All language subtitles for Fuck de Liefde.2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,000 --> 00:00:57,354 Lisa, téged hívnak. 2 00:00:57,604 --> 00:00:59,604 Köszönöm. 3 00:01:05,480 --> 00:01:07,869 H�. -H�. 4 00:01:09,920 --> 00:01:11,833 Igen, hívj fel. 5 00:01:13,040 --> 00:01:14,950 Csak a hangodat akartam hallani. 6 00:01:15,000 --> 00:01:17,070 Oké, ezt most hallottad. Mi az? 7 00:01:17,120 --> 00:01:19,193 Sajnálom. 8 00:01:20,400 --> 00:01:23,470 Sajnálom, hogy így viselkedtem. -Jack miért hívsz? 9 00:01:23,520 --> 00:01:25,390 Hiányzol. 10 00:01:25,440 --> 00:01:30,596 Túlságosan természetesnek vettelek. Én... mindig máshol kerestem a boldogságot. 11 00:01:31,280 --> 00:01:33,557 Kicsit elkéstél vele. 12 00:01:38,400 --> 00:01:42,191 leteszem. - Lisa, ne... 13 00:01:46,820 --> 00:01:50,390 Hmm, szerelem. Tudod ezt, szerelmem? 14 00:01:51,040 --> 00:01:53,238 Kinek jutott ilyen eszébe... 15 00:01:55,760 --> 00:02:00,110 Ez csak egy nagy játék, ahol mindenki megalkotja a saját szabályait. 16 00:02:00,160 --> 00:02:03,439 Egyesek számára a részvétel fontosabb, mint a győzelem. 17 00:02:04,400 --> 00:02:07,550 Mások pedig már régóta versenyeznek, de soha nem nyernek. 18 00:02:07,600 --> 00:02:12,190 Istenem . 19 00:02:12,240 --> 00:02:15,950 Ez nagyon meleg fogadtatás. -Mi a fenét keres itt a nővéred? 20 00:02:16,000 --> 00:02:18,950 A nővérem jön, hogy itt maradjon egy időre. -Újra? 21 00:02:19,000 --> 00:02:22,030 Igen, ha nem megy, akkor... - Cselekedj normálisan. Természetesen kijön. 22 00:02:22,080 --> 00:02:24,530 Mindig szívesen látunk itt. - Huh. 23 00:02:25,900 --> 00:02:27,570 Ez sem könnyű. 24 00:02:27,620 --> 00:02:28,670 Szia. Mindjárt ott leszek veled. 25 00:02:28,720 --> 00:02:31,794 Kezelni kell a megfelelő taktikát , és merni kell ütni. 26 00:02:42,280 --> 00:02:44,790 Elnézést. Köszönöm. -Jól vagy? 27 00:02:44,840 --> 00:02:46,310 És. 28 00:02:48,520 --> 00:02:52,510 Tegyük fel, hogy a barátodnak nem volt gyümölcse, te pedig igen. 29 00:02:52,560 --> 00:02:57,030 Megosztanád vele? .la. És ez is szerelem. 30 00:02:57,080 --> 00:03:00,910 De egy bizonyos ponton érdemes lehet többet is megosztani, mint a gyümölcsöt. 31 00:03:00,960 --> 00:03:04,955 En dan gaat hij je mooie verhalen vertellen over onvoorwaardelijke liefde. 32 00:03:05,800 --> 00:03:08,390 Onvoorwaardelijke liefde. 33 00:03:08,440 --> 00:03:11,790 Ez iets magisch. -Net als een zeemeermin? 34 00:03:11,840 --> 00:03:14,270 En als Sinterklaas? - Precies. 35 00:03:14,320 --> 00:03:16,030 Weten jullie wat een overeenkomst is... 36 00:03:16,080 --> 00:03:19,150 ...tussen een zeemeermin, Sinterklaas en onvoorwaardelijke liefde? 37 00:03:19,200 --> 00:03:21,110 Ze bestaan ​​niet. 38 00:03:21,160 --> 00:03:24,430 Dus weet je wat? Basszus de liefde. 39 00:03:24,480 --> 00:03:27,350 Na zeven jaar samen, dan ben je haar zat. 40 00:03:27,400 --> 00:03:30,790 En dat haar lichaam inzakt, nou, daar had je natuurlijk niet voor getekend. 41 00:03:30,840 --> 00:03:32,030 En jij, jij wordt onzeker. 42 00:03:32,080 --> 00:03:35,550 Je gaat denken: had ik moeten sporten? Volt ik szexi kleding moeten gaan dragen? 43 00:03:35,600 --> 00:03:37,590 Dan duikt die lul in bed met een ordinair wijf... 44 00:03:37,640 --> 00:03:40,670 ...en dan geeft hij jou de schuld van een ingekakt seksleven. 45 00:03:40,720 --> 00:03:41,910 Klootzak. 46 00:03:41,960 --> 00:03:43,475 Hazugságok. 47 00:03:44,280 --> 00:03:45,829 Oké�... 48 00:03:46,520 --> 00:03:48,590 Legyen maar niet op haar, ze is een beetje een gekkie. 49 00:03:48,640 --> 00:03:52,032 Anders komen jullie straks even naar de bar, een ijsje halen. Igen? 50 00:03:55,640 --> 00:03:58,350 Niet alle mannen zijn klootzakken, hoor. 51 00:03:58,400 --> 00:04:00,518 Klootzak. 52 00:04:11,600 --> 00:04:14,870 Drie keer raden wie er wakker is. 53 00:04:14,920 --> 00:04:17,950 Mondta, niet doen. 54 00:04:18,000 --> 00:04:21,313 Ik heb maar twee minute nodig. -Mondott. 55 00:04:24,120 --> 00:04:26,430 Szia papa. 56 00:04:26,480 --> 00:04:30,270 H�, mannetje. -Lekker bezig, pap. 57 00:04:30,320 --> 00:04:32,470 Ik volt a mijn ágyban geplast. 58 00:04:32,520 --> 00:04:35,150 Kleine kakasblokkoló. 59 00:04:40,840 --> 00:04:44,150 Souf. H�. Laat je zus met rozsda. 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,150 En Saar, setje eten op, we moeten zo weg. - Souf. 61 00:04:46,200 --> 00:04:48,990 H�, Souf heeft ágyban geplast. Kan je dat opruimen? 62 00:04:49,040 --> 00:04:50,310 Mankeert er wat aan je handen? 63 00:04:50,360 --> 00:04:52,350 Ja, ik ben laat. Heb je mijn telefoon gezien? 64 00:04:52,400 --> 00:04:54,150 Said: kijk alsjeblieft een keer zelf. 65 00:04:54,200 --> 00:04:55,870 H�, moet je ruiken. 66 00:04:55,920 --> 00:04:59,750 Hé Souf, hagyd abba ezeket a vicceket. már tényleg nem szeretem. Na gyere. 67 00:04:59,800 --> 00:05:03,230 Hol van az a szar? - Ó, apa azt mondta, hogy "basszus". 68 00:05:03,280 --> 00:05:06,230 Ma délután iskolába viszed a gyerekeket? - Nem fogom megcsinálni. 69 00:05:06,280 --> 00:05:09,710 Fontos értékesítési megbeszélésem van. - Mi lesz a munkámmal? Ez nem fontos? 70 00:05:09,760 --> 00:05:11,190 Miért vennél többet? 71 00:05:11,240 --> 00:05:13,230 Tele van a kezeddel , mi pedig megkönnyítjük. 72 00:05:13,280 --> 00:05:14,710 Tudod, hogy ez nem igaz. 73 00:05:17,800 --> 00:05:20,070 Ah, nézd. 74 00:05:20,120 --> 00:05:23,830 Souf, hányszor mondta apa, hogy ne telefonáljon? 75 00:05:23,880 --> 00:05:26,070 Sebaj, megkérdezem anyámat. 76 00:05:26,120 --> 00:05:32,357 Oké, felső. Azt is megkérdezhetnéd, hogy maradhatnak-e éjszakára? 77 00:05:33,640 --> 00:05:37,750 Jaj, nézd. Apának dolgoznia kell. hmm? 78 00:05:37,800 --> 00:05:42,310 Ha kéred, kölyökszemmel csináld. Hé, kiskutya szeme, mi? 79 00:05:42,360 --> 00:05:43,955 Született. 80 00:05:48,600 --> 00:05:51,550 Halni, meghalni, meghalni, meghalni! 81 00:05:51,600 --> 00:05:53,550 Hier spreekt jullie leider. 82 00:05:53,600 --> 00:05:56,833 Ze zitten achter de container. Ik gooi een handgranaat. 83 00:05:57,920 --> 00:06:00,030 Je wilde mij spreken? -Mondta, ga zitten. 84 00:06:02,680 --> 00:06:06,310 H�, ik heb nog een keer goed in je cv gekeken en we hebben een probleem. 85 00:06:09,000 --> 00:06:13,390 Je spreekt meerdere talen, toch? Iets van vijf, mi, waaronder Chinees? 86 00:06:13,440 --> 00:06:15,990 Eh, igen. -Mooi. 87 00:06:17,800 --> 00:06:21,790 Er is namelijk érdekes vanuit een hatalmas játék-gigant uit Shanghai... 88 00:06:21,840 --> 00:06:24,110 ...die met ons wi fuseren. 89 00:06:24,160 --> 00:06:27,310 H�. Morgenochtend a belangrijke konferenciahívás... 90 00:06:27,360 --> 00:06:30,910 ...en ik wil dat jij die gesprekken gaat voeren met onze nieuwe kínai partnerekkel. 91 00:06:30,960 --> 00:06:32,870 Ik? -Ja. 92 00:06:32,920 --> 00:06:34,670 Ez nem más, mint John Lee Park? 93 00:06:34,720 --> 00:06:38,070 John Lee Park heb ik laten gaan. Hij niet te vertrouwen volt. 94 00:06:38,120 --> 00:06:42,190 H�. Ben je niet blij, of zo? Ez jouw kans, jongen. 95 00:06:42,240 --> 00:06:48,190 Ja, nee, mijn Mandarijns... Mandarijn is wat roestig. 96 00:06:48,240 --> 00:06:51,393 Kan ik op je bouwen, of wat? -Ja, natuurlijk. 97 00:06:53,680 --> 00:06:56,590 Basszus het niet op, h� mondta Said. -Nee, ez a komt ment. 98 00:06:56,640 --> 00:06:58,670 Eh, mi gaan achter ze aan. 99 00:06:58,720 --> 00:07:02,270 Mi a... Mi a fasz? Mi a fasz? 100 00:07:02,320 --> 00:07:04,430 Mi a fasz ez a kezed? 101 00:07:04,480 --> 00:07:06,750 H�! Mi a... 102 00:07:14,080 --> 00:07:17,230 Üdv, Donna. Ik moest echt even weg van alles. 103 00:07:17,280 --> 00:07:19,070 Tuurlijk, hazugságok. Je weet het, je kan hier... 104 00:07:19,120 --> 00:07:21,350 ...altijd tot rust komen. -Hazugság. 105 00:07:21,400 --> 00:07:24,190 Want ik heb ivott en drogot 106 00:07:24,240 --> 00:07:26,150 Mi gaan helemaal los drie weken! 107 00:07:26,200 --> 00:07:27,590 Iemand gaat gólt szerzett. 108 00:07:27,640 --> 00:07:29,830 Je vindt het toch niet erg dat Kiki er is? 109 00:07:29,880 --> 00:07:31,430 Wat moet ik zeggen? 110 00:07:31,480 --> 00:07:35,750 Elnézést, ze heeft zichzelf uitgenodigd. -Zolang ze zich maar gedraagt... 111 00:07:35,800 --> 00:07:38,670 ...want ik wil voorlopig nog even blijven op dit Eiland. 112 00:07:38,720 --> 00:07:40,630 Dames... 113 00:07:40,680 --> 00:07:43,910 En, mit vind je? Gekocht bij dokter Simon. 114 00:07:43,960 --> 00:07:46,310 Kiek, haal alsjeblieft die borsten uit mijn gezicht. 115 00:07:46,360 --> 00:07:48,830 Je mag wel voelen. .la, voel maar. 116 00:07:48,880 --> 00:07:50,634 Echt? -Ja, de het. 117 00:07:52,560 --> 00:07:55,270 Wauw, ez ment gedaan. -Dat zeg ik. 118 00:07:55,320 --> 00:07:59,590 Beste aankoop van het jaar. En het was ook nog eens een Groupon-actie. 119 00:07:59,640 --> 00:08:03,270 Ik denk zelfs dat ik volgend jaar, eh, mijn billen ga liften. 120 00:08:03,320 --> 00:08:07,230 En als je dan 6O bent, wat dan? -Kijk, eh, Patricia Paay... 121 00:08:07,280 --> 00:08:10,433 ...die rookt 'm ook gewoon nog vandaag de dag, dus... 122 00:08:11,120 --> 00:08:14,430 Ga je naar een begrafenis? -Hoezo? Mi gaan toch alleen wat eten? 123 00:08:14,480 --> 00:08:16,670 Ja. -Niet in die kleren. 124 00:08:16,720 --> 00:08:20,190 Je lijkt wel een bejaarde. We moeten Cura�ao gek maken. 125 00:08:20,240 --> 00:08:22,870 Ik heb niets spannends meegenomen. Ik ga niets spannends doen. 126 00:08:22,920 --> 00:08:24,870 Nee, en je hoeft ook helemaal niets. 127 00:08:24,920 --> 00:08:26,550 Dank je. 128 00:08:26,600 --> 00:08:30,470 Het beste om over die eikel heen te komen, is gewoon een goeie rebound, ja? 129 00:08:30,520 --> 00:08:34,670 En de kerels hier op Cura�ao zijn perfect. -Hm. 130 00:08:34,720 --> 00:08:37,870 Mi kopen gewoon iets voor je, h�. Dat je je lichaam goed kan zien. 131 00:08:37,920 --> 00:08:39,550 Dan komen de mannen vanzelf. 132 00:08:39,600 --> 00:08:42,070 Ik ga er niet bij lopen als een of andere goedkope slet. 133 00:08:42,120 --> 00:08:43,990 Halló. 134 00:08:44,040 --> 00:08:49,037 Nee, zo bedoel ik het niet. Ik weet het toch ook allemaal niet, joh. 135 00:08:50,680 --> 00:08:53,990 Jack heeft het vast ook heel erg moeilijk, dank je niet? 136 00:08:58,120 --> 00:09:01,478 Zo doe je dat, niet? Ja, toch? 137 00:09:03,080 --> 00:09:05,590 Igen. 138 00:09:05,640 --> 00:09:09,310 Mi van? Ik kan toch niet onbeleefd zijn? 139 00:09:09,360 --> 00:09:13,230 Dat ik hier een oppas voor geregeld heb... -Wat, heb je kinderen'? 140 00:09:13,280 --> 00:09:15,079 Flikker toch op, haver. 141 00:09:17,760 --> 00:09:19,480 Ik stuur je wel een Tikkie. 142 00:09:26,760 --> 00:09:29,310 Volt már Cosmopolitan? 143 00:09:29,360 --> 00:09:33,190 Wauw, klassz hoor, egy tweedhands Cosmo. 144 00:09:33,240 --> 00:09:37,110 Technisch gezien is-ie nieuw. -Ik neem niks aan van vreemden. 145 00:09:37,160 --> 00:09:38,630 Jack. 146 00:09:39,440 --> 00:09:43,190 Zo zijn we geen vreemden meer. Ik zie dat jij een vrouw bent met stijl. 147 00:09:43,240 --> 00:09:47,030 Mooie oorbellen, mooi pakje, mooie schoenen. Matcht allemaal heel ment. 148 00:09:47,080 --> 00:09:51,510 Ik heb het al gezien, Jack. Ik weet precies wat jij over vrouwen denkt. 149 00:09:51,560 --> 00:09:54,030 En ik ben niet op zoek naar iemand die zijn midlifecrisis... 150 00:09:54,080 --> 00:09:55,990 ...felvesz minden elhaladó nőt. 151 00:09:56,040 --> 00:09:57,589 Szóval keresel. 152 00:09:58,960 --> 00:10:02,190 Az én dátumaim nem küldik Tikkiest. -Jaj. 153 00:10:18,480 --> 00:10:20,270 Bassza meg. 154 00:10:23,760 --> 00:10:26,110 Szia, Rodney. 155 00:10:26,160 --> 00:10:28,070 Igen, otthon. 156 00:10:28,120 --> 00:10:31,797 Azt hittem, hatékonyabb lenne, ha otthonról csinálnám. 157 00:10:32,760 --> 00:10:35,037 Persze készen állok a skype-ra. 158 00:10:35,920 --> 00:10:38,990 Két perc? Rendben, hamarosan találkozunk. 159 00:10:44,640 --> 00:10:47,790 Köszönöm. -Az Isten verje meg. 160 00:10:47,840 --> 00:10:48,950 Ez az újdonságod vagy valami? 161 00:10:49,000 --> 00:10:51,150 huh. Nem most, fontos találkozóm van. 162 00:10:51,200 --> 00:10:52,830 És akkor így mész? 163 00:10:55,600 --> 00:10:59,959 Szia, Souf vagyok és egyben ninja is. Óóó! 164 00:11:02,209 --> 00:11:04,709 Szia. -Szia. 165 00:11:28,880 --> 00:11:33,751 Le tudná írni az európai játékipart? 166 00:11:56,360 --> 00:12:00,070 Szerintem jobb lenne angolul folytatni. 167 00:12:00,120 --> 00:12:03,470 Igen. Igen igen. Az angolom sokkal jobb. 168 00:12:03,520 --> 00:12:04,710 Mit akarsz vizesíteni? 169 00:12:04,760 --> 00:12:10,830 Most, hogy a játékipar bővül… 170 00:12:10,880 --> 00:12:13,830 ...úgy tűnik, jól dolgozunk együtt... -Hm, hm. 171 00:12:13,880 --> 00:12:17,470 Bassza meg! Ó, a francba. Basszus, basszus! 172 00:12:17,520 --> 00:12:20,150 Mi a fasz? - Bassza meg! Bassza meg! 173 00:12:31,720 --> 00:12:35,317 Azt mondta, mi a fasz? -Rúd. Rodney, én... 174 00:12:36,320 --> 00:12:40,230 Jöhetsz és elhozhatod a dolgaidat. És jobb , ha ezt csinálod, amikor nem vagyok itt, Said! 175 00:12:40,280 --> 00:12:41,829 Rodney, én... 176 00:12:47,440 --> 00:12:48,796 Jól ment? 177 00:12:55,080 --> 00:12:58,950 Két szendvics, extra hús, extra szósz. -Kettő, extra hús, extra szósz. 178 00:12:59,000 --> 00:13:02,040 Köszönöm. 52. szám. Akkor ki van ott? 179 00:13:03,040 --> 00:13:04,510 Szia. - Van menüd? 180 00:13:04,560 --> 00:13:06,550 Igen, ez a menü. 181 00:13:06,600 --> 00:13:08,910 De ez nagyon egyszerű. Ezek húsos szendvicsek. 182 00:13:08,960 --> 00:13:10,990 És akkor választhat: extra hús, extra szósz. 183 00:13:11,040 --> 00:13:14,796 Vagy extra sajtot. Mondd. -Tönkölykenyéred van? 184 00:13:15,880 --> 00:13:18,630 Tönköly kenyerünk van? -Nem, kérsz hozzá pezsgőt? 185 00:13:18,680 --> 00:13:23,710 Nem, elnézést, a tönkölybúza zsemle most fogyott el. Szóval csak mondd. 186 00:13:23,760 --> 00:13:26,590 Kaphatnék két Galinia szendvicset extra szósszal... 187 00:13:26,640 --> 00:13:29,190 ...és egy... -Két Galinia, extra szósz. 'És egy'? 188 00:13:29,240 --> 00:13:31,950 És egy hús nélküli szendvics extra sajttal, kérem. 189 00:13:32,000 --> 00:13:35,350 Hús nélkül? Egyáltalán nincs hús? -Igen. 190 00:13:35,400 --> 00:13:37,870 Egy szendvics sok sajttal. Hallott? - Van nekem. 191 00:13:37,920 --> 00:13:40,030 Ön az 53. számú. Ki a következő? 192 00:13:40,080 --> 00:13:42,310 Nem kapok nyugtát? 193 00:13:42,360 --> 00:13:44,190 Vannak nyugtáink? 194 00:13:44,240 --> 00:13:46,510 Nem sajnálom. A jegyek is elkeltek. 195 00:13:46,560 --> 00:13:51,110 De erre emlékszel, nem? Egy ötös és egy három, 53. Akkor ki? 196 00:13:51,160 --> 00:13:52,994 Hm, kaphatok egy szendvicset... 197 00:13:58,200 --> 00:14:01,350 Micsoda arrogáns bunkó. -Hát ne légy ilyen. 198 00:14:01,400 --> 00:14:02,790 Itt mindenki nyugodt. 199 00:14:02,840 --> 00:14:06,230 Doe eens lief. Ez haar eerste vakantie zonder Jack, h�. 200 00:14:06,280 --> 00:14:11,030 En daarom wordt het nog vetter. -Oh, ik ben nu officieel single, 3O... 201 00:14:11,080 --> 00:14:13,710 Mijn droom is uitgekomen. 202 00:14:13,760 --> 00:14:16,470 Kijk naar Donna. Die is ook single, loopt tegen de 4O aan. 203 00:14:16,520 --> 00:14:17,710 Nem, igen. 204 00:14:17,760 --> 00:14:20,190 Al jaren niet gezien met een kerel, maar altijd happy. 205 00:14:20,240 --> 00:14:21,910 53? -Ik voel me stukken jobban kinyílik. 206 00:14:21,960 --> 00:14:24,510 Nou, anders ik wel. 207 00:14:24,560 --> 00:14:25,670 Mi zijn all drye single... 208 00:14:25,720 --> 00:14:27,150 ...a keveredésre készen. -53. 209 00:14:27,200 --> 00:14:29,876 Ik zeg, mi gaan los op Cura�ao. -Halló. 210 00:14:30,800 --> 00:14:32,390 Op Cura�ao. -Op Cura�ao. 211 00:14:32,440 --> 00:14:36,950 Dames, ik sta toch te roepen, nummer 53. -O, was het 53? 212 00:14:37,000 --> 00:14:40,230 Elnézést, de nem tudom. Ik volt geen bonnetje. 213 00:14:40,280 --> 00:14:41,390 Eet smakelijk. 214 00:14:41,440 --> 00:14:43,910 Eh, bocsánat, nagyon rossz. -Ja, tuurlijk is het koud. 215 00:14:43,960 --> 00:14:46,030 Ik roep je een paar keer. Dan is het koud, ja. 216 00:14:46,080 --> 00:14:48,110 Wil je het dan even opwarmen, alsjeblieft? 217 00:14:48,160 --> 00:14:52,550 Hm... Nem. 218 00:14:52,600 --> 00:14:54,710 Oké�. 219 00:14:54,760 --> 00:14:56,830 Mit csinálsz? Je gooit die broodjes toch niet weg? 220 00:14:56,880 --> 00:14:58,310 Als het koud is ga ik het niet eten. 221 00:14:58,360 --> 00:15:01,878 Zo, wat ben jij een ongelofelijk verwende doos zeg, h�. 222 00:15:03,680 --> 00:15:06,230 Sukkel. -Oké, klassz. 223 00:15:06,280 --> 00:15:09,710 Doe eens normális. -Doodzonde van die wijn. 224 00:15:09,760 --> 00:15:11,116 Mi van? 225 00:15:12,640 --> 00:15:15,919 Igen, ez toch zeker... 226 00:15:16,720 --> 00:15:18,269 Welkom op Cura�ao. 227 00:15:22,360 --> 00:15:27,190 Ik houd van asielhondjes. Ik werk ook als vrijwilliger elke zaterdag. 228 00:15:27,240 --> 00:15:30,200 Ja, het liefst neem ik ze allemaal mee naar huis. 229 00:15:31,680 --> 00:15:34,390 Ik zie dat je zo'n groot hart hebt. 230 00:15:34,440 --> 00:15:38,670 Wat mooi. De meeste mannen zijn alleen maar ge�nteresseerd in mijn uiterlijk. 231 00:15:38,720 --> 00:15:43,000 Ik vind dat zo... Zo oppervlakkig is dat. 232 00:15:44,520 --> 00:15:46,558 Gaan mi? 233 00:15:51,000 --> 00:15:54,670 huh. Szia, hogy vagy? Milyen jó, hogy itt látlak. 234 00:15:54,720 --> 00:15:57,710 Mike, menjünk? -Várj egy percet. 235 00:15:57,760 --> 00:16:00,310 Mikrofon? Nem te voltál Jack? 236 00:16:01,840 --> 00:16:04,910 Mike, Jack, úgy értem... Mi a név, igaz? 237 00:16:04,960 --> 00:16:08,591 Az igazi nevem Jack, de sokan Mikeként is ismernek. 238 00:16:09,400 --> 00:16:11,750 Nos, szép estét. 239 00:16:11,800 --> 00:16:15,950 huh. Várj egy percet. Úgy értem, ő egyáltalán semmit sem jelent nekem. 240 00:16:16,000 --> 00:16:17,990 Még a nevét sem tudom. 241 00:16:18,040 --> 00:16:21,239 Doei, Mike. Jackről, bármiről. 242 00:16:25,640 --> 00:16:28,554 Mindig így telnek az estéid, Jack? 243 00:16:29,360 --> 00:16:33,190 Emlékszel a nevemre , így nyomot hagytam. 244 00:16:33,240 --> 00:16:36,190 Melyik vesztes ad hamis nevet? Olyan gyerekes. 245 00:16:36,240 --> 00:16:40,350 Őszinte voltam veled. -Megtisztelve érzem magam. 246 00:16:40,400 --> 00:16:43,390 Akarsz inni valamit? -Te is küldesz nekem egy Tikkie-t? 247 00:16:43,440 --> 00:16:48,030 Nincs meg a számod. 248 00:16:48,080 --> 00:16:50,357 Hölgyem, kérhetek egy Cosmót... 249 00:16:51,320 --> 00:16:52,630 Lola. 250 00:16:53,920 --> 00:16:57,310 lol. Lolának, a leendő feleségemnek. -Eljövetel. 251 00:16:57,360 --> 00:16:59,319 Rendben köszönöm. 252 00:17:01,160 --> 00:17:02,630 Lola... 253 00:17:15,360 --> 00:17:17,070 H�. -Hm. 254 00:17:17,120 --> 00:17:19,670 Álomszuszék. -Jó reggelt kívánok. 255 00:17:22,920 --> 00:17:24,950 Megyek zuhanyozni. 256 00:17:25,000 --> 00:17:27,198 Jövök, ugye? -Hmm. 257 00:17:29,680 --> 00:17:32,640 Hideg. 258 00:17:36,200 --> 00:17:37,990 Hozd a fürdőköpenyeket? 259 00:17:38,040 --> 00:17:40,351 Mit mondasz? 260 00:17:41,840 --> 00:17:45,430 Reggelizzünk együtt később? -Természetesen. 261 00:17:45,480 --> 00:17:49,839 Engem is fel kellene vinned. - Igen, ez rendben van. 262 00:17:55,240 --> 00:17:56,710 Jack? 263 00:17:58,120 --> 00:17:59,840 Jack? 264 00:18:00,960 --> 00:18:03,351 Micsoda seggfej. 265 00:18:06,320 --> 00:18:07,790 Figyelj, te vagy a szárnysegéd. 266 00:18:07,840 --> 00:18:10,910 Bármi is történik, ma este maradj a közelemben. 267 00:18:10,960 --> 00:18:14,230 Miről beszélsz? -Csak egy csapat vagyunk, tudod? 268 00:18:14,280 --> 00:18:17,110 Batman és Robin, Bonnie és Clyde, Maverick és Goose. 269 00:18:17,160 --> 00:18:18,470 Kiki, állj le, kérlek. 270 00:18:18,520 --> 00:18:20,470 Nem tudom. Talán hazamegyek. 271 00:18:20,520 --> 00:18:22,470 Nem, nem akadályozhatsz meg. 272 00:18:22,520 --> 00:18:24,710 Értem: kint voltál egy ideje... 273 00:18:24,760 --> 00:18:28,190 ...de csak, igen, néhány dolog megváltozott a randevúzási játékban. 274 00:18:28,240 --> 00:18:29,230 Akkor mit? 275 00:18:29,280 --> 00:18:31,590 Nos, igen... Most mi vagyunk a főnökök, mi nők. 276 00:18:31,640 --> 00:18:34,710 Ha akarunk valamit, csak meg kell szereznünk. 277 00:18:47,520 --> 00:18:51,070 Azok a férfiak, na, annyi íz van. Egyszerűen finom! 278 00:18:51,120 --> 00:18:54,030 Nem fogok egy férfi után futni. 279 00:18:54,080 --> 00:18:55,110 Ez egy számjáték. 280 00:18:55,160 --> 00:18:58,430 Minél több férfival jársz, annál gyorsabban találod meg a tökéletes férfit. 281 00:18:58,480 --> 00:19:03,390 Ez alapvetően igen, logikai statisztika. - Igen, ez teljesen logikus, igen. 282 00:19:03,440 --> 00:19:07,913 Létezik olyan, hogy romantika? -Lányok, mindjárt jövök. 283 00:19:09,920 --> 00:19:14,350 Tegyen egy szívességet. Ne beszélj túl sokat, na. Ez elriaszthatja őket. 284 00:19:14,400 --> 00:19:15,390 Szia. 285 00:19:15,440 --> 00:19:18,830 Igen, hajlamos vagy nagyon ideges lenni emiatt. 286 00:19:18,880 --> 00:19:20,750 Az emberek szeretik, igen, a telefon nyelvét. 287 00:19:20,800 --> 00:19:22,910 Imádom, ha egy férfi odafigyel... 288 00:19:22,960 --> 00:19:26,876 ...és mit tud hallgatni... -Szóval ne csináld. 289 00:19:28,920 --> 00:19:30,070 Oké�. 290 00:19:30,120 --> 00:19:33,831 Igen, azt hiszem, ööö... Elkezdődött a vadászati ​​szezon. 291 00:19:37,840 --> 00:19:41,470 Hoppá. Milyen szép példát mutatunk itt? 292 00:19:41,520 --> 00:19:43,910 Hello, Johnnie Daniels vagyok. 293 00:19:43,960 --> 00:19:48,910 Jack Daniels testvér. Ugyanolyan sötét, csak egy kicsit erősebb. 294 00:19:48,960 --> 00:19:52,034 És te... - Elmentél. 295 00:20:07,040 --> 00:20:10,512 H�, ez van dat lekkere ding daar aan de bar. 296 00:20:21,280 --> 00:20:22,790 Kom jij hier vaker dan? 297 00:20:22,840 --> 00:20:28,030 Ah. Ze komen uiteindelijk allemaal terug bij Johnnie. 298 00:20:28,080 --> 00:20:31,190 Ik ben hier elke dag te vinden. -En wat doe jij in het dagelijks leven? 299 00:20:31,240 --> 00:20:34,510 Ik geniet. Vanavond kunnen we samen genieten. 300 00:20:34,560 --> 00:20:35,950 Maar ik moet je waarschuwen. 301 00:20:36,000 --> 00:20:38,390 Ha egyszer elsötétülsz, soha nem térsz vissza. 302 00:20:38,440 --> 00:20:40,710 Volgens mij zijn we verkeerd begonnen. 303 00:20:40,760 --> 00:20:43,470 Elnézést, ik ben in een heel interessant gesprek... 304 00:20:43,520 --> 00:20:47,151 Igen, találkoztam Johnnie Daniels-szel, Jack broerrel. 305 00:20:48,120 --> 00:20:50,750 Niet, eh, felettem heen gooien, h�. 306 00:20:50,800 --> 00:20:55,470 Ik kan niks beloven. -Ik reageerde echt veel te heftig gister. 307 00:20:55,520 --> 00:20:57,350 Het spijt me. 308 00:20:57,400 --> 00:20:59,550 Misschien ging ik zelf ook wel een beetje te ver. 309 00:20:59,600 --> 00:21:01,070 Een beetje? 310 00:21:02,000 --> 00:21:04,110 Een beetje. -Ja. 311 00:21:04,160 --> 00:21:08,315 En, eh... wat brengt je naar het eiland? 312 00:21:14,840 --> 00:21:17,834 Rozsda. Ah, ik ga naar mijn vriendin. 313 00:21:20,920 --> 00:21:23,590 Die vermaakt zich wel, hoor. 314 00:21:23,640 --> 00:21:26,031 Ik ga naar huis. -O. 315 00:21:49,720 --> 00:21:51,394 Kut. 316 00:21:54,280 --> 00:21:58,630 Je moet niet zoveel gas geven. Je verzuipt de motor. 317 00:21:58,680 --> 00:22:02,152 Heb jij niks beters te doen? -Oké, groetjes. 318 00:22:05,840 --> 00:22:07,719 Szőke... 319 00:22:09,320 --> 00:22:12,189 Als je het zo vizes lett... 320 00:22:16,720 --> 00:22:18,633 Segítenél nekem? 321 00:22:19,560 --> 00:22:21,234 Wat zei je? 322 00:22:22,200 --> 00:22:26,510 Zou je me alsjeblieft is willen helpen? -Tuurlijk. 323 00:22:26,560 --> 00:22:28,270 Volgens mij is-ie kapot. 324 00:22:28,320 --> 00:22:33,070 Die gasten van het verhuurbedrijf hebben me gewoon een geltone scooter verhuurd. 325 00:22:33,120 --> 00:22:35,390 Ah... 326 00:22:35,440 --> 00:22:38,229 Met die robogó niks mis. 327 00:22:42,280 --> 00:22:44,079 Welterusten. 328 00:22:45,120 --> 00:22:47,716 Slaap lekker, Blondie. -Jim. 329 00:23:02,440 --> 00:23:05,912 Waar laat mamma de eieren, Souf? -Bij de pindakaas. 330 00:23:09,800 --> 00:23:11,910 Mi ez? 331 00:23:11,960 --> 00:23:15,070 Nou... ik heb nagedacht. 332 00:23:15,120 --> 00:23:19,434 En je hebt gelijk. Ik zal meer met de kinderen helpen. 333 00:23:20,960 --> 00:23:22,750 En je werk dan? -Heb ik gefikst. 334 00:23:22,800 --> 00:23:26,550 Ik kan meer vanuit huis werken, zodat jij je kan focussen op je promotie. 335 00:23:26,600 --> 00:23:29,430 Op m'n promoti? Die heb ik toch afgezegd voor jou? 336 00:23:29,480 --> 00:23:31,830 Dat meen je niet. -Ja. 337 00:23:31,880 --> 00:23:34,870 Babe, je moet die promotie echt pakken. 338 00:23:34,920 --> 00:23:37,510 En jij weet zeker dat je dit allemaal aankan? 339 00:23:37,560 --> 00:23:42,550 Tuurlijk. Het zijn toch ook mijn kinderen? En hoe moeilijk kan het zijn? 340 00:23:42,600 --> 00:23:43,830 Moeilijk. 341 00:23:43,880 --> 00:23:45,180 Eet je bord leeg. 342 00:23:47,000 --> 00:23:48,030 Tada. 343 00:23:48,080 --> 00:23:52,270 Saar, dat, dat is niet wat pappa bedoelde. -Maar ik mocht zelf kiezen. 344 00:23:52,320 --> 00:23:55,830 Dat klopt, maar je gaat zo niet naar school, dus omkleden, alsjeblieft. 345 00:23:55,880 --> 00:23:58,476 Stomme pappa! 346 00:23:59,280 --> 00:24:03,910 Azt mondta, je eitjes. - Ah. 347 00:24:05,640 --> 00:24:08,550 Mi ez itt pokkeherrie? 348 00:24:09,520 --> 00:24:13,350 Mondta die pappa speelt. -A hij ziek a zo? 349 00:24:13,400 --> 00:24:16,076 Lekker bezig, pap. 350 00:24:19,320 --> 00:24:22,790 Saar, szerintem nagyon hülyeség , hogy felveszed azt a ruhát. 351 00:24:22,840 --> 00:24:25,834 Mondtam , hogy vegyen fel valami mást . 352 00:24:28,240 --> 00:24:31,870 Hát hoppá. -Igen! 353 00:24:31,920 --> 00:24:34,960 Igen, szívesen és szép napot kívánok. 354 00:24:36,000 --> 00:24:38,670 Az öregedés manapság nem egyszerű. 355 00:24:38,720 --> 00:24:40,633 Ne kezdj bele. 356 00:24:41,440 --> 00:24:44,190 H�, Perenmans. 357 00:24:44,240 --> 00:24:48,750 Ki hívja Peernek a fiát? Szégyellném magam egy ilyen név miatt. 358 00:24:48,800 --> 00:24:52,350 Kicsit más, de ez tetszik. huh. Szép és játékos. 359 00:24:52,400 --> 00:24:56,714 Játékos? Egy dolgot garantálhatok: azt a fiút minden nap zaklatják. 360 00:24:58,880 --> 00:25:01,351 Ó, ez az anya. 361 00:25:02,760 --> 00:25:05,310 Szóval ez a felbujtója annak a pisi musicalnek. 362 00:25:05,360 --> 00:25:07,150 Ó, valóban? 363 00:25:07,200 --> 00:25:11,389 Igen, és szerinte ezek is nagyszerűek. 364 00:25:12,360 --> 00:25:14,831 huh. -Helló édes. huh. 365 00:25:16,840 --> 00:25:19,590 És ettől leszel Rachida. -Hmm. 366 00:25:19,640 --> 00:25:21,830 Igen, nem, Bo sokat mesélt rólad. 367 00:25:21,880 --> 00:25:25,636 Azt hittem, Bo egyedülálló anya. Lehet, hogy jobb lett volna. 368 00:25:46,880 --> 00:25:50,070 Jó reggelt Chick. Bocsánat, hogy tegnap korán indultam. 369 00:25:50,120 --> 00:25:52,350 Tényleg mindenem volt... -Huh, dushi. 370 00:25:52,400 --> 00:25:54,230 Mit csinálsz itt? 371 00:25:54,280 --> 00:25:56,950 Nyugi kislány. Nincs semmi baj. 372 00:25:57,000 --> 00:25:59,110 Még egy lépés közelebb , és levágom a golyóidat. 373 00:25:59,160 --> 00:26:00,790 Tedd el azt a dolgot. 374 00:26:00,840 --> 00:26:04,790 Hé, hazugság, hazugság. Tedd el azt a kést. Nem baj, hozzám tartozik. 375 00:26:07,800 --> 00:26:10,191 A. Hm. 376 00:26:11,240 --> 00:26:14,630 Na mindegy, felmegyek a szobámba. 377 00:26:14,680 --> 00:26:19,750 Oké, gyerünk, tessék. És alacsonyan, húzza meg a fenekét, egyenes háttal. 378 00:26:19,800 --> 00:26:22,350 Hát ugyanakkor. 379 00:26:22,400 --> 00:26:25,550 Gyönyörű. Igen, ez a hát egyenes. Lehet mélyebbre, mélyebbre, gyerünk. 380 00:26:25,600 --> 00:26:30,310 Denk aan die booty itt op het strand, dushi's. Daar gaan we, nog tien. 381 00:26:30,360 --> 00:26:32,831 Geef alles wat je in je hebt. 382 00:26:34,360 --> 00:26:38,310 H� Lies, ugye? 383 00:26:38,360 --> 00:26:41,710 Beste medicijn tegen een kater, lieverd. 384 00:26:41,760 --> 00:26:45,070 Oké, nem, a hazugság nem megy. Maakt niet uit. Jullie wel, jullie zijn erős. 385 00:26:45,120 --> 00:26:47,790 Gyerünk , daar gaan mi, nog vijf. 386 00:26:47,840 --> 00:26:49,560 Vier. 387 00:27:00,400 --> 00:27:04,509 "Bustour Willemstad"? Ben je met pensioen, zo? 388 00:27:06,040 --> 00:27:09,319 Daar is ook nog plek. -Ja, ik zie het. 389 00:27:12,000 --> 00:27:13,356 Szia! 390 00:27:14,840 --> 00:27:16,560 Trappen vrouwen hier echt in? 391 00:27:19,800 --> 00:27:23,033 – Van tien tot twaalf, múzeum bezoek. Spannend. 392 00:27:23,760 --> 00:27:27,030 'Struisvogel-safaritour', echt waar? – Tussen twee en vier. 393 00:27:27,080 --> 00:27:28,830 Dank je dat dat lang genoeg is? Twee uur'? 394 00:27:28,880 --> 00:27:30,710 Ik heb dingen graag gepland. 395 00:27:30,760 --> 00:27:34,830 daar iets mis mee? -Nem, Niks. Als je voor de NS werkt. 396 00:27:34,880 --> 00:27:37,840 En, eh, 'ontspanning' zie ik er niet opstaan. 397 00:27:38,840 --> 00:27:41,390 Ik hou er niet van om op het strand een beetje te liggen. 398 00:27:41,440 --> 00:27:43,230 Ik wil graag dingen zien. - Sikerült a terv. 399 00:27:43,280 --> 00:27:44,710 Született. -Ja. Je wil toch dingen zien? 400 00:27:44,760 --> 00:27:46,195 Mit csináltunk? 401 00:27:47,240 --> 00:27:50,110 Wij gaan niks doen. -Westpunt is wel iets voor jou denk ik. 402 00:27:50,160 --> 00:27:51,595 Ben je daar geweest? 403 00:27:52,560 --> 00:27:58,150 H� Lisa, zal ik ou ook insmeren? Ik heb genoeg voor iedereen, hoor. 404 00:27:58,200 --> 00:28:01,035 De zon maakt geen grappen met je melkflesjes. 405 00:28:02,240 --> 00:28:07,077 Heeft hij wel gelijk in. Zonnebrand mee. Kom. 406 00:28:10,000 --> 00:28:12,596 Oké, maar geen fratsen. 407 00:28:15,240 --> 00:28:18,110 Ik ken geen woord Chinees, dus ik ben aan het typen. Mogen ze niet doorhebben. 408 00:28:18,160 --> 00:28:21,110 Terwijl ik dat doe probeer ik te luisteren naar de vertaling. Lukt niet. 409 00:28:21,160 --> 00:28:25,030 Net wanneer ik denk dat het een klein beetje lukt en ik neem een ​​slok koffie... 410 00:28:25,080 --> 00:28:27,270 ...denkt Souf dat hij in een ninjafilm zit... 411 00:28:27,320 --> 00:28:30,750 ...steekt me in m'n szőnyeg, hete koffie over m'n ballen, ballen in het beeldscherm... 412 00:28:30,800 --> 00:28:33,270 ...Rodney helemaal geflipt. -Serieus, heb je geen foto? 413 00:28:33,320 --> 00:28:34,870 Ik heb geen foto. -Laat een foto zien. 414 00:28:34,920 --> 00:28:37,190 Dit zou mijn grootste klant zijn die... -Pap, pap, pap- 415 00:28:37,240 --> 00:28:39,230 Mi van? -Mogen wij op de Switch játék? 416 00:28:39,280 --> 00:28:42,110 Ja, oké, maar doe rustig. Pappa találkozott ome Jack aan het praten. 417 00:28:43,640 --> 00:28:45,950 Het enige positieve is dat ik nu wat meer thuis ben... 418 00:28:46,000 --> 00:28:47,870 ...en wat meer tijd met de kinderen heb. 419 00:28:47,920 --> 00:28:50,870 Je hoeft tegen mij niet te liegen, h�. Ik ben je vrouw niet. 420 00:28:50,920 --> 00:28:52,950 Je bent je baan kwijt, ember. Je bent ontslagen. 421 00:28:53,000 --> 00:28:56,030 En Bo weet het niet. Ez el van szarva . 422 00:28:56,080 --> 00:28:58,310 Ze is zo druk bezig met die promotie. 423 00:28:58,360 --> 00:29:00,310 Ik zoek een goed moment om het te vertellen. 424 00:29:00,360 --> 00:29:02,750 Zo meteen kan je de hypotheek niet eens betalen. 425 00:29:02,800 --> 00:29:06,430 Ze komt er sowieso achter, kerel. -Je weet hoe ze is. 426 00:29:06,480 --> 00:29:10,110 Die schiet gelijk in de stress en het gaat al niet zo goed tussen ons. 427 00:29:10,160 --> 00:29:13,670 Dan kan je het beter nu zeggen, toch? -Of jij kan een baantje voor me regelen. 428 00:29:13,720 --> 00:29:17,790 Ja. Jij meghajolt Mr. Fix-it? -Souf laat mij niet meekijken. 429 00:29:17,840 --> 00:29:20,880 Souf, itt. 430 00:29:24,760 --> 00:29:27,030 Weg. 431 00:29:27,080 --> 00:29:30,120 Op de bank zitten nu, alle twee. 432 00:29:31,560 --> 00:29:36,070 Ik weet misschien wel iets voor je. Je bent toch zo goed met kinderen? 433 00:29:36,120 --> 00:29:38,079 Az én négerem. 434 00:29:38,840 --> 00:29:42,110 Ja, ja, je legjobb barátom, Danny Dino itt. 435 00:29:42,160 --> 00:29:46,470 Vertel het je moeder, want je vindt het nergens goedkoper. 436 00:29:46,520 --> 00:29:52,430 Iedereen a boos. De Albert Heijn, de Lidl en zelfs Bol.com is boos. 437 00:29:52,480 --> 00:29:56,510 Want, o, o, O, het is nergens zo goedkoop. 438 00:29:57,640 --> 00:30:00,230 Oeh. Lekker bezig, ember. 439 00:30:00,280 --> 00:30:03,310 Alleen nog een klein beetje werken aan de intonatie, maar dat komt goed. 440 00:30:03,360 --> 00:30:05,870 H�, je hebt echt geluk dat Jackie mij kent, h�. 441 00:30:05,920 --> 00:30:07,750 Ik moest lullen als Brugman bij die chef... 442 00:30:07,800 --> 00:30:11,030 ...want zonder opleiding kom je hier niet tussen, ember. De klootzak. 443 00:30:11,080 --> 00:30:15,470 Ja. Weet je wat, je kan Jack bedanken en jij ook. 444 00:30:15,520 --> 00:30:19,470 Je houdt er eentje tegoed van me. -H�, rés, még lekker rookpauze. Kom. 445 00:30:19,520 --> 00:30:21,752 Ik ben gestopt. 446 00:30:28,600 --> 00:30:32,350 Bassza meg, vat heb ik dit gemist. -H�, je moet niette hard werken, ember. 447 00:30:32,400 --> 00:30:34,996 Dat gaat allemaal hier zitten. 448 00:30:38,760 --> 00:30:41,310 Jaj, rés, nézd. Egyre korábban kezdik. 449 00:30:41,360 --> 00:30:43,830 Még csak kibaszott szeptember van, szakadék. 450 00:30:43,880 --> 00:30:47,430 Mielőtt észrevenné, húsvéti tojásokat fogunk keresni karácsonyra. 451 00:30:47,480 --> 00:30:49,030 Szerintem a reklám... 452 00:30:49,080 --> 00:30:52,590 ... távol kell maradnia a régi holland hagyományainktól , ember. 453 00:30:52,640 --> 00:30:54,270 Télapó? -Igen. 454 00:30:54,320 --> 00:30:56,390 A piros Mikulást a Coca-Cola találta fel, na. 455 00:30:56,440 --> 00:30:58,670 Gap, ez mind álhír . 456 00:30:58,720 --> 00:31:00,830 Ne higgy el mindent, amit a média mond. 457 00:31:00,880 --> 00:31:04,510 Te vagy a vad látomás a tengerben. Eltévedtél az életben, szakadék. 458 00:31:04,560 --> 00:31:06,910 H�? 459 00:31:06,960 --> 00:31:09,270 Dinoszauruszokként példaértékű funkciót töltünk be. 460 00:31:09,320 --> 00:31:12,830 A gyerekek felnéznek ránk. A gyermek boldogsága felbecsülhetetlen, szakadék. 461 00:31:12,880 --> 00:31:16,955 Tud veled lefotózni? -Pff. Mit gondolsz? 462 00:31:19,200 --> 00:31:21,193 Kis piócák, ember. 463 00:31:45,920 --> 00:31:48,914 Hol vagyunk? - Kicsit maradt. 464 00:31:56,760 --> 00:31:59,310 Nem nem nem. Kérem, távolítsa el? 465 00:31:59,360 --> 00:32:00,870 Mindig nagyon rossz vagyok a fotókon. 466 00:32:00,920 --> 00:32:02,510 Ez csak egy fénykép. - Komolyan mondom. 467 00:32:02,560 --> 00:32:04,630 Oké, oké, oké. 468 00:32:04,680 --> 00:32:06,870 Elment? -Igen, elment. 469 00:32:06,920 --> 00:32:08,710 Miért nem készít egy képet a kilátásról? 470 00:32:08,760 --> 00:32:09,990 jobban szeretem az embereket. 471 00:32:10,040 --> 00:32:15,435 Tss. Igen, dögös csajok, mi? -Természetesen. Tessék, nézd. 472 00:32:20,200 --> 00:32:22,790 Te csináltad ezt? -Igen. 473 00:32:22,840 --> 00:32:25,870 Nem akarsz ezzel kezdeni valamit? Miért dolgozol abban a szendvicsboltban? 474 00:32:25,920 --> 00:32:29,630 Hé, a szendvicsek eladása nagyon hasznos, tudod. És móka. 475 00:32:29,680 --> 00:32:31,430 találkozol valakivel... 476 00:32:31,480 --> 00:32:35,190 ...aki aztán kidobja a szendvicset. Te egy nagyon őrült ember vagy, tudod? 477 00:32:35,240 --> 00:32:36,994 Te kezdted. 478 00:32:44,280 --> 00:32:46,000 Hagyd abba. 479 00:32:48,160 --> 00:32:50,550 És te? 480 00:32:50,600 --> 00:32:54,070 Szerelmes, jegyes, házas? 481 00:32:54,120 --> 00:32:56,470 Elvált. -O. 482 00:32:56,520 --> 00:32:58,670 Majdnem. 483 00:32:58,720 --> 00:33:02,990 Az exemmel többnyire azzal voltunk elfoglalva , hogy veszekedjünk… 484 00:33:03,040 --> 00:33:05,909 Valójában a baromságról. -Hmm. 485 00:33:07,320 --> 00:33:09,870 És jobban megismerem magam. 486 00:33:09,920 --> 00:33:12,590 Tehát egy új kezdet. -Igen. 487 00:33:12,640 --> 00:33:15,156 Új hibákat is elkövethet? 488 00:33:17,000 --> 00:33:19,391 Köszönöm, dr. Phil. 489 00:33:20,400 --> 00:33:21,670 Nézz magad mögé. 490 00:33:21,720 --> 00:33:24,634 egy. -Nem, tényleg, különben hazamegyek. 491 00:33:25,320 --> 00:33:26,190 Itt. -Ezt? 492 00:33:26,240 --> 00:33:29,109 ÉN. Állj meg. 493 00:33:32,400 --> 00:33:34,029 Köszönöm. 494 00:33:35,320 --> 00:33:39,076 Tetszett. - És mindezt tervezés nélkül. 495 00:33:40,640 --> 00:33:42,758 törölted a fotómat? -Igen. 496 00:33:44,000 --> 00:33:45,950 Szerinted ez bűn? 497 00:33:46,000 --> 00:33:47,990 Talán. -Látjuk még egymást? 498 00:33:48,040 --> 00:33:50,390 Talán. -Talán. 499 00:33:50,440 --> 00:33:54,110 Telefonon is tudunk kérni. -Nincs telefonom. 500 00:33:54,160 --> 00:33:57,313 De... majd meglátjuk. 501 00:34:02,280 --> 00:34:06,560 Hé, ne tévesszen meg, na. Nagyon látni akar téged. 502 00:34:07,960 --> 00:34:11,398 Őrült dolgokat mond, de félénk. -Viselkedj normálisan. Viselkedj normálisan. 503 00:34:23,280 --> 00:34:26,630 Igen, tesó, gratulálok. Haha. 504 00:34:26,680 --> 00:34:27,950 Tíz év, fiú. Tíz év. 505 00:34:28,000 --> 00:34:30,950 Tisztelet, tisztelet. Hogy bír veled? 506 00:34:31,000 --> 00:34:34,070 Nem tudom, de azt tudom , hogy Bo még mindig ott van... 507 00:34:34,120 --> 00:34:37,150 ...és Lisa nem tudta , milyen gyorsan kell távoznia. 508 00:34:37,200 --> 00:34:39,590 Ez nem mulatság, haver. -Nem? Túl korán? 509 00:34:39,640 --> 00:34:44,079 Igen. De figyelj, joker. Nekem is van valamim a számodra. 510 00:34:45,000 --> 00:34:46,230 Ezzel megint mit csináljak? 511 00:34:46,280 --> 00:34:49,750 Fiú, egy tabletta ebből, és úgy mész, mint egy tűzoltó, megállíthatatlan vagy. 512 00:34:49,800 --> 00:34:51,990 Bam, bam, bam. 513 00:34:52,040 --> 00:34:56,390 Ah. huh. Minden évben jobban nézel ki, igaz? 514 00:34:56,440 --> 00:34:58,870 Köszönöm. -Gratulálok édesem. 515 00:34:58,920 --> 00:35:01,030 Ha nem lenne Crazy Saiddal, tudnám. 516 00:35:01,080 --> 00:35:03,750 Hagyd abba, bolond. -Nézd mit vett Jack. 517 00:35:03,800 --> 00:35:05,510 Igen. - Szóval, szóval, gyerünk. 518 00:35:05,560 --> 00:35:06,790 Ez egy drága üveg. 519 00:35:06,840 --> 00:35:10,310 Milyen véletlen, hogy nemrég fizetnem kellett egy ilyenért. 520 00:35:10,360 --> 00:35:12,956 Jack, ő a nővérem, Cindy. 521 00:35:15,360 --> 00:35:17,239 Cindy? 522 00:35:22,760 --> 00:35:25,150 Ismeritek egymást? 523 00:35:25,200 --> 00:35:29,310 Láttuk egymást. Régen. 524 00:35:29,360 --> 00:35:35,190 Nem... Lolával? - Csak mondd meg nekik, Jack. 525 00:35:35,240 --> 00:35:36,690 Mit? 526 00:35:37,240 --> 00:35:40,910 Oké, akkor elmondom. 527 00:35:40,960 --> 00:35:43,230 Jack és én összefutottunk. Aztán van neki... 528 00:35:43,280 --> 00:35:47,630 Igen, igaz, igen. Találkoztunk, nagyon régen. Nem én mondtam, igaz? 529 00:35:47,680 --> 00:35:51,710 Aztán megígérte, hogy meglep vacsorával. 530 00:35:51,760 --> 00:35:54,510 Igen? - Az ő költségére. 531 00:35:54,560 --> 00:35:58,150 A gyerekeket is felügyeli majd. Akkor az egész este kettesben van. 532 00:35:58,200 --> 00:36:00,230 Lekker bezig, ember. - Hozzá, hozzá, hozzá. 533 00:36:00,280 --> 00:36:02,710 Várjunk csak. Jack a gyerekekkel? 534 00:36:02,760 --> 00:36:04,550 Nem tudom, hogy ez olyan jó ötlet-e. 535 00:36:04,600 --> 00:36:07,190 Minden héten hagytam, hogy Jack vigyázzon a gyerekekre. 536 00:36:07,240 --> 00:36:09,597 Jack bármit megtesz a barátaiért, igaz? 537 00:36:11,080 --> 00:36:12,910 Minden a barátaimra maradt. 538 00:36:12,960 --> 00:36:14,470 Gyere ide. 539 00:36:14,520 --> 00:36:18,190 Még egyszer gratulálok, na. Nagyon várom, haver, hogy jól érezzem magam azokkal a gyerekekkel. 540 00:36:19,800 --> 00:36:21,349 Kösz. 541 00:36:30,080 --> 00:36:33,830 Hé, már végeztem azzal a Johnnie-val. Az a srác állandóan az ajkamon van. 542 00:36:33,880 --> 00:36:35,550 Még a fazékhoz sem tudok normálisan menni. 543 00:36:35,600 --> 00:36:39,550 Wees blij dat Lies hem niet per ongeluk heeft neergestoken, arme jongen. 544 00:36:39,600 --> 00:36:42,110 Eh, hallo, hij liet me heel erg schrikken. 545 00:36:51,520 --> 00:36:53,831 Oeh. Mooi, h�? 546 00:36:55,440 --> 00:37:00,390 H�, zullen we afspreken... Vanavond geen alkohol en geen mannen. 547 00:37:00,440 --> 00:37:02,710 Ik ben zo blij dat je dat zegt. - Oké. 548 00:37:02,760 --> 00:37:05,910 Een ouderwetse lányok estéje, meiden. Net als vroeger. 549 00:37:05,960 --> 00:37:07,590 Ja. Ik ben er voor jou, Lies. 550 00:37:07,640 --> 00:37:09,390 Wat hazugság. -Született. 551 00:37:09,440 --> 00:37:12,630 Mi zijn niet ge�ninteresseerd. Hoe knap je ook bent, vanavond geen mannen. 552 00:37:12,680 --> 00:37:17,030 Eh, je zit alleen maar op mijn jas. -Ok�, ja, nee, tuurlijk. 553 00:37:19,520 --> 00:37:22,590 Kijk. Ez zo schattig. 554 00:37:22,640 --> 00:37:25,910 Ez die jongen, dat die gozer. 555 00:37:25,960 --> 00:37:29,113 Beetje lief doen, h�, Lisa barátja felett. 556 00:37:30,440 --> 00:37:34,110 Mi van? Hazugságok. -Ik ken hem niet eens. 557 00:37:34,160 --> 00:37:37,350 Nou, je was gister wel de hele dag met hem weg. 558 00:37:37,400 --> 00:37:39,270 Született. -Ik weet ook niet wat hij van me wil. 559 00:37:39,320 --> 00:37:41,270 Ja, ik weet het wel. Hij vindt je lekker. 560 00:37:41,320 --> 00:37:43,790 Ez hatalmas zo'n getrouwde man die een toeristje wil scoren. 561 00:37:43,840 --> 00:37:46,390 Echt, serieus, jelöld meg a szavaimat . 562 00:37:48,640 --> 00:37:51,110 Ik ga echt niks met hem beginnen, hoor. -Dámák. 563 00:37:51,160 --> 00:37:55,474 Shotjes. -Lekker 564 00:37:57,560 --> 00:37:59,314 Lányok éjszakája. 565 00:38:06,360 --> 00:38:08,070 Hm. 566 00:38:08,120 --> 00:38:09,630 Ah. -Kom, dansen. 567 00:38:39,120 --> 00:38:41,511 Ik weet niet of ik dit kan, hoor. 568 00:38:42,640 --> 00:38:46,190 Ok�, hou me vast en luister naar de muziek. 569 00:38:46,240 --> 00:38:47,914 Rechts naar achter. 570 00:38:50,400 --> 00:38:52,270 Sarok ment. -Sony, bocsánat, bocsánat. 571 00:38:52,320 --> 00:38:55,872 Maakt niet uit. Rusztig, rusztig. Ontspan, ontspan, ontspan. 572 00:38:57,240 --> 00:38:59,510 O. -Kijk je gaan. 573 00:38:59,560 --> 00:39:01,792 Ontspan, kérlek! 574 00:39:04,160 --> 00:39:06,551 Oeh. 575 00:39:10,360 --> 00:39:12,080 Leukste avond ooit. 576 00:39:14,840 --> 00:39:17,950 Jajj. Gaat heel ment. 577 00:39:18,000 --> 00:39:20,390 Je houdt er zeker wel van als vrouwen je volgen. 578 00:39:20,440 --> 00:39:23,230 Eh, je moet gewoon stoppen met nadenken, dan komt alles vanzelf. 579 00:39:23,280 --> 00:39:25,990 O, je vindt me een stijve trut. -Dat zag ik toch helemaal niet. 580 00:39:26,040 --> 00:39:27,190 Hoe kom je daar nou weer bij? 581 00:39:27,240 --> 00:39:30,470 Nee, maar, oh, er zit zoveel spanning in jou. 582 00:39:30,520 --> 00:39:34,270 Het leven kan ook gewoon, eh, heel erg leuk zijn, h�. 583 00:39:34,320 --> 00:39:37,510 Waarom verzetje je zo? Ez toch hartstikke vermoeiend? 584 00:39:37,560 --> 00:39:42,150 Je, je, je, je gedachtes, je gevoelens, je kan ze gewoon... Laat ze los. 585 00:39:42,200 --> 00:39:43,550 Laat ze los. 586 00:39:45,560 --> 00:39:47,750 Denk je echt dat ik hierin csapda? 587 00:39:47,800 --> 00:39:52,870 A, jij hajlított mijn típusú niet. En B, ik zie heus wel wat er om je vinger zit. 588 00:39:52,920 --> 00:39:55,350 Dat is niet helemaal wat je denkt. 589 00:39:55,400 --> 00:39:58,510 – Mijn vrouw heeft me verlaten. -Dat klopt wel, ja. 590 00:39:58,560 --> 00:40:00,470 Laat me raden, je bent vast vreemdgegaan. 591 00:40:00,520 --> 00:40:04,834 Nee, ze, eh, túl van húzva. Zenél kanker volt. 592 00:40:06,240 --> 00:40:08,313 Serieus? -Ja. 593 00:40:09,520 --> 00:40:10,390 Kut, bocsánat. 594 00:40:10,440 --> 00:40:12,270 Nee, ez niet erg. Dat kan je niet weten. 595 00:40:12,320 --> 00:40:14,950 Basszus, micsoda heftig. -Ja. 596 00:40:15,000 --> 00:40:20,350 Ja, eh, een jaar geleden heeft ze me verlaten, zoals jij net zo mooi zei. 597 00:40:20,400 --> 00:40:23,630 En, pff, toen trok ik het niet meer in Nederland. 598 00:40:23,680 --> 00:40:26,550 Toen ben ik gaan reizen en nu ben ik hier. 599 00:40:26,600 --> 00:40:29,790 En verder. -Niks, ötlet. 600 00:40:29,840 --> 00:40:32,150 Je hebt geen terv? -Istenem, daar kom je weer. 601 00:40:32,200 --> 00:40:35,430 Natuurlijk heb ik geen plan. Wanneer heeft dat ooit gewerkt, een terv? 602 00:40:35,480 --> 00:40:37,670 Het klinkt niet alsof je er goed over na hebt gedacht. 603 00:40:37,720 --> 00:40:41,710 Ja, nou, als er ��n ding is wat ik heb geleerd, dan is het... 604 00:40:41,760 --> 00:40:43,030 Luister elment. 605 00:40:43,080 --> 00:40:48,031 Dat je moet stoppen met nadenken en je moet laten leven. 606 00:40:52,560 --> 00:40:55,350 Laten we gaan zwemmen. - Mi van itt? 607 00:40:55,400 --> 00:40:57,432 Igen, natuurlijk itt. 608 00:41:00,480 --> 00:41:02,359 Született. 609 00:41:06,920 --> 00:41:08,390 Kom nou. 610 00:41:09,080 --> 00:41:10,754 Kom. 611 00:41:12,480 --> 00:41:14,757 Mit csinálsz? 612 00:41:15,800 --> 00:41:20,550 Kom op. Het is hartstikke lekker water. Kom nou, doe eens gek. Kom. 613 00:41:26,920 --> 00:41:31,473 Ik zei, geen fratsen. Doei. -H�. 614 00:41:32,680 --> 00:41:34,400 Lisa. 615 00:41:35,960 --> 00:41:38,990 Niet kijken. -Ja, nou, dan moet je gewoon opschieten. 616 00:41:39,040 --> 00:41:42,159 Ja, maar als je kijkt, dan kan ik het niet. 617 00:41:46,480 --> 00:41:51,750 Gatverdamme, deze zijn net nieuw. Donna. -Ja, bocsánat. 618 00:41:52,560 --> 00:41:54,790 Sajnálom. 619 00:41:54,840 --> 00:41:56,350 Ik ga nog heel még feesten. 620 00:41:56,400 --> 00:41:58,590 Nee, het is nu mooi geweest. -Született. 621 00:41:58,640 --> 00:42:03,110 Kom, mi gaan lekker naar huis. Kom. -Ja, oké, ik ga al. 622 00:42:03,160 --> 00:42:04,790 Ó, jeetje. 623 00:42:04,840 --> 00:42:06,470 Daan. 624 00:42:06,520 --> 00:42:08,194 Daan. 625 00:42:09,000 --> 00:42:12,790 Wat ontzettend gezellig dat je hier bent. Wat toevallig. 626 00:42:12,840 --> 00:42:14,950 Zijn jullie, mi, stap geweest, hölgyeim? 627 00:42:15,000 --> 00:42:19,150 Ik wilde nog even doorgaan met feesten, maar die saaie szukák willen naar huis. 628 00:42:19,200 --> 00:42:21,510 Maar ik hou wel van ze. Ik hou wel van je, h�. 629 00:42:21,560 --> 00:42:25,950 Szia Daan. Kom, csomagolunk egy taxit. H�? -Ik moet even wat zeggen tegen Daan. 630 00:42:26,000 --> 00:42:30,070 Ik moet iets zeggen. Er is iets wat ik je al heel lang wil vertellen. 631 00:42:30,120 --> 00:42:32,790 Ez een geheimpje. 632 00:42:32,840 --> 00:42:34,310 Oké�. 633 00:42:34,360 --> 00:42:37,270 Het zit namelijk zo... 634 00:42:37,320 --> 00:42:41,390 Je bent zo knap, je bent zo mooi. 635 00:42:41,440 --> 00:42:44,190 Ik ben verliefd op je. - Ja, oké, ja. 636 00:42:44,240 --> 00:42:46,790 Zo, voordat ze je ten huwelijk vraagt, h�? 637 00:42:46,840 --> 00:42:48,630 Kom, mi gaan. -Ik moet weer plassen. 638 00:42:48,680 --> 00:42:49,990 No? 639 00:42:50,040 --> 00:42:53,790 Moet ik meelopen? -Kick jij daarop? 640 00:42:53,840 --> 00:42:55,710 Oké�. .. -Weet je het zeker? 641 00:42:55,760 --> 00:42:58,110 Ja, mi komen thuis, dank je wel. 642 00:42:58,160 --> 00:43:00,030 Doe voorzichtig dan, hölgyeim. - Hát mi. 643 00:43:00,080 --> 00:43:02,551 Ó jeetje. - Hazugság. 644 00:43:03,360 --> 00:43:06,110 hol voltál most? Egész éjjel kerestelek. 645 00:43:06,160 --> 00:43:11,157 Egyedül kellett meginnom az összes adagot, és még mindig pisilnem kell. 646 00:43:11,840 --> 00:43:13,878 Mit csináltál? 647 00:43:16,240 --> 00:43:17,750 Jó estét. 648 00:43:17,800 --> 00:43:22,637 Ó, mi? Ez a srác, nem? Ó. 649 00:43:23,840 --> 00:43:26,110 Hé, mi... 651 00:43:38,560 --> 00:43:42,950 Ome Jack! -H, oh... 652 00:43:43,000 --> 00:43:46,190 Kik azok a gyerekek? -Egy pár barátot vihettünk magunkkal. 653 00:43:46,240 --> 00:43:48,150 Néhány? Tudod hány pasiról van szó? 654 00:43:48,200 --> 00:43:49,190 Nem. -Nem? 655 00:43:49,240 --> 00:43:52,350 Életemben nem volt ennyi pasim . Még a Facebookon sem. 656 00:43:52,400 --> 00:43:55,110 Jack bácsi hirtelen ideges lesz egy csomó extra gyerek miatt? 657 00:43:55,160 --> 00:43:57,950 Pfft. Természetesen nem. Gyertek be, srácok. 659 00:43:58,920 --> 00:44:02,153 Jack bácsi mindjárt ott lesz. Ne tedd tönkre a helyet, na! 660 00:44:03,840 --> 00:44:06,470 Készen állsz, haver? 661 00:44:11,400 --> 00:44:14,350 Ó, de nem maradok. - Nem jössz? 662 00:44:14,400 --> 00:44:19,954 Nem, minden rendben lesz. -Ja, igaz. 663 00:44:20,800 --> 00:44:22,554 Viszlát, Cindy. 664 00:44:25,440 --> 00:44:26,790 Mit? 665 00:44:26,840 --> 00:44:30,910 Sarah, ne dobd el a labdát. -Bácsi, ki kell mennem a mosdóba. 666 00:44:30,960 --> 00:44:32,510 Nem tudod megcsinálni magad? -Nem. 667 00:44:32,560 --> 00:44:36,750 Ó, várj egy percet. Őr. Srácok, srácok. Ne fuss, maradj együtt, oké? 668 00:44:36,800 --> 00:44:38,790 Egy csoport. Hová mész most? 669 00:44:38,840 --> 00:44:42,750 Hé, mit mondtam? Vedd lazán. - Hé, ne nyúlj a gyerekemhez. 670 00:44:42,800 --> 00:44:47,159 O. Azt hittem, hozzám tartozik. - El akart vinni? 671 00:44:48,000 --> 00:44:51,670 Sarah, mit mondtam? Ne dobd el a labdát. 672 00:44:51,720 --> 00:44:53,350 Hé, mit csinálsz? 673 00:44:53,400 --> 00:44:54,710 Van édességed? 674 00:44:54,760 --> 00:44:56,310 A kabátom zsebében. -Készen állok. 675 00:44:56,360 --> 00:44:58,034 Hé, készen állsz? 676 00:44:58,760 --> 00:45:01,356 bepisiltem. 677 00:45:03,000 --> 00:45:05,750 Srácok, nyugi. Hogy vagy? 678 00:45:05,800 --> 00:45:09,270 Vigyázz a bokámra, oké? Szia jol vagy? 679 00:45:09,320 --> 00:45:10,630 Ez a kék? 680 00:45:20,280 --> 00:45:22,310 Nál nél! 681 00:45:22,360 --> 00:45:25,510 Egy óra múlva elmúlik. - Jaj, jaj. 682 00:45:25,560 --> 00:45:27,870 Mi ment el egy óra alatt? -Hmm. 683 00:45:27,920 --> 00:45:29,870 cindy. - Jaj, kukucskám. 684 00:45:29,920 --> 00:45:31,799 Mije van neki? 685 00:45:33,560 --> 00:45:35,470 Ah! 686 00:45:35,520 --> 00:45:39,879 Ismered ezeket a tablettákat? Azok a kék tabletták? 687 00:45:41,160 --> 00:45:43,750 Viagra? - Viagra. 688 00:45:43,800 --> 00:45:47,190 Adtál neki Viagrát? -Technikailag nem adtam oda. 689 00:45:47,240 --> 00:45:49,590 Megkapta. -Elment az eszed? 690 00:45:49,640 --> 00:45:51,430 Elment az eszem? - Kukucskám. 691 00:45:51,480 --> 00:45:54,110 Nyolc gyerekkel jelentkezel , és békén hagysz. 692 00:45:54,160 --> 00:45:56,350 Mindkettőnknek van felelőssége, nem? 693 00:45:56,400 --> 00:45:58,510 körte? Körte, jól vagy? 694 00:45:58,560 --> 00:46:01,750 Hadd nézzem. ó nem, feküdj le egy kicsit. 695 00:46:01,800 --> 00:46:04,840 Csak feküdj le egy kicsit. - Jaj, kukucskám. 696 00:46:09,720 --> 00:46:13,710 Nagyon örülök, hogy ezt csináljuk, csak jól érezzük magunkat a gyerekek nélkül. 697 00:46:13,760 --> 00:46:16,800 Igazad van, mi sem csináljuk eleget. -Igen. 698 00:46:18,840 --> 00:46:20,230 Mit szólsz az előléptetésedhez? 699 00:46:20,280 --> 00:46:24,070 Rendben, három másikkal maradtam, úgyhogy remélem megkapom. 700 00:46:24,120 --> 00:46:25,350 Remek. 701 00:46:25,400 --> 00:46:27,470 Őrültek, ha nem téged választanak. 702 00:46:27,520 --> 00:46:32,835 Senki sem dolgozik olyan keményen és... igazán megérdemled. 703 00:46:34,000 --> 00:46:36,030 Köszönöm. 704 00:46:36,080 --> 00:46:37,590 És te nagyon támogatsz engem. 705 00:46:37,640 --> 00:46:40,030 Úgy értem, nagyon hideg vagy, hogy Cindy velünk alszik... 706 00:46:40,080 --> 00:46:43,830 ...és segítesz a gyerekekkel, miközben te magad is keményen dolgozol. 707 00:46:43,880 --> 00:46:45,918 Ezt szeretem benned. 708 00:46:48,560 --> 00:46:51,830 De ha ilyen kedves vagy hozzám, általában van valami a háttérben. 709 00:46:51,880 --> 00:46:53,790 Van még egy vagy valami? 710 00:46:53,840 --> 00:46:56,150 Egy másik? 711 00:46:56,200 --> 00:46:58,750 Egy férfi nem lehet kedves a feleségéhez? 712 00:47:01,280 --> 00:47:03,230 baba... 713 00:47:03,280 --> 00:47:07,639 ...megyünk haza , mielőtt a gyerekek hazajönnek? 714 00:47:12,440 --> 00:47:14,194 Ober. 715 00:47:18,200 --> 00:47:19,829 megyek fizetni. 717 00:47:23,240 --> 00:47:25,190 Yo. - Milyen örülök, hogy látlak. 718 00:47:25,240 --> 00:47:28,110 huh. A gyerekek büszkék rád, haver. 719 00:47:28,160 --> 00:47:30,110 Mindenki Danny the Dino-ról beszél. 720 00:47:30,160 --> 00:47:32,597 Köszönöm, de épp indulni készültünk, szóval... 721 00:47:35,440 --> 00:47:37,990 Ez a feleséged? -Igen, ő Bo. 722 00:47:38,040 --> 00:47:41,750 Jól csinálod. Szép, kakas. Szeretnék egy pillantást vetni Mrs. Dino-ra, ember. 723 00:47:41,800 --> 00:47:43,910 Ez nagyon jól néz ki. 724 00:47:43,960 --> 00:47:46,230 Máskor tényleg nem érzi jól magát. 725 00:47:46,280 --> 00:47:47,795 H�, Cin. 726 00:47:49,640 --> 00:47:51,910 Mit? - Öt perc, haver. 727 00:47:51,960 --> 00:47:55,310 Most mennem kell, haver. -Köszönöm nem. 728 00:47:55,360 --> 00:47:56,970 Sajnálom, Ray. 729 00:47:59,680 --> 00:48:02,190 Senki nem beszél így a feleségemről. 730 00:48:02,240 --> 00:48:05,630 Az a fickó részeg. -Kórházba kell mennünk. 731 00:48:05,680 --> 00:48:07,830 Nem ütöttem olyan erősen. - Peer a kórházban van. 732 00:48:07,880 --> 00:48:09,918 Mi a fasz? 733 00:48:12,120 --> 00:48:14,190 Csak tudtam, hogy baj lesz. 734 00:48:14,240 --> 00:48:17,110 Te Jack haver. Soha nem lett volna szabad egyedül hagynod vele a gyerekeket. 735 00:48:17,160 --> 00:48:19,470 Hogy lehet ez megint az én hibám? 736 00:48:19,520 --> 00:48:21,350 Ne feltételezzük a legrosszabbat. -Nem. 737 00:48:21,400 --> 00:48:22,630 Talán nem baj. 738 00:48:22,680 --> 00:48:26,390 Ha van valami sérülés, huh... -Ez egy természetes termék. 739 00:48:26,440 --> 00:48:29,910 Ez egyáltalán nem árthat, azt hiszem. - Jaj, kukucskám! 740 00:48:29,960 --> 00:48:33,430 Lisa pontosan ezért hagyott el téged. 741 00:48:33,480 --> 00:48:35,950 Mi köze ehhez Lisának? Baleset volt. 742 00:48:36,000 --> 00:48:39,270 Nőj fel valamikor, haver. Ez a gyerekeinkről szól. 743 00:48:39,320 --> 00:48:42,394 Szépen elrendezve, Viagra egy gyerekbulin. 744 00:48:43,240 --> 00:48:45,790 Au! Segítség! Pipi! 745 00:48:45,840 --> 00:48:48,590 Kapcsolatban leszek. -Nem is voltam ott. 746 00:48:48,640 --> 00:48:50,553 Kapcsolatban leszek. 747 00:48:55,040 --> 00:48:58,273 Sajnálom, Rachida. Én sem igazán tudom, mit mondjak. 748 00:48:59,160 --> 00:49:02,070 Gyönyörű meglepetés. Hónapokig fogom ezt hallani. 749 00:49:02,120 --> 00:49:03,710 Bárkivel megtörténhetett. 750 00:49:03,760 --> 00:49:08,070 Nem, ez nem történhetett meg mindenkivel. Ez jellemző Jackre. 751 00:49:08,120 --> 00:49:12,630 Sajnálom, de káosz volt, ember. A gyerekek futottak. ÉN... 752 00:49:12,680 --> 00:49:14,790 Tudod, ez az egész nem nekem való. 753 00:49:14,840 --> 00:49:17,510 Nem tudom, hogy csinálod, de tisztelet érte. 754 00:49:17,560 --> 00:49:20,315 Azt mondta, menj be. 755 00:49:22,000 --> 00:49:27,918 Baszd meg az életem. Olyan közel voltam, Jack. Olyan kurva közel. 756 00:49:33,440 --> 00:49:36,480 Kérek egy italt. Jössz? 757 00:49:38,400 --> 00:49:40,110 Ugye nem adod fel? 758 00:49:40,160 --> 00:49:43,359 Mit? Ennyi nyomorúság után szereztem valamit, nem igaz? 759 00:49:46,720 --> 00:49:48,590 Inkább megyek. 760 00:49:48,640 --> 00:49:50,474 Akkor máskor? 761 00:49:51,800 --> 00:49:53,793 Inkább ne, Jack. 762 00:49:54,920 --> 00:49:56,310 Cindy. 763 00:49:58,080 --> 00:50:01,030 Köszönöm, hogy felvetted nekem. 764 00:50:01,080 --> 00:50:05,270 Nem kellett. Kiegyenlítem, oké? 765 00:50:05,320 --> 00:50:08,189 Először lásd, aztán higgy. 766 00:50:09,760 --> 00:50:11,230 Pá, srácok. 767 00:50:14,440 --> 00:50:17,116 Hát otthon, óvatosan vezessen. 768 00:50:17,880 --> 00:50:19,918 Hangulatos volt. 769 00:50:23,960 --> 00:50:29,470 Basszus, mit gondolhat rólam? Olyan hülyét csináltam magamból. 770 00:50:29,520 --> 00:50:33,710 Édesem, jó volt. - Nos, ha elfelejted a részt... 771 00:50:33,760 --> 00:50:36,470 ...hogy felpiszkáltál az új cipőmre két autó között ... 772 00:50:36,520 --> 00:50:39,230 ...és részegen kinyilvánította a szerelmet neki, igen, akkor nem olyan rossz. 773 00:50:39,280 --> 00:50:42,240 Ó, milyen szörnyű. Tényleg soha többé nem iszom. 774 00:50:42,920 --> 00:50:44,910 Egyszer voltál részeg, akkor mi van? 775 00:50:48,640 --> 00:50:51,873 Lisával. -Még mindig kapsz tőlem valamit. 776 00:50:52,680 --> 00:50:57,710 Azt hittem, nincs telefonod. -Néha kivételt teszek. 777 00:50:57,760 --> 00:51:00,630 A bejáratnál vagyok, jössz velem? 778 00:51:00,680 --> 00:51:02,630 Attól függ. Ezúttal viselni fogod a ruháidat? 779 00:51:02,680 --> 00:51:04,593 Nem ígérhetek semmit. 780 00:51:06,040 --> 00:51:07,839 Hamarosan találkozunk. 781 00:51:09,080 --> 00:51:11,517 Tennem kell valamit. 782 00:51:14,040 --> 00:51:18,270 Ó, ribanc. -Nem lehetsz olyan jókedvű? 783 00:51:18,320 --> 00:51:21,951 Ezt most egyszerűen nem tudom kezelni. -Utáló. 784 00:51:25,040 --> 00:51:27,078 Ah. Bassza meg. 785 00:51:31,160 --> 00:51:35,910 Megtalálom most azt, ey mondd, gondolsz rám éjszaka? , 786 00:51:35,960 --> 00:51:40,910 Láttalak, ahogy engem bámulsz, de most újra elvesztettelek 787 00:51:40,960 --> 00:51:46,030 Nem tudlak elfelejteni, nem tudlak elengedni 788 00:51:46,080 --> 00:51:50,990 Láttalak, ahogy engem bámulsz, de most újra elvesztettelek 789 00:51:51,040 --> 00:51:55,710 Nem tudlak elfelejteni, nem tudlak elengedni 790 00:51:55,760 --> 00:52:01,630 Mindent odaadnál, vagy elkéstem? 791 00:52:01,680 --> 00:52:06,710 néha átnézel rajtam, megfordulsz és újra egyedül vagyok" 792 00:52:06,760 --> 00:52:11,270 nélküled minden furcsa , most elvesztettelek? 793 00:52:11,320 --> 00:52:16,390 Bárhol járok vagy állok, bárhol vagyok vagy megyek 794 00:52:16,440 --> 00:52:21,190 hoor je m'n naam? vergeet me niet, nee, vergeet me niet, 795 00:52:21,240 --> 00:52:26,150 Wat ik ook zeg of lees, wat ik ook voel of vrees, 796 00:52:26,200 --> 00:52:28,870 me ik je kus en leef - 797 00:52:28,920 --> 00:52:31,390 J> vergeet me niet, nee, vergeet me niet , 798 00:52:31,440 --> 00:52:33,990 Ik help je en je slaat me op mijn kibaszott neus ? 799 00:52:34,040 --> 00:52:36,630 Ray, het is niet wat je denkt. 800 00:52:36,680 --> 00:52:40,590 Geef me ��n reden waarom ik jou niet nu op je bek moet slaan, gap. 801 00:52:40,640 --> 00:52:44,030 Mijn vrouw weet niet dat ik ontslagen ben bij mijn andere werk. 802 00:52:44,080 --> 00:52:47,110 Echt? -Ik... Ik wil niet dat ze erachter komt. 803 00:52:47,160 --> 00:52:50,950 Ik raakte in paniek, haver. -Wauw, ben je zo'n punci 804 00:52:51,000 --> 00:52:54,230 Durf jij je eigen vrouw niet te vertellen dat je in een dinopak rondloopt? 805 00:52:54,280 --> 00:52:56,030 Voel jij je te goed voor dit werk? 806 00:52:56,080 --> 00:52:59,313 Csak jó időt keresek, hogy elmondhassam. 807 00:53:00,120 --> 00:53:03,630 Ember, én nem tudok így dolgozni. Azt hittem, férfi vagy, haver. 808 00:53:03,680 --> 00:53:10,110 Ray, ellenőrizze. Addig viszem a műszakaidat , amíg... újra nem érzed a szagot. 809 00:53:10,160 --> 00:53:14,110 De a bónuszoddal. -Jó. 810 00:53:14,160 --> 00:53:18,150 De ha megadom neked a bónuszt, újra menők leszünk. 811 00:53:18,200 --> 00:53:20,955 Oké, ez klassz. 812 00:53:26,160 --> 00:53:27,630 Punci. 813 00:53:29,360 --> 00:53:33,830 Danny Dino, jesszus, mert mindenki mérges... 814 00:53:33,880 --> 00:53:39,350 ...Danny Dinón, mert sehol sem ilyen olcsó. 815 00:53:39,400 --> 00:53:41,518 Szia kép? -Igen. 816 00:53:42,680 --> 00:53:46,270 Kattints, kattints. - Füst szaga van. 817 00:53:46,320 --> 00:53:49,599 Az anyád is. Rajta van? 819 00:53:56,080 --> 00:53:58,950 Dino anyu vagyok, inog. 820 00:53:59,000 --> 00:54:02,910 Mit hallok, hol vagy? - Igen, a munkahelyen. Várj egy pillanatot. 821 00:54:02,960 --> 00:54:05,190 Nem most. mozog. 822 00:54:05,240 --> 00:54:08,630 Ja, nee, ik heb buitendienst. Er kwam een ​​zwerver geld vragen. 823 00:54:08,680 --> 00:54:11,230 Belde iskola. Je zou de kinderen ophalen. Waar blijf je? 824 00:54:11,280 --> 00:54:14,390 Ja, maar het is geen drie uur. -Het van woensdag. 825 00:54:14,440 --> 00:54:15,310 Szar. 826 00:54:18,200 --> 00:54:19,500 Bassza meg. 827 00:54:22,640 --> 00:54:24,075 Bassza meg! 828 00:54:28,040 --> 00:54:29,919 Bassza meg! 829 00:54:44,080 --> 00:54:46,551 Saar, Souf, instappen. 830 00:54:48,800 --> 00:54:52,033 H�, pest, Saar en Souf, instappen, kom op. 831 00:54:53,920 --> 00:54:57,073 Souf, elnézést. Igen? Pappa zegt bocs. 832 00:54:58,400 --> 00:55:02,236 Willen jullie een snoepje? Als jullie instappen, krijgen jullie nu een snoepje. 833 00:55:06,360 --> 00:55:09,513 Kom op. Als jullie instappen, is de hele zak voor jullie. 834 00:55:10,600 --> 00:55:11,950 H�, viespeuk, mi van itt? 835 00:55:12,000 --> 00:55:15,350 H�. Bemoei je met je eigen zaken. Het zijn mijn kinderen, ember. 836 00:55:15,400 --> 00:55:18,952 Eh, pap, je staat in je onderbroek. -Ja. 837 00:55:21,480 --> 00:55:23,790 Ik wil dat mamma ons ophaalt. -Ja. 838 00:55:23,840 --> 00:55:27,310 Je moest eens weten wat ik allemaal wel niet wil. Kom, hup. 839 00:55:27,360 --> 00:55:29,750 Pap, ik moet plassen. -Dat kan je toch wel even ophouden? 840 00:55:29,800 --> 00:55:33,397 Nee, ik moet nu. 841 00:55:34,080 --> 00:55:38,470 Oké, Souf, doe maar even plassen. -Lukt niet, je moet me helpen. 842 00:55:38,520 --> 00:55:40,310 Het lukt wel. Gewoon je piemeltje eruit... 843 00:55:40,360 --> 00:55:42,470 ...en plassen. -Het lukt me niet. 844 00:55:42,520 --> 00:55:45,070 Ok�, pappa doet het wel even voor. 845 00:55:45,120 --> 00:55:47,310 Knoopje nyitva. Goed zo. 846 00:55:47,360 --> 00:55:50,270 Onderbroekje naar beneden, piemeltje eruit. 847 00:55:50,320 --> 00:55:54,590 Goed zo, en doe maar plassen. - Nou ja, zeg. 848 00:55:54,640 --> 00:55:56,670 Vind je dit normal? 849 00:55:56,720 --> 00:55:59,750 Hij moet plassen. Doe maar schudden, heen en weer. 850 00:55:59,800 --> 00:56:02,350 Misschien het normal in jullie cultuur... 851 00:56:03,280 --> 00:56:08,150 Kultúra? Wil je praten over cultuur? In jouw cultuur mag je niet eens fietsen. 852 00:56:08,200 --> 00:56:10,830 Ik deed de was, Rachida, en ik heb mezelf buitengesloten. 853 00:56:10,880 --> 00:56:12,550 En ja, ik moest m'n kinderen ophalen... 854 00:56:12,600 --> 00:56:15,030 ...dus ik had geen andere keus dan om zo te gaan. 855 00:56:15,080 --> 00:56:16,910 En Souf, Souf heeft een kleine blaas. 856 00:56:16,960 --> 00:56:19,470 Mit csináltál? Moet ik hem in zijn broek laten plassen? 857 00:56:19,520 --> 00:56:22,630 Nee, dat dacht ik al. Dus laat me met rozsda, doe wat je moet doen... 858 00:56:22,680 --> 00:56:25,870 ...en laat die jongen gewoon rustig plassen. Baszd meg. 859 00:56:25,920 --> 00:56:28,190 Ik ga dit melden bij de schoolcommissie. -Je doet maar. 860 00:56:28,240 --> 00:56:31,109 En meld je haar en je voorhoofd er ook bij. 861 00:56:36,640 --> 00:56:41,590 Souf, doe maar even... -Ik heb in mijn broek geplast. 862 00:56:42,960 --> 00:56:45,710 Je kent me vast wel. Ik zit in heel veel reklámok. 863 00:56:45,760 --> 00:56:49,030 Ja, sos moet je nee zeggen Ik ben heel selectief in alles. 864 00:56:49,080 --> 00:56:52,430 Ik ga binnenkort trouwens naar LA voor een, eh, voor een shoot. 865 00:56:52,480 --> 00:56:55,394 Aztán talán New Yorkba, Ausztráliába... 866 00:56:57,800 --> 00:57:00,830 Te is olyan idegesítőnek találod, ha a nők lekötik? 867 00:57:00,880 --> 00:57:04,430 Tudod, érdeklődést mutatsz, megy... Megteszed az extra mérföldet... 868 00:57:04,480 --> 00:57:06,270 ...még a gyerekekkel is kimész. 869 00:57:06,320 --> 00:57:11,510 Jack, nem voltam világos? -Még mindig várom a randevúnkat. 870 00:57:12,920 --> 00:57:16,039 Még mindig ezt fogod enni? Nem? - Ó, igen. 871 00:57:19,320 --> 00:57:21,110 Mit csinálsz azzal a manökennel? 872 00:57:21,160 --> 00:57:23,070 Nem sértés, nem sértés. 873 00:57:23,120 --> 00:57:26,710 Nem, telt házat rajzolsz. 874 00:57:26,760 --> 00:57:28,430 Legalább van tartalmam. 875 00:57:28,480 --> 00:57:29,790 Tartalom? - Hm, hm. 876 00:57:29,840 --> 00:57:31,750 Ön? - Egy hiba. 877 00:57:31,800 --> 00:57:36,430 Mindenki követ el hibákat, nem? Azonban? Pontosan, mindenki követ el hibákat. 878 00:57:36,480 --> 00:57:39,470 És azonnal elmész. -Te játszol velem. 879 00:57:39,520 --> 00:57:41,910 És nem fogom erre pazarolni az időmet. 880 00:57:41,960 --> 00:57:44,830 Soha nem volt tisztességes esélyem. 881 00:57:44,880 --> 00:57:49,069 Elnézést, de ki vagy? -Csak egy pillanat, csak beszélünk, oké? 882 00:57:49,800 --> 00:57:51,390 Most már látom. 883 00:57:51,440 --> 00:57:56,510 Te vagy a srác abból a herpesz reklámból. 884 00:57:56,560 --> 00:58:02,030 Mit csinálsz, Jack? Mit akarsz? - Tisztességes esély. Nincs több játék. 885 00:58:02,080 --> 00:58:05,233 És Lisa? - Melyik Lisa? 886 00:58:06,800 --> 00:58:08,270 Játssz a tűzzel. 887 00:58:08,320 --> 00:58:10,791 Ezután olajat kell önteni a tűzre. 888 00:58:20,360 --> 00:58:23,718 Jee! -Saar és Souf zárjátok be az ajtót. 889 00:58:29,400 --> 00:58:33,230 Oké, hallgatnod kell. Kapsz tőlem egy új Playstationt. 890 00:58:33,280 --> 00:58:35,630 Igen. -De akkor ne mondd el anyának... 891 00:58:35,680 --> 00:58:37,350 ...mi történt. - Fortnite-tal. 892 00:58:37,400 --> 00:58:40,630 És új skinek. rendben? És azt sem mondod, hogy bepisiltél a nadrágodba. 893 00:58:40,680 --> 00:58:41,790 Igért. -Oké. 894 00:58:41,840 --> 00:58:43,799 Igért. 895 00:58:50,840 --> 00:58:53,790 Lola, ik vind je naam ook zo geil, Lola. Ó! 896 00:58:56,040 --> 00:58:58,469 Mi a fasz? -Azta! 897 00:59:00,640 --> 00:59:01,750 Ó! 898 00:59:01,800 --> 00:59:04,550 Pap, könnyed volt Cindy és Jack? 899 00:59:04,600 --> 00:59:06,911 Ze hadden het koud. Kom op, naar je kamer. 900 00:59:09,760 --> 00:59:11,190 Het is niet wat het lijkt. 901 00:59:11,240 --> 00:59:13,950 Született? Dus het is niet zo dat je de zus van mijn vrouw halt... 902 00:59:14,000 --> 00:59:16,270 ...op de bank waar mijn kinderen gamen? 903 00:59:16,320 --> 00:59:19,550 Ok�, het is wel precies waar het op lijkt. Luister. mit akarsz? Een nieuwe bank? 904 00:59:19,600 --> 00:59:24,310 Született. Gozer, ik ben dood. Als Bo hier achter komt, maakt ze me af. 905 00:59:24,360 --> 00:59:27,630 Mondta, őzike rustig. Doe rus... Bo hoeft dit niet te weten. 906 00:59:27,680 --> 00:59:32,310 Bo egy wandelende leugendetector. -Oh, dus heb je al verteld van je ontslag? 907 00:59:32,360 --> 00:59:36,710 O, ga je, ga je zo doen? -Zo bedoel ik het niet. 908 00:59:36,760 --> 00:59:39,390 Ik hou mijn mond, jij houdtje mond, ok�? 909 00:59:39,440 --> 00:59:41,274 Bassza meg. 910 00:59:42,680 --> 00:59:45,356 Ti kibaszott boxolók. -Igen. 911 00:59:48,920 --> 00:59:51,230 Helló édes. Mit vagy korán. Nem volt megbeszélésed? 912 00:59:51,280 --> 00:59:53,070 Elfelejtettem a laptopomat. 913 00:59:53,120 --> 00:59:56,350 Ó, gyönyörűen nézel ki, igazi üzletasszony. 914 00:59:56,400 --> 00:59:58,154 Mi ez? 915 00:59:59,320 --> 01:00:02,790 Jacknek volt egy... férfi problémája. 916 01:00:02,840 --> 01:00:04,790 Nem érdekel , ami Jacknek van. 917 01:00:04,840 --> 01:00:06,830 Nem akarom, hogy a gyerekek mellett legyen. 918 01:00:06,880 --> 01:00:09,830 Hadd pótoljam. -Ja, és megint a kórházban köt ki? 919 01:00:09,880 --> 01:00:11,270 Nem köszönöm. -Hallgat. 920 01:00:11,320 --> 01:00:14,110 Said és tíz éve vagytok együtt. Nem kellene ezt megünnepelnünk? 921 01:00:14,160 --> 01:00:15,550 Ünnepelni? -Igen. 922 01:00:15,600 --> 01:00:17,630 Hogy tíz éve együtt vagyunk. nincs mit ünnepelnem 923 01:00:17,680 --> 01:00:20,430 Nem is tudom , élhetek-e még tíz évig ezzel az emberrel. 924 01:00:20,480 --> 01:00:24,790 Oké, dan... Dan houden we het gewoon klein. Said en ik gaan voor je koken. 925 01:00:24,840 --> 01:00:26,958 Je hoeft helemaal niets te doen. 926 01:00:27,880 --> 01:00:29,554 Mi doen zelfs de afwas. 927 01:00:32,240 --> 01:00:34,230 Alleen als je toegeeft dat het jouw schuld volt. 928 01:00:34,280 --> 01:00:36,512 Maar het volt niet mijn schuld, het volt... 929 01:00:40,280 --> 01:00:42,114 Het zal niet meer gebeuren. 930 01:00:44,040 --> 01:00:46,670 Ik heb nog een half uur en dan moet ik bij de meeting zijn. 931 01:00:46,720 --> 01:00:48,590 Ga lekker naar je meeting, als je thuiskomt... 932 01:00:48,640 --> 01:00:51,510 ...heb ik pasta met pesto en kip voor je. 933 01:00:51,560 --> 01:00:53,630 Lekker. Ik eet niet thuis, ik eet met Ferry. 934 01:00:53,680 --> 01:00:56,594 Alweer? -Ja, mindig. 935 01:00:57,840 --> 01:01:00,830 Ok, dus de vijf romantische Blue Cura�ao-koktélok van deze week... 936 01:01:00,880 --> 01:01:02,630 ...zijn de Summer Dream. Igen? 937 01:01:02,680 --> 01:01:05,910 Dan hebben we de Blueberry Banging Lemonade... 938 01:01:05,960 --> 01:01:08,150 ...en mi hebben tot slot nog de Sex in the Driveway... 939 01:01:08,200 --> 01:01:11,270 ...és persze van ez a kettő, de te ismered őket. 940 01:01:11,320 --> 01:01:14,230 Magukért beszélnek. Igen? Menj csak sétálni. Igen, jól? Igen. 941 01:01:14,280 --> 01:01:18,150 Bassza meg, baszd meg, baszd meg, baszd meg. Ó... 942 01:01:20,520 --> 01:01:24,110 Donna, nem kerülsz el, ugye ? 943 01:01:24,160 --> 01:01:26,670 Szia Dan. Elnézést, nem, nem láttalak. 944 01:01:26,720 --> 01:01:31,990 Én, uh,... nagyon elfoglalt voltam. -Az egyik kis titkoddal, mi? 945 01:01:32,040 --> 01:01:34,550 Oh, hogy. Ó, milyen szörnyű. 946 01:01:34,600 --> 01:01:35,670 Nem tudom mi volt nálam. 947 01:01:35,720 --> 01:01:39,590 Valószínűleg túl sokat inni, túl keveset enni, rossz kombináció. 948 01:01:39,640 --> 01:01:43,070 De ugye tudod, mit mondanak. A részeg emberek igazat mondanak. 949 01:01:43,120 --> 01:01:46,590 Kicsit kábult voltam. -Egy kicsit levert? 950 01:01:47,800 --> 01:01:52,239 Kicsit sokat. -Én... nekem is van egy kis titkom. 951 01:01:52,960 --> 01:01:54,350 Ó? Mond. 952 01:01:54,400 --> 01:01:56,430 Igen, először meg kell innunk egy italt. 953 01:01:56,480 --> 01:01:58,950 már nem iszom. 954 01:01:59,000 --> 01:02:01,750 Kivételt teszek számodra. -Holnap este? 955 01:02:01,800 --> 01:02:04,430 Kényelmes. -Rendben holnap találkozunk. 956 01:02:04,480 --> 01:02:06,393 Viszlát holnap. 957 01:02:15,640 --> 01:02:17,950 Mit csinálsz a hétvégén? 958 01:02:18,000 --> 01:02:21,990 Van egy munkatársam babaváróm, amihez semmi kedvem. 959 01:02:22,040 --> 01:02:24,670 Azoknak az embereknek már van gyerekük , és akkor csak lógok velük. 960 01:02:24,720 --> 01:02:26,020 Nem mész? 961 01:02:27,040 --> 01:02:33,750 Hm... nem tehetem meg. - Bassza meg azokat a gyerekeket, na. Bassza meg azokat a gyerekeket. 962 01:02:33,800 --> 01:02:37,670 Mi ketten csak egy hétvégére megyünk el. Te és én, gyerekek nélkül. 963 01:02:37,720 --> 01:02:41,230 huh. Szerintem ezt még nem kell megtennünk. 964 01:02:41,280 --> 01:02:46,110 Hogy érted? - Csak ez a. Mi. 965 01:02:46,160 --> 01:02:50,030 Mindenkinek állandóan hazudnia kell. Mondta nekem nagyon más. 966 01:02:50,080 --> 01:02:53,552 Oh, Said... Gyerünk. Ne aggódj Said miatt. 967 01:02:54,280 --> 01:02:56,590 Ellenkező esetben itt maradhat egy ideig. 968 01:02:56,640 --> 01:02:59,110 De figyelmeztetnem kell, meztelenül alszom. 969 01:02:59,160 --> 01:03:02,150 Szép volt közted és az exed között, igaz? 970 01:03:02,200 --> 01:03:05,870 próbálok segíteni. -Tudod, hogy ez nem könnyű, ugye? 971 01:03:05,920 --> 01:03:09,470 Nézz körül, mindenhol ott van. Tényleg az exed? 972 01:03:09,520 --> 01:03:13,515 Mit keresel még mindig itt? - Ezen én is csodálkozom. 973 01:03:15,320 --> 01:03:17,518 Viszlát, Cindy. 974 01:03:18,400 --> 01:03:20,029 Azta. 975 01:03:22,560 --> 01:03:28,430 Oké, titokban van egy kérdésed. Amit látok, ha szerelemről van szó... 976 01:03:28,480 --> 01:03:31,790 Észrevettél valamit Saiddal kapcsolatban? 977 01:03:31,840 --> 01:03:33,389 Akkor mit? 978 01:03:35,640 --> 01:03:41,430 O. Már megint dohányzik? -Látszólag. 979 01:03:41,480 --> 01:03:45,390 De ez nem az. Nem tudom, csak mostanában nagyon furcsán viselkedik. 980 01:03:45,440 --> 01:03:48,830 Mintha titkolna valamit. - Mindig furcsán viselkedik. 981 01:03:48,880 --> 01:03:52,190 Hé, örülök, hogy rajta tartja a nadrágját , és bezárja a fürdőszoba ajtaját. 982 01:03:52,240 --> 01:03:55,550 ...akkor nézd. Úgy tűnik, még nem vagy tisztában mindennel... 983 01:03:55,600 --> 01:03:58,030 Sajnálom. -Jól vagy? 984 01:04:00,360 --> 01:04:02,512 Nem vagy terhes, ugye? 985 01:04:03,280 --> 01:04:07,230 Ó, nem merek ránézni. Tényleg nem merek ránézni. 986 01:04:24,720 --> 01:04:27,110 Szar! 987 01:04:27,160 --> 01:04:29,995 Ez, ez nem lehet igaz. 988 01:04:31,120 --> 01:04:33,318 Ki az apa? 989 01:04:37,120 --> 01:04:40,239 Soha nem tudtam, hogy az AIDS Said anagrammája. 990 01:04:41,280 --> 01:04:43,190 És nem tudtam, hogy tudsz olvasni. 991 01:04:45,440 --> 01:04:47,910 Hé, de komolyan, jó, hogy ezt csinálod. 992 01:04:47,960 --> 01:04:50,270 Soha nem tudhatod, kivel kavart. 993 01:04:50,320 --> 01:04:54,190 Ha már ágyban van veled... -Rögtön nála lesz a fél város. 994 01:04:54,240 --> 01:04:56,074 Megvolt a fél város. 995 01:04:57,440 --> 01:04:59,230 A sógornőmről beszélsz, debil 996 01:04:59,280 --> 01:05:01,478 És, és, és, 18- 997 01:05:02,240 --> 01:05:04,910 Van Dyke úr. -Igen igen. 998 01:05:04,960 --> 01:05:07,550 Elkísérsz? -Mit fogsz tenni? 999 01:05:07,600 --> 01:05:12,430 Igen, mit gondolsz? Ezt semmiért nem fogom kihagyni. Saar, Souf, ülj le. 1000 01:05:12,480 --> 01:05:15,150 A párod is szeretne tesztelni? - Ez nem a társam. 1001 01:05:15,200 --> 01:05:19,030 Ó, kicsim, vége? Gyerünk, édesem. -Haver. 1002 01:05:20,840 --> 01:05:23,914 Helló édes. Várj egy percet. -Nem. 1003 01:05:32,840 --> 01:05:37,190 Kimegyünk ma este? Kérek egy italt. 1004 01:05:37,240 --> 01:05:41,110 Vagy hat. - Tulajdonképpen már más terveim is vannak. 1005 01:05:41,160 --> 01:05:45,630 Ó, visszamész a barátodhoz? Megcsókoltad már? 1006 01:05:45,680 --> 01:05:48,470 Igen, már megcsókoltad, nem? -Nem a barátom. 1007 01:05:48,520 --> 01:05:53,278 Hazugság, ő csak a barátod, kész. - A francba, Donna. 1008 01:05:53,960 --> 01:05:57,230 Ez túl sok? -Nagyon fantasztikusan nézel ki. 1009 01:05:57,280 --> 01:06:01,750 Bel de brandweer, azt akarom , hogy ez a lány lángokban álljon. Jaj, jaj! 1010 01:06:01,800 --> 01:06:04,110 Wajo. 1011 01:06:04,160 --> 01:06:06,150 Nem tudtam , hogy Donnának ilyen dögös nővére van. 1012 01:06:06,200 --> 01:06:08,989 Látod? Menj te lány. 1013 01:06:16,760 --> 01:06:19,910 Mit bámulsz engem? Csinálj valamit . Szerintem nagyon szép történet. 1014 01:06:19,960 --> 01:06:23,950 Nagyon szép történet, szép és szép, de éppen időben vagyok. Igen? 1015 01:06:24,000 --> 01:06:26,789 Szia Souf. Egyetérthetek? -Biztos. 1016 01:06:28,320 --> 01:06:31,678 Helló, érintsen meg valamit, csináljon valamit. Kelj fel. 1017 01:06:33,520 --> 01:06:38,950 huh. Srácok, mit csináltok itt? Hol van anyukád és apád? 1018 01:06:39,000 --> 01:06:41,270 Ott vannak az orvosnál. 1019 01:06:41,320 --> 01:06:45,990 Hé, ez véletlen. Te is jössz STD-vizsgálatra? 1020 01:06:46,040 --> 01:06:49,190 Peerért vagyok itt, mert adtál neki egy édességet. 1021 01:06:49,240 --> 01:06:52,390 Als alles goed is bij de dokter mag ik een feestje geven. 1022 01:06:52,440 --> 01:06:54,350 Jól van, Souf? -Tuurlijk. 1023 01:06:54,400 --> 01:06:59,150 Nou, wacht daar nog maar még mee. -H�. Cockblocker. 1024 01:06:59,200 --> 01:07:00,590 Souf 1025 01:07:03,760 --> 01:07:05,750 Hm? -Jij kan ook nooit je mond houden, h�. 1026 01:07:05,800 --> 01:07:07,070 Mi van? 1027 01:07:07,120 --> 01:07:10,750 Ik hou niet van verrassingen. -Niet spieken, je spiekt. Je spiekt. 1028 01:07:10,800 --> 01:07:12,510 Niet kijken. -Ik vind het een beetje eng. 1029 01:07:12,560 --> 01:07:14,350 Je moet gewoon még geduld hebben. -Oh... 1030 01:07:14,400 --> 01:07:15,750 Niet kijken. -Mag het al? 1031 01:07:15,800 --> 01:07:19,710 Nee, ik zeg wanneer je mag kijken. Ik zeg het. Ik zeg het. 1032 01:07:19,760 --> 01:07:21,958 No? -Kijk maar. 1033 01:07:23,960 --> 01:07:26,237 Een boot. -Ja. 1034 01:07:27,240 --> 01:07:29,590 Die heb ik gekocht. - Mi ment. 1035 01:07:29,640 --> 01:07:33,790 Ja. Ja, het wordt weer eens tijd voor een verplaatsing. 1036 01:07:33,840 --> 01:07:37,150 A terv Dél-Amerika felé irányul. Van egy tervem. 1037 01:07:38,600 --> 01:07:43,750 És arra gondoltam, talán szeretnél velem jönni? 1038 01:07:43,800 --> 01:07:50,790 Pár nap? Vagy... néhány hét. Vagy... 1039 01:07:50,840 --> 01:07:52,030 Meglátjuk meddig. 1040 01:07:56,080 --> 01:07:59,233 Ez nagyon édes, de nem hiszem, hogy el tudnám fogadni. 1041 01:07:59,920 --> 01:08:03,110 O. És miért ne? 1042 01:08:03,160 --> 01:08:06,670 Mit fogok mondani a munkámhoz és egy barátomhoz ? 1043 01:08:06,720 --> 01:08:08,750 'Nap. Egy férfival utazom , akit csak most ismertem meg. 1044 01:08:08,800 --> 01:08:11,670 De te az új kezdetekről beszéltél, igaz? 1045 01:08:11,720 --> 01:08:16,390 Ez egy új kezdet. Ez most. Gyere csak. 1047 01:08:19,720 --> 01:08:24,114 Nem is ismersz engem. Miért akarnád ezt? 1048 01:08:26,240 --> 01:08:29,109 Mert nagyon szerelmes vagyok beléd. 1049 01:08:36,200 --> 01:08:38,273 Gyere csak. 1050 01:08:40,960 --> 01:08:43,271 Egy álomban élsz. 1051 01:09:21,840 --> 01:09:25,153 Apa, mikor lesz Peer partija? 1052 01:09:47,120 --> 01:09:49,113 Azta! Tényleg gyönyörűen nézel ki. 1053 01:10:45,880 --> 01:10:48,910 Jó reggelt kívánok. -Jól aludtál? 1054 01:10:48,960 --> 01:10:52,030 Ülj le, van neked finom rántottám. 1055 01:10:52,080 --> 01:10:57,550 Pontosan úgy, ahogy szeretnéd. És van gluténmentes szendvicsem... 1056 01:10:57,600 --> 01:11:00,110 ...A sütőből. Ah. 1057 01:11:00,160 --> 01:11:01,950 És van szójatejem a kávédhoz. jön. 1058 01:11:02,000 --> 01:11:04,357 Jack, te is leülnél? 1059 01:11:06,400 --> 01:11:08,199 Mi az? 1060 01:11:11,320 --> 01:11:13,677 Valaki mással voltam Curacaón. 1061 01:11:17,240 --> 01:11:18,994 És csak most mondod el? 1062 01:11:21,320 --> 01:11:24,270 Őszinte akarok lenni veled. Szerintem tudnod kell. 1063 01:11:24,320 --> 01:11:27,189 Igen, természetesen tudnom kell. 1064 01:11:28,440 --> 01:11:32,950 Úgy ülök itt, mint valami köcsög, és reggelit készítek neked. 1065 01:11:33,000 --> 01:11:37,155 Ha egymást választjuk, akkor mindent el kell tudnunk mondani egymásnak, nem? 1066 01:11:39,280 --> 01:11:42,991 Hogyan tudod ezt megtenni? -Jack szakítottunk. 1067 01:11:43,920 --> 01:11:45,510 Csaltál. 1068 01:11:45,560 --> 01:11:47,990 Oh, dus dan is dit een goeie reden om me terug te pakken? 1069 01:11:48,040 --> 01:11:50,070 Ik heb bocs gezegd, Lisa. 1070 01:11:50,120 --> 01:11:52,510 En ik heb gezegd dat het helemaal niets voor me betekende. 1071 01:11:52,560 --> 01:11:54,590 Voor mij wel. 1072 01:11:54,640 --> 01:11:57,990 Je hebt me heel veel pijn gedaan en toch zit ik hier bij jou. 1073 01:11:58,040 --> 01:12:04,118 Zo, mi van veled. 'Wat een ellenfelajánlás, zeg. 1074 01:12:05,480 --> 01:12:09,190 Kostje zeker veel moeite om hier te zijn. Geniet van je ontbijt. 1075 01:12:13,600 --> 01:12:16,910 Heb jij mijn telefoon gezien? -Heb je de koelkast al gecheckt? 1076 01:12:16,960 --> 01:12:17,990 Souf! 1077 01:12:18,040 --> 01:12:22,310 Igen, die zit dus op iskola. Heb jij me niet iets te vertellen? 1078 01:12:22,360 --> 01:12:23,270 Nee, hoezo? 1079 01:12:23,320 --> 01:12:26,394 Nou, volgens mij weet jij heel goed waar ik het over heb. 1080 01:12:29,920 --> 01:12:34,270 Ja. Ik voel me zo stom. Ik had het je veel eerder moeten vertellen. 1081 01:12:34,320 --> 01:12:37,910 Door jou mag Souf niet op het feestje van Peer komen. 1082 01:12:37,960 --> 01:12:44,350 Született. Klopt. Maar dat komt ajtó Rachida. Ze mag me niet en ik heb geen idee waarom. 1083 01:12:44,400 --> 01:12:46,590 Nou, misschien omdat je haar beledigd hebt... 1084 01:12:46,640 --> 01:12:48,590 ...omdat je haar zoontje Viagra hebt gegeven... 1085 01:12:48,640 --> 01:12:50,430 ...stond te plassen bij de school. 1086 01:12:50,480 --> 01:12:53,633 De Viagra volt niet mijn schuld en ik stond niette plassen. 1087 01:12:54,320 --> 01:12:55,630 Souf volt. 1088 01:12:55,680 --> 01:12:58,670 Hij heeft een kleine blaas. Ik kan het hem moeilijk in zijn broek laten doen. 1089 01:12:58,720 --> 01:13:01,230 Waarom laatje de kinderen achter tussen soa's en condooms? 1090 01:13:01,280 --> 01:13:04,390 Mi a tett je �berhaupt in het ziekenhuis? 1091 01:13:04,440 --> 01:13:06,433 Ja, mit csinálsz? 1092 01:13:08,000 --> 01:13:11,790 Ik zei dat hier niet veel veranderd is. -Klopt. 1093 01:13:11,840 --> 01:13:16,310 Lisa, mi volt Cura�ao? - Hm, fantasztikus volt. 1094 01:13:16,360 --> 01:13:19,230 Maar ik ben ook wel blij dat ik nu weer terug ben. 1095 01:13:19,280 --> 01:13:24,550 Hallottam, van mit ünnepelni. -Igen, tíz éve vagyunk együtt. 1096 01:13:24,600 --> 01:13:28,990 És ezért vacsorázunk. Természetesen téged is nagyon szívesen... 1097 01:13:29,040 --> 01:13:30,390 ...a lényeg csak az... 1098 01:13:30,440 --> 01:13:33,430 ...Jack megszervezte, szóval ez nem igazán pihentető számodra. 1099 01:13:33,480 --> 01:13:35,154 Nem, nem számít. 1100 01:13:35,880 --> 01:13:40,670 O. Te és Jack megint jól vagytok? -Igen. 1101 01:13:40,720 --> 01:13:43,031 Minden után, ami történt? 1102 01:13:44,480 --> 01:13:48,390 Néha el kell engedni a dolgokat. Mindenki megérdemel még egy esélyt, nem? 1103 01:13:48,440 --> 01:13:51,434 Ez a férjem és az is marad. -Oké. 1104 01:13:54,240 --> 01:13:57,029 Hát szép, szóval... 1105 01:13:58,240 --> 01:14:01,598 ...akkor vacsoránál találkozunk? -Hmm. 1106 01:14:02,880 --> 01:14:05,396 Oké�... Oké�. 1107 01:14:07,080 --> 01:14:10,310 Nos, ez jó, mondd, hogy te és Jack megint jók vagytok. 1108 01:14:10,360 --> 01:14:12,353 És. 1109 01:14:15,880 --> 01:14:19,193 Oké, legközelebb nem lesz több sushi a Katomiban. 1110 01:14:21,400 --> 01:14:23,910 Hé, drágám, nem akarsz egy likktosaurusszal lógni? 1111 01:14:23,960 --> 01:14:26,670 Nyugodj meg ember. Nemrég egy értesítés lógott a farkán. 1112 01:14:26,720 --> 01:14:28,150 Látta valaki közületek Rayt? 1113 01:14:28,200 --> 01:14:30,390 Próbálom hívni, de nem tudom megfogni. 1114 01:14:30,440 --> 01:14:33,310 nem hallottad? Csak kirúgták azt a fickót. 1115 01:14:33,360 --> 01:14:35,150 Viccelődsz velem. -Igen. 1116 01:14:35,200 --> 01:14:37,550 én sem értem. Csak azt hitte, hogy ez a munka rossz... 1117 01:14:37,600 --> 01:14:40,670 ...és aztán egyszerűen nem jelenik meg. Ezt egyszerűen nem tudod megtenni. 1118 01:14:43,520 --> 01:14:47,430 Azt mondta, ha látod Rayt, mondd, kapok tőle még tízet ezért... 1119 01:14:47,480 --> 01:14:49,314 Tudja, mire gondolok. 1120 01:15:09,320 --> 01:15:11,040 Mondott. 1121 01:15:15,600 --> 01:15:18,750 Ray, sajnálom, haver. Megpróbáltalak újra felhívni. 1122 01:15:18,800 --> 01:15:21,550 Olyan voltál nekem, mint egy testvér. Bíztam benned. 1123 01:15:21,600 --> 01:15:24,670 Ik weet het, Ray, maar ik moest m'n kinderen halen. 1124 01:15:24,720 --> 01:15:27,550 En ik wist niet dat ze je zouden ontslaan. -Kijk hoe ik eruitzie. 1125 01:15:27,600 --> 01:15:30,830 De Kerstman niet eens blauw, die is rood. 1126 01:15:30,880 --> 01:15:34,770 Jelölje be. Ik kan de chef voor je bellen. - Szakács? Bassza meg a szakácsot, ember. 1127 01:15:34,820 --> 01:15:36,030 Született. Sugár! Sugár! 1128 01:15:41,360 --> 01:15:44,350 Sugár. Ray, figyelj! Ó! Sugár. 1129 01:15:44,400 --> 01:15:46,790 Ray, ne aan mijn hoofd, Ray. 1130 01:15:49,140 --> 01:15:50,770 Bassza meg. 1131 01:15:50,920 --> 01:15:54,010 Moeten we ze niet uit elkaar halen? -Nee, laat ze lekker matten. 1132 01:15:54,060 --> 01:15:56,451 Ray, e matten? H�? 1133 01:15:57,400 --> 01:16:02,550 Ik zet vijf euro op Ray. -Ray, laatste waarschuwing. 1134 01:16:02,600 --> 01:16:05,110 Halj meg, haver. - Wakka, niffo. 1135 01:16:05,160 --> 01:16:07,278 Weet je wat, maak er maar een tientje van. 1136 01:16:10,240 --> 01:16:15,750 Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino... 1137 01:16:15,800 --> 01:16:20,670 ...Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino, Danny Dino. 1138 01:16:20,720 --> 01:16:22,830 Pak 'm, mondta. -Lekker bezig. 1139 01:16:25,840 --> 01:16:30,074 Bassza meg. 1140 01:16:30,880 --> 01:16:32,998 Komolyan, Said? 1141 01:16:34,240 --> 01:16:36,517 hihetetlen. 1142 01:16:38,680 --> 01:16:42,596 Bo, meg tudom magyarázni, ez nem az, amit gondolsz. Bo! 1143 01:16:45,400 --> 01:16:47,473 Hogy érted azt, hogy pozitív? 1144 01:16:49,800 --> 01:16:53,431 Viccelődsz velem. Chlamydia? 1145 01:16:54,640 --> 01:16:56,269 Bassza meg. 1146 01:16:56,960 --> 01:16:59,271 Igen, nem, értem. 1147 01:17:00,920 --> 01:17:03,830 Szóval nem komoly. Beveszek pár tablettát, aztán elmúlik. 1148 01:17:03,880 --> 01:17:07,670 Nem, nem érdekel, nem. Nem, és nem akarom, hogy újra hívjanak. 1149 01:17:07,720 --> 01:17:10,031 Szerezz egy igazi munkát, bunkó. 1150 01:17:11,640 --> 01:17:13,590 Mint micsoda? 1151 01:17:13,640 --> 01:17:16,554 Nem senki. Valaki egy telemarketing ügynökségtől volt. 1152 01:17:23,720 --> 01:17:28,070 Viszlát, Joyce. Nincs valami mondanivalód? 1153 01:17:28,120 --> 01:17:31,550 Hé, Jackkel. Mike, igen, Mike. 1154 01:17:31,600 --> 01:17:36,990 Huh... Igen. Nem azt mondtam , hogy felhívlak valamikor? 1155 01:17:37,040 --> 01:17:41,110 Ó, te vagy az anyja? Tudsz valamit átadni a lányodnak? 1156 01:17:41,160 --> 01:17:43,550 Ó, ne már. Örülj, hogy nem AIDS. 1157 01:17:43,600 --> 01:17:50,110 Mama er niet? Született? Maar kun je wel iets doorgeven aan mamma? 1158 01:17:50,160 --> 01:17:51,990 Igen? 1159 01:17:52,040 --> 01:17:57,070 Chlamydia. Ez a játék C van bohócnál. 1160 01:17:57,120 --> 01:18:01,910 De H van hatsjikidee. Hatsjikidee, ja. 1161 01:18:01,960 --> 01:18:04,510 De L van lolly. 1162 01:18:40,720 --> 01:18:42,679 Kom maar, lieverd. 1163 01:18:43,520 --> 01:18:45,399 Je tas. 1164 01:18:46,360 --> 01:18:48,671 Ik kom eraan. -Dank je wel, Ferry. 1165 01:18:52,920 --> 01:18:56,910 Lieverd, lieverd, lieverd, bocs. Ik had het je veel eerder willen vertellen... 1166 01:18:56,960 --> 01:18:59,430 Ik kwam alleen de kinderen thuisbrengen. Cindy múlt op. 1167 01:18:59,480 --> 01:19:02,474 Ik, i doe wel. -Jij hebt al genoeg gedaan. 1168 01:19:03,400 --> 01:19:05,870 Wie die gast? -Ben jij serieus, mondtad? 1169 01:19:05,920 --> 01:19:09,310 Ez mijn baas. Ik ben verdomme mijn half kibaszott dag kwijt... 1170 01:19:09,360 --> 01:19:13,430 ...door dit gezeik van jou. -Maar ik deed het voor ons. 1171 01:19:13,480 --> 01:19:17,670 Ik kan beter alles alleen doen. Ik heb helemaal niets aan jou. 1172 01:19:17,720 --> 01:19:20,157 Ma este aludj a kanapén. 1173 01:19:32,280 --> 01:19:37,231 Apa, te vagy Danny Dino? -Többé nem. 1174 01:19:49,840 --> 01:19:54,430 Hé, épségben otthon vagyok. Nem, nem, együtt csináltuk. 1175 01:19:54,480 --> 01:19:56,790 Igazán nagyszerű voltál. 1176 01:19:56,840 --> 01:19:59,675 Jó. Jó éjszakát kedvesem. 1177 01:20:02,040 --> 01:20:06,115 Helló édes. Jól ment? -Mintha érdekelne. 1178 01:20:12,120 --> 01:20:15,956 Hello, apa úr. Beteg vagy, meg fogom hallgatni. 1179 01:20:16,680 --> 01:20:20,152 Hm, hm. Hm, hm. 1180 01:20:20,840 --> 01:20:22,950 Megmérem a hőmérsékletét. 1181 01:20:23,000 --> 01:20:25,910 Ó, kedves Doktor Souf, túlélem, nem? 1182 01:20:25,960 --> 01:20:28,158 Remélhetőleg igen. 1183 01:20:32,920 --> 01:20:37,553 átkozott. Hogyan... Hogyan szerezted ezt? -A mama éjjeliszekrényéről. 1184 01:20:45,840 --> 01:20:48,790 Mit adunk valójában Saidnek és Bo-nak? 1185 01:20:48,840 --> 01:20:50,790 Ez nem elég? 1186 01:20:50,840 --> 01:20:54,870 Kicsit hozzá lehetne tenni, nem? -Ajándék utalvány. 1187 01:20:54,920 --> 01:20:59,439 Nem, szerintem ez nagyon személytelen. - Egy rolád és egy ajándékkártya. 1188 01:21:00,240 --> 01:21:02,710 Dan weet ik het ook niet. 1189 01:21:02,760 --> 01:21:05,590 Ik dacht een dagje sauna of een wellnesspakket. 1190 01:21:05,640 --> 01:21:07,155 Ez toch een cadeaubon? 1191 01:21:13,280 --> 01:21:17,639 Schat, ik moet even iets uit de auto pakken. Ik ben zo terug. 1192 01:21:21,880 --> 01:21:23,670 Waar ben je mee bezig, ember? - Mi? 1193 01:21:23,720 --> 01:21:26,630 Je bent terug bij je kibaszott vrouw. -Sst. Doe eens rustig. 1194 01:21:26,680 --> 01:21:28,670 Moet ik nu rustig doen? -Ja, je moet rustig doen. 1195 01:21:28,720 --> 01:21:30,390 Jij wist dat wij met vuur speelden. 1196 01:21:30,440 --> 01:21:34,270 Ik wil ��n ding weten. Ben je gescheiden of ben je getrouwd? 1197 01:21:34,320 --> 01:21:36,990 Még nézd meg. Luister még a sarka is elment. Jij wilde mij niet, oké? 1198 01:21:37,040 --> 01:21:38,794 Ik volt niet goed genoeg voor je. 1199 01:21:41,640 --> 01:21:45,158 Ik wilde gewoon niet zo snel, ember. -Mi lesz? 1200 01:21:49,800 --> 01:21:51,952 Ik ben zwanger. 1201 01:21:58,200 --> 01:22:00,238 En nu? 1202 01:22:01,080 --> 01:22:03,994 Wil je... Wil je vader en moedertje spelen? 1203 01:22:05,200 --> 01:22:07,989 Lul. 1204 01:22:18,520 --> 01:22:21,355 Kijk, zo doe je dat, masterchef. 1205 01:22:22,120 --> 01:22:23,750 Mooi. 1206 01:22:23,800 --> 01:22:27,830 En, mi a szó? -Hm? 1207 01:22:27,880 --> 01:22:32,069 Het cadeau. Een dagje sauna of een wellnesspakket? 1208 01:22:32,760 --> 01:22:36,278 We kunnen niet met lege handen aankomen. -Wat maakt het uit? 1209 01:22:40,160 --> 01:22:43,430 Ben je nog boos? -Ik ben niet boos, maar baszd meg cadeau. 1210 01:22:43,480 --> 01:22:45,473 Kies gewoon een keer zelf, oké? 1211 01:23:38,920 --> 01:23:41,072 Nee, de meen je niet. 1212 01:23:41,800 --> 01:23:43,349 Mi van? 1213 01:23:44,120 --> 01:23:47,478 Ik laatje nooit meer iets alleen kopen. 1214 01:23:49,480 --> 01:23:53,550 H�, wat gezellig dat jullie er zijn. 1215 01:23:53,600 --> 01:23:54,790 Ó, vau. 1216 01:23:54,840 --> 01:23:56,870 Kleinigheidje voor jullie. Ideetje van Lies. 1217 01:23:56,920 --> 01:24:00,430 Jeetje, wat, mi van... groot. 1218 01:24:00,480 --> 01:24:04,430 Bocsánat, Bo, nem tudom. - Nem, joh. Geeft niet. Kom binnen. 1219 01:24:04,480 --> 01:24:06,750 Legyen maar niet op Bo, hoor. Ik vind 's top. -A toch menő? 1220 01:24:06,800 --> 01:24:08,554 Tuurlijk. -Ja, toch? 1221 01:24:09,440 --> 01:24:11,830 H�, Ferry. Af. 1222 01:24:11,880 --> 01:24:13,679 Szia, Cindy. 1223 01:24:15,520 --> 01:24:17,030 Szia. -H�. 1224 01:24:17,080 --> 01:24:19,110 Wat zie je er leuk uit. - Ah. 1225 01:24:19,160 --> 01:24:22,439 Vrouwen die zeiken, maar als het aan mij lag... 1226 01:24:24,080 --> 01:24:26,190 Mi a fasz van itt ? 1227 01:24:26,240 --> 01:24:29,110 Wat denk je zelf? Het is de zus van m'n vrouw. Ze logeert hier. 1228 01:24:29,160 --> 01:24:32,757 Megkértem, hogy nyúljak kunnen waarschuwenhez, ember. Als ze praat met Lisa is het klaar. 1229 01:24:39,840 --> 01:24:41,639 Weet Bo het al? 1230 01:24:43,600 --> 01:24:45,274 Bo praat niet találkozott velem. 1231 01:24:47,440 --> 01:24:49,230 Bo gaat vreemd. 1232 01:24:49,280 --> 01:24:54,430 Mi van? Nem, ember. Ez er helemaal niet aan de hand, ember. Dat zou Bo ook nooit doen. 1233 01:24:54,480 --> 01:24:57,315 Bespaar me je bullshit, ik heb het zelf gezien. 1234 01:24:58,480 --> 01:25:01,310 We zaten dus op het terras en in een keer begon er een vechtpartij. 1235 01:25:01,360 --> 01:25:03,150 En toen? 1236 01:25:03,200 --> 01:25:04,230 Nem ... -Dank Je. 1237 01:25:04,280 --> 01:25:07,350 ...ik zag natuurlijk niet dat hij het was. Stond ik daar met mijn baas. 1238 01:25:07,400 --> 01:25:11,839 Ik kon wel door de grond zakken. Dat ik de promotie nog heb gekregen, is een csoda. 1239 01:25:12,560 --> 01:25:15,910 Tja, mannen, h�. -Ja. 1240 01:25:15,960 --> 01:25:18,192 Je hebt er niks aan. 1241 01:25:19,360 --> 01:25:21,080 Heb jij al een man, eigenlijk? 1242 01:25:23,200 --> 01:25:27,150 Ja... ööö, wel iemand volt. 1243 01:25:27,920 --> 01:25:31,836 Bleek alleen een lul te zijn. -Ik ken het. 1244 01:25:33,120 --> 01:25:36,831 Sajnálom, ik... Ik moet weer even naar het WC. 1245 01:25:38,520 --> 01:25:41,992 A ze nog steeds ziek? -Ja, ik denk het. 1246 01:25:47,160 --> 01:25:51,110 Mi a fenét csinálsz? Sst. Ik heb een soa. 1247 01:25:51,160 --> 01:25:52,550 Született. -Ja, haver. 1248 01:25:52,600 --> 01:25:54,310 Ó, a francba. 1249 01:25:54,360 --> 01:25:57,830 Ja, en ik denk dat Cindy en Lisa het ook hebben. 1250 01:25:57,880 --> 01:25:59,110 Jack. - Mi? 1251 01:25:59,160 --> 01:26:01,670 Je denkt toch niet werkelijk dat dit gaat helpen, h�? 1252 01:26:01,720 --> 01:26:03,230 Wat moet ik doen dan? -Praten. 1253 01:26:04,680 --> 01:26:09,710 Jack. Jack, je moet de waarheid vertellen. - Ja, ja, ja. Zoals jij met Bo doet, zeker? 1254 01:26:09,760 --> 01:26:12,436 Nee, nee, dit gaat werken. 1255 01:26:16,840 --> 01:26:20,230 Ik moet eerlijk zijn. Ik neem mijn woorden terug. 't Ziet er fantasztikus uit. 1256 01:26:20,280 --> 01:26:22,270 Dank je. Het moet niet gekker worden dit. 1257 01:26:22,320 --> 01:26:24,390 Itt találkoztam hulp van deze Jamie Oliverrel, h�. 1258 01:26:24,440 --> 01:26:27,630 Danny Dino, bedoel je? -Het ziet er echt heerlijk uit. 1259 01:26:27,680 --> 01:26:30,310 Schat, ez echt genoeg. -Nee, je moet nog groien... 1260 01:26:30,360 --> 01:26:32,159 ...en het is heerlijk. 1261 01:26:36,720 --> 01:26:39,550 Wil je geen wijn? - Nee, dank je, hazugság. 1262 01:26:39,600 --> 01:26:42,514 Nee, tuurlijk niet. 1263 01:26:44,040 --> 01:26:47,470 Wat leuk van je promotie, Bo. -Ja, ik ben ook superblij. 1264 01:26:47,520 --> 01:26:49,430 Ik moet wel wat nieuwe kleren aanschaffen... 1265 01:26:49,480 --> 01:26:51,710 ...want al m'n nette kleren zijn te klein geworden. 1266 01:26:51,760 --> 01:26:54,910 Dat snap ik. -Hoezo? 1267 01:26:54,960 --> 01:27:00,116 Nou, je bent de afgelopen tijd wel wat aangekomen. Hoe komt dat eigenlijk? 1268 01:27:03,080 --> 01:27:04,595 És köszönöm. 1269 01:27:08,640 --> 01:27:12,270 Jó lenne, ha azonnal együtt kellene dolgoznia a főnökével ? 1270 01:27:12,320 --> 01:27:15,230 Igen. Igen, nem, ez biztosan szép. Valóban szuper kedves ember. 1271 01:27:15,280 --> 01:27:17,150 Nagyon hideg és nagyon figyelmes. 1272 01:27:17,200 --> 01:27:20,991 Ő tényleg egy kedves. Tényleg édes, mi? 1273 01:27:21,880 --> 01:27:23,870 Elfelejtette bevenni a tablettát vagy ilyesmi? 1274 01:27:23,920 --> 01:27:25,910 Szerinted retardált vagyok? 1275 01:27:25,960 --> 01:27:29,790 Későn dolgozom, hazajövök, egy ujjal sem érek hozzám. 1276 01:27:29,840 --> 01:27:34,550 És a főnököddel. Gatverdamme, micsoda klisé vagy, mondd. 1277 01:27:34,600 --> 01:27:39,073 Mi a faszról beszélsz - Igen. Akkor mi ez? mi? 1278 01:27:40,280 --> 01:27:44,674 Azt mondta, nem az enyém. Ferry pedig meleg. 1279 01:27:45,440 --> 01:27:50,590 Ó. Azt hiszed őrült vagyok. Akkor miért volt az éjjeliszekrényén? 1280 01:27:50,640 --> 01:27:53,350 Vagy Saarból van? Vagy Cindytől biztosan? 1281 01:28:01,160 --> 01:28:03,153 Gratulálunk! 1282 01:28:04,880 --> 01:28:07,590 Köszönöm. - Ki a szerencsés? 1283 01:28:07,640 --> 01:28:09,394 Eh... 1284 01:28:12,680 --> 01:28:14,559 Eh... 1285 01:28:18,240 --> 01:28:20,630 A fenébe is, Jack. Vállald a kurva felelősséget. 1286 01:28:20,680 --> 01:28:21,910 Ki mondja, hogy az enyém? 1287 01:28:21,960 --> 01:28:23,990 Kitől? -Kitől kaptam a chlamydiát? 1288 01:28:24,040 --> 01:28:26,113 Sok mindent tudok, de nem magamról. -Mit? 1289 01:28:30,800 --> 01:28:32,599 Igaz ez, Jack? 1290 01:28:35,640 --> 01:28:37,110 És. 1291 01:28:46,320 --> 01:28:49,270 Tartsa távol tőlem a mancsát. 1292 01:28:49,320 --> 01:28:53,918 Ik geloofde echt dat je veranderd was en ik voelde me nog zo schuldig over alles. 1293 01:28:54,600 --> 01:28:59,312 En ik maar denken dat het aan mij lag, maar jij bent de enige klootzak hier. 1294 01:29:00,880 --> 01:29:05,911 En met jou nog wel? Gatverdamme, zeg. 1295 01:29:06,720 --> 01:29:10,070 Nou, je mag hem hebben. Siker ermee . 1296 01:29:10,120 --> 01:29:13,230 Hij heeft altijd maar van ��n iemand gehouden, van zichzelf. 1297 01:29:13,280 --> 01:29:15,710 En jullie wisten hiervan? 1298 01:29:15,760 --> 01:29:18,549 Sajnálom. -Jullie verdienen elkaar. 1299 01:29:24,240 --> 01:29:25,994 Maar, na... 1300 01:29:27,960 --> 01:29:29,790 ...Ferry dus homo. 1301 01:29:35,240 --> 01:29:38,075 Liefde. Wie dat ooit bedacht heeft... 1302 01:29:40,280 --> 01:29:44,310 En wie weet nou echt wat liefde is en wanneer je het hebt gevonden? 1303 01:29:44,360 --> 01:29:48,830 Ze zeggen wel dat het zo simpel is, maar toch maken we het onszelf zo moeilijk. 1304 01:29:48,880 --> 01:29:51,790 Zoveel verspilde woorden, terwijl we diep van binnen best weten... 1305 01:29:51,840 --> 01:29:54,550 ...wat we eigenlijk allang hadden moeten zeggen. 1306 01:29:55,120 --> 01:29:58,710 Dat wij het samen niet gingen redden, dat was wel allang duidelijk. 1307 01:29:59,560 --> 01:30:02,679 Maar het kan, ook voor jou. 1308 01:30:07,640 --> 01:30:10,316 Heb je deze al? 1309 01:30:13,800 --> 01:30:16,630 Cindy, Cindy, figyelj, nézd, kom hier. Ez veel te zwaar. 1310 01:30:16,980 --> 01:30:19,370 Niet alleen maar aan jezelf denken. 1311 01:30:19,620 --> 01:30:23,251 Trots opzij zetten en je overgeven aan de situatie. 1312 01:30:23,360 --> 01:30:24,870 Het is niet altijd makkelijk. 1313 01:30:24,920 --> 01:30:27,990 Het is heel eng zelfs, elkaar loslaten of samen te blijven. 1314 01:30:31,840 --> 01:30:34,370 Elkaar vergeven, de bullshit vergeten en weer doorgaan. 1315 01:30:34,420 --> 01:30:37,471 Mondott. Houdt het dan nooit op? 1316 01:30:37,821 --> 01:30:39,790 Maar het bestaat. 1317 01:30:39,840 --> 01:30:41,750 Kijk, mama. Die heb ik gemaakt... 1318 01:30:41,800 --> 01:30:43,390 ...samen találkozott papával. 1319 01:30:43,440 --> 01:30:46,036 Wat heerlijk, lieverd. Dank je wel. 1320 01:30:49,360 --> 01:30:53,190 Igen, het feestje van Peer. Igen igen igen! 1321 01:30:53,240 --> 01:30:54,950 Hoe heb je Rachida zo ver gekregen? 1322 01:30:55,000 --> 01:30:57,350 Rachida en ik zijn... -Hm. 1323 01:30:57,400 --> 01:30:59,350 Niet meteen naast je schoenen gaan lopen, h�? 1324 01:30:59,400 --> 01:31:01,916 Ik zei het toch? Hoe moeilijk kan het zijn? 1325 01:31:12,160 --> 01:31:13,914 En nu? 1326 01:31:14,920 --> 01:31:17,590 Je wil nu vadertje en moedertje spelen? 1327 01:31:17,640 --> 01:31:20,395 Ja. Ja. 1328 01:31:25,920 --> 01:31:27,879 Geen spelletjes meer. 1329 01:31:29,760 --> 01:31:32,130 Eerlijk zijn, is dat niet de basic? 1330 01:31:32,480 --> 01:31:35,374 Eerlijk naar de ander, maar vooral ook naar jezelf. 1331 01:31:36,200 --> 01:31:39,170 Ik ben niet eerlijk naar mezelf geweest, maar daardoor weet ik nu... 1332 01:31:39,220 --> 01:31:41,510 ...wat ik niet wil in m'n leven. 1333 01:31:41,560 --> 01:31:45,930 És azt kell mondanom, ez az igazság felszabadító. 1334 01:31:46,280 --> 01:31:49,991 És ez a szerelem? Nem tudom. 1335 01:31:50,880 --> 01:31:52,990 De most a szívemet merem követni. 1336 01:31:53,840 --> 01:31:56,230 Talán megtelik, talán eltörik... 1337 01:31:56,280 --> 01:31:58,571 ...de csak megteszem. 1338 01:32:18,560 --> 01:32:21,395 Gondoltad volna, hogy egyedül fogsz menni? 1339 01:32:25,520 --> 01:32:27,274 biztos vagy ebben? 1340 01:32:28,040 --> 01:32:31,190 Nem. Ön? 1341 01:32:35,040 --> 01:32:36,760 Született. 103301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.