Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,292 --> 00:00:41,917
Bruit de train et brouhaha
2
00:01:14,167 --> 00:01:17,333
“Mesdames, messieurs, les voyageurs,
nous arrivons en gare de Reims.
3
00:01:17,500 --> 00:01:19,375
*Prochain arrêt, Reims.
4
00:01:57,792 --> 00:02:01,167
-Lucie, j'ai reçu l'expertise
du comité médical.
5
00:02:01,625 --> 00:02:02,958
Je n'en ai pas parlé avant parce que...
6
00:02:04,167 --> 00:02:06,167
il y a beaucoup de choses choquantes
dans ce rapport.
7
00:02:06,333 --> 00:02:09,083
Ils invoquent de soi-disant
antécédents génétiques. Voilà.
8
00:02:10,500 --> 00:02:12,750
-Et quoi? C'est un avis défavorable?
9
00:02:13,417 --> 00:02:14,958
-Oui, c'est un avis défavorable.
10
00:02:15,292 --> 00:02:18,125
Surtout, préparez-vous à ce qu'ils soient
extrêmement agressifs pendant l'audience,
11
00:02:18,292 --> 00:02:20,917
mais ça veut dire qu'ils sont aux abois,
ce qui est plutôt bon signe pour nous.
12
00:02:21,333 --> 00:02:22,833
Votre dossier est solide.
13
00:02:23,542 --> 00:02:26,542
On a tout pour faire reconnaître
la maladie professionnelle de Margot.
14
00:02:27,958 --> 00:02:29,542
Est-ce que vos proches sont là?
15
00:02:30,292 --> 00:02:31,208
-Oui.
16
00:02:31,542 --> 00:02:33,750
J'ai demandé aux bénévoles
et aux membres de l'association d'être là.
17
00:02:34,708 --> 00:02:36,125
Ils sont assez nombreux.
18
00:02:36,458 --> 00:02:39,125
-C'est très bien, ça. C'est très important.
19
00:02:39,458 --> 00:02:41,125
Ça met la pression sur les juges.
20
00:02:41,292 --> 00:02:44,875
Bruit de papiers
21
00:02:45,042 --> 00:02:48,875
Le cancer du système lymphatique qui
a emporté Margot a été inscrit cette année
22
00:02:49,208 --> 00:02:51,667
au tableau des maladies
professionnelles.
23
00:02:52,750 --> 00:02:53,750
De plus,
24
00:02:54,833 --> 00:02:58,333
la littérature scientifique établit
un lien clair entre ce type de cancer
25
00:02:59,167 --> 00:03:02,625
et une exposition régulière et prolongée
à la Tétrazine, ce qui, hélas.
26
00:03:03,458 --> 00:03:05,167
a été le cas pour Margot Tauran.
27
00:03:08,042 --> 00:03:09,375
Ce pesticide
28
00:03:10,625 --> 00:03:13,292
a été officiellement
classé par l'OMS,
29
00:03:13,625 --> 00:03:14,917
et ce depuis 4 ans,
30
00:03:15,708 --> 00:03:17,542
comme potentiel cancérogène.
31
00:03:20,625 --> 00:03:23,625
Enfin, j'aimerais revenir sur
la composition du comité médical
32
00:03:23,792 --> 00:03:25,958
qui a rendu cet avis défavorable.
33
00:03:27,250 --> 00:03:30,167
Sur trois médecins censés juger
d'un cancer du sang,
34
00:03:31,542 --> 00:03:33,333
nous avons un pneumologue...
35
00:03:36,333 --> 00:03:38,792
et un autre qui est salarié de la mutuelle
36
00:03:38,958 --> 00:03:40,583
censée indemniser ma cliente.
37
00:03:40,750 --> 00:03:41,875
Ricanements
38
00:03:42,333 --> 00:03:44,875
J'ai pas l'impression d'aller trop loin
en y voyant là un flagrant
39
00:03:45,042 --> 00:03:46,250
et insultant conflit d'intérêt.
40
00:03:48,042 --> 00:03:49,708
Mais dans une affaire aussi grave,
41
00:03:50,333 --> 00:03:52,833
aussi sérieuse et aussi
éprouvante que celle-ci,
42
00:03:53,917 --> 00:03:56,000
face à la mort d'une jeune femme,
43
00:03:56,750 --> 00:03:57,708
face à la solitude
44
00:03:58,042 --> 00:03:59,208
et à la détresse de sa compagne,
45
00:03:59,375 --> 00:04:00,792
il me semble qu'on est
en droit de s'attendre
46
00:04:01,125 --> 00:04:03,000
à un aréopage
beaucoup moins discutable.
47
00:04:03,667 --> 00:04:05,083
Vous ne croyez pas?
48
00:04:09,750 --> 00:04:11,292
-Madame la Présidente,
49
00:04:12,083 --> 00:04:13,292
la mutuelle que je représente
50
00:04:13,625 --> 00:04:15,708
estime justement
qu'une affaire aussi sérieuse
51
00:04:15,875 --> 00:04:18,458
mérite mieux
que des petites phrases.
52
00:04:19,958 --> 00:04:22,917
De plus, nous sommes choqués
par l'état d'esprit suspicieux
53
00:04:23,083 --> 00:04:24,333
et les sous-entendus complotistes
54
00:04:24,667 --> 00:04:25,875
de mon confrère.
55
00:04:26,042 --> 00:04:28,417
Nous serions donc
dans une république bananière?
56
00:04:28,792 --> 00:04:29,917
Eh bien, non.
57
00:04:31,083 --> 00:04:32,292
La mutuelle se contente
d'appliquer le droit
58
00:04:32,458 --> 00:04:34,792
en se fondant sur
des observations scientifiques.
59
00:04:34,958 --> 00:04:38,125
Et ces mêmes observations
nous font contester
60
00:04:38,292 --> 00:04:41,667
le lien de causalité entre
l'exposition à la Tétrazine
61
00:04:41,958 --> 00:04:43,833
et la maladie de Margot Tauran.
62
00:04:44,542 --> 00:04:45,792
Je rappelle les faits.
63
00:04:46,458 --> 00:04:49,833
Des antécédents familiaux héréditaires
ont été avérés
64
00:04:50,042 --> 00:04:52,250
par un expert indépendant.
65
00:04:53,750 --> 00:04:57,042
Le même cancer a emporté
l'un des oncles de Margot Tauran.
66
00:04:57,208 --> 00:05:00,083
Brouhaha dans la salle
67
00:05:00,250 --> 00:05:01,875
-Je vous demande le silence.
68
00:05:02,333 --> 00:05:04,667
-Vous avez raison, maître. Oui.
69
00:05:05,542 --> 00:05:08,125
L'oncle de Margot était
agriculteur, lui aussi,
70
00:05:08,292 --> 00:05:12,250
et lui aussi, hélas, a été emporté
par un cancer. Mais parce que, lui aussi,
71
00:05:12,583 --> 00:05:15,167
a été exposé aux pesticides toute sa vie.
72
00:05:15,333 --> 00:05:18,042
L'hérédité n'a rien à voir
là-dedans, rien.
73
00:05:19,167 --> 00:05:22,542
Margot et son oncle ont tout simplement été
exposés au même type de poison toute leur vie.
74
00:05:22,708 --> 00:05:23,750
C'est ça, la réalité.
75
00:05:24,750 --> 00:05:25,750
J'aimerais ajouter un mot.
76
00:05:26,542 --> 00:05:29,125
-Vous avez déjà beaucoup parlé.
-Juste un mot.
77
00:05:33,083 --> 00:05:34,125
Cette année,
78
00:05:35,333 --> 00:05:36,375
en France,
79
00:05:37,375 --> 00:05:38,458
à trois reprises,
80
00:05:38,625 --> 00:05:41,042
dans trois régions différentes,
éloignées les unes des autres,
81
00:05:41,333 --> 00:05:42,750
la pulvérisation
82
00:05:43,083 --> 00:05:44,875
de ce pesticide cancérogène
83
00:05:45,083 --> 00:05:48,458
a provoqué 184 cas
d'intoxication, dont 61
84
00:05:48,750 --> 00:05:50,542
ayant nécessité une hospitalisation.
85
00:05:51,125 --> 00:05:53,625
Donc, dans deux de ces trois régions,
les préfets,
86
00:05:53,792 --> 00:05:57,583
et à juste titre, ont interdit la Tétrazine
pendant plusieurs semaines.
87
00:05:59,125 --> 00:06:00,417
Alors, je vous pose la question:
88
00:06:02,000 --> 00:06:04,708
Est-il si difficile que ça
de faire preuve de bon sens?
89
00:06:06,292 --> 00:06:08,750
Est-ce si difficile que ça
d'être responsable?
90
00:06:10,042 --> 00:06:11,917
C'est si difficile que ça d'être honnête?
91
00:06:16,875 --> 00:06:17,833
Merci.
92
00:06:20,417 --> 00:06:24,625
-Mais l'usage de ce produit est
strictement défini par le fabriquant.
93
00:06:28,792 --> 00:06:33,125
"Pulvérisation sous bâche et arrosage
pour fixer la molécule au sol."
94
00:06:33,958 --> 00:06:37,917
Alors, je vous retourne la question sur la
responsabilité et l'honnêteté, cher confrère.
95
00:06:38,667 --> 00:06:39,833
Dans les régions auxquelles
96
00:06:40,167 --> 00:06:40,792
vous faites références,
97
00:06:40,958 --> 00:06:43,750
les utilisateurs ont-ils respecté
ces recommandations?
98
00:06:45,542 --> 00:06:47,167
Merci, madame la Présidente.
99
00:06:48,833 --> 00:06:51,167
-Madame, souhaitez-vous vous exprimer?
100
00:06:54,208 --> 00:06:55,250
-Oui.
101
00:06:59,333 --> 00:07:00,917
On utilise des pesticides.
102
00:07:01,167 --> 00:07:02,250
On doit le faire.
103
00:07:03,917 --> 00:07:06,292
Pour tenir nos rendements
et s'en sortir.
104
00:07:06,458 --> 00:07:08,167
Musique stressante
105
00:07:08,333 --> 00:07:11,833
Je ne sais pas qui sont les responsables
ni comment vraiment les appeler.
106
00:07:12,792 --> 00:07:14,333
Mais s'ils nous avaient dit...
107
00:07:15,500 --> 00:07:18,292
s'ils avaient vraiment indiqué
sur leur produit le danger,
108
00:07:18,458 --> 00:07:20,417
on les aurait pas utilisés.
109
00:07:20,708 --> 00:07:22,208
Ou pas pareil.
110
00:07:25,500 --> 00:07:26,917
Et Margot est partie...
111
00:07:28,708 --> 00:07:29,750
de ça.
112
00:07:32,292 --> 00:07:33,375
Et.
113
00:07:37,708 --> 00:07:38,708
-Merci.
114
00:07:39,250 --> 00:07:41,750
-La décision est mise en délibéré.
115
00:07:51,958 --> 00:07:55,708
“des dérives symbolisées par le scandale
des mines de cobalt
116
00:07:56,000 --> 00:07:58,542
“qui entrent dans la composition
des batteries électriques.
117
00:07:58,708 --> 00:08:01,625
“La production mondiale provient
essentiellement du sud du Congo.
118
00:08:02,333 --> 00:08:06,875
“La flambée des prix du cobalt y a attiré
près de 200 000 mineurs clandestins,
119
00:08:07,042 --> 00:08:09,458
“qu'on appelle les "creuseurs”.
120
00:08:09,625 --> 00:08:13,167
“Des enfants qui n'ont que des piques et
des pelles et qui travaillent sans protection
121
00:08:13,333 --> 00:08:17,333
“dans des tunnels mal aérés,
pour un salaire de 2 euros par jour.
122
00:08:17,833 --> 00:08:22,125
“Jusqu'à quand ces enfants paieront-ils,
dans leur chair ou de leur vie, le prix
123
00:08:22,458 --> 00:08:25,458
“de la filière électrique?
Jusqu'à quand pourrons-nous fermer les yeux?
124
00:08:25,750 --> 00:08:27,750
Musique triste
125
00:08:30,042 --> 00:08:31,125
-Voilà.
126
00:08:31,292 --> 00:08:34,750
Si ça te convient, on inonde les réseaux
sociaux dès demain dans toutes les langues.
127
00:08:35,292 --> 00:08:37,375
-C'est bien. C'est mieux.
128
00:08:37,542 --> 00:08:40,583
On se concentre mieux sur les enfants,
leurs visages, les risques qu'ils prennent.
129
00:08:40,750 --> 00:08:42,125
On évacue le reste.
130
00:08:43,333 --> 00:08:45,875
Pour moi, c'est la bonne version. On valide?
131
00:08:47,542 --> 00:08:49,792
-T'as choisi un enchaînement
pour tout à l'heure?
132
00:08:49,958 --> 00:08:53,375
-Oui. Je vais partir sur le cas concret
de Tokyo.
133
00:08:53,917 --> 00:08:57,208
Ainsi, je martèle sur les années de pratique
réelle, j'arrive aux nouveaux moteurs diesel
134
00:08:57,375 --> 00:09:00,375
et je conclus avec le protocole de Kyoto.
Je pense que ça devrait suffire.
135
00:09:00,542 --> 00:09:02,833
-OK. Autre dossier,
le rapport Tétrazine.
136
00:09:03,000 --> 00:09:04,667
J'ai fait une revue d'effectif,
tout le monde sera là.
137
00:09:04,833 --> 00:09:06,292
J'ai privatisé le "Relais et Château".
138
00:09:06,458 --> 00:09:10,208
Faudra juste faire un bref discours
d'ouverture. Tiens, c'est la dernière mouture.
139
00:09:10,375 --> 00:09:12,792
Annonce du pilote
140
00:09:13,125 --> 00:09:15,042
Coup de klaxon
141
00:09:15,917 --> 00:09:18,917
Ouverture de la fenêtre
142
00:09:19,417 --> 00:09:21,958
Hé! Quand même!
143
00:09:22,250 --> 00:09:24,708
Son des cloches
144
00:09:25,042 --> 00:09:28,417
Sirène et bruits de circulation
145
00:09:28,583 --> 00:09:30,750
-Za nas!
-Na zdorovié!
146
00:09:32,167 --> 00:09:32,833
Coup de sifflet
147
00:09:33,000 --> 00:09:35,125
-Allez, les derniers, on se dépêche, là!
148
00:09:35,583 --> 00:09:38,250
Nael, Ewan, tout ça,
vous rejoignez le groupe!
149
00:09:38,417 --> 00:09:40,333
Vous êtes à plus de 10 minutes, là.
150
00:09:42,583 --> 00:09:45,000
Vous placez vos épaules
juste au-dessus de la ligne,
151
00:09:45,542 --> 00:09:47,292
le regard droit devant.
152
00:09:48,458 --> 00:09:50,833
Pourquoi c'est important
de bien placer le start?
153
00:09:51,708 --> 00:09:53,583
Chuchotements et ricanements
Hein?
154
00:09:53,750 --> 00:09:55,708
-Bien sûr.
-Pour s'assurer
155
00:09:56,042 --> 00:09:58,292
un départ rectiligne
et un meilleur temps.
156
00:09:58,458 --> 00:09:59,625
Ricanement
157
00:10:00,208 --> 00:10:01,667
Y a un problème, Quentin?
158
00:10:02,250 --> 00:10:05,208
-Ça sert à rien, votre truc.
Personne va faire les JO ici.
159
00:10:05,375 --> 00:10:08,333
Vas-y, remballe.
-Oh, tu me parles pas sur ce ton!
160
00:10:08,667 --> 00:10:09,917
Tu t'excuses.
161
00:10:13,000 --> 00:10:16,042
J'attends, Quentin.
-Je m'excuse de rien du tout, ouais.
162
00:10:17,167 --> 00:10:18,417
-Quentin, tu restes là.
163
00:10:19,333 --> 00:10:23,000
Les 6 premiers, placez-vous sur les starts.
Ninon, montre-leur. Je reviens tout de suite.
164
00:10:24,750 --> 00:10:25,667
Tu reviens sur le stade, S.T.P.
165
00:10:26,000 --> 00:10:27,542
-Lâche-moi!
-Mais ça va pas, non?
166
00:10:27,875 --> 00:10:29,000
Coup sur le casier
Tu te calmes, là!
167
00:10:31,208 --> 00:10:33,583
Soupir
168
00:10:34,750 --> 00:10:36,750
Je te conseille
de me demander pardon, Quentin.
169
00:10:40,042 --> 00:10:41,208
-Pardon, madame.
170
00:10:43,625 --> 00:10:45,250
Je vais me faire exclure, c'est ça?
171
00:10:45,917 --> 00:10:47,542
-Bien sûr, tu crois quoi?
172
00:10:49,583 --> 00:10:51,167
Je vais te signaler,
tu vas te faire virer.
173
00:10:52,333 --> 00:10:54,125
Et puis, tu vas aller en prison.
174
00:10:54,917 --> 00:10:57,708
Et là, les caïds, ils vont t'adorer.
Ils vont bien te former.
175
00:10:58,917 --> 00:11:01,417
Et puis, tu vas revenir ici
et tu vas tous nous zigouiller.
176
00:11:03,167 --> 00:11:04,167
Reniflement
177
00:11:04,583 --> 00:11:06,542
Allez, tu souffles un coup
et tu nous rejoins.
178
00:11:07,250 --> 00:11:09,458
Et tu vas pas faire les JO, je sais.
179
00:11:10,250 --> 00:11:13,750
Et je suis d'accord, peut-être que
ça sert à rien de savoir placer un start.
180
00:11:15,333 --> 00:11:17,000
Mais c'est moi la prof.
181
00:11:20,042 --> 00:11:21,375
Alors, essaie.
182
00:11:21,708 --> 00:11:23,208
Allez, on t'attend.
183
00:11:23,792 --> 00:11:26,083
C'est bon,
Quentin a fini de faire du boudin!
184
00:11:26,375 --> 00:11:29,375
Bruit du camion
185
00:11:40,458 --> 00:11:42,333
Salut, Marina.
-Salut, France. Bon courage!
186
00:11:42,500 --> 00:11:43,667
-Bonne nuit!
187
00:11:44,000 --> 00:11:47,000
Bruit de l'élévateur
188
00:11:52,542 --> 00:11:55,458
*-Livraison plateforme 46.
189
00:12:05,917 --> 00:12:09,250
Bruit des élévateurs
190
00:12:09,417 --> 00:12:12,042
“Article 313, allée 29,
191
00:12:12,208 --> 00:12:15,000
*numéro 5529.
192
00:12:20,125 --> 00:12:23,458
-II faut environ 60 000 mégajoules
pour fabriquer
193
00:12:23,792 --> 00:12:25,083
une voiture "classique".
194
00:12:25,375 --> 00:12:28,542
Contre 120 000 mégajoules
195
00:12:28,875 --> 00:12:30,625
pour construire une électrique.
196
00:12:31,292 --> 00:12:33,208
Deux fois plus de gaz
à effet de serre émis
197
00:12:33,542 --> 00:12:35,458
lors du processus de fabrication.
198
00:12:36,375 --> 00:12:38,625
Ce que vous gagnez sur l'émission,
199
00:12:38,792 --> 00:12:42,250
vous le décuplez sur la production.
200
00:12:42,583 --> 00:12:45,792
Vous êtes les cent industriels
les plus influents d'Europe de l'Est!
201
00:12:46,125 --> 00:12:49,583
Vous avez le pouvoir de choisir
votre avenir énergétique et moral!
202
00:12:50,583 --> 00:12:53,958
Je voudrais aussi évoquer
les méthodes d'extraction du cobalt,
203
00:12:54,125 --> 00:12:56,583
qui entre dans la composition
des batteries électriques.
204
00:12:56,917 --> 00:12:59,667
60 % de la production mondiale
205
00:12:59,833 --> 00:13:02,958
provient du sud de la République
démocratique du Congo,
206
00:13:03,125 --> 00:13:04,625
principalement dans la région de Kolwezi.
207
00:13:05,958 --> 00:13:09,583
Des enfants, qui n'ont
que des pelles et des pics,
208
00:13:09,750 --> 00:13:13,667
qui travaillent sans protection
dans des tunnels mal aérés,
209
00:13:14,000 --> 00:13:15,417
pour un salaire
de deux euros par jour.
210
00:13:15,750 --> 00:13:16,833
-Semer le doute en jouant
211
00:13:17,167 --> 00:13:19,125
hypocritement sur la corde sensible,
212
00:13:19,292 --> 00:13:21,708
et même déformer des données
scientifiques
213
00:13:21,875 --> 00:13:24,083
ont l'air d'être l'essentiel de vos propos.
214
00:13:24,583 --> 00:13:27,875
Nous essayons de réfléchir
à comment améliorer la vie de tous,
215
00:13:28,042 --> 00:13:30,708
et accessoirement sauver la planète.
216
00:13:30,875 --> 00:13:32,333
Tandis que vous prenez plaisir
217
00:13:32,667 --> 00:13:34,333
à manipuler les chiffres officiels,
218
00:13:34,667 --> 00:13:36,875
pour servir des intérêts industriels.
219
00:13:37,208 --> 00:13:40,000
Le principe de base
des lobbys comme vous,
220
00:13:40,167 --> 00:13:42,958
c'est de mentir,
et vous le faites sans scrupule!
221
00:13:43,292 --> 00:13:45,708
Vous n'êtes que des mauvais communicants,
et des marchands de doutes!
222
00:13:46,042 --> 00:13:48,750
-Monsieur, calmez-vous.
Pas besoin de vous énerver
223
00:13:48,917 --> 00:13:51,292
ni de me sermonner en public.
224
00:13:51,458 --> 00:13:53,958
Je viens juste de déjeuner avec
ma vieille mère, j'ai eu mon compte, merci.
225
00:13:54,292 --> 00:13:57,375
Rires et applaudissements
226
00:13:57,542 --> 00:13:58,917
Plus sérieusement,
227
00:13:59,833 --> 00:14:02,542
ce que vous appelez mensonges,
sont des faits établis.
228
00:14:02,708 --> 00:14:05,000
Mais peut-être qu'ils vous mettent
mal à l'aise?
229
00:14:06,208 --> 00:14:10,542
Fait: en 1999, Tokyo dit non
au diesel.
230
00:14:11,458 --> 00:14:17,250
Fait: en 2010, le gouvernement
japonais fait volte-face,
231
00:14:17,417 --> 00:14:21,208
et encourage financièrement
l'achat de véhicules diesel.
232
00:14:21,542 --> 00:14:22,625
Pourquoi?
233
00:14:23,542 --> 00:14:24,583
Pourquoi?
234
00:14:25,833 --> 00:14:30,250
Parce que des études, fondées
sur des années de pratique réelle
235
00:14:30,583 --> 00:14:33,750
ont prouvé que les nouveaux moteurs diesel
dotés de filtres à particules,
236
00:14:33,917 --> 00:14:36,292
émettent 20 % de CO2 en moins
237
00:14:36,458 --> 00:14:39,042
et consomment moins
que les moteurs à essence.
238
00:14:39,875 --> 00:14:42,458
Je ne sais pas pour vous,
mais moi je pense que
239
00:14:42,792 --> 00:14:45,500
c'est une différence de taille dans la lutte
contre le réchauffement climatique
240
00:14:45,667 --> 00:14:47,917
définie par le protocole de Kyoto.
241
00:14:49,708 --> 00:14:50,667
Pas vous?
242
00:14:51,917 --> 00:14:53,625
Applaudissements
243
00:14:53,958 --> 00:14:56,500
-Des Marchands de doute!
-Merci, merci.
244
00:14:56,667 --> 00:14:59,042
-Vous manipulez les faits!
-Continuons, s'il vous plaît...
245
00:14:59,333 --> 00:15:02,750
Voilà ce que vous faites!
Vous manipulez les faits!
246
00:15:03,833 --> 00:15:04,750
-Allez.
247
00:15:06,875 --> 00:15:09,000
Aux marchands de doutes!
Bruit des verres
248
00:15:09,167 --> 00:15:12,792
Brouhaha du restaurant
249
00:15:12,958 --> 00:15:15,208
Tu sais, devenir père, c'est
le plus beau cadeau de la vie.
250
00:15:15,375 --> 00:15:17,292
Les miens sont grands maintenant.
251
00:15:18,417 --> 00:15:20,625
Mais j'ai rien oublié
de tout ce qu'on a vécu ensemble.
252
00:15:21,833 --> 00:15:23,167
Tous les bonheurs qu'on a eu.
253
00:15:24,583 --> 00:15:27,292
-Quand j'ai connu Charlène,
elle venait d'avoir Camille.
254
00:15:27,667 --> 00:15:29,208
Avec son crétin de mari.
255
00:15:29,917 --> 00:15:32,583
Elle était démolie. Il l'avait démolie.
256
00:15:34,125 --> 00:15:35,625
Je l'ai rencontrée à ce moment-là.
257
00:15:37,667 --> 00:15:40,333
Et puis, elle s'est relancée,
elle a fait ses collections.
258
00:15:41,667 --> 00:15:44,250
Et que je me dis aujourd'hui
qu'on va avoir notre bébé.
259
00:15:44,792 --> 00:15:45,833
à nous...
260
00:15:46,333 --> 00:15:47,792
qu'on a réussi.
261
00:15:49,500 --> 00:15:51,708
je trouve ça assez magique, tu vois?
262
00:15:52,000 --> 00:15:53,833
-On a tous une chance dans la vie.
263
00:15:54,125 --> 00:15:56,125
Charlène, c'est ta chance.
264
00:15:56,292 --> 00:15:59,250
Rires
265
00:15:59,458 --> 00:16:01,958
-Tu veux pas les faire venir à Bruxelles?
- Non.
266
00:16:02,125 --> 00:16:04,250
Charlène doit s'occuper
de sa boîte à Paris.
267
00:16:04,458 --> 00:16:06,875
Et au niveau des collèges,
c'est mieux pour Camille.
268
00:16:07,333 --> 00:16:09,958
Mais on se voit que pour le bon.
Les week-ends.
269
00:16:10,417 --> 00:16:11,583
On profite.
270
00:16:12,292 --> 00:16:14,917
Brouhaha
271
00:16:15,083 --> 00:16:17,417
C'est moi ou c'est un bar à cocottes ici?
272
00:16:17,583 --> 00:16:18,750
-Non, c'est ça.
-Et oui.
273
00:16:19,208 --> 00:16:21,333
-Enfin, je crois.
-Oui, je crois aussi.
274
00:16:22,917 --> 00:16:25,792
Tu me dis que ma femme est la chance de ma vie
et pour fêter ça, on va dans un bar à tapins.
275
00:16:25,958 --> 00:16:27,542
-Voilà.
-Mais c'est parfait.
276
00:16:27,708 --> 00:16:29,000
Logique.
277
00:16:29,708 --> 00:16:32,708
-La mission du laboratoire
de Mme Baradeau,
278
00:16:33,292 --> 00:16:35,375
c'est d'enregistrer le nombre
d'anomalies congénitales
279
00:16:35,708 --> 00:16:37,500
dans votre région,
280
00:16:37,667 --> 00:16:39,833
dans le but d'alerter
les pouvoirs publics.
281
00:16:40,208 --> 00:16:44,208
Il y a quelques semaines, son laboratoire
a rendu public un rapport d'étude
282
00:16:44,375 --> 00:16:46,250
portant sur les 10 dernières années
283
00:16:46,542 --> 00:16:48,708
et constatant dans votre région
284
00:16:48,917 --> 00:16:50,250
un cluster
285
00:16:50,417 --> 00:16:52,500
de bébés nés sans bras
286
00:16:52,792 --> 00:16:54,750
ou avec d'autres malformations.
287
00:16:55,583 --> 00:16:58,750
En réaction, l'INSERM et la région
ont supprimé
288
00:16:58,917 --> 00:17:00,875
les subventions du laboratoire
289
00:17:01,042 --> 00:17:03,208
et Mme Baradeau vient d'être
290
00:17:03,542 --> 00:17:04,667
licenciée.
291
00:17:05,875 --> 00:17:06,792
-Excusez-moi.
292
00:17:07,417 --> 00:17:09,667
Juste une... Pourquoi ils font ça?
293
00:17:09,833 --> 00:17:10,958
-Si y a plus de subventions,
294
00:17:12,000 --> 00:17:14,042
y a plus de laboratoires
et plus de rapports.
295
00:17:14,208 --> 00:17:17,792
Et si y a plus de rapports,
y a officiellement plus de problèmes.
296
00:17:18,000 --> 00:17:19,833
Plus de malformations, plus rien.
297
00:17:20,000 --> 00:17:22,625
On casse le thermomètre
pour ne plus voir la fièvre.
298
00:17:24,125 --> 00:17:26,375
Donc notre étude établit
clairement que le taux
299
00:17:26,708 --> 00:17:29,292
de malformations dans la région
est 58 fois plus élevé
300
00:17:30,125 --> 00:17:31,708
que la moyenne nationale.
301
00:17:31,875 --> 00:17:34,333
Et ces malformations
ne sont pas génétiques.
302
00:17:34,667 --> 00:17:36,667
Elles ne sont pas non plus liées
à des prises de médicaments
303
00:17:36,833 --> 00:17:38,833
ou de drogue chez les mamans.
304
00:17:39,000 --> 00:17:40,083
-C'est quoi?
305
00:17:40,250 --> 00:17:41,625
C'est la Tétrazine, c'est ça?
306
00:17:41,792 --> 00:17:44,750
-Disons que cette concentration de cas
n'est pas due au hasard
307
00:17:44,917 --> 00:17:49,167
et l'hypothèse la plus probable serait
une exposition à un tératogène,
308
00:17:49,917 --> 00:17:51,583
c'est-à-dire un agent
commun à toutes ces mères,
309
00:17:52,708 --> 00:17:54,958
qui aurait provoqué
des déformations du fœtus.
310
00:17:55,125 --> 00:17:56,458
Donc une substance
311
00:17:56,625 --> 00:17:58,875
utilisée en agriculture est possible.
312
00:17:59,042 --> 00:18:00,500
Comme un pesticide, par exemple.
313
00:18:00,667 --> 00:18:02,667
-Mais bien sûr
que c'est la Tétrazine!
314
00:18:02,833 --> 00:18:06,792
S'ils coupent les subventions, c'est parce que
l'autorisation de cette merde de pesticide
315
00:18:06,958 --> 00:18:09,458
va être renouvelée
au niveau européen cette année!
316
00:18:09,625 --> 00:18:12,125
Leur unique objectif,
c'est ce renouvellement.
317
00:18:12,375 --> 00:18:14,708
S'ils étouffent votre rapport,
c'est bien qu'il les dérange.
318
00:18:15,375 --> 00:18:17,375
-Et ça va même plus loin que ça.
319
00:18:18,167 --> 00:18:19,958
Regardez, dans votre région,
320
00:18:20,625 --> 00:18:22,042
certains ruisseaux
321
00:18:22,333 --> 00:18:24,583
ont été effacés de la carte.
322
00:18:25,250 --> 00:18:26,333
Vous le saviez?
323
00:18:26,750 --> 00:18:27,875
Pourquoi?
324
00:18:28,250 --> 00:18:31,542
Moyennant des accords
et beaucoup d'argent,
325
00:18:31,708 --> 00:18:35,875
les industriels ont réussi à les faire
disparaître des cartes officielles.
326
00:18:36,042 --> 00:18:38,083
Pour ne pas avoir à les protéger
327
00:18:38,250 --> 00:18:40,000
de leurs pesticides.
328
00:18:44,042 --> 00:18:46,250
Si on veut arrêter la catastrophe,
329
00:18:47,333 --> 00:18:50,167
c'est zéro pesticide. Zéro.
330
00:18:52,083 --> 00:18:54,208
Il faut que vous vous battiez.
331
00:18:55,667 --> 00:18:58,667
Musique lente
332
00:19:23,667 --> 00:19:25,333
-Allez, grandis-toi, grandis-toi.
333
00:19:25,875 --> 00:19:26,917
Oui, grandis.
334
00:19:27,083 --> 00:19:28,500
Reste! Reste! Super, ça!
335
00:19:39,042 --> 00:19:40,083
-Allez, ma chérie!
336
00:19:53,917 --> 00:19:55,167
-Super, Coline.
337
00:19:55,458 --> 00:19:57,750
Acclamations et applaudissements
338
00:20:02,917 --> 00:20:05,125
-T'es sûre que tu veux tout?
T'as faim?
339
00:20:06,250 --> 00:20:07,875
Non, c'est moi qui le mange!
-Mais...
340
00:20:08,042 --> 00:20:10,583
-Miam miam.
-Papa, arrête! C'est mon sandwich!
341
00:20:10,750 --> 00:20:13,917
-C'est toi, le sandwich, regarde!
-OK, c'est toi, le sandwich!
342
00:20:15,542 --> 00:20:16,208
-Bon, tiens.
343
00:20:16,458 --> 00:20:17,542
-Un seul.
-T'as fait des progrès.
344
00:20:17,708 --> 00:20:18,625
-Ho, ho, ho, ho, ho!
345
00:20:18,792 --> 00:20:19,917
-Hé!
346
00:20:20,292 --> 00:20:21,250
Papa, arrête!
347
00:20:24,375 --> 00:20:28,667
Bruits du train et de la circulation
348
00:20:28,875 --> 00:20:30,667
-J'ai essayé de vous joindre hier.
349
00:20:31,375 --> 00:20:34,958
Lucie, je suis vraiment désolé, mais
la maladie de Margot n'a pas été reconnue.
350
00:20:36,375 --> 00:20:37,583
Mais...
351
00:20:38,167 --> 00:20:39,083
Oui.
352
00:20:39,667 --> 00:20:42,417
On va se battre, on va faire appel.
353
00:20:43,667 --> 00:20:44,875
-J'ai plus d'argent.
354
00:20:45,333 --> 00:20:48,042
*-Vous inquiétez pas pour ça.
On trouvera un arrangement.
355
00:20:48,208 --> 00:20:51,333
Chant des cigales
356
00:20:51,542 --> 00:20:54,958
Je dois rentrer en audience.
Je vous rappelle après, OK?
357
00:20:57,708 --> 00:21:00,042
Faites-moi confiance, Lucie.
On va gagner.
358
00:21:01,292 --> 00:21:02,250
À tout à l'heure.
359
00:21:02,542 --> 00:21:06,292
Bruit des pas et de la valise
360
00:21:06,458 --> 00:21:07,583
Ouverture de la porte
361
00:21:07,875 --> 00:21:11,500
Chant de cigales
362
00:21:16,958 --> 00:21:18,375
*-Un dernier mot encore,
363
00:21:18,583 --> 00:21:20,708
*si vous le permettez, M. le ministre,
sur ces images,
364
00:21:20,875 --> 00:21:22,917
“qui ont fait le tour du monde
cette semaine,
365
00:21:23,125 --> 00:21:26,708
*de ces enfants, travailleurs-esclaves
dans les mines de cobalt au Congo.
366
00:21:26,917 --> 00:21:28,458
“Cela peut-il remettre en question
367
00:21:28,625 --> 00:21:31,542
“la conversion de notre parc automobile
au tout électrique?
368
00:21:31,750 --> 00:21:34,792
*-Vous savez, Mme Lapix,
nous prenons cette question très au sérieux.
369
00:21:36,125 --> 00:21:39,042
“Les conditions de travail
de ces enfants sont inacceptables.
370
00:21:39,208 --> 00:21:41,375
“Les responsables
doivent être traqués
371
00:21:41,542 --> 00:21:43,708
*et bannis de la filière.
Acclamations
372
00:21:43,917 --> 00:21:45,083
*-M. le ministre, serait-ce
373
00:21:45,250 --> 00:21:46,333
une entourloupe?
374
00:21:46,542 --> 00:21:47,958
“N'est-on pas en train de mettre
375
00:21:48,167 --> 00:21:50,917
“en accusation l'électrique pour promouvoir
Huées
376
00:21:51,250 --> 00:21:54,042
“le diesel et l'essence
que l'on sait polluants?
377
00:21:54,208 --> 00:21:58,042
*-Nous ne cessons de réguler le marché des
polluants quels qu'ils soient pour protéger
378
00:21:58,250 --> 00:21:59,708
*notre environnement.
379
00:22:00,167 --> 00:22:02,917
*Pour autant, les données évoluent,
nous nous y adaptons.
380
00:22:03,458 --> 00:22:04,708
*Par exemple, le Japon,
381
00:22:04,875 --> 00:22:08,792
“qui avait arrêté le diesel 20 ans avant nous,
vient de s'y remettre à plein régime.
382
00:22:08,958 --> 00:22:10,875
“Et pour quelle raison, Mme Lapix?
383
00:22:11,333 --> 00:22:14,583
*Parce qu'après des études fondées
sur des années de pratique réelle,
384
00:22:15,250 --> 00:22:18,542
*les nouveaux moteurs diesel
émettent 20 % de CO2 en moins
385
00:22:18,708 --> 00:22:21,083
“que les moteurs à essence classiques.
Acclamations et applaudissements
386
00:22:21,250 --> 00:22:23,500
*C'est une différence de taille
à considérer pleinement
387
00:22:23,667 --> 00:22:26,625
*dans le cadre de la lutte contre
le réchauffement climatique
388
00:22:26,792 --> 00:22:29,708
“telle qu'elle a été définie
par le Protocole de Kyoto.
389
00:22:29,917 --> 00:22:30,583
-Le diesel est de retour!
390
00:22:30,750 --> 00:22:32,250
-*Merci, M. le ministre.
391
00:22:39,083 --> 00:22:43,167
Musique rythmée
392
00:22:43,375 --> 00:22:46,000
-Il a été très bon, notre ministre.
-Ah, tout à fait.
393
00:22:46,167 --> 00:22:47,125
Merci à Thomas Moore
394
00:22:47,292 --> 00:22:48,292
et à ses équipes.
395
00:22:56,375 --> 00:22:58,625
Très bonne com. Très maîtrisée.
396
00:22:58,875 --> 00:23:02,208
-Je vous avais dit, ce serait
votre meilleur défenseur.
397
00:23:02,500 --> 00:23:04,917
C'est un porte-parole exceptionnel.
398
00:23:05,708 --> 00:23:07,167
Le meilleur!
-Merci.
399
00:23:07,458 --> 00:23:10,375
Merci. Mais on continue d'avancer!
400
00:23:10,625 --> 00:23:13,583
Les députés verts préparent déjà
leur contre-attaque. On a réussi
401
00:23:13,750 --> 00:23:15,042
à se procurer leur rapport.
402
00:23:15,458 --> 00:23:16,625
Je vous donne le titre:
403
00:23:16,792 --> 00:23:20,167
"43 millions de moteurs diesel sales
sur les routes d'Europe".
404
00:23:20,458 --> 00:23:21,417
Voilà.
405
00:23:21,583 --> 00:23:24,042
Ça va faire parler,
mais on va s'en occuper.
406
00:23:24,208 --> 00:23:26,458
-On compte sur vous, en tout cas.
C'est une belle victoire!
407
00:23:27,125 --> 00:23:28,625
-Merci de votre confiance.
408
00:23:28,917 --> 00:23:32,542
"Grand Duc"
Bertrand Belin
409
00:23:32,708 --> 00:23:35,708
Brouhaha
410
00:23:41,500 --> 00:23:43,333
Faut que tu me dises
pour le rapport Tétrazine.
411
00:23:43,500 --> 00:23:45,542
Si le ministre est là,
c'est important qu'on puisse l'avoir.
412
00:23:46,708 --> 00:23:48,167
-Elle me dit:
"Tu connais la différence
413
00:23:48,333 --> 00:23:50,625
entre un bon avocat
et un grand avocat?"
414
00:23:51,250 --> 00:23:52,083
"Non, je connais pas.”
415
00:23:52,917 --> 00:23:54,792
"Un bon avocat, il connaît la loi.
416
00:23:55,375 --> 00:23:58,250
Un grand avocat, il connaît le juge.
Considère que sur cette affaire,
417
00:23:58,417 --> 00:23:59,917
c'est moi, le grand avocat.
418
00:24:00,750 --> 00:24:03,375
C'est moi qui décide qui me baise,
alors tu remontes ta culotte."
419
00:24:03,542 --> 00:24:04,583
Rire
420
00:24:04,750 --> 00:24:05,917
Non, mais!
421
00:24:06,458 --> 00:24:07,500
Soupir
422
00:24:07,667 --> 00:24:09,250
Le genre de petite avocate à la con,
423
00:24:09,417 --> 00:24:11,292
arrogante, qui veut tout bouffer.
424
00:24:12,875 --> 00:24:16,292
Il s'avère que sur ce coup-là, je connaissais
le juge, donc j'ai gagné, mais...
425
00:24:16,958 --> 00:24:18,500
on est dans un monde de fous, non?
426
00:24:18,667 --> 00:24:22,333
Brouhaha
Musique d'ambiance
427
00:24:22,500 --> 00:24:24,917
Cette affaire-là, je l'ai gagnée,
mais j'en ai perdu une autre.
428
00:24:27,250 --> 00:24:29,500
Je navigue un peu à vue
en ce moment.
429
00:24:31,542 --> 00:24:33,042
Enfin, voilà.
430
00:24:33,875 --> 00:24:34,917
Et toi, comment ça va?
431
00:24:37,625 --> 00:24:39,292
-Je pars m'installer dans le sud.
432
00:24:51,458 --> 00:24:52,792
-Je suis content pour toi.
433
00:24:54,875 --> 00:24:56,833
Ça y est, t'as pris ta décision?
-Oui.
434
00:24:57,583 --> 00:24:58,708
J'en ai envie.
435
00:25:00,792 --> 00:25:02,667
Je veux pas faire l'année de trop.
436
00:25:04,333 --> 00:25:06,625
Et j'ai envie de partir sans être amère.
437
00:25:11,750 --> 00:25:13,333
-Et ton boulot? Tu quittes l'AFP?
438
00:25:13,500 --> 00:25:14,958
-Non, je garde mon poste.
439
00:25:16,125 --> 00:25:17,833
Je ferai les allers-retours, c'est tout.
440
00:25:18,375 --> 00:25:21,542
Je remonterai à Paris 1 ou 2 fois par semaine,
y en plein qui font ça à la rédac.
441
00:25:22,208 --> 00:25:23,208
-Et tu déménages quand?
442
00:25:25,208 --> 00:25:28,958
-Là, je vais à New York pour un article.
Mais j'ai déjà remis mon appart en vente.
443
00:25:30,167 --> 00:25:31,833
Le temps que ça se fasse.
444
00:25:35,667 --> 00:25:37,000
Soupir
445
00:25:55,792 --> 00:25:56,583
Arrête.
446
00:26:08,625 --> 00:26:11,625
Bruit des hélicoptères
447
00:26:31,125 --> 00:26:34,000
-M. le ministre, MM. les sénateurs,
448
00:26:34,167 --> 00:26:36,833
merci à tous d'avoir répondu
à notre invitation
449
00:26:37,000 --> 00:26:39,708
et de nous avoir rejoint
dans ce cadre normand somptueux,
450
00:26:40,417 --> 00:26:42,667
loin de l'agitation parisienne.
451
00:26:43,375 --> 00:26:45,958
Je vais profiter aussi de ce moment
452
00:26:46,167 --> 00:26:48,917
pour remercier chaleureusement
M. le ministre de l'Agriculture
453
00:26:49,083 --> 00:26:51,917
qui prête une oreille attentive
à un sujet primordial,
454
00:26:52,083 --> 00:26:55,500
la défense de nos pesticides
et plus particulièrement de la Tétrazine.
455
00:26:55,667 --> 00:26:57,375
Et un merci aussi pour Dennis,
456
00:26:57,542 --> 00:27:00,625
sans qui il aurait été très compliqué
de réunir des sénateurs de tout bord
457
00:27:00,792 --> 00:27:02,125
dans une même pièce.
458
00:27:02,583 --> 00:27:04,792
Et avant de lui passer la parole,
459
00:27:04,958 --> 00:27:07,458
je tiens à dire un grand merci
à Claude Delahaye,
460
00:27:07,625 --> 00:27:10,542
qu'on ne présente plus,
l'architecte du rapport,
461
00:27:10,917 --> 00:27:13,250
le meilleur d'entre nous.
462
00:27:13,417 --> 00:27:14,250
Merci à vous.
463
00:27:14,417 --> 00:27:16,250
Vraiment. Sincèrement.
464
00:27:16,625 --> 00:27:17,792
-Eh bien, oui, notre grand rapport
465
00:27:17,958 --> 00:27:20,125
d'évaluation est à présent finalisé.
466
00:27:20,375 --> 00:27:22,375
II sera massivement diffusé
467
00:27:22,542 --> 00:27:25,708
à tous les représentants des États
membres de la Communauté européenne,
468
00:27:25,875 --> 00:27:28,458
aux commissaires européens
en charge du dossier,
469
00:27:28,625 --> 00:27:30,583
ainsi qu'aux médias, dans 6 mois.
470
00:27:30,750 --> 00:27:32,958
C'est-à-dire, juste avant le vote
471
00:27:33,125 --> 00:27:35,292
de renouvellement
de la licence de la Tétrazine.
472
00:27:35,458 --> 00:27:39,083
Oui, M. le ministre, c'est un vote
important pour notre économie.
473
00:27:39,417 --> 00:27:43,583
Important pour la préservation des rendements
de nos agriculteurs, et important
474
00:27:43,750 --> 00:27:46,708
pour le maintien de l'emploi
dans nos régions.
475
00:27:46,875 --> 00:27:49,083
Et je ne doute pas, M. le ministre,
476
00:27:50,125 --> 00:27:52,333
que notre rapport
fera la différence.
477
00:27:52,625 --> 00:27:55,708
Le renouvellement de la Tétrazine
doit être voté, M. le ministre.
478
00:27:55,875 --> 00:27:58,167
Et votre appui sera déterminant.
479
00:27:58,500 --> 00:27:59,750
-Oui, notre rapport démontre
480
00:27:59,917 --> 00:28:01,333
avec une simplicité déconcertante
481
00:28:01,500 --> 00:28:04,667
que les organismes qui classent
cette molécule comme dangereuse
482
00:28:04,833 --> 00:28:06,875
ne sont en réalité pas qualifiés
pour le faire.
483
00:28:07,042 --> 00:28:09,458
Autrement dit,
leurs avis ne valent rien.
484
00:28:09,625 --> 00:28:12,625
Au bout du compte, notre axe pourra
être compris par un enfant de 5 ans.
485
00:28:13,125 --> 00:28:16,875
La Tétrazine est moins cancérogène
que les bonbons qu'on lui donne
486
00:28:17,042 --> 00:28:19,750
et qui pourtant ne sont pas
interdits par la loi.
487
00:28:20,042 --> 00:28:21,083
Voilà.
488
00:28:21,250 --> 00:28:22,458
Mais bon, trêve de bavardages,
489
00:28:22,625 --> 00:28:24,583
je vous laisse manger. Bon appétit.
490
00:28:24,750 --> 00:28:26,458
Applaudissements
491
00:28:26,792 --> 00:28:28,583
Bruit de l'eau
492
00:28:28,750 --> 00:28:32,375
"La Ballade nord-irlandaise"
par Renaud
493
00:28:32,542 --> 00:28:36,208
Brouhaha et rires
494
00:29:26,958 --> 00:29:29,458
-Christian!
-Alors, ça veut dire quoi, ça?!
495
00:29:29,708 --> 00:29:31,833
-Bonsoir, mon vieux!
496
00:29:49,750 --> 00:29:52,083
-Christian, à chaque fois que je vois
sa tronche de con,
497
00:29:52,250 --> 00:29:54,000
je me retiens de ne pas l'éclater.
498
00:29:54,333 --> 00:29:56,708
Bruit de pas dans la nuit
499
00:29:59,042 --> 00:30:01,875
-Avant de partir, j'ai pissé
dans les poches de son blouson.
500
00:30:02,125 --> 00:30:03,833
Rires
501
00:30:04,042 --> 00:30:07,958
Et j'ai aussi mollardé sur le col, comme ça
il aura bien chaud aux mains et au cou.
502
00:30:09,333 --> 00:30:10,958
-T'es mon héros!
503
00:30:11,125 --> 00:30:12,125
Baiser
504
00:30:12,292 --> 00:30:13,792
T'es mon héros.
505
00:30:14,083 --> 00:30:17,292
Bruit des vagues
506
00:30:17,625 --> 00:30:20,833
Cris et rires
507
00:30:55,917 --> 00:30:57,125
-Parfois
508
00:30:57,417 --> 00:30:59,417
je me dis que si j'étais pas
tombé malade,
509
00:30:59,583 --> 00:31:01,250
tu serais peut-être pas restée.
510
00:31:02,333 --> 00:31:03,458
-Arrête, Zef.
511
00:31:04,292 --> 00:31:06,333
Je sais pas refaire l'histoire.
512
00:31:07,625 --> 00:31:09,083
Et puis, t'es plus malade.
513
00:31:12,333 --> 00:31:14,167
Ça caille à mort, là!
514
00:31:14,333 --> 00:31:15,167
-Non!
515
00:31:15,667 --> 00:31:18,458
Reste dans l'eau! Reste dans l'eau!
516
00:31:20,542 --> 00:31:23,208
Musique lente
517
00:31:32,833 --> 00:31:34,875
Bruit du vent
518
00:31:37,833 --> 00:31:40,458
Cris des mouettes
519
00:31:49,958 --> 00:31:52,042
*Conversations joyeuses
520
00:31:56,042 --> 00:31:57,875
*-Je t'attends pour boire.
521
00:31:58,042 --> 00:31:59,583
*-Alors, je lance le bouquet,
je lance le bouquet!
522
00:32:02,542 --> 00:32:04,458
*-Attends! Je vais par là, du coup.
523
00:32:04,625 --> 00:32:07,125
*-Je le lance!
524
00:32:08,125 --> 00:32:11,417
*Allez! Un, deux, trois...
525
00:32:11,583 --> 00:32:13,500
*Acclamations
526
00:32:13,833 --> 00:32:15,792
*Applaudissements et rires
527
00:32:16,125 --> 00:32:18,083
“ON, je t'ai mis du rouge.
528
00:32:22,792 --> 00:32:24,167
*-Vive les mariées!
529
00:32:24,417 --> 00:32:25,833
*Acclamations et applaudissements
530
00:32:26,000 --> 00:32:27,875
Pleurs
531
00:32:28,042 --> 00:32:31,250
*Acclamations
532
00:32:47,458 --> 00:32:49,500
Pleurs
533
00:32:52,458 --> 00:32:55,375
Meuglement et chant du coq
534
00:32:55,542 --> 00:32:59,083
Meuglements
535
00:32:59,250 --> 00:33:01,833
Musique lente
536
00:33:02,000 --> 00:33:04,292
Claquement de langue
537
00:33:04,500 --> 00:33:05,708
-Allez.
538
00:33:05,875 --> 00:33:07,792
Meuglement
539
00:33:08,250 --> 00:33:11,167
Claquement de langue
Allez!
540
00:33:11,458 --> 00:33:13,417
Meuglements
541
00:33:29,000 --> 00:33:30,375
Allez, venez.
542
00:34:12,333 --> 00:34:14,375
Chant des oiseaux
543
00:34:17,375 --> 00:34:20,667
*-Bonjour, vous êtes bien sur le répondeur de
Patrick Fameau, laissez-moi un message, merci.
544
00:34:21,292 --> 00:34:22,625
Bip
545
00:34:22,792 --> 00:34:24,792
-Vous aurez mon message
en vous réveillant.
546
00:34:26,833 --> 00:34:29,167
Vous comprendrez mon acte, ou pas.
547
00:34:29,625 --> 00:34:32,167
En tous les cas,
je voulais vous remercier.
548
00:34:33,000 --> 00:34:34,083
Pour tout.
549
00:34:34,250 --> 00:34:37,042
Chant des oiseaux
550
00:34:37,208 --> 00:34:39,542
J'ai vécu des années magnifiques
avec Margot.
551
00:34:39,708 --> 00:34:41,292
Musique douce
552
00:34:41,458 --> 00:34:43,167
On aimait notre travail.
553
00:34:43,792 --> 00:34:45,792
On faisait confiance
à nos fournisseurs...
554
00:35:24,500 --> 00:35:27,708
Musique stressante
555
00:36:02,708 --> 00:36:08,500
-JOYEUX ANNIVERSAIRE, COLINE
556
00:36:08,708 --> 00:36:14,917
JOYEUX ANNIVERSAIRE, COLINE
557
00:36:15,167 --> 00:36:20,708
JOYEUX ANNIVERSAIRE
558
00:36:21,000 --> 00:36:21,792
-Un!
559
00:36:22,375 --> 00:36:24,417
Deux! Trois!
560
00:36:24,958 --> 00:36:26,458
Soufflement
561
00:36:26,792 --> 00:36:30,542
Acclamations et applaudissements
562
00:36:30,750 --> 00:36:32,292
-LES CADEAUX! LES CADEAUX!
563
00:36:32,458 --> 00:36:33,958
LES CADEAUX! LES CADEAUX!
564
00:36:34,292 --> 00:36:38,625
Cris et rires des enfants au loin
565
00:36:38,833 --> 00:36:40,042
-Tu veux?
566
00:36:43,167 --> 00:36:44,500
Soupir
567
00:36:52,958 --> 00:36:55,125
-L'agricultrice qui s'est tuée...
568
00:36:57,833 --> 00:36:59,958
C'est à cause de la Tétrazine.
569
00:37:03,583 --> 00:37:05,042
-Je sais.
570
00:37:10,750 --> 00:37:13,750
Musique lente
571
00:38:30,167 --> 00:38:32,375
*-Vous aurez mon message
en vous réveillant.
572
00:38:33,208 --> 00:38:35,458
*Vous comprendrez mon acte, ou pas.
573
00:38:36,583 --> 00:38:38,167
“En tous les cas,
je voulais vous remercier.
574
00:38:38,542 --> 00:38:39,833
*Pour tout.
575
00:38:40,375 --> 00:38:42,708
“J'ai vécu des années magnifiques
avec Margot.
576
00:38:43,708 --> 00:38:45,000
*On aimait notre travail.
577
00:38:45,292 --> 00:38:47,208
*On faisait confiance
à nos fournisseurs.
578
00:38:47,625 --> 00:38:49,958
*On travaillait dur,
c'est un métier difficile.
579
00:38:50,583 --> 00:38:52,292
“La précarité,
les dettes permanentes.
580
00:38:53,875 --> 00:38:55,667
“Le manque de reconnaissance...
581
00:38:55,833 --> 00:38:57,292
“Puis, en plus, Margot et moi,
582
00:38:57,458 --> 00:38:58,583
*deux filles ensemble.
583
00:39:00,125 --> 00:39:01,167
*Margot était une fille
584
00:39:01,333 --> 00:39:02,583
“simple et joyeuse.
585
00:39:03,375 --> 00:39:05,667
*Fière d'être une "agricultrice moderne",
comme elle disait.
586
00:39:06,667 --> 00:39:09,417
*On a fait ce métier avec la fierté
de nourrir les gens.
587
00:39:11,375 --> 00:39:13,292
*On envisageait d'avoir un enfant.
588
00:39:14,792 --> 00:39:16,500
*Mais elle est tombée malade.
589
00:39:17,833 --> 00:39:21,083
“Dans ma région, comme Margot,
les gens meurent en silence.
590
00:39:22,375 --> 00:39:25,042
*J'ai créé cette association
pour libérer la parole.
591
00:39:25,208 --> 00:39:27,292
“Mais trois ans après,
c'est un échec.
592
00:39:27,875 --> 00:39:29,917
“La parole s'est libérée,
mais elle est pas entendue.
593
00:39:32,875 --> 00:39:34,708
“J'ai plus la force de continuer.
594
00:39:36,792 --> 00:39:39,042
“Je voudrais juste que vous fassiez
entendre mes mots.
595
00:39:41,417 --> 00:39:44,458
*Et que le nom de Margot et le mien
soient pas salis.
596
00:39:46,000 --> 00:39:47,750
“Peut-être que cette fois,
ils entendront.
597
00:39:48,167 --> 00:39:50,250
“Peut-être que cette fois,
ils seront obligés de voir.
598
00:39:56,167 --> 00:39:57,750
-Ce sont les derniers mots
599
00:40:00,708 --> 00:40:03,292
que Lucie Tauran a laissé
sur ma messagerie.
600
00:40:04,083 --> 00:40:05,167
Respiration
601
00:40:06,042 --> 00:40:08,167
En la mémoire de Lucie
et au nom de Margot,
602
00:40:09,542 --> 00:40:12,125
leurs parents m'ont confié le soin
de déposer une plainte
603
00:40:13,042 --> 00:40:15,000
avec constitution de partie civile
604
00:40:15,458 --> 00:40:17,917
pour tromperie
et empoisonnement.
605
00:40:18,375 --> 00:40:21,417
Ils veulent que toute la lumière
soit faite sur l'engrenage
606
00:40:21,708 --> 00:40:24,083
innumain et inacceptable
607
00:40:24,250 --> 00:40:26,125
qui a mené leurs enfants
à cette tragédie.
608
00:40:28,583 --> 00:40:29,750
Margot Tauran
609
00:40:30,750 --> 00:40:31,958
a manipulé
610
00:40:32,792 --> 00:40:33,958
durant des années
611
00:40:35,292 --> 00:40:36,542
la Tétrazine.
612
00:40:38,667 --> 00:40:40,250
Une substance inoffensive
613
00:40:40,417 --> 00:40:44,250
selon son fabricant, mais que l'OMS
a classée comme cancérogène,
614
00:40:45,250 --> 00:40:48,125
et malheureusement
toujours autorisée.
615
00:40:48,292 --> 00:40:50,333
Musique grave
616
00:40:50,500 --> 00:40:53,083
Alors, comment ne pas penser
617
00:40:53,375 --> 00:40:54,583
que toutes ces décisions
618
00:40:54,750 --> 00:40:56,583
sont guidées par
des intérêts économiques
619
00:40:56,750 --> 00:40:58,875
supérieurs à ceux de la justice
620
00:40:59,042 --> 00:41:00,917
et de la santé publique?
621
00:41:05,333 --> 00:41:07,500
Qui se moque à ce point
622
00:41:07,667 --> 00:41:09,042
de la vie d'êtres humains?
623
00:41:09,917 --> 00:41:11,917
Qui a tué ma cliente?
624
00:41:14,500 --> 00:41:15,333
Qui?
625
00:41:16,917 --> 00:41:19,125
Bruit des barrières de contrôle
626
00:41:20,167 --> 00:41:23,083
-Le maintien d'un environnement
commercial favorable doit être la priorité.
627
00:41:23,250 --> 00:41:24,375
Nous mettons sur le marché
628
00:41:24,542 --> 00:41:28,167
la toute nouvelle version de l'Alena Pro, dont
la Tétrazine est la composante principale.
629
00:41:28,333 --> 00:41:30,875
L'OMS nous a déjà taclés
il ya 4 ans,
630
00:41:31,042 --> 00:41:34,708
ensuite il y a eu le Covid,
et maintenant le suicide de l'agricultrice.
631
00:41:35,208 --> 00:41:38,417
On ne peut pas se permettre d'endommager
encore davantage la confiance du marché.
632
00:41:39,750 --> 00:41:42,125
Nous savons tous ce qui s'est passé
pour notre concurrent américain
633
00:41:42,292 --> 00:41:44,250
dans une affaire similaire
très mal gérée.
634
00:41:44,708 --> 00:41:46,708
45 % de perte de capitalisation
635
00:41:46,875 --> 00:41:49,083
et un désaveu inédit des actionnaires.
636
00:41:49,333 --> 00:41:51,000
Inenvisageable pour nous.
637
00:41:51,292 --> 00:41:52,625
-Le maintien d'un environnement
638
00:41:52,792 --> 00:41:54,458
commercial favorable
639
00:41:54,625 --> 00:41:57,542
et le vote au parlement
sont nos priorités.
640
00:41:57,708 --> 00:42:01,042
L'affaire Tauran va naturellement se tasser.
641
00:42:01,417 --> 00:42:03,500
Il faut éviter de donner du crédit.
642
00:42:03,833 --> 00:42:06,125
Éviter le feuilletonnage médiatique.
643
00:42:06,333 --> 00:42:07,792
Au moins jusqu'au vote.
644
00:42:08,000 --> 00:42:10,542
-Elles étaient deux femmes,
lesbiennes, légalement mariées.
645
00:42:11,333 --> 00:42:13,250
On en fait quelque chose?
-Non.
646
00:42:13,458 --> 00:42:15,250
On ne touche pas à ça,
ça se retournerait contre nous.
647
00:42:15,417 --> 00:42:16,917
On se contente de désamorcer,
648
00:42:17,083 --> 00:42:18,625
et on déplace le débat.
649
00:42:18,917 --> 00:42:22,958
C'est la personnalité très fragile
de Lucie Tauran qui l'a menée au suicide,
650
00:42:23,125 --> 00:42:25,792
et non l'échec de son combat
face à Phytosanis.
651
00:42:25,958 --> 00:42:29,667
Lucie était sous antidépresseurs,
bien avant la maladie de Margot.
652
00:42:29,833 --> 00:42:33,750
Ajoutés à ça, les tracas du quotidien,
et comme pour tous les agriculteurs,
653
00:42:33,958 --> 00:42:37,458
la pression et le stress insurmontables
des directives de Bruxelles,
654
00:42:37,625 --> 00:42:40,042
que la France suit à la lettre,
avec même un certain zèle,
655
00:42:40,625 --> 00:42:43,500
alors que d'autres pays
sont beaucoup plus permissifs.
656
00:42:43,833 --> 00:42:44,958
En disant ça,
657
00:42:45,125 --> 00:42:46,750
on va retourner la situation
658
00:42:46,917 --> 00:42:50,792
en collant indirectement la pression
et la responsabilité sur Bruxelles,
659
00:42:50,958 --> 00:42:53,542
ce qui devrait servir notre objectif numéro 1,
660
00:42:53,750 --> 00:42:55,542
le vote dans 5 mois.
661
00:42:55,958 --> 00:42:57,833
En parallèle, j'ai lancé
un communiqué de presse
662
00:42:58,000 --> 00:43:01,542
autour de l'écoute
particulièrement attentive
663
00:43:01,708 --> 00:43:05,250
de la part de Phytosanis
et d'une juste compréhension des situations.
664
00:43:05,417 --> 00:43:08,000
Vous me direz si cela vous va.
On va vous les faire passer.
665
00:43:08,875 --> 00:43:09,833
-Merci.
666
00:43:10,667 --> 00:43:12,917
-D'autre part, nous sommes
face à une problématique.
667
00:43:13,125 --> 00:43:16,792
8000 personnes ont manifesté
devant votre siège à Paris.
668
00:43:17,250 --> 00:43:19,125
C'est non négligeable,
669
00:43:19,292 --> 00:43:22,625
mais on sait réagir. On a donc anticipé
avec nos analyses de comportement.
670
00:43:22,792 --> 00:43:26,958
I! faut absolument éviter
un transfert de valeurs sur Lucie Tauran.
671
00:43:27,125 --> 00:43:29,417
Éviter qu'elle ne devienne
et qu'elle n'incarne
672
00:43:29,583 --> 00:43:32,125
le symbole, même temporaire,
du crime de lèse-nature,
673
00:43:32,292 --> 00:43:33,292
du combat écologiste
674
00:43:33,792 --> 00:43:37,250
et des assimilés antilibéraux
et anticapitalistes, bien sûr.
675
00:43:37,417 --> 00:43:40,917
-On a mis des mois à museler l'impact
de l'avis défavorable de l'OMS.
676
00:43:41,500 --> 00:43:44,583
Des relais vont se réactiver dans la presse
et dans les réseaux militants.
677
00:43:44,750 --> 00:43:46,083
Donc, nous préconisons
678
00:43:46,250 --> 00:43:47,333
de relancer le mapping OMS.
679
00:43:47,500 --> 00:43:50,208
Influenceurs, journaux
appartenant au groupe,
680
00:43:50,375 --> 00:43:54,917
militants de notre côté qui continuent de
s'exprimer pour une agriculture performante.
681
00:43:55,083 --> 00:43:57,667
Et on rajoute notre cellule média,
avec des raids numériques.
682
00:43:57,917 --> 00:43:58,875
Les trolls et les robots
683
00:43:59,042 --> 00:44:01,625
vont systématiquement asphyxier
tous les commentaires anti-Tétrazine
684
00:44:01,792 --> 00:44:02,792
et nettoyer les réseaux.
685
00:44:04,250 --> 00:44:06,333
J'ai établi une liste
de scientifiques susceptibles
686
00:44:06,500 --> 00:44:07,583
de nous aider.
687
00:44:07,750 --> 00:44:10,958
L'idée est de mettre un visage renommé
sur notre contre-attaque.
688
00:44:11,667 --> 00:44:13,417
-Combien?
-Selon le profil choisi,
689
00:44:13,583 --> 00:44:15,750
ça va chercher entre 1 et 2 millions d'euros.
690
00:44:17,042 --> 00:44:19,833
-Mettez-moi en copie des échanges.
Je veux d'abord greenlighter le nom.
691
00:44:20,000 --> 00:44:21,167
-Oui, bien sûr.
692
00:44:21,417 --> 00:44:22,750
Si je peux, je veux dire
un dernier mot
693
00:44:22,917 --> 00:44:23,917
sur l'affaire Tauran.
694
00:44:24,083 --> 00:44:26,708
On s'est renseigné sur l'avocat,
Patrick Fameau.
695
00:44:27,333 --> 00:44:29,542
Début de carrière brillant, à l'époque
moins regardant sur l'éthique.
696
00:44:29,708 --> 00:44:31,833
Il a pas toujours défendu
la veuve et l'orphelin.
697
00:44:32,167 --> 00:44:34,583
Un différend mal géré
avec son principal client,
698
00:44:34,750 --> 00:44:37,917
ses associés qui le lâchent...
Il finit par monter un petit cabinet de pénal.
699
00:44:38,083 --> 00:44:39,750
Aucun succès éclatant,
du tout-venant.
700
00:44:40,250 --> 00:44:42,375
Il se reconvertit
dans le droit environnemental,
701
00:44:42,542 --> 00:44:44,417
possiblement par opportunisme.
702
00:44:44,750 --> 00:44:47,500
Il a récupéré le dossier Tauran
via un confrère.
703
00:44:47,958 --> 00:44:50,083
-Les comptes de son cabinet
sont dans le rouge.
704
00:44:50,375 --> 00:44:53,417
Il est coriace, mais il bat déjà de l'aile.
705
00:44:53,708 --> 00:44:55,000
Soupir
706
00:44:55,167 --> 00:44:58,292
Bruit de pas
707
00:44:59,750 --> 00:45:00,500
-Voilà.
708
00:45:00,667 --> 00:45:02,250
L'année N moins 3. Tout est là.
709
00:45:02,417 --> 00:45:04,292
-Dès qu'on cherche sur Phytosanis,
on ouvre la boîte de Pandore.
710
00:45:05,458 --> 00:45:09,208
Ça fait 3, 4 ans que leurs lobbyistes font
tout ce qu'ils peuvent pour discréditer l'OMS.
711
00:45:09,375 --> 00:45:11,833
Ils ont lancé une offensive
extrêmement agressive pour détruire
712
00:45:12,000 --> 00:45:15,750
tous les programmes de santé publique
de l'OMS concernant la Tétrazine.
713
00:45:16,458 --> 00:45:18,292
Ils ont démoli la philosophie de l'OMS,
714
00:45:18,458 --> 00:45:22,167
ils ont lancé des critiques sur sa gestion
budgétaire, sur ses priorités sanitaires.
715
00:45:22,708 --> 00:45:26,292
Ils ont sali tous les individus clés
dans le dossier de la Tétrazine.
716
00:45:26,917 --> 00:45:28,417
Et ça a marché.
Ricanement
717
00:45:29,625 --> 00:45:31,583
L'OMS a été déstabilisée.
718
00:45:36,125 --> 00:45:38,000
Respiration
719
00:45:38,167 --> 00:45:41,250
Le suicide de ta cliente arrive en plein
dans cette guerre de tranchées.
720
00:45:43,125 --> 00:45:44,083
Et attends,
721
00:45:45,000 --> 00:45:46,292
j'ai aussi trouvé que Phytosanis
722
00:45:46,458 --> 00:45:50,708
aurait fiché une centaine de personnalités
en fonction de leur opinion sur la Tétrazine.
723
00:45:50,875 --> 00:45:54,042
Sur le fichier, apparemment
il y aurait des cibles prioritaires
724
00:45:54,208 --> 00:45:57,167
avec leur opinion sur les pesticides
et des données sur leur vie privée.
725
00:45:59,333 --> 00:46:01,750
Et ton nom y serait apparu
il y a pas longtemps.
726
00:46:04,458 --> 00:46:07,750
Ton nom, ton numéro de téléphone,
ton adresse, enfin, tout sur toi.
727
00:46:08,625 --> 00:46:10,958
Dans la catégorie "à surveiller”.
-Putain...
728
00:46:14,958 --> 00:46:16,125
Ben, oui...
729
00:46:21,333 --> 00:46:23,167
D'où mon contrôle fiscal, quoi.
730
00:46:24,833 --> 00:46:25,583
Fait chier...
731
00:46:26,833 --> 00:46:28,500
-Fais attention, ils sont dangereux.
732
00:46:28,667 --> 00:46:29,458
Soupir
733
00:46:32,792 --> 00:46:34,750
-Et toi, comment tu as eu cette liste?
734
00:46:34,917 --> 00:46:37,250
-Notre spécialiste santé
a de bonnes infos sur le sujet.
735
00:46:37,417 --> 00:46:39,333
Mais jamais sourçables,
jamais vérifiables.
736
00:46:42,167 --> 00:46:43,833
-Tiens, c'est les coordonnées
737
00:46:44,000 --> 00:46:45,667
de l'ancien chercheur dont tu m'as parlé.
-Ah...
738
00:46:46,208 --> 00:46:47,833
-Richard Vanec.
-Ouais...
739
00:46:50,208 --> 00:46:53,500
-Ancien membre de la direction scientifique
d'un concurrent allemand de Phytosanis.
740
00:46:53,667 --> 00:46:56,625
Il aurait été licencié suite à
un soi-disant burn-out.
741
00:46:57,125 --> 00:46:59,667
Après, il a bossé au CNRS,
il a pris sa retraite,
742
00:46:59,958 --> 00:47:01,625
puis il a créé une ONG.
743
00:47:02,042 --> 00:47:05,042
Depuis, il fait des conférences
pour dénoncer les pesticides.
744
00:47:06,958 --> 00:47:10,500
Il a un contrat de confidentialité à vie
avec l'industrie, il le respecte.
745
00:47:11,250 --> 00:47:13,833
Mais il flirte en permanence avec.
746
00:47:15,542 --> 00:47:17,667
En particulier sur la Tétrazine.
747
00:47:18,875 --> 00:47:21,958
-Super. Merci.
Merci beaucoup.
748
00:47:22,708 --> 00:47:25,667
Respiration
749
00:47:31,083 --> 00:47:33,083
Tu penses quoi de tout ça, toi?
750
00:47:34,042 --> 00:47:37,042
-J'en pense rien. Tu me demandes
de t'aider, je t'aide.
751
00:47:46,042 --> 00:47:48,333
J'ai peur pour toi.
Je te le dis plus, c'est tout.
752
00:47:54,292 --> 00:47:56,375
-Dans le sud, on en pense quoi, alors?
753
00:47:56,542 --> 00:47:57,750
Ricanement
754
00:48:01,542 --> 00:48:02,833
Baiser
755
00:48:15,750 --> 00:48:19,292
Rires de filles
756
00:48:19,500 --> 00:48:20,667
-Allez, action ou vérité?
757
00:48:20,833 --> 00:48:21,917
-Hum... Vérité!
758
00:48:22,083 --> 00:48:24,542
-Ça fait quoi d'avoir 13 ans?
-Ça vieillit.
759
00:48:25,000 --> 00:48:26,542
Et toi, action ou vérité?
760
00:48:26,833 --> 00:48:29,625
*-On vient de me rappeler, je dois
retourner à Bruxelles en urgence.
761
00:48:30,250 --> 00:48:31,833
“J'ai un meeting là-bas
dans 2 heures.
762
00:48:32,000 --> 00:48:35,292
*On a beaucoup de choses un peu complexes
à régler sur le dossier Tétrazine.
763
00:48:35,875 --> 00:48:37,125
“Je suis déjà dans le train, en fait.
764
00:48:37,458 --> 00:48:39,042
-Camille va être déçue.
765
00:48:39,208 --> 00:48:41,708
*-Je suis vraiment désolé.
Je me rattraperai, c'est promis.
766
00:48:43,042 --> 00:48:44,333
“Et toi, comment ça va?
767
00:48:44,500 --> 00:48:45,500
-Ben, ça va.
768
00:48:47,167 --> 00:48:48,958
C'est les filles, tu les entends?
*-Oui.
769
00:48:49,125 --> 00:48:51,500
-Elles s'éclatent.
*-Super. Tant mieux.
770
00:48:52,292 --> 00:48:53,292
-Je te passe Camille après.
771
00:48:53,458 --> 00:48:56,042
Tu me rappelles en Facetime,
que je te montre la chambre?
772
00:48:56,208 --> 00:48:57,042
Bruit de sonnette
773
00:48:57,208 --> 00:48:58,167
Attends, ça sonne.
774
00:48:58,708 --> 00:49:00,375
-C'est encore une invitée pour moi!
775
00:49:01,042 --> 00:49:02,125
-Surprise!
Exclamation
776
00:49:02,292 --> 00:49:04,333
-Mathias, t'es là!
-Joyeux anniversaire, ma chérie.
777
00:49:04,500 --> 00:49:06,542
-Merci!
-Bien sûr que je suis là.
778
00:49:07,167 --> 00:49:09,042
Tiens, ça, c'est pour toi.
-Elles sont superbes!
779
00:49:09,292 --> 00:49:12,042
-Et ça, c'est pour vous.
-Tu es génial.
780
00:49:12,208 --> 00:49:13,667
Baiser
781
00:49:13,833 --> 00:49:17,000
-Et va voir sur le balcon, y a un truc
pour toi en bas, j'ai pas bien compris.
782
00:49:17,167 --> 00:49:18,500
Va jeter un œil.
783
00:49:20,625 --> 00:49:21,750
Bruit de porte
784
00:49:21,917 --> 00:49:23,792
Tu crois vraiment tout ce que je raconte?
-Ben, oui.
785
00:49:24,833 --> 00:49:26,083
-Alors? La couleur,
786
00:49:26,250 --> 00:49:27,917
ça va? Parce que j'ai hésité.
Exclamation
787
00:49:28,250 --> 00:49:30,250
-Mais... on va où?
788
00:49:30,417 --> 00:49:32,458
-T'es pas au courant? Vous allez
au concert d'Ariana Grande.
789
00:49:32,625 --> 00:49:34,542
Y a 10 places pour toi et tes copines.
Vous partez tout de suite.
790
00:49:34,708 --> 00:49:36,625
-C'est pas vrai?!
-Mais qu'est-ce que tu fais là encore?
791
00:49:36,792 --> 00:49:38,667
-T'es le meilleur, Mathias! Merci!
792
00:49:38,833 --> 00:49:40,375
-Avec plaisir, ma chérie.
793
00:49:42,292 --> 00:49:44,250
-On va voir Ariana Grande!
794
00:49:44,417 --> 00:49:45,875
-Ah, t'es fort!
795
00:49:46,208 --> 00:49:48,708
Là, t'as définitivement gagné
tes galons de beau-père.
796
00:49:48,875 --> 00:49:51,958
-En même temps, j'ai tout donné.
Faut plus rien me demander jusqu'à ses 18 ans.
797
00:49:52,750 --> 00:49:54,042
Mi, vous les accompagnez, OK?
798
00:49:54,750 --> 00:49:56,458
Vous les gardez à l'œil.
Pas plus d'une pinte par enfant,
799
00:49:56,625 --> 00:49:57,750
bien sûr.
800
00:49:58,500 --> 00:50:00,292
Le chauffeur va aller avec elles aussi.
801
00:50:00,458 --> 00:50:03,375
Je l'ai sous contrat, confiance totale.
Il les ramène pour minuit.
802
00:50:03,583 --> 00:50:04,958
-Tu prépares ça depuis quand?
803
00:50:05,500 --> 00:50:07,000
-J'ai travaillé sur le dossier.
804
00:50:07,167 --> 00:50:09,375
Cris des filles
805
00:50:09,583 --> 00:50:12,708
-MERCI, MATHIAS!
-Mais de rien! Vous êtes contentes ?
806
00:50:12,875 --> 00:50:13,542
-OUI!
807
00:50:13,708 --> 00:50:15,708
-Y en a une qui déteste Ariana?
-NON!
808
00:50:15,875 --> 00:50:17,167
-Ariana Grande!
809
00:50:18,375 --> 00:50:21,625
-Merci, Mathias.
-Allez, profitez bien. Profite à fond.
810
00:50:21,833 --> 00:50:23,125
-On se voit tout à l'heure!
-Oui, ma chérie.
811
00:50:23,458 --> 00:50:25,417
-Salut, les filles!
-On vous ramène plein de selfies!
812
00:50:25,583 --> 00:50:27,542
-Ouais, ouais, soyez raisonnables.
-À tout à l'heure!
813
00:50:29,542 --> 00:50:31,750
Musique intrigante
814
00:50:41,833 --> 00:50:44,083
-On va devoir reprendre le traitement.
815
00:50:55,292 --> 00:50:56,250
-Combien de temps?
816
00:51:00,083 --> 00:51:02,292
-Zef, on reviendra pas en arrière.
817
00:51:03,000 --> 00:51:05,958
Pour le reste, on sait pas
comment la maladie va évoluer.
818
00:51:07,208 --> 00:51:10,500
Ce qu'on sait, là,
c'est qu'elle est pas stable.
819
00:51:11,167 --> 00:51:13,333
Et qu'elle est pas non plus
en rémission.
820
00:51:14,833 --> 00:51:18,208
Ce type de lymphome, à ce stade-là,
va évoluer plus ou moins lentement.
821
00:51:19,167 --> 00:51:21,042
Et là, on le prend à temps.
822
00:51:21,792 --> 00:51:23,583
On peut le ralentir.
823
00:51:33,583 --> 00:51:36,792
Bruit de voiture au loin
824
00:51:50,667 --> 00:51:52,042
-M. Vanec, bonjour.
825
00:51:52,208 --> 00:51:54,667
Je suis Patrick Fameau,
avocat en droit environnemental,
826
00:51:54,833 --> 00:51:55,917
j'aurais besoin
de vous parler 5 minutes.
827
00:51:57,000 --> 00:51:58,417
-Je vois qui vous êtes.
828
00:51:58,583 --> 00:52:01,167
Je ne peux pas vous parler.
Je ne dois pas.
829
00:52:02,875 --> 00:52:05,375
-Ce serait pas long, M. Vanec,
5 minutes, même pas!
830
00:52:05,542 --> 00:52:08,500
Bruit de la voiture
831
00:52:14,375 --> 00:52:17,833
Je sais que vous êtes tenu
à la confidentialité, je respecterai ça.
832
00:52:18,000 --> 00:52:20,250
Tout ce qu'on se dira restera
entre nous, je vous l'assure.
833
00:52:20,417 --> 00:52:21,542
Bruit de la porte du garage
834
00:52:21,708 --> 00:52:23,250
Écoutez, je vous laisse ma carte.
835
00:52:24,208 --> 00:52:25,583
Rappelez-moi, S.V.P.
836
00:52:26,208 --> 00:52:28,375
Je vous laisse la carte ici, OK? Merci !
837
00:52:36,375 --> 00:52:38,292
M. Vanec, ce que vous pourriez me dire
serait déterminant
838
00:52:38,458 --> 00:52:40,833
pour beaucoup de personnes qui
comptent sur des gens comme vous.
839
00:52:41,417 --> 00:52:43,167
Alors, soyez gentil, rappelez-moi.
840
00:52:43,458 --> 00:52:47,083
Bruit de la grille
841
00:52:57,667 --> 00:52:59,375
Bruit de la portière
842
00:53:04,333 --> 00:53:06,333
Bruit du moteur
843
00:53:11,042 --> 00:53:14,250
Musique rapide
844
00:53:14,417 --> 00:53:17,292
Bruit de l'autre voiture
845
00:53:21,167 --> 00:53:22,083
-Super, c'est bien.
846
00:53:22,375 --> 00:53:23,958
Cris et coups
847
00:53:24,125 --> 00:53:24,958
Sors l'épaule.
848
00:53:25,125 --> 00:53:25,917
T'es trop tendu, Mat.
849
00:53:27,792 --> 00:53:29,292
Relâche.
-Putain...
850
00:53:30,167 --> 00:53:32,042
-OK, tu vois une faille,
tu descends, on part au sol.
851
00:53:33,333 --> 00:53:34,917
Ouais, c'est ça. Allez!
852
00:53:36,917 --> 00:53:38,625
Frappe, frappe, travaille.
853
00:53:39,542 --> 00:53:41,875
T'es pas stable, là! Tes appuis!
854
00:53:42,958 --> 00:53:45,333
Allez, on se protège.
855
00:53:45,500 --> 00:53:47,417
Regarde ce qui se passe!
Allez!
856
00:53:47,583 --> 00:53:49,208
Allez, y a une clé, là.
Voilà, c'est ça.
857
00:53:49,500 --> 00:53:51,750
Allez! OK...
Cri d'effort
858
00:53:52,083 --> 00:53:53,875
Allez.
859
00:53:56,958 --> 00:54:00,167
Bruit du train
860
00:54:02,083 --> 00:54:05,042
-Le diesel et tous les autres dossiers
non urgents, on va les déléguer.
861
00:54:05,500 --> 00:54:07,125
On se concentre sur Tauran.
862
00:54:07,417 --> 00:54:09,458
C'est en train de prendre
de l'ampleur, j'aime pas ça.
863
00:54:10,958 --> 00:54:11,792
Le scientifique?
864
00:54:12,500 --> 00:54:15,708
-André Reeves, cancérologue canadien,
francophone, une sommité mondiale.
865
00:54:16,417 --> 00:54:18,917
Il participe aux plus grande revues
scientifiques sur le cancer.
866
00:54:19,208 --> 00:54:21,792
II est membre de l'université de Harvard.
867
00:54:22,125 --> 00:54:25,125
Son laboratoire de Montréal est
en partie financé par Phytosanis.
868
00:54:25,458 --> 00:54:27,000
I! a sorti l'an dernier un best-seller
869
00:54:27,167 --> 00:54:28,458
sur la santé.
870
00:54:28,750 --> 00:54:30,750
Il est OK pour prendre la parole
dans un média français
871
00:54:30,917 --> 00:54:32,958
pour glisser quelques mots
décisifs sur l'affaire Tauran.
872
00:54:34,792 --> 00:54:38,333
Côté négo, il prendra 1 million 100
greenlighté par Phytosanis.
873
00:54:38,833 --> 00:54:42,917
Diffusion mag de société à gros tirage
et les journaux détenus par le groupe?
874
00:54:43,333 --> 00:54:44,292
-Non.
875
00:54:45,167 --> 00:54:46,625
Non, il faut qu'on fasse de l'image.
876
00:54:46,792 --> 00:54:49,083
Que ce soit repris partout. Internet, partout.
877
00:54:50,375 --> 00:54:52,792
Le 19/20 de France 3,
quelque chose comme ça.
878
00:54:53,542 --> 00:54:55,792
Populaire, mais incontestable.
879
00:54:58,875 --> 00:55:01,500
Tu sais, j'ai réfléchi. Je pense
qu'on va pas parler de Lucie Tauran.
880
00:55:02,125 --> 00:55:03,500
On fait une généralité.
881
00:55:03,792 --> 00:55:07,792
Sur la détresse des agriculteurs qui
se donnent la mort en silence tous les jours,
882
00:55:07,958 --> 00:55:10,042
dans l'indifférence générale, etc.
883
00:55:10,292 --> 00:55:12,208
Et on noie la Tétrazine là-dedans.
884
00:55:12,583 --> 00:55:14,167
Quant à la Tétrazine et ses dérivés,
885
00:55:14,333 --> 00:55:16,667
je n'ai jamais pu établir
leurs caractères cancérogènes,
886
00:55:16,833 --> 00:55:18,125
bla, bla, bla...
887
00:55:19,792 --> 00:55:21,125
-OK.
888
00:55:21,458 --> 00:55:24,167
Bruit du vent
889
00:55:26,917 --> 00:55:29,125
Bruit du moteur
890
00:55:35,875 --> 00:55:39,625
Chien qui aboie
891
00:55:39,792 --> 00:55:42,583
-Tiens. C'est les papiers
que vous m'avez demandés.
892
00:55:43,917 --> 00:55:46,208
C'est ce que tout le monde
utilise dans le coin.
893
00:55:49,208 --> 00:55:51,583
Comment t'expliques que je sois
toujours pas malade, moi?
894
00:55:52,208 --> 00:55:53,458
Et toi non plus.
895
00:55:55,333 --> 00:55:56,958
Et Zef, comment il va?
896
00:55:57,500 --> 00:55:59,292
Il paraît que sa maladie a repris?
897
00:56:03,792 --> 00:56:06,250
-T'aurais dû nous donner ces papiers
y a déjà 2 ans, Christian.
898
00:56:08,000 --> 00:56:10,500
J'ai arrêté de demander
parce que Zef allait mieux.
899
00:56:12,125 --> 00:56:13,500
J'aurais pas dû.
900
00:56:14,625 --> 00:56:16,333
-Mais ils vont vous servir à quoi?
901
00:56:18,750 --> 00:56:20,708
-On constitue un dossier.
902
00:56:21,208 --> 00:56:22,458
Ricanement
903
00:56:23,375 --> 00:56:25,250
-Et ton vernis à ongles?
904
00:56:25,667 --> 00:56:27,417
L'anti-poux de ta gosse?
905
00:56:28,083 --> 00:56:31,917
L'anti-moustiques de tes vacances,
ton aspirine? C'est pas mauvais tout ça?
906
00:56:32,542 --> 00:56:34,417
Tu vas constituer un dossier
là-dessus aussi?
907
00:56:36,958 --> 00:56:39,125
Maintenant, vous allez arrêter
de m'emmerder, toi et ton mec.
908
00:56:39,292 --> 00:56:41,625
Déménagez, si vous êtes malades
à cause de mes produits!
909
00:56:41,917 --> 00:56:43,708
-Ferme ta gueule!
Coups
910
00:56:43,958 --> 00:56:45,042
Ta gueule!
911
00:56:46,042 --> 00:56:48,250
Si on pouvait, on déménagerait!
Zef, il est malade à cause de tes merdes!
912
00:56:48,458 --> 00:56:50,042
Et toi, tu restes là dans ta connerie!
913
00:56:50,667 --> 00:56:51,625
Ferme ta gueule!
914
00:56:51,875 --> 00:56:53,250
Crachat
915
00:56:54,292 --> 00:56:55,208
Aboiement
916
00:56:59,542 --> 00:57:01,875
-Bonjour, confrère. Merci d'être venu.
-Bonjour.
917
00:57:02,042 --> 00:57:03,167
Je vous en prie.
918
00:57:03,333 --> 00:57:04,042
-On y va?
919
00:57:04,333 --> 00:57:05,833
Bruit de pas
920
00:57:14,500 --> 00:57:15,625
-Bonjour.
921
00:57:16,167 --> 00:57:18,292
-Bonjour, messieurs. Vous êtes?
922
00:57:18,583 --> 00:57:19,958
-Affaires publiques pour Phytosanis.
923
00:57:21,208 --> 00:57:23,042
-Mathias Rozen. Enchanté.
924
00:57:23,208 --> 00:57:24,458
-Enchanté.
925
00:57:25,792 --> 00:57:27,708
D'accord, d'accord.
Ricanement
926
00:57:28,667 --> 00:57:31,708
Vous me suppliez de venir à titre confraternel
et en fait vous me tendez un piège minable.
927
00:57:32,083 --> 00:57:34,208
-Maintenant que vous êtes là,
écoutez ce qu'ils ont à vous dire.
928
00:57:35,292 --> 00:57:38,167
-Et oui, maintenant que je suis là.
-Asseyez-vous. Quelque chose à boire?
929
00:57:38,667 --> 00:57:40,375
-Non, merci, ça va.
930
00:57:41,833 --> 00:57:44,292
-Rassurez-vous, M. Fameau,
on va vous laisser échanger
931
00:57:44,458 --> 00:57:46,167
entre confrères,
comme la déontologie l'impose.
932
00:57:46,833 --> 00:57:49,000
Je tenais simplement à saluer
votre travail et votre engagement.
933
00:57:49,417 --> 00:57:51,042
Sachez que, à titre personnel,
934
00:57:51,208 --> 00:57:53,708
c'est une détermination qui me parle.
935
00:57:54,583 --> 00:57:56,792
Je peux vous appeler Patrick?
-Non. Appelez-moi Maître.
936
00:57:57,208 --> 00:57:58,167
-Entendu.
937
00:57:59,333 --> 00:58:01,208
Maître, nous voulions
profiter de cette entrevue
938
00:58:01,375 --> 00:58:04,042
simplement pour vous réaffirmer
que la Tétrazine est un produit sûr,
939
00:58:04,250 --> 00:58:08,000
non cancérogène. Les agriculteurs
sont parfaitement informés.
940
00:58:08,167 --> 00:58:09,250
Ils savent ce qu'ils font et avec.
941
00:58:09,417 --> 00:58:11,250
-Non, justement ils savent pas.
942
00:58:12,417 --> 00:58:13,792
Parce que vous leur mentez.
943
00:58:14,250 --> 00:58:15,500
-Voici un dossier sur la Tétrazine
944
00:58:15,667 --> 00:58:18,417
qui s'attaque à pas mal d'idées reçues
qui empoisonnent le débat public.
945
00:58:18,708 --> 00:58:19,333
-Épargnez-moi votre propagande,
946
00:58:19,500 --> 00:58:20,667
je la connais par cœur.
947
00:58:21,083 --> 00:58:23,542
Venez-en aux faits, S.V.P., Maître.
-Confrère,
948
00:58:23,750 --> 00:58:25,917
on peut sortir de ce dossier
par une transaction.
949
00:58:26,250 --> 00:58:28,333
Un dédommagement important
pour la famille,
950
00:58:28,500 --> 00:58:30,833
et, bien sûr, des frais de procédure
conséquents pour vous.
951
00:58:31,167 --> 00:58:32,000
Et pourquoi pas
952
00:58:32,167 --> 00:58:33,542
une future collaboration avec nous?
953
00:58:34,417 --> 00:58:35,958
Rire léger
954
00:58:36,375 --> 00:58:38,917
Vous ne gagnerez pas cette affaire,
et vous le savez.
955
00:58:39,083 --> 00:58:40,917
-Non, je sais rien du tout, moi.
956
00:58:41,792 --> 00:58:44,542
Je sais juste que vous voulez pas
aller au procès. Pourquoi?
957
00:58:45,750 --> 00:58:46,917
Vous avez peur?
958
00:58:47,458 --> 00:58:49,500
-Parlons d'une solution constructive.
959
00:58:49,667 --> 00:58:50,333
D'un dialogue.
960
00:58:51,000 --> 00:58:52,375
-Y aura pas de dialogue.
961
00:58:53,708 --> 00:58:54,792
Y en aura pas.
962
00:58:55,125 --> 00:58:57,833
Mes clients sont déterminés,
ils iront jusqu'au bout.
963
00:59:00,250 --> 00:59:01,208
-Et vous, Patrick?
964
00:59:01,375 --> 00:59:02,917
-Maître. II me semble
vous l'avoir déjà dit.
965
00:59:05,667 --> 00:59:08,250
Il n'y aura pas d'accord signé
dans le dos de mes clients. Jamais.
966
00:59:09,375 --> 00:59:11,000
; Jamais.
-Ecoutez, Maître,
967
00:59:11,208 --> 00:59:14,500
l'objet de ce rendez-vous n'est pas d'obtenir
une réponse immédiate, évidemment.
968
00:59:15,958 --> 00:59:17,583
Simplement de bien réfléchir.
969
00:59:18,625 --> 00:59:23,000
Les proches de Lucie Tauran ont déjà beaucoup
souffert, vous êtes bien placé pour le savoir.
970
00:59:23,417 --> 00:59:27,000
Est-ce qu'ils sont prêts à endurer
une nouvelle longue défaite judiciaire?
971
00:59:36,833 --> 00:59:37,958
-Vous savez.
972
00:59:40,500 --> 00:59:42,958
j'ai défendu des salauds,
des grands salauds.
973
00:59:43,125 --> 00:59:45,875
Et aussi des escrocs, des voyous.
974
00:59:46,458 --> 00:59:47,667
Et des gens bien.
975
00:59:49,333 --> 00:59:52,875
Parfois j'ai accepté des conciliations comme
vous êtes en train de me proposer aujourd'hui.
976
00:59:54,167 --> 00:59:57,625
Et puis, un jour, j'ai défendu un patron
dans une affaire de faillite frauduleuse.
977
00:59:58,625 --> 01:00:01,375
Et beaucoup de petites gens
se sont retrouvées sur le carreau.
978
01:00:01,833 --> 01:00:03,417
Y a eu de la casse.
979
01:00:04,000 --> 01:00:05,375
Y a eu un suicide.
980
01:00:05,875 --> 01:00:07,083
Des vies.
981
01:00:07,917 --> 01:00:09,167
brisées.
982
01:00:09,958 --> 01:00:11,625
J'ai gagné le procès.
983
01:00:12,167 --> 01:00:14,917
Et j'ai permis à ce patron de poursuivre
tranquillement son ascension.
984
01:00:18,250 --> 01:00:20,125
Mais ce jour-là, je me suis dit que peut-être,
985
01:00:20,292 --> 01:00:22,750
à force de me désintéresser de tout,
986
01:00:23,167 --> 01:00:25,875
j'étais peut-être un peu responsable
de toute cette merde autour.
987
01:00:29,042 --> 01:00:30,542
Et j'ai perdu la foi.
988
01:00:31,125 --> 01:00:32,042
Enfin.
989
01:00:33,125 --> 01:00:35,167
elle s'est transformée
en quelque chose comme.
990
01:00:36,958 --> 01:00:38,292
de l'espérance.
991
01:00:42,833 --> 01:00:46,625
Tout ça pour vous dire que le dossier Tauran,
je vais le défendre jusqu'au bout.
992
01:00:49,000 --> 01:00:51,083
Et vos magouilles, vos coups bas...
993
01:00:51,708 --> 01:00:53,083
ça changera pas grand-chose.
994
01:00:55,792 --> 01:00:57,250
-Vous avez l'air sincère, Maître.
995
01:00:58,792 --> 01:01:00,625
Et je suis sûr que vous êtes
quelqu'un de bien.
996
01:01:01,083 --> 01:01:02,125
Je le vois.
997
01:01:03,292 --> 01:01:07,208
Ce choix de réorienter votre carrière,
c'est extrêmement courageux.
998
01:01:07,833 --> 01:01:11,000
Et ça va peut-être vous surprendre,
mais je comprends tout ce que vous dites.
999
01:01:11,458 --> 01:01:13,875
Parce que je la partage, cette espérance.
1000
01:01:14,500 --> 01:01:17,750
Vous êtes peut-être pas prêt à l'entendre
aujourd'hui, ça aussi je le comprendrai.
1001
01:01:19,208 --> 01:01:21,875
Mais moi, je suis pas ce patron
qui a mis des tas de gens sur le carreau.
1002
01:01:22,042 --> 01:01:24,542
Au contraire. Je partage cette espérance
1003
01:01:24,708 --> 01:01:27,833
car aujourd'hui je défends des produits
qui permettent à des milliers d'agriculteurs
1004
01:01:28,000 --> 01:01:30,917
de rester rentables,
de garder la tête hors de l'eau,
1005
01:01:31,292 --> 01:01:33,000
de rester dignes,
1006
01:01:33,542 --> 01:01:35,083
de pas crever de faim.
1007
01:01:37,083 --> 01:01:39,458
C'est aussi au nom de ça qu'on s'est permis
de solliciter un rendez-vous aujourd'hui,
1008
01:01:39,625 --> 01:01:40,750
Maître.
1009
01:01:42,042 --> 01:01:43,042
-Très bien.
1010
01:01:43,208 --> 01:01:46,042
Respiration
1011
01:01:47,125 --> 01:01:50,583
-Et puis, d'autre part, on a pris connaissance
de vos difficultés financières.
1012
01:01:50,750 --> 01:01:53,125
Les vôtres et celles de votre cabinet.
1013
01:01:53,833 --> 01:01:56,333
Et puis, on m'a parlé d'un contrôle fiscal
1014
01:01:56,500 --> 01:01:57,667
en prime.
1015
01:01:59,208 --> 01:02:02,250
Peut-être qu'accepter cette...
-Écoutez-moi, ça suffit maintenant!
1016
01:02:02,458 --> 01:02:04,167
Je suis auxiliaire de justice, moi.
1017
01:02:05,375 --> 01:02:07,708
Vous pouvez pas me marcher dessus,
me corrompre, me menacer.
1018
01:02:07,875 --> 01:02:10,417
Vous ne pouvez pas! C'est clair ?
1019
01:02:12,333 --> 01:02:14,958
Je représente des personnes décédées,
des responsabilités vont être engagées.
1020
01:02:15,125 --> 01:02:17,625
Vous voulez que je vous mette
sur la liste d'office? Vous voulez ça?
1021
01:02:18,250 --> 01:02:19,208
Vous voulez?
1022
01:02:19,375 --> 01:02:21,083
Musique grave
1023
01:02:25,042 --> 01:02:26,708
Je crois qu'on s'est tout dit, là, non?
1024
01:02:27,875 --> 01:02:29,125
Allez vous faire foutre!
1025
01:02:33,542 --> 01:02:36,333
-On arrive pas à obtenir les tests
d'évaluation des produits en question.
1026
01:02:36,958 --> 01:02:38,750
On s'est adressé
à la Chambre de l'agriculture,
1027
01:02:38,917 --> 01:02:42,125
on a envoyé un courrier à l'Autorité
sanitaire européenne, et on va.
1028
01:02:42,292 --> 01:02:44,958
-Ouais, et en retour, vous avez eu
un chantage à la délocalisation.
1029
01:02:45,250 --> 01:02:47,667
-Et une information
sur la menace bio-invasive.
1030
01:02:47,958 --> 01:02:50,917
-Oui, mais justement, on a l'intention.
-Non, pardon.
1031
01:02:51,208 --> 01:02:53,208
Pardon, mais stop.
1032
01:02:53,833 --> 01:02:56,667
D'abord, ça sert à rien de venir m'embrasser
et me serrer contre vous
1033
01:02:56,958 --> 01:02:58,500
parce que vous avez appris
que Zef est à nouveau malade.
1034
01:02:58,708 --> 01:03:00,542
S'il est malade,
c'est à cause de Christian,
1035
01:03:00,750 --> 01:03:02,750
qui répand ses merdes depuis des années
1036
01:03:02,917 --> 01:03:05,792
sur les champs, les habitations
et les habitants.
1037
01:03:06,583 --> 01:03:10,542
Le seul tort de Zef est d'avoir été son voisin
et d'avoir respiré son poison.
1038
01:03:11,583 --> 01:03:14,292
Tout le monde le sait,
et personne dit rien.
1039
01:03:15,625 --> 01:03:17,500
Je les vois, ceux qui serrent
la main à Christian,
1040
01:03:17,667 --> 01:03:18,958
qui rigolent avec lui.
1041
01:03:21,250 --> 01:03:24,583
Pareil pour la coopérative qui refourgue
ses produits de merde!
1042
01:03:24,750 --> 01:03:27,542
Aucun d'entre vous
ne fait rien, franchement!
1043
01:03:29,208 --> 01:03:32,208
Vous avez tous peur?
-T'es pas objective, France.
1044
01:03:32,500 --> 01:03:34,667
Il fait pas exprès, Christian.
C'est aussi une victime.
1045
01:03:34,833 --> 01:03:35,875
-Quoi?!
1046
01:03:36,083 --> 01:03:37,708
T'oses me dire ça en face?!
1047
01:03:40,625 --> 01:03:43,667
J'entends encore toutes vos grandes phrases
au début du Covid.
1048
01:03:44,458 --> 01:03:48,208
"On va changer les choses. On a compris."
Mais il s'est rien passé!
1049
01:03:48,375 --> 01:03:49,583
Rien!
1050
01:03:50,583 --> 01:03:52,250
On perd, là!
1051
01:03:52,542 --> 01:03:54,250
On a perdu, ça y est!
1052
01:03:54,958 --> 01:03:57,833
Et on organise des manifestations,
mais eux, pendant ce temps,
1053
01:03:58,000 --> 01:04:00,083
les vrais responsables,
ils se marrent!
1054
01:04:00,250 --> 01:04:04,000
Ils font ce qu'ils veulent. Ils étendent leurs
zones d'épandage jusque sous nos fenêtres!
1055
01:04:04,208 --> 01:04:06,000
Jusque chez nous!
1056
01:04:07,792 --> 01:04:09,292
Et nous, ben.
1057
01:04:09,625 --> 01:04:14,083
on dit rien, et on est contents d'avoir
une info sur la menace bio-invasive.
1058
01:04:15,208 --> 01:04:17,417
Mais c'est du vent, tout ça!
Vous voyez pas?
1059
01:04:17,583 --> 01:04:20,458
C'est des mensonges,
du temps de gagner pour eux!
1060
01:04:21,833 --> 01:04:24,667
Et nous, on crève!
On crève, putain!
1061
01:04:24,833 --> 01:04:26,500
Et Zef aussi!
1062
01:04:27,875 --> 01:04:30,000
À cause d'eux et de notre silence.
1063
01:04:30,167 --> 01:04:34,458
Du mien, mais du tien, du tien,
du tien, du tien et du tien!
1064
01:04:38,208 --> 01:04:42,042
Ça sert à rien de distribuer des tracts,
de signer des pétitions.
1065
01:04:42,208 --> 01:04:44,917
Ça sert à rien, tout ça!
-France, pars pas...
1066
01:04:45,083 --> 01:04:47,083
Soupir et bruit de pas
1067
01:04:47,417 --> 01:04:50,542
Sonnerie à l'autre bout du fil
1068
01:04:58,000 --> 01:05:00,667
*-Vous êtes bien sur le répondeur
de Richard Vanec....
1069
01:05:06,708 --> 01:05:08,375
Sonnerie et vibreur
1070
01:05:16,667 --> 01:05:17,750
Bip
1071
01:05:21,750 --> 01:05:23,667
Sonnerie et vibreur
1072
01:05:24,875 --> 01:05:26,958
Bruit de réacteurs d'avion
1073
01:05:27,292 --> 01:05:29,583
Annonce d'embarquement
1074
01:05:35,125 --> 01:05:36,292
-Pardon, merci.
1075
01:05:46,833 --> 01:05:48,167
Bonjour, M. Vanec.
1076
01:05:48,458 --> 01:05:52,167
-Désolé pour ces précautions,
mais je suis suivi et écouté.
1077
01:05:52,833 --> 01:05:54,958
Vous pouvez enlever la batterie?
1078
01:05:55,125 --> 01:05:56,125
-Non.
1079
01:05:56,292 --> 01:05:57,458
Attendez.
1080
01:05:57,625 --> 01:06:00,625
Annonce en italien
1081
01:06:07,125 --> 01:06:08,292
Voilà.
1082
01:06:10,417 --> 01:06:11,667
-Vous n'imaginez pas ce que j'ai subi
1083
01:06:12,125 --> 01:06:14,875
depuis mes prises de parole
sur les bébés sans bras.
1084
01:06:15,208 --> 01:06:18,875
Alors que je suis resté dans les clous,
je n'ai parlé que du Chlordécone,
1085
01:06:19,042 --> 01:06:21,792
sur lequel, malgré le scandale,
1086
01:06:22,042 --> 01:06:23,625
il y a prescription.
1087
01:06:24,833 --> 01:06:27,958
J'ai été convoqué, à mon âge.
1088
01:06:28,958 --> 01:06:31,750
Mon contrat de confidentialité
a été étendu.
1089
01:06:32,333 --> 01:06:35,250
Je n'ai plus le droit
de parler de la Tétrazine.
1090
01:06:36,042 --> 01:06:38,625
Je ne travaillerai plus jamais
dans leur camp.
1091
01:06:38,792 --> 01:06:42,167
Je préfère être pauvre et honnête
que riche et malhonnête.
1092
01:06:42,500 --> 01:06:45,208
Ça va faire 15 ans
que je prends la parole ici et là
1093
01:06:45,375 --> 01:06:47,250
pour essayer de racheter
1094
01:06:47,417 --> 01:06:49,875
le mal que j'ai pu faire
avec ma science,
1095
01:06:50,333 --> 01:06:53,500
sans jamais trahir
mon contrat de confidentialité.
1096
01:06:54,292 --> 01:06:55,792
Là.
1097
01:06:56,208 --> 01:06:58,542
il y a les bébés sans bras.
1098
01:06:59,625 --> 01:07:01,208
Bien sûr que c'est la Tétrazine.
1099
01:07:04,375 --> 01:07:06,750
J'ai vu votre conférence de presse.
1100
01:07:07,458 --> 01:07:09,583
J'admire votre détermination.
1101
01:07:10,250 --> 01:07:11,250
-Merci.
1102
01:07:11,875 --> 01:07:14,917
-Il faut que vous remontiez le cours
de l'histoire de l'agriculture,
1103
01:07:15,250 --> 01:07:17,708
qui n'a cessé
d'encourager à la réussite
1104
01:07:17,875 --> 01:07:20,708
par la rentabilité
plutôt que par la diversité.
1105
01:07:21,875 --> 01:07:24,167
On a viré les hommes.
1106
01:07:24,458 --> 01:07:25,958
Trop chers.
1107
01:07:26,833 --> 01:07:29,583
Pour mettre à la place
un poison qui nous tue.
1108
01:07:30,000 --> 01:07:33,708
Il faut que vous vous interrogiez
sur l'industrie chimique aussi.
1109
01:07:34,417 --> 01:07:35,750
Depuis le début des années 50.
1110
01:07:36,417 --> 01:07:40,125
Sur le BetaMax, le Glyphosate,
le Captan, le Dithianon,
1111
01:07:40,292 --> 01:07:42,417
l'Éthoxiquine, qui sont interdits
1112
01:07:42,833 --> 01:07:45,708
mais qu'on trouve encore
dans certains pesticides. Et même...
1113
01:07:45,875 --> 01:07:47,583
jusqu'au 2,4-D,
1114
01:07:47,750 --> 01:07:49,375
le fameux agent orange du Vietnam,
1115
01:07:49,917 --> 01:07:53,125
quand les GI désherbaient
massivement la jungle
1116
01:07:53,458 --> 01:07:54,375
pour voir les ennemis.
1117
01:07:54,542 --> 01:07:57,208
Qui a inventé ce désherbant?
Dans quel but?
1118
01:07:57,375 --> 01:08:00,250
Pourquoi on l'utilise encore aujourd'hui?
On sait qu'il tue pourtant.
1119
01:08:00,833 --> 01:08:01,917
Interrogez-les
1120
01:08:02,083 --> 01:08:04,625
sur les agents mutagènes,
sur les normes des DJA.
1121
01:08:04,792 --> 01:08:06,333
Qui les vote? Qui les modifie?
1122
01:08:06,500 --> 01:08:08,917
Pourquoi? Quel est le lien
1123
01:08:09,083 --> 01:08:11,583
avec le Bisphénol A,
mais aussi l'Aspartame?
1124
01:08:12,083 --> 01:08:15,500
Interrogez-vous, creusez.
C'est la même origine, tout ça.
1125
01:08:15,667 --> 01:08:19,250
Ils vous répondront que tel ou tel pesticide
est en-dessous de la zone dangereuse.
1126
01:08:19,417 --> 01:08:21,542
Très bien. Posez-leur la question
1127
01:08:21,750 --> 01:08:24,125
sur les cocktails
de pesticides cancérogènes.
1128
01:08:24,667 --> 01:08:27,583
Mais ces industriels vendent aussi
les médicaments qui vont avec.
1129
01:08:27,875 --> 01:08:29,125
La manne est décuplée.
1130
01:08:29,583 --> 01:08:32,958
Comparez les rapports de l'industrie
avec les rapports des politiques.
1131
01:08:33,250 --> 01:08:37,042
Les mots, les tournures de phrase,
ce sont les mêmes.
1132
01:08:37,833 --> 01:08:39,542
Le sang contaminé,
1133
01:08:39,708 --> 01:08:43,750
c'était de la rigolade à côté.
Et je vous le dis, malgré le rapport de l'OMS,
1134
01:08:44,542 --> 01:08:47,583
la Tétrazine ne sera jamais interdite.
Jamais.
1135
01:08:47,875 --> 01:08:50,667
Musique grave
1136
01:08:51,000 --> 01:08:52,208
-D'accord, mais...
1137
01:08:52,917 --> 01:08:54,708
avez-vous les preuves
1138
01:08:55,500 --> 01:08:57,583
que les firmes connaissent
la dangerosité de tout ça?
1139
01:08:57,750 --> 01:09:00,500
-Bien sûr que les preuves existent
chez les fabricants.
1140
01:09:00,792 --> 01:09:02,958
Ils savent très bien ce qu'ils vendent.
1141
01:09:03,333 --> 01:09:06,708
Mais ces preuves,
elles sont bunkerisées.
1142
01:09:06,917 --> 01:09:08,583
Personne n'y a accès.
1143
01:09:08,750 --> 01:09:10,750
Vous imaginez si elles sortaient?
1144
01:09:11,250 --> 01:09:13,125
Ce serait leur perte.
1145
01:09:13,917 --> 01:09:16,875
Votre combat ne doit pas
se résumer à l'affaire Tauran.
1146
01:09:17,375 --> 01:09:19,708
Il doit devenir l'affaire de tous.
1147
01:09:20,000 --> 01:09:21,750
Remettre en cause la Tétrazine,
1148
01:09:21,917 --> 01:09:24,083
c'est pas seulement s'attaquer
à l'industrie chimique.
1149
01:09:26,000 --> 01:09:29,250
C'est déranger le secteur
dans ce qu'il cherche à atteindre.
1150
01:09:30,667 --> 01:09:32,792
La vente couplée pour 30 % des pesticides
1151
01:09:33,333 --> 01:09:35,958
et pour 70 % de cultures OGM
1152
01:09:36,125 --> 01:09:37,958
capables de les tolérer.
1153
01:09:38,458 --> 01:09:40,792
Au-delà des pesticides,
cette industrie cherche,
1154
01:09:40,958 --> 01:09:42,333
avec ces OGM,
1155
01:09:42,500 --> 01:09:45,917
à mettre les ressources alimentaires
sous leur contrôle.
1156
01:09:46,375 --> 01:09:50,708
Vous dérangez le secteur au moment
où il met en œuvre son plus grand projet:
1157
01:09:51,000 --> 01:09:53,042
posséder le vivant.
1158
01:10:01,833 --> 01:10:04,208
Ils sont en train de privatiser la nature.
1159
01:10:10,500 --> 01:10:12,500
Bruit de l'avion
1160
01:10:15,500 --> 01:10:17,375
-On dépose son portable
dans la boîte à l'entrée, ça va?
1161
01:10:18,042 --> 01:10:19,542
Pas de téléphones pendant la réunion.
1162
01:10:21,208 --> 01:10:23,208
Ces gens-là ont dépensé des millions
1163
01:10:23,375 --> 01:10:25,750
pour biaiser les études,
pour blanchir leurs produits,
1164
01:10:26,458 --> 01:10:29,792
pour décrédibiliser le travail
de scientifiques indépendants,
1165
01:10:30,333 --> 01:10:32,917
pour s'infiltrer partout
à la Commission européenne,
1166
01:10:33,083 --> 01:10:37,083
pour participer aux prises de décisions
concernant leurs propres produits.
1167
01:10:37,875 --> 01:10:38,917
Ça peut plus durer.
1168
01:10:39,667 --> 01:10:41,417
Résultat, on retrouve le phénomène
1169
01:10:41,583 --> 01:10:43,542
des malformations de naissance
un peu partout.
1170
01:10:43,875 --> 01:10:45,708
Donc, y a des clusters
en France, encore récemment,
1171
01:10:46,583 --> 01:10:50,375
mais aussi en Belgique, en Allemagne,
aux États-Unis et en Angleterre.
1172
01:10:50,667 --> 01:10:53,458
Et ces gens-là, ils nous
accusent d'"agri-bashing",
1173
01:10:53,792 --> 01:10:55,208
ils disent qu'on aime pas
les agriculteurs,
1174
01:10:55,500 --> 01:10:57,917
ils disent qu'on veut leur mort. Non!
1175
01:10:58,083 --> 01:11:00,333
On veut juste une eau pure,
1176
01:11:00,625 --> 01:11:02,083
un air pur,
1177
01:11:02,333 --> 01:11:06,292
des aliments sains, une terre
et un corps en bonne santé.
1178
01:11:06,583 --> 01:11:08,083
On est là pour
nous opposer haut et fort
1179
01:11:08,250 --> 01:11:09,417
à un modèle
1180
01:11:09,667 --> 01:11:12,542
qui va entraîner les agricultrices,
les agriculteurs
1181
01:11:12,708 --> 01:11:13,917
et l'ensemble de la société
1182
01:11:14,083 --> 01:11:16,083
droit dans le mur.
1183
01:11:16,250 --> 01:11:19,542
Donc, si on veut changer le système,
on va devoir s'opposer
1184
01:11:19,708 --> 01:11:21,208
à tout ce qui détruit le vivant.
1185
01:11:21,833 --> 01:11:24,250
Pour proposer une nouvelle société.
1186
01:11:24,417 --> 01:11:26,875
Celle en place, elle nous
convient pas? Très bien.
1187
01:11:27,042 --> 01:11:29,542
Alors, on va entrer
en désobéissance civile.
1188
01:11:29,833 --> 01:11:33,750
Approbations et applaudissements
1189
01:11:33,917 --> 01:11:35,375
Nous, on est simplement des citoyens
1190
01:11:35,542 --> 01:11:37,042
et des citoyennes engagés.
1191
01:11:37,208 --> 01:11:38,875
On est des terriens et des terriennes.
1192
01:11:39,042 --> 01:11:41,583
On est prêts à assumer
le rapport de force.
1193
01:11:41,750 --> 01:11:43,417
On est pas dans le dosage.
1194
01:11:43,708 --> 01:11:45,375
Donc, pour les prochaines actions,
1195
01:11:45,542 --> 01:11:49,333
on va aller jusqu'aux coups reçus,
jusqu'à l'emprisonnement s'il le faut.
1196
01:11:49,875 --> 01:11:52,667
Tout ce que je vais vous dire maintenant,
1197
01:11:52,833 --> 01:11:54,833
vous n'en parlez à personne.
1198
01:11:56,375 --> 01:11:57,292
Donc,
1199
01:11:58,125 --> 01:11:59,792
vous allez vous lever, S.V.P.
1200
01:12:04,750 --> 01:12:07,875
OK. Ceux qui peuvent aller jusqu'à la prison,
vous vous mettez à ma droite.
1201
01:12:08,042 --> 01:12:09,333
Les autres, à ma gauche.
1202
01:12:09,625 --> 01:12:11,833
Musique grave
1203
01:12:26,417 --> 01:12:29,542
“J'aimerais vous parler
de vérités et de mensonges,
1204
01:12:30,292 --> 01:12:32,250
“de justice et d'injustice.
1205
01:12:32,667 --> 01:12:33,875
*De vie et de mort.
1206
01:12:34,167 --> 01:12:36,375
Musique intrigante
1207
01:12:38,833 --> 01:12:41,375
“Notre santé est en danger,
nos enfants sont en danger.
1208
01:12:42,042 --> 01:12:43,583
*Certains le savent et nous mentent.
1209
01:12:43,750 --> 01:12:44,792
*Délibérément.
1210
01:12:45,083 --> 01:12:46,917
*On nous dit que manger
de la nourriture traitée
1211
01:12:47,083 --> 01:12:48,792
“par des insecticides,
fongicides, herbicides,
1212
01:12:48,958 --> 01:12:50,833
“pesticides, est sans danger.
1213
01:12:52,333 --> 01:12:54,625
*C'est faux. C'est faux.
1214
01:12:54,917 --> 01:12:57,042
“La réalité, c'est que dans les 20 ans,
1215
01:12:57,667 --> 01:12:59,167
*1 Européen sur 3
1216
01:12:59,333 --> 01:13:02,000
*aura contracté un cancer
dû à des causes environnementales.
1217
01:13:02,958 --> 01:13:05,208
*1 homme sur 2, 1 femme sur 3.
1218
01:13:05,875 --> 01:13:07,542
“La réalité est que nous sommes
dans un pays
1219
01:13:07,708 --> 01:13:10,083
“qui fait partie des plus gros
consommateurs de pesticides.
1220
01:13:10,708 --> 01:13:14,833
“La réalité est que nous mangeons,
sans même le savoir, 36 pesticides par jour.
1221
01:13:15,958 --> 01:13:19,583
“La réalité est que ma cliente est décédée
à cause de ces pesticides.
1222
01:13:20,458 --> 01:13:22,500
“Hélas, comme beaucoup,
beaucoup d'autres.
1223
01:13:23,667 --> 01:13:27,542
*Moi, je cherche la vérité,
ni plus ni moins. J'intente donc
1224
01:13:27,708 --> 01:13:30,042
“un procès à la société Phytosanis
1225
01:13:30,208 --> 01:13:31,500
“pour empoisonnement.
1226
01:13:32,875 --> 01:13:34,000
*J'ai besoin de vous.
1227
01:13:34,667 --> 01:13:36,125
*De vos témoignages.
1228
01:13:36,708 --> 01:13:38,917
*Et avec votre aide,
j'ai bon espoir que la justice
1229
01:13:39,083 --> 01:13:41,292
“ne pourra pas rester sourde
face à tous ces faits.
1230
01:13:43,292 --> 01:13:44,208
-Voilà.
1231
01:13:45,042 --> 01:13:47,958
Déjà 542 000 vues et il a reçu
4 invitations en plateau télé.
1232
01:13:48,125 --> 01:13:50,583
-Notre objectif, c'est le vote.
Fameau, on l'asphyxie.
1233
01:13:50,750 --> 01:13:52,708
On augmente le trolling sur le net.
1234
01:13:53,125 --> 01:13:54,125
Allez, au travail.
1235
01:13:54,292 --> 01:13:55,583
Bruit de pas
1236
01:13:57,333 --> 01:13:59,583
Musique inquiétante
1237
01:14:05,667 --> 01:14:06,750
-Les enculés...
1238
01:14:16,292 --> 01:14:18,083
"Arrangement avec l'avocat de Phytosanis..."
1239
01:14:18,250 --> 01:14:19,458
Bip de l'e-mail reçu
1240
01:14:46,583 --> 01:14:49,792
Sonnerie du portable
1241
01:14:53,667 --> 01:14:54,958
Allô?
1242
01:14:55,958 --> 01:14:57,125
Allô?
1243
01:14:58,000 --> 01:14:59,042
*AIIÔ?
1244
01:15:00,667 --> 01:15:02,125
-Oui? Vous êtes qui?
1245
01:15:02,292 --> 01:15:04,875
*-Vous avez reçu notre mail
sur l'activiste argentine?
1246
01:15:05,583 --> 01:15:07,958
*Ca pourrait être vous.
Ou un de vos proches.
1247
01:15:08,125 --> 01:15:09,167
-Excusez-moi...
1248
01:15:09,333 --> 01:15:10,917
Vous êtes qui? Vous me menacez?
1249
01:15:11,083 --> 01:15:12,833
*-Réfléchis bien, Fameau.
1250
01:15:13,000 --> 01:15:14,792
Sonnerie
1251
01:15:25,333 --> 01:15:29,208
*-Je n'oublie pas pour autant
la tragédie de tous ces agriculteurs
1252
01:15:29,500 --> 01:15:33,792
“qui se donnent la mort en silence,
dans l'indifférence la plus totale,
1253
01:15:33,958 --> 01:15:36,208
“parce que leurs exploitations
ne sont plus rentables.
1254
01:15:37,125 --> 01:15:40,667
J'ai le sentiment qu'il faut être capable
d'écouter leur détresse.
1255
01:15:41,583 --> 01:15:42,750
En France,
1256
01:15:42,917 --> 01:15:46,708
un agriculteur se suicide tous les 2 jours.
1257
01:15:47,083 --> 01:15:48,500
C'est beaucoup.
1258
01:15:48,792 --> 01:15:49,792
C'est triste.
1259
01:15:50,833 --> 01:15:51,792
C'est terrible.
1260
01:15:53,417 --> 01:15:54,250
Maintenant,
1261
01:15:54,417 --> 01:15:56,458
pour ce qui est
de mon domaine strict,
1262
01:15:56,833 --> 01:15:58,833
la seule question qui m'intéresse,
1263
01:15:59,000 --> 01:16:01,625
c'est celle du niveau
de dangerosité du produit.
1264
01:16:02,833 --> 01:16:06,208
J'ai travaillé de longues années
sur la Tétrazine et ses dérivés.
1265
01:16:06,917 --> 01:16:08,500
Ce que je peux vous assurer,
1266
01:16:08,667 --> 01:16:13,125
c'est que je n'ai jamais pu établir
son caractère cancérogène.
1267
01:16:14,167 --> 01:16:15,917
La Tétrazine est moins cancérogène
1268
01:16:16,083 --> 01:16:18,083
que les bonbons
que l'on donne à nos enfants,
1269
01:16:18,417 --> 01:16:20,458
qui pourtant ne sont pas interdits.
1270
01:16:21,583 --> 01:16:24,417
Diaboliser par principe
n'a pas de sens.
1271
01:16:24,958 --> 01:16:25,917
Les produits phytosanitaires
1272
01:16:26,083 --> 01:16:28,542
sont une aide pour l'agriculture.
1273
01:16:29,083 --> 01:16:30,583
Ils sont nécessaires
1274
01:16:31,042 --> 01:16:34,042
pour garantir le niveau de rendement.
1275
01:16:34,792 --> 01:16:35,792
-Je vous remercie, Pr Reeves.
1276
01:16:35,958 --> 01:16:37,833
Je rappelle le titre de votre livre,
1277
01:16:38,000 --> 01:16:40,125
"Croire en la médecine,
le point sur les contre-vérités
1278
01:16:40,292 --> 01:16:41,958
écologistes, la santé et la science."
1279
01:16:42,125 --> 01:16:43,542
Rire bruyant
1280
01:16:43,708 --> 01:16:46,250
-Ça, c'est vrai, c'est drôle!
1281
01:16:46,417 --> 01:16:48,125
C'est marrant.
1282
01:16:48,375 --> 01:16:50,958
En tout cas, j'espère que
je vous ai fait marquer des points.
1283
01:16:51,333 --> 01:16:52,583
-C'est sûr.
1284
01:16:52,917 --> 01:16:55,542
Vous avez été parfait.
-À votre santé, Professeur.
1285
01:16:55,708 --> 01:16:57,375
-Cheers. Thank you.
Bruit des verres
1286
01:16:57,542 --> 01:16:58,750
-You're welcome.
1287
01:16:59,583 --> 01:17:00,417
-Bonsoir.
1288
01:17:01,708 --> 01:17:02,792
-Bonsoir, monsieur.
-Bonsoir.
1289
01:17:02,958 --> 01:17:04,167
-C'est bon, ça.
1290
01:17:04,833 --> 01:17:05,792
-Mais, attendez.
1291
01:17:05,958 --> 01:17:08,708
C'est vous qui étiez au JT
comme scientifique indépendant, non?
1292
01:17:10,375 --> 01:17:12,625
Donc, là, vous dînez avec deux lobbyistes
du cabinet "Better World"?
1293
01:17:12,917 --> 01:17:16,042
Qui défend les intérêts du pétrole,
du nucléaire, et de l'industrie agrochimique.
1294
01:17:16,208 --> 01:17:17,083
Donc, de Phytosanis.
1295
01:17:17,292 --> 01:17:18,958
Donc, de la Tétrazine, en fait.
1296
01:17:20,542 --> 01:17:22,167
C'est drôle!
-Oui, très drôle.
1297
01:17:22,458 --> 01:17:23,750
-Vous êtes ridicules.
1298
01:17:23,917 --> 01:17:25,875
S.V.P., peut-on dîner tranquillement?
1299
01:17:26,542 --> 01:17:27,375
-Il se passe quoi, là?
1300
01:17:27,542 --> 01:17:28,583
Vous pouvez baisser le portable?
1301
01:17:28,875 --> 01:17:30,667
-Souriez, c'est pour les réseaux sociaux.
1302
01:17:30,833 --> 01:17:32,208
En live.
-Oui, sauf qu'ici,
1303
01:17:32,417 --> 01:17:32,917
c'est un lieu privé,
1304
01:17:33,083 --> 01:17:34,667
donc arrêtez de filmer.
-Calmez-vous.
1305
01:17:34,833 --> 01:17:35,875
-Je suis très calme.
1306
01:17:36,208 --> 01:17:39,125
Bruits de lutte
1307
01:17:39,458 --> 01:17:40,167
-Arrêtez, monsieur.
1308
01:17:40,333 --> 01:17:41,542
-Doucement!
-Lâchez-le, S.V.P.
1309
01:17:41,708 --> 01:17:44,708
Cris et bruits de lutte
1310
01:17:44,875 --> 01:17:45,792
-Sortez!
Cri de France
1311
01:17:45,958 --> 01:17:47,083
-Le peuple a droit à l'information.
1312
01:17:47,250 --> 01:17:49,417
On fait qu'exercer ce droit.
-Lâchez-moi!
1313
01:17:49,625 --> 01:17:51,542
-C'est bon, on a ce qu'il faut.
Merci, Phytosanis! Et bravo!
1314
01:17:51,833 --> 01:17:52,792
Allez, on se replie tous!
1315
01:17:53,042 --> 01:17:54,833
Musique grave
1316
01:17:55,000 --> 01:17:55,792
-Connards!
1317
01:17:56,375 --> 01:17:57,583
-Ça va?
-Les trois types, là!
1318
01:17:57,875 --> 01:17:58,917
-France, tu viens avec moi.
1319
01:17:59,083 --> 01:17:59,917
On se retrouve tout à l'heure!
1320
01:18:00,083 --> 01:18:01,250
File-moi le portable!
1321
01:18:04,542 --> 01:18:06,000
À droite.
1322
01:18:06,625 --> 01:18:07,875
-Arrêtez-les!
1323
01:18:08,042 --> 01:18:10,208
Respiration haletante
1324
01:18:16,000 --> 01:18:17,042
Hé!
1325
01:18:28,250 --> 01:18:28,917
-Ça va, ton œil?
1326
01:18:29,083 --> 01:18:31,458
-Je sais pas. Je sens plus rien.
1327
01:18:38,583 --> 01:18:41,375
-Bien sûr qu'on porte plainte.
T'as vu comment ils débarquent?
1328
01:18:43,292 --> 01:18:45,917
Je me suis même demandé
s'ils étaient pas armés.
1329
01:18:47,542 --> 01:18:49,042
Oui, je l'ai reçu.
1330
01:18:49,792 --> 01:18:50,917
J'ai reçu, je regarde.
1331
01:18:51,083 --> 01:18:52,333
À plus tard.
1332
01:18:53,333 --> 01:18:55,208
Il m'a envoyé la vidéo,
c'est en train de faire le buzz.
1333
01:18:55,375 --> 01:18:56,458
-Oh, merde.
1334
01:18:58,333 --> 01:19:00,500
Ça peut avoir des conséquences
pour le vote?
1335
01:19:01,167 --> 01:19:03,958
-Sur la forme, ça écorne un peu
notre ligne de défense.
1336
01:19:04,542 --> 01:19:07,708
Sur le fond, c'est pas idéal,
mais on va gérer.
1337
01:19:10,583 --> 01:19:12,125
-Et pour toi?
1338
01:19:15,958 --> 01:19:17,667
-Juste humiliant.
1339
01:19:20,375 --> 01:19:22,958
*-C'est vous qui étiez au JT
comme scientifique indépendant, non?
1340
01:19:23,125 --> 01:19:25,458
“Donc, là, vous dînez avec deux lobbyistes
du cabinet "Better World"?
1341
01:19:25,625 --> 01:19:28,958
*Qui défend les intérêts du pétrole,
du nucléaire, et de l'industrie agrochimique.
1342
01:19:29,125 --> 01:19:31,708
“Donc, de Phytosanis.
Donc, de la Tétrazine, en fait.
1343
01:19:33,708 --> 01:19:35,292
Cri de surprise et bruit de verre
1344
01:19:35,458 --> 01:19:36,375
Bruit de porte
1345
01:19:36,708 --> 01:19:39,750
Bruit de la circulation
1346
01:19:40,167 --> 01:19:42,167
-C'est ce que je voulais. Seul ça m'importe.
1347
01:19:42,333 --> 01:19:45,500
-C'est pas forcément le même monde,
mais j'ai bien aimé.
1348
01:19:45,667 --> 01:19:47,167
Rires
-C'est le principal.
1349
01:19:47,458 --> 01:19:49,708
Cris et coups
1350
01:19:54,583 --> 01:19:55,542
Arrêtez!
1351
01:19:55,708 --> 01:19:57,042
Arrêtez!
1352
01:19:57,208 --> 01:20:00,417
Cris et gémissements
1353
01:20:04,083 --> 01:20:06,417
Gémissements
1354
01:20:06,583 --> 01:20:07,833
Au secours!
1355
01:20:08,375 --> 01:20:09,625
S.V.P.!
1356
01:20:12,208 --> 01:20:12,917
Au secours!
1357
01:20:17,625 --> 01:20:20,833
Bruit du vent
Musique au piano
1358
01:20:39,375 --> 01:20:42,583
Chant des oiseaux
1359
01:20:47,083 --> 01:20:51,083
Bruit de carillons
1360
01:20:51,417 --> 01:20:54,625
Chants des oiseaux
1361
01:21:01,000 --> 01:21:02,250
-Voilà...
1362
01:21:02,417 --> 01:21:05,625
Paroles indistinctes
1363
01:21:10,250 --> 01:21:11,667
C'est bien, t'es une championne.
Baiser
1364
01:21:12,292 --> 01:21:14,292
Tu vois? T'y arrives.
Bon, tu le fais toute seule?
1365
01:21:14,583 --> 01:21:15,833
-Oui.
-Vas-y.
1366
01:21:16,833 --> 01:21:18,875
Respiration
1367
01:21:19,208 --> 01:21:22,417
Chants des oiseaux et carillons
1368
01:21:32,208 --> 01:21:34,250
Je crois que le moment où on s'en va,
1369
01:21:34,417 --> 01:21:37,000
on doit penser qu'aux gens qu'on a aimés.
1370
01:21:42,750 --> 01:21:44,417
Aux moments de grâce,
1371
01:21:45,542 --> 01:21:47,250
et de joie qu'on a vécus.
1372
01:21:50,917 --> 01:21:51,958
Chant des oiseaux
1373
01:21:52,125 --> 01:21:54,083
On doit penser qu'aux sentiments,
tu crois pas?
1374
01:22:07,083 --> 01:22:10,500
Chant des oiseaux et bruit du vent
1375
01:22:34,750 --> 01:22:35,750
Que voudrais-tu vivre
1376
01:22:35,917 --> 01:22:38,708
avec moi qu'on n'a pas encore vécu?
1377
01:22:43,375 --> 01:22:44,958
Respiration
1378
01:22:46,667 --> 01:22:48,958
Rire léger
1379
01:22:49,583 --> 01:22:51,500
-Apprendre à danser le rock, je crois.
1380
01:22:52,958 --> 01:22:53,958
Mais pas...
1381
01:22:54,125 --> 01:22:55,208
n'importe quel rock.
1382
01:22:55,375 --> 01:22:59,292
Un rock acrobatique,
un peu sensuel, un peu.
1383
01:23:00,125 --> 01:23:01,958
un peu classe, super technique.
1384
01:23:02,958 --> 01:23:05,875
Et, dès qu'on aurait l'occasion,
1385
01:23:06,042 --> 01:23:09,458
avec les potes, la famille, dans les mariages,
en boîte, paf! On dégainerait notre rock.
1386
01:23:09,750 --> 01:23:10,917
Rire léger
1387
01:23:11,083 --> 01:23:13,625
Musique grave
1388
01:23:22,250 --> 01:23:24,542
-Comment allez-vous?
-Bonjour, Maître.
1389
01:23:26,708 --> 01:23:27,542
-Madame.
1390
01:23:28,375 --> 01:23:30,500
-Tout le monde nous dit
que c'est perdu d'avance.
1391
01:23:30,792 --> 01:23:34,083
-C'est faux. Croyez-moi, il faut pas
écouter ce que les gens disent.
1392
01:23:34,625 --> 01:23:36,583
J'ai reçu énormément de témoignages.
1393
01:23:38,333 --> 01:23:39,875
Je me suis rapproché d'un ancien scientifique
1394
01:23:40,042 --> 01:23:42,417
qui m'a donné des pistes qui peuvent
vraiment faire la différence.
1395
01:23:42,708 --> 01:23:45,917
Après, une procédure pénale,
c'est sûr, c'est long.
1396
01:23:46,083 --> 01:23:49,208
C'est long et fastidieux, mais je vous demande
d'avoir encore un peu de patience et surtout
1397
01:23:49,375 --> 01:23:50,708
de me faire confiance.
1398
01:23:56,833 --> 01:23:59,208
-Les gens de Phytosanis
sont venus nous voir.
1399
01:24:00,500 --> 01:24:03,250
-Îls nous ont proposé
une transaction financière.
1400
01:24:03,958 --> 01:24:05,292
On a dit oui.
1401
01:24:10,500 --> 01:24:14,125
-Vous avez signé quelque chose?
-Monsieur, on a beaucoup réfléchi.
1402
01:24:15,958 --> 01:24:17,958
On pense que ça mènera nulle part.
1403
01:24:19,250 --> 01:24:20,250
Et puis,
1404
01:24:21,208 --> 01:24:23,583
ça nous ramènera jamais
notre Margot ni sa compagne.
1405
01:24:25,125 --> 01:24:25,958
Alors, on veut
1406
01:24:26,125 --> 01:24:28,417
au moins que Phytosanis passe à la caisse.
-Je peux juste savoir,
1407
01:24:28,583 --> 01:24:30,333
avez-vous signé quelque chose?
1408
01:24:40,167 --> 01:24:41,708
Vous croyez ce qu'ils disent sur moi?
1409
01:24:44,958 --> 01:24:48,125
Que j'ai pu traiter dans votre dos
avec Phytosanis?
1410
01:24:48,625 --> 01:24:50,417
Que je suis un alcoolo, un incompétent?
1411
01:24:50,583 --> 01:24:53,667
Pire, que j'essaie de me faire de la pub
sur cette affaire. Vous y croyez à ça?
1412
01:24:56,833 --> 01:24:59,042
Vous y croyez
ou c'est juste que vous craquez?
1413
01:25:03,125 --> 01:25:06,917
Vous savez, moi. je reçois
des menaces tous les jours.
1414
01:25:07,833 --> 01:25:09,583
Tous les jours, explicitement.
1415
01:25:12,958 --> 01:25:15,458
Mon ex-fiancée s'est faite tabasser
dans la rue il y a quelques semaines.
1416
01:25:16,250 --> 01:25:17,625
Rouée de coups.
1417
01:25:20,000 --> 01:25:22,375
Et tout ça n'aura servi
à rien, puisque...
1418
01:25:23,000 --> 01:25:26,667
vous leur avez donné les armes pour que
la procédure soit enterrée, définitivement.
1419
01:25:29,000 --> 01:25:30,333
Ils ont gagné.
1420
01:25:33,833 --> 01:25:35,042
-On est désolés.
1421
01:25:37,375 --> 01:25:38,833
-Combien?
1422
01:25:41,042 --> 01:25:42,583
-300 000 euros.
1423
01:25:49,583 --> 01:25:51,292
-C'est moi qui suis désolé.
1424
01:25:54,583 --> 01:25:56,333
Pour vous, pour.
1425
01:25:57,375 --> 01:25:59,917
Margot, pour Lucie...
1426
01:26:02,833 --> 01:26:05,083
J'ai été très touché
par votre famille, mais.
1427
01:26:05,458 --> 01:26:08,667
j'ai pas réussi à vous convaincre
qu'on pouvait y arriver. Voilà.
1428
01:26:09,875 --> 01:26:11,125
C'est comme ça.
1429
01:26:14,333 --> 01:26:16,417
Respiration
1430
01:26:20,167 --> 01:26:22,750
Par contre, quand vous repenserez à tout ça,
1431
01:26:24,125 --> 01:26:27,542
ne vous racontez jamais que vous avez pas eu
le choix parce que, le choix, vous l'avez eu.
1432
01:26:27,708 --> 01:26:30,125
Musique grave
1433
01:26:30,292 --> 01:26:31,833
Mais vous avez pris le fric.
1434
01:26:35,292 --> 01:26:38,167
Bruit de pas
1435
01:26:38,500 --> 01:26:40,833
Bruit du vent
1436
01:26:45,917 --> 01:26:47,125
Comment tu te sens?
1437
01:26:47,625 --> 01:26:48,958
*-Ca va de mieux en mieux.
1438
01:26:49,625 --> 01:26:50,750
-Tu m'en veux pas, mais...
1439
01:26:50,917 --> 01:26:54,250
je vais pas pouvoir passer aujourd'hui,
j'ai vraiment pas le temps.
1440
01:26:54,417 --> 01:26:55,750
Tu m'en veux pas?
1441
01:26:55,917 --> 01:26:56,958
*-C'est peut-être pas plus mal.
1442
01:26:58,583 --> 01:27:02,458
*Ca fait 3 semaines que t'es là chaque jour.
Mon mec va commencer à avoir des doutes.
1443
01:27:05,750 --> 01:27:07,500
*Alors, tu vas faire quoi?
1444
01:27:11,167 --> 01:27:13,042
-Qu'est-ce que je vais faire?
1445
01:27:15,000 --> 01:27:16,917
Bah, rien. Y a plus rien à faire.
1446
01:27:18,833 --> 01:27:20,500
Ils t'ont tapé dessus et...
1447
01:27:21,458 --> 01:27:23,792
ils ont acheté les parents.
Voilà, c'est...
1448
01:27:23,958 --> 01:27:25,000
Soupir
1449
01:27:25,167 --> 01:27:27,083
C'est perdu.
1450
01:27:29,750 --> 01:27:31,250
J'ai perdu.
1451
01:27:31,958 --> 01:27:33,625
Je suis pas de taille.
1452
01:27:34,083 --> 01:27:35,917
C'est tout, c'est comme ça.
1453
01:27:37,500 --> 01:27:38,917
Voix tremblante
1454
01:27:39,083 --> 01:27:41,375
J'ai peur, Audrey, j'ai peur.
1455
01:27:42,375 --> 01:27:44,750
J'ai même fait changer
ma porte, t'imagines?
1456
01:27:51,292 --> 01:27:55,000
Bruit du vent
1457
01:27:55,208 --> 01:27:57,083
-Mais enfin, vous avez 10 ans de retard!
1458
01:27:57,250 --> 01:28:00,000
Les agriculteurs français ont
massivement changé de pratique,
1459
01:28:00,167 --> 01:28:02,708
et ça dans le cadre du plan Ecophyto.
Ils font ce qu'ils peuvent,
1460
01:28:02,875 --> 01:28:05,417
ils ont même redoublé leurs efforts
depuis la crise du Covid.
1461
01:28:05,583 --> 01:28:07,000
Et on les déteste toujours autant!
1462
01:28:07,167 --> 01:28:08,333
Ils se sentent mal-aimés!
1463
01:28:08,500 --> 01:28:12,375
L'agriculture française s'est débarrassée
de 87 % des produits toxiques.
1464
01:28:12,542 --> 01:28:14,333
Et le Glyphosate et la Tétrazine
n'en font pas partie.
1465
01:28:14,500 --> 01:28:15,583
-Vos chiffres sont faux!
1466
01:28:15,750 --> 01:28:19,750
En fait, les courbes de volume d'utilisation
des pesticides ne cessent d'augmenter
1467
01:28:19,917 --> 01:28:20,833
depuis 2008.
1468
01:28:21,000 --> 01:28:23,792
Les traitements par pulvérisation
ont augmenté de 3 %
1469
01:28:24,083 --> 01:28:26,875
et de presque 9 %
pour les enrobages de semences.
1470
01:28:27,583 --> 01:28:29,250
Les pommes sont pesticidées
en moyenne
1471
01:28:29,458 --> 01:28:31,750
34 fois de suite avant d'être vendues.
1472
01:28:32,083 --> 01:28:35,583
12 fois pour les tomates,
19 fois les vignes de champagne!
1473
01:28:35,750 --> 01:28:38,167
18 fois, les pommes de terre!
Il faut arrêter ça!
1474
01:28:38,333 --> 01:28:39,958
-Sauf que cultiver sans pesticides
se traduirait par
1475
01:28:40,125 --> 01:28:42,125
la disparition de plus de 30 %
des volumes produits.
1476
01:28:42,583 --> 01:28:46,042
Les cultures ne savent toujours pas se
défendre seules, jusqu'à preuve du contraire.
1477
01:28:46,208 --> 01:28:50,125
Et chaque année en France,
7 nouveaux insectes ravageurs apparaissent.
1478
01:28:50,292 --> 01:28:53,625
Le système d'homologation français
est le plus sévère au monde.
1479
01:28:53,792 --> 01:28:56,750
Nous parlons ici aujourd'hui des substances
les moins nocives du marché.
1480
01:28:57,042 --> 01:29:00,917
La Tétrazine est le désherbant
le plus sûr jamais produit.
1481
01:29:01,292 --> 01:29:03,583
Ce n'est pas moi qui le dis,
il y a 3300 études scientifiques
1482
01:29:03,750 --> 01:29:06,000
qui le confirment, contre une.
1483
01:29:06,500 --> 01:29:10,167
Donc, en tant que président de la Commission
des toxiques, vous suggérez quoi?
1484
01:29:10,333 --> 01:29:11,958
Mettre un policier derrière
1485
01:29:12,125 --> 01:29:14,042
chaque utilisateur
de produit phytosanitaire?
1486
01:29:14,208 --> 01:29:17,792
Alors, pourquoi pas un gendarme derrière
chaque automobiliste pour essayer d'empêcher
1487
01:29:17,958 --> 01:29:20,125
les accidents de la route
et leurs 4000 morts par an.
1488
01:29:20,292 --> 01:29:22,792
-C'est insupportable, ces interventions
arrogantes et la présence de ces lobbyistes!
1489
01:29:23,167 --> 01:29:25,083
On parle de quoi, là?
Ils font quoi, là?
1490
01:29:25,250 --> 01:29:27,167
-S.V.P., j'aimerais recentrer le débat.
1491
01:29:27,542 --> 01:29:30,917
J'ai personnellement tenu à ce que tous
les sachants de ce dossier soient présents.
1492
01:29:31,083 --> 01:29:34,833
Mme la Ministre de l'Écologie,
M. le Ministre de l'Agriculture,
1493
01:29:35,000 --> 01:29:39,042
M. le Ministre de l'Économie,
Mme et MM. les Sénateurs.
1494
01:29:39,292 --> 01:29:42,292
J'ai aussi voulu qu'à titre d'experts,
1495
01:29:42,458 --> 01:29:44,375
les représentants de l'industrie
soient présents.
1496
01:29:45,583 --> 01:29:46,917
Et notamment, ceux de la Tétrazine.
1497
01:29:47,083 --> 01:29:48,583
Qu'ils aient la parole,
1498
01:29:49,083 --> 01:29:50,375
comme vous tous.
1499
01:29:50,542 --> 01:29:53,250
Étant donné l'état de l'opinion publique,
nous nous devons
1500
01:29:53,417 --> 01:29:55,458
de donner des gages
d'action politique dans l'année.
1501
01:29:56,208 --> 01:29:59,000
Quelle est la tendance sur le vote
au Parlement européen?
1502
01:29:59,167 --> 01:30:00,458
-50-50.
1503
01:30:00,625 --> 01:30:02,042
Ça va se jouer sur la position de l'Allemagne.
1504
01:30:02,208 --> 01:30:03,875
-Soyons le premier pays de l'UE
1505
01:30:04,042 --> 01:30:05,542
à interdire la Tétrazine!
1506
01:30:05,708 --> 01:30:07,875
-Écoutez, les agrosemenciers sont fatigués.
1507
01:30:08,250 --> 01:30:11,375
Épuisés par la récente crise sanitaire
et toutes les polémiques en Europe.
1508
01:30:11,917 --> 01:30:14,708
Ils se posent vraiment la question
de continuer à investir sur notre continent.
1509
01:30:14,875 --> 01:30:17,292
Vous imaginez les conséquences
d'un potentiel retrait?
1510
01:30:17,458 --> 01:30:18,750
19 000 entreprises,
1511
01:30:19,292 --> 01:30:21,417
2,63 millions de salariés concernés.
1512
01:30:21,583 --> 01:30:25,292
-Je pense en effet qu'il ne faut pas
être légalistes à outrance.
1513
01:30:25,708 --> 01:30:27,875
Dans la pratique, le mouvement
est déjà enclenché.
1514
01:30:28,042 --> 01:30:30,333
Les agrosemenciers se sont engagés
1515
01:30:30,500 --> 01:30:33,833
à accompagner une diminution progressive
de l'usage de la Tétrazine.
1516
01:30:34,000 --> 01:30:37,625
Ils comptent bien respecter les contrats
de solutions passés avec vous et attendent
1517
01:30:37,792 --> 01:30:39,958
d'être accompagnés dans cette mutation.
1518
01:30:40,125 --> 01:30:43,417
Ils vous demandent simplement
de garder en tête l'essentiel.
1519
01:30:43,583 --> 01:30:44,583
L'intérêt général.
1520
01:30:44,750 --> 01:30:47,625
Dans les pays du Nord, l'emploi.
Pour ceux du Sud, la faim.
1521
01:30:47,792 --> 01:30:51,875
Il y aura 10 milliards d'êtres humains
sur la planète à horizon 2050.
1522
01:30:52,042 --> 01:30:53,208
Comment va-t-on les nourrir?
1523
01:30:53,375 --> 01:30:54,458
-Mais en 2050,
1524
01:30:54,625 --> 01:30:57,625
c'est contre les effets du dérèglement
climatique que nous devrons lutter.
1525
01:30:57,792 --> 01:31:00,542
Avec une multiplication
des inondations, des sécheresses.
1526
01:31:01,250 --> 01:31:03,167
Il y a une prise de conscience
de l'opinion et des politiques.
1527
01:31:03,333 --> 01:31:05,375
On ne sera plus jamais
dans les pesticides comme avant!
1528
01:31:05,542 --> 01:31:06,542
-Que vous le vouliez ou non,
1529
01:31:06,708 --> 01:31:08,333
l'agriculture de nos ancêtres nourrissait
1530
01:31:08,500 --> 01:31:11,083
1,5 milliard d'êtres humains,
quand nous serons bientôt 10 fois plus.
1531
01:31:12,125 --> 01:31:14,542
Ce que vous préconisez
n'est malheureusement pas réaliste.
1532
01:31:14,708 --> 01:31:15,708
-L'agriculture bio
1533
01:31:15,875 --> 01:31:18,667
coûte beaucoup plus cher
pour des rendements de moitié inférieurs.
1534
01:31:18,833 --> 01:31:21,167
Ce qui mettrait en danger de mort
2 à 3 milliards d'êtres humains.
1535
01:31:21,333 --> 01:31:22,500
-Non, l'agriculture européenne
1536
01:31:22,667 --> 01:31:24,750
peut nourrir le monde.
1537
01:31:24,917 --> 01:31:27,750
Ce n'est pas une question de volume,
mais d'accès.
1538
01:31:27,917 --> 01:31:31,792
Le danger de mort, ce sont les pesticides,
qui sont une tragédie pour la santé publique.
1539
01:31:31,958 --> 01:31:33,167
-Ah, toujours la même rengaine!
1540
01:31:33,333 --> 01:31:34,917
On est dans l'idéologie pure.
1541
01:31:35,083 --> 01:31:36,833
M. le Premier ministre,
1542
01:31:37,125 --> 01:31:38,625
bien entendu, comme tout un chacun,
1543
01:31:38,792 --> 01:31:42,458
je réclamerai l'interdiction stricte
de la Tétrazine
1544
01:31:42,625 --> 01:31:46,167
si les preuves scientifiques de sa nocivité
nous étaient apportées.
1545
01:31:46,875 --> 01:31:48,542
Notre rapport parlementaire,
1546
01:31:48,708 --> 01:31:51,375
qui s'appuie sur des études
scientifiques irréfutables,
1547
01:31:52,000 --> 01:31:55,333
montre que la Tétrazine
n'est pas cancérogène.
1548
01:31:55,500 --> 01:31:56,833
Scientifiquement,
1549
01:31:57,000 --> 01:32:01,375
la Tétrazine est moins cancérogène que
les bonbons que nous donnons à nos enfants,
1550
01:32:01,583 --> 01:32:03,708
et qui eux ne sont pas interdits.
1551
01:32:04,000 --> 01:32:06,375
Et si vous me permettez une remarque
1552
01:32:06,542 --> 01:32:08,375
un peu plus personnelle, je dirais que
un pays qui ne fait plus
1553
01:32:08,542 --> 01:32:11,375
confiance à ses scientifiques
est un pays qui n'avance plus.
1554
01:32:16,875 --> 01:32:19,708
Bruit de clés
1555
01:32:19,917 --> 01:32:22,917
Ouverture de la porte
1556
01:32:32,833 --> 01:32:34,333
-Tu dors pas?
1557
01:32:36,083 --> 01:32:39,125
Soupir et baisers
1558
01:32:42,458 --> 01:32:43,583
-Maman?
1559
01:32:44,708 --> 01:32:46,000
-Oui?
1560
01:32:48,042 --> 01:32:49,917
-Quand papa va mourir,
1561
01:32:50,417 --> 01:32:52,208
qu'est-ce qu'on va faire?
1562
01:32:54,208 --> 01:32:57,417
Musique douce
1563
01:32:59,042 --> 01:33:01,250
-II va pas mourir, ma chérie.
1564
01:33:07,708 --> 01:33:10,042
Ton papa, c'est un ange.
1565
01:33:11,875 --> 01:33:13,125
Un vrai.
1566
01:33:15,250 --> 01:33:16,792
Et les anges...
1567
01:33:16,958 --> 01:33:18,125
ils meurent pas, tu le sais.
1568
01:33:26,625 --> 01:33:28,542
-Maman?
-Oui?
1569
01:33:30,500 --> 01:33:32,375
-J'ai plus 4 ans.
1570
01:33:32,875 --> 01:33:34,250
Rire léger
1571
01:33:36,042 --> 01:33:38,500
Respiration
1572
01:33:43,375 --> 01:33:45,250
Rires
1573
01:33:45,583 --> 01:33:47,625
Brouhaha
1574
01:33:50,000 --> 01:33:53,458
Acclamations et applaudissements
1575
01:33:55,958 --> 01:33:58,167
"When You're Smiling"
Louis Armstrong
1576
01:34:01,625 --> 01:34:02,958
-Mon fils...
1577
01:34:03,125 --> 01:34:05,417
Applaudissements et brouhaha
1578
01:34:15,750 --> 01:34:17,292
Voilà, maman.
1579
01:34:17,875 --> 01:34:19,542
C'est Gabriel.
1580
01:34:19,708 --> 01:34:21,708
Brouhaha
1581
01:34:21,875 --> 01:34:23,167
Y a du monde, hein?
1582
01:34:31,583 --> 01:34:34,667
"Last Night"
The Mar-Keys
1583
01:34:35,000 --> 01:34:37,125
Brouhaha
1584
01:34:57,208 --> 01:34:59,292
Musique sombre
1585
01:35:08,750 --> 01:35:11,750
Bruit des moissonneuses
1586
01:35:36,042 --> 01:35:38,833
-Dans une semaine, nos parlementaires
français vont rendre leur rapport.
1587
01:35:39,000 --> 01:35:41,708
Il sera traduit dans les 20 langues
du Parlement et accompagné
1588
01:35:41,875 --> 01:35:43,167
d'une projection
1589
01:35:43,500 --> 01:35:46,833
sur l'impact économique catastrophique
qu'aurait une interdiction de la Tétrazine,
1590
01:35:47,000 --> 01:35:48,250
pays par pays.
1591
01:35:48,417 --> 01:35:50,875
Chacun des députés européens
en aura un.
1592
01:35:51,625 --> 01:35:52,458
-Le timing est bon.
1593
01:35:53,250 --> 01:35:57,000
Pour le vote, je devrais pouvoir obtenir
un report à un vendredi en soirée,
1594
01:35:57,167 --> 01:36:00,542
s'il y a suffisamment
de discussions, de suspensions.
1595
01:36:00,708 --> 01:36:02,958
Ça nous mènera
à très tard dans la nuit.
1596
01:36:03,333 --> 01:36:05,250
Il ne restera plus que nos gars.
1597
01:36:05,708 --> 01:36:07,583
Le terrain ne pourrait être plus favorable.
1598
01:36:07,750 --> 01:36:09,542
-Sur les 50 signataires de la tribune,
1599
01:36:10,000 --> 01:36:12,417
vous pouvez en convaincre combien
de retourner leur veste?
1600
01:36:12,583 --> 01:36:14,250
-Faudra taper du poing sur la table.
1601
01:36:14,875 --> 01:36:16,458
Y a quelques coriaces dans le tas,
1602
01:36:16,625 --> 01:36:19,292
mais la plupart n'ont
aucune colonne vertébrale.
1603
01:36:22,625 --> 01:36:26,000
-Donnez-nous la liste des frondeurs, on va
secouer le cocotier de notre côté aussi.
1604
01:36:27,458 --> 01:36:28,708
-Je vous envoie ça.
1605
01:36:29,000 --> 01:36:30,792
-Je vous raccompagne, M. Bauchamp.
1606
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Ouverture de porte
1607
01:36:33,167 --> 01:36:34,333
Merci, au revoir.
-Au revoir.
1608
01:36:34,792 --> 01:36:36,042
Fermeture de porte
1609
01:36:38,333 --> 01:36:40,125
-Bauchamp est une pute.
1610
01:36:41,500 --> 01:36:44,917
On se met à table avec une pute
d'une bêtise abyssale.
1611
01:36:45,792 --> 01:36:48,542
Un type qui pense et affirme
que les inégalités sociales
1612
01:36:48,708 --> 01:36:51,958
sont d'ordre génétique.
Il a passé toute sa jeunesse au GUD.
1613
01:36:52,500 --> 01:36:54,750
Il est à gerber sur toute la ligne, ce type.
1614
01:36:56,042 --> 01:36:57,792
-Nous voilà bien regardants...
1615
01:37:01,292 --> 01:37:03,333
-Il se peut très bien que Bauchamp
roule pour le camp d'en face
1616
01:37:03,500 --> 01:37:06,625
et qu'il nous baise in extremis
en faisant voter l'interdiction.
1617
01:37:07,375 --> 01:37:10,000
On ne serait pas les premiers
à qui il la fait à l'envers.
1618
01:37:12,750 --> 01:37:15,000
Alarme
1619
01:37:15,333 --> 01:37:18,542
Bruit de pas dans les escaliers
1620
01:37:22,042 --> 01:37:23,417
-Voilà le pli.
1621
01:37:23,917 --> 01:37:26,292
-Y avait un mot avec ça? Quelque chose?
-Non, rien.
1622
01:37:33,792 --> 01:37:35,083
Bip de connexion
1623
01:37:41,917 --> 01:37:44,917
Bruit de la soufflerie
1624
01:37:45,250 --> 01:37:47,167
Musique classique
1625
01:37:50,250 --> 01:37:53,417
Crissements de pneus
1626
01:37:57,333 --> 01:37:58,917
-Comment vous avez eu ces documents?
1627
01:37:59,583 --> 01:38:01,292
-Une clé USB que j'ai reçue
à mon cabinet,
1628
01:38:01,458 --> 01:38:03,042
un envoi anonyme.
1629
01:38:04,958 --> 01:38:06,833
-Ils sont véridiques.
1630
01:38:07,667 --> 01:38:08,958
Aucun doute.
1631
01:38:09,625 --> 01:38:12,375
Ça fait 20 ans que
les écologistes cherchent ça.
1632
01:38:13,542 --> 01:38:14,583
La preuve
1633
01:38:14,750 --> 01:38:16,375
que les firmes savent.
1634
01:38:17,542 --> 01:38:20,958
-Vous vous rendez compte de l'impact
que ça peut avoir maintenant,
1635
01:38:21,125 --> 01:38:22,542
au moment du vote au Parlement européen?
1636
01:38:22,708 --> 01:38:26,542
On pourrait enterrer définitivement
le renouvellement. M. Vanec, avec ça.
1637
01:38:27,083 --> 01:38:28,625
tout peut changer!
1638
01:38:29,167 --> 01:38:32,458
Moi, je reçois des témoignages spontanés,
je reçois des chèques de soutien.
1639
01:38:32,833 --> 01:38:35,917
J'ai besoin de savoir.
Etes-vous prêt à venir témoigner?
1640
01:38:36,250 --> 01:38:37,208
Vous.
1641
01:38:38,708 --> 01:38:40,708
-Si je témoigne.
1642
01:38:41,833 --> 01:38:43,917
j'expose ma famille.
1643
01:38:44,958 --> 01:38:48,333
Si je ne le fais pas, je continue
à vivre dans le silence.
1644
01:38:51,542 --> 01:38:53,375
Donnez-moi un peu de temps.
1645
01:38:54,167 --> 01:38:56,625
S'ils apprennent que
vous avez ça entre les mains,
1646
01:38:56,792 --> 01:38:58,625
s'ils ne le savent pas déjà,
1647
01:38:59,125 --> 01:39:02,833
ils feront tout pour que
ça ne sorte pas. Tout!
1648
01:39:03,125 --> 01:39:04,833
Musique grave
1649
01:39:05,000 --> 01:39:06,958
Restez sur vos gardes.
1650
01:39:07,667 --> 01:39:10,417
Et mettez les documents à l'abri.
1651
01:39:12,125 --> 01:39:13,958
Faites très attention à vous.
1652
01:39:17,500 --> 01:39:18,542
Musique rythmée
1653
01:39:18,875 --> 01:39:21,708
-Il est presque 3 heures du matin.
1654
01:39:22,042 --> 01:39:25,083
Nous débattons à 3 heures,
dans un parlement vide,
1655
01:39:25,250 --> 01:39:27,542
du Glyphosate et de la Tétrazine.
1656
01:39:27,875 --> 01:39:32,208
Des questions écologiques si décisives
pour le futur de l'Europe.
1657
01:39:32,542 --> 01:39:35,208
C'est de la folie! De la pure folie!
1658
01:39:35,542 --> 01:39:38,000
Un déni de démocratie!
1659
01:39:38,333 --> 01:39:39,833
Mais nous défendrons ce qui est juste.
1660
01:39:40,167 --> 01:39:41,708
Alors, s'il vous plaît...
1661
01:39:42,125 --> 01:39:45,000
S'il vous plaît,
votez avec votre propre voix.
1662
01:39:45,167 --> 01:39:47,375
Arrêtez d'écouter ces lobbyistes!
1663
01:39:47,542 --> 01:39:50,458
Votez pour éradiquer les pesticides!
1664
01:39:50,625 --> 01:39:52,375
Acclamations et applaudissements
1665
01:39:52,542 --> 01:39:54,167
Merci.
-Excusez-moi
1666
01:39:54,500 --> 01:39:56,375
mais je souhaiterais une courte pause.
1667
01:39:56,708 --> 01:39:58,750
-C'est honteux!
1668
01:39:59,333 --> 01:40:01,542
Réactions indignées
-S'il vous plaît.
1669
01:40:03,292 --> 01:40:04,167
Accordée.
1670
01:40:04,500 --> 01:40:06,667
Mais soyez bref, M. Bauchamp.
1671
01:40:07,000 --> 01:40:08,958
-Parfait, M. le Président.
1672
01:40:09,125 --> 01:40:11,458
-Vous n'avez pas honte?!
-Oh, taisez-vous!
1673
01:40:13,125 --> 01:40:15,208
Brouhaha
1674
01:40:17,833 --> 01:40:18,958
-On vous propose une interview.
1675
01:40:20,250 --> 01:40:21,583
Vous nous dites tout.
1676
01:40:22,083 --> 01:40:24,167
Comment vous vous êtes retrouvé
en possession des documents
1677
01:40:25,000 --> 01:40:27,083
et ce que vous comptez en faire.
1678
01:40:27,250 --> 01:40:28,333
Musique grave
1679
01:40:28,500 --> 01:40:30,167
-Je reste anonyme.
1680
01:40:30,958 --> 01:40:32,333
-On perd en force, là.
1681
01:40:32,500 --> 01:40:34,667
-Peut-être,
mais c'est pas négociable.
1682
01:40:36,125 --> 01:40:38,542
Je laisse de côté la robe d'avocat,
j'agis en simple citoyen.
1683
01:40:39,500 --> 01:40:41,833
Je ne veux pas être mis en avant et
je veux plus perdre de temps surtout.
1684
01:40:42,000 --> 01:40:42,708
-Le renouvellement
1685
01:40:42,875 --> 01:40:44,875
de la licence
doit être impérativement voté.
1686
01:40:45,042 --> 01:40:47,458
Et je vous le dis, ceux qui
ne respectent pas cette consigne
1687
01:40:47,792 --> 01:40:49,917
le regretteront!
1688
01:40:50,083 --> 01:40:52,833
Et pour ceux qui ne se sentent pas à l'aise,
1689
01:40:53,958 --> 01:40:56,500
notamment nos amis allemands,
1690
01:40:56,667 --> 01:41:01,417
au moment de voter, faites-vous excuser,
1691
01:41:01,583 --> 01:41:03,542
et allez pisser. OK?
1692
01:41:04,208 --> 01:41:05,417
Merci.
1693
01:41:06,750 --> 01:41:09,792
-Les documents que je vous ai remis,
les copies, j'en ai envoyés aussi
1694
01:41:09,958 --> 01:41:11,667
dans les facultés à l'attention
1695
01:41:12,125 --> 01:41:14,208
des professeurs et des étudiants
1696
01:41:14,917 --> 01:41:17,083
qui en feront des cours, des lectures,
1697
01:41:17,750 --> 01:41:20,583
écriront des thèses, des articles,
peut-être même des livres, qui sait?
1698
01:41:21,208 --> 01:41:23,750
Mais en attendant, vous avez la primeur
de tous ces documents.
1699
01:41:26,292 --> 01:41:27,500
Alors...
1700
01:41:28,875 --> 01:41:30,667
qu'est-ce que vous comptez en faire?
1701
01:41:30,875 --> 01:41:34,000
Si toutefois vous êtes toujours intéressés,
toujours d'accord.
1702
01:41:36,458 --> 01:41:39,167
-On a vérifié et on a authentifié
les documents que tu nous as remis.
1703
01:41:40,125 --> 01:41:43,292
Et on les a classés
"informations d'utilité publique".
1704
01:41:43,917 --> 01:41:46,333
Elles seront considérées
comme prioritaires partout.
1705
01:41:47,167 --> 01:41:48,958
Ça va être explosif.
1706
01:41:57,667 --> 01:42:00,167
On va diffuser la dépêche
sur le réseau de l'AFP.
1707
01:42:01,375 --> 01:42:04,042
Ça veut dire plus de 5000 médias
dans le monde entier.
1708
01:42:04,417 --> 01:42:06,833
Traduit en 6 langues,
et sur tous nos réseaux sociaux.
1709
01:42:07,667 --> 01:42:09,833
Toute la presse française,
toute la presse européenne.
1710
01:42:10,000 --> 01:42:12,583
La BBC, CNN, les géants du web.
1711
01:42:12,750 --> 01:42:14,333
Ça va être repris partout.
1712
01:42:16,333 --> 01:42:18,875
On va toucher des centaines
de millions de personnes.
1713
01:42:21,833 --> 01:42:23,333
Le monde va savoir.
1714
01:42:27,792 --> 01:42:30,500
-Merci. Merci beaucoup.
1715
01:42:34,250 --> 01:42:37,875
*-L'Allemagne s'est finalement prononcée
pour un renouvellement de la licence,
1716
01:42:38,042 --> 01:42:42,333
“tout comme l'Irlande, les Pays-Bas,
la Suède et 14 autres pays de l'Union.
1717
01:42:42,875 --> 01:42:45,667
“Le camp du "oui" représentant
65,71 %
1718
01:42:45,833 --> 01:42:47,125
“des suffrages.
1719
01:42:49,083 --> 01:42:50,875
*-Le vote auquel on a assisté aujourd'hui,
1720
01:42:51,042 --> 01:42:54,458
“c'est un vote de raison,
un vote de protection de l'agriculture
1721
01:42:54,625 --> 01:42:56,542
*et de notre alimentation à tous.
1722
01:42:56,958 --> 01:42:58,167
*Écoutez, moi, j'ai deux enfants,
1723
01:42:58,333 --> 01:43:02,625
“je ne pourrais pas défendre des produits que
je sais nocifs pour eux, pour leur génération.
1724
01:43:02,792 --> 01:43:04,750
“Je veux évidemment pouvoir
les regarder dans les yeux
1725
01:43:04,917 --> 01:43:08,583
“et leur dire que ce qu'on est en train
de faire est bon pour leur avenir.
1726
01:43:14,125 --> 01:43:17,000
-Merci, monsieur.
-Messieurs, mademoiselle.
1727
01:43:22,375 --> 01:43:24,583
Sirène
1728
01:43:28,458 --> 01:43:29,708
-Îls sont tous partis.
1729
01:43:30,000 --> 01:43:31,583
Bruit des verres
-À la tienne.
1730
01:43:31,875 --> 01:43:35,125
Musique grave
1731
01:43:43,792 --> 01:43:45,250
-Tu aimes ta vie?
1732
01:43:48,000 --> 01:43:50,583
Ce qu'on fait, c'est sale, non?
1733
01:43:53,333 --> 01:43:55,375
En 2004, l'Atrazine a été interdite.
1734
01:43:56,125 --> 01:43:57,417
Tu te rappelles?
1735
01:43:58,500 --> 01:43:59,917
Depuis 2004, avec la complicité
1736
01:44:00,083 --> 01:44:01,417
du gouvernement,
1737
01:44:02,083 --> 01:44:05,250
l'État français continue de produire
et de vendre discrètement
1738
01:44:05,417 --> 01:44:08,042
ce pesticide hautement cancérigène
1739
01:44:08,542 --> 01:44:10,375
à des pays en voie de développement.
1740
01:44:11,000 --> 01:44:13,625
Pareil avec le Chlordécone,
ou pas loin.
1741
01:44:15,667 --> 01:44:16,792
Au pire du Covid,
1742
01:44:16,958 --> 01:44:19,625
nous, on en a profité
pour faire voter des amendements
1743
01:44:19,792 --> 01:44:21,500
pour étendre les zones de pulvérisation.
1744
01:44:21,667 --> 01:44:24,792
On a sciemment profité du chaos
pour faire ça. Tu te rappelles?
1745
01:44:26,125 --> 01:44:28,250
C'est une idée que
tu as beaucoup défendue.
1746
01:44:31,875 --> 01:44:33,458
On est ce qu'on fait, Mathias.
1747
01:44:34,083 --> 01:44:35,167
Nous, ce qu'on fait,
1748
01:44:35,833 --> 01:44:38,083
c'est justifier toute cette merde.
1749
01:44:40,625 --> 01:44:42,500
Vive la Tétrazine!
1750
01:44:48,583 --> 01:44:50,792
-Tu découvres que le monde est cynique?
1751
01:44:51,542 --> 01:44:53,458
Au moment où on gagne la partie?
1752
01:44:57,667 --> 01:44:58,958
-Qu'est-ce qu'on gagne?
1753
01:44:59,417 --> 01:45:00,292
Rien.
1754
01:45:01,375 --> 01:45:03,417
On fait que foirer depuis le début.
1755
01:45:05,292 --> 01:45:07,917
-Tu sais, 43 % des Français pensent
que le ministère de la Santé
1756
01:45:08,083 --> 01:45:09,667
est de mèche avec l'industrie pharmaceutique
1757
01:45:09,833 --> 01:45:12,500
pour cacher au grand public
la nocivité des vaccins.
1758
01:45:12,833 --> 01:45:16,000
34 % sont persuadés que
l'accident de bagnole de Lady Diana
1759
01:45:16,167 --> 01:45:18,042
est en fait Un assassinat maquillé.
1760
01:45:18,208 --> 01:45:20,375
25 % sont persuadés que l'immigration
1761
01:45:20,542 --> 01:45:22,917
est délibérément organisée pour remplacer
1762
01:45:23,083 --> 01:45:24,417
la population européenne.
1763
01:45:24,583 --> 01:45:28,083
15 % pensent que les traînées des avions
dans le ciel sont des produits chimiques
1764
01:45:28,250 --> 01:45:30,000
répandus pour des raisons secrètes.
1765
01:45:30,417 --> 01:45:32,958
9 % sont persuadés que l'Homme
n'a jamais marché sur la Lune,
1766
01:45:33,125 --> 01:45:35,417
5 % que la Terre est plate...
1767
01:45:37,292 --> 01:45:39,292
Les gens sont perdus, Paul.
1768
01:45:40,500 --> 01:45:42,667
Notre métier, c'est de les rassurer.
1769
01:45:42,833 --> 01:45:44,375
C'est ça, ce qu'on fait.
1770
01:45:48,625 --> 01:45:50,708
Je te vois douter depuis des mois.
1771
01:45:51,250 --> 01:45:54,625
Je vois tes mains qui tremblent,
ton visage fatigué le matin. Je le vois.
1772
01:45:56,875 --> 01:45:58,333
Qu'est-ce qui t'arrive?
1773
01:46:01,583 --> 01:46:04,000
-J'arrête. Je démissionne.
1774
01:46:07,417 --> 01:46:08,333
-Tu démissionnes...
1775
01:46:08,500 --> 01:46:11,125
-J'ai rédigé ma démission,
elle est sur le bureau de Moore.
1776
01:46:16,042 --> 01:46:17,292
"Je voudrais pas crever
1777
01:46:18,833 --> 01:46:20,708
avant d'avoir connu
1778
01:46:21,625 --> 01:46:23,833
les chiens noirs du Mexique
1779
01:46:24,792 --> 01:46:26,667
qui dorment sans rêver."
1780
01:46:30,375 --> 01:46:31,500
Les documents confidentiels
1781
01:46:31,667 --> 01:46:32,917
sur la Tétrazine,
1782
01:46:33,083 --> 01:46:35,167
quelqu'un les a balancés à Fameau.
1783
01:46:41,833 --> 01:46:43,375
-Qu'est-ce que tu racontes?
1784
01:46:45,083 --> 01:46:48,750
-Phytosanis va affirmer que ce sont des faux.
Ça va marcher, non?
1785
01:46:51,958 --> 01:46:53,500
-T'es mêlé à ça?
1786
01:46:56,583 --> 01:46:59,625
-Une carte a été retournée.
Pour changer le jeu.
1787
01:47:00,667 --> 01:47:03,208
Bruit du verre
-Je t'ai posé une question. T'es mêlé à ça?
1788
01:47:06,375 --> 01:47:07,875
-Ça te terrifie?
1789
01:47:10,708 --> 01:47:14,250
Accélération
1790
01:47:14,417 --> 01:47:15,375
-Putain!
1791
01:47:15,708 --> 01:47:17,958
Cris des manifestants
1792
01:47:23,042 --> 01:47:25,375
Musique grave
1793
01:47:27,750 --> 01:47:28,875
Cris et klaxons
1794
01:47:29,042 --> 01:47:32,167
-Phytosanis!
-ASSASSINS!
1795
01:47:32,458 --> 01:47:34,917
-Phytosanis!
-ASSASSINS!
1796
01:47:35,208 --> 01:47:38,083
Cris et coups de sifflets
1797
01:47:38,417 --> 01:47:39,583
Paroles indistinctes
1798
01:47:45,917 --> 01:47:47,167
Sonnerie de message reçu
1799
01:47:56,208 --> 01:47:58,000
*-Plusieurs actions simultanées
1800
01:47:58,167 --> 01:48:01,958
“en France qui font visiblement suite
au vote sur la Tétrazine
1801
01:48:02,250 --> 01:48:04,667
“et aux révélations choc...
*-Il y a déjà de nombreux rassemblements ici,
1802
01:48:04,833 --> 01:48:06,500
*ce sont en réalité
1803
01:48:06,667 --> 01:48:10,125
“une multitude d'actions spontanées un peu
partout dans les grandes villes de France
1804
01:48:10,292 --> 01:48:12,625
“comme devant chaque
antenne Phytosanis du territoire.
1805
01:48:12,917 --> 01:48:14,708
Bruit de la lance d'incendie
1806
01:48:14,875 --> 01:48:15,875
*-La colère et l'indignation,
1807
01:48:16,042 --> 01:48:17,833
*ce sont les deux sentiments qui prédominent.
1808
01:48:19,333 --> 01:48:21,625
“"Comment ont-ils pu?", "Menteurs”",
“Assassins”, peut-on entendre
1809
01:48:21,792 --> 01:48:24,333
“dans la bouche de chaque manifestant.
Ici, comme à Paris,
1810
01:48:24,583 --> 01:48:26,583
“a Lyon ou à Nantes, les manifestants.
1811
01:48:26,917 --> 01:48:27,958
-Phytosanis...
1812
01:48:28,125 --> 01:48:29,625
-ASSASSINS!
1813
01:48:29,792 --> 01:48:31,042
-Phytosanis...
1814
01:48:31,250 --> 01:48:32,875
-ASSASSINS!
1815
01:48:33,083 --> 01:48:35,958
Cris des manifestants
1816
01:48:36,250 --> 01:48:38,125
-On lève les mains! On lève les mains!
1817
01:48:45,458 --> 01:48:46,333
-Assassins!
1818
01:48:55,417 --> 01:48:57,292
-ILS SAVAIENT!
-La Tétrazine
1819
01:48:57,458 --> 01:48:59,458
est une substance chimique
cancérogène!
1820
01:48:59,750 --> 01:49:01,417
-ILS SAVAIENT!
1821
01:49:01,750 --> 01:49:02,708
Klaxon
1822
01:49:03,042 --> 01:49:05,708
Cris des manifestants
1823
01:49:06,042 --> 01:49:08,500
-Phytosanis...
-ASSASSINS!
1824
01:49:12,167 --> 01:49:15,000
-Ouais, ça y est. On la voit.
1825
01:49:15,167 --> 01:49:17,125
*-Phytosanis...
*....A DU SANG SUR LES MAINS!
1826
01:49:17,417 --> 01:49:19,958
*-Phytosanis...
*....A DU SANG SUR LES MAINS!
1827
01:49:20,250 --> 01:49:21,875
*-Phytosanis...
*....A DU SANG SUR LES MAINS!
1828
01:49:22,792 --> 01:49:26,208
*-Le groupe Phytosanis réfute complètement
la véracité de ces documents
1829
01:49:26,375 --> 01:49:29,292
“et condamne avec
la plus grande fermeté ces actes
1830
01:49:29,458 --> 01:49:30,958
“d'intrusion et de dégradation.
1831
01:49:31,125 --> 01:49:32,833
“Ces individus
s'autoproclament militants,
1832
01:49:33,125 --> 01:49:36,167
mais leurs actes prouvent
qu'ils sont des activistes radicaux,
1833
01:49:36,333 --> 01:49:37,958
formés à l'action violente.
1834
01:49:38,750 --> 01:49:40,292
Peut-on considérer ce genre d'attaques
1835
01:49:40,458 --> 01:49:42,667
et de campagnes de désinformation
à grande échelle
1836
01:49:42,833 --> 01:49:45,667
autrement que
comme de l'écoterrorisme?
1837
01:49:54,167 --> 01:49:55,167
-Phytosanis...
1838
01:49:55,333 --> 01:49:56,542
-....AÀ DU SANG SUR LES MAINS!
1839
01:49:56,708 --> 01:49:57,583
-Phytosanis...
1840
01:49:57,750 --> 01:49:59,333
-....AÀ DU SANG SUR LES MAINS!
1841
01:49:59,500 --> 01:50:00,833
-Phytosanis...
1842
01:50:01,000 --> 01:50:02,792
-....AÀ DU SANG SUR LES MAINS!
1843
01:50:03,125 --> 01:50:05,750
Cris des policiers et des manifestants
1844
01:50:06,083 --> 01:50:07,708
Bruit des gaz lacrymogènes
1845
01:50:33,833 --> 01:50:36,542
-Phytosanis a du sang sur les mains!
1846
01:50:45,167 --> 01:50:47,292
-J'ai rien fait!
1847
01:50:47,458 --> 01:50:49,792
Me touchez pas!
1848
01:50:58,000 --> 01:51:00,917
Laissez-nous dire ce qui se passe!
1849
01:51:01,125 --> 01:51:02,458
Läâchez-moi!
1850
01:51:04,208 --> 01:51:05,375
J'ai rien fait!
1851
01:51:21,083 --> 01:51:23,083
Chuchotements
1852
01:51:28,750 --> 01:51:31,333
-Nous devrions assister aujourd'hui
au procès des empoisonneurs,
1853
01:51:31,500 --> 01:51:34,000
et ce sont les empoisonnés
qui sont sur le banc des accusés.
1854
01:51:35,125 --> 01:51:37,833
Alors, est-ce que les bourreaux
gagnent toujours face à leurs victimes?
1855
01:51:38,125 --> 01:51:39,083
Cris
1856
01:51:39,250 --> 01:51:39,917
Cette affaire
1857
01:51:40,083 --> 01:51:41,667
est en lien direct avec celle
de Margot et Lucie Tauran.
1858
01:51:42,875 --> 01:51:44,875
Éric Féret et les membres de son ONG
1859
01:51:45,042 --> 01:51:46,792
m'ont saisi après leur arrestation.
1860
01:51:47,708 --> 01:51:49,417
Il y a 10 mois, paraissaient
1861
01:51:49,583 --> 01:51:51,625
dans la presse
les premiers articles sur les Phytoleaks.
1862
01:51:53,125 --> 01:51:54,542
Personne ne l'a oublié.
1863
01:51:55,083 --> 01:51:57,833
En 10 mois, aucune information judiciaire
n'a été ouverte.
1864
01:51:58,000 --> 01:52:01,042
Aucune!
Ni en France, ni ailleurs.
1865
01:52:01,208 --> 01:52:02,667
Et en même temps, en France,
1866
01:52:03,042 --> 01:52:04,708
mes clients sont attaqués
1867
01:52:04,875 --> 01:52:07,250
par Phytosanis, en diffamation.
1868
01:52:07,500 --> 01:52:09,542
De plus, ils sont inculpés
1869
01:52:09,708 --> 01:52:12,375
pour entrave à la circulation, rébellion,
1870
01:52:12,542 --> 01:52:14,833
ou encore participation
à un groupement de personnes
1871
01:52:15,000 --> 01:52:16,875
en vue de dégradations et de violence.
1872
01:52:17,042 --> 01:52:18,500
Rien de moins que ça!
1873
01:52:19,917 --> 01:52:22,833
Une des manifestantes que je représente
1874
01:52:23,000 --> 01:52:25,458
a entamé une grève de la faim.
1875
01:52:27,000 --> 01:52:28,250
Elle met ses jours en danger,
1876
01:52:28,875 --> 01:52:31,208
au nom d'une justice qu'elle espère.
1877
01:52:32,375 --> 01:52:34,667
Mais comment peut-on espérer la justice?
1878
01:52:35,875 --> 01:52:37,792
Dans cette affaire, il y a évidemment
1879
01:52:38,375 --> 01:52:39,750
la responsabilité
1880
01:52:41,250 --> 01:52:42,958
de Phytosanis, mais il y a aussi celle
1881
01:52:43,125 --> 01:52:45,375
de tous ceux qui savent et se taisent.
1882
01:52:46,875 --> 01:52:49,958
Leur silence et leur lâcheté
valent complicité.
1883
01:52:50,417 --> 01:52:54,000
Mais j'ai bon espoir que l'histoire,
comme la justice, ne sera pas amnésique.
1884
01:52:54,625 --> 01:52:56,875
Qu'ils auront un jour à rendre des comptes.
1885
01:52:57,500 --> 01:52:58,167
Voilà, merci.
1886
01:52:58,333 --> 01:53:01,333
-M. Fameau, s'il vous plaît!
-S'il vous plaît!
1887
01:53:01,500 --> 01:53:03,583
-M. Fameau, s'il vous plaît!
-S'il vous plaît!
1888
01:53:04,750 --> 01:53:07,000
-Madame, vous avez la parole.
1889
01:53:48,458 --> 01:53:50,083
-Aujourd'hui, je pense
1890
01:53:50,250 --> 01:53:52,667
à Lucie et Margot Tauran.
1891
01:53:54,667 --> 01:53:58,417
Et à toutes celles et ceux
dont on ne connaît pas le nom.
1892
01:54:01,917 --> 01:54:04,958
Mon mari a été empoisonné
par la Tétrazine,
1893
01:54:06,250 --> 01:54:09,167
un pesticide produit par Phytosanis.
1894
01:54:11,583 --> 01:54:14,333
Il se bat aujourd'hui contre la maladie.
1895
01:54:15,667 --> 01:54:17,833
Avec beaucoup de dignité.
1896
01:54:20,292 --> 01:54:22,375
Ceux qui nous empoisonnent,
1897
01:54:23,167 --> 01:54:24,625
ils voient pas la maladie.
1898
01:54:26,250 --> 01:54:28,542
Ils voient pas les corps malades.
1899
01:54:29,292 --> 01:54:30,917
Ni la peur.
1900
01:54:31,875 --> 01:54:33,333
Ni la peine.
1901
01:54:35,417 --> 01:54:36,750
J'ai honte...
1902
01:54:38,042 --> 01:54:39,792
de vivre dans ce monde,
1903
01:54:40,875 --> 01:54:42,458
où chaque jour
1904
01:54:42,833 --> 01:54:44,792
l'obsession du profit
1905
01:54:45,375 --> 01:54:47,125
dévore nos vies.
1906
01:54:51,792 --> 01:54:55,667
Je n'ai pas pu protéger mon mari.
Je n'ai pas trouvé
1907
01:54:55,833 --> 01:54:58,833
la fronde contre ce Goliath-là, mais...
1908
01:55:01,583 --> 01:55:02,875
je sais que
1909
01:55:03,250 --> 01:55:06,958
tous ensemble nous allons
continuer à nous battre
1910
01:55:09,000 --> 01:55:12,667
jusqu'à ce qu'on obtienne,
un jour, j'espère,
1911
01:55:13,792 --> 01:55:15,917
des lois justes.
1912
01:55:19,042 --> 01:55:20,125
Les puissants ne voient pas
1913
01:55:20,292 --> 01:55:22,250
que leur monde s'écroule
1914
01:55:23,750 --> 01:55:27,625
et que la catastrophe
devient inévitable.
1915
01:55:31,417 --> 01:55:33,333
Tant que le gouvernement français
1916
01:55:34,958 --> 01:55:37,417
n'aura pas interdit la Tétrazine,
1917
01:55:38,333 --> 01:55:40,708
je continuerai ma grève de la faim.
1918
01:55:41,583 --> 01:55:43,500
Et j'irai jusqu'au bout.
1919
01:55:46,458 --> 01:55:49,750
Froissement du papier
1920
01:55:51,375 --> 01:55:53,542
Pourquoi c'est nous qui sommes là?
1921
01:55:54,625 --> 01:55:57,542
Pourquoi ceux qui empoisonnent
1922
01:55:57,708 --> 01:55:59,125
sont absents?
1923
01:56:02,667 --> 01:56:04,708
Est-ce qu'il existera un jour
1924
01:56:05,333 --> 01:56:07,208
un monde sans tout ça?
1925
01:56:08,417 --> 01:56:10,333
Je veux croire que oui.
1926
01:56:11,125 --> 01:56:12,750
Je veux croire
1927
01:56:13,708 --> 01:56:16,917
qu'il y a un autre monde possible.
1928
01:56:19,625 --> 01:56:20,958
Plus honnête.
1929
01:56:22,250 --> 01:56:23,792
Et plus humain.
1930
01:56:23,958 --> 01:56:26,083
Musique douce
1931
01:56:27,875 --> 01:56:29,250
J'y crois.
1932
01:56:40,792 --> 01:56:43,917
Bruit du vent
1933
01:58:12,167 --> 01:58:14,708
-"Par les soirs bleus d'été,
1934
01:58:14,875 --> 01:58:17,417
J'irai dans les sentiers
1935
01:58:17,917 --> 01:58:21,292
Picoté par les blés,
1936
01:58:21,458 --> 01:58:24,583
fouler l'herbe menue:
1937
01:58:25,625 --> 01:58:28,625
Réveur, j'en sentirai
1938
01:58:28,792 --> 01:58:31,167
la fraîcheur à mes pieds.
1939
01:58:31,458 --> 01:58:33,917
Je laisserai le vent
1940
01:58:34,458 --> 01:58:37,417
baigner ma tête nue.
1941
01:58:37,833 --> 01:58:40,333
Je ne parlerai pas,
1942
01:58:40,625 --> 01:58:43,083
je ne penserai rien:
1943
01:58:43,417 --> 01:58:47,875
Mais l'amour infini
me montera dans l'âme.”
1944
01:58:48,042 --> 01:58:50,083
Musique mélancolique
144447
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.