:43,520 --> 00:12:44,160
پهباد؟
95
00:13:51,400 --> 00:13:52,040
سلام
96
00:14:51,720 --> 00:14:53,120
فرمانده ژانگ، لطفا جواب بده
97
00:14:54,160 --> 00:14:56,120
رئیس، روستای شانگ گوان رو گشتیم
98
00:14:56,280 --> 00:14:57,520
ولی ماشین مشکوکی رو پیدا نکردیم
99
00:14:58,120 --> 00:14:59,200
ما فیلم
100
00:14:59,200 --> 00:15:00,080
تمام
101
00:15:00,080 --> 00:15:01,920
دوربین های امنیتی تا ده کیلومتر رو گرفتیم
102
00:15:02,520 --> 00:15:04,280
ولی کامیون رو پیدا نکردیم
103
00:15:04,280 --> 00:15:05,560
روستای شانگ گوان رو ترک کنین
104
00:15:05,920 --> 00:15:07,560
و سریعا پیداش کنین
105
00:15:07,840 --> 00:15:08,480
بله
106
00:15:12,400 --> 00:15:14,000
یک و نیم کیلومتری جنوب غربی
107
00:15:14,000 --> 00:15:15,040
یه انبار متروکه هست
108
00:15:15,120 --> 00:15:15,720
برید داخل
109
00:15:26,440 --> 00:15:27,040
رئیس
110
00:15:28,880 --> 00:15:29,640
رئیس لی
111
00:15:30,520 --> 00:15:31,680
تو همین جا بمون
112
00:15:32,320 --> 00:15:33,640
من میرم سر صحنه
113
00:15:33,720 --> 00:15:35,280
باشه ممنون
114
00:16:22,600 --> 00:16:23,320
آقا
115
00:16:23,320 --> 00:16:24,400
میشه سریع تر برین؟
116
00:16:24,400 --> 00:16:25,640
یه کار فوری پیش اومده
117
00:16:26,600 --> 00:16:28,680
دخترجون، هوا تاریک شده
118
00:16:28,760 --> 00:16:30,400
شانان خیلی دوره
119
00:16:30,480 --> 00:16:31,640
کسی تو خونه همراهت نیست؟
120
00:16:32,000 --> 00:16:33,040
از خونه فرار کردن؟
121
00:16:34,840 --> 00:16:37,360
بابام تو جاده ی شانان تصادف کرده
122
00:16:37,680 --> 00:16:40,320
تو فیلمش دیدم که ماشینش داغون شده
123
00:16:41,280 --> 00:16:43,280
اون هم تاکسی داشت
124
00:17:06,720 --> 00:17:07,440
فرمانده
125
00:17:07,960 --> 00:17:09,040
کامیون اینجاست
126
00:17:09,880 --> 00:17:10,640
کسی داخل نیست
127
00:18:09,640 --> 00:18:11,040
اینجا چیزی برای دیدن نیست
128
00:18:11,120 --> 00:18:12,720
انقدر عکس نگیرین
129
00:18:12,760 --> 00:18:13,920
دیگه کافیه برین
130
00:18:29,120 --> 00:18:30,080
دخترجون
131
00:18:30,080 --> 00:18:30,880
تو چطوری اومدی اینجا؟
132
00:18:31,520 --> 00:18:32,080
برو بیرون
133
00:18:43,720 --> 00:18:44,360
دخترجون
134
00:18:44,960 --> 00:18:45,600
نباید اینجا باشی
135
00:18:50,960 --> 00:18:52,280
بابا
136
00:18:52,400 --> 00:18:53,400
دخترجون
137
00:18:53,400 --> 00:18:54,240
اینجا چیزی نیست
138
00:18:55,360 --> 00:18:56,520
نباید بری تو
139
00:18:56,520 --> 00:18:58,360
!ولم کن
140
00:18:59,520 --> 00:19:02,880
!اون بابامه! ولم کن
141
00:19:06,240 --> 00:19:08,080
!ولم کن
142
00:19:09,080 --> 00:19:10,440
!ولش کن رئیس لیو
143
00:19:10,720 --> 00:19:11,720
بذارش زمین
144
00:19:12,880 --> 00:19:13,640
رئیس لیو
145
00:19:18,920 --> 00:19:19,600
ژو شیائو یو
146
00:19:21,160 --> 00:19:21,760
شیائویو
147
00:19:25,120 --> 00:19:26,280
تو کی هستی؟
148
00:19:27,320 --> 00:19:28,920
من دوست باباتم
149
00:19:29,960 --> 00:19:31,880
بابات موقع رانندگی تصادف کده
150
00:19:32,280 --> 00:19:33,160
اون تو ماشین نیست
151
00:19:34,040 --> 00:19:35,240
ولی پیداش میکنیم
152
00:19:36,000 --> 00:19:36,960
خب گوش کن
153
00:19:37,640 --> 00:19:39,120
با اون عمو برو خونه
154
00:19:39,800 --> 00:19:41,760
و تو خونه منتظر تماسم باش، باشه؟
155
00:19:49,880 --> 00:19:51,080
ببرش خونه
156
00:19:51,080 --> 00:19:51,840
بله
157
00:19:52,760 --> 00:19:53,520
بریم
158
00:19:56,480 --> 00:19:57,240
بریم
159
00:20:24,840 --> 00:20:25,360
رفیق
160
00:20:25,720 --> 00:20:26,560
میخوام لیو جیانگ رو ببینم
161
00:20:26,920 --> 00:20:27,680
ولم کن بذار برم
162
00:20:27,680 --> 00:20:28,200
نمیشه بری داخل
163
00:20:29,320 --> 00:20:31,400
!لیو جیانگ! لیو جیانگ
164
00:20:32,680 --> 00:20:33,560
بهم دست نزن
165
00:20:33,560 --> 00:20:34,560
من جانبازم
166
00:20:34,560 --> 00:20:36,200
اگه بهم آسیب بزنین
هیچکدوم نمیتونین پول درمانم رو بدین
167
00:20:36,560 --> 00:20:37,200
برو کنار
168
00:20:37,400 --> 00:20:39,760
!لیو جیانگ! لیو جیانگ
169
00:20:39,760 --> 00:20:40,360
برو کنار
170
00:20:47,520 --> 00:20:49,000
تو گفتی میتونی مراقبش باشی
171
00:21:01,040 --> 00:21:01,640
ادامه بده
172
00:21:03,720 --> 00:21:04,360
بزنش
173
00:21:12,800 --> 00:21:13,360
وو ژنگ
174
00:21:14,640 --> 00:21:16,200
وی شیائو الان رفیقت نیست
175
00:21:17,000 --> 00:21:18,040
اون یه افسر پلیسه
176
00:21:18,040 --> 00:21:18,680
یه کارآگاهه
177
00:21:19,240 --> 00:21:20,600
اگه انگشتت بهش بخوره
یعنی به پلیس حمله کردی
178
00:21:22,640 --> 00:21:23,800
جرئت داری بهش دست بزن
179
00:21:32,840 --> 00:21:33,640
لیو گه
180
00:21:33,960 --> 00:21:35,360
تو نذاشتی به ژو شیائوچیانگ نزدیک بشم
181
00:21:35,600 --> 00:21:36,640
نمیخواستی به چیزی شک کنه
182
00:21:37,280 --> 00:21:38,560
به حرفت گوش دادم
183
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
ولی چی شد؟
184
00:21:41,560 --> 00:21:42,440
وو ژنگ
185
00:21:43,240 --> 00:21:44,880
کسی نمیتونه تضمین کنه که بیست و چهار ساعته
186
00:21:44,880 --> 00:21:46,600
حواسش به کسی باشه
187
00:21:49,880 --> 00:21:50,640
ممنون از همکاریتون
188
00:21:50,960 --> 00:21:51,600
بفرمایین
189
00:21:54,920 --> 00:21:55,520
بیاید جلو
190
00:22:00,480 --> 00:22:01,360
لطفا گواهینامه تون رو بهمون نشون بدین
191
00:22:01,360 --> 00:22:02,400
و صندوق رو باز کنین
192
00:22:32,480 --> 00:22:33,080
باشه
193
00:22:33,360 --> 00:22:33,920
ممنون بابت همکاریتون
194
00:22:54,320 --> 00:22:54,920
خیلی خب
195
00:22:54,920 --> 00:22:55,800
لطفا گواهینامه تون رو نشون بدین
196
00:23:28,040 --> 00:23:28,680
اینجا چه خبره؟
197
00:23:33,640 --> 00:23:34,880
بارتون رو باز کنین لطفا
198
00:23:39,520 --> 00:23:41,200
!ایست! ایست
199
00:23:41,200 --> 00:23:42,680
به مرکز فرماندهی خبر برین
200
00:23:42,680 --> 00:23:44,360
یه کامیون یخچال دار مشکوک رو پیدا کردیم
201
00:23:44,360 --> 00:23:45,880
از غرب به شرق داره فرار میکنه
202
00:23:45,880 --> 00:23:46,720
لطفا جلوش رو بگیرین
203
00:23:52,600 --> 00:23:53,560
تمام واحدها توجه کنید
204
00:23:53,560 --> 00:23:54,920
یه کامیون یخپال دار سفید
205
00:23:55,080 --> 00:23:56,640
از ایستگاه اتوبان شمالی با زور رد شد
206
00:23:57,080 --> 00:23:58,240
و داره به سمت کوه بیهوان میره
207
00:23:58,480 --> 00:23:59,720
تایید شده که گروگان تو ماشینه
208
00:24:21,080 --> 00:24:21,680
برید تو
209
00:24:21,680 --> 00:24:22,440
آژیر رو به صدا دربیار
210
00:26:34,840 --> 00:26:36,880
ژو شیائوچیانگ. ژو شیائوچیانگ
211
00:26:37,520 --> 00:26:38,320
!ژو شیائوچیانگ
212
00:26:47,720 --> 00:26:49,120
بریم
213
00:26:49,520 --> 00:26:50,920
بریم
214
00:27:00,040 --> 00:27:00,520
رئیس لیو
215
00:27:02,840 --> 00:27:03,320
رئیس لیو
216
00:27:04,320 --> 00:27:05,120
این رو ببینین
217
00:27:31,920 --> 00:27:33,080
اولین باری که دیدمش
218
00:27:34,000 --> 00:27:35,840
چهارشنبه ظهر بود
219
00:27:36,480 --> 00:27:37,280
اونموقع
220
00:27:38,680 --> 00:27:39,800
ریش داشت
221
00:27:40,920 --> 00:27:42,160
یه کلاه گیسم سرش بود
222
00:27:42,600 --> 00:27:44,440
و یه کیف کوهنوردی آبی دستش بود
223
00:27:45,520 --> 00:27:47,240
شبیه تروریست ها بود
224
00:27:49,120 --> 00:27:50,920
ساعت 11:45
225
00:27:51,960 --> 00:27:53,480
رفت فرودگاه
226
00:27:54,040 --> 00:27:55,600
ساعت 1:10 بعدازظهر
227
00:27:56,920 --> 00:27:58,400
رفت هتل جینجیانگ
228
00:27:59,280 --> 00:28:01,200
ساعت 12:10
229
00:28:03,360 --> 00:28:05,480
نزدیک پل هویی شین شد
230
00:28:07,400 --> 00:28:09,320
با اینکه ظاهرش رو تغییر داده بود
231
00:28:10,760 --> 00:28:12,720
ولی چشم هاش رو یادم مونده
232
00:28:12,720 --> 00:28:14,040
سلام. کجا میخواین برین؟
233
00:28:14,240 --> 00:28:16,640
کارخونه ی سیمان شینهوا خارج شهر
234
00:29:12,040 --> 00:29:14,240
اون ترجیح داد خودکشی کنه
235
00:29:14,640 --> 00:29:15,600
تا به تو آسیب بزنه
236
00:29:16,360 --> 00:29:17,880
این نشون میده که
237
00:29:18,080 --> 00:29:19,200
جون تو
238
00:29:19,920 --> 00:29:21,320
براشون مهم تره
239
00:29:23,680 --> 00:29:24,880
شیائو یو کجاست؟
240
00:29:25,520 --> 00:29:26,920
از یه نفر خواستم ببرتش
241
00:29:27,280 --> 00:29:28,520
پیش مادربزرگش
242
00:29:28,520 --> 00:29:29,320
نگران نباش
243
00:29:30,720 --> 00:29:32,040
نمیخوام اینجا بمونم
244
00:29:33,960 --> 00:29:34,760
میخوام برم خونه
245
00:29:35,840 --> 00:29:37,920
ارتباط ما یک طرفه ست
246
00:29:38,320 --> 00:29:40,000
نباید به هیچکس
247
00:29:40,600 --> 00:29:42,160
هویت واقعیت رو بگی
248
00:29:42,640 --> 00:29:43,400
حتی شیائویو
249
00:29:44,840 --> 00:29:45,800
میدونم
250
00:29:48,320 --> 00:29:50,560
واسه یه دختر دوازده ساله
251
00:29:51,640 --> 00:29:52,440
خیلی سخته
252
00:29:54,520 --> 00:29:55,960
اون بچه ی یه سربازه
253
00:29:57,760 --> 00:29:58,760
وقتی بزرگ بشه
254
00:30:00,720 --> 00:30:02,320
احتمالا درک میکنه
255
00:30:03,760 --> 00:30:05,160
ولی تو دیگه سرباز نیستی
256
00:30:06,000 --> 00:30:07,680
از روی که منتقل شدی
257
00:30:08,240 --> 00:30:09,920
تبدیل به یه پلیس شدی
258
00:31:16,520 --> 00:31:17,920
رئیس لیو گفت نتونست جلوت رو بگیره
259
00:31:19,240 --> 00:31:20,400
و تو هم رفتی دیدنشون
260
00:31:20,720 --> 00:31:21,760
من رو ندید
261
00:31:22,600 --> 00:31:23,320
منظورت چیه؟
262
00:31:24,600 --> 00:31:25,880
نشناختت؟
263
00:31:26,880 --> 00:31:28,520
نذاشتم ببینتم
264
00:31:33,320 --> 00:31:34,040
که اینطور
265
00:31:35,200 --> 00:31:35,960
ترسیدی؟
266
00:31:38,120 --> 00:31:39,920
رفیقی که جونتون رو برای هم به خطر مینداختین
267
00:31:41,440 --> 00:31:42,000
شریک کاریت
268
00:31:44,040 --> 00:31:45,520
دیگه تو رو نمیشناسه
269
00:31:47,240 --> 00:31:48,640
مثل یه غریبه باهات برخورد میکنه
270
00:31:55,000 --> 00:31:56,920
انگار خیلی دلت میخواست همچین چیزی رو ببینی
271
00:32:04,840 --> 00:32:06,040
تو تمام این سال ها
272
00:32:07,760 --> 00:32:09,400
نتونستی ببخشیش
273
00:32:11,520 --> 00:32:13,200
و بعد از این همه سال
274
00:32:13,440 --> 00:32:16,120
نمیخوای قبول کنی که به اندازه ی من خوب نیستی
275
00:32:19,920 --> 00:32:21,240
من از تو پایین تر نیستم
276
00:32:22,680 --> 00:32:24,600
چه از لحاظ توانایی فیزیکی
توانایی عملی
277
00:32:24,600 --> 00:32:25,320
و تجربه ی نظامی
278
00:32:25,320 --> 00:32:27,040
بگو ببینم تو کدوم از تو کمترم؟
279
00:32:32,240 --> 00:32:33,240
من و ژو شیائوچیانگ
280
00:32:33,240 --> 00:32:34,440
هردو هم سنیم
281
00:32:36,640 --> 00:32:37,120
چرا باید
282
00:32:37,120 --> 00:32:39,160
آخرین سهمیه رو بدن به تو
283
00:32:45,800 --> 00:32:47,200
در حالی که من هم شهریشم؟
284
00:32:50,560 --> 00:32:51,800
میتونی از خودش بپرسی
285
00:32:52,160 --> 00:32:53,120
فکر کردی نپرسیدم؟
286
00:32:54,280 --> 00:32:55,000
از وقتی اومدم کوهستان
287
00:32:55,000 --> 00:32:56,040
هرچیزی رو امتحان کردم
288
00:32:56,840 --> 00:32:58,120
عکس هامون رو بهش نشون دادم
289
00:32:58,920 --> 00:32:59,720
خاطرات ارتشمون رو
290
00:33:00,200 --> 00:33:01,520
براش گفتم
291
00:33:15,600 --> 00:33:16,600
ولی یادش نمیاد
292
00:33:20,000 --> 00:33:21,280
هیچی یادش نمیاد
293
00:33:24,320 --> 00:33:24,880
ولی میدونست
294
00:33:24,880 --> 00:33:26,560
که کارش نصفه مونده
295
00:33:28,200 --> 00:33:29,080
اون همیشه
296
00:33:29,080 --> 00:33:31,640
همه ی بار رو به تنهایی به دوش میکشه
297
00:33:31,960 --> 00:33:32,800
مغزت مشکل پیدا کرده
298
00:33:33,040 --> 00:33:33,920
اصلا عوض نشدی
299
00:33:44,120 --> 00:33:45,280
تو هم عجیبی
300
00:33:47,160 --> 00:33:48,880
تو جانباز شدی
301
00:33:49,600 --> 00:33:50,680
و پات هم آسیب دیده
302
00:33:51,720 --> 00:33:53,480
من بیخیال شغل دولتیم شدم
303
00:33:53,760 --> 00:33:55,520
و اومدم کوه لی تا کسب و کار خودم رو راه بندازم
304
00:33:57,640 --> 00:33:59,200
ولی تو داری چیکار میکنی؟
305
00:34:13,440 --> 00:34:15,520
به تو ربطی نداره
306
00:34:20,560 --> 00:34:22,679
انقدر بی ادب نباش
307
00:34:25,679 --> 00:34:27,360
مسئولیت آسیبی که ژو شیائوچیانگ دید با توئه
308
00:34:30,120 --> 00:34:30,960
من میشناسمش
309
00:34:32,679 --> 00:34:33,440
ژو شیائوچیانگ
310
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
به خاطر تو بود که
311
00:34:36,719 --> 00:34:38,159
مغزش اینجوری شد
312
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
درست میگی
313
00:34:42,320 --> 00:34:43,400
خیلی زحمت کشیدی
314
00:34:43,400 --> 00:34:44,840
تا یه رفیق و شریک برای خودت جور کنی
315
00:34:44,840 --> 00:34:45,360
بعدش
316
00:34:46,560 --> 00:34:47,560
چی شد؟
317
00:34:48,880 --> 00:34:50,760
همون موقع میدونستم بهتره من رو پیشنهاد بدن
318
00:34:51,040 --> 00:34:51,760
درسته؟
319
00:34:53,239 --> 00:34:54,280
من هرچقدر هم که تو کارم بد باشم
320
00:34:56,320 --> 00:34:57,720
ولی همکارهام رو پایین نمیکشم
321
00:35:26,000 --> 00:35:26,760
زودباش
322
00:35:29,120 --> 00:35:29,960
بزن
323
00:35:32,600 --> 00:35:34,840
امروز به پلیس حمله نکردی
324
00:36:39,880 --> 00:36:40,400
رئیس
325
00:36:41,600 --> 00:36:42,200
رئیس لی
326
00:36:43,240 --> 00:36:43,920
رئیس
327
00:36:44,200 --> 00:36:45,520
لی چینگ صدام کنین
328
00:36:46,440 --> 00:36:47,880
من بازنشسته شدم
329
00:36:47,920 --> 00:36:48,840
الان رهبر تیمم
330
00:36:48,960 --> 00:36:50,080
الان رئیس تویی
331
00:36:51,160 --> 00:36:51,840
اطلاعات رو آوردم
332
00:36:51,840 --> 00:36:52,280
بیا
333
00:36:59,240 --> 00:36:59,960
این تتو
334
00:37:00,240 --> 00:37:01,880
برای یه باند جنایتکاری بدنام
335
00:37:01,880 --> 00:37:03,880
به اسم لوئوسوئه
336
00:37:03,880 --> 00:37:05,560
فعالیت اصلی این گروه
337
00:37:05,880 --> 00:37:06,640
قاچاق اسلحه
338
00:37:06,920 --> 00:37:07,440
قاچاق مواد
339
00:37:07,640 --> 00:37:08,400
و قاچاق انسانه
340
00:37:09,800 --> 00:37:12,720
عملیاتی که برای فرستادن گروگان به
خارج کشور داشتیم شکست خورد
341
00:37:13,160 --> 00:37:15,400
کارلوس هم مرده
342
00:37:21,600 --> 00:37:23,640
شخصی که تو این عملیات بهمون کمک کرد
343
00:37:23,640 --> 00:37:25,920
خیلی با شن صمیمی بود
344
00:37:25,920 --> 00:37:28,200
کسی انتظار نداشت که اینموقع باهامون تماس بگیره
345
00:37:28,200 --> 00:37:30,520
و شن خبر نداشته
346
00:37:34,080 --> 00:37:37,680
اگه تا یه ماه نتونی بفهمی
تو مغز ژو شیائوچیانگ چی میگذره
347
00:37:37,680 --> 00:37:39,920
اونوقت همتون میمیرین
348
00:37:40,400 --> 00:37:41,760
به شن هم بگو
349
00:37:42,400 --> 00:37:43,920
که میتونم هر لحظه
350
00:37:43,920 --> 00:37:45,840
به پلیس چین تحویلش بدم
351
00:37:49,760 --> 00:37:51,880
اونا افراد شن دونگ لیانگ نیستن؟
352
00:37:54,240 --> 00:37:55,840
شن دونگ لیانگ مرده
353
00:37:56,760 --> 00:37:58,840
یک سال و نیمه که حکم
تحت تعقیب بودنش باطل شده
354
00:37:59,440 --> 00:38:01,480
برای همین هم نیروی ضربت منحل شد
355
00:38:01,960 --> 00:38:03,200
مطمئنم درک میکنین
356
00:38:06,280 --> 00:38:07,480
مگه نگفته بودی که
357
00:38:07,480 --> 00:38:09,600
نیروی ضربت عقب نشینی نمیکنه؟
358
00:38:09,600 --> 00:38:11,120
خوب مگه الان اون برنگشته؟
359
00:38:11,560 --> 00:38:12,440
یک ماه
360
00:38:13,240 --> 00:38:14,480
کمیته ی بالادستی ها تصمیم گرفته
361
00:38:14,680 --> 00:38:16,080
که یک ماه دیگه بهتون فرصت بده
362
00:38:17,440 --> 00:38:18,640
رئیس لی
363
00:39:57,800 --> 00:39:59,960
بابا، امروز نمیری نه؟
364
00:40:05,960 --> 00:40:07,800
من چند روزه دارم تو خونه استراحت میکنم
365
00:40:09,720 --> 00:40:11,080
شرکت یه ماشین جدید فرستاده
366
00:40:13,320 --> 00:40:14,240
باید برم
367
00:40:22,000 --> 00:40:23,920
من دیگه مامان ندارم
368
00:40:24,240 --> 00:40:25,800
نمیخوام بابام رو هم از دست بدم
369
00:41:11,680 --> 00:41:13,840
پنجره رو باز کن دود بره بیرون
370
00:41:14,440 --> 00:41:16,320
میخواستم فرنی رطب درست کنم
371
00:41:16,720 --> 00:41:17,960
ولی فکر کنم زیادی رو گاز گذاشتم بمونه
372
00:41:18,160 --> 00:41:19,840
خیلی وقته از این زودپز استفاده میکنیم
373
00:41:20,360 --> 00:41:21,600
مگه نگفتی میخوای یه دونه جدیدش رو بخری؟
374
00:41:24,520 --> 00:41:27,080
بابا، ولم کن
دستم درد گرفت
375
00:41:38,320 --> 00:41:39,240
کی اونجاست؟
376
00:41:39,760 --> 00:41:40,680
کله سحره
377
00:41:40,680 --> 00:41:42,040
نمیشه بذارین بخوابم؟
378
00:41:57,440 --> 00:41:58,800
چیزی تو خونهتون منفجر شد؟
379
00:41:59,200 --> 00:42:00,160
حالتون خوبه؟
380
00:42:00,600 --> 00:42:01,920
خوبیم عمو ژانگ
381
00:42:01,960 --> 00:42:03,080
زودپز ترکید
382
00:42:03,480 --> 00:42:05,080
زودپز ترکید؟
383
00:42:05,360 --> 00:42:06,760
خداروشکر حالتون خوبه
384
00:42:06,880 --> 00:42:07,440
پس من میرم
385
00:42:07,840 --> 00:42:09,160
خدافظ
386
00:42:17,720 --> 00:42:18,360
چه خبر بود؟
387
00:42:18,560 --> 00:42:20,240
زودپز ترکیده. اتفاقی بود
388
00:42:20,240 --> 00:42:20,800
اون حالش خوبه
389
00:42:21,400 --> 00:42:22,800
این پدردختر عجب اعجوبه هایی هستن
390
00:42:22,800 --> 00:42:23,800
زودپز رو هم میشه ترکوند مگه؟
391
00:42:24,400 --> 00:42:26,000
بابا. شام آماده ست
392
00:42:29,160 --> 00:42:30,480
کیف و کلیدت رو
393
00:42:30,480 --> 00:42:31,560
گذاشتم رو جا کفشی
394
00:42:33,600 --> 00:42:34,720
یادت نره ناهار بخوری
395
00:42:44,480 --> 00:42:46,720
بابا، شنیدی چی گفتم؟
396
00:42:49,640 --> 00:42:50,880
گفتی ناهار بخورم
397
00:42:52,840 --> 00:42:53,520
من میرم
398
00:43:38,986 --> 00:47:12,840
کاری از کره فا **
KoreFa.ir
**Narcissus :مترجم
29834