Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,967 --> 00:01:16,970
[Reverend] I have been called
apart by God,
2
00:01:18,450 --> 00:01:23,412
to lead mankind out
of the chaos and evil
that besieges him
3
00:01:25,022 --> 00:01:28,678
and bring him back
to the Garden of Eden.
4
00:01:30,071 --> 00:01:32,116
I bring you the gift of love
5
00:01:33,030 --> 00:01:34,466
and with that gift,
6
00:01:35,598 --> 00:01:37,861
we shall transform the world.
7
00:01:38,992 --> 00:01:41,386
The word is the power.
8
00:01:42,126 --> 00:01:43,780
Love!
9
00:01:43,910 --> 00:01:45,564
[crowd] Love!
10
00:01:45,695 --> 00:01:48,177
[Reverend] Love
of your fellow man!
11
00:01:48,307 --> 00:01:49,439
[crowd] Love!
12
00:01:50,222 --> 00:01:51,049
[Reverend] Love!
13
00:01:51,180 --> 00:01:52,746
[crowd] Love!
14
00:01:52,877 --> 00:01:53,965
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
15
00:01:54,096 --> 00:01:55,706
[Reverend] Love!
16
00:01:55,836 --> 00:01:56,750
-[crowd] Love!
-[Reverend] Love!
17
00:01:56,881 --> 00:01:57,882
[crowd] Love!
18
00:01:58,012 --> 00:01:59,710
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
19
00:01:59,840 --> 00:02:01,190
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
20
00:02:01,320 --> 00:02:02,800
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
21
00:02:02,930 --> 00:02:04,584
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
22
00:02:04,715 --> 00:02:06,369
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
23
00:02:06,499 --> 00:02:08,022
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
24
00:02:08,153 --> 00:02:09,633
-[Reverend] Love!
-[crowd] Love!
25
00:02:11,678 --> 00:02:13,854
And love of your Reverend...
26
00:02:15,726 --> 00:02:18,250
who will lead you out
of the darkness...
27
00:02:18,381 --> 00:02:19,643
into the light.
28
00:02:21,253 --> 00:02:22,646
Strive...
29
00:02:23,386 --> 00:02:24,474
that you...
30
00:02:25,431 --> 00:02:26,998
may enter the palace...
31
00:02:27,129 --> 00:02:28,913
of celestial tranquility.
32
00:02:29,043 --> 00:02:30,436
[applause]
33
00:02:32,221 --> 00:02:33,526
[cheering]
34
00:02:35,963 --> 00:02:37,443
Bless you, Reverend!
35
00:02:39,707 --> 00:02:40,621
Lead us!
36
00:02:41,231 --> 00:02:42,232
Lead us!
37
00:02:42,928 --> 00:02:43,581
[crowd] Lead us!
38
00:02:43,711 --> 00:02:44,625
Lead us!
39
00:02:44,756 --> 00:02:45,931
Lead us!
40
00:02:46,061 --> 00:02:47,106
Lead us!
41
00:02:47,237 --> 00:02:48,412
Lead us!
42
00:02:57,725 --> 00:02:58,683
This then,
43
00:02:59,684 --> 00:03:00,946
is our failed assassin.
44
00:03:03,949 --> 00:03:05,342
You are fearful,
45
00:03:06,343 --> 00:03:07,648
but I know you feel no pain.
46
00:03:11,174 --> 00:03:12,914
The needles have been inserted
47
00:03:13,045 --> 00:03:15,613
only to a point
above the nerve center.
48
00:03:17,832 --> 00:03:20,400
If I press in this manner...
49
00:03:29,105 --> 00:03:30,585
So now you understand
50
00:03:30,716 --> 00:03:32,457
the nature of your problem.
51
00:03:34,110 --> 00:03:35,764
I'll only ask
a couple of questions.
52
00:03:37,375 --> 00:03:38,593
You needn't be here long.
53
00:03:39,899 --> 00:03:41,596
Who hired you to kill me?
54
00:03:49,822 --> 00:03:50,779
[gasps]
55
00:03:56,307 --> 00:03:57,308
I'll let up,
56
00:03:57,917 --> 00:03:59,440
so you can answer
if you wish.
57
00:04:08,275 --> 00:04:09,885
S... St...
58
00:04:10,712 --> 00:04:11,539
[Reverend] Stark?
59
00:04:11,670 --> 00:04:12,627
-Sta-- Stark.
60
00:04:13,324 --> 00:04:14,499
William Stark.
61
00:04:15,891 --> 00:04:16,849
True?
62
00:04:25,293 --> 00:04:26,338
[Reverend] Loosen the belts
63
00:04:34,389 --> 00:04:35,738
That wasn't so bad.
64
00:04:37,871 --> 00:04:39,786
Please leave
by the door you are facing.
65
00:04:46,575 --> 00:04:47,750
By the way...
66
00:04:49,404 --> 00:04:51,493
What did star pay you
for your troubles?
67
00:04:54,670 --> 00:04:55,758
10 thousand.
68
00:04:56,672 --> 00:04:57,760
So little.
69
00:04:58,500 --> 00:04:59,588
Insulting.
70
00:05:00,502 --> 00:05:01,677
[karate yell]
71
00:05:09,555 --> 00:05:10,774
[groans]
72
00:05:31,534 --> 00:05:32,753
[door looks]
73
00:05:32,883 --> 00:05:34,320
[Reverend]
Stark keeps pressing...
74
00:05:35,408 --> 00:05:36,452
and pushing.
75
00:05:37,932 --> 00:05:39,673
We should have taken
more than his legs.
76
00:05:40,630 --> 00:05:41,762
Find him, Carl.
77
00:06:18,103 --> 00:06:19,061
Sue...
78
00:06:20,105 --> 00:06:21,019
Sue.
79
00:06:22,412 --> 00:06:23,500
Damn!
80
00:06:32,248 --> 00:06:33,380
Shit!
81
00:06:38,297 --> 00:06:39,473
No!
82
00:06:42,432 --> 00:06:43,520
[screams]
83
00:06:43,651 --> 00:06:46,523
[screams]
84
00:06:58,144 --> 00:06:59,058
Stay there, Bob.
85
00:07:05,325 --> 00:07:07,023
[doorbell]
86
00:07:12,245 --> 00:07:14,987
Hello, I'm Mr. Becker.
I have an appointment
with Mr. Martin.
87
00:07:15,118 --> 00:07:16,554
Yes, you're just in time.
88
00:07:17,555 --> 00:07:18,469
Mr. Martin's out back.
89
00:07:24,780 --> 00:07:25,781
[Becker] Stark isn't with you?
90
00:07:27,043 --> 00:07:27,913
[Jim] He's coming along
in the van.
91
00:07:28,044 --> 00:07:29,045
Join me for breakfast.
92
00:07:29,175 --> 00:07:30,133
I'd love to.
93
00:07:31,743 --> 00:07:32,962
[Jim] My students
make me breakfast
every morning.
94
00:07:33,092 --> 00:07:34,746
But first we have to get there.
95
00:07:35,747 --> 00:07:36,835
[Becker] Oh...
96
00:07:38,663 --> 00:07:39,925
-Morning.
-Good morning, sir.
97
00:07:55,594 --> 00:07:56,726
[Becker screams]
98
00:07:59,598 --> 00:08:00,686
[Michael screams]
99
00:08:03,646 --> 00:08:04,734
[Jim] Fine, Michael.
100
00:08:10,087 --> 00:08:11,915
[Michael groans]
101
00:08:30,324 --> 00:08:31,195
[Becker] Actually...
102
00:08:31,325 --> 00:08:32,805
a cup of coffee
103
00:08:32,936 --> 00:08:33,894
back at the house,
would be sufficient.
104
00:08:35,069 --> 00:08:36,723
Everybody should start
the day off
with a good breakfast.
105
00:08:40,684 --> 00:08:42,599
-Care to lead.
-Ah... Huh-uh.
106
00:08:49,997 --> 00:08:51,042
[Becker screams]
107
00:08:55,002 --> 00:08:56,526
[karate yell]
108
00:09:07,362 --> 00:09:09,408
-[karate yell]
-[student groans]
109
00:09:09,539 --> 00:09:11,366
Hurry, hurry!
I can't take it!
110
00:09:11,497 --> 00:09:12,933
[karate yell]
111
00:09:13,064 --> 00:09:14,021
Up.
112
00:09:18,460 --> 00:09:19,592
[whines]
113
00:09:21,246 --> 00:09:22,813
Fills the appetite, Becker.
114
00:09:30,691 --> 00:09:31,779
[Becker] Well...
115
00:09:31,910 --> 00:09:33,302
Well, that wasn't so bad.
116
00:09:33,433 --> 00:09:34,826
No, no.
117
00:09:34,956 --> 00:09:36,175
-See, here we are.
-[chuckles]
118
00:09:36,305 --> 00:09:37,263
Good, good.
119
00:09:39,308 --> 00:09:40,614
Ah! I don't know
how you did it.
120
00:09:40,745 --> 00:09:42,094
Whatever got you through that.
121
00:09:42,224 --> 00:09:43,878
-I was hungry.
-Oh.
122
00:09:44,009 --> 00:09:45,053
Come on, sit.
123
00:09:47,621 --> 00:09:48,753
Eh!
124
00:10:13,516 --> 00:10:14,779
[Jim] Mr. Stark.
125
00:10:14,909 --> 00:10:16,042
Hello, Jim.
126
00:10:18,305 --> 00:10:19,872
How you doing?
I'd get up,
127
00:10:20,002 --> 00:10:21,308
but as you can see
things have changed.
128
00:10:22,614 --> 00:10:24,354
I never thought
I'd see you tie down.
129
00:10:25,878 --> 00:10:27,096
All that energy...
130
00:10:28,707 --> 00:10:30,491
he was practically
a father to me
back in college.
131
00:10:30,622 --> 00:10:31,753
I heard.
132
00:10:33,189 --> 00:10:35,757
How did you ever get
so tacky, Becker?
133
00:10:37,672 --> 00:10:38,760
Breakfast.
134
00:10:39,761 --> 00:10:40,806
Get right into it.
135
00:10:41,937 --> 00:10:42,982
You've heard of Reverend Rhee?
136
00:10:43,765 --> 00:10:44,810
From time to time.
137
00:10:46,550 --> 00:10:48,378
Reverend Rhee is the leader
of a worldwide church
138
00:10:48,509 --> 00:10:50,032
with a very large following
of dedicated young people.
139
00:10:51,207 --> 00:10:52,687
I thought it was
more of a cult.
140
00:10:53,775 --> 00:10:54,689
That's closer to the truth.
141
00:10:55,429 --> 00:10:56,343
Hank...
142
00:10:57,431 --> 00:10:58,780
run that first piece
of tape, please
143
00:11:02,479 --> 00:11:05,395
This island is owned completely
by Rhee, and his group,
144
00:11:05,526 --> 00:11:07,442
and out from under
the jurisdiction
of any government.
145
00:11:09,139 --> 00:11:11,315
But he doesn't want
any incident to occur,
146
00:11:11,446 --> 00:11:13,709
that could be used as an excuse
for any foreign government
to move in on them.
147
00:11:14,492 --> 00:11:15,798
Like the Marines.
148
00:11:15,929 --> 00:11:16,886
[Stark] Yes.
149
00:11:19,367 --> 00:11:21,674
Most of these young people
are from wealthy families.
150
00:11:23,632 --> 00:11:25,852
To join Rhee's church,
they must relinquish
all their worldly goods.
151
00:11:26,896 --> 00:11:28,158
Sign away their inheritances.
152
00:11:29,420 --> 00:11:30,334
The head of a bull?
153
00:11:31,684 --> 00:11:33,337
Taurus is used
as a symbol by Rhee,
154
00:11:33,468 --> 00:11:36,253
to represent strength,
purity, and courage.
155
00:11:39,039 --> 00:11:40,344
This building intrigues us.
156
00:11:42,738 --> 00:11:45,480
It's very heavily guarded
and called the Palace
of Celestial Tranquility.
157
00:11:47,743 --> 00:11:50,137
To be allowed to enter it
seems to be
the ultimate attainment
158
00:11:50,267 --> 00:11:51,747
for these young converts.
159
00:11:53,575 --> 00:11:55,185
As you can see
the newsmen couldn't get
too close.
160
00:11:57,362 --> 00:11:59,843
[Jim] Anthony Lester chairman
of the board IGT,
161
00:11:59,974 --> 00:12:01,410
great family wealth.
162
00:12:02,498 --> 00:12:03,368
[Stark] Exactly...
163
00:12:04,848 --> 00:12:06,981
and the young girl
is his daughter Cindy.
164
00:12:07,111 --> 00:12:09,200
College had become
a silly exercise.
165
00:12:09,331 --> 00:12:12,551
She quit school soon after
and joined Rhee's organization
on the island.
166
00:12:13,988 --> 00:12:15,424
[Reverend] Once you reach
the state of grace,
167
00:12:15,554 --> 00:12:17,208
where your own live
and thoughts
168
00:12:17,339 --> 00:12:19,210
are totally subordinate
to that of God...
169
00:12:21,343 --> 00:12:24,607
you will join me
in the palace for a life
so sublime and peaceful,
170
00:12:24,738 --> 00:12:29,394
that you will never want
to return to the ugliness
of the lives you have known.
171
00:12:34,922 --> 00:12:37,011
Every time he speaks it's like
172
00:12:37,141 --> 00:12:39,100
someone just turned
a light on in my head.
173
00:12:39,230 --> 00:12:40,188
Yes.
174
00:12:41,276 --> 00:12:42,320
I really got into what he said
175
00:12:42,451 --> 00:12:43,713
about material possessions
176
00:12:43,844 --> 00:12:45,236
and how they burden us all.
177
00:12:46,716 --> 00:12:49,241
That's my father,
all he knows is money.
178
00:12:50,721 --> 00:12:52,244
We got so much
we don't even know
what to do with it.
179
00:12:53,245 --> 00:12:54,420
Sue made it to the palace.
180
00:12:56,118 --> 00:12:58,076
Yes. She said she'll get word
back to me about it.
181
00:13:00,470 --> 00:13:02,298
I bet she's forgotten, Cindy.
182
00:13:03,255 --> 00:13:04,430
We've got a chance too.
183
00:13:05,388 --> 00:13:06,824
We'll be called one day.
184
00:13:06,955 --> 00:13:08,130
[Jim] Buster wants her back.
185
00:13:08,260 --> 00:13:10,175
[Stark] Yes.
186
00:13:10,306 --> 00:13:12,308
We planted an assassin
on the island to kill Rhee.
187
00:13:13,352 --> 00:13:14,310
I haven't heard from him.
188
00:13:15,267 --> 00:13:16,747
I presume he's dead.
189
00:13:16,878 --> 00:13:18,140
I caught Rhee's attention.
190
00:13:19,010 --> 00:13:20,011
Several of his...
191
00:13:21,056 --> 00:13:22,187
men caught me off guard...
192
00:13:24,233 --> 00:13:25,800
broke up my legs a bit...
193
00:13:26,975 --> 00:13:28,150
don't work the same anymore.
194
00:13:29,064 --> 00:13:30,195
Christ!
195
00:13:33,938 --> 00:13:35,113
Came off better than most.
196
00:13:35,984 --> 00:13:37,072
I'm in this with you.
197
00:13:38,116 --> 00:13:39,902
How many men do you need?
198
00:13:40,032 --> 00:13:41,338
Rhee's personal guard numbers
about 50.
199
00:13:44,820 --> 00:13:46,822
Five very special people.
200
00:13:52,871 --> 00:13:53,959
Yeah.
201
00:13:55,134 --> 00:13:56,744
Hey, you were born to wear it.
202
00:13:56,875 --> 00:13:58,834
Well, what do you think Mary?
203
00:13:59,399 --> 00:14:00,661
Maybe.
204
00:14:00,792 --> 00:14:01,880
Billy Ortega?
205
00:14:02,533 --> 00:14:03,360
Over there.
206
00:14:04,100 --> 00:14:05,231
Telegram.
207
00:14:07,799 --> 00:14:09,845
-No buttons on it...
-[Mary] Oh, no.
208
00:14:15,851 --> 00:14:17,156
Doesn't do much for you Ralph.
209
00:14:18,766 --> 00:14:20,072
Well, stuff it up you pachata.
210
00:14:21,552 --> 00:14:22,814
What was that?
211
00:14:23,815 --> 00:14:25,469
-Did he say
what I think he said?
-Are you nuts?
212
00:14:26,470 --> 00:14:27,340
Señor...
213
00:14:27,471 --> 00:14:29,342
Well, here.
214
00:14:29,473 --> 00:14:30,997
You stuff it up
in your bachaga.
215
00:14:37,003 --> 00:14:38,222
Now what do you want?
216
00:14:39,136 --> 00:14:40,093
The old man told ya...
217
00:14:41,355 --> 00:14:43,009
stay away from his daughter.
218
00:14:44,445 --> 00:14:45,882
I haven't gone to see her.
219
00:14:46,839 --> 00:14:47,579
She keeps showing up.
220
00:14:48,493 --> 00:14:49,886
I told her, it's over.
221
00:14:51,191 --> 00:14:52,323
Very sweet girl...
222
00:14:54,064 --> 00:14:56,022
The old man don't want
no spic like you
fooling around.
223
00:14:57,154 --> 00:14:58,329
I told you how it is.
224
00:14:59,112 --> 00:15:00,505
I know, Billy.
225
00:15:00,635 --> 00:15:02,115
But I guess we gotta fix
a thing or two,
226
00:15:02,246 --> 00:15:04,074
so she don't have
anything to come see.
227
00:15:05,205 --> 00:15:06,337
[karate yell]
228
00:15:07,686 --> 00:15:08,774
[groans]
229
00:15:08,905 --> 00:15:10,036
[moans]
230
00:15:12,343 --> 00:15:13,387
[karate yell]
231
00:15:23,137 --> 00:15:24,225
[screams]
232
00:15:42,069 --> 00:15:45,943
[motorcycle engine running]
233
00:15:46,073 --> 00:15:47,553
Glad to called, Jim.
234
00:15:48,641 --> 00:15:50,077
I got this number out
of your girlfriend.
235
00:15:51,252 --> 00:15:52,558
What the hell is
all that noise?
236
00:15:52,688 --> 00:15:54,560
There's some folks
that wanna talk with me.
237
00:15:54,690 --> 00:15:55,996
[Jim] Well, tell them
to hold down the racket.
238
00:15:56,127 --> 00:15:57,476
[Lockjaw] I'll try.
239
00:15:58,564 --> 00:15:59,608
I've got something for you.
240
00:16:00,566 --> 00:16:01,697
Can you be here tomorrow?
241
00:16:04,918 --> 00:16:05,919
Lockjaw?
242
00:16:06,050 --> 00:16:07,225
OK.
243
00:16:08,878 --> 00:16:10,358
But if I don't make it
by tomorrow, forget it.
244
00:17:03,587 --> 00:17:04,458
[groans]
245
00:17:04,588 --> 00:17:05,546
[groans]
246
00:17:09,202 --> 00:17:10,333
[screams]
247
00:17:12,161 --> 00:17:13,293
[groans]
248
00:17:28,873 --> 00:17:29,831
[screams]
249
00:17:30,875 --> 00:17:31,833
[groans]
250
00:17:39,971 --> 00:17:41,060
[screams]
251
00:18:08,175 --> 00:18:09,350
Wup!
252
00:18:17,314 --> 00:18:18,402
Well...
253
00:18:19,664 --> 00:18:21,579
That's kinda
the way it worked out.
254
00:18:28,847 --> 00:18:29,761
You're...
255
00:18:30,849 --> 00:18:31,763
sitting on my money, fella.
256
00:18:34,592 --> 00:18:35,724
Keeping the warm.
257
00:18:35,854 --> 00:18:36,812
Ah...
258
00:18:37,813 --> 00:18:39,771
Yeah, but it worries me...
259
00:18:39,902 --> 00:18:41,599
maybe your fat ass
is sucking it up and gone.
260
00:18:43,079 --> 00:18:44,081
There was another hustler
that took me,
261
00:18:44,212 --> 00:18:45,300
once...
262
00:18:46,344 --> 00:18:47,737
he talked quick like you.
263
00:18:47,867 --> 00:18:49,086
Got away, huh?
264
00:18:49,217 --> 00:18:50,305
Mostly...
265
00:18:50,914 --> 00:18:52,742
but...
266
00:18:52,872 --> 00:18:54,570
I've got two inches
of his tongue,
267
00:18:54,700 --> 00:18:56,137
in a quart jar of alcohol,
268
00:18:56,267 --> 00:18:57,138
back at the shop.
269
00:18:57,268 --> 00:18:58,791
[everyone laughs]
270
00:19:02,012 --> 00:19:03,361
I'll tell you, boys,
something...
271
00:19:04,841 --> 00:19:05,755
when I win...
272
00:19:07,017 --> 00:19:08,149
I laugh...
273
00:19:08,888 --> 00:19:09,933
when I lose...
274
00:19:10,063 --> 00:19:11,195
I cry...
275
00:19:12,327 --> 00:19:13,589
but one way or the other...
276
00:19:14,416 --> 00:19:15,417
the money always...
277
00:19:16,418 --> 00:19:17,462
changes hands.
278
00:19:20,117 --> 00:19:21,292
[karate yell]
279
00:19:24,165 --> 00:19:25,296
[groans]
280
00:19:30,823 --> 00:19:31,781
[screams]
281
00:19:35,046 --> 00:19:36,178
[groans]
282
00:19:57,677 --> 00:19:59,505
Where's my money?
283
00:20:08,210 --> 00:20:10,429
I don't like being cheat on!
284
00:20:40,373 --> 00:20:41,548
What the hell?
285
00:20:50,514 --> 00:20:51,558
Looking good.
286
00:20:57,085 --> 00:20:58,261
Good evening, Fred.
287
00:20:59,044 --> 00:21:00,480
[toucan croaks]
288
00:21:06,878 --> 00:21:07,835
[croaks]
289
00:21:08,401 --> 00:21:09,489
[croaks]
290
00:21:15,800 --> 00:21:17,324
[Laurie] You were clever enough
to get in here.
291
00:21:17,455 --> 00:21:19,413
I'll forget about it
if you clear out now.
292
00:21:41,261 --> 00:21:42,349
[toucan croaks]
293
00:21:43,568 --> 00:21:44,743
[toucan croaks]
294
00:21:50,226 --> 00:21:51,358
Ah...
295
00:21:51,880 --> 00:21:53,142
OK.
296
00:21:53,273 --> 00:21:54,709
OK.
Hey, it's me.
297
00:21:55,536 --> 00:21:56,450
Of course it's you.
298
00:21:56,581 --> 00:21:58,365
[groans]
299
00:22:09,638 --> 00:22:11,118
That elbow in the stomach.
300
00:22:12,075 --> 00:22:13,163
That was lucky.
301
00:22:13,294 --> 00:22:14,643
Like hell it was.
302
00:22:19,779 --> 00:22:21,041
When did you figure it's me?
303
00:22:26,176 --> 00:22:27,743
Hmm...
304
00:22:27,874 --> 00:22:29,049
Well the hairstyle
is different, but...
305
00:22:30,485 --> 00:22:31,660
I always know it's you.
306
00:22:32,922 --> 00:22:34,489
I still remember
New Years of Miami.
307
00:22:35,098 --> 00:22:36,099
Two years.
308
00:22:37,971 --> 00:22:39,668
We've been wasteful.
309
00:22:41,409 --> 00:22:42,367
You were testing me,
weren't you?
310
00:22:42,497 --> 00:22:43,716
[snorts]
311
00:22:43,846 --> 00:22:45,152
You thought I've lost my stuff.
312
00:22:46,196 --> 00:22:46,849
That was dumb of me.
313
00:22:46,980 --> 00:22:47,850
[chuckles]
314
00:22:49,461 --> 00:22:51,376
I heard you'd contacted
some of the team.
315
00:22:52,333 --> 00:22:53,856
I figured you'd show up.
316
00:22:54,553 --> 00:22:55,684
[moans]
317
00:23:00,298 --> 00:23:03,650
What I need is a woman
who can think and fight,
318
00:23:03,780 --> 00:23:05,478
and chew gum at the same time.
319
00:23:05,608 --> 00:23:06,696
[chuckles]
320
00:23:08,611 --> 00:23:09,699
And you're the boss?
321
00:23:11,092 --> 00:23:12,006
That's it.
322
00:23:12,572 --> 00:23:13,660
Well...
323
00:23:14,704 --> 00:23:15,879
I won't say sir.
324
00:23:25,323 --> 00:23:28,065
[croaks]
325
00:23:39,033 --> 00:23:40,208
[Stark] It's been
the longest day, Hank.
326
00:23:40,338 --> 00:23:41,252
Take tomorrow off.
327
00:23:41,383 --> 00:23:42,515
[Hank] Yes, sir.
328
00:23:47,171 --> 00:23:48,085
[Stark] Ah!
329
00:23:48,216 --> 00:23:49,131
Let me help you.
330
00:23:50,654 --> 00:23:51,742
[Stark screams]
331
00:23:54,571 --> 00:23:55,703
[Hank] Ah!
332
00:23:59,010 --> 00:24:00,098
[groans]
333
00:24:26,951 --> 00:24:28,257
[Stark groans]
334
00:24:28,387 --> 00:24:29,476
I'm here for a name.
335
00:24:31,216 --> 00:24:32,130
Who's back?
336
00:24:33,436 --> 00:24:34,524
Am I to believe
337
00:24:34,655 --> 00:24:35,743
that's all you want for me?
338
00:24:36,526 --> 00:24:38,136
Just the name.
339
00:24:38,267 --> 00:24:39,094
You fucking cripple.
340
00:24:40,662 --> 00:24:42,272
Telling you won't save me,
341
00:24:42,402 --> 00:24:43,665
you bastard.
342
00:24:45,623 --> 00:24:46,885
[groans]
343
00:24:48,452 --> 00:24:49,584
[whistles]
344
00:24:50,367 --> 00:24:51,150
[engine start]
345
00:25:22,747 --> 00:25:24,532
[groans]
346
00:25:30,626 --> 00:25:31,844
Make a wish.
347
00:25:40,636 --> 00:25:41,767
[Stark screams]
348
00:25:44,248 --> 00:25:45,554
[Jim] It's usually the kids
349
00:25:45,684 --> 00:25:47,425
from affluent families
350
00:25:47,556 --> 00:25:49,079
that are listed in brainwashed
351
00:25:49,209 --> 00:25:50,820
all in the name of God.
352
00:25:52,561 --> 00:25:54,606
He's just milking their desire
to be a part of something big.
353
00:25:54,737 --> 00:25:56,652
And when they're dry?
354
00:25:57,435 --> 00:25:59,045
Nobody's sure.
355
00:25:59,176 --> 00:26:00,917
And Mr. Lester
is a very large contributor
356
00:26:01,047 --> 00:26:03,354
to Senator Forrester.
So he's prevailed upon
357
00:26:03,484 --> 00:26:05,399
the senator to make
an investigation.
358
00:26:07,314 --> 00:26:09,708
Now, we could
hardly refuse a request
from an American senator.
359
00:26:11,188 --> 00:26:12,493
He doesn't want to appear
to be hiding anything.
360
00:26:13,538 --> 00:26:15,018
How come you know so much
about that?
361
00:26:15,932 --> 00:26:17,063
I was briefed last night.
362
00:26:19,544 --> 00:26:20,501
It slipped.
363
00:26:21,982 --> 00:26:23,767
[Jim] Well, I see
we're all here,
except for Willard.
364
00:26:24,855 --> 00:26:26,117
He's psycho.
365
00:26:26,247 --> 00:26:27,814
He's all right.
366
00:26:29,076 --> 00:26:30,295
I like him,
we laugh a lot,
me and him.
367
00:26:37,694 --> 00:26:38,738
When will he be here?
368
00:26:39,565 --> 00:26:40,479
We'll pick him up.
369
00:26:40,610 --> 00:26:41,654
He's in prison.
370
00:26:42,829 --> 00:26:44,614
You mean,
we have to get him out?
371
00:26:45,179 --> 00:26:46,050
Christ!
372
00:26:47,573 --> 00:26:49,183
It'll give us a chance to work
together as a team,
373
00:26:49,314 --> 00:26:51,055
before we have to
take on Rhee's Island.
374
00:26:52,491 --> 00:26:53,710
He's in a federal prison
in Ecuador.
375
00:26:55,625 --> 00:26:57,235
Apparently, he got caught
on the wrong side
of a political turnaround.
376
00:26:57,365 --> 00:26:58,802
Willard could lose it
for all of us.
377
00:26:59,933 --> 00:27:01,239
We need a good chopper pilot.
378
00:27:03,067 --> 00:27:04,242
I admit that emotionally,
he could be
a little unpredictable.
379
00:27:07,941 --> 00:27:09,726
-And--
-[phone rings]
380
00:27:15,167 --> 00:27:16,821
-Martin.
-[Jim] Yes.
381
00:27:18,823 --> 00:27:20,476
Mr. Stark is dead.
382
00:27:20,607 --> 00:27:21,477
He's been murdered.
383
00:27:21,608 --> 00:27:22,740
Rhee?
384
00:27:23,566 --> 00:27:25,133
We can assume so.
385
00:27:25,264 --> 00:27:26,308
[Jim] Will we go ahead?
386
00:27:28,180 --> 00:27:29,137
Please.
387
00:27:29,921 --> 00:27:31,009
Please.
388
00:28:17,534 --> 00:28:19,058
Looks like 18 to me.
389
00:28:35,030 --> 00:28:36,031
[men speaking in Spanish]
390
00:28:49,305 --> 00:28:50,263
What?
391
00:28:51,307 --> 00:28:52,091
[groans]
392
00:28:52,221 --> 00:28:53,266
[karate yell]
393
00:28:58,881 --> 00:29:00,013
[karate yell]
394
00:29:09,849 --> 00:29:10,893
[Jim] From the main gate,
395
00:29:11,938 --> 00:29:13,461
cell-block six is to the rear,
396
00:29:13,591 --> 00:29:14,418
on the right side.
397
00:29:17,465 --> 00:29:19,032
I think we're almost there.
398
00:29:36,614 --> 00:29:37,528
[speaks in Spanish]
399
00:29:44,100 --> 00:29:46,538
FEDERAL PRISON
400
00:30:17,482 --> 00:30:18,962
[guards speaking in Spanish]
401
00:30:32,758 --> 00:30:34,369
[hustle and bustle]
402
00:31:22,722 --> 00:31:26,553
BLOCK OF MADMEN
403
00:31:39,653 --> 00:31:41,177
[screams]
404
00:31:51,448 --> 00:31:52,579
[Lockjaw] Jim, look out!
405
00:32:04,765 --> 00:32:07,246
[hustle and bustle]
406
00:32:12,425 --> 00:32:14,297
[hustle and bustle]
407
00:32:20,608 --> 00:32:22,088
[screams]
408
00:32:22,784 --> 00:32:23,742
[screams]
409
00:32:43,022 --> 00:32:44,110
[karate yell]
410
00:33:45,955 --> 00:33:47,348
[screams]
411
00:34:42,230 --> 00:34:43,275
[Ezekiel] Hurry!
412
00:34:51,719 --> 00:34:52,763
Willard isn't worth it.
413
00:34:54,069 --> 00:34:55,288
Shit!
414
00:35:22,967 --> 00:35:23,838
Alright, you wanna bet.
415
00:35:29,060 --> 00:35:30,061
It's open.
416
00:35:30,192 --> 00:35:31,280
Come in.
417
00:35:33,804 --> 00:35:34,762
Willard!
418
00:35:37,068 --> 00:35:38,244
Hey!
419
00:35:41,987 --> 00:35:42,901
Martin?
420
00:35:43,728 --> 00:35:44,599
I'll be dead.
421
00:35:45,077 --> 00:35:46,775
Laurie?
422
00:35:46,905 --> 00:35:48,342
Alright, we're getting you out
of this place.
423
00:35:49,038 --> 00:35:50,213
Oh.
424
00:35:51,475 --> 00:35:52,476
And we got to
get out of here fast.
425
00:35:52,607 --> 00:35:53,738
No, you have to.
426
00:35:54,478 --> 00:35:55,610
Why would I?
427
00:35:57,089 --> 00:35:58,221
Hey, compadre!
428
00:35:59,135 --> 00:36:01,181
Hey, Billy-O.
429
00:36:01,311 --> 00:36:02,443
How you doing?
430
00:36:04,184 --> 00:36:06,621
-You old wetback.
-Oh, not since Panama City.
431
00:36:11,452 --> 00:36:12,583
Well...
432
00:36:14,063 --> 00:36:14,977
brother Ezekiel.
433
00:36:16,239 --> 00:36:17,327
Shit!
434
00:36:21,984 --> 00:36:23,551
Lockjaw!
435
00:36:24,639 --> 00:36:25,683
We don't have time, Willard.
436
00:36:27,772 --> 00:36:30,297
Wait a minute,
is this rescue mission
for your benefit of mine?
437
00:36:31,167 --> 00:36:31,995
Both, we have a project.
438
00:36:34,258 --> 00:36:35,346
Well...
439
00:36:36,304 --> 00:36:37,305
don't we go?
440
00:36:38,001 --> 00:36:39,524
You undoubtedly ruined it
for me here.
441
00:36:41,657 --> 00:36:43,224
-What's the best way out?
-Ah, ah, ah.
442
00:36:44,703 --> 00:36:46,314
The best way.
443
00:36:48,490 --> 00:36:49,621
It's this way.
444
00:37:01,633 --> 00:37:03,896
The Commandant's daughter.
445
00:37:11,077 --> 00:37:12,035
Nina.
446
00:37:14,646 --> 00:37:15,734
Nina, darling.
447
00:37:20,913 --> 00:37:21,871
Nina.
448
00:37:22,481 --> 00:37:23,439
Nina.
449
00:37:27,269 --> 00:37:28,357
I have to go with these people.
450
00:37:28,748 --> 00:37:30,402
It'll be very bad if I don't.
451
00:37:33,579 --> 00:37:34,667
What is worse...
452
00:37:35,929 --> 00:37:37,496
they have to use you
as hostage.
453
00:37:39,193 --> 00:37:40,282
You do that for me?
454
00:37:42,371 --> 00:37:43,415
They'll help me.
455
00:38:26,633 --> 00:38:27,939
They told me that Nina,
456
00:38:28,069 --> 00:38:29,419
it's gonna be left unharmed,
457
00:38:29,549 --> 00:38:30,681
at the river.
458
00:38:31,725 --> 00:38:32,683
I'll be right back, Daddy.
459
00:38:45,173 --> 00:38:46,131
Hey!
460
00:38:49,439 --> 00:38:50,831
Let's not push it, alright?
461
00:38:51,441 --> 00:38:52,311
Willard...
462
00:38:53,138 --> 00:38:54,661
all we want to do
is get out of here.
463
00:39:31,090 --> 00:39:32,047
It went well?
464
00:39:32,178 --> 00:39:33,745
Your trip to San Francisco?
465
00:39:34,702 --> 00:39:35,660
We found Stark alright.
466
00:39:36,878 --> 00:39:37,966
But I didn't get a name.
467
00:39:38,663 --> 00:39:39,794
Why is that?
468
00:39:40,752 --> 00:39:41,840
Oh, that idiot...
469
00:39:42,710 --> 00:39:43,668
he refused to tell me.
470
00:39:44,669 --> 00:39:45,800
Unusual...
471
00:39:46,714 --> 00:39:48,063
did you get impatient?
472
00:39:48,803 --> 00:39:49,761
Maybe I did.
473
00:39:50,718 --> 00:39:52,807
After he said,
it didn't matter
if he told me or not.
474
00:39:53,634 --> 00:39:54,809
And then it didn't matter.
475
00:39:56,377 --> 00:39:58,640
Senator Forester will arrive
this Sunday.
476
00:40:00,381 --> 00:40:01,861
We'll want to clean up
any loose ends before then.
477
00:40:13,002 --> 00:40:14,177
Hi.
478
00:40:14,308 --> 00:40:15,265
Still happy here?
479
00:40:15,396 --> 00:40:16,528
Oh, yes.
480
00:40:17,398 --> 00:40:18,225
I think more than ever.
481
00:40:19,574 --> 00:40:20,706
Why do you ask?
482
00:40:21,489 --> 00:40:22,621
You testing me?
483
00:40:23,448 --> 00:40:24,579
No, just interested.
484
00:40:25,711 --> 00:40:27,190
I'm a natural sniff.
485
00:40:28,931 --> 00:40:30,106
What about Reverend Rhee?
486
00:40:31,368 --> 00:40:32,892
[John] What do you think
of him now?
487
00:40:33,022 --> 00:40:34,067
[Cindy] I think,
he's what the world needs.
488
00:40:34,197 --> 00:40:35,372
Don't you?
489
00:40:35,503 --> 00:40:36,591
Absolutely.
490
00:40:39,507 --> 00:40:41,901
I'm glad to hear
that your convictions
haven't changed.
491
00:40:42,031 --> 00:40:43,598
Oh, if anything
they've gotten stronger.
492
00:40:44,556 --> 00:40:45,470
Have you heard from sue?
493
00:40:46,210 --> 00:40:47,124
Not a word.
494
00:40:48,169 --> 00:40:50,388
It's really not like her.
495
00:40:50,519 --> 00:40:51,955
And you've turned
over your inheritance
496
00:40:52,086 --> 00:40:53,261
Soon...
497
00:40:53,391 --> 00:40:54,523
and I'll be happy
to get rid of it.
498
00:40:55,481 --> 00:40:56,917
All I ever heard at home
was money.
499
00:41:00,529 --> 00:41:02,009
-Did your father approve?
-Hardly.
500
00:41:03,010 --> 00:41:04,533
But then,
I don't approve of my father.
501
00:41:07,014 --> 00:41:09,146
-You are testing me.
-Not so.
502
00:41:10,147 --> 00:41:11,714
Your convictions are a rock
503
00:41:11,845 --> 00:41:13,063
and I know better than to...
504
00:41:13,194 --> 00:41:14,761
try to stick pins in a rock.
505
00:41:17,285 --> 00:41:18,155
Go with God.
506
00:41:18,286 --> 00:41:19,330
And you, John.
507
00:41:19,461 --> 00:41:23,073
[helicopter whirring]
508
00:41:30,037 --> 00:41:33,649
The closer we get,
the more I think about it,
the less I like it.
509
00:41:35,085 --> 00:41:36,958
We'll soon have
proof enough, Senator.
510
00:41:37,088 --> 00:41:39,569
It better be indisputable
and overwhelming.
511
00:41:41,136 --> 00:41:42,703
Freedom of religion
is a very touchy subject.
512
00:41:42,833 --> 00:41:44,531
I don't intend to be caught
on the wrong side of that.
513
00:41:45,183 --> 00:41:46,097
Ha!
514
00:41:46,228 --> 00:41:48,012
I wouldn't even be here,
515
00:41:48,143 --> 00:41:49,797
if old man Lester
hadn't put on the pressure.
516
00:41:51,363 --> 00:41:53,714
I always thought
his daughter
was rather flighty.
517
00:41:54,671 --> 00:41:55,672
Yoga and all that shit.
518
00:42:05,682 --> 00:42:07,771
My new name is Bob Jinx.
519
00:42:07,902 --> 00:42:09,860
Yes, Jinx. Yeah, yeah.
520
00:42:30,882 --> 00:42:33,711
[helicopter whirring]
521
00:42:54,384 --> 00:42:55,341
Girls.
522
00:42:59,345 --> 00:43:00,216
[Senator laughs]
523
00:43:00,999 --> 00:43:02,044
[Senator] Well...
524
00:43:02,827 --> 00:43:04,612
Hello, hello.
525
00:43:04,742 --> 00:43:07,310
Well, thank you, thank you.
Thank you very much.
526
00:43:09,094 --> 00:43:10,661
Well, is that charming?
Thank you, thank you.
527
00:43:12,402 --> 00:43:13,359
-Well, you all look
so wonderful.
-Senator!
528
00:43:16,536 --> 00:43:19,018
You're welcome, Senator.
You honor us.
529
00:43:20,367 --> 00:43:22,326
Delightful.
Thank you, thank you.
530
00:43:23,719 --> 00:43:25,416
-Let's go ahead.
-Oh, well yes, yes.
531
00:43:25,546 --> 00:43:27,723
I was just commenting
as we're flying over
532
00:43:27,853 --> 00:43:29,638
how beautiful an island
you have here.
533
00:43:48,613 --> 00:43:50,702
-[Jim] I think you look
very good.
-[Willard] You got it.
534
00:43:59,668 --> 00:44:00,973
[Carl] You have to leave, now.
535
00:44:02,366 --> 00:44:03,323
[Willard] Oh, right.
Just a minute.
536
00:44:03,454 --> 00:44:04,716
Yes, sir. Sir.
537
00:44:04,847 --> 00:44:05,891
We'll be back in two days.
538
00:44:24,650 --> 00:44:25,695
Arts and crafts.
539
00:44:25,825 --> 00:44:26,913
Oh, yeah.
540
00:44:27,044 --> 00:44:28,480
Very nice, very nice,
541
00:44:29,481 --> 00:44:30,264
Beautiful here.
542
00:44:32,571 --> 00:44:34,138
[explosion]
543
00:44:40,057 --> 00:44:41,711
What do you suppose
the trouble is?
544
00:44:53,200 --> 00:44:57,770
[helicopter whirring]
545
00:45:25,538 --> 00:45:26,887
That was lucky.
546
00:45:27,322 --> 00:45:28,280
Yes.
547
00:45:30,238 --> 00:45:31,762
We'll wait word on that.
548
00:45:35,330 --> 00:45:37,593
[Carl] What the hell
is going on here?
549
00:45:37,724 --> 00:45:39,552
[Willard] I've got
an electrical fire here,
I don't know what caused it.
550
00:45:41,119 --> 00:45:42,773
Let me introduce you
to my aides:
551
00:45:42,903 --> 00:45:43,948
Laurie Brand,
552
00:45:44,687 --> 00:45:45,950
Je--Jakes...
553
00:45:46,646 --> 00:45:47,778
Bob Jakes.
554
00:45:48,953 --> 00:45:50,258
And Ezekiel Thomson.
555
00:45:51,739 --> 00:45:53,436
[Reverend] Ezekiel is
a fine biblical name.
556
00:45:54,263 --> 00:45:55,917
If I had a son...
557
00:45:56,048 --> 00:45:57,092
I would call him Ezekiel.
558
00:45:59,529 --> 00:46:01,227
They claim
electrical fire, Reverend.
559
00:46:02,010 --> 00:46:04,186
[Reverend] I see.
560
00:46:04,317 --> 00:46:05,927
We are not prepared
for anyone but yourselves.
561
00:46:07,363 --> 00:46:09,017
They will have to stay
with their machine.
562
00:46:10,714 --> 00:46:12,281
Assigned a few men to help them
with anything they need.
563
00:46:13,761 --> 00:46:15,763
I'm sure you'll want to see
some of the work,
564
00:46:15,894 --> 00:46:17,243
these young people are doing.
565
00:46:17,373 --> 00:46:20,420
While they are preparing
for God's calling.
566
00:46:20,550 --> 00:46:22,291
Now we're here
to learn, Reverend.
567
00:46:52,235 --> 00:46:53,323
[Senator] Nice.
568
00:46:54,194 --> 00:46:55,151
Very nice, Reverend.
569
00:46:57,850 --> 00:46:59,025
That fella's coming back.
570
00:46:59,590 --> 00:47:00,504
Christ!
571
00:47:03,507 --> 00:47:05,379
Well, it's in here somewhere.
572
00:47:07,250 --> 00:47:08,338
It's going on bad.
573
00:47:54,211 --> 00:47:55,038
[Senator] Oh...
574
00:47:55,169 --> 00:47:56,387
Beautiful.
575
00:47:57,823 --> 00:47:58,955
Reverent...
576
00:48:00,522 --> 00:48:01,784
what's the building behind
the iron fence?
577
00:48:03,394 --> 00:48:04,700
[Reverend] That's
a temple sacred
to our religion.
578
00:48:04,830 --> 00:48:06,136
Only a few,
579
00:48:06,267 --> 00:48:08,356
who have attained
a state of grace
580
00:48:08,486 --> 00:48:09,487
may enter.
581
00:48:11,402 --> 00:48:13,970
It is a condition
that all who come here
strive for.
582
00:48:14,101 --> 00:48:15,363
We wouldn't be allowed in?
583
00:48:16,059 --> 00:48:17,191
I'm afraid not.
584
00:48:18,322 --> 00:48:19,497
It would be
an act of profanity.
585
00:48:20,716 --> 00:48:22,065
I say this...
586
00:48:23,110 --> 00:48:24,068
without wishing to offend you.
587
00:48:24,895 --> 00:48:26,070
We understand.
588
00:48:27,724 --> 00:48:29,552
Well, I'm more in need
of a bath now than edification.
589
00:48:30,161 --> 00:48:31,249
Fine.
590
00:48:32,772 --> 00:48:35,732
Ah, beautiful.
Absolutely beautiful place.
591
00:48:38,387 --> 00:48:39,692
This way to the dormitory.
592
00:48:40,780 --> 00:48:41,607
[Senator] Fine, fine.
593
00:48:53,141 --> 00:48:54,533
Who was that man
you recognized?
594
00:48:55,926 --> 00:48:57,972
John Stephens, he's a reporter
from New York
595
00:48:59,103 --> 00:49:01,062
He's here to write an expose.
596
00:49:01,192 --> 00:49:03,542
Probably, I wonder
if he understands
the risk he's taken.
597
00:49:06,763 --> 00:49:07,677
[disciple] This way.
598
00:49:11,246 --> 00:49:13,161
Beautiful.
599
00:49:25,261 --> 00:49:26,305
[Carl] Reverent.
600
00:49:27,263 --> 00:49:28,612
You were right, sir.
601
00:49:28,742 --> 00:49:30,309
He's not what he claims to be?
602
00:49:31,354 --> 00:49:32,442
It's worse than that.
603
00:49:33,921 --> 00:49:35,184
Works for a newspaper
in New York.
604
00:49:36,837 --> 00:49:38,143
Oh, my.
605
00:49:39,188 --> 00:49:40,276
Let's join the others.
606
00:49:49,763 --> 00:49:54,420
[crowd singing]
♪ Onward, Christian soldiers
607
00:49:54,551 --> 00:49:58,598
♪ Marching as to war
608
00:49:58,729 --> 00:50:03,255
♪ With the cross of Jesus
609
00:50:03,386 --> 00:50:07,652
♪ Going on before
610
00:50:07,782 --> 00:50:11,525
♪ Christ, the royal Master
611
00:50:11,656 --> 00:50:16,356
I think you're mistaken
about this people here,
it's beautiful.
612
00:50:16,487 --> 00:50:21,144
♪ Forward into battle
613
00:50:21,274 --> 00:50:25,583
♪ See his banner go
614
00:50:25,713 --> 00:50:30,066
♪ Onward, Christian soldiers
615
00:50:30,196 --> 00:50:34,287
♪ Marching as to war
616
00:50:34,418 --> 00:50:39,075
♪ With the cross of Jesus
617
00:50:39,205 --> 00:50:43,514
♪ Going on before
618
00:50:43,644 --> 00:50:48,301
♪ At the sign of triumph
619
00:50:48,432 --> 00:50:52,653
- ♪ Satan's host doth flee
-Ah, here it is.
620
00:50:52,784 --> 00:50:57,529
- ♪ On, then,
Christian soldiers ♪
-Welcome, Reverent Rhee.
621
00:50:57,659 --> 00:51:01,707
Wonderful, you people
are magnificent.
622
00:51:03,622 --> 00:51:05,276
[Willard] Sounds like
Reverent Rhee knows
how to party.
623
00:51:06,364 --> 00:51:08,409
It's more prayer than party.
624
00:51:08,540 --> 00:51:09,758
You're happy here
with the Reverend?
625
00:51:10,585 --> 00:51:11,543
He's the Messiah.
626
00:51:12,631 --> 00:51:13,501
I'm waiting for the day that...
627
00:51:14,459 --> 00:51:15,721
he perform his first miracle.
628
00:51:16,504 --> 00:51:17,375
You should be too.
629
00:51:17,505 --> 00:51:18,637
[Lockjaw] What?
630
00:51:18,767 --> 00:51:19,812
Oh...
631
00:51:19,942 --> 00:51:21,161
I am...
632
00:51:21,292 --> 00:51:22,815
I can't stand the suspense.
633
00:51:23,598 --> 00:51:24,599
[Billy] Amen.
634
00:52:07,339 --> 00:52:09,210
- Yeah?
-Try to find Cindy.
635
00:52:09,341 --> 00:52:11,386
-OK.
-She should be
in one of the tents.
636
00:52:12,779 --> 00:52:14,476
And tell Ezekiel to stay here.
637
00:52:15,434 --> 00:52:16,565
I'm going to look around.
638
00:52:16,696 --> 00:52:17,653
OK.
639
00:52:23,268 --> 00:52:24,356
Uh! Look!
640
00:52:28,969 --> 00:52:29,926
What was that?
641
00:52:58,260 --> 00:52:59,348
Out back.
642
00:53:37,387 --> 00:53:38,519
[screams]
643
00:53:50,357 --> 00:53:51,445
Back here!
644
00:54:24,261 --> 00:54:25,349
[groans]
645
00:54:25,480 --> 00:54:26,611
[screams]
646
00:54:37,796 --> 00:54:38,884
[John groans]
647
00:54:39,581 --> 00:54:40,625
[John yells]
648
00:54:42,105 --> 00:54:43,802
[John groans]
649
00:54:48,372 --> 00:54:51,462
[screams]
650
00:54:56,554 --> 00:54:57,642
[John groans]
651
00:54:58,426 --> 00:54:59,427
[John groans]
652
00:55:05,084 --> 00:55:06,999
[John yells]
653
00:56:14,460 --> 00:56:16,419
It was a sound
like somebody yelled.
654
00:56:17,420 --> 00:56:18,899
Well I didn't hear a thing.
655
00:56:19,030 --> 00:56:20,335
I'm not waiting around
for it to happen again.
656
00:56:20,466 --> 00:56:22,120
Me neither,
657
00:56:22,250 --> 00:56:23,338
and I'm afraid I'm gonna step
on something...
658
00:56:23,469 --> 00:56:24,557
slimy.
659
00:56:51,018 --> 00:56:52,107
Yes?
660
00:56:52,499 --> 00:56:53,979
Cindy, may me I speak to you?
661
00:56:56,372 --> 00:56:58,026
You're with that senator,
aren't you?
662
00:56:59,201 --> 00:57:00,464
That's why you know my name.
663
00:57:01,290 --> 00:57:02,466
I came with him, yes.
664
00:57:06,208 --> 00:57:07,688
Are you afraid to be seen
with me?
665
00:57:08,428 --> 00:57:09,473
Of course not.
666
00:57:10,561 --> 00:57:11,910
We're free to do as we wish.
667
00:57:12,954 --> 00:57:14,086
There are no restrictions here
668
00:57:14,216 --> 00:57:15,914
or guilt.
669
00:57:16,044 --> 00:57:17,611
There are people
who think differently,
you know?
670
00:57:20,396 --> 00:57:22,616
We all know you're here
to try to pin something
on the Reverend.
671
00:57:24,096 --> 00:57:25,184
All great men are subjected
to ridicule.
672
00:57:26,664 --> 00:57:28,579
And a man like
the Reverend happens to be
an easy target
673
00:57:28,709 --> 00:57:29,884
for character assassination.
674
00:57:31,277 --> 00:57:32,974
But he won't fight
from the same gutter.
675
00:57:34,585 --> 00:57:35,890
All we're asking is that
676
00:57:36,021 --> 00:57:37,588
you widen your vision a little.
677
00:57:38,589 --> 00:57:39,720
Is everything perfect here?
678
00:57:41,330 --> 00:57:43,333
Do you have a question or two
that have troubled you?
679
00:57:43,464 --> 00:57:45,988
That you've pushed aside
because of your love
for the Reverend?
680
00:57:47,468 --> 00:57:49,426
Have people disappeared
without any explanation?
681
00:57:50,297 --> 00:57:52,255
Have you heard
from any of the people
that have left?
682
00:57:53,561 --> 00:57:54,954
A letter, maybe?
683
00:57:55,084 --> 00:57:57,043
Surely some of them
were friends of yours.
684
00:57:58,523 --> 00:58:00,089
Everyone was gone from here.
685
00:58:01,221 --> 00:58:02,527
Has been admitted
to the palace,
686
00:58:02,657 --> 00:58:04,224
or sent around the world
on missionary work.
687
00:58:06,661 --> 00:58:08,010
Your questions are insulting.
688
00:58:08,576 --> 00:58:09,577
Cindy...
689
00:58:10,839 --> 00:58:12,058
have you signed over
your trust fund?
690
00:58:13,625 --> 00:58:14,843
How do you know about that?
691
00:58:15,583 --> 00:58:16,323
Your father--
692
00:58:16,453 --> 00:58:17,542
My father?
693
00:58:20,022 --> 00:58:21,546
Leave me alone!
694
00:58:22,285 --> 00:58:23,243
Do me a favor.
695
00:58:24,287 --> 00:58:26,594
Don't sign anything just yet.
696
00:58:27,987 --> 00:58:29,162
I'll do you a favor.
697
00:58:30,729 --> 00:58:32,034
If you leave right now,
698
00:58:33,340 --> 00:58:34,342
I won't tell anyone
you've been here.
699
01:00:03,214 --> 01:00:08,611
There's little about you
that we don't know.
700
01:00:08,742 --> 01:00:11,135
[screams]
701
01:00:15,488 --> 01:00:17,142
[whines]
702
01:00:20,015 --> 01:00:22,670
[Reverend] There was
someone else out
on the ground with you.
703
01:00:26,238 --> 01:00:27,196
No one.
704
01:00:30,765 --> 01:00:31,853
[groans]
705
01:00:36,727 --> 01:00:38,337
[whines]
706
01:00:42,428 --> 01:00:43,386
Who is he?
707
01:00:46,389 --> 01:00:47,303
I don't know.
708
01:01:34,481 --> 01:01:38,877
I can only believe
that you were helped
by someone you don't know.
709
01:01:39,008 --> 01:01:41,575
[panting]
710
01:01:41,706 --> 01:01:42,838
Let him up.
711
01:01:55,720 --> 01:01:56,853
[groans]
712
01:04:03,546 --> 01:04:07,376
[trotting hooves afar]
713
01:04:33,142 --> 01:04:35,623
Ah! Ah!
714
01:04:37,842 --> 01:04:38,931
[bull moos]
715
01:04:39,670 --> 01:04:40,497
[bull moos]
716
01:04:42,282 --> 01:04:44,588
[screams]
717
01:05:07,046 --> 01:05:08,177
Hey!
718
01:05:08,308 --> 01:05:09,613
We've got something here.
719
01:05:17,273 --> 01:05:18,666
[yells]
[grunts]
720
01:05:23,280 --> 01:05:24,368
[karate yell]
721
01:05:51,961 --> 01:05:53,267
The four of you had
722
01:05:53,397 --> 01:05:55,660
every chance
to distinguish yourselves
723
01:05:56,966 --> 01:05:58,489
against a single man
last night.
724
01:05:59,969 --> 01:06:01,188
Each of you fail.
725
01:06:02,624 --> 01:06:04,582
Now...
726
01:06:04,713 --> 01:06:07,020
you must defend
your right to live here
among us.
727
01:06:45,711 --> 01:06:46,669
[yells]
728
01:06:47,235 --> 01:06:48,584
[groans]
729
01:07:10,346 --> 01:07:12,217
[yells]
730
01:07:16,700 --> 01:07:17,657
[crack]
731
01:07:38,069 --> 01:07:39,114
Thank you now, young man.
732
01:07:44,597 --> 01:07:45,685
[door closes]
733
01:08:32,472 --> 01:08:33,865
This is Reverend Rhee.
734
01:08:34,866 --> 01:08:36,433
With the great sadness.
735
01:08:37,738 --> 01:08:39,784
I must report,
that someone last night,
736
01:08:39,914 --> 01:08:44,093
broke into the holy palace
and caused extensive damage.
737
01:08:44,224 --> 01:08:46,748
This has never
happened before.
738
01:08:46,879 --> 01:08:49,795
It is an insult to all of us.
739
01:08:49,925 --> 01:08:52,537
And a great personal affront
to me.
740
01:08:52,667 --> 01:08:57,846
I wish to apologize
to our distinguished
guests for this embarrassment.
741
01:08:58,804 --> 01:09:01,067
If any one of you
742
01:09:01,198 --> 01:09:05,332
observed an unauthorized
person out on the grounds
last night.
743
01:09:05,463 --> 01:09:08,988
Please contact me,
as quickly as possible.
744
01:09:22,784 --> 01:09:24,612
Reverend Rhee has asked
to see you.
745
01:09:29,095 --> 01:09:30,227
Right now?
746
01:09:31,140 --> 01:09:31,880
Yes, in the palace.
747
01:09:33,404 --> 01:09:34,536
Wow.
748
01:09:36,538 --> 01:09:37,713
The Reverend is waiting.
749
01:09:38,497 --> 01:09:39,585
Yes.
750
01:09:41,935 --> 01:09:42,849
Where's John?
751
01:09:43,980 --> 01:09:44,894
He's always here
in the morning.
752
01:09:45,721 --> 01:09:46,722
I don't know.
753
01:09:56,558 --> 01:09:57,646
Good luck, Cindy.
754
01:10:13,575 --> 01:10:14,750
Hey, Cindy!
755
01:10:17,013 --> 01:10:18,667
You've been asked
into the temple?
756
01:10:19,189 --> 01:10:20,278
Yes.
757
01:10:21,366 --> 01:10:22,541
Reverend Rhee called for me.
758
01:10:23,629 --> 01:10:25,588
Bless you Cindy, bless you.
759
01:10:36,599 --> 01:10:37,731
Praise God.
760
01:10:39,428 --> 01:10:40,864
Praise the Lord!
761
01:10:46,696 --> 01:10:48,524
They've taken Cindy
in to the palace.
762
01:10:54,530 --> 01:10:57,098
All right let's shop
how know this, Ze.
He coming up fast.
763
01:11:04,148 --> 01:11:04,975
[knocking at the door]
764
01:11:05,106 --> 01:11:06,063
Come in!
765
01:11:11,242 --> 01:11:12,331
[coughs]
766
01:11:14,681 --> 01:11:16,814
[whispering] Better
lay off that
for a while, Senator
767
01:11:17,989 --> 01:11:19,339
You may need to see clearly.
768
01:11:20,688 --> 01:11:21,776
As soon as you can.
769
01:11:22,690 --> 01:11:23,778
You better tell Rhee,
770
01:11:25,127 --> 01:11:26,476
you're gonna have to cut
your visit short.
771
01:11:26,607 --> 01:11:27,825
Apologies and all.
772
01:11:29,261 --> 01:11:30,654
Somehow, I'll get Cindy
down to the beach.
773
01:11:31,916 --> 01:11:32,787
By tricking her
or kidnapping her.
774
01:11:33,962 --> 01:11:36,486
Well take off,
then we land on the beach
and pick her up.
775
01:11:37,444 --> 01:11:39,184
[whispering] It's madness.
776
01:11:39,315 --> 01:11:40,621
That's right off the top
of my head right now.
777
01:11:40,751 --> 01:11:42,492
We have to improvise on that.
778
01:11:44,102 --> 01:11:45,321
I better get back
and don't leave this room.
779
01:11:46,148 --> 01:11:47,628
I'll have to know
where everybody is.
780
01:11:51,893 --> 01:11:55,375
[opens and closes door]
781
01:11:55,505 --> 01:11:57,377
This, then...
782
01:11:58,595 --> 01:11:59,857
is the day
you've been waiting for.
783
01:12:04,035 --> 01:12:05,907
You seem nervous, Cindy.
784
01:12:06,690 --> 01:12:07,649
It's nothing.
785
01:12:10,739 --> 01:12:11,914
I just expected...
786
01:12:12,915 --> 01:12:13,872
high windows and all that.
787
01:12:15,526 --> 01:12:18,573
This is but an office
to conduct church affairs.
788
01:12:19,530 --> 01:12:21,140
Mundane and efficient.
789
01:12:22,925 --> 01:12:24,927
The best part is yet to come.
790
01:12:27,538 --> 01:12:29,061
Here have the papers,
791
01:12:30,541 --> 01:12:32,021
that allows the church
to handle your affairs.
792
01:12:34,197 --> 01:12:37,635
But also obligates the church
to see to you welfare.
793
01:12:38,462 --> 01:12:39,637
Your lifelong needs.
794
01:12:40,682 --> 01:12:42,074
You shall never want for love,
795
01:12:42,814 --> 01:12:43,815
nor a home...
796
01:12:44,903 --> 01:12:46,688
this is your home.
797
01:12:49,125 --> 01:12:50,082
Yes?
798
01:12:50,866 --> 01:12:51,823
Nothing, Reverend.
799
01:12:53,564 --> 01:12:54,826
I'm happy to be a part of it.
800
01:12:56,611 --> 01:12:57,655
I'm glad you've asked me.
801
01:13:12,279 --> 01:13:13,237
There.
802
01:13:14,368 --> 01:13:15,544
Fine.
803
01:13:21,419 --> 01:13:22,551
Cindy...
804
01:13:23,900 --> 01:13:26,163
We will celebrated happily
this evening.
805
01:13:28,034 --> 01:13:31,734
Your generosity is how to care
in the eyes of the Lord.
806
01:13:32,778 --> 01:13:33,823
And this evening...
807
01:13:34,650 --> 01:13:35,607
I'll see you again.
808
01:13:40,003 --> 01:13:42,484
I'm sure you'll find
your way out.
809
01:13:43,397 --> 01:13:44,181
Thank you, Reverend.
810
01:13:48,402 --> 01:13:50,580
I knew I'd seen Martin
somewhere before.
811
01:13:50,710 --> 01:13:52,930
-I still can't remember.
-Obviously.
812
01:14:02,809 --> 01:14:03,854
He can't leave.
813
01:14:04,942 --> 01:14:06,639
And the State Senator?
814
01:14:09,903 --> 01:14:11,818
There will be
a helicopter crash,
815
01:14:12,950 --> 01:14:13,994
an explosion.
816
01:14:16,301 --> 01:14:17,302
All on bard dead.
817
01:14:18,869 --> 01:14:20,784
It will have to be staged here.
818
01:15:22,760 --> 01:15:25,980
Look, just sit here on your ass
until somebody gives you
the word.
819
01:15:27,373 --> 01:15:28,417
No word?
820
01:15:28,548 --> 01:15:30,115
Any word!
821
01:15:30,246 --> 01:15:32,292
Your job is to do it
when you're told to do it.
822
01:15:44,347 --> 01:15:46,262
-You have to stay here.
-What?
823
01:15:47,568 --> 01:15:48,613
-Back in the helicopter.
-The senator--
824
01:15:48,743 --> 01:15:49,875
Back!
825
01:15:59,232 --> 01:16:01,364
[sobbing]
826
01:17:08,737 --> 01:17:11,435
[laughing]
Yes, oh, yes.
827
01:17:12,873 --> 01:17:14,396
I want to see
the Reverend anyway.
828
01:17:15,789 --> 01:17:16,920
You see...
829
01:17:17,878 --> 01:17:19,706
I can no longer stay here.
830
01:17:20,707 --> 01:17:22,317
We have got to get going.
831
01:17:24,014 --> 01:17:26,451
I have got to get back
to Washington.
832
01:17:28,584 --> 01:17:30,717
Fine, then you can say goodbye
to Reverend Rhee.
He's expecting you
833
01:17:42,903 --> 01:17:44,208
It's Carl, isn't it?
834
01:17:44,818 --> 01:17:46,036
Ah.
835
01:17:46,776 --> 01:17:47,995
Good man, Carl.
836
01:18:04,055 --> 01:18:05,100
Cindy, what happened?
837
01:18:07,015 --> 01:18:08,103
Cindy!
838
01:18:08,799 --> 01:18:09,757
[knocking]
839
01:18:10,801 --> 01:18:11,889
[knocking]
840
01:18:19,070 --> 01:18:20,768
John Stevens is dead.
841
01:18:23,466 --> 01:18:24,554
Cindy found him.
842
01:18:47,185 --> 01:18:48,926
Now we're going to get out
of this place.
843
01:18:52,060 --> 01:18:53,322
Are you ready to go?
844
01:18:55,020 --> 01:18:56,108
Had enough?
845
01:19:03,463 --> 01:19:05,074
We've got
to get people together.
846
01:19:17,564 --> 01:19:19,088
Lock the door for you me,
will you?
847
01:19:24,223 --> 01:19:25,268
[locks door]
848
01:19:26,182 --> 01:19:28,924
[knocking at the door]
849
01:19:33,015 --> 01:19:34,146
Senator!
850
01:19:38,672 --> 01:19:39,630
[knocks]
851
01:19:40,370 --> 01:19:41,197
Nothing.
852
01:19:42,589 --> 01:19:44,374
He understood
he was to stay here.
853
01:19:54,559 --> 01:19:55,473
Young man.
854
01:19:56,517 --> 01:19:57,692
Yes, sir.
855
01:19:59,259 --> 01:20:00,478
-We're looking for the
Senator and--
-I can witness.
856
01:20:00,608 --> 01:20:01,653
I can testify
857
01:20:03,133 --> 01:20:04,351
The Senator was escort
in to the palace.
858
01:20:05,439 --> 01:20:06,527
You'll see.
859
01:20:06,658 --> 01:20:07,528
He'll be converted.
860
01:20:08,138 --> 01:20:09,269
Glory.
861
01:20:10,401 --> 01:20:11,532
How many guards will with him?
862
01:20:11,663 --> 01:20:12,577
Guards?
863
01:20:13,534 --> 01:20:14,361
There were no guards.
864
01:20:14,492 --> 01:20:15,449
Disciples.
865
01:20:17,147 --> 01:20:19,366
Six, there must have been six,
866
01:20:19,976 --> 01:20:20,977
and Carl.
867
01:20:22,848 --> 01:20:23,893
All right, thank you.
868
01:20:24,937 --> 01:20:26,373
It'll be a grand day this day.
869
01:20:28,114 --> 01:20:29,202
Glory!
870
01:20:31,117 --> 01:20:32,510
We've blown a cover somewhere.
871
01:20:35,208 --> 01:20:37,559
Well Rhee must figure as long
as he's got the Senator,
he's got us .
872
01:20:38,386 --> 01:20:39,692
I've got to get in.
873
01:20:41,694 --> 01:20:43,739
Go down to the helicopter,
Ezekiel hasn't come back yet,
874
01:20:43,870 --> 01:20:45,437
I don't know what that means
but get everybody you can
over that wall.
875
01:20:46,351 --> 01:20:47,308
-OK.
-All right.
876
01:20:50,746 --> 01:20:53,749
Before we go,
I want to have
877
01:20:53,880 --> 01:20:56,709
a little farewell drink
with you to thank you.
878
01:20:57,928 --> 01:20:59,581
For the hospitality that you--
879
01:21:01,627 --> 01:21:03,237
Oh, shit.
880
01:21:04,978 --> 01:21:06,066
I beg your pardon.
881
01:21:15,423 --> 01:21:17,208
We shouldn't have
come down here
to this mission,
882
01:21:17,338 --> 01:21:18,296
he's not gonna
let us come back.
883
01:21:18,426 --> 01:21:20,385
We're all going back,
884
01:21:20,515 --> 01:21:22,039
the Senator has been taken
and Martin's going over
the wall.
885
01:21:22,778 --> 01:21:24,258
Well, there's only one way
to do that.
886
01:21:31,223 --> 01:21:32,267
[karate yell]
887
01:21:36,184 --> 01:21:37,316
[karate yell]
888
01:21:47,717 --> 01:21:50,198
Hurry, let's take the sucker
to Rhee's backyard.
889
01:22:13,961 --> 01:22:16,137
[groans]
890
01:22:19,489 --> 01:22:22,057
[karate yell]
891
01:22:26,105 --> 01:22:28,716
[helicopter whirring]
892
01:23:58,067 --> 01:23:59,200
[karate yell]
893
01:24:21,396 --> 01:24:23,137
Come here!
894
01:24:35,105 --> 01:24:36,759
[karate yell]
895
01:24:41,416 --> 01:24:42,504
Billy!
896
01:24:44,070 --> 01:24:45,507
[Ezekiel] We gotta get
to the basement!
897
01:24:47,073 --> 01:24:48,423
Sanctified bastard!
898
01:24:53,124 --> 01:24:54,647
[karate yell]
899
01:25:34,557 --> 01:25:36,733
Thanks God for Black & Decker.
900
01:25:40,912 --> 01:25:42,696
[karate yell]
901
01:26:50,417 --> 01:26:51,549
[groans]
902
01:27:04,518 --> 01:27:05,693
[karate yell]
903
01:27:07,608 --> 01:27:08,827
[screams]
904
01:27:32,242 --> 01:27:33,331
[yells]
905
01:27:38,336 --> 01:27:39,989
Your guys are losing out there.
906
01:28:06,581 --> 01:28:07,756
[trotting hooves]
907
01:28:08,453 --> 01:28:10,498
Oh, shit!
908
01:29:55,606 --> 01:29:56,738
[Jim groans]
909
01:30:50,967 --> 01:30:52,838
[karate yell]
910
01:30:54,579 --> 01:30:56,189
[Jim panting]
911
01:31:34,706 --> 01:31:35,751
[karate yell]
912
01:33:34,960 --> 01:33:36,048
[helicopter whirring]
913
01:33:36,178 --> 01:33:37,353
[Senator] From adversity...
914
01:33:38,398 --> 01:33:40,705
from the very pier itself.
915
01:33:42,141 --> 01:33:44,099
That is where true character
is formed...
916
01:33:44,970 --> 01:33:45,927
and each of you...
917
01:33:49,583 --> 01:33:51,193
and you'll face
the tomorrow after that.
918
01:33:52,804 --> 01:33:56,068
And you'll face it with
renewed determination,
919
01:33:57,417 --> 01:33:59,898
-to rebuild once again--
-[Jim] Senator!
920
01:34:01,290 --> 01:34:03,205
-Come on! Come on!
-even the ashes--
921
01:34:04,250 --> 01:34:05,991
What the hell are you doing?
922
01:34:06,121 --> 01:34:09,778
I want to encourage this youth!
Sorry, kids! Take it easy!
923
01:34:09,909 --> 01:34:12,085
-[applause]
-Up with it!
924
01:34:13,826 --> 01:34:15,697
I had 20 more minutes.
925
01:34:15,828 --> 01:34:17,481
I had them right on my hand.
926
01:34:17,612 --> 01:34:18,526
What's the hurry?
56374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.