All language subtitles for ClarksonGÇÖs Farm - S01E08 - Harvesting.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:07,040 [opening theme music playing] 2 00:00:13,640 --> 00:00:14,800 [Jeremy] It's peak summer 3 00:00:14,880 --> 00:00:18,200 and a normal day on the farm now looks like this. 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,680 [rock music playing] 5 00:00:21,760 --> 00:00:24,920 I get up at 6:30 and after a hit of coffee, 6 00:00:25,000 --> 00:00:27,960 set off to let the hens out of their houses. 7 00:00:28,039 --> 00:00:29,039 Morning. 8 00:00:29,120 --> 00:00:32,840 On the way back, I pick some mushrooms for my lunch. 9 00:00:32,920 --> 00:00:35,440 And then it's off to feed the fish. 10 00:00:37,759 --> 00:00:40,959 Back at home, I start work on the tomato sauce recipe 11 00:00:41,039 --> 00:00:43,359 I'm working on for the farm shop. 12 00:00:43,439 --> 00:00:45,919 I add a few chilies and some fresh coriander 13 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 and leave it on a low heat to simmer... 14 00:00:49,079 --> 00:00:51,719 while I mend a fence that the hunt says 15 00:00:51,759 --> 00:00:53,799 it didn't knock over back in the winter. 16 00:00:55,280 --> 00:00:57,280 I then mow the wildflowers I sowed 17 00:00:57,320 --> 00:00:59,360 because that's what all gardeners do, 18 00:00:59,399 --> 00:01:01,519 wait till the plants are looking at their best 19 00:01:01,600 --> 00:01:04,880 and then prune them, so they don't look so good anymore. 20 00:01:06,079 --> 00:01:08,999 After this, I pick some vegetables for Lisa to sell 21 00:01:09,079 --> 00:01:10,919 to some customers we have in Atlanta, 22 00:01:11,039 --> 00:01:14,919 and I've even found a patch of rhubarb, so I pick that, too. 23 00:01:16,120 --> 00:01:18,280 And I rush it to the shop. 24 00:01:18,400 --> 00:01:20,640 This is the rhubarb that needs washing. 25 00:01:20,719 --> 00:01:23,919 Where I throw away all the stuff I'd picked the day before, 26 00:01:24,000 --> 00:01:25,280 because it doesn't sell, because no one 27 00:01:25,280 --> 00:01:27,600 likes vegetables these days. 28 00:01:27,640 --> 00:01:28,640 [country music playing] 29 00:01:28,719 --> 00:01:29,639 [horn honks] 30 00:01:38,719 --> 00:01:41,479 I then stir the tomato sauce 31 00:01:41,520 --> 00:01:44,560 before heading out to check on the bees. 32 00:01:44,599 --> 00:01:46,279 Come on, off you go. 33 00:01:47,359 --> 00:01:49,119 And the sheep, and the lambs. 34 00:01:50,520 --> 00:01:53,640 And then I begin the big job of the day. 35 00:01:53,719 --> 00:01:55,439 There's always one. 36 00:01:55,520 --> 00:01:57,280 Today, I've gotta clear all the straw 37 00:01:57,319 --> 00:01:59,919 and the sheep feces out of the barn. 38 00:01:59,960 --> 00:02:03,000 But as I don't have a bucket for the front of the tractor, 39 00:02:03,079 --> 00:02:06,319 I have to ask Kaleb to get the snowplow out of the other barn. 40 00:02:06,400 --> 00:02:07,400 Why can't you do it? 41 00:02:07,480 --> 00:02:09,920 Because the Lamborghini won't fit in here. 42 00:02:10,000 --> 00:02:12,320 Right away, I could tell he wasn't happy, 43 00:02:12,400 --> 00:02:15,520 because he thinks my tractor's too complicated. 44 00:02:15,599 --> 00:02:16,959 Your tractor's crap. 45 00:02:17,039 --> 00:02:20,079 And then, when I'm having the mushrooms, 46 00:02:20,120 --> 00:02:21,280 which I'd picked earlier 47 00:02:21,319 --> 00:02:24,519 and cooked in a cream sauce and served on sourdough toast, 48 00:02:24,599 --> 00:02:26,119 with some parsley from the garden... 49 00:02:26,159 --> 00:02:27,159 [cell phone rings] 50 00:02:27,240 --> 00:02:28,600 ...I get a call from my associates 51 00:02:28,719 --> 00:02:31,999 who say that the sheep have escaped and are on the road. 52 00:02:32,079 --> 00:02:33,439 [rock music playing] 53 00:02:33,560 --> 00:02:37,400 So, I drive over there to find the sheep haven't escaped. 54 00:02:38,439 --> 00:02:40,559 But at least the plow is now fitted 55 00:02:40,599 --> 00:02:42,439 to the front of the tractor, 56 00:02:42,439 --> 00:02:44,799 so I head to the lambing barn and straightaway, 57 00:02:44,879 --> 00:02:47,439 I discovered it wouldn't fit in there either. 58 00:02:47,560 --> 00:02:49,960 -[thud] -Oh, shit. 59 00:02:50,039 --> 00:02:52,599 I then fit an 80-year-old deathtrap 60 00:02:52,680 --> 00:02:55,880 to the back of Lisa's tractor and use that instead. 61 00:02:58,000 --> 00:02:59,680 It's getting late now, so I rush home 62 00:02:59,719 --> 00:03:02,639 to add some seasoning to the tomato sauce, 63 00:03:02,680 --> 00:03:06,160 before heading out to feed the fish again, 64 00:03:06,199 --> 00:03:07,439 and collect the eggs. 65 00:03:08,599 --> 00:03:11,839 And then I hit the sack, knowing that soon... 66 00:03:13,319 --> 00:03:15,719 things are gonna get really busy. 67 00:03:18,079 --> 00:03:19,839 [country music playing] 68 00:03:30,039 --> 00:03:32,759 One of the extra jobs in our new busier lives 69 00:03:32,840 --> 00:03:37,200 was doing a daily moisture test of the crops. 70 00:03:37,280 --> 00:03:42,400 And with Charlie on holiday, that task fell to Kaleb and me. 71 00:03:42,479 --> 00:03:45,079 -Now, a seasoned old farmer... -[Kaleb] Yeah. 72 00:03:45,159 --> 00:03:47,959 ...can tell how moisture is in the pod 73 00:03:48,000 --> 00:03:49,640 just by biting it, can't they? 74 00:03:49,680 --> 00:03:50,960 Yeah, they go like this. 75 00:03:51,000 --> 00:03:53,080 They open it up, I've seen them do it. 76 00:03:53,120 --> 00:03:55,800 They open it up, they're very serious when they do it. 77 00:03:55,879 --> 00:03:57,399 Go like that and they go... 78 00:03:59,319 --> 00:04:00,559 "That's 12." 79 00:04:00,639 --> 00:04:02,199 -And they're right. I mean, they know? 80 00:04:02,240 --> 00:04:03,760 -Yeah, absolutely. 81 00:04:03,800 --> 00:04:06,760 But I can't do that, 'cause I'm not a seasoned old farmer. 82 00:04:06,840 --> 00:04:06,960 -No. 83 00:04:07,000 --> 00:04:09,280 -And you can't, 'cause you're a fetus. 84 00:04:09,319 --> 00:04:10,759 So, we've got the machine. 85 00:04:10,840 --> 00:04:12,240 [Kaleb] You ever used one of these? 86 00:04:12,319 --> 00:04:14,559 Uh... let me think. 87 00:04:14,639 --> 00:04:16,119 [Kaleb] See that bit there, look, 88 00:04:16,160 --> 00:04:18,240 we wanna fill that with rape. 89 00:04:21,800 --> 00:04:22,760 [Jeremy] Fill it? 90 00:04:22,800 --> 00:04:26,360 Can we have a caption now, saying, "Several hours later"? 91 00:04:31,360 --> 00:04:32,360 You got a bit more? 92 00:04:35,199 --> 00:04:37,599 And you do that, look. And then... 93 00:04:38,360 --> 00:04:40,800 [Jeremy] So, if this says less than six, 94 00:04:40,920 --> 00:04:43,120 we're in deep trouble, we can't harvest it. 95 00:04:43,199 --> 00:04:44,759 -Yeah. -If it's more than... 96 00:04:44,800 --> 00:04:46,240 -Nine. -...nine. 97 00:04:46,319 --> 00:04:48,119 It's too wet and they won't take it. 98 00:04:48,199 --> 00:04:50,919 Are you ready? Right, it's testing. 99 00:04:51,040 --> 00:04:53,760 -Dun, dun, dun. -[beep] 100 00:04:53,800 --> 00:04:55,000 [Jeremy] So, that's... 101 00:04:55,040 --> 00:04:55,360 -[Kaleb] Eight. 102 00:04:55,360 --> 00:04:57,440 -...eight percent moisture, which means? 103 00:04:57,480 --> 00:04:59,480 We're perfect, we need to get out here. 104 00:05:01,040 --> 00:05:02,640 Let's do this! 105 00:05:02,720 --> 00:05:04,000 [dramatic music playing] 106 00:05:04,079 --> 00:05:07,439 But, actually, we couldn't do this. 107 00:05:08,639 --> 00:05:10,679 To harvest the rape, 108 00:05:10,759 --> 00:05:14,119 I need a combine harvester, and I haven't got one 109 00:05:14,199 --> 00:05:16,679 because they're a quarter of a million pounds, 110 00:05:16,759 --> 00:05:18,359 so I'm gonna have to rent one. 111 00:05:19,199 --> 00:05:22,239 And the trouble is that every other farmer in the area 112 00:05:22,319 --> 00:05:23,679 will have been out this morning 113 00:05:23,720 --> 00:05:25,800 in the fields, testing the moisture 114 00:05:25,879 --> 00:05:28,559 and they'll all be coming to the same conclusions 115 00:05:28,639 --> 00:05:30,799 and they'll be trying to rent one as well. 116 00:05:34,319 --> 00:05:37,759 Back at the office, my worst fears were realized. 117 00:05:39,240 --> 00:05:40,240 Three days? 118 00:05:41,000 --> 00:05:42,760 You can't do anything before that? 119 00:05:42,840 --> 00:05:44,560 No, no, I've got his number. 120 00:05:44,840 --> 00:05:45,880 [sighs] 121 00:05:46,840 --> 00:05:48,480 Yep, you've guessed correctly. 122 00:05:48,560 --> 00:05:49,880 No, I know. 123 00:05:50,840 --> 00:05:51,760 [sighs] 124 00:05:52,079 --> 00:05:55,199 He's doing his own... He's doing his own farm first. 125 00:05:57,399 --> 00:05:59,719 All right, okay, no, thanks for your time. 126 00:06:00,839 --> 00:06:02,039 [sighs] 127 00:06:03,360 --> 00:06:05,720 [dramatic music playing] 128 00:06:05,800 --> 00:06:08,120 I went outside and wherever I looked, 129 00:06:08,160 --> 00:06:10,600 there was a glaring reminder 130 00:06:10,639 --> 00:06:14,039 that I really was the new boy on the block. 131 00:06:14,120 --> 00:06:17,840 Look, there's a combine there and there. 132 00:06:19,800 --> 00:06:21,360 Yeah, there's another. 133 00:06:21,439 --> 00:06:23,759 Every farm's got a combine on it. 134 00:06:24,600 --> 00:06:26,440 [dramatic music playing] 135 00:06:26,519 --> 00:06:30,119 By late afternoon, I'd got nowhere. 136 00:06:30,199 --> 00:06:32,319 37, 42... 137 00:06:32,399 --> 00:06:34,439 But then Kaleb hit the jackpot 138 00:06:34,480 --> 00:06:37,440 with a mate of his I shall call "Jesus." 139 00:06:37,480 --> 00:06:40,560 Even though his real name is Simon. 140 00:06:40,639 --> 00:06:43,039 -...this afternoon. -If it comes down, I'll try-- 141 00:06:43,120 --> 00:06:44,560 I've only got two fields left to do, 142 00:06:44,639 --> 00:06:46,879 so ideally, I can get mine done this evening. 143 00:06:46,959 --> 00:06:47,999 [Kaleb] Yeah. 144 00:06:48,079 --> 00:06:50,039 And then get up to you, sort of like, tomorrow. 145 00:06:50,120 --> 00:06:52,160 Tomorrow, and then we can start cutting. 146 00:06:52,800 --> 00:06:54,680 [country music playing] 147 00:06:54,759 --> 00:06:56,079 [Jeremy] The next morning, 148 00:06:57,120 --> 00:07:00,960 with the combine sorted, it was action stations. 149 00:07:01,040 --> 00:07:03,400 -This is perfect. -Yeah, look at the day. 150 00:07:03,480 --> 00:07:04,320 I know. 151 00:07:04,399 --> 00:07:06,199 [country music playing] 152 00:07:08,240 --> 00:07:10,880 Right, the tractors are gonna be coming through here all day, 153 00:07:10,959 --> 00:07:14,039 so I'm gonna try and move this gatepost to make life easier. 154 00:07:14,439 --> 00:07:15,719 [grunts] 155 00:07:17,720 --> 00:07:20,920 It is quite a-- Yeah, that's what I meant. 156 00:07:21,000 --> 00:07:21,960 -I don't think you did any of that. 157 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 -I did... 158 00:07:23,839 --> 00:07:25,559 [breathes heavily] 159 00:07:27,240 --> 00:07:29,480 Right, this is your big day, Lambo. 160 00:07:30,759 --> 00:07:32,919 This is what we've been looking forward to. 161 00:07:34,720 --> 00:07:37,000 [dramatic music playing] 162 00:07:41,159 --> 00:07:42,479 8.9. 163 00:07:44,000 --> 00:07:45,760 I'm gonna go and hook up. 164 00:07:47,399 --> 00:07:48,759 [Jeremy] After a whole year 165 00:07:48,840 --> 00:07:51,600 of watching Kaleb attach things to tractors, 166 00:07:51,680 --> 00:07:53,640 I figured I'd have no problems 167 00:07:53,680 --> 00:07:56,800 hitching my Lambo to a trailer I'd rented. 168 00:07:58,600 --> 00:07:59,680 Um... 169 00:08:01,720 --> 00:08:05,600 I do that, then that, then not that. 170 00:08:05,680 --> 00:08:07,160 Um... 171 00:08:07,240 --> 00:08:09,280 [dramatic music playing] 172 00:08:12,600 --> 00:08:14,800 Right, that is definitely not coming out. 173 00:08:14,879 --> 00:08:17,159 Well, there must be something else I've forgotten to do. 174 00:08:17,240 --> 00:08:18,400 What have I forgotten? 175 00:08:18,480 --> 00:08:19,880 Um... 176 00:08:19,959 --> 00:08:20,839 Not that. 177 00:08:21,600 --> 00:08:23,440 There was only one solution. 178 00:08:24,399 --> 00:08:25,959 Get Kaleb to do it. 179 00:08:26,040 --> 00:08:28,280 Actually, wait! Wait, wait, whoa! 180 00:08:30,439 --> 00:08:32,439 Right, you are all set. 181 00:08:34,480 --> 00:08:37,000 [Jeremy] With that, we headed off to the farm shop 182 00:08:37,080 --> 00:08:39,720 to rendezvous with Jesus. 183 00:08:42,320 --> 00:08:46,640 It's now Friday, twenty to twelve. 184 00:08:46,759 --> 00:08:50,159 We have a weather front moving in Sunday morning. 185 00:08:50,240 --> 00:08:51,720 So, we've got to try and do 186 00:08:51,759 --> 00:08:55,479 four days' harvesting in a day and a half. 187 00:08:57,240 --> 00:08:58,840 This could be a long day. 188 00:08:58,879 --> 00:09:01,359 [dramatic music playing] 189 00:09:07,720 --> 00:09:09,960 Me aircon stopped working. 190 00:09:10,039 --> 00:09:12,839 And I'm too tight to get it fixed at the minute. 191 00:09:12,879 --> 00:09:15,239 It's either there, or there. 192 00:09:15,960 --> 00:09:17,280 That's nice there. 193 00:09:18,600 --> 00:09:20,720 [tense music playing] 194 00:09:25,759 --> 00:09:30,359 So, we're going all night tonight probably, yeah. 195 00:09:30,440 --> 00:09:32,600 In there, there's some toilet roll. 196 00:09:32,639 --> 00:09:35,719 All right, if you get short, let me know, all right? 197 00:09:35,759 --> 00:09:37,119 -You've actually brought bog roll? 198 00:09:37,159 --> 00:09:38,239 -Yeah. 199 00:09:38,279 --> 00:09:40,599 Wouldn't be the first time I get caught out. 200 00:09:41,279 --> 00:09:42,199 Look! 201 00:09:43,519 --> 00:09:45,639 We have a combine harvester. 202 00:09:45,720 --> 00:09:48,640 [country music playing] 203 00:09:50,639 --> 00:09:51,639 It's here. 204 00:09:54,159 --> 00:09:56,479 -That's Simon. -[Kaleb] That's Simon. 205 00:10:05,320 --> 00:10:08,240 [harvester beeping] 206 00:10:09,360 --> 00:10:10,840 Has he briefed you on how to do this? 207 00:10:10,879 --> 00:10:12,039 Are we doing this on the move? 208 00:10:12,080 --> 00:10:14,640 -Unloading on the move? -[all] Yeah. 209 00:10:14,720 --> 00:10:16,160 [Jeremy] We then discussed an issue 210 00:10:16,200 --> 00:10:18,760 that would add yet more pressure. 211 00:10:18,840 --> 00:10:22,640 This is an unusual year for the barley and the rape 212 00:10:22,759 --> 00:10:24,439 to be ready at exactly the same time. 213 00:10:24,480 --> 00:10:25,960 -Yes, very. -Very unusual. 214 00:10:26,000 --> 00:10:27,160 -Almost unique, I would say. 215 00:10:27,200 --> 00:10:29,000 Normally, the barley's ready much-- 216 00:10:29,080 --> 00:10:31,880 Normally ready two or three weeks earlier, yeah. 217 00:10:32,000 --> 00:10:33,520 -[Jeremy] And then the rape's... -[Simon] Yeah. 218 00:10:33,600 --> 00:10:35,040 -...it's just that dry spring then? 219 00:10:35,080 --> 00:10:35,840 -[Simon] Yes. 220 00:10:40,480 --> 00:10:42,400 [engine whirring] 221 00:10:43,000 --> 00:10:44,760 [classical music playing] 222 00:10:52,600 --> 00:10:53,760 [Jeremy] Here it comes. 223 00:11:02,000 --> 00:11:03,600 [Kaleb] And we're away. 224 00:11:09,279 --> 00:11:10,919 My first harvest. 225 00:11:14,480 --> 00:11:16,920 They are bloody clever, combines, aren't they? 226 00:11:17,000 --> 00:11:18,160 [Kaleb] They're wicked. 227 00:11:18,240 --> 00:11:20,760 You're right, I mean, to be able to chop the thing, 228 00:11:20,840 --> 00:11:23,200 open the pod, take those tiny-- 229 00:11:23,279 --> 00:11:25,999 That massive machine take those tiny seeds out and go, 230 00:11:26,080 --> 00:11:26,960 "Don't need that, don't need that, 231 00:11:27,000 --> 00:11:30,000 don't need that. But do need that." 232 00:11:30,039 --> 00:11:33,439 And it measures how much seed is taken out. 233 00:11:33,519 --> 00:11:37,079 It's just-- Oh, farming is amazing, isn't it? 234 00:11:37,159 --> 00:11:39,279 Adrenaline's buzzing, I am buzzing. 235 00:11:39,360 --> 00:11:40,920 You know, come three 'clock tonight, 236 00:11:40,960 --> 00:11:43,000 in the morning, I'll be still going. 237 00:11:43,039 --> 00:11:44,599 You're gonna be hanging. 238 00:11:45,200 --> 00:11:47,400 [gentle music playing] 239 00:11:47,480 --> 00:11:50,360 [Jeremy] When the combine was close to full, 240 00:11:51,360 --> 00:11:53,560 Kaleb maneuvered into position. 241 00:11:58,080 --> 00:11:59,520 Okay, hold it about there. 242 00:12:03,240 --> 00:12:05,520 That's the first lot coming out. 243 00:12:05,600 --> 00:12:08,320 [Western-style music playing] 244 00:12:09,639 --> 00:12:10,679 And once he'd filled up 245 00:12:10,720 --> 00:12:13,320 with two payloads from the combine... 246 00:12:19,240 --> 00:12:21,760 he headed to the barn to unload. 247 00:12:24,240 --> 00:12:28,000 And whilst he was grappling with my 19th-century trailer... 248 00:12:29,679 --> 00:12:30,999 Oh, my God. 249 00:12:34,440 --> 00:12:37,920 ...I was psyching myself up for my first run. 250 00:12:39,840 --> 00:12:41,080 I'm just hanging back. 251 00:12:43,759 --> 00:12:44,959 His yellow light is on, 252 00:12:45,000 --> 00:12:48,400 that tells me its tank is 80% full. 253 00:12:48,440 --> 00:12:53,400 I'm underway. This is the moment. 254 00:12:55,519 --> 00:12:57,199 I'm coming in now, coming in. 255 00:12:57,279 --> 00:12:59,919 Not hot, no, not coming in hot. 256 00:13:00,000 --> 00:13:02,440 [dramatic music playing] 257 00:13:05,720 --> 00:13:08,840 I'm gonna go back further. Further back, further back. 258 00:13:09,840 --> 00:13:12,320 Oh, that's right, I'm filling the back first, that's it. 259 00:13:12,399 --> 00:13:15,159 I need one eye there and one eye there, to see where I'm going. 260 00:13:15,240 --> 00:13:16,280 I need to be a pigeon. 261 00:13:17,279 --> 00:13:18,879 [Simon over walkie-talkie] It's off. 262 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 [Jeremy] Oh, no, I've stopped. 263 00:13:21,039 --> 00:13:22,159 [Simon] Keep going. 264 00:13:22,240 --> 00:13:25,000 [Jeremy] I can't do it. Oh, no. 265 00:13:25,080 --> 00:13:27,760 I need to be at the front, I need to be at the front. 266 00:13:27,840 --> 00:13:30,920 Wait a minute, what do I need to do? Slow down. 267 00:13:31,000 --> 00:13:33,400 [Simon] Ready, steady, steady, go. 268 00:13:33,480 --> 00:13:36,560 [Jeremy] Oh, no, shit, shit, shit, shit, shit. 269 00:13:37,559 --> 00:13:40,519 Well done, you got most of that in the middle. 270 00:13:40,600 --> 00:13:43,360 [Jeremy over walkie-talkie] Jesus, that's difficult. 271 00:13:44,039 --> 00:13:46,559 Everything's reversed, so if I'm looking here, 272 00:13:46,639 --> 00:13:49,519 over my shoulder and I think, "Oh, no, it's at the back," 273 00:13:49,600 --> 00:13:52,280 I have to slow down. 274 00:13:52,360 --> 00:13:54,840 When it's at the back, slow down. 275 00:13:55,720 --> 00:13:58,160 When it's at the front, speed up. 276 00:13:58,240 --> 00:14:00,520 [country music playing] 277 00:14:01,480 --> 00:14:04,560 Happily, on my next run there was no onanism. 278 00:14:05,440 --> 00:14:06,760 It all went well. 279 00:14:07,799 --> 00:14:10,479 All these racing drivers talk about precision driving, 280 00:14:10,559 --> 00:14:13,399 they do not know what the words mean. 281 00:14:17,000 --> 00:14:19,840 I then rushed off to unload my cargo, 282 00:14:19,919 --> 00:14:22,799 fully aware that having complained for years 283 00:14:22,879 --> 00:14:25,199 about tractors holding up traffic, 284 00:14:25,279 --> 00:14:29,079 I was now in a tractor holding up traffic. 285 00:14:30,240 --> 00:14:32,480 You should all have stopped at the farm shop, 286 00:14:32,559 --> 00:14:36,119 then you wouldn't be stuck here, would you? Mmm. 287 00:14:36,200 --> 00:14:38,000 Back at the farm, it was 288 00:14:38,039 --> 00:14:40,879 imperative I got the seed unloaded quickly, 289 00:14:40,919 --> 00:14:43,279 so I could get back to the field 290 00:14:43,320 --> 00:14:45,560 before the combine was full again. 291 00:14:46,399 --> 00:14:47,439 Lovely. 292 00:14:47,519 --> 00:14:51,719 Then, back up-- Wait a minute. If I swing that way. 293 00:14:53,440 --> 00:14:54,560 Back up... 294 00:15:03,679 --> 00:15:04,879 Yes. 295 00:15:06,120 --> 00:15:07,800 My angle was wrong. 296 00:15:11,200 --> 00:15:14,120 If I back up, that way keeps it to the right. 297 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Yeah, that's it. 298 00:15:21,080 --> 00:15:22,080 God. 299 00:15:23,559 --> 00:15:26,239 Wait, wait, wait, wait, wait. Pay attention, Jeremy. 300 00:15:26,320 --> 00:15:27,840 So, if I go that way, keeping the back out. 301 00:15:33,159 --> 00:15:36,799 Oh, for heaven's sake, this is just impossible. 302 00:15:36,879 --> 00:15:38,759 After a mere six attempts, 303 00:15:38,799 --> 00:15:41,159 which could easily have been edited out... 304 00:15:42,360 --> 00:15:46,120 the much more modern rented trailer was in. 305 00:15:47,320 --> 00:15:48,840 Oh, yes. 306 00:15:56,360 --> 00:15:58,200 Oh, shit, shit, shit. 307 00:15:58,279 --> 00:16:01,319 Jesus, that was lucky. I won't tell Kaleb about that. 308 00:16:01,840 --> 00:16:03,800 [classical music playing] 309 00:16:05,720 --> 00:16:07,040 With the weather holding, 310 00:16:07,120 --> 00:16:08,360 we worked as a team 311 00:16:08,399 --> 00:16:10,639 to cover as much ground as possible. 312 00:16:19,519 --> 00:16:24,519 Right, this field, according to my map here, 54.8 acres, 313 00:16:24,600 --> 00:16:26,920 and if we'd had good weather, 314 00:16:27,000 --> 00:16:31,800 we could expect £23,500 worth of rape out of it. 315 00:16:31,879 --> 00:16:33,759 I don't think it'll be that much. 316 00:16:33,840 --> 00:16:37,160 I'd like to ring Charlie and ask him, but he's on holiday. 317 00:16:40,879 --> 00:16:43,399 So, we're doing ten acres an hour 318 00:16:43,480 --> 00:16:45,880 and all the Canadians have just fallen off 319 00:16:45,919 --> 00:16:47,799 their chairs laughing at us. 320 00:16:51,080 --> 00:16:53,520 It's definitely getting rather hot in here. 321 00:16:53,600 --> 00:16:55,720 Just turn my air conditioning up a bit. 322 00:16:55,799 --> 00:16:57,759 [laughs] 323 00:17:00,440 --> 00:17:01,720 Go that way... 324 00:17:02,759 --> 00:17:03,799 get that out... 325 00:17:05,039 --> 00:17:07,519 it means I go right, so I wanna be going that way. 326 00:17:11,480 --> 00:17:14,040 Wait, wait, I'm gonna try that again one more time. 327 00:17:14,079 --> 00:17:16,799 [classical music playing] 328 00:17:19,640 --> 00:17:22,920 Despite the idyllic working conditions, 329 00:17:22,960 --> 00:17:25,400 there was a nagging issue on my mind. 330 00:17:25,440 --> 00:17:29,560 How much seed were we actually harvesting? 331 00:17:29,680 --> 00:17:30,400 [Kaleb over walkie-talkie] What's it saying 332 00:17:30,440 --> 00:17:32,480 on thecomputer, Simon? 333 00:17:32,519 --> 00:17:34,479 The yield monitor on the combine is saying 334 00:17:34,559 --> 00:17:36,679 it's running at two and a half ton to the hectare now, 335 00:17:36,759 --> 00:17:38,519 so that's a ton to the acre. 336 00:17:38,559 --> 00:17:41,639 But what we're looking for is a ton and a half an acre. 337 00:17:41,720 --> 00:17:43,200 [Simon] It's good in patches. 338 00:17:51,920 --> 00:17:54,160 [classical music ends] 339 00:17:57,000 --> 00:17:58,800 7.3. We're all right. 340 00:17:59,680 --> 00:18:01,400 [Jeremy] So far as I could tell, 341 00:18:01,480 --> 00:18:04,440 most of what we were harvesting were earwigs. 342 00:18:04,519 --> 00:18:06,879 There were thousands of them. 343 00:18:07,519 --> 00:18:11,879 But I was told this was normal, so we kept on working. 344 00:18:11,960 --> 00:18:14,560 Right, here we go, coat on. 345 00:18:14,680 --> 00:18:16,920 [tense music playing] 346 00:18:20,000 --> 00:18:20,960 [Simon speaking on walkie-talkie] 347 00:18:21,039 --> 00:18:22,319 The second field I think yielded 348 00:18:22,400 --> 00:18:25,200 better than the first one...definitely. 349 00:18:30,400 --> 00:18:31,240 [Jeremy] Wait a minute. 350 00:18:31,799 --> 00:18:34,639 You kick the back out that way, yes, head it on that way. 351 00:18:39,799 --> 00:18:41,759 Oh, bloody hell, that's the wrong way. 352 00:18:54,079 --> 00:18:55,999 -[Kaleb] It's like a tractor meet. 353 00:18:56,079 --> 00:18:57,039 -[Jeremy] Isn't it? [Kaleb laughs] 354 00:18:57,079 --> 00:18:59,559 -So, we've done Picket's Piece. -[Kaleb] Yeah. 355 00:18:59,680 --> 00:19:01,920 [Jeremy] We're doing Lower Washpool now. 356 00:19:02,000 --> 00:19:05,560 And then we've got Bury Hill North, which is 45.7 acres. 357 00:19:05,640 --> 00:19:07,520 [Kaleb] You better get going, Jeremy. 358 00:19:07,559 --> 00:19:08,999 -Oh, his light's on. -[Kaleb] Yeah. 359 00:19:09,079 --> 00:19:11,239 [country music playing] 360 00:19:31,519 --> 00:19:33,999 [guitar music playing] 361 00:19:34,799 --> 00:19:38,519 [Jeremy] The next morning, when we resumed harvesting, 362 00:19:38,559 --> 00:19:42,999 my first offload of earwigs was even trickier than normal. 363 00:19:47,319 --> 00:19:49,479 He's parked his truck in the farmyard. 364 00:19:52,079 --> 00:19:54,039 There's something wrong with him. 365 00:20:02,640 --> 00:20:05,720 Right, he won't be finding that in a hurry. 366 00:20:06,799 --> 00:20:09,879 [Western-style music playing] 367 00:20:09,960 --> 00:20:11,960 However, Kaleb's annoying 368 00:20:12,000 --> 00:20:14,560 parking was the least of my problems. 369 00:20:14,640 --> 00:20:18,320 Because, unlike yesterday, the sky was overcast 370 00:20:18,400 --> 00:20:19,960 and that didn't bode well 371 00:20:20,000 --> 00:20:22,320 for the mid-morning moisture test. 372 00:20:23,920 --> 00:20:24,880 [beep] 373 00:20:25,559 --> 00:20:27,239 -Ten. -[Simon] Ten. 374 00:20:29,559 --> 00:20:31,399 Yeah. 375 00:20:31,480 --> 00:20:34,680 That's too much. Two percent over. Why has it got wet? 376 00:20:34,759 --> 00:20:36,879 It hasn't rained. 377 00:20:36,920 --> 00:20:38,200 Is it just moisture in the atmosphere? 378 00:20:38,240 --> 00:20:39,680 [Kaleb] It's probably the moisture in the air. 379 00:20:39,759 --> 00:20:41,719 [Simon] 'Cause actually, it's damper now 380 00:20:41,759 --> 00:20:42,679 than it was at seven o'clock this morning. 381 00:20:42,720 --> 00:20:43,640 Yeah, yeah. 382 00:20:43,720 --> 00:20:45,000 Well, what do we do? 383 00:20:46,440 --> 00:20:49,560 [Jeremy] Happily, there was one thing we could do. 384 00:20:49,640 --> 00:20:50,760 Go and test the barley 385 00:20:50,799 --> 00:20:53,399 to see if we could harvest that instead. 386 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 -What's the news, mate? -14.7. 387 00:20:59,200 --> 00:21:01,520 -What's the limit for that? -15. 388 00:21:01,559 --> 00:21:04,559 -So, it's good enough to go? -We could go. Yeah. 389 00:21:04,640 --> 00:21:07,160 [rock music playing] 390 00:21:21,319 --> 00:21:21,799 [Simon over walkie-talkie] Right, 391 00:21:21,880 --> 00:21:24,040 I'd say that was pretty successful. 392 00:21:24,079 --> 00:21:28,799 Oh-hoo. Did you hear that, fetus boy? It was successful. 393 00:21:28,880 --> 00:21:30,880 Simon, don't give him a big head. 394 00:21:33,519 --> 00:21:35,519 [Jeremy] What I've got in the trailer right now 395 00:21:35,559 --> 00:21:38,679 will keep Wetherspoon's going for about a year. 396 00:21:38,759 --> 00:21:40,799 That is beer seeds. 397 00:21:43,000 --> 00:21:44,960 However, when I got to the barn, 398 00:21:45,000 --> 00:21:47,400 I realized I had another problem. 399 00:21:49,480 --> 00:21:52,080 All right, what have we got left on rape? 400 00:21:52,160 --> 00:21:55,080 We've got about, big field, 401 00:21:55,160 --> 00:21:58,880 about 40 or 50 tons of rape still to go. 402 00:22:00,720 --> 00:22:02,640 So, where do I put the barley? 403 00:22:04,240 --> 00:22:06,280 [phone ringing] 404 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Hello. 405 00:22:07,960 --> 00:22:10,880 Where the bloody hell am I gonna store this barley? 406 00:22:10,960 --> 00:22:13,880 Because the barn's all full, we can't mix them up, can we? 407 00:22:13,960 --> 00:22:17,520 No, no, you'll have to store it up the airfield. 408 00:22:17,599 --> 00:22:19,159 That bunker I built, 409 00:22:19,240 --> 00:22:22,000 we can probably store about 400 tons of barley up there. 410 00:22:22,079 --> 00:22:24,159 Yeah, but we can't, 'cause it's gonna rain. 411 00:22:24,240 --> 00:22:26,720 If it does rain, we can't just leave it outside, can we? 412 00:22:26,759 --> 00:22:28,919 No, it will get wet and then they will reject it. 413 00:22:29,000 --> 00:22:30,880 You'll have to just sell it straightaway. 414 00:22:30,960 --> 00:22:31,960 What do you mean? 415 00:22:32,039 --> 00:22:34,599 Well, you can't store it, 416 00:22:34,680 --> 00:22:36,440 you'll have to just literally dump it up there, 417 00:22:36,519 --> 00:22:38,279 then sell it straightaway. 418 00:22:38,359 --> 00:22:39,359 What, today? 419 00:22:39,440 --> 00:22:41,640 Well, yeah, ideally, today, yes. 420 00:22:41,720 --> 00:22:43,960 [suspenseful music playing] 421 00:22:44,839 --> 00:22:46,359 [Jeremy] Back in the office. 422 00:22:46,440 --> 00:22:49,120 Okay, grain merchants. 423 00:22:49,200 --> 00:22:50,440 Yeah, hi. 424 00:22:50,519 --> 00:22:52,999 Really, I need a wagon today. 425 00:22:53,079 --> 00:22:55,239 So, you can't help at all? 426 00:22:55,319 --> 00:22:59,559 After a few calls, I finally got a result. 427 00:22:59,640 --> 00:23:02,920 Oh, you're playing music in my ear. 428 00:23:03,000 --> 00:23:04,760 Cheers, bye, bye. 429 00:23:04,839 --> 00:23:07,079 Wagon on its way. 430 00:23:07,200 --> 00:23:08,880 [country music playing] 431 00:23:08,960 --> 00:23:12,240 I then drove to the storage facility that Kaleb had rebuilt 432 00:23:12,319 --> 00:23:16,719 after some lockdown agri-yobs had burnt the old one down. 433 00:23:16,799 --> 00:23:18,519 [country music continues] 434 00:23:27,119 --> 00:23:30,879 This is like being nine, playing sandcastles. I like it. 435 00:23:35,440 --> 00:23:37,480 Then, Kaleb arrived with his load. 436 00:23:39,000 --> 00:23:42,480 Followed shortly afterwards by the lorry I'd ordered. 437 00:23:44,359 --> 00:23:46,639 -That is a smart lorry. -[beeping] 438 00:23:46,720 --> 00:23:48,680 -Will it weigh what we put in there? 439 00:23:48,720 --> 00:23:49,120 -Yeah. 440 00:23:49,160 --> 00:23:50,800 -Will it? Epic. -Yeah. 441 00:23:56,839 --> 00:23:59,159 However, as the loading began, 442 00:23:59,200 --> 00:24:02,160 I got a terrible hot-neck feeling 443 00:24:02,200 --> 00:24:03,360 as I realized that the grain 444 00:24:03,400 --> 00:24:05,840 from the ten acres we'd harvested 445 00:24:05,880 --> 00:24:08,280 would completely fill the lorry. 446 00:24:09,680 --> 00:24:13,880 And we still had 140 acres to go. 447 00:24:17,759 --> 00:24:21,479 My only hope was that Kaleb wouldn't notice. 448 00:24:21,559 --> 00:24:23,319 Twenty lorries you should have organized. 449 00:24:23,400 --> 00:24:24,800 -Twenty lorries? -Twenty lorries. 450 00:24:24,880 --> 00:24:27,000 They should have been coming back and forth, back and forth. 451 00:24:27,079 --> 00:24:28,239 -What, 29 tons in each one? -Yes. 452 00:24:28,319 --> 00:24:30,199 It's six o'clock on a Saturday night. 453 00:24:30,279 --> 00:24:33,159 We're not gonna get any more now and it's Sunday tomorrow. 454 00:24:33,880 --> 00:24:35,320 And it's gonna rain tonight. 455 00:24:35,880 --> 00:24:37,600 Are we completely stuck then? 456 00:24:37,680 --> 00:24:38,800 Yes. 457 00:24:38,880 --> 00:24:42,320 Completely stuck, we can't cut any more barley now, because... 458 00:24:43,960 --> 00:24:45,720 you fucked up. All you had to do 459 00:24:45,759 --> 00:24:47,319 was get your phone out and go, "Hiya." 460 00:24:47,359 --> 00:24:48,519 -No. -Yeah. Yes, it is. 461 00:24:48,599 --> 00:24:51,679 Wrong, no, I made the mistake about nine months ago. 462 00:24:51,759 --> 00:24:52,599 What? 463 00:24:52,680 --> 00:24:53,960 When I went, "That barn's big enough." 464 00:24:54,000 --> 00:24:55,960 I was in full Yorkshire mode. 465 00:24:56,000 --> 00:24:58,160 "No, I'm not spending more than 22 grand, 466 00:24:58,200 --> 00:24:59,840 that barn's perfectly big enough, 467 00:24:59,880 --> 00:25:00,880 everything will go in there." 468 00:25:00,960 --> 00:25:03,240 I thought we'd have little bays with rape would go there, 469 00:25:03,319 --> 00:25:04,919 the wheat would go there, the barley would go there. 470 00:25:05,000 --> 00:25:08,280 They never said to me, you never said to me, if I'm honest-- 471 00:25:08,359 --> 00:25:09,799 I did say, "Your barn's small." 472 00:25:09,880 --> 00:25:11,640 Yes, I know, but you should have said, 473 00:25:11,720 --> 00:25:12,960 "You do realize that that barn 474 00:25:13,000 --> 00:25:15,000 will be totally filled by your rape." 475 00:25:15,039 --> 00:25:16,279 -I did! -You didn't say that. 476 00:25:16,359 --> 00:25:19,639 I did. You just don't listen. You do not listen. 477 00:25:19,720 --> 00:25:21,240 No, [laughs] you switch off. 478 00:25:21,319 --> 00:25:22,559 You'll probably switch off now, 479 00:25:22,640 --> 00:25:25,160 you don't even know what I'm saying now, probably. 480 00:25:25,240 --> 00:25:26,600 What did I just say? 481 00:25:26,680 --> 00:25:28,480 -Something about switching off. -See? 482 00:25:28,559 --> 00:25:30,439 [laughs] This is my point. 483 00:25:31,160 --> 00:25:33,160 [wistful music playing] 484 00:25:33,240 --> 00:25:37,360 [Jeremy] So, thanks to me, all work ground to a halt. 485 00:25:40,680 --> 00:25:43,160 And Kaleb headed for home. 486 00:25:52,720 --> 00:25:54,480 Where's my fucking car? 487 00:26:01,960 --> 00:26:04,840 Ah, I see it. I see the tailgate. 488 00:26:24,160 --> 00:26:25,560 [Jeremy] As it turned out, 489 00:26:25,640 --> 00:26:28,880 the next morning, I didn't need my tractor keys. 490 00:26:42,799 --> 00:26:45,639 Obviously, we couldn't harvest in the rain. 491 00:26:47,519 --> 00:26:49,319 And even when the downpour stopped, 492 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 we couldn't restart until the crops had dried out. 493 00:26:54,279 --> 00:26:55,719 So, while we were waiting, 494 00:26:55,799 --> 00:26:58,519 we used the time to get another job out of the way. 495 00:27:01,279 --> 00:27:03,319 [upbeat music playing] 496 00:27:04,440 --> 00:27:06,960 Starting the lambs on their journey 497 00:27:07,000 --> 00:27:08,880 to the Sunday lunch table. 498 00:27:08,920 --> 00:27:12,640 We're looking at good, well-meated, uh, lambs 499 00:27:12,720 --> 00:27:15,120 that are the right sort of weight, 44 kilos-plus... 500 00:27:17,160 --> 00:27:18,680 that are good to go to the abattoir, 501 00:27:18,720 --> 00:27:20,080 so we can have some good meat. 502 00:27:20,119 --> 00:27:21,839 [upbeat music continues] 503 00:27:39,319 --> 00:27:42,119 So, what we got, Ellen, the right weight and the fit? 504 00:27:42,200 --> 00:27:43,720 -Seventy-eight. -Seventy-eight. 505 00:27:50,119 --> 00:27:51,679 [Jeremy] It's like they know. 506 00:27:53,079 --> 00:27:56,439 This is a powerful advertisement for vegetarianism. 507 00:27:58,599 --> 00:28:02,839 But I've seen powerful adverts for going on a cruise, 508 00:28:02,920 --> 00:28:04,560 and I'm still not gonna do that. 509 00:28:05,200 --> 00:28:07,200 [Western-style music playing] 510 00:28:07,279 --> 00:28:09,279 Once the lambs had gone... 511 00:28:10,599 --> 00:28:13,199 and the fields had dried out, 512 00:28:13,279 --> 00:28:16,199 we finished off harvesting the oil seed rape 513 00:28:16,920 --> 00:28:18,360 and the barley. 514 00:28:19,640 --> 00:28:23,080 And then we sold what we'd got to a grain merchant. 515 00:28:23,160 --> 00:28:25,480 [beeping] 516 00:28:29,599 --> 00:28:34,879 That just left one crop... the wheat. 517 00:28:34,960 --> 00:28:36,560 What's the news? 518 00:28:36,640 --> 00:28:38,400 16.6. 519 00:28:39,000 --> 00:28:39,880 [Jeremy] So, still over. 520 00:28:39,960 --> 00:28:42,440 Without any green in it. It wants another week. 521 00:28:42,519 --> 00:28:43,879 -[Kaleb] Without any green. -Right, we must leave it. 522 00:28:45,160 --> 00:28:49,440 [Jeremy] Sadly, I then received a rather distressing phone call. 523 00:28:50,079 --> 00:28:51,159 Okay. 524 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Okay. 525 00:28:55,319 --> 00:28:58,119 All right, I'll, um, I'll be back later. 526 00:28:58,200 --> 00:29:00,320 [clears throat] All right, thanks. Bye. 527 00:29:06,039 --> 00:29:07,399 Wayne Rooney's dead. 528 00:29:14,680 --> 00:29:18,240 How my poor ram had died was a mystery. 529 00:29:18,319 --> 00:29:21,079 So, after we'd loaded him into 530 00:29:21,119 --> 00:29:23,159 the most dignified hearse we could find, 531 00:29:25,279 --> 00:29:28,719 the vet took him away to do an autopsy. 532 00:29:31,039 --> 00:29:35,559 And rang later on to say he died from a twisted intestine. 533 00:29:46,079 --> 00:29:50,039 I'm surprised at how sad I am about the death of Wayne, 534 00:29:50,119 --> 00:29:52,519 because... I am. 535 00:29:54,119 --> 00:29:55,359 He'd become sort of part 536 00:29:55,400 --> 00:29:57,280 of a little ritual I had in the evening. 537 00:29:57,319 --> 00:29:59,719 I'd go for a walk and bring them a bit of food 538 00:29:59,799 --> 00:30:01,159 and they'd come running up. 539 00:30:02,359 --> 00:30:03,519 I've just come down now 540 00:30:03,599 --> 00:30:07,399 because I wanted to make sure that Leo was all right. 541 00:30:07,480 --> 00:30:10,000 But he's sort of hiding in that bush over there. 542 00:30:11,039 --> 00:30:13,239 And he won't come out, not even for the food. 543 00:30:17,359 --> 00:30:21,639 Sadly, we had to leave my only remaining ram to his grief. 544 00:30:23,279 --> 00:30:27,639 Because soon, the moisture level of the wheat was bang on. 545 00:30:27,720 --> 00:30:28,880 What's the news? 546 00:30:28,960 --> 00:30:30,560 14.4. 547 00:30:30,920 --> 00:30:33,440 [Jeremy] And we were good to go. 548 00:30:33,519 --> 00:30:35,519 [dramatic music playing] 549 00:30:48,440 --> 00:30:51,120 There were 96 acres of wheat to harvest, 550 00:30:51,200 --> 00:30:55,240 and its value was measured differently 551 00:30:55,279 --> 00:30:56,319 to oil seed rape and barley. 552 00:30:58,119 --> 00:31:01,319 With wheat, the volume you get... 553 00:31:01,400 --> 00:31:03,880 I was gonna say it doesn't matter, it does matter, 554 00:31:03,960 --> 00:31:07,080 but it doesn't matter as much as the quality. 555 00:31:07,160 --> 00:31:09,680 So, I've got a half a trailer load back there 556 00:31:09,759 --> 00:31:10,959 and I don't know whether I've got 557 00:31:11,000 --> 00:31:14,040 half a trailer load of really good wheat 558 00:31:14,079 --> 00:31:15,879 that'll be used to make bread, 559 00:31:15,960 --> 00:31:17,560 or really terrible wheat 560 00:31:17,599 --> 00:31:19,519 that'll have to go to be animal feed. 561 00:31:19,559 --> 00:31:21,959 [dramatic music continues] 562 00:31:23,480 --> 00:31:25,520 As we beavered away, Kaleb, 563 00:31:25,599 --> 00:31:26,559 now desperate for his 564 00:31:26,599 --> 00:31:28,719 long-awaited visit to the barber's, 565 00:31:28,759 --> 00:31:32,079 took a moment to rearrange his coiffure. 566 00:31:37,200 --> 00:31:38,160 Hair. 567 00:31:38,680 --> 00:31:39,520 I like it. 568 00:31:39,599 --> 00:31:40,799 [laughs] 569 00:31:40,880 --> 00:31:42,640 It's out of my face at least. 570 00:31:43,519 --> 00:31:45,959 [Jeremy] Shortly after this exchange, though, 571 00:31:46,039 --> 00:31:47,159 the mood changed, 572 00:31:47,240 --> 00:31:49,360 because Gareth Bale noticed 573 00:31:49,400 --> 00:31:51,960 that a neighboring farmer was in trouble. 574 00:31:53,000 --> 00:31:53,720 [Kaleb] Look to your left, 575 00:31:53,759 --> 00:31:56,319 Jeremy, it doesn't look very good over there. 576 00:31:56,359 --> 00:31:57,879 Something's on fire, isn't it? 577 00:32:03,759 --> 00:32:06,679 [Jeremy] This is every farmer's nightmare. 578 00:32:06,759 --> 00:32:10,399 A harvest blaze caused by malfunctioning equipment. 579 00:32:12,079 --> 00:32:13,239 [Kaleb over walkie-talkie] I'm on it now, 580 00:32:13,279 --> 00:32:15,799 just bear with me, two minutes. 581 00:32:16,720 --> 00:32:20,320 I know there's two fire engines going to it now. 582 00:32:20,400 --> 00:32:21,920 How does he know that? 583 00:32:22,000 --> 00:32:24,160 How do you know that? 584 00:32:24,240 --> 00:32:25,880 Got contacts everywhere. 585 00:32:28,440 --> 00:32:30,640 [Jeremy] I took a moment to thank the Lord 586 00:32:30,720 --> 00:32:34,120 for the bulletproof reliability of the Lambo. 587 00:32:34,200 --> 00:32:36,040 [dramatic music playing] 588 00:32:36,119 --> 00:32:38,319 And then we got back to work. 589 00:32:39,559 --> 00:32:42,119 Just let it go back towards the back of it. 590 00:32:43,279 --> 00:32:45,159 [Jeremy] Thanks to Simon's calm 591 00:32:45,200 --> 00:32:47,720 and clear instructions over the radio... 592 00:32:47,759 --> 00:32:49,359 That's good, now bring it forward. 593 00:32:50,680 --> 00:32:53,520 ...I was getting pretty good at my tractoring. 594 00:32:55,599 --> 00:32:56,239 [Simon] You're sort of 595 00:32:56,279 --> 00:32:58,399 just the front end of the middle. 596 00:32:58,440 --> 00:33:01,480 Turn it slightly closer to you than the middle at the moment. 597 00:33:01,559 --> 00:33:03,559 [dramatic music continues] 598 00:33:04,240 --> 00:33:06,160 [Jeremy] But, later that day, 599 00:33:06,240 --> 00:33:09,080 I came back from a run to the storage barn 600 00:33:09,160 --> 00:33:13,360 to find Simon had been replaced in the combine by a colleague. 601 00:33:17,839 --> 00:33:20,239 [Gerald speaking indistinctly on walkie-talkie] 602 00:33:26,160 --> 00:33:29,440 I just don't know, I... I don't know. 603 00:33:29,519 --> 00:33:31,839 I don't know what he wants me to do. 604 00:33:31,920 --> 00:33:32,520 [over walkie-talkie] Do you want 605 00:33:32,559 --> 00:33:35,279 me to come alongside on the next run? 606 00:33:35,319 --> 00:33:36,839 [indistinct] 607 00:33:36,920 --> 00:33:38,360 ...as long as you don't go too fast... 608 00:33:38,440 --> 00:33:41,040 [indistinct] 609 00:33:42,359 --> 00:33:44,639 [Jeremy] He hasn't put his light on, but the spout's out, 610 00:33:44,720 --> 00:33:46,160 so I'm assuming he's ready. 611 00:33:46,240 --> 00:33:49,560 [Gerald] As I say, if you turn... [indistinct] 612 00:33:52,440 --> 00:33:54,320 Am I at the back? 613 00:33:54,400 --> 00:33:57,120 [Gerald speaking indistinctly on walkie-talkie] 614 00:33:58,720 --> 00:34:00,080 I have no idea. 615 00:34:00,160 --> 00:34:02,440 [Gerald continues speaking indistinctly] 616 00:34:02,519 --> 00:34:04,479 [Jeremy] Shit, shit, shit. 617 00:34:04,559 --> 00:34:09,039 [Gerald continues speaking indistinctly] 618 00:34:09,119 --> 00:34:10,919 Not a word, not a word. 619 00:34:11,000 --> 00:34:13,400 [Gerald continues speaking indistinctly] 620 00:34:13,480 --> 00:34:16,760 [Jeremy] Eventually, though, we got into a rhythm. 621 00:34:18,440 --> 00:34:21,040 I tell you what, he's 72, look at him. 622 00:34:21,119 --> 00:34:22,919 He was telling me last week, 623 00:34:23,000 --> 00:34:27,120 he's combined this farm every year for 50 years 624 00:34:27,159 --> 00:34:30,359 and he didn't want to miss this one, even with COVID. 625 00:34:30,440 --> 00:34:31,320 And here he is. 626 00:34:35,039 --> 00:34:37,399 [over walkie-talkie] I'll wait for your light to go on, Gerald. 627 00:34:37,480 --> 00:34:39,600 Put your light on, I'll come back. 628 00:34:39,639 --> 00:34:44,959 [Gerald] Okay, but like I said, if you just don't go too fast, 629 00:34:45,039 --> 00:34:47,319 then I can see the backof the trailer 630 00:34:47,360 --> 00:34:49,680 and I can do the combine... [indistinct] 631 00:34:51,320 --> 00:34:52,760 Okay, got you. 632 00:34:52,840 --> 00:34:54,200 I haven't, but-- 633 00:34:54,320 --> 00:34:57,200 [Gerald continues speaking indistinctly] 634 00:34:57,320 --> 00:34:59,560 [laughs] 635 00:35:00,480 --> 00:35:03,080 [serene music playing] 636 00:35:06,000 --> 00:35:09,280 [Jeremy] By the end of August, our work was complete. 637 00:35:11,639 --> 00:35:15,279 We had harvested 546 acres 638 00:35:15,360 --> 00:35:18,960 of wheat, oil seed rape and barley. 639 00:35:20,639 --> 00:35:24,159 And the fields were now taking a well-earned breather. 640 00:35:27,039 --> 00:35:29,599 I couldn't, though. I had to sell the wheat. 641 00:35:29,639 --> 00:35:31,119 So, I took a sample... 642 00:35:31,199 --> 00:35:33,959 [country rock music playing] 643 00:35:34,039 --> 00:35:36,679 ...and called Charlie, who, now all the work was done, 644 00:35:36,800 --> 00:35:38,640 was back from his holiday, 645 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 and arranged to meet him at my local mill. 646 00:35:43,800 --> 00:35:44,640 There it is. 647 00:35:44,679 --> 00:35:46,199 [Jeremy] Sample bag. 648 00:35:51,159 --> 00:35:53,599 My hope was that my wheat would end up in here, 649 00:35:53,639 --> 00:35:56,319 being turned into flour for bread. 650 00:35:59,400 --> 00:36:02,320 Because then I'd get top dollar for it. 651 00:36:05,119 --> 00:36:09,199 First, though, it had to pass muster with Paul the miller. 652 00:36:10,519 --> 00:36:11,879 This is your-- 653 00:36:11,960 --> 00:36:14,640 Number one, Premier League... 654 00:36:14,679 --> 00:36:15,559 Premier League. 655 00:36:15,639 --> 00:36:18,039 ...milling wheat. Not Vauxhall Conference. 656 00:36:18,119 --> 00:36:18,959 No. 657 00:36:19,039 --> 00:36:22,319 We'd like a Liverpool here, you know, top of the league. 658 00:36:22,400 --> 00:36:24,640 Man City at the very least. 659 00:36:24,679 --> 00:36:27,639 Right, okay. We will see what we can do. 660 00:36:27,760 --> 00:36:29,800 I will go in to our lab man 661 00:36:29,880 --> 00:36:31,680 and we will come out with the result for you. 662 00:36:31,800 --> 00:36:34,560 -How long's it take? -Okay. Five minutes. 663 00:36:34,639 --> 00:36:37,399 [Jeremy] The make-or-break number, according to Paul, 664 00:36:37,480 --> 00:36:41,320 would be the percentage of protein in the grain. 665 00:36:41,400 --> 00:36:44,040 -You're aiming actually for 13. -Thirteen percent. 666 00:36:44,119 --> 00:36:46,159 [Jeremy] Thirteen is the number. 667 00:36:46,280 --> 00:36:49,200 I think it's about 13.4% protein. 668 00:36:49,320 --> 00:36:52,080 Right. I'll go for 12.6, 12.7. 669 00:36:52,159 --> 00:36:53,639 Paul, we want to know whether-- 670 00:36:53,760 --> 00:36:55,920 -Yeah, we need to know. -[laughs] 671 00:36:56,000 --> 00:36:57,480 Okay. Shall I go and test it? 672 00:36:57,559 --> 00:36:59,159 -Yes. Please. -I'm-- Yeah. 673 00:36:59,199 --> 00:37:01,159 -Good. -Bye. Love your hat. 674 00:37:02,679 --> 00:37:05,759 Whilst we were waiting 675 00:37:05,800 --> 00:37:06,840 for Paul's bread boffin to do his thing, 676 00:37:06,880 --> 00:37:08,360 I was keen to know what success 677 00:37:08,400 --> 00:37:10,800 would look like, in terms of money. 678 00:37:12,440 --> 00:37:14,080 -How much is premium wheat per ton? 679 00:37:14,119 --> 00:37:15,159 -£185. 680 00:37:15,159 --> 00:37:16,999 Right, and if it's hen food... 681 00:37:17,800 --> 00:37:19,560 -how much? -150, 155 pounds. 682 00:37:19,639 --> 00:37:23,119 All right, so, £185 a ton if it's good quality. 683 00:37:23,159 --> 00:37:26,319 -Correct. -£155 if it's hen food. 684 00:37:26,400 --> 00:37:27,440 Correct. 685 00:37:27,519 --> 00:37:29,759 [softly] So, once we've established. it's good quality, 686 00:37:29,840 --> 00:37:32,480 do I then start haggling with him over price? 687 00:37:32,559 --> 00:37:33,559 Well, you might sort of ask for 688 00:37:33,599 --> 00:37:35,159 an indication of what it's worth. 689 00:37:35,199 --> 00:37:38,119 Can I hit him with, "I want £200 a ton." 690 00:37:38,159 --> 00:37:40,279 I think that's a nice figure, isn't it? 691 00:37:40,360 --> 00:37:41,160 Sounds round. 692 00:37:41,280 --> 00:37:45,360 It does. Just-- Just say £200 a ton and then, 693 00:37:45,400 --> 00:37:47,040 "Okay, I won't sell it today," 694 00:37:47,079 --> 00:37:48,639 and get in your car and drive off. 695 00:37:48,679 --> 00:37:49,959 So, we can just say, "I'm not selling." 696 00:37:50,039 --> 00:37:52,919 "We'd like to sell it, you know, we will sell it to you, but..." 697 00:37:53,000 --> 00:37:54,320 But not necessarily now. 698 00:37:54,400 --> 00:37:56,160 "Not necessarily today." 699 00:37:56,280 --> 00:37:58,560 Well, he might say, "Okay, fine." 700 00:38:00,519 --> 00:38:01,559 Yeah, he might. 701 00:38:02,480 --> 00:38:04,160 I'm really useless at haggling. 702 00:38:04,280 --> 00:38:07,920 The time for speculation, though, was now over. 703 00:38:08,000 --> 00:38:09,320 Oh, he's back. He's back. 704 00:38:09,400 --> 00:38:14,520 The all-important protein, the first number is one. 705 00:38:14,599 --> 00:38:15,599 [Jeremy] Yeah. 706 00:38:15,639 --> 00:38:17,159 The second number is three. 707 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 Yes! 708 00:38:18,800 --> 00:38:19,960 Then we have a point. 709 00:38:20,039 --> 00:38:21,279 Yes, zero. 710 00:38:21,360 --> 00:38:23,160 And the next number is five. 711 00:38:23,199 --> 00:38:24,879 -Oh. -[laughs] 712 00:38:24,960 --> 00:38:26,680 Almost like... 713 00:38:26,800 --> 00:38:29,160 -How did you know that? -Well, it's the color. 714 00:38:29,280 --> 00:38:32,800 This is probably as good as I've seen to now. 715 00:38:34,559 --> 00:38:36,159 -[Charlie] Very good. -Well done, Jeremy. 716 00:38:36,280 --> 00:38:37,800 No, well done him and Kaleb. 717 00:38:37,880 --> 00:38:41,320 Can I insist, Charlie, that we buy it to grind up in the mill 718 00:38:41,400 --> 00:38:42,960 and then we can send some of the flour 719 00:38:43,000 --> 00:38:44,640 back to Jeremy to sell in the shop? 720 00:38:44,679 --> 00:38:46,919 -Yeah, yeah, yeah. -Well, no, we've got to haggle. 721 00:38:47,000 --> 00:38:48,880 [Paul] No, no, no, I've sorted that out. 722 00:38:48,960 --> 00:38:50,760 What do you mean, you've sorted it out? 723 00:38:50,840 --> 00:38:54,120 You may know about car prices, but I know about wheat prices. 724 00:38:54,159 --> 00:38:55,479 How much is it then? 725 00:38:55,559 --> 00:38:58,479 It would be around the £180, 185 mark. 726 00:38:58,559 --> 00:38:59,999 That's fantastic news. 727 00:39:00,079 --> 00:39:02,039 So, it's gold star, to be honest. 728 00:39:02,119 --> 00:39:04,039 -I'm gonna go and bathe in it. -[Paul] Mmm. 729 00:39:04,119 --> 00:39:04,959 Thanks, Paul. 730 00:39:06,519 --> 00:39:08,879 That's actually [laughs] good news. 731 00:39:10,000 --> 00:39:12,760 [country rock music playing] 732 00:39:12,840 --> 00:39:13,960 [Jeremy] With the harvest done 733 00:39:14,000 --> 00:39:16,800 and Charlie now crunching the numbers, 734 00:39:16,840 --> 00:39:18,840 I caught up on the post, 735 00:39:18,920 --> 00:39:20,480 where I found the results 736 00:39:20,559 --> 00:39:23,679 from the latest tests on my bottled spring water. 737 00:39:25,159 --> 00:39:26,039 Um... 738 00:39:26,119 --> 00:39:27,199 [clicks tongue] 739 00:39:28,400 --> 00:39:32,480 "22 degrees and 37 degrees bacterial results have failed. 740 00:39:32,559 --> 00:39:35,479 So, the water is not in a sellable state. 741 00:39:35,559 --> 00:39:39,199 For your reference, the TVC count should be zero 742 00:39:39,320 --> 00:39:42,760 and they were found to be 10,000-plus." 743 00:39:44,199 --> 00:39:46,359 That's not a fail, that's a catastrophe. 744 00:39:46,440 --> 00:39:47,760 Ten thousand? 745 00:39:48,760 --> 00:39:52,160 This meant I had to get to the farm shop sharpish, 746 00:39:52,280 --> 00:39:56,160 to remove the water from the shelves before anyone bought it. 747 00:39:56,199 --> 00:39:59,799 And luckily, I had just the machine for the job, 748 00:40:01,079 --> 00:40:03,159 because I'd been reunited... 749 00:40:04,679 --> 00:40:06,319 with an old friend. 750 00:40:07,159 --> 00:40:09,159 [upbeat music playing] 751 00:40:13,840 --> 00:40:15,120 Welcome, everyone, 752 00:40:15,159 --> 00:40:18,919 to the new Diddly Squat fast response vehicle. 753 00:40:25,960 --> 00:40:28,760 [laughs] It's great to have it back. 754 00:40:32,000 --> 00:40:35,400 The fact is, if it can handle the roads of Madagascar, 755 00:40:35,480 --> 00:40:37,280 it can definitely handle the 756 00:40:37,320 --> 00:40:39,520 fields of Chipping Norton and it is doing. 757 00:40:50,599 --> 00:40:52,439 Weird that I've never driven this car 758 00:40:52,480 --> 00:40:54,160 at more than eight miles an hour. 759 00:40:54,639 --> 00:40:55,639 Now look at me. 760 00:41:00,559 --> 00:41:03,359 I'm literally saving lives here, doing this. 761 00:41:11,760 --> 00:41:13,480 I've come to get the water. 762 00:41:13,559 --> 00:41:14,479 Why? 763 00:41:14,559 --> 00:41:15,799 It's got shit in it. 764 00:41:15,880 --> 00:41:18,520 -Sorry, what? -It's got shit in it. 765 00:41:18,599 --> 00:41:20,479 It says it's got no shit in it. 766 00:41:20,559 --> 00:41:21,959 It says it's got no shit in it, 767 00:41:22,000 --> 00:41:23,960 but that's not strictly accurate. 768 00:41:24,000 --> 00:41:25,640 -It's full of it. -[Lisa gasps] 769 00:41:25,679 --> 00:41:27,199 I don't know what it is, it's bacteria, 770 00:41:27,280 --> 00:41:29,320 it's not actual feces, it's bacteria. 771 00:41:29,360 --> 00:41:31,640 But we'll flush the system out with detergent, 772 00:41:31,679 --> 00:41:32,759 get it tested again. 773 00:41:33,800 --> 00:41:34,800 What are they? 774 00:41:34,880 --> 00:41:36,400 Mushrooms. 775 00:41:36,480 --> 00:41:39,600 -[Jeremy] What? -Mushrooms. Big mushrooms. 776 00:41:39,639 --> 00:41:40,679 [Jeremy] Big? 777 00:41:41,960 --> 00:41:43,440 -Bloody hell. -You know what you do? 778 00:41:43,519 --> 00:41:45,439 You slice them up and dip them in egg 779 00:41:45,519 --> 00:41:47,279 and you fry them and it's like a mushroom toast. 780 00:41:47,360 --> 00:41:48,640 No, but that's a mushroom. 781 00:41:48,760 --> 00:41:50,160 Yeah, that's a big mushroom. 782 00:41:50,280 --> 00:41:52,840 Our field mushrooms here. Look at that! 783 00:41:54,119 --> 00:41:55,839 They're fantastic. 784 00:41:55,920 --> 00:41:57,040 [upbeat music playing] 785 00:41:57,119 --> 00:41:59,879 Everything was fantastic at the farm shop, 786 00:41:59,960 --> 00:42:03,800 as we were finally starting to see some fruit from our labors. 787 00:42:04,880 --> 00:42:09,120 Orangutan-friendly vegetable oil made with our own oil seed rape 788 00:42:09,159 --> 00:42:11,559 was already on the shelves. 789 00:42:13,079 --> 00:42:16,639 And a couple of days later, our lambs were back. 790 00:42:18,679 --> 00:42:21,079 -Your shoulder boned and rolled. -Yeah. 791 00:42:21,159 --> 00:42:23,999 The breast, which is like your scrag for just roasting. 792 00:42:24,079 --> 00:42:27,439 Your chops. Your liver and your kidney and mince. 793 00:42:27,519 --> 00:42:31,159 So, I delivered that, reared it, fed it, nurtured it. 794 00:42:31,280 --> 00:42:33,640 -You did. -Loved it. 795 00:42:33,679 --> 00:42:34,919 Loved it. 796 00:42:35,000 --> 00:42:36,440 You've killed it and chopped it up. 797 00:42:36,519 --> 00:42:38,039 Chopped it up for you, yes. 798 00:42:38,119 --> 00:42:39,039 Ready to eat. 799 00:42:40,400 --> 00:42:45,400 [Jeremy] It had cost £5,000 to raise and butcher the lambs, 800 00:42:45,480 --> 00:42:47,440 but they were so popular with the locals... 801 00:42:47,519 --> 00:42:49,799 So, you want two whole lambs, basically, so it's four halves. 802 00:42:49,880 --> 00:42:51,040 Yeah, yeah. 803 00:42:51,119 --> 00:42:51,959 ...it looked like we might 804 00:42:52,000 --> 00:42:54,760 even get a couple of hundred quid back. 805 00:42:54,800 --> 00:42:57,080 See you. Thank you very much. Thank you. 806 00:42:57,880 --> 00:43:00,840 Thank you very much for coming. Hope you enjoy. 807 00:43:00,920 --> 00:43:04,480 Who needs supermarkets? A thing, a thing has worked. 808 00:43:04,559 --> 00:43:05,879 Morning, morning. 809 00:43:08,840 --> 00:43:10,760 -We've got seven left. -[Lisa] Good. 810 00:43:10,840 --> 00:43:11,960 That's all we've got, seven, 811 00:43:12,039 --> 00:43:13,559 -and it's only half past 11:00. -[Lisa] Excellent, okay. 812 00:43:14,320 --> 00:43:15,600 Anyone else here for lambs? 813 00:43:17,039 --> 00:43:19,679 The shop is incredibly busy. 814 00:43:19,800 --> 00:43:23,080 And it'll be such a shame if we have to shut it down 815 00:43:23,159 --> 00:43:25,559 because the milk is from eight miles away, 816 00:43:25,639 --> 00:43:27,319 which is in Gloucestershire 817 00:43:27,400 --> 00:43:30,080 and we're only allowed to sell stuff from Oxfordshire. 818 00:43:32,639 --> 00:43:34,799 [serene music playing] 819 00:43:39,760 --> 00:43:43,520 [Jeremy] This had been my first-ever farming year. 820 00:43:46,280 --> 00:43:48,960 But even so, I decided to celebrate 821 00:43:49,000 --> 00:43:50,600 in the traditional way. 822 00:43:52,559 --> 00:43:55,359 So, I met with Kaleb in my old barn, 823 00:43:55,440 --> 00:43:59,040 to hang a wheat sheaf on one of its oak beams. 824 00:43:59,559 --> 00:44:01,759 [Kaleb] It's like a celebration. 825 00:44:01,840 --> 00:44:03,720 End of harvest, hang it up. 826 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 [Jeremy] And along with the hanging of the wheat, 827 00:44:06,880 --> 00:44:08,880 there was something else to celebrate. 828 00:44:10,800 --> 00:44:14,280 Did they use a pair of these to do it? 829 00:44:14,360 --> 00:44:15,200 It looks good. 830 00:44:15,280 --> 00:44:17,120 It doesn't look good, it looks ridiculous. 831 00:44:17,199 --> 00:44:18,599 Did you pay money for it? 832 00:44:18,679 --> 00:44:19,759 Yes. 833 00:44:19,840 --> 00:44:21,720 Oh, it's not-- How have I done that? 834 00:44:21,800 --> 00:44:23,920 How can I not even do this properly? 835 00:44:24,000 --> 00:44:26,400 I would go up the ladder, but I can't. 836 00:44:26,480 --> 00:44:27,360 Why not? 837 00:44:27,440 --> 00:44:28,760 I got shot. 838 00:44:30,400 --> 00:44:31,480 What? 839 00:44:31,559 --> 00:44:33,519 I was shot in the leg. 840 00:44:33,599 --> 00:44:34,759 What, you've really been shot? 841 00:44:34,840 --> 00:44:36,120 Yeah, honestly, yeah, yeah, 842 00:44:36,159 --> 00:44:38,679 I was with a group of mates in a circle, 843 00:44:38,719 --> 00:44:40,959 playing footie and he got his air rifle and 844 00:44:41,000 --> 00:44:43,440 "accidently" shot me in the leg. 845 00:44:43,840 --> 00:44:45,400 -You're kidding? -In my shin. 846 00:44:45,480 --> 00:44:46,320 -No. -With an air rifle? 847 00:44:46,400 --> 00:44:48,280 A .22 air rifle, from about four meters away. 848 00:44:49,039 --> 00:44:50,079 [Jeremy] Bloody hell. 849 00:44:50,159 --> 00:44:52,199 [Kaleb] Scabbing over now, look, the pellet's still in my leg. 850 00:44:52,280 --> 00:44:53,560 The pellet is there. 851 00:44:54,039 --> 00:44:55,839 But he was a mate who shot you? 852 00:44:55,920 --> 00:44:57,040 Yeah, a mate of mine, yeah. 853 00:44:57,119 --> 00:44:59,359 So, he got his gun out, loaded it 854 00:44:59,400 --> 00:45:00,880 and then he pointed it at you. 855 00:45:00,920 --> 00:45:02,920 -Yeah. -And what did you say? 856 00:45:03,000 --> 00:45:04,720 "Don't point that gun at me, you dickhead." 857 00:45:04,800 --> 00:45:06,200 You hadn't had a row or anything? 858 00:45:06,280 --> 00:45:08,960 No, no. I've been, like, best friends with him 859 00:45:09,000 --> 00:45:10,680 since primary school. 860 00:45:10,719 --> 00:45:12,559 He said it was an accident, so it must have been. 861 00:45:12,639 --> 00:45:13,919 Well, how can it be an accident, 862 00:45:14,000 --> 00:45:16,920 to point an air rifle at someone and then pull the trigger? 863 00:45:17,000 --> 00:45:18,480 Don't know. 864 00:45:18,559 --> 00:45:20,759 [Jeremy] My next conversation, I suspected, 865 00:45:20,800 --> 00:45:22,520 would be equally troubling, 866 00:45:23,880 --> 00:45:27,040 as the time had come to sit down with Cheerful Charlie 867 00:45:27,119 --> 00:45:31,279 and find out how much money the harvest had generated. 868 00:45:32,360 --> 00:45:33,640 We're all-- We're all done. 869 00:45:33,719 --> 00:45:34,839 End of the harvest. 870 00:45:34,920 --> 00:45:36,680 -Well done. Good. -Well, thank you. 871 00:45:36,760 --> 00:45:38,000 How's it feel? 872 00:45:38,079 --> 00:45:40,519 It's... [sputtering] It's... 873 00:45:40,559 --> 00:45:41,599 Well, I'll let you know in a minute, 874 00:45:41,639 --> 00:45:43,239 'cause you're going to tell me the figures. 875 00:45:43,320 --> 00:45:45,200 You're going to give me the moment of truth. 876 00:45:45,280 --> 00:45:46,200 Well, as you know... 877 00:45:46,280 --> 00:45:47,600 "As we know," here we go. 878 00:45:47,679 --> 00:45:49,559 It hasn't been a great year for... 879 00:45:51,039 --> 00:45:52,319 for farming, generally. 880 00:45:52,400 --> 00:45:54,720 I read in The Times yesterday, 881 00:45:54,800 --> 00:45:58,520 it's the worst year for farmers since 1976. 882 00:45:58,599 --> 00:46:00,639 Dry summer. I know, I remember it well. 883 00:46:00,719 --> 00:46:03,199 It was the year of my O Levels. It's why I haven't got any. 884 00:46:03,280 --> 00:46:06,640 So, we're just gonna look at these top boxes. 885 00:46:06,719 --> 00:46:07,759 Look at the blue. 886 00:46:07,840 --> 00:46:09,000 And now I'm gonna frighten you. 887 00:46:09,079 --> 00:46:12,319 Last year, we made £226,000 from crop sales. 888 00:46:12,400 --> 00:46:13,640 That's before any costs. 889 00:46:14,239 --> 00:46:16,239 So, £226,000. 890 00:46:18,000 --> 00:46:20,040 -Yeah. -And this year's 137. 891 00:46:20,119 --> 00:46:23,359 So, £90,000 lower from the same area. 892 00:46:23,440 --> 00:46:24,760 It is nine-- 893 00:46:26,559 --> 00:46:28,759 -Which is quite incredible. So, you know. 894 00:46:28,800 --> 00:46:30,400 -Well, "incredible" is one word. 895 00:46:30,440 --> 00:46:32,880 -That is £90,000 down. -Yeah. 896 00:46:33,400 --> 00:46:35,720 It's-- It's enormous. Forty percent lower. 897 00:46:35,800 --> 00:46:38,520 £90,000 gone because of the weather. 898 00:46:39,599 --> 00:46:42,399 So where are the costs, because how much-- 899 00:46:42,480 --> 00:46:44,680 -Here are the costs then, so we spent-- 900 00:46:44,719 --> 00:46:45,279 -We spent-- 901 00:46:45,320 --> 00:46:48,360 -£14,000 on seed. -On seed. 902 00:46:48,440 --> 00:46:53,280 £34,000 on fertilizer and £20,000 on sprays. 903 00:46:53,360 --> 00:46:56,120 So, £68,601. 904 00:46:56,199 --> 00:47:01,559 And then there's £68,457 of costs. 905 00:47:01,639 --> 00:47:04,999 That's Kaleb, that's the machinery. 906 00:47:05,960 --> 00:47:10,320 So, you've made £144 profit from the arable farm. 907 00:47:19,320 --> 00:47:21,760 So, the fact of the matter is this, 908 00:47:21,840 --> 00:47:26,120 farming seven days a week for a year, on a 1,000-acre farm, 909 00:47:26,199 --> 00:47:30,959 has generated an income of £144? 910 00:47:31,039 --> 00:47:32,279 Correct. 911 00:47:32,360 --> 00:47:33,560 Fortunately, at the moment, 912 00:47:33,599 --> 00:47:35,719 we have this subsidy. When that goes... 913 00:47:36,960 --> 00:47:38,720 What are farmers going to do? 914 00:47:38,800 --> 00:47:40,680 I mean, honestly, what are they going to do? 915 00:47:40,760 --> 00:47:43,400 The ones who don't have Amazon film crews following them around 916 00:47:43,480 --> 00:47:44,960 and Who Wants to Be a Millionaire? 917 00:47:45,000 --> 00:47:46,280 to top up the income? 918 00:47:46,320 --> 00:47:51,200 I mean, what do you do when the subsidy starts to go down? 919 00:47:51,280 --> 00:47:53,800 There will be... there's gonna be a sea change 920 00:47:53,880 --> 00:47:56,000 to the, rurally, you know, the countryside. 921 00:47:56,079 --> 00:47:58,479 There'll be 30 percent less farmers, probably. 922 00:47:58,559 --> 00:48:01,839 But that's where we are with farming in this day and age. 923 00:48:01,920 --> 00:48:04,520 And the next time a farmer moans about the weather... 924 00:48:07,079 --> 00:48:09,199 put your arm round him and buy him a pint, 925 00:48:09,280 --> 00:48:12,080 because he's not moaning about it 926 00:48:12,159 --> 00:48:13,959 'cause it's a bit miserable working in the rain, 927 00:48:14,039 --> 00:48:16,359 he's moaning about it 'cause it's crucifying. 928 00:48:18,960 --> 00:48:20,680 [mournful music playing] 929 00:48:20,760 --> 00:48:22,800 I was now in a quandary. 930 00:48:24,199 --> 00:48:26,679 I'd worked bloody hard all year 931 00:48:26,760 --> 00:48:30,400 and my reward was £144. 932 00:48:31,679 --> 00:48:34,279 Even with the grants and subsidies added in, 933 00:48:34,360 --> 00:48:36,920 I'd have been far better off selling up, 934 00:48:37,000 --> 00:48:40,360 putting the money in the bank and living off the interest. 935 00:48:43,159 --> 00:48:48,719 And yet the past year had been absolutely brilliant. 936 00:48:50,239 --> 00:48:54,759 I'd done so many things I didn't think that I'd be able to do. 937 00:48:56,679 --> 00:48:58,639 I'd become a shepherd. 938 00:49:00,920 --> 00:49:02,040 A tractor driver. 939 00:49:04,920 --> 00:49:06,120 A shopkeeper. 940 00:49:06,199 --> 00:49:07,879 [imperceptible] 941 00:49:09,519 --> 00:49:10,839 A midwife. 942 00:49:12,679 --> 00:49:14,079 A key worker. 943 00:49:14,159 --> 00:49:15,559 [imperceptible] 944 00:49:15,639 --> 00:49:17,239 An engineer. 945 00:49:19,920 --> 00:49:21,560 And a conservationist. 946 00:49:30,039 --> 00:49:32,599 All in the company of Diddly Squat's 947 00:49:32,679 --> 00:49:37,159 endlessly happy, endlessly dysfunctional family. 948 00:49:39,719 --> 00:49:41,079 [imperceptible] 949 00:49:54,000 --> 00:49:58,040 But could I really go through the whole cycle again... 950 00:50:00,320 --> 00:50:02,560 for less than 40 pence a day? 951 00:50:06,960 --> 00:50:10,040 It's a question that crops up almost immediately 952 00:50:10,119 --> 00:50:12,479 at our harvest festival picnic. 953 00:50:14,079 --> 00:50:15,839 If there's anything I'm gonna go for, it's one of 954 00:50:15,880 --> 00:50:17,440 them whatsanames. 955 00:50:17,480 --> 00:50:18,760 No, those. 956 00:50:18,840 --> 00:50:20,400 -[Charlie] One of these. -That's the one, yeah. 957 00:50:21,599 --> 00:50:24,599 [Jeremy] So, is it a year and a day since we started farming? 958 00:50:24,679 --> 00:50:26,959 [Charlie] It is. Just over. 959 00:50:27,039 --> 00:50:29,439 [Jeremy] So, the big thing I've got to work out now is, 960 00:50:29,519 --> 00:50:32,199 I've got a choice, realistically. 961 00:50:32,280 --> 00:50:36,680 I can either go back to London and resume my old life-- 962 00:50:36,760 --> 00:50:37,840 Yeah, do that. 963 00:50:37,920 --> 00:50:40,560 [laughs] 964 00:50:40,639 --> 00:50:41,799 You haven't heard the "or." 965 00:50:41,880 --> 00:50:43,760 No, no, no. Do that. 966 00:50:43,840 --> 00:50:47,160 I think I don't want to go back to London now. 967 00:50:47,239 --> 00:50:49,239 -Ever? -No, I'm happy here. 968 00:50:49,320 --> 00:50:51,440 You like London, let's just-- You know, you love London. 969 00:50:51,519 --> 00:50:52,439 [Jeremy laughs] 970 00:50:52,519 --> 00:50:54,759 And London suits you. 971 00:50:54,840 --> 00:50:56,960 -And, um... -You've got friends in London. 972 00:50:57,000 --> 00:50:57,960 [Kaleb] Yeah, you've got friends in London, 973 00:50:58,000 --> 00:50:59,640 you know loads of people. 974 00:50:59,679 --> 00:51:00,799 [Charlie] You've got loads of friends here. 975 00:51:01,800 --> 00:51:02,640 Mmm. 976 00:51:03,599 --> 00:51:04,599 He wants me to stay. 977 00:51:06,199 --> 00:51:08,239 Because I am a cash cow to him. 978 00:51:08,320 --> 00:51:09,840 [laughs] 979 00:51:09,920 --> 00:51:13,760 If you weigh it up, weigh-hey-hey, I'd go farm. 980 00:51:13,840 --> 00:51:15,080 I think you're happy here. 981 00:51:15,159 --> 00:51:17,559 You're right, I am happy here. 982 00:51:17,639 --> 00:51:19,559 I said, back when we were lambing, 983 00:51:19,599 --> 00:51:21,279 that I've never been happier. 984 00:51:21,320 --> 00:51:22,200 Remember, we had all the lambs coming 985 00:51:22,239 --> 00:51:23,879 and it was quite a nice day, 986 00:51:23,920 --> 00:51:24,680 I went, "I've never been 987 00:51:24,719 --> 00:51:26,479 happier at work than I am now." 988 00:51:26,519 --> 00:51:27,959 -[Lisa] Really? -No. 989 00:51:28,039 --> 00:51:29,199 -Look at the colors. 990 00:51:29,239 --> 00:51:30,999 -[Lisa] It is stunning. - Autumn's coming. 991 00:51:31,039 --> 00:51:33,679 It's always stunning on the farm, actually. 992 00:51:33,760 --> 00:51:34,760 Whatever the day, there's 993 00:51:34,800 --> 00:51:37,000 always something that's absolutely beautiful. 994 00:51:38,039 --> 00:51:41,959 The thing is, the show's now over. 995 00:51:43,039 --> 00:51:44,279 This one. 996 00:51:44,360 --> 00:51:45,600 -Cheers, guys. -Which is sad. 997 00:51:45,679 --> 00:51:46,719 But thank you very much 998 00:51:46,760 --> 00:51:48,800 for all your help over the last year. 999 00:51:48,840 --> 00:51:49,840 Cheers. 1000 00:51:49,920 --> 00:51:52,080 [Jeremy] All of you, thank you very, very much. 1001 00:51:52,159 --> 00:51:53,919 Thank you for being so patient with me. 1002 00:51:54,000 --> 00:51:55,440 -I'm gonna get in that tractor now. 1003 00:51:55,480 --> 00:51:56,360 -[chuckles] 1004 00:51:56,400 --> 00:51:58,920 You're gonna come back with me and put the cultivator on it 1005 00:51:59,000 --> 00:52:00,680 and I'm gonna go cultivating now. 1006 00:52:00,760 --> 00:52:03,320 I thought you was going to a party tonight, you said. 1007 00:52:03,400 --> 00:52:05,000 [laughter] 1008 00:52:05,079 --> 00:52:06,999 [Lisa laughs] In London. 1009 00:52:07,679 --> 00:52:09,839 [laughter] 1010 00:52:11,840 --> 00:52:13,840 [music playing] 1011 00:52:22,079 --> 00:52:23,519 [imperceptible] 70928

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.