Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,880 --> 00:00:12,880
They call him the Traveler. Al-Musafir.
2
00:00:15,320 --> 00:00:20,400
God has sent him to you.He will lead you on God's path.
3
00:00:21,400 --> 00:00:24,160
About that old shooting range...
4
00:00:24,240 --> 00:00:30,160
I stopped a car there recently.Two brothers, Jakob and Emil Johannisson.
5
00:00:30,240 --> 00:00:33,360
-This is from Ibbe.
-They're tickets!
6
00:00:33,440 --> 00:00:36,120
She's run off to Syria with her sister.
7
00:00:36,200 --> 00:00:40,200
You and I will catch the next plane
to Istanbul.
8
00:00:40,280 --> 00:00:42,320
We'll bring them home, okay?
9
00:00:45,240 --> 00:00:48,360
-I must tell Omar! I killed Ahmed!
-It was me!
10
00:00:48,440 --> 00:00:50,080
I killed him.
11
00:00:50,880 --> 00:00:53,520
You're dead to me. I'm not coming back.
12
00:00:56,360 --> 00:01:00,840
If the shop's sign is lit,a car will pick you up in the morning.
13
00:01:01,760 --> 00:01:04,120
We're going home.
14
00:01:04,200 --> 00:01:06,480
-Hands up! Don't move!
-Sulle? Lisha?
15
00:01:06,560 --> 00:01:08,920
-No!
-It's them! Calle, it's them!
16
00:01:09,920 --> 00:01:11,520
-Lisha!
-Lisha!
17
00:01:23,440 --> 00:01:24,720
I don't know, Tuba.
18
00:01:24,800 --> 00:01:26,440
Where is she?
19
00:01:26,520 --> 00:01:29,200
-Where is Lisha?
-I don't know...
20
00:01:29,280 --> 00:01:32,960
I don't know.
We have to believe there's a solution.
21
00:01:34,800 --> 00:01:35,960
She's sitting here.
22
00:01:36,040 --> 00:01:38,440
I want to speak to Suleika.
23
00:01:39,880 --> 00:01:41,000
Suleika?
24
00:01:45,440 --> 00:01:47,440
Your mother would like to speak to you.
25
00:01:49,800 --> 00:01:52,400
Please, Suleika, she's begging you.
26
00:02:00,680 --> 00:02:02,200
She doesn't want to.
27
00:02:02,280 --> 00:02:04,200
I want to talk to Suleika, now!
28
00:02:04,280 --> 00:02:07,920
-She refuses to speak to us.
-What do you mean?
29
00:02:10,640 --> 00:02:14,200
-I just want you to come home.
-I know. I know.
30
00:02:14,280 --> 00:02:16,400
Nothing is as it wereWe can hang all night
31
00:02:16,480 --> 00:02:18,200
I just want you to come home.
32
00:02:18,280 --> 00:02:23,400
It's happened again! I've lost another
girl. She just slipped out my hands.
33
00:02:24,960 --> 00:02:27,080
-Okay.
-We got the two eldest,
34
00:02:27,160 --> 00:02:29,080
but they took off with the youngest girl.
35
00:02:29,160 --> 00:02:33,880
Calle, I'm so sorry.
I wish there was some way I could--
36
00:02:33,960 --> 00:02:38,680
I can't handle this. You have to help me.You have to get her out.
37
00:02:38,760 --> 00:02:41,520
-That's not how it works.
-You've done it before.
38
00:02:41,600 --> 00:02:44,280
-Yes, but--
-You know people and Kurds there.
39
00:02:44,360 --> 00:02:48,600
It's not so easy. It's really complicated.
I can't just order it.
40
00:02:48,680 --> 00:02:52,720
-You can try!
-I also have to go to Hedemora again.
41
00:02:52,800 --> 00:02:56,920
I have to track those brothers.
I can't focus on this now.
42
00:02:57,000 --> 00:03:01,600
What, we can't focus on a girl alone
who was dragged into Raqqa?
43
00:03:01,680 --> 00:03:03,800
She went there voluntarily.
44
00:03:04,680 --> 00:03:06,960
She's a child. It's not voluntary!
45
00:03:08,160 --> 00:03:10,640
Please, Fatima, I need your help on this.
46
00:03:10,720 --> 00:03:14,880
-Let me think of what we can do.
-Okay. Thanks.
47
00:03:26,640 --> 00:03:30,560
Welcome to the Islamic State.
Praise be to Allah.
48
00:03:40,600 --> 00:03:47,600
CALIPHATE
49
00:03:51,800 --> 00:03:56,760
We're going home, sweetheart.
Darling, we're going home to Sweden.
50
00:04:05,320 --> 00:04:06,480
So...
51
00:04:18,440 --> 00:04:20,080
Okay. Latifa...
52
00:04:32,120 --> 00:04:35,760
Okay. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
53
00:05:05,400 --> 00:05:07,240
Pervin! Pervin!
54
00:05:08,320 --> 00:05:13,000
I'm so sorry, Pervin. Forgive me!
Hello? Pervin?
55
00:05:16,520 --> 00:05:17,600
Latifa?
56
00:05:21,200 --> 00:05:22,240
Pervin.
57
00:05:35,440 --> 00:05:37,280
What's happening?
58
00:05:37,400 --> 00:05:40,880
"Don't display yourselves like that
of the times of ignorance."
59
00:05:50,480 --> 00:05:56,040
You've been so good. So good.
60
00:06:07,000 --> 00:06:08,600
There, there, you're doing great.
61
00:06:09,480 --> 00:06:11,560
You're so good, my treasure. So good.
62
00:06:16,520 --> 00:06:22,560
There, there. You're so nice,
yes, sweetheart. You're so good.
63
00:06:25,960 --> 00:06:29,440
-Hello, Pervin, it's me.
-Hello. Okay...
64
00:06:29,520 --> 00:06:31,280
-I'm in the car.
-Okay, good.
65
00:06:32,040 --> 00:06:38,200
This is your new phone, and next to youis what you need to get out of Raqqa.
66
00:06:38,840 --> 00:06:41,760
There's also 2,000 dollars.
67
00:06:42,720 --> 00:06:44,720
-There's a problem.
-What?
68
00:06:46,800 --> 00:06:51,840
There's a girl from Järva Gård coming
to Raqqa today. Her name is Lisha Wasem.
69
00:06:53,200 --> 00:06:54,440
Okay, and...
70
00:06:55,600 --> 00:06:58,920
She was tricked into going, like you.
71
00:06:59,000 --> 00:07:01,880
She's probably afraid and alone.
72
00:07:01,960 --> 00:07:06,520
-What's that got to do with me?
-She's 13. No one else can help her.
73
00:07:06,600 --> 00:07:09,920
Eva, no, no. I can't. I'm going home.
74
00:07:10,880 --> 00:07:13,560
I understand. But...
75
00:07:13,640 --> 00:07:17,520
They'll take her to one of those housesand they'll marry her off.
76
00:07:17,600 --> 00:07:20,520
-You know how fast they work!
-Eva, listen. I have a child.
77
00:07:20,600 --> 00:07:23,480
I have a child lying in a bag.
I'm going home!
78
00:07:23,560 --> 00:07:27,240
-I get it, Pervin. But...
-I can't. I can't help you.
79
00:07:27,320 --> 00:07:29,680
Listen to me. You can leave right now.
80
00:07:30,520 --> 00:07:34,560
Or you can stayand try and help this little girl.
81
00:07:34,640 --> 00:07:37,640
-Then you leave together.
-No, no. How can I help her?
82
00:07:37,720 --> 00:07:41,320
-Find her, get her out of there.
-I can't. I'm going home.
83
00:07:42,880 --> 00:07:46,480
-You can't just demand that I--
-I'm not demanding anything, Pervin.
84
00:07:46,560 --> 00:07:52,040
It's up to you. But you're alsothe only one that can help Lisha Wasem.
85
00:07:52,560 --> 00:07:58,200
Don't do this to me. Don't do this.
Please, don't do this to me now!
86
00:07:58,760 --> 00:08:03,080
I just want to go home with my child.
What don't you understand?
87
00:08:05,400 --> 00:08:08,240
I get it. I understand.
88
00:08:11,400 --> 00:08:17,360
But if you do this, I promise you
that I'll come to Raqqa myself
89
00:08:17,440 --> 00:08:19,520
and I'll get you out of there.
90
00:08:50,880 --> 00:08:51,880
Pervin?
91
00:08:55,120 --> 00:08:56,200
Pervin?
92
00:08:59,240 --> 00:09:00,200
What?
93
00:09:06,200 --> 00:09:07,320
Pervin?
94
00:09:14,840 --> 00:09:16,800
Pervin! Pervin?
95
00:09:22,320 --> 00:09:23,400
Pervin!
96
00:09:24,400 --> 00:09:25,440
Pervin!
97
00:09:33,240 --> 00:09:35,800
What are you doing?
98
00:09:35,880 --> 00:09:38,360
-Get out of here!
-Pay for what you've damaged.
99
00:09:38,440 --> 00:09:39,920
Get back!
100
00:09:40,000 --> 00:09:42,160
Get back! Get back!
101
00:09:45,720 --> 00:09:47,960
Call the cops.
102
00:09:52,520 --> 00:09:56,600
Yes. I'll call when we've landed. Bye.
103
00:10:06,160 --> 00:10:10,520
I got a message that there's a person
in Raqqa that might help to get Lisha out.
104
00:10:10,600 --> 00:10:13,960
It's not much of a chance,
but it's something.
105
00:10:32,000 --> 00:10:33,040
Pervin?
106
00:10:36,680 --> 00:10:37,880
Pervin...
107
00:10:40,800 --> 00:10:41,960
Pervin!
108
00:10:42,760 --> 00:10:45,320
-I thought you'd left--
-Don't touch me. Back off!
109
00:10:48,200 --> 00:10:49,400
You don't deserve me.
110
00:10:51,480 --> 00:10:54,280
I know. I know, Pervin.
111
00:10:55,280 --> 00:10:57,360
I don't know what's come over me.
I'm sorry.
112
00:11:01,520 --> 00:11:04,480
-Where've you been?
-Why?
113
00:11:08,440 --> 00:11:13,120
I was with my Swedish friend near
the mosque. She convinced me to come back.
114
00:11:14,160 --> 00:11:15,240
Thanks.
115
00:11:16,760 --> 00:11:19,200
-But I'm not sure I'll stay.
-What?
116
00:11:20,200 --> 00:11:23,000
Please, Pervin, you have to.
I'll do anything!
117
00:11:23,080 --> 00:11:24,920
-I'm begging you, Pervin!
-Back off.
118
00:11:27,720 --> 00:11:29,120
Give me a chance.
119
00:11:30,200 --> 00:11:31,360
One chance.
120
00:11:33,680 --> 00:11:37,760
-There's one thing you can do.
-Tell me. Anything...
121
00:11:39,120 --> 00:11:40,480
You must take another wife.
122
00:11:43,800 --> 00:11:44,880
What?
123
00:11:49,000 --> 00:11:52,960
My friend has a sister that just came
to Raqqa. Her name is Lisha.
124
00:11:53,720 --> 00:11:55,840
We'll find her
and you'll take her as a wife.
125
00:11:57,200 --> 00:11:59,560
-I only want you.
-I don't care.
126
00:11:59,640 --> 00:12:02,240
-Please, Pervin...
-You'll take her as your wife.
127
00:12:03,760 --> 00:12:04,920
Please...
128
00:12:19,360 --> 00:12:20,360
Okay.
129
00:12:29,600 --> 00:12:31,320
We'll just have to find her first.
130
00:12:37,480 --> 00:12:38,520
Hello.
131
00:12:40,480 --> 00:12:41,520
Hello.
132
00:12:45,600 --> 00:12:47,040
Your mum came back.
133
00:12:49,520 --> 00:12:53,280
Okay, I'm in Hedemora.
I'll see if that gives us anything.
134
00:12:53,360 --> 00:12:55,640
-I'll be in touch.
-Okay. Bye.
135
00:14:16,040 --> 00:14:17,840
I don't speak English.
136
00:14:19,880 --> 00:14:25,120
-A young girl of 13. Came today.
-I don't understand.
137
00:14:25,200 --> 00:14:27,360
I don't understand.
Do you speak French?
138
00:14:29,760 --> 00:14:30,880
Lisha?
139
00:14:41,080 --> 00:14:42,080
Thank you.
140
00:15:09,840 --> 00:15:12,800
-Any news?
-Nothing, she wasn't there either.
141
00:15:12,880 --> 00:15:16,600
We've been everywhere. What do we do now?
142
00:15:16,680 --> 00:15:19,280
I don't know. We go home.
143
00:15:21,320 --> 00:15:23,920
We'll try again tomorrow. Come on.
144
00:15:27,040 --> 00:15:29,080
Here's Raqqa. Do you see it?
145
00:15:52,680 --> 00:15:54,000
A new girl.
146
00:15:58,960 --> 00:16:00,440
Salaam alaikum.
147
00:16:02,360 --> 00:16:03,560
Salaam alaikum.
148
00:16:03,640 --> 00:16:05,240
Do you have any money?
149
00:16:07,000 --> 00:16:08,440
You have money?
150
00:16:14,440 --> 00:16:16,120
Do you have family here?
151
00:16:38,440 --> 00:16:41,160
Do any of you speak English?
152
00:16:43,840 --> 00:16:44,880
Come with me.
153
00:16:49,480 --> 00:16:53,040
The girl doesn't speak Arabic.
I need help.
154
00:16:57,680 --> 00:16:58,840
Salaam alaikum.
155
00:17:03,280 --> 00:17:04,840
Ask her about Islam.
156
00:17:18,240 --> 00:17:20,800
She doesn't know anything about Islam.
157
00:17:45,800 --> 00:17:47,120
Salaam alaikum.
158
00:17:56,360 --> 00:18:00,560
You need a guardian.
You are young and must marry.
159
00:18:01,840 --> 00:18:04,000
I know a man who will marry you.
160
00:18:12,080 --> 00:18:13,120
Let's go.
161
00:18:29,080 --> 00:18:31,080
Can you tell me what I should have done?
162
00:18:32,720 --> 00:18:34,000
What would you have done?
163
00:18:35,200 --> 00:18:38,600
If you had two daughters,
would you have stopped them?
164
00:18:46,480 --> 00:18:48,360
Don't look! It's not finished!
165
00:18:54,040 --> 00:18:55,600
There. Now it's finished.
166
00:18:57,120 --> 00:19:00,480
Don't you see? It's you
with the biggest terrorist beard.
167
00:19:01,000 --> 00:19:03,600
It's exactly your eyes, your ears...
168
00:19:05,080 --> 00:19:08,320
-Your gun, everything.
-Listen, Kerima.
169
00:19:09,800 --> 00:19:12,960
When we get back to Stockholm,
you'll be interrogated.
170
00:19:15,240 --> 00:19:16,760
You're a minor.
171
00:19:18,200 --> 00:19:20,880
Sulle has her dad here.
What about your dad?
172
00:19:21,840 --> 00:19:25,040
-He doesn't give a damn. Forget him.
-Okay.
173
00:19:25,960 --> 00:19:28,840
-But we have to interrogate you.
-Okay, no problem.
174
00:19:29,680 --> 00:19:30,840
Can I sleep there?
175
00:19:33,000 --> 00:19:36,000
Yes, that should work.
176
00:19:37,720 --> 00:19:39,280
But I won't say anything.
177
00:20:35,480 --> 00:20:39,040
-Where are we going?-We're going to the mosque.
178
00:20:39,120 --> 00:20:42,200
-We're not meant to go there.-Today we are, Emil.
179
00:20:42,280 --> 00:20:46,440
-How come?-Abu Jibril has given the signal.
180
00:20:47,560 --> 00:20:51,280
We'll be coordinating with Musafir,but first we pray to Allah.
181
00:20:51,840 --> 00:20:56,760
We go tomorrow evening.The next day, we'll be martyrs, Emil.
182
00:20:58,440 --> 00:20:59,800
We're going to paradise!
183
00:21:02,440 --> 00:21:05,760
-We'll never find her.
-We'll look tomorrow after first prayers.
184
00:21:05,840 --> 00:21:10,040
-But where will we look?
-We start again. The same places.
185
00:21:10,120 --> 00:21:12,440
-Start again?
-Maybe she hadn't arrived.
186
00:21:12,520 --> 00:21:15,240
-She's probably already married.
-We'll still find her.
187
00:21:15,800 --> 00:21:18,880
-Why?
-So she knows she's not forgotten.
188
00:21:19,480 --> 00:21:21,560
So her family knows where she is.
189
00:21:22,480 --> 00:21:25,240
Praise be to God, Lord of Lords,
the Gracious, the Merciful,
190
00:21:25,320 --> 00:21:30,080
who reigns over Judgement Day.
We pray to You, we ask Your help.
191
00:21:30,160 --> 00:21:35,280
Lead us on the righteous path,
the path taken by those You've blessed.
192
00:21:35,360 --> 00:21:40,680
Not those subjected to Your wrath,
and not those who are lost. Amen.
193
00:21:47,840 --> 00:21:49,600
Kerima, these are my colleagues.
194
00:21:50,280 --> 00:21:52,560
-I'm Sonja.
-Kerima.
195
00:21:52,640 --> 00:21:57,400
Hello. Come with us and we'll go to...
196
00:21:58,600 --> 00:21:59,680
this room.
197
00:22:00,840 --> 00:22:05,000
-This is Johan.
-Sit down here, to the left.
198
00:22:08,080 --> 00:22:11,320
Sulle. Why do you think you're here?
199
00:22:13,520 --> 00:22:17,000
Because I'm a Muslim
and that's forbidden in Sweden.
200
00:22:17,880 --> 00:22:19,640
That's why you want to punish me.
201
00:22:21,000 --> 00:22:24,640
-Is that what you think?
-I know it's the case.
202
00:22:28,120 --> 00:22:29,360
Okay.
203
00:22:31,080 --> 00:22:36,120
I have to inform you that you're not
suspected of any crime at this time.
204
00:22:37,640 --> 00:22:40,440
You are here as a witness
in order to find the person,
205
00:22:41,280 --> 00:22:44,160
or people, who tried
to smuggle you to Syria.
206
00:22:45,480 --> 00:22:47,520
But do you think that it is right?
207
00:22:50,720 --> 00:22:53,680
-When is there a pee break?
-Soon.
208
00:22:58,560 --> 00:23:01,680
-Can I borrow your mobile?
-For what?
209
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
Nothing.
210
00:23:07,480 --> 00:23:11,600
Do you think it's right what they do,
killing innocent people?
211
00:23:11,680 --> 00:23:16,520
I don't know. It's like,
Europe is full of these Islam haters!
212
00:23:16,600 --> 00:23:19,120
They're the only ones
with the guts to defend themselves.
213
00:23:20,280 --> 00:23:22,840
Who told you that?
214
00:23:24,280 --> 00:23:25,440
Well, well...
215
00:23:31,400 --> 00:23:35,960
-I think I understand how you feel.
-You know nothing about how I feel.
216
00:23:37,720 --> 00:23:39,000
So what do you feel?
217
00:23:40,400 --> 00:23:41,240
Hate.
218
00:23:42,960 --> 00:23:47,600
Hate against all the pigs that persecute
Muslims and stop us from living our faith.
219
00:23:50,160 --> 00:23:51,400
Do you hate me?
220
00:23:52,680 --> 00:23:53,840
Yes, I do.
221
00:23:55,440 --> 00:23:57,120
Do you hate Suleiman?
222
00:24:01,400 --> 00:24:03,600
I hate all enemies of Islam.
223
00:24:05,720 --> 00:24:07,080
What about Lisha?
224
00:24:08,880 --> 00:24:10,800
What do you think she feels right now?
225
00:24:44,640 --> 00:24:48,960
-Salaam alaikum.-Alaikum salaam.
226
00:24:49,040 --> 00:24:50,200
Where's the bride?
227
00:24:52,320 --> 00:24:53,880
Sit down.
228
00:25:02,240 --> 00:25:03,480
Please leave, my son.
229
00:25:08,480 --> 00:25:11,400
Let us see your face, bride.
230
00:25:28,200 --> 00:25:29,840
-You go in first.
-Yes, yes.
231
00:25:29,920 --> 00:25:32,400
-Salaam alaikum.-Alaikum salaam.
232
00:25:33,240 --> 00:25:35,160
We were here yesterday.
233
00:25:36,040 --> 00:25:40,960
We were looking for a girl.
Lisha Wasem, from Sweden.
234
00:25:41,040 --> 00:25:44,640
-Did she come today?
-A new girl came yesterday.
235
00:25:44,720 --> 00:25:46,000
-What?
-Foreign.
236
00:25:46,080 --> 00:25:47,920
-She says...
-Is she here?
237
00:25:48,000 --> 00:25:51,120
-It could be the girl you're looking for.
-She could be here.
238
00:25:51,200 --> 00:25:52,280
What?
239
00:25:52,360 --> 00:25:55,840
-Can we meet her?
-No, you can't.
240
00:25:56,520 --> 00:26:00,840
They're writing her marriage contract,
then she'll leave.
241
00:26:00,920 --> 00:26:04,560
-She says she's getting married now.
-Here? Lisha!
242
00:26:04,640 --> 00:26:07,400
Stop! You can't go up!
243
00:26:07,480 --> 00:26:09,680
Don't stand there. Stop!
244
00:26:09,760 --> 00:26:11,840
Come, come.
245
00:26:12,840 --> 00:26:16,160
Where do they sign
the marriage contracts? Over here?
246
00:26:16,240 --> 00:26:20,800
It's here. It's here. To the left.
In here!
247
00:26:22,560 --> 00:26:26,880
You can't come in here! You're violating
the sanctity of this place!
248
00:26:30,080 --> 00:26:33,480
-Who are you?
-There will be no marriage!
249
00:26:33,560 --> 00:26:36,720
I know her! How much? Tell me!
250
00:26:36,800 --> 00:26:40,040
-What do you want?
-Here is 2,000 dollars!
251
00:26:41,000 --> 00:26:43,880
-Two thousand dollars! Okay?
-For what?
252
00:26:43,960 --> 00:26:48,840
-I'm with the Ottman Brigade!
-The Ottman Brigade?
253
00:26:48,920 --> 00:26:51,160
Yes, the Ottman Brigade.
The Ottman Brigade.
254
00:26:52,000 --> 00:26:54,400
-The Ottman Brigade.
-Okay, okay.
255
00:26:54,480 --> 00:26:57,320
It's as you will. As you will.
256
00:26:58,960 --> 00:27:02,760
Lisha, Lisha! Pervin, take her!
257
00:27:02,840 --> 00:27:07,040
Come on, Lisha. We're getting you
out of here. It'll be fine.
258
00:27:15,680 --> 00:27:19,160
-Right, it's time.
-Yep.
259
00:27:19,240 --> 00:27:21,680
Is Kerima still in the loo?
260
00:27:24,240 --> 00:27:26,680
Björn! Björn, let's go!
261
00:27:30,760 --> 00:27:32,920
Kerima! Shit!
262
00:27:33,000 --> 00:27:35,120
-Kerima!
-Kerima!
263
00:27:35,200 --> 00:27:38,000
Do you hear me? Can you open the door?
264
00:27:39,240 --> 00:27:41,160
Shit! Kerima!
265
00:27:43,640 --> 00:27:45,200
-Can you lift her?
-Yes.
266
00:27:46,560 --> 00:27:49,760
-Shit!
-Pull it down.
267
00:27:53,200 --> 00:27:55,480
-Pull it.
-I have her.
268
00:27:55,560 --> 00:27:59,520
-Do you have her?
-I have her. Kerima, can you hear me?
269
00:27:59,600 --> 00:28:01,760
Kerima, can you hear me?
270
00:28:09,440 --> 00:28:10,760
I'll call an ambulance.
271
00:28:12,760 --> 00:28:14,920
Yes, call for an ambulance.
272
00:28:36,600 --> 00:28:38,160
Put your seatbelt on.
273
00:28:40,720 --> 00:28:42,800
Yeah, I was just about to.
274
00:28:50,920 --> 00:28:54,800
Right, Lisha. They can come at any time,
so you must stay here.
275
00:28:54,880 --> 00:28:58,200
We'll fix it so that you and Husam
get married as soon as possible.
276
00:29:01,400 --> 00:29:04,920
If they find out you're here
and unmarried, they'll kill us.
277
00:29:08,480 --> 00:29:10,200
How did you know I was here?
278
00:29:14,120 --> 00:29:17,440
I know some people.
I can't tell you right now.
279
00:29:18,760 --> 00:29:21,000
Come here, sweetheart. Let's change you.
280
00:29:23,560 --> 00:29:25,920
I'll get you some clothes you can borrow.
281
00:29:27,760 --> 00:29:30,600
It'll all be okay, I promise.
282
00:29:33,320 --> 00:29:35,840
Yes, yes. Let's change your nappy.
283
00:29:47,840 --> 00:29:50,960
-She tried to kill herself.
-What?
284
00:29:58,520 --> 00:30:00,440
She nearly succeeded.
285
00:30:02,360 --> 00:30:03,720
But she made it.
286
00:30:06,400 --> 00:30:08,200
She's at the hospital now.
287
00:30:15,480 --> 00:30:18,920
Let's talk about someone
I'm even more worried about.
288
00:30:22,560 --> 00:30:23,760
Lisha...
289
00:30:25,240 --> 00:30:27,480
Why did you want to take her to Syria?
290
00:30:30,200 --> 00:30:33,000
-I didn't want to.
-You didn't want to?
291
00:30:35,880 --> 00:30:37,560
So why did you take her, then?
292
00:30:44,440 --> 00:30:45,560
It wasn't me.
293
00:30:47,840 --> 00:30:48,840
Who was it, then?
294
00:31:00,280 --> 00:31:02,160
There's someone called Ibbe...
295
00:31:05,880 --> 00:31:07,400
Ibrahim Haddad.
296
00:31:18,360 --> 00:31:21,360
Can I borrow your phone?
I'd like to check the news.
297
00:31:22,920 --> 00:31:24,080
Sure.
298
00:31:34,760 --> 00:31:37,560
-Hi, Sanna.
-Hello, Ibbe. You have a visitor.
299
00:31:37,640 --> 00:31:41,040
-Can you come to reception?
-Of course. I'm on my way.
300
00:31:56,760 --> 00:32:00,120
Everything is fucked up.
The cops have us. - Kerima
301
00:32:22,680 --> 00:32:25,520
Hello. Are you Ibrahim Haddad?
302
00:32:26,560 --> 00:32:29,080
I'd like to speak to you.
303
00:32:29,720 --> 00:32:33,000
Police, stop! Take him on the way out.
304
00:32:45,840 --> 00:32:49,280
-We take the stuff with us.-What, everything?
305
00:32:49,360 --> 00:32:50,400
Yes.
306
00:33:21,240 --> 00:33:22,320
Hello?
307
00:33:23,560 --> 00:33:24,920
Hi, Mum.
308
00:33:26,720 --> 00:33:30,840
-What are you doing here?
-We need to borrow your car.
309
00:33:31,640 --> 00:33:33,240
Our clutch is out.
310
00:33:43,840 --> 00:33:45,520
There. Get lost now.
311
00:33:54,520 --> 00:33:57,480
Hey... Wait here, I forgot something.
312
00:33:58,360 --> 00:34:00,160
-What?
-Wait here. I'm coming.
313
00:34:11,080 --> 00:34:12,200
What is it now?
314
00:34:31,120 --> 00:34:32,600
The car is round the back.
315
00:34:42,400 --> 00:34:46,280
-Emil, put everything in the back.
-Yes, that's what I'm doing!
316
00:34:58,920 --> 00:35:00,520
No. Fuck!
317
00:35:12,320 --> 00:35:16,400
-Yes.
-I lost them. They took another car.
318
00:35:16,480 --> 00:35:18,480
-What kind of car?
-I don't know!
319
00:35:18,560 --> 00:35:21,560
So we don't know where the attack will be!What do we do?
320
00:35:21,640 --> 00:35:25,360
I don't know.
You'll have to put a warrant out.
321
00:35:26,840 --> 00:35:29,160
Shit. Put out a nationwide alert.
322
00:35:33,920 --> 00:35:35,440
We should eat something.
323
00:35:39,240 --> 00:35:40,360
What is there?
324
00:35:42,520 --> 00:35:44,080
There's bread.
325
00:35:46,480 --> 00:35:47,960
I could make a salad.
326
00:35:52,760 --> 00:35:57,000
There's falafel.
The ones that you made, Suleika.
327
00:36:08,400 --> 00:36:11,280
They have no idea where Lisha could be?
328
00:36:15,800 --> 00:36:19,080
They're looking. They...
329
00:36:20,800 --> 00:36:22,360
continue to look.
330
00:36:29,360 --> 00:36:32,320
Khalaf and Fadi,
you're marriage witnesses.
331
00:36:32,880 --> 00:36:35,640
Ali, you're the bride Lisha's
deputy guardian.
332
00:36:36,280 --> 00:36:39,680
-Okay.
-Husam, do you have a mahr?
333
00:36:40,560 --> 00:36:41,800
Give it to Ali.
334
00:36:47,120 --> 00:36:48,160
Go ahead.
335
00:36:51,560 --> 00:36:55,520
-I accept your client...
-I accept your client...
336
00:36:55,600 --> 00:36:58,400
-...Lisha, Suleiman's daughter...
-...Lisha, Suleiman's daughter...
337
00:36:58,480 --> 00:37:00,640
-...for the sum...
-...for the sum...
338
00:37:00,720 --> 00:37:04,680
-...that is determined at 100 dollars.
-...that is determined at 100 dollars.
339
00:37:04,760 --> 00:37:07,400
-In accordance with God's book...
-In accordance with God's book...
340
00:37:07,480 --> 00:37:10,800
-...and the Prophet's tradition.
-...and the Prophet's tradition.
341
00:37:10,880 --> 00:37:15,240
-May He be blessed.
-May He be blessed.
342
00:37:16,400 --> 00:37:17,480
Lisha?
343
00:37:18,320 --> 00:37:21,040
-Do you accept Husam as your husband?
-Yes.
344
00:37:22,360 --> 00:37:25,680
-Congratulations on your new wife!
-Thank you.
345
00:37:26,320 --> 00:37:27,960
-Congratulations.
-Thank you.
346
00:37:28,040 --> 00:37:30,480
-At the end of the corridor. Welcome.
-Thank you.
347
00:38:03,320 --> 00:38:04,920
Can I have the shaving foam?
348
00:38:12,240 --> 00:38:16,000
-What, everything?
-Yes, all the hair on your body.
349
00:38:17,840 --> 00:38:21,720
-Why?
-So we're clean when we get to paradise.
350
00:38:21,800 --> 00:38:22,800
Completely clean.
351
00:38:29,160 --> 00:38:32,760
-Nadir al-Shahrani.
-It's Anna from central dispatch.
352
00:38:32,840 --> 00:38:37,120
One of your colleagues issueda nationwide alert for two people and--
353
00:38:37,200 --> 00:38:40,600
-For who?
-Emil and Jakob Johannisson.
354
00:38:41,560 --> 00:38:44,840
-Who called it in?
-A Carl Hammargren.
355
00:38:45,600 --> 00:38:50,280
You are not to issue a nationwide alert
for those two. Understood? No alert!
356
00:38:50,360 --> 00:38:53,040
-Okay, understood.
-Okay, good. Thanks.
357
00:39:04,040 --> 00:39:05,360
It's me.
358
00:39:05,440 --> 00:39:09,520
I think I know how to find Fatima Zukic.
You know Carl Hammargren?
359
00:39:09,600 --> 00:39:12,680
I have good news for you.
Very good news.
360
00:39:12,760 --> 00:39:14,600
-God willing.
-Glory to God.
361
00:39:14,680 --> 00:39:17,720
-What news?
-You didn't want to fight, right?
362
00:39:18,320 --> 00:39:23,560
-I can't, Omar. You know that.
-I spoke to the chief. He understands.
363
00:39:24,160 --> 00:39:27,520
So, you don't have to fight.
You'll be a martyr!
364
00:39:28,840 --> 00:39:32,640
I'm proud of you, Husam.
Your wives will become widows.
365
00:39:38,560 --> 00:39:42,840
What the hell do we do?There's still no sign of the brothers.
366
00:39:42,920 --> 00:39:45,800
It's all going off tomorrow.What do we do?
367
00:39:45,880 --> 00:39:49,800
I know what I have to do, but you won't
like it. It's better if you don't know.
368
00:41:18,960 --> 00:41:21,200
Abu Jibril, sit up. Let's talk.
369
00:41:22,960 --> 00:41:26,680
Tell me about the attack.
Shut up! Stop screaming!
370
00:41:26,760 --> 00:41:29,280
-I don't understand.
-The attack tomorrow? Tell me!
371
00:41:29,360 --> 00:41:31,200
What are you talking about?
372
00:41:31,280 --> 00:41:32,880
Tell me about the attack!
373
00:41:32,960 --> 00:41:36,840
-I don't know...
-Cut the bullshit, you know exactly!
374
00:41:36,920 --> 00:41:41,840
The terrorist attack against Sweden
tomorrow! When, where, how!
375
00:41:41,920 --> 00:41:45,400
-What attack? I don't understand!
-Stop talking shit!
376
00:41:45,880 --> 00:41:49,600
-Shut up! Shut up! Listen to me!
-Please, please...
377
00:41:49,680 --> 00:41:52,440
-I don't...
-Should I kneecap you?
378
00:41:52,520 --> 00:41:55,200
-Should I do it? So, I'll ask again, okay.
-No, no!
379
00:41:55,280 --> 00:41:58,040
I'll count to three! One, two...
380
00:42:00,480 --> 00:42:02,680
Watch out! She's waking up!
381
00:42:03,920 --> 00:42:05,080
Stay down!
382
00:42:07,800 --> 00:42:09,040
Don't move!
383
00:42:12,560 --> 00:42:15,160
Hello, please send a patrol car!
384
00:42:15,240 --> 00:42:21,280
To Sångvägen 49. A person
with a weapon broke into our house.
385
00:42:21,360 --> 00:42:22,480
Lie down!
386
00:42:23,600 --> 00:42:25,000
When is the patrol coming?
387
00:42:28,400 --> 00:42:29,840
The patrol is coming soon.
388
00:42:32,320 --> 00:42:35,720
-I'm with the police, okay?
-I'll shoot! I'll shoot!
389
00:42:35,800 --> 00:42:36,880
Calm down.
390
00:42:38,600 --> 00:42:39,640
Give me the gun.
391
00:42:42,440 --> 00:42:44,560
I'm with the police, okay?
Give me the gun.
392
00:42:47,200 --> 00:42:48,400
Okay.
393
00:42:52,760 --> 00:42:55,200
Stop. Stop!
28831
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.