All language subtitles for Caliphate.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:12,000 As soon as you let go... 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,640 They've sent a man to Sweden to carry out an attack. 3 00:00:15,720 --> 00:00:17,040 -Who? -I don't know, 4 00:00:17,120 --> 00:00:18,560 but they call him the Traveler. 5 00:00:18,640 --> 00:00:20,240 Al-Musafir. 6 00:00:21,080 --> 00:00:23,480 I was just going to move Sulle's computer. 7 00:00:24,440 --> 00:00:28,280 -Who sent this? Who's Ibra? -I just want a Muslim life. 8 00:00:28,360 --> 00:00:31,720 -With Sharia law? -Sharia is free food, school-- 9 00:00:31,800 --> 00:00:33,120 And where will you get that? 10 00:00:34,800 --> 00:00:36,880 There's no alternative. 11 00:00:37,720 --> 00:00:39,120 They're going to marry me off. 12 00:00:39,200 --> 00:00:41,440 -What did you find? -Traces of cannabis. 13 00:00:41,520 --> 00:00:45,640 -Which means? -That you're suspended. Immediately. 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,920 -I'm going to tell everyone. -No! 15 00:00:52,000 --> 00:00:55,680 Distance yourself from me. Don't be silly. I need you inside. 16 00:00:55,760 --> 00:00:58,600 It was here. I don't know how, but I remember... 17 00:00:58,680 --> 00:01:01,360 -Husam remembers. He'll confess. -To who? 18 00:01:01,440 --> 00:01:04,320 -To Omar or Abu Jibril. -Who's Abu Jibril? 19 00:01:04,400 --> 00:01:07,840 He's an imam who's like a father to Husam. He recruited them. 20 00:01:10,720 --> 00:01:12,560 We're interested in this guy. 21 00:01:12,640 --> 00:01:15,680 Through elimination, we think he may be Swedish. 22 00:01:15,760 --> 00:01:19,720 Rodrigo, come. I just want to talk to you. Two minutes. Come... 23 00:01:31,640 --> 00:01:32,720 Two hundred, okay? 24 00:01:32,800 --> 00:01:35,840 I'll take this one. Sleep well. We'll be in touch. 25 00:01:35,920 --> 00:01:37,000 Sleep well. 26 00:01:51,920 --> 00:01:54,760 -Hi, Dolores. -Fatima, can you speak? 27 00:01:54,840 --> 00:01:55,800 What's up? 28 00:01:56,280 --> 00:02:00,200 I found out something awful and important you should know about. 29 00:02:00,280 --> 00:02:03,560 -Wait, is this work-related? -I think so. 30 00:02:03,640 --> 00:02:09,160 Then we can't talk about it on this phone. Can you meet me at home? 31 00:02:09,240 --> 00:02:11,760 -Yes, I'll be right over. -Okay. 32 00:02:11,840 --> 00:02:17,440 I'm not home right now, but can be there at around 12:30. 33 00:02:18,200 --> 00:02:21,280 -Do you have keys? -To your flat? Yes. 34 00:02:21,360 --> 00:02:23,600 -Okay, I'm coming. I'll hurry. -Bye. 35 00:03:07,360 --> 00:03:14,280 CALIPHATE 36 00:03:21,000 --> 00:03:22,840 Your hair is nice like that. 37 00:03:23,520 --> 00:03:26,400 -What, like this? It's just put up. -Yes. 38 00:03:26,480 --> 00:03:28,760 It's like that first night. Remember? 39 00:03:30,920 --> 00:03:33,920 -You remember that? -How could I forget? 40 00:03:36,560 --> 00:03:40,320 -Do you remember that song? -We danced all night. 41 00:03:41,080 --> 00:03:44,320 Several hours. It kind of went like this... 42 00:03:49,000 --> 00:03:51,920 And you were so happy. You were always so happy. 43 00:03:52,720 --> 00:03:55,320 -You were so beautiful. -Thanks. 44 00:03:56,080 --> 00:03:57,920 That's when I fell in love with you. 45 00:04:11,240 --> 00:04:15,560 I think someone's a bit hungry. I have to feed her. 46 00:05:51,000 --> 00:05:52,000 RECENT CALLS 47 00:05:52,080 --> 00:05:52,960 DOLORES Calling... 48 00:06:07,320 --> 00:06:12,040 -So, she was found outside Fatima's flat? -Yes. The victim's name is Dolores Costa. 49 00:06:12,120 --> 00:06:14,160 But Fatima hasn't been sighted yet. 50 00:06:15,560 --> 00:06:18,480 Do we know anything else about the victim? Family? Address? 51 00:06:18,560 --> 00:06:20,160 Right now, not so much. 52 00:07:40,840 --> 00:07:42,480 NETWORK AGAINST RADICALIZATION TUBA AND SULEIMAN WASEM 53 00:07:42,560 --> 00:07:43,760 THURSDAY 17:00 - SEVERAL PEOPLE INVOLVED? 54 00:07:48,280 --> 00:07:51,640 We're entering Dolores Costa's flat. The door was unlocked. 55 00:07:52,240 --> 00:07:55,720 Okay. Search the entire flat and report back. 56 00:07:55,800 --> 00:07:56,800 Copy that. 57 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Clear. 58 00:08:12,680 --> 00:08:15,600 -Put down your gun! Put it down! -She's armed! 59 00:08:15,680 --> 00:08:18,120 -Put it down! On the floor! -Calm down... 60 00:08:18,200 --> 00:08:21,240 The other gun, as well. I want to see two guns. Move! 61 00:08:21,720 --> 00:08:25,560 -Take it easy. -Come on! Right, good. Stay still. 62 00:08:25,640 --> 00:08:28,160 I'm police, okay? I'll shoot if you don't do as I say. 63 00:08:28,240 --> 00:08:30,280 -We will. Take it easy. -Go to the right. 64 00:08:31,320 --> 00:08:34,200 -Come on! Come on! -Yes. 65 00:08:34,280 --> 00:08:35,520 Take it easy! 66 00:08:35,600 --> 00:08:39,640 Come on, lie down on the floor. Faces to the floor! 67 00:08:39,720 --> 00:08:42,160 Stay there! Stay! 68 00:08:45,840 --> 00:08:46,840 Stay! 69 00:10:03,520 --> 00:10:08,160 Good morning, sweetheart. What do you want? Shall I fetch yoghurt? 70 00:10:08,720 --> 00:10:10,280 No, I'm fine, thanks. 71 00:10:30,320 --> 00:10:33,640 -What is it? -You took it off again. 72 00:10:34,720 --> 00:10:39,040 -That's not your problem. -Let her be, Lisha. It's up to her. 73 00:10:39,600 --> 00:10:42,440 No, it's not. You made her. 74 00:10:42,520 --> 00:10:46,440 -Lisha! -What? It's true! You think I don't know? 75 00:10:46,520 --> 00:10:49,360 That you'll marry her off to some old guy? 76 00:10:49,440 --> 00:10:51,520 Lisha, that's enough! 77 00:11:00,720 --> 00:11:01,960 -You're kuffar... -What? 78 00:11:02,800 --> 00:11:05,400 -No such words here! -Lisha... 79 00:11:05,480 --> 00:11:08,120 -Go to your room, now! -I have school-- 80 00:11:08,200 --> 00:11:11,280 No! I'll call and say you're sick. 81 00:11:12,360 --> 00:11:13,640 Go, now! 82 00:11:19,440 --> 00:11:23,440 -I'm not hungry. -No one's stopping you being a Muslim. 83 00:11:23,520 --> 00:11:25,600 But those words are not Islam. 84 00:11:34,400 --> 00:11:37,440 -Okay, good morning. -Morning. 85 00:11:38,920 --> 00:11:43,320 We have a dramatic situation on our hands. 86 00:11:44,600 --> 00:11:50,280 One of our colleagues, Fatima Zukic, who's suspended and under investigation... 87 00:11:51,560 --> 00:11:53,880 is now wanted and has a warrant out 88 00:11:53,960 --> 00:11:57,240 after threatening two policemen with a gun. 89 00:11:59,440 --> 00:12:05,120 Earlier in the evening, a woman was found stabbed to death outside Zukic's door. 90 00:12:05,680 --> 00:12:09,720 In that the address was flagged, we were called in. 91 00:12:11,400 --> 00:12:15,480 I know that initial reports suggested that Zukic herself was the victim, 92 00:12:15,560 --> 00:12:21,000 but we now know that the victim was an acquaintance of hers, Dolores Costa. 93 00:12:21,560 --> 00:12:27,240 As you understand, it's vital that we find and arrest Fatima Zukic ASAP. 94 00:12:28,160 --> 00:12:31,640 If you have information that can help, please share it with us. 95 00:12:32,480 --> 00:12:35,680 -Any questions? -No. 96 00:12:35,760 --> 00:12:37,000 Okay, let's get going. 97 00:12:38,920 --> 00:12:41,160 -Sara, come by after. -Of course. 98 00:12:45,200 --> 00:12:48,840 What the fuck is going on? Do you think Fatima did this? 99 00:12:49,480 --> 00:12:52,640 -It seems so. -Aren't you surprised? 100 00:12:53,160 --> 00:12:56,920 Yes, but I've also seen how she's been lately. 101 00:12:58,120 --> 00:13:01,440 More and more aggressive. She's lost the plot. 102 00:13:01,520 --> 00:13:02,680 Okay. 103 00:13:03,640 --> 00:13:06,080 Do you have anything that can help them find her? 104 00:13:06,960 --> 00:13:08,400 Maybe. 105 00:13:10,080 --> 00:13:12,680 I know a few places she may be hiding. 106 00:13:32,400 --> 00:13:33,680 Hello, my friend. 107 00:13:36,400 --> 00:13:39,080 Did your mother like the walking frame? Was she happy? 108 00:13:42,520 --> 00:13:44,400 Did you get the stuff I ordered? 109 00:14:04,400 --> 00:14:07,160 Seven hundred and fifty kilos. Good. 110 00:14:10,360 --> 00:14:13,920 What shall we say? Chemical or mineral fertilizer? 111 00:14:15,960 --> 00:14:18,320 I guess we'll just say fertilizer. 112 00:14:20,320 --> 00:14:21,920 Let's get to the most important part. 113 00:14:31,520 --> 00:14:32,800 Are you serious? 114 00:14:34,360 --> 00:14:36,520 Are you turning down 100,000 kronor? 115 00:14:38,560 --> 00:14:39,760 I'll put it here. 116 00:14:41,200 --> 00:14:43,240 That's a lot of tomato plants, you know? 117 00:14:43,320 --> 00:14:44,480 Help me. 118 00:15:23,440 --> 00:15:27,680 -Any news from Sweden? -What? Sweden? 119 00:15:30,240 --> 00:15:36,040 -You know, from friends or your mom? -No, why do you ask? 120 00:15:36,120 --> 00:15:39,280 -How would I get that? -Dunno. The mosque? 121 00:15:42,040 --> 00:15:43,840 I don't have any friends in Sweden. 122 00:15:45,440 --> 00:15:46,520 No. 123 00:15:55,120 --> 00:15:57,880 -What is it? -Nothing. Nothing. 124 00:15:59,440 --> 00:16:01,520 No, I'm fine. I'm going soon. 125 00:16:39,840 --> 00:16:42,160 -He found it! -What? What's happened? 126 00:16:42,240 --> 00:16:45,400 Husam found the phone. You have to get me out or I'm dead! 127 00:16:45,480 --> 00:16:50,760 -Okay, what did he say? -Nothing, but he's with his brothers. 128 00:16:50,840 --> 00:16:53,840 Okay. Do you have anything in the phone that can be linked to me? 129 00:16:54,960 --> 00:16:58,760 I don't know. I don't think so. I deleted all the calls. 130 00:16:58,840 --> 00:17:01,560 -Good. -Eva, you have to get me out! 131 00:17:01,640 --> 00:17:06,680 I'll work on getting you out, but these operations are complicated. 132 00:17:06,760 --> 00:17:11,840 It'll take a bit more time. You have to have patience. I won't be able... 133 00:17:53,440 --> 00:17:56,640 Police! Police! In, in, in! 134 00:17:59,960 --> 00:18:01,880 -Clear! -Clear! 135 00:18:01,960 --> 00:18:02,960 Clear here! 136 00:18:03,920 --> 00:18:05,240 No one here. It's empty. 137 00:18:05,320 --> 00:18:06,200 Let's go! 138 00:18:28,240 --> 00:18:29,920 Calle? Come in. 139 00:18:36,040 --> 00:18:36,960 Hello. 140 00:18:38,560 --> 00:18:39,600 Come in. 141 00:18:44,520 --> 00:18:45,520 Fatima? 142 00:18:47,000 --> 00:18:47,960 Yes? 143 00:18:49,360 --> 00:18:51,880 -Fatima, your guy is here. -Okay. 144 00:18:55,640 --> 00:18:57,040 -Hello. -Hi. 145 00:18:58,080 --> 00:19:00,920 -This is Calle. -Hi, Calle! 146 00:19:05,800 --> 00:19:08,400 -Thanks for coming. -Whose place is this? 147 00:19:08,480 --> 00:19:12,000 Dad's friend, Porucnik. Are you hungry? 148 00:19:12,080 --> 00:19:13,160 No, I'm fine, thanks. 149 00:19:24,960 --> 00:19:28,920 Jesus, Fatima! What's going on? The whole police force is after you. 150 00:19:29,000 --> 00:19:32,400 No one can link me to this place. It's safe here. 151 00:19:38,400 --> 00:19:41,760 -Did you tip them about Dolores's place? -Yes. 152 00:19:41,840 --> 00:19:45,560 -They've already been there. -Okay. Good. 153 00:19:47,680 --> 00:19:48,840 What did you bring? 154 00:19:50,200 --> 00:19:52,560 I brought everything you wrote. 155 00:19:52,640 --> 00:19:57,640 Bugging equipment, car tracker, several phones. Listen... 156 00:19:57,720 --> 00:20:00,840 -Yes? -Please tell me what's going on. 157 00:20:00,920 --> 00:20:05,240 Look at this. I'll just... Look. 158 00:20:06,960 --> 00:20:10,000 I took this outside Abu Jibril's house. 159 00:20:12,600 --> 00:20:14,640 -What? He's... -Yes. 160 00:20:14,720 --> 00:20:18,640 -Nadir is one of them? -Yes, I know. But you can see. 161 00:20:24,520 --> 00:20:25,800 Okay, so... 162 00:20:27,160 --> 00:20:29,440 -Dolores? They were actually after you? -Yes. 163 00:20:29,520 --> 00:20:33,960 The whole time. They tried killing me before, but I didn't understand it then. 164 00:20:35,720 --> 00:20:39,400 Okay, we have to put an end to this. We'll put out an alert-- 165 00:20:39,480 --> 00:20:42,120 Calle, what would you say? 166 00:20:43,040 --> 00:20:44,560 -What would you say? -What do you mean-- 167 00:20:44,640 --> 00:20:46,640 What? That Nadir knows an imam? 168 00:20:46,720 --> 00:20:50,960 -We'll say everything we know. -But we don't know anything. Nothing! 169 00:20:51,880 --> 00:20:54,640 All that would happen is that Pervin would be exposed. 170 00:20:55,240 --> 00:20:59,160 Then they'd kill her. We might not even stop the attack. 171 00:21:00,720 --> 00:21:01,680 Okay. 172 00:21:02,840 --> 00:21:05,760 -What do we do about Nadir? -Nothing right now. 173 00:21:06,440 --> 00:21:10,200 I'll continue to run Pervin, try and get her to find out more, 174 00:21:10,280 --> 00:21:15,400 and you continue as usual at work. You won't get anything on Nadir anyway. 175 00:21:16,040 --> 00:21:20,800 He'll be extra vigilant now. There's no point. Keep a low profile. 176 00:21:22,000 --> 00:21:24,880 Don't take any unnecessary risks, Calle. Promise me. 177 00:21:29,120 --> 00:21:32,080 -You can help me with something else. -Okay. 178 00:21:38,640 --> 00:21:44,280 Dolores... called me yesterday or last night. 179 00:21:45,360 --> 00:21:49,120 Just before she died. 180 00:21:49,760 --> 00:21:55,840 She'd found something out. I'm not sure, but this could be relevant. 181 00:21:55,920 --> 00:21:58,120 I don't really know, but it's today. 182 00:21:59,840 --> 00:22:03,000 -Can you look into it? -Of course. 183 00:22:04,360 --> 00:22:05,240 Good. 184 00:22:09,640 --> 00:22:10,640 Listen... 185 00:22:12,400 --> 00:22:15,160 I don't know what to say. I'm really sorry. 186 00:22:17,840 --> 00:22:19,120 I can't... 187 00:22:21,400 --> 00:22:23,480 -Just be careful. -Yes. 188 00:22:25,240 --> 00:22:26,400 Of course. 189 00:22:40,200 --> 00:22:44,840 Dolores was involved in the Network Against Radicalization. Do you know it? 190 00:22:44,920 --> 00:22:47,400 -Radicalization? -Yes. 191 00:22:48,400 --> 00:22:52,120 It's preventive work they do that... 192 00:22:53,200 --> 00:22:57,600 -Strong forces are influencing kids. -Nothing is influencing Sulle. 193 00:22:59,760 --> 00:23:02,600 Sulle is your eldest daughter? 194 00:23:03,360 --> 00:23:07,160 Yes, Suleika. Here, I'll show you. 195 00:23:09,240 --> 00:23:13,520 She hasn't exhibited an increased interest in religion lately? 196 00:23:14,040 --> 00:23:16,000 What's wrong with religion? 197 00:23:16,800 --> 00:23:22,880 If she has a relationship with God, is the Swedish state going to stop that? 198 00:23:23,840 --> 00:23:26,040 No, of course not. 199 00:23:33,440 --> 00:23:36,520 -Pervin Yilmaz. Do you know her? -Never heard of her. 200 00:23:36,600 --> 00:23:37,560 No, no. 201 00:23:42,600 --> 00:23:45,120 I don't understand what she's done that's wrong? 202 00:23:46,240 --> 00:23:47,880 She hasn't done anything wrong. 203 00:23:49,600 --> 00:23:52,560 I don't know, this could all be a misunderstanding, but... 204 00:23:53,520 --> 00:23:55,360 given the circumstances... 205 00:23:57,640 --> 00:24:01,680 -You understand I want to talk to her? -No, I don't. 206 00:24:07,600 --> 00:24:10,960 Could I have your number? 207 00:24:12,000 --> 00:24:16,640 Just in case... we think of anything. 208 00:24:17,280 --> 00:24:18,440 Of course. 209 00:24:55,800 --> 00:24:57,600 I don't understand how you see things... 210 00:24:58,520 --> 00:25:02,200 -Hi. -Hello, sweetheart. How was school? 211 00:25:04,040 --> 00:25:06,800 Good. Has anyone been here? 212 00:25:06,880 --> 00:25:10,720 -No. -Yes. A man from the municipality. 213 00:25:10,800 --> 00:25:12,720 They're renovating the center. 214 00:25:14,640 --> 00:25:15,640 Okay. 215 00:25:16,560 --> 00:25:20,400 -I have a math test, so I have to study. -Okay. That's fine. 216 00:25:25,400 --> 00:25:27,720 What are you doing here? Get out. 217 00:25:28,440 --> 00:25:29,880 They were talking about you. 218 00:25:33,600 --> 00:25:34,640 What did they say? 219 00:25:35,560 --> 00:25:39,160 About you being interested in religion, and about someone called Dolores. 220 00:25:50,480 --> 00:25:53,680 -I missed you. -I missed you, too, Dana. 221 00:25:54,640 --> 00:25:57,400 You have to let me take you out to dinner one day. 222 00:25:58,520 --> 00:26:01,600 That would be nice. In another life, perhaps. 223 00:26:05,000 --> 00:26:06,760 What can I help you with? 224 00:26:08,240 --> 00:26:11,560 I'm not here for work. This is personal. 225 00:26:11,640 --> 00:26:16,800 -Even better. What do I have to do? -I need someone extracted from Raqqa. 226 00:26:16,880 --> 00:26:20,040 So, what reformed mass murderer is it this time? 227 00:26:20,520 --> 00:26:24,200 Her name is Pervin. She has a four-month-old daughter. 228 00:26:24,280 --> 00:26:28,800 She killed an ISIS guy that raped her, and they'll find out any time now. 229 00:26:28,880 --> 00:26:30,640 So, I have to get her out. 230 00:26:32,800 --> 00:26:35,880 -Where in Raqqa? -The Al Bekkai quarter. 231 00:26:36,840 --> 00:26:38,040 Here. Take this and read. 232 00:26:38,760 --> 00:26:40,800 Check this brochure out, guys. 233 00:26:42,920 --> 00:26:46,840 "Everyone could practice their religion in peace. The Christian--" 234 00:26:46,920 --> 00:26:49,640 -But that's over. -Let me read. 235 00:26:50,960 --> 00:26:54,560 "The congregations in the area are now so assailed by war and persecution, 236 00:26:54,640 --> 00:26:56,800 there is a risk of extermination." 237 00:26:56,880 --> 00:26:57,920 Praise be to Allah! 238 00:26:58,000 --> 00:27:02,280 "The FSMC, the Federation for Solidarity of Middle Eastern Christians..." Look. 239 00:27:02,840 --> 00:27:04,080 You click here. 240 00:27:05,240 --> 00:27:06,960 -Read this line here. -Husam? 241 00:27:07,560 --> 00:27:09,920 How are you? Are you okay? 242 00:27:11,160 --> 00:27:12,360 Can we talk? 243 00:27:13,040 --> 00:27:14,680 Read this paragraph as well. 244 00:27:19,360 --> 00:27:20,360 What's up, Husam? 245 00:27:22,000 --> 00:27:23,600 There's something with Pervin. 246 00:27:24,760 --> 00:27:25,760 What? 247 00:27:26,880 --> 00:27:27,920 She... 248 00:27:28,840 --> 00:27:31,000 -Does your wife have a mobile phone? -No. 249 00:27:33,880 --> 00:27:35,640 Does Pervin want her own telephone? 250 00:27:38,040 --> 00:27:39,480 -Yes. -Why? 251 00:27:41,200 --> 00:27:44,640 How do I know? What do you think I should do? 252 00:27:44,720 --> 00:27:46,200 I think you should whip her. 253 00:27:54,400 --> 00:27:56,440 -Husam? -Yes. 254 00:28:10,000 --> 00:28:10,840 What's this? 255 00:28:14,080 --> 00:28:16,120 Why have you hidden a phone in the wall? 256 00:28:17,800 --> 00:28:20,920 It's not mine. I promise it's not mine. 257 00:28:22,720 --> 00:28:24,200 I found it last night. 258 00:28:28,600 --> 00:28:31,120 -Okay. -I thought it was yours! 259 00:28:31,200 --> 00:28:32,720 -Mine! -Yes. 260 00:28:33,480 --> 00:28:36,840 -And you said nothing? -I was going to say something today. 261 00:28:38,080 --> 00:28:42,120 Whose is it? Someone has come and put it in our... 262 00:28:43,960 --> 00:28:47,080 The Norwegian woman. The one who lived next door? 263 00:28:51,160 --> 00:28:52,880 Or it's one of your brothers. 264 00:28:54,600 --> 00:28:57,720 But they'd never... Why would they try and set me up? 265 00:29:10,560 --> 00:29:11,920 What should we do with it? 266 00:29:17,080 --> 00:29:22,640 -I'll put it back. -That maybe best. It shouldn't be here. 267 00:29:39,160 --> 00:29:44,320 -Salaam alaikum. -Quiet, get out of there. Go! 268 00:29:44,400 --> 00:29:48,000 -Go inside. Why did you open the door? -Who are you? 269 00:29:48,080 --> 00:29:50,720 -I'm his brother. We live here. -Off you go! 270 00:29:50,800 --> 00:29:52,400 Go. You, too! 271 00:29:58,480 --> 00:30:03,800 Why'd you open the door? Why'd you open the door? Come down! 272 00:30:11,760 --> 00:30:12,960 How are you? 273 00:30:18,320 --> 00:30:19,640 I don't know. 274 00:30:22,720 --> 00:30:27,000 Everything got so weird. I don't know what happened. 275 00:30:30,120 --> 00:30:32,040 What got weird? 276 00:30:35,240 --> 00:30:38,000 All this with God and with Syria... 277 00:30:40,720 --> 00:30:43,520 It got out of control. I don't want to be like that. 278 00:30:44,320 --> 00:30:47,240 Okay. So, how do you want to be? 279 00:30:51,160 --> 00:30:52,240 Like before. 280 00:30:53,880 --> 00:30:55,880 I want everything to be like before. 281 00:30:57,440 --> 00:30:58,880 I want that, too. 282 00:31:00,520 --> 00:31:05,040 So, we just decide. Everything is as it was before, okay? 283 00:31:18,320 --> 00:31:20,360 Is that the Västberga Mosque? 284 00:31:22,240 --> 00:31:25,800 My name is George Barakat, I'm calling from FSMC. 285 00:31:25,880 --> 00:31:28,960 I'd like to speak to your imam, Abdallah al-Hussein. 286 00:31:29,040 --> 00:31:29,880 VANADIS DIACONATE 287 00:31:29,960 --> 00:31:34,360 It's concerning an invitation to... Okay, I'll call later. Goodbye. 288 00:31:42,000 --> 00:31:43,680 -Hello. -Hello. 289 00:31:44,480 --> 00:31:47,880 -I'm George Barakat. -You booked the Viktoria Hall? 290 00:31:47,960 --> 00:31:53,120 -Exactly, in connection with-- -Yes. I'm Kerstin, deacon at Vanadis. 291 00:31:53,200 --> 00:31:56,560 The Viktoria Hall has a multitude of possibilities. 292 00:31:56,640 --> 00:31:59,600 You can make it big for lots of people. 293 00:31:59,680 --> 00:32:01,760 You can also screen it off 294 00:32:01,840 --> 00:32:03,760 -to make it more intimate. -Okay. 295 00:32:03,840 --> 00:32:07,440 Here, I'll show you. I'll show you. 296 00:32:07,520 --> 00:32:12,040 Here is a part of the whole space. It has a dividing wall. 297 00:32:12,120 --> 00:32:15,760 You can put it to one side. I'll show you. 298 00:32:23,680 --> 00:32:24,560 Right. 299 00:32:25,360 --> 00:32:29,760 Over here, there are possibilities for PowerPoint and video screening. 300 00:32:55,400 --> 00:32:57,160 FSMC 301 00:33:01,680 --> 00:33:05,200 You said I should check for anything. I found something. 302 00:33:05,280 --> 00:33:09,360 -It's a kind of brochure... -A brochure? Okay. 303 00:33:09,440 --> 00:33:11,640 Something about Middle Eastern Christians. 304 00:33:15,360 --> 00:33:19,360 FSMC, the Federation for Solidarity of Middle Eastern Christians. 305 00:33:19,440 --> 00:33:21,280 FSMC, okay. 306 00:33:25,160 --> 00:33:29,440 FSMC - THE FEDERATION FOR SOLIDARITY OF MIDDLE EASTERN CHRISTIANS 307 00:33:29,520 --> 00:33:30,760 CONTACT TEL: 08 428 88 43 308 00:33:55,920 --> 00:34:01,480 The number you are calling can't be reached. Please leave a message after... 309 00:34:02,520 --> 00:34:05,600 -Is it good? -Very good börek. 310 00:34:22,280 --> 00:34:23,440 Are you leaving? 311 00:34:29,320 --> 00:34:33,520 I've been thinking. Maybe I'll join the team again. 312 00:34:33,600 --> 00:34:35,160 If they still want me, that is. 313 00:34:37,000 --> 00:34:39,600 Of course they do. You're a star there. 314 00:34:42,840 --> 00:34:45,120 Sure, but... 315 00:34:46,320 --> 00:34:49,400 Is it okay if I go to training this afternoon? 316 00:34:49,480 --> 00:34:53,000 -I'll talk to Göran and such. -I think you should. 317 00:34:57,560 --> 00:34:59,320 -Bye. -Bye. 318 00:35:12,120 --> 00:35:14,560 -What is it? -You're weak! 319 00:35:43,240 --> 00:35:44,240 You see? 320 00:35:46,120 --> 00:35:49,760 -Did you talk to her? -A bit. 321 00:35:50,720 --> 00:35:53,840 -But she didn't say much. -No. 322 00:35:54,920 --> 00:35:58,560 Maybe we went a little too far? With Samir? 323 00:36:02,520 --> 00:36:03,640 Maybe. 324 00:37:52,360 --> 00:37:54,040 Husam? Open the door! 325 00:37:57,640 --> 00:38:01,160 -Tell me about the phone. -What phone? 326 00:38:02,080 --> 00:38:05,120 -Did you speak to Ali? -Husam... 327 00:38:06,120 --> 00:38:09,920 Are there things you're not telling me? Are you hiding something from me? 328 00:38:10,000 --> 00:38:13,800 Pervin just asked if she could have her own phone. 329 00:38:15,440 --> 00:38:19,160 -What did you do? -I hit her. With the strap of my gun. 330 00:38:19,240 --> 00:38:20,160 You should take another wife. 331 00:38:22,120 --> 00:38:26,720 Then you should go into battle and combat the enemy, for Allah. 332 00:38:26,800 --> 00:38:28,120 So you become strong. 333 00:38:29,520 --> 00:38:32,920 -You know I'm not meant to. I can't! -Why not? 334 00:38:34,360 --> 00:38:38,920 -What do you mean why? -Jihad is holy. It's obligatory. 335 00:38:39,840 --> 00:38:41,520 You can't just opt out of jihad. 336 00:38:44,120 --> 00:38:45,760 What do we need you for otherwise? 337 00:38:47,560 --> 00:38:51,480 What do you mean? I'm helping the Traveler, aren't I? 338 00:38:52,040 --> 00:38:55,200 -I collect information, I plan-- -And afterwards? 339 00:38:55,840 --> 00:38:59,160 When the Traveler is finished? What do we need you for then? 340 00:39:03,120 --> 00:39:04,560 I'm going out to fight. 341 00:39:05,640 --> 00:39:07,400 They can't do that. 342 00:39:08,320 --> 00:39:11,360 They're going to force me and I'm going to die. 343 00:39:12,200 --> 00:39:16,720 -There must be a way out. We'll find it. -There's no way out. 344 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 We have each other. 345 00:39:25,760 --> 00:39:27,320 We should never have come here. 346 00:39:35,640 --> 00:39:37,440 -Hello. -Hello. 347 00:39:38,600 --> 00:39:40,200 -Is he asleep? -Yes. 348 00:39:40,960 --> 00:39:45,520 At 9:00 a.m., a green Passat with a plush dog in the back window 349 00:39:45,600 --> 00:39:50,320 will wait for you and Latifa on Sade Abdo Street. You know it? 350 00:39:50,400 --> 00:39:53,680 Yes, but when? What day? 351 00:39:53,760 --> 00:39:56,640 That's not sure yet. The evening before, at 8:00 p.m., 352 00:39:56,720 --> 00:40:00,920 a sign will be lit in the shop on Majed Street. 353 00:40:01,560 --> 00:40:05,920 Majed? That's several blocks away. How will I get there alone? 354 00:40:07,400 --> 00:40:08,640 I don't know. 355 00:40:10,120 --> 00:40:13,240 But, Eva, if the police come, then it's... 356 00:40:13,920 --> 00:40:17,760 Yes, I know. You'll have to fix that somehow. 357 00:40:19,840 --> 00:40:22,160 -Okay, okay, okay. -Okay. 358 00:40:22,720 --> 00:40:25,920 -And Husam? -What about him? 359 00:40:28,040 --> 00:40:31,440 -Can he come? -No, only you and Latifa. 360 00:40:51,800 --> 00:40:55,200 -He was useless. Why'd they put him in? -I could've done better. 361 00:40:55,280 --> 00:40:59,000 It was the worst. Who the fuck let him do that? 362 00:41:00,880 --> 00:41:05,800 It's cool you're here. We play Täby on Sunday, it'd be wicked if you could play. 363 00:41:05,880 --> 00:41:07,600 -Yes. -You could play point. 364 00:41:07,680 --> 00:41:10,800 Thanks. What would I do, then? Carry bags? 365 00:41:14,240 --> 00:41:17,640 -Go ahead. I have to do something. -Like what? 366 00:41:17,720 --> 00:41:19,800 -I'll come soon. It'll be quick. -Okay. 367 00:41:37,520 --> 00:41:39,240 -Hey, bitch. -Hey. 368 00:41:40,240 --> 00:41:41,880 -You want anything? -No. 369 00:41:43,640 --> 00:41:45,880 -You started playing basketball again? -Yeah. 370 00:41:46,680 --> 00:41:49,920 -What did you want to show me? -Something from Ibbe. 371 00:41:59,040 --> 00:42:00,160 Fuck. 372 00:42:02,240 --> 00:42:03,520 They're tickets! 373 00:42:07,480 --> 00:42:12,240 -We're going! We're going! -To Raqqa, you get it? 374 00:42:51,280 --> 00:42:53,680 No, no, no... 375 00:43:12,320 --> 00:43:13,200 Woman! 376 00:43:13,280 --> 00:43:14,920 Bring this one with you in the car. 377 00:43:15,480 --> 00:43:17,080 Are you out alone? 378 00:43:17,160 --> 00:43:18,480 Get in the car. 28291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.