All language subtitles for Cafe.Minamdang.s01e08.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,664 --> 00:00:40,123 EPISODE 8 2 00:00:51,260 --> 00:00:53,387 Why won't it come off? 3 00:01:16,368 --> 00:01:18,537 A second audition? We're in? 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,372 What crap are you trying to pull? 5 00:01:22,332 --> 00:01:25,210 If anyone's trying to pull something, I think that's you. 6 00:01:25,294 --> 00:01:27,296 Also, this is the men's bathroom. 7 00:01:27,379 --> 00:01:29,589 I'm wrking undercover-- 8 00:01:33,135 --> 00:01:34,636 What? Is someone here? 9 00:01:34,720 --> 00:01:37,306 Do you want everyone to know who you really are? 10 00:01:53,447 --> 00:01:55,949 Your shoes. They can see your shoes on the floor. 11 00:01:56,033 --> 00:01:57,868 -Put your feet up, come on. -Oh, gosh. 12 00:02:04,833 --> 00:02:06,126 OCCUPIED 13 00:02:14,801 --> 00:02:16,720 I've got a bad feeling about that guy. 14 00:02:17,971 --> 00:02:20,390 He's fixated on me somehow. 15 00:02:21,516 --> 00:02:23,810 You're still so full of yourself. 16 00:02:28,106 --> 00:02:29,399 You're so heavy. 17 00:02:31,652 --> 00:02:32,653 Don't come closer. 18 00:02:42,746 --> 00:02:46,166 He definitely knew I was here, but he was still on guard when he came in. 19 00:02:47,167 --> 00:02:49,586 He acts polite but has an insulting look in his eyes. 20 00:02:49,670 --> 00:02:52,631 His suit is top of the line, but his skin is rough. 21 00:02:53,548 --> 00:02:56,176 He's suspicious on a lot of fronts. 22 00:02:58,595 --> 00:03:00,639 How do you call yourself a cop 23 00:03:00,722 --> 00:03:02,766 when you can't even notice these things? 24 00:03:02,849 --> 00:03:05,102 Just tell me why you're here 25 00:03:05,185 --> 00:03:06,978 and start cooperating. 26 00:03:08,814 --> 00:03:10,357 This seems more like a threat. 27 00:03:12,484 --> 00:03:14,986 If you share your information and cooperate, 28 00:03:15,487 --> 00:03:16,613 then I'll do the same. 29 00:03:18,448 --> 00:03:19,908 Park Jin-sang of Joyce Entertainment 30 00:03:19,991 --> 00:03:22,077 may be related to the Kang Eun-hye case. 31 00:03:22,160 --> 00:03:25,163 So I tried to see if he has a scar on his wrist, 32 00:03:25,914 --> 00:03:27,499 but he was wearing a pain relief patch. 33 00:03:29,126 --> 00:03:30,335 What about you? 34 00:03:33,338 --> 00:03:37,467 Kang Eun-hye's friend sent her a strange message to her social media account, 35 00:03:37,551 --> 00:03:39,428 so I'm here to find that person. 36 00:03:39,511 --> 00:03:41,304 They feigned ignorance out of fear? 37 00:03:45,308 --> 00:03:47,060 I'll find that friend for you. 38 00:03:47,144 --> 00:03:48,437 In return, help me. 39 00:03:49,312 --> 00:03:51,189 What? How can I help you? 40 00:03:57,696 --> 00:03:59,364 Didn't you say you wanted to be an idol? 41 00:03:59,448 --> 00:04:01,450 Yes. I did. 42 00:04:02,033 --> 00:04:05,120 But he recommended that I audition to become an action star. 43 00:04:07,414 --> 00:04:08,790 The spirit 44 00:04:09,833 --> 00:04:14,421 tells me that she has the potential to become one. 45 00:04:15,046 --> 00:04:16,298 She has a sturdy frame, 46 00:04:16,381 --> 00:04:20,302 and most of all, she has the face of an athlete. 47 00:04:20,886 --> 00:04:24,598 "An action superstar discovered by Joyce Entertainment." 48 00:04:26,057 --> 00:04:28,393 I think I smell big money. 49 00:04:29,019 --> 00:04:30,520 Money's good. 50 00:04:30,604 --> 00:04:33,148 Well, let's take a look. 51 00:04:49,915 --> 00:04:51,166 Goodness. 52 00:05:04,221 --> 00:05:05,055 Damn it. 53 00:05:07,808 --> 00:05:09,810 I'm sorry. I'm so sorry! 54 00:05:10,477 --> 00:05:11,436 I'm sorry! 55 00:05:11,520 --> 00:05:12,771 Come on! 56 00:05:12,854 --> 00:05:15,106 I thought you said this plan was infallible! 57 00:05:15,190 --> 00:05:18,944 You should have aimed for his wrist and checked if he had a burn scar. 58 00:05:19,027 --> 00:05:21,196 How am I supposed to do that with a kick? 59 00:05:21,279 --> 00:05:24,115 -I can't believe you messed this up. -Unbelievable! 60 00:05:24,199 --> 00:05:25,784 Never mind, I'll go change. 61 00:05:31,122 --> 00:05:32,165 Goodness! 62 00:05:34,709 --> 00:05:35,836 Call 911. Hurry. 63 00:05:37,170 --> 00:05:40,799 I told him he had a misfortune coming and he should be careful. 64 00:05:47,722 --> 00:05:51,309 Mr. Shaman. You were right. 65 00:05:52,644 --> 00:05:54,563 The misfortune… 66 00:05:54,646 --> 00:05:56,648 Hey, wake up! 67 00:05:57,774 --> 00:05:59,067 Hey! 68 00:06:11,121 --> 00:06:11,955 Yes, Mr. Cha. 69 00:06:12,038 --> 00:06:15,083 Director Park Jin-sang of Joyce Entertainment… 70 00:06:15,166 --> 00:06:16,585 He has an alibi for the day. 71 00:06:16,668 --> 00:06:18,712 Mr. Shaman… 72 00:06:20,964 --> 00:06:22,841 -What's going on? -It's okay. 73 00:06:22,924 --> 00:06:24,884 You're not going to die. It's not your time yet. 74 00:06:24,968 --> 00:06:25,969 It isn't, right? 75 00:06:27,554 --> 00:06:28,972 Are you with Mr. Nam right now? 76 00:06:29,055 --> 00:06:31,933 -Poor thing. -What happened is… 77 00:06:32,017 --> 00:06:33,935 -I ran into him at Joyce Entertainment. -I'll put in a prayer for you. 78 00:06:34,019 --> 00:06:37,355 Mr. Cha, I'm a bit busy now, so I'll call you right back. 79 00:06:37,439 --> 00:06:38,690 Wait. 80 00:06:43,236 --> 00:06:45,447 -Mr. Cha. -Yes? 81 00:06:45,530 --> 00:06:47,824 Here's the data on Joyce's cash flow that you requested. 82 00:06:47,907 --> 00:06:49,367 PROSECUTOR CHA DO-WON 83 00:06:49,951 --> 00:06:51,453 I'm sorry, 84 00:06:52,245 --> 00:06:54,331 but I'll take a look at it after I come back. 85 00:06:56,124 --> 00:06:58,376 You two can head home first. Bye. 86 00:06:59,711 --> 00:07:01,755 EMERGENCY MEDICAL SERVICE 87 00:07:05,675 --> 00:07:07,469 All that fuss and we didn't even 88 00:07:07,552 --> 00:07:09,262 -find Eun-hye's friend… -I know. 89 00:07:09,846 --> 00:07:12,390 This is all because of your terrible aim. 90 00:07:12,474 --> 00:07:16,770 You're making it sound like it was some grand operation. 91 00:07:17,979 --> 00:07:20,065 You're picking a fight with me again. 92 00:07:20,148 --> 00:07:21,232 What? 93 00:07:21,316 --> 00:07:23,568 You two are fighting again. 94 00:07:23,652 --> 00:07:26,071 How are we going to work together like this? 95 00:07:26,154 --> 00:07:28,782 -I'm not working with this fraud! -I'm not working with Grumpy! 96 00:07:32,911 --> 00:07:35,372 Hey, you are… 97 00:07:37,624 --> 00:07:40,794 She's the one who sent the DM. 98 00:07:40,877 --> 00:07:43,463 I think she saw something. 99 00:07:43,546 --> 00:07:45,048 Stop fighting and come hear her out. 100 00:07:49,511 --> 00:07:52,055 "Lee Ji-eun, 18 years old." 101 00:07:52,138 --> 00:07:54,224 She's a Korean Dance major at an arts high school. 102 00:07:54,307 --> 00:07:57,227 She joined the company when she auditioned with Kang Eun-hye. 103 00:07:58,687 --> 00:08:01,106 I heard you and Eun-hye were at the same audition. 104 00:08:03,191 --> 00:08:05,819 Can you really see Eun-hye? 105 00:08:06,987 --> 00:08:10,115 Eun-hye says that you looked pretty like a bird when you danced. 106 00:08:10,198 --> 00:08:11,783 She wanted to be friends with you. 107 00:08:12,909 --> 00:08:14,619 She's sorry that she didn't take the first step. 108 00:08:17,080 --> 00:08:19,582 You really are Minamdang's Shaman Nam Han-jun. 109 00:08:19,666 --> 00:08:23,211 I am pretty popular with teenagers. 110 00:08:25,130 --> 00:08:27,632 She's asking you to tell us the truth about what you saw 111 00:08:27,716 --> 00:08:29,551 so her grudge can be settled. 112 00:08:30,176 --> 00:08:32,595 She doesn't remember much. 113 00:08:32,679 --> 00:08:34,264 It must have been hard on her. 114 00:08:36,057 --> 00:08:37,058 Well… 115 00:08:38,768 --> 00:08:41,271 Something weird happened before Eun-hye stopped 116 00:08:41,855 --> 00:08:43,440 coming to practices. 117 00:08:46,234 --> 00:08:50,613 I went back to the studio because I forgot my wallet… 118 00:08:55,535 --> 00:09:00,165 and Eun-hye was dancing in front of some people. 119 00:09:00,874 --> 00:09:03,376 I thought she was secretly getting one-on-one lessons, 120 00:09:03,460 --> 00:09:06,504 so I hid and filmed it. 121 00:09:06,588 --> 00:09:09,215 But the woman said something after she finished dancing, 122 00:09:10,133 --> 00:09:12,594 and Eun-hye cried. 123 00:09:15,180 --> 00:09:16,264 She cried? 124 00:09:16,931 --> 00:09:18,266 Why? 125 00:09:20,351 --> 00:09:21,394 Well, the thing is… 126 00:09:22,145 --> 00:09:24,189 It's okay. You can tell us. 127 00:09:28,234 --> 00:09:29,486 Eun-hye… 128 00:09:30,862 --> 00:09:33,239 -took off her clothes. -These scumbags. 129 00:09:34,365 --> 00:09:35,992 She took off her clothes? 130 00:09:36,826 --> 00:09:37,702 Yes. 131 00:09:39,162 --> 00:09:41,164 So I sneaked out right away. 132 00:09:41,247 --> 00:09:43,917 I thought they might make me do it too if they found me. 133 00:09:46,336 --> 00:09:48,838 But now that I know Eun-hye's dead… 134 00:09:49,714 --> 00:09:52,926 You don't have to tell us anything else if you don't feel up to it. 135 00:09:53,510 --> 00:09:56,679 But do you still have that video? 136 00:09:57,430 --> 00:10:00,100 I was so scared that I deleted it 137 00:10:00,934 --> 00:10:03,394 and sold my phone. 138 00:10:04,104 --> 00:10:05,772 Do you remember the bastards-- 139 00:10:06,481 --> 00:10:08,775 I mean, the people who were there? 140 00:10:08,858 --> 00:10:11,694 -Do you know who they are? -No. 141 00:10:12,862 --> 00:10:14,697 I'd never seen any of them before. 142 00:10:15,281 --> 00:10:16,449 Who bought your phone? 143 00:10:16,533 --> 00:10:20,286 Tell us who you sold it to, and we'll take care of the rest. 144 00:10:20,370 --> 00:10:24,833 Yes. We need to catch whoever did this to Eun-hye. 145 00:10:34,551 --> 00:10:36,261 Here's their number. 146 00:10:37,303 --> 00:10:38,972 Thank you for stepping forward. 147 00:10:39,055 --> 00:10:41,850 I'm sure Eun-hye's grateful too. 148 00:10:45,270 --> 00:10:47,730 But could you please tell Eun-hye 149 00:10:49,232 --> 00:10:51,025 that I'm sorry that I pretended 150 00:10:52,902 --> 00:10:54,028 not to see it? 151 00:10:58,741 --> 00:11:00,869 Come on, it's okay. 152 00:11:02,036 --> 00:11:03,413 Eun-hye thanks you 153 00:11:03,496 --> 00:11:05,415 and says not to let it weigh on you anymore. 154 00:11:06,958 --> 00:11:08,334 Poor thing. 155 00:11:18,344 --> 00:11:19,721 I found where the buyer is. 156 00:11:20,597 --> 00:11:25,226 But he's somewhere warm down south on an island. 157 00:11:25,310 --> 00:11:27,186 An island? What island? 158 00:11:27,270 --> 00:11:29,439 I'll text you their location and a picture. 159 00:11:29,522 --> 00:11:32,859 -Bring me some sashimi and roasted clams. -Cut the crap and get over here. 160 00:11:32,942 --> 00:11:35,320 Why? I don't want to! I have a date. 161 00:11:35,403 --> 00:11:38,823 Before I send a picture of your face without makeup to your new boyfriend. 162 00:11:38,907 --> 00:11:41,534 We need someone to run forensics on the phone. 163 00:11:43,703 --> 00:11:45,371 That son of a bitch… 164 00:11:54,464 --> 00:11:55,465 Hey, the thing is 165 00:11:55,548 --> 00:11:57,842 the Chief made such a fuss that I had to send 166 00:11:57,926 --> 00:12:01,220 Sang-hyeop and Gwang-tae to the illegal election activities division. 167 00:12:01,304 --> 00:12:04,349 That can't be helped. Let's go before Nam Han-jun gets the phone. 168 00:12:04,432 --> 00:12:08,478 But I did call for backup. 169 00:12:15,568 --> 00:12:17,320 Mr. Cha, what are you doing here? 170 00:12:19,030 --> 00:12:21,741 He said you were going to an island with Mr. Nam. 171 00:12:21,824 --> 00:12:25,703 It'll be a good cover story if the Chief finds out. 172 00:12:25,787 --> 00:12:27,038 -What? -Come on already. 173 00:12:28,706 --> 00:12:30,708 I'll do my best to assist you. 174 00:12:33,044 --> 00:12:33,878 After you. 175 00:12:39,133 --> 00:12:42,679 Hurry up and step on it. We have to get there first no matter what. 176 00:12:42,762 --> 00:12:46,140 -I'll be over the speed limit then. -We have to get the phone first. 177 00:12:46,224 --> 00:12:47,141 If Grumpy gets it, 178 00:12:47,225 --> 00:12:49,686 she'll make all sorts of excuses not to show it to us. 179 00:12:49,769 --> 00:12:51,354 You shouldn't have been so mean to her. 180 00:12:52,522 --> 00:12:53,856 Didn't you just see? 181 00:12:53,940 --> 00:12:56,609 I used my acting skills to pretend not to be interested, 182 00:12:56,693 --> 00:12:58,695 so we just need to get on the boat first. 183 00:12:58,778 --> 00:13:00,279 -Then it'll be game over! -Okay. 184 00:13:00,363 --> 00:13:01,406 Good. 185 00:13:03,032 --> 00:13:05,660 -Step on it! -There's a traffic camera. 186 00:13:06,869 --> 00:13:08,204 We should respect that. 187 00:13:08,287 --> 00:13:09,747 -That's what's right. -Yes. 188 00:13:16,212 --> 00:13:18,172 You're really here, Mr. Nam. 189 00:13:19,173 --> 00:13:21,217 -I'm just as offended. -Whatever. 190 00:13:29,642 --> 00:13:30,643 I also have to… 191 00:13:32,103 --> 00:13:33,730 I grew up quite sheltered… 192 00:13:33,813 --> 00:13:35,898 Jeez, youngsters nowadays… 193 00:13:48,536 --> 00:13:51,539 -That hurts. -It hurts. 194 00:13:51,622 --> 00:13:53,291 -Come on, jeez. -My gosh. 195 00:13:56,085 --> 00:13:57,128 -I'll double it. -What? 196 00:13:57,211 --> 00:13:59,255 I'll pay you one million won. 197 00:13:59,338 --> 00:14:00,965 You bought it for 500,000 won, 198 00:14:01,716 --> 00:14:03,551 so it won't be a loss for you. 199 00:14:03,634 --> 00:14:06,137 If you sell it to him, you could get into trouble later. 200 00:14:06,220 --> 00:14:09,724 This phone might hold evidence to a murder. 201 00:14:09,807 --> 00:14:11,434 You're not a suspect. 202 00:14:11,517 --> 00:14:13,853 You don't have to cooperate with the police. 203 00:14:13,936 --> 00:14:17,607 Phones turned in when there's no warrant are hard to get back later. 204 00:14:17,690 --> 00:14:19,692 A warrant? Did you just say "warrant"? 205 00:14:20,276 --> 00:14:22,111 Cooperate with us before we get a warrant. 206 00:14:22,195 --> 00:14:26,115 -I'll give you plenty of compensation-- -I can't believe what I'm hearing. 207 00:14:26,199 --> 00:14:28,868 Sir, you've never even seen that video, have you? 208 00:14:28,951 --> 00:14:32,955 Right? It's better if you sell it to us before the headache begins. 209 00:14:33,039 --> 00:14:33,873 Sir. 210 00:14:34,791 --> 00:14:37,710 -Make the right choice. -Goodness, how ghastly. 211 00:14:37,794 --> 00:14:39,087 That's so dirty. 212 00:14:39,170 --> 00:14:42,090 Wait, how much did I bring? 213 00:14:42,673 --> 00:14:44,258 Who cares? Two million! 214 00:14:44,342 --> 00:14:46,636 -Two million? That's too much… -No, it's fine. 215 00:14:47,261 --> 00:14:48,471 I'll give you two million won. 216 00:14:48,554 --> 00:14:51,099 Whether I submit it to the police or if they confiscate it, 217 00:14:51,182 --> 00:14:52,725 I'll take full responsibility. 218 00:14:57,772 --> 00:14:58,773 I'm going to… 219 00:15:04,779 --> 00:15:06,155 sell it to him. 220 00:15:12,120 --> 00:15:13,079 Here it is. 221 00:15:13,955 --> 00:15:15,706 Look what we've got. 222 00:15:16,457 --> 00:15:18,126 Mr. Cha, run! 223 00:15:18,209 --> 00:15:20,044 -Get him! Get him! -Don't you move. 224 00:15:20,128 --> 00:15:22,922 -Hey, Jo Na-dan, get Cha Do-won! -Stay still. 225 00:15:23,005 --> 00:15:26,217 -Get him. -Gosh. 226 00:15:27,510 --> 00:15:28,344 Out of my way! 227 00:15:28,428 --> 00:15:30,555 -Hey. -Hey, you! 228 00:15:46,070 --> 00:15:47,697 -Get out of my way! -Give it back! 229 00:15:47,780 --> 00:15:48,823 Hey, let go! 230 00:15:48,906 --> 00:15:50,199 Mr. Jang! 231 00:15:50,283 --> 00:15:51,742 Grab it, Su-cheol! 232 00:15:52,827 --> 00:15:53,828 I'll be off. 233 00:15:54,662 --> 00:15:55,705 Come on, get off! 234 00:15:57,540 --> 00:15:59,292 -No. -Hey, you! Hey! 235 00:16:00,042 --> 00:16:02,712 Jeez, I don't know why they're doing this. 236 00:16:02,795 --> 00:16:04,297 It must be tiring. 237 00:16:04,380 --> 00:16:07,675 Come on, why are we doing this? We can all look together. 238 00:16:07,758 --> 00:16:10,261 What are you saying? She'll just do whatever she wants. 239 00:16:10,344 --> 00:16:12,638 Get lost, you fraud! 240 00:16:12,722 --> 00:16:13,931 Give it here. 241 00:16:14,015 --> 00:16:15,975 -Hey! No! -Come on, give it to me! 242 00:16:16,058 --> 00:16:18,686 -Mr. Jang! -Hurry. Give it. 243 00:16:27,111 --> 00:16:28,654 Where do you think you're going? 244 00:16:28,738 --> 00:16:30,198 Stay still. 245 00:16:34,327 --> 00:16:36,245 -You. -Damn it, what are you doing? 246 00:16:37,663 --> 00:16:38,789 Gosh. 247 00:16:40,374 --> 00:16:43,211 Damn it. Time out! 248 00:16:46,088 --> 00:16:47,340 What? 249 00:16:47,423 --> 00:16:49,759 -You wanted to look at it together. -You said no. 250 00:16:49,842 --> 00:16:50,885 Don't be so cheap. 251 00:16:51,511 --> 00:16:53,596 What should I do with him? 252 00:16:57,517 --> 00:16:58,976 -Hey, look over there. -Please. 253 00:16:59,060 --> 00:17:00,937 Do you think I'm going to fall for that? 254 00:17:01,020 --> 00:17:02,063 No, look. 255 00:17:04,357 --> 00:17:05,316 Crap. 256 00:17:07,693 --> 00:17:09,111 What the hell? 257 00:17:09,195 --> 00:17:10,530 I can't believe he hit me. 258 00:17:17,119 --> 00:17:18,704 -Hey, let go! -Give it! 259 00:17:20,414 --> 00:17:23,376 I'm an officer of the law. There's no way I'm losing to you! 260 00:17:26,379 --> 00:17:29,048 Let go. I said, let go! 261 00:17:31,300 --> 00:17:34,053 You freaking perverts. 262 00:17:36,097 --> 00:17:39,308 -Jeez. What a bunch of idiots. -I said, let go. 263 00:17:39,392 --> 00:17:40,643 Let go. 264 00:17:41,477 --> 00:17:43,479 Hey, my hair. 265 00:17:43,563 --> 00:17:46,315 -Let go. -Get off me. 266 00:17:47,191 --> 00:17:48,025 Goodness. 267 00:17:48,109 --> 00:17:51,237 -Gosh, my hair! -I said, let go! 268 00:17:51,320 --> 00:17:53,197 It's over, so why don't we just go eat? 269 00:17:55,866 --> 00:17:57,285 The last ship of the day left. 270 00:17:57,910 --> 00:17:59,745 We have to stay the night here anyway. 271 00:17:59,829 --> 00:18:02,540 Wouldn't you rather have me run the forensics and share it with you? 272 00:18:05,835 --> 00:18:07,378 Do you want to fight some more? 273 00:18:08,045 --> 00:18:12,091 Damn it, why did you wait till now to tell us that? 274 00:18:13,467 --> 00:18:14,635 Let's eat. 275 00:18:14,719 --> 00:18:18,014 I haven't run on the beach in such a long time. I'm starving. 276 00:18:21,517 --> 00:18:23,311 Kong Su-cheol's pants ripped. 277 00:18:23,394 --> 00:18:26,647 -No, don't. -What? 278 00:18:27,315 --> 00:18:28,649 Stop it! 279 00:18:31,569 --> 00:18:32,570 All right. 280 00:18:34,947 --> 00:18:37,783 -Hurry up. I'm hungry! -It's done. 281 00:18:37,867 --> 00:18:38,868 Okay. 282 00:18:38,951 --> 00:18:41,203 -The food is here. -Good. 283 00:18:41,287 --> 00:18:43,581 My gosh! 284 00:18:43,664 --> 00:18:44,749 Open up. 285 00:18:44,832 --> 00:18:48,836 We worked hard today. Why don't we have a drink? 286 00:18:48,919 --> 00:18:51,714 -Yes, let's. We have a common goal. -Okay. 287 00:18:51,797 --> 00:18:53,090 All right. 288 00:18:53,966 --> 00:18:56,510 Here you go, sir. It's been a tough day, right? 289 00:19:00,723 --> 00:19:03,100 Han-jun. 290 00:19:03,184 --> 00:19:04,644 Come over here. 291 00:19:04,727 --> 00:19:08,105 Gosh. You look just like a local. 292 00:19:08,189 --> 00:19:09,732 It's as if you were born here. 293 00:19:10,733 --> 00:19:15,571 There aren't any clothes that I can't pull off. 294 00:19:15,655 --> 00:19:17,031 Right. 295 00:19:17,114 --> 00:19:19,575 Ta-da! 296 00:19:19,659 --> 00:19:22,203 It's pretty comfortable, I like it. 297 00:19:22,286 --> 00:19:25,247 You look great in everything, Mr. Cha. 298 00:19:27,249 --> 00:19:30,461 You still have a terrible eye for fashion. 299 00:19:30,544 --> 00:19:32,546 People don't change. 300 00:19:33,547 --> 00:19:34,590 What are you glaring at? 301 00:19:36,217 --> 00:19:39,637 Think of it as a team dinner. Drink up. 302 00:19:39,720 --> 00:19:40,930 Yes. Eat up. 303 00:19:41,013 --> 00:19:42,264 Pour it down. 304 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 -To the death! -To the death! 305 00:19:45,685 --> 00:19:48,354 Come on, you're being too loud. 306 00:19:48,437 --> 00:19:51,357 Look how lame she is. Gosh, she's no fun at all. 307 00:19:51,440 --> 00:19:52,525 Party pooper. 308 00:19:54,610 --> 00:19:56,362 Hey, I got it. 309 00:20:15,256 --> 00:20:16,549 Who's that? 310 00:20:16,632 --> 00:20:17,758 Is that the guy from before? 311 00:20:18,426 --> 00:20:22,847 Looking at the way she's seated, she seems to be ranked higher. 312 00:20:22,930 --> 00:20:26,016 I don't recall seeing her on the Joyce Entertainment employee list. 313 00:20:39,196 --> 00:20:40,030 Wait. 314 00:20:44,160 --> 00:20:45,995 Curly hair and a large birthmark… 315 00:20:47,079 --> 00:20:49,540 I should find out who he is first. 316 00:20:49,623 --> 00:20:53,627 -Unbelievable. -Those perverted bastards. 317 00:20:53,711 --> 00:20:56,088 Just you wait, I'm going to kill you once I find you. 318 00:20:56,172 --> 00:20:57,548 Those sons of bitches… 319 00:20:57,631 --> 00:20:59,925 I know. These fuckers… 320 00:21:00,009 --> 00:21:02,386 We should bash their faces in, rip their eyes out, 321 00:21:02,470 --> 00:21:04,430 and flay them afterward. 322 00:21:04,513 --> 00:21:08,684 Sir, we have to get that bastard. 323 00:21:09,268 --> 00:21:11,645 Right, we should. Yes. 324 00:21:12,605 --> 00:21:15,399 Why don't we all put our hands together and cheer 325 00:21:15,483 --> 00:21:17,485 -for a resolution of this case? -Okay. 326 00:21:17,568 --> 00:21:19,236 You cops do that on your own. 327 00:21:22,156 --> 00:21:23,073 But wait. 328 00:21:23,157 --> 00:21:25,993 It seems like we have a bit in common. Can you fight? 329 00:21:26,911 --> 00:21:28,120 You too? 330 00:21:29,205 --> 00:21:30,247 Cheers. 331 00:21:32,374 --> 00:21:34,043 That son of a bitch. 332 00:21:37,588 --> 00:21:40,674 Those goddamn sons of a bitches. 333 00:21:57,691 --> 00:22:00,277 What are you doing out when it's cold? You look pathetic. 334 00:22:01,278 --> 00:22:03,113 What are you doing out, Mr. Nam? 335 00:22:03,948 --> 00:22:06,450 Did you follow me? 336 00:22:06,534 --> 00:22:09,453 Gosh, don't you think that's a stretch? 337 00:22:10,079 --> 00:22:11,080 Whatever. 338 00:22:16,252 --> 00:22:18,379 Sit down if you're cold. 339 00:22:20,297 --> 00:22:24,134 I'm coughing because of the smoke, but seeing as you offered, I suppose… 340 00:22:25,302 --> 00:22:27,179 I'll sit for a moment. 341 00:22:31,850 --> 00:22:33,727 This reminds me of my childhood. 342 00:22:33,811 --> 00:22:37,273 We used to go camping a lot because my brother liked it. 343 00:22:38,065 --> 00:22:39,942 I don't really care for camping. 344 00:22:40,442 --> 00:22:43,445 I went once because my friend wouldn't stop badgering me, 345 00:22:43,529 --> 00:22:44,822 but it wasn't for me. 346 00:22:44,905 --> 00:22:46,949 Why go through all that trouble voluntarily? 347 00:22:48,450 --> 00:22:51,787 But I guess it's not that bad once in a while. It's nice and warm. 348 00:22:57,501 --> 00:22:59,336 I thought you'd have given up already. 349 00:23:00,713 --> 00:23:03,215 Can I ask why you're so determined to solve this case? 350 00:23:07,052 --> 00:23:08,095 Why is that? 351 00:23:08,929 --> 00:23:12,683 Because I caught Choi Yeong-seop, yet some stupid cop let him go? 352 00:23:13,892 --> 00:23:17,813 What about you? Why are you so sure the killer is someone else? 353 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 You said you didn't even see their face. 354 00:23:21,525 --> 00:23:23,110 I didn't see his face, 355 00:23:23,694 --> 00:23:26,905 but I definitely saw that he had a burn scar on his arm. 356 00:23:28,824 --> 00:23:32,328 And Choi Yeong-seop didn't have a burn scar three years ago. 357 00:23:34,538 --> 00:23:37,625 Is that why you checked Park Jin-sang's wrist? 358 00:23:42,004 --> 00:23:45,591 What about you? Why are you so fixated on this case? 359 00:23:46,842 --> 00:23:49,094 The day Choi Yeong-seop was released, 360 00:23:49,887 --> 00:23:51,430 I followed him. 361 00:23:51,513 --> 00:23:55,100 I saw him retrieve the cell phone he hid at the crime scene. 362 00:24:14,411 --> 00:24:16,872 Jeez, he's thorough. 363 00:24:18,082 --> 00:24:20,709 He planned to pin everything on Choi Yeong-seop 364 00:24:20,793 --> 00:24:23,545 when he took that cell phone to Jae-jeong's house. 365 00:24:23,629 --> 00:24:26,715 He failed because we inadvertently got in his way. 366 00:24:27,716 --> 00:24:32,054 So the culprit must have hidden that cell phone there too. 367 00:24:41,105 --> 00:24:42,147 I'm sorry. 368 00:24:44,983 --> 00:24:48,612 I'm truly sorry about not believing you, doubting you, and accusing you. 369 00:24:51,156 --> 00:24:52,658 I apologize 370 00:24:54,451 --> 00:24:56,120 for having misjudged you until now. 371 00:24:58,455 --> 00:24:59,540 Look at this. 372 00:25:00,124 --> 00:25:03,293 I knew you weren't being sincere when you apologized last time. 373 00:25:08,090 --> 00:25:09,842 I would've also thought that 374 00:25:10,551 --> 00:25:12,636 Choi Yeong-seop was the killer if I were you. 375 00:25:13,220 --> 00:25:16,098 We just saw different things and believed what we each saw. 376 00:25:16,181 --> 00:25:17,349 So don't be sorry. 377 00:25:18,183 --> 00:25:21,687 We're both regretting enough already. 378 00:25:24,148 --> 00:25:25,232 I wish 379 00:25:26,900 --> 00:25:29,236 I had just said that Choi Yeong-seop was the killer. 380 00:25:30,529 --> 00:25:31,655 I wish 381 00:25:32,614 --> 00:25:35,075 I had rushed to my friend more quickly. 382 00:25:35,993 --> 00:25:37,369 I regret it. 383 00:25:40,205 --> 00:25:42,833 You must have regrets like that weighing on your chest too. 384 00:25:48,005 --> 00:25:50,424 It's hard enough with all this regret. 385 00:25:51,675 --> 00:25:52,926 Let's not be sorry as well. 386 00:25:56,013 --> 00:25:57,347 Gosh, my legs. 387 00:25:58,682 --> 00:26:00,934 Mr. Nam. There's actually-- 388 00:26:06,315 --> 00:26:08,108 There's something I didn't tell you. 389 00:26:28,003 --> 00:26:29,129 Lieutenant Han. 390 00:26:30,422 --> 00:26:31,632 Gosh. 391 00:26:32,341 --> 00:26:34,009 -Are you okay? -Yes. 392 00:26:36,637 --> 00:26:40,933 You just can't leave her alone being her sidekick and all. 393 00:26:41,809 --> 00:26:45,270 Hey, I'm not here for you, so mind your own business. 394 00:26:48,148 --> 00:26:50,400 -You want to duke it out? -What's he on about? 395 00:26:50,484 --> 00:26:52,945 -It's cold. -Let's go inside. 396 00:26:53,487 --> 00:26:54,571 Okay. 397 00:26:57,866 --> 00:26:59,576 You've got to be kidding me. 398 00:27:00,619 --> 00:27:02,496 It's freezing here. Gosh, it's cold. 399 00:27:07,125 --> 00:27:09,378 Looks like you and Mr. Nam are pretty close now. 400 00:27:10,087 --> 00:27:12,589 Me? No way! 401 00:27:13,841 --> 00:27:16,969 I want you to be as relaxed with me 402 00:27:17,052 --> 00:27:20,305 as you are with Mr. Nam, like you're with a friend. 403 00:27:21,723 --> 00:27:25,227 Is it too soon for you to think of me like that? 404 00:27:25,853 --> 00:27:28,230 But kicking someone around because they piss you off 405 00:27:28,313 --> 00:27:31,567 and being relaxed with someone are two different things. 406 00:27:33,527 --> 00:27:37,447 It's just that it seems like you're closer to Mr. Nam than you are with me. 407 00:27:38,240 --> 00:27:39,491 That made me a little sad. 408 00:27:40,158 --> 00:27:41,326 Mr. Cha. 409 00:27:41,410 --> 00:27:43,662 Do you want me to kick you around too from now on? 410 00:27:45,706 --> 00:27:46,582 Yes. 411 00:27:46,665 --> 00:27:48,792 No, wait. That's not what I meant. 412 00:27:51,461 --> 00:27:54,172 Just don't forget that I'm always on your side. 413 00:27:57,092 --> 00:28:00,053 Well, we're here. 414 00:28:00,137 --> 00:28:02,347 I'll go inside. 415 00:28:04,016 --> 00:28:05,183 Here… 416 00:28:11,440 --> 00:28:12,733 Don't forget 417 00:28:14,234 --> 00:28:17,154 that I'm always on your side too. 418 00:28:20,240 --> 00:28:22,618 -Okay. -Sweet dreams. 419 00:28:32,836 --> 00:28:34,546 Oh, please. What a load of crap. 420 00:28:35,339 --> 00:28:36,882 I'm not on anyone's side. 421 00:28:37,758 --> 00:28:39,009 I'm on my side. 422 00:28:41,803 --> 00:28:43,430 I ought to headbutt you. 423 00:28:45,098 --> 00:28:48,936 You're still the same, Mr. Nam. Three years ago… 424 00:28:53,440 --> 00:28:54,399 and now. 425 00:29:02,115 --> 00:29:05,369 If you hadn't ignored my advice then, 426 00:29:06,662 --> 00:29:08,330 I might have not been the same. 427 00:29:11,708 --> 00:29:12,793 Is that so? 428 00:29:13,919 --> 00:29:17,589 If you gave up then, could we have avoided conflicts like this? 429 00:29:20,592 --> 00:29:22,552 Knowing when to brake is a skill 430 00:29:23,470 --> 00:29:25,514 you only need when driving. 431 00:29:25,597 --> 00:29:27,432 Finding the truth 432 00:29:28,267 --> 00:29:30,269 isn't something you give up on. 433 00:29:33,605 --> 00:29:35,440 That was fucking charismatic. 434 00:29:50,914 --> 00:29:53,417 You saw the video like you wanted, 435 00:29:53,500 --> 00:29:55,294 so why don't you hand over the phone? 436 00:29:59,131 --> 00:30:00,090 All right. 437 00:30:00,173 --> 00:30:02,342 This is where our cooperation ends. 438 00:30:02,426 --> 00:30:05,262 I know you'd love to have a great shaman like me help you, 439 00:30:05,345 --> 00:30:06,430 but what can you do? 440 00:30:06,513 --> 00:30:08,098 You'll have to do without me. 441 00:30:08,181 --> 00:30:11,184 You have a knack for ticking me off when I'm trying to be nice. 442 00:30:12,060 --> 00:30:13,729 I'll call you if I have a question. 443 00:30:13,812 --> 00:30:15,522 What for? Don't call me. 444 00:30:15,605 --> 00:30:18,358 Let's just keep going our separate ways. 445 00:30:20,277 --> 00:30:22,070 If you don't want to see my face, 446 00:30:22,154 --> 00:30:23,905 step away from the case. 447 00:30:26,658 --> 00:30:29,453 How about we continue to be each other's archenemies? 448 00:30:29,536 --> 00:30:30,871 Doesn't that sound better? 449 00:30:33,165 --> 00:30:34,916 Yes, that sounds better. 450 00:30:35,792 --> 00:30:39,588 If you don't want to see us again, don't get too involved in the case. 451 00:30:42,049 --> 00:30:44,968 What's he smirking for? 452 00:30:48,138 --> 00:30:49,306 Gosh, I don't feel good. 453 00:30:49,389 --> 00:30:51,058 Let's go. I had too much to drink. 454 00:30:51,767 --> 00:30:52,601 Gosh. 455 00:30:53,518 --> 00:30:55,562 I want to sleep some more. 456 00:30:57,064 --> 00:31:00,400 Aren't you going to tell Inspector Han everything we know about Gopuri? 457 00:31:00,484 --> 00:31:03,111 It'll be better if we share information and work together. 458 00:31:03,195 --> 00:31:05,113 No, it'll only make Gopuri notice us. 459 00:31:05,197 --> 00:31:07,407 No good can come from dealing with Grumpy. 460 00:31:07,491 --> 00:31:09,451 Did you look into the employees at Joyce? 461 00:31:09,534 --> 00:31:11,995 Yes. But that man from the video wasn't there. 462 00:31:12,079 --> 00:31:13,330 They all have straight hair. 463 00:31:13,413 --> 00:31:16,500 He might be wearing a wig. There's no one with a birthmark either? 464 00:31:16,583 --> 00:31:17,709 No. 465 00:31:17,793 --> 00:31:20,045 I'll see if anyone outside the company fits the bill. 466 00:31:20,128 --> 00:31:21,880 Look into Kang Eun-hye's movements 467 00:31:21,963 --> 00:31:23,965 and dig into the people who were around her. 468 00:31:24,049 --> 00:31:25,384 -Okay. -Right. 469 00:31:25,467 --> 00:31:28,678 But I need some sleep first. I still feel drunk. 470 00:31:28,762 --> 00:31:30,847 Who gave Hye-jun alcohol? Who? 471 00:31:30,931 --> 00:31:33,308 -It was you. -Did you blackout? 472 00:31:33,392 --> 00:31:35,811 -I did? -Why are you so upbeat these days? 473 00:31:36,311 --> 00:31:39,398 -We haven't left the house in a while. -Wake me up when we're there. 474 00:31:46,822 --> 00:31:48,156 MS. LEE JI-EUN 475 00:31:50,117 --> 00:31:51,284 MS. LEE JI-EUN 476 00:31:52,327 --> 00:31:54,579 Yes, Ms. Lee. What is it? 477 00:31:54,663 --> 00:31:58,083 I don't know if this will help… 478 00:31:59,292 --> 00:32:00,419 JOYCE ENTERTAINMENT 479 00:32:00,502 --> 00:32:02,546 …but I remembered something. 480 00:32:03,046 --> 00:32:06,425 Eun-hye used to always get off at Hankuk University Station. 481 00:32:07,175 --> 00:32:09,052 Thank you for letting me know, Ms. Lee. 482 00:32:09,636 --> 00:32:10,846 Bye. 483 00:32:11,972 --> 00:32:13,140 Yes! 484 00:32:13,223 --> 00:32:15,976 We might be able to find them faster than Nam Han-jun! 485 00:32:21,481 --> 00:32:22,524 We have to run. 486 00:32:23,608 --> 00:32:24,776 Don't go. 487 00:32:27,571 --> 00:32:29,281 I almost stopped the car. 488 00:32:30,031 --> 00:32:31,491 We can do this… 489 00:32:33,743 --> 00:32:35,620 CAFÉ MINAMDANG 490 00:32:37,122 --> 00:32:38,457 TRAVEL HISTORY RESULTS 491 00:32:38,540 --> 00:32:42,043 There's this guy who left the country whenever Kang Eun-hye did. 492 00:32:42,127 --> 00:32:45,755 His name's Jeon Gyeong-cheol. He runs a livestream service. 493 00:32:45,839 --> 00:32:49,092 They call it a streaming service, but it's pretty much a porn studio. 494 00:32:49,176 --> 00:32:50,969 A 21st-century pimp. 495 00:32:51,052 --> 00:32:53,388 In a nutshell, 496 00:32:53,472 --> 00:32:54,723 he's a piece of shit. 497 00:32:57,100 --> 00:32:59,769 Hong Kong, Macao, Philippines… 498 00:32:59,853 --> 00:33:04,191 It's obviously expedition gambling. And they took a high school girl? 499 00:33:04,274 --> 00:33:05,192 Crazy bastards. 500 00:33:05,275 --> 00:33:06,776 -Yes. True. -Jeez. 501 00:33:06,860 --> 00:33:10,780 That guy, the one with the birthmark on his face around here. 502 00:33:10,864 --> 00:33:12,449 He's the acting chief for the Jjokmun Gang. 503 00:33:12,532 --> 00:33:14,743 -Hey, you guys were eating. -Dig in. 504 00:33:15,660 --> 00:33:17,245 The Jjokmun gang? The loan sharks? 505 00:33:17,329 --> 00:33:19,831 Yes, they made big money with that, 506 00:33:19,915 --> 00:33:21,708 and now they have their fingers in everything. 507 00:33:22,584 --> 00:33:26,129 The video must've been to check the tastes of the people they bribe with sex. 508 00:33:26,213 --> 00:33:28,465 Could anyone know about Jeon Gyeong-cheol's trips? 509 00:33:30,008 --> 00:33:33,470 Well, there is someone. Madam Wang… 510 00:33:34,346 --> 00:33:36,264 -"The Queen Bee…" -"Queen Bee"? 511 00:33:36,348 --> 00:33:40,143 Yes. They call her that because she devours men who are her type. 512 00:33:42,771 --> 00:33:45,190 She likes flashy things, so you two will get along. 513 00:33:47,108 --> 00:33:49,528 A queen bee, a pimp, and a high school girl… 514 00:33:50,862 --> 00:33:52,405 Not a combination I love. 515 00:33:53,573 --> 00:33:54,908 That bastard… 516 00:33:54,991 --> 00:33:57,744 NAME: JEON GYEONG-CHEOL POSITION: JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF 517 00:33:57,827 --> 00:33:58,828 HANKUK UNIVERSITY 518 00:34:01,164 --> 00:34:03,667 Excuse me. Have you seen this woman around here? 519 00:34:03,750 --> 00:34:06,962 -I'm not sure. -Have you ever seen this woman? 520 00:34:07,045 --> 00:34:08,838 No, I don't think so. 521 00:34:08,922 --> 00:34:11,758 Hi, have you seen this woman? 522 00:34:11,841 --> 00:34:13,051 Do you know… 523 00:34:13,134 --> 00:34:15,845 I'm not sure. I don't think so. 524 00:34:18,515 --> 00:34:20,892 YURA'S NEIGHBORHOOD GAMJATANG 525 00:34:23,603 --> 00:34:25,522 Jeez. 526 00:34:28,191 --> 00:34:31,820 I'm aching all over. My legs hurt. 527 00:34:33,697 --> 00:34:35,657 Once your legs lose all feeling, 528 00:34:35,740 --> 00:34:37,784 that's when they say a miracle will occur. 529 00:34:37,867 --> 00:34:38,994 Right, sure. 530 00:34:39,077 --> 00:34:40,245 Let's go. 531 00:34:42,247 --> 00:34:43,582 -That way. -Okay. 532 00:34:43,665 --> 00:34:45,875 She's a regular at our cafe. 533 00:34:48,795 --> 00:34:50,714 I saw her go toward that studio building out front. 534 00:34:52,924 --> 00:34:55,927 Oh, her? She lives in unit 1802. 535 00:34:56,011 --> 00:34:59,264 Her parents don't live in Seoul, so she came with her uncle. 536 00:35:01,224 --> 00:35:02,517 Give me a second. 537 00:35:03,310 --> 00:35:05,478 GREEN REAL ESTATE AGENCY 538 00:35:07,314 --> 00:35:09,065 Here's the contract and a copy of her bankbook. 539 00:35:09,149 --> 00:35:11,234 TENANT: JEON GYEONG-CHEOL 540 00:35:11,318 --> 00:35:12,694 Jeon Gyeong-cheol? 541 00:35:13,737 --> 00:35:15,739 I've heard of that name before. 542 00:35:17,032 --> 00:35:19,117 Jeon Gyeong-cheol, with the Jjokmun Gang. 543 00:35:19,200 --> 00:35:21,161 Didn't he have a big birthmark on his face? 544 00:35:21,244 --> 00:35:25,540 Yes, he did. He left a strong impression because of that big birthmark. 545 00:35:27,459 --> 00:35:30,503 I tell you to dress up, and you dress like a middle-aged man. 546 00:35:30,587 --> 00:35:32,631 Come on. Are you kidding me? 547 00:35:32,714 --> 00:35:34,299 Look how well-dressed I am. 548 00:35:34,382 --> 00:35:37,302 What is that? Did you get it from the hardware store? 549 00:35:37,385 --> 00:35:38,928 It's 24-karat gold! 550 00:35:39,012 --> 00:35:41,848 -My god, this is so frustrating. -This stuff is expensive. 551 00:35:45,685 --> 00:35:47,437 This is from the new line. 552 00:35:50,357 --> 00:35:53,401 Flashy necklace and vivid-colored clothes… 553 00:35:53,485 --> 00:35:56,738 She's interested in that hot pink bag, 554 00:35:56,821 --> 00:35:59,199 but her makeup's very natural. 555 00:35:59,282 --> 00:36:03,203 She likes getting attention but doesn't want others to know that. 556 00:36:03,286 --> 00:36:06,498 You can tell she's rich just from her face. 557 00:36:06,581 --> 00:36:08,875 She must really look after herself. 558 00:36:08,958 --> 00:36:11,878 No. She's very strict about maintaining her looks, 559 00:36:11,961 --> 00:36:13,797 but she doesn't like complicated things. 560 00:36:13,880 --> 00:36:16,341 And she's fixing her makeup while looking this way, 561 00:36:16,925 --> 00:36:18,635 which means she's interested in me. 562 00:36:19,219 --> 00:36:20,553 That will make things easier. 563 00:36:20,637 --> 00:36:23,223 Yes. You really must have something. 564 00:36:28,520 --> 00:36:29,521 I think 565 00:36:30,730 --> 00:36:34,609 that simple but classy black will accentuate your beauty more. 566 00:36:34,693 --> 00:36:36,444 -What do you think? -You're right. 567 00:36:38,405 --> 00:36:40,657 It's solid and elegant. 568 00:36:41,533 --> 00:36:43,535 I like it very much. 569 00:36:45,328 --> 00:36:46,204 Why me? 570 00:36:58,425 --> 00:37:00,802 So he asked you to bring together your best earners, 571 00:37:00,885 --> 00:37:02,137 so you introduced them to him? 572 00:37:03,179 --> 00:37:04,848 I could smell the money on him. 573 00:37:04,931 --> 00:37:07,434 I said he wouldn't be able to afford even one of them with the usual sum, 574 00:37:07,517 --> 00:37:09,269 and do you know what he said? 575 00:37:09,352 --> 00:37:11,146 "No need to worry about money." 576 00:37:11,229 --> 00:37:13,773 "I'll be bringing famous politicians and businessmen, 577 00:37:13,857 --> 00:37:16,067 so prepare the women on that level." 578 00:37:16,943 --> 00:37:19,320 -And then… -And then? 579 00:37:19,404 --> 00:37:22,574 He left a 100 million won deposit! 580 00:37:22,657 --> 00:37:26,286 He said it was to ensure complete confidentiality. 581 00:37:26,369 --> 00:37:28,872 I brought all the top girls in the field, 582 00:37:28,955 --> 00:37:32,333 and Jeon Gyeong-cheol brought someone with him to interview them. 583 00:37:32,417 --> 00:37:33,835 Who did he bring? 584 00:37:40,967 --> 00:37:42,969 -What? -Do something. 585 00:37:49,768 --> 00:37:51,102 Who did he bring? 586 00:37:51,186 --> 00:37:52,812 The director of Joyce Entertainment. 587 00:37:52,896 --> 00:37:55,148 You mean Park Jin-sang? 588 00:37:55,231 --> 00:37:57,192 I don't know his name. 589 00:37:57,776 --> 00:37:59,903 Please hold on. 590 00:37:59,986 --> 00:38:01,571 Let go, come on! 591 00:38:01,654 --> 00:38:05,116 This is going to be bigger than we thought. 592 00:38:06,159 --> 00:38:08,119 I told you everything I know, 593 00:38:08,203 --> 00:38:10,830 and you seem to have understood how high up this goes… 594 00:38:22,675 --> 00:38:25,178 Well, I'll just go take a look at the new line. 595 00:38:31,643 --> 00:38:32,727 You're adorable! 596 00:38:41,236 --> 00:38:42,654 SISTER 597 00:38:43,571 --> 00:38:46,157 The number you called cannot be reached. Please leave-- 598 00:38:46,241 --> 00:38:47,784 I can't believe she screened me. 599 00:38:47,867 --> 00:38:51,162 Where did she run off to? I told her to be on standby. 600 00:38:51,913 --> 00:38:55,458 Evade me all you want, but you're in the palm of my hand. 601 00:38:57,669 --> 00:39:00,547 Han River? 602 00:39:00,630 --> 00:39:02,340 She's on a date at Han River again? 603 00:39:02,423 --> 00:39:04,551 If she's on a date, she'll go on a picnic, 604 00:39:04,634 --> 00:39:06,636 then they'll get in the car, and if they click… 605 00:39:06,719 --> 00:39:08,263 That little minx. 606 00:39:09,681 --> 00:39:11,724 Hey, Su-cheol, let's go. 607 00:39:11,808 --> 00:39:14,519 -What? -Go. I'll see you again. 608 00:40:00,690 --> 00:40:01,649 Honey. 609 00:40:04,861 --> 00:40:06,154 Oh, god. 610 00:40:07,530 --> 00:40:08,573 Shoot. 611 00:40:10,575 --> 00:40:12,744 You son of a bitch. I thought you were working? 612 00:40:12,827 --> 00:40:14,370 I had no idea you were referring 613 00:40:14,454 --> 00:40:17,498 to a hot date when you said you had an urgent meeting. 614 00:40:17,582 --> 00:40:19,083 Honey… 615 00:40:26,466 --> 00:40:29,260 You really know how to make a guy sick of you, don't you? 616 00:40:29,344 --> 00:40:30,303 Sick of me? 617 00:40:30,386 --> 00:40:32,180 You're sick of me? 618 00:40:32,263 --> 00:40:33,848 Yes. I'm sick of you. 619 00:40:33,932 --> 00:40:37,477 You're too unpredictable, I never know what you'll do, and I'm sick of it! 620 00:40:37,560 --> 00:40:39,437 You said that was what you liked about me. 621 00:40:39,520 --> 00:40:42,857 Please. I put up with it at first because you were hot. 622 00:40:42,941 --> 00:40:46,069 But you're nothing like your looks. 623 00:40:46,152 --> 00:40:48,529 You swear like a sailor and eat like a middle-aged man. 624 00:40:48,613 --> 00:40:49,781 Jeez. 625 00:40:49,864 --> 00:40:53,868 There isn't a drop of femininity in you, and you have to get home before midnight? 626 00:40:53,952 --> 00:40:55,995 Who are you, Cinderella? 627 00:40:58,831 --> 00:41:02,168 You're truly an outdated and condescending prick, aren't you? 628 00:41:02,251 --> 00:41:06,339 I've dated you although you were an idiot who doesn't understand quantum computing. 629 00:41:06,422 --> 00:41:08,091 What did you say, you piece of shit? 630 00:41:08,174 --> 00:41:12,387 What a horndog you are, considering you can't even get it up. 631 00:41:12,470 --> 00:41:14,681 -You little… -Stop right there. 632 00:41:49,716 --> 00:41:51,676 Who are those idiots? 633 00:41:52,260 --> 00:41:53,344 Your angels of death. 634 00:42:00,476 --> 00:42:03,021 I don't usually look at guys in detail. 635 00:42:03,104 --> 00:42:05,231 It's off-putting, learning too much about guys. 636 00:42:05,815 --> 00:42:06,774 But you… 637 00:42:07,275 --> 00:42:08,568 This car isn't yours, is it? 638 00:42:09,986 --> 00:42:11,195 How did you… 639 00:42:11,279 --> 00:42:14,741 You use cheap shampoo and perfume, and your watch is a knockoff, 640 00:42:14,824 --> 00:42:16,993 but your car's expensive, so I thought I'd ask. 641 00:42:18,119 --> 00:42:20,121 I don't care if you're poor, 642 00:42:21,998 --> 00:42:24,125 but how dare you raise your hands at my sister? 643 00:42:24,834 --> 00:42:26,210 Who the heck are you? 644 00:42:27,879 --> 00:42:29,255 Hye-jun's so cute and adorable 645 00:42:29,338 --> 00:42:31,507 that I couldn't touch a single hair on her head, 646 00:42:31,591 --> 00:42:33,634 yet you dared to raise your hand at her? 647 00:42:33,718 --> 00:42:35,094 What should we do? 648 00:42:35,178 --> 00:42:37,847 Should I throw him in the river to drown? 649 00:42:39,557 --> 00:42:42,310 He does deserve to die, but it'd just end up being a hassle. 650 00:42:42,393 --> 00:42:44,103 I guess so. 651 00:42:44,187 --> 00:42:46,481 Then how about I break something? 652 00:42:46,564 --> 00:42:49,025 What should I snap? 653 00:42:49,650 --> 00:42:51,110 Did Hye-jun tell you 654 00:42:51,194 --> 00:42:52,487 how her brother 655 00:42:54,280 --> 00:42:56,491 is a shaman famous for his curses? 656 00:43:00,578 --> 00:43:02,997 Lie to another woman again, 657 00:43:04,624 --> 00:43:06,084 and this is what will happen to you. 658 00:43:06,167 --> 00:43:09,879 I'm sorry. Please forgive me. 659 00:43:09,962 --> 00:43:12,381 -It's fine. These things happen. -Please? 660 00:43:12,465 --> 00:43:14,383 Get back up. It's all right. 661 00:43:15,593 --> 00:43:19,388 You know, if you ever bother Hye-jun again, 662 00:43:19,472 --> 00:43:22,683 my fists will get you before that voodoo doll does. 663 00:43:22,767 --> 00:43:23,976 Got it? 664 00:43:25,103 --> 00:43:26,229 And… 665 00:43:27,730 --> 00:43:29,023 keep it in your pants. 666 00:43:31,609 --> 00:43:32,819 My gift to you. 667 00:43:44,038 --> 00:43:45,706 By the way, why is his car like that? 668 00:43:45,790 --> 00:43:48,626 I wouldn't be Nam Hye-jun if I did nothing, would I? 669 00:43:48,709 --> 00:43:49,919 True. 670 00:43:50,002 --> 00:43:52,630 Do I have to pay for the damages again? 671 00:43:55,299 --> 00:43:57,426 I was tracking the movements of Joyce's funds 672 00:43:57,510 --> 00:44:00,888 and found they used their company card in Southeast Asia. 673 00:44:00,972 --> 00:44:04,267 It turns out we know the guy who purchased the plane ticket. 674 00:44:04,350 --> 00:44:06,352 Jeon Gyeong-cheol, the loan shark? 675 00:44:06,435 --> 00:44:09,438 Yes. He runs a livestream service now, 676 00:44:09,522 --> 00:44:12,608 but he has a record of expedition gambling and sexual bribery. 677 00:44:12,692 --> 00:44:16,154 Expedition gambling and high school girls… 678 00:44:16,237 --> 00:44:18,156 Do you think Joyce Entertainment is 679 00:44:18,239 --> 00:44:20,741 related to Kang Eun-hye's murder? 680 00:44:24,036 --> 00:44:28,624 For now, it's just reasonable suspicion. I don't have any proof. 681 00:44:32,044 --> 00:44:35,089 I'm going to go to Daeun station. 682 00:44:35,173 --> 00:44:37,258 In the meantime, could you find out 683 00:44:37,341 --> 00:44:39,510 how Park Jin-sang knows Jeon Gyeong-cheol? 684 00:44:40,094 --> 00:44:41,721 -Okay. -Bye. 685 00:44:46,309 --> 00:44:47,852 How does he do that? 686 00:44:48,728 --> 00:44:50,563 Alumni and friends are one thing, 687 00:44:50,646 --> 00:44:53,316 but it's hard to be that cold to your relatives. 688 00:44:53,399 --> 00:44:57,069 There's a reason he's famous for being absolutely unapproachable to women. 689 00:44:57,945 --> 00:44:59,113 No wonder. 690 00:45:01,032 --> 00:45:04,035 What could have happened to make her cry like that? 691 00:45:10,041 --> 00:45:13,210 But I heard she got around using the subway. 692 00:45:13,294 --> 00:45:15,254 So why did she come out of the underground car park? 693 00:45:16,172 --> 00:45:18,591 Did someone come to pick her up? 694 00:45:20,176 --> 00:45:22,345 -Jeon Gyeong-cheol… -Did Jeon Gyeol-cheol lease 695 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 Kang Eun-hye's studio? 696 00:45:25,056 --> 00:45:27,767 -Mr. Cha. -Oh, hey. 697 00:45:34,231 --> 00:45:36,734 The building looks like it should be registered with UNESCO, 698 00:45:36,817 --> 00:45:38,819 but it has a high-tech security system. 699 00:45:38,903 --> 00:45:41,572 They've got dozens of proxy servers overseas. 700 00:45:41,656 --> 00:45:44,241 They're pulling that crap to avoid having their IP traced. 701 00:45:47,078 --> 00:45:49,872 -Are there any CCTVs inside? -I can manipulate them all 702 00:45:49,956 --> 00:45:53,000 except the one that's not connected to the internet. This one. 703 00:45:54,543 --> 00:45:57,296 Are they just begging for someone to steal it, 704 00:45:57,380 --> 00:45:59,090 or is it some convoluted trick? 705 00:45:59,173 --> 00:46:01,717 That's the problem with smart people. 706 00:46:02,468 --> 00:46:04,887 Why would you make things unnecessarily complicated? 707 00:46:04,971 --> 00:46:07,390 They just installed it there because it's important. 708 00:46:07,473 --> 00:46:09,392 -It's that simple? -Yes. 709 00:46:11,519 --> 00:46:13,521 What's going on there? 710 00:46:14,605 --> 00:46:17,358 They must be crazy. In broad daylight? 711 00:46:17,858 --> 00:46:19,652 -Su-cheol. The camera. -Okay. 712 00:46:19,735 --> 00:46:21,112 -Send it. -Right. 713 00:46:23,990 --> 00:46:26,283 It's Re-a, an adult entertainment streamer. 714 00:46:27,201 --> 00:46:29,537 It's obvious she's high on drugs. 715 00:46:29,620 --> 00:46:33,916 She's forced into doing livestreams to pay back her debt to Jeon Gyeong-cheol, 716 00:46:34,000 --> 00:46:38,212 then is forced to buy drugs with the money she makes. It's a vicious cycle. 717 00:46:38,295 --> 00:46:41,799 She disappeared during a livestream, and the chat room went wild. 718 00:46:41,882 --> 00:46:43,342 But she's not the only victim. 719 00:46:43,426 --> 00:46:44,510 What? 720 00:46:45,803 --> 00:46:47,221 Eun-a, another streamer, 721 00:46:47,304 --> 00:46:49,932 was dragged away during a livestream a few months ago, 722 00:46:50,016 --> 00:46:52,977 and she hasn't been heard from since. There are no signs of life. 723 00:46:53,060 --> 00:46:55,938 I think we should call the police since this is serious. 724 00:46:56,022 --> 00:46:59,817 What? Even the police won't be able to get in there. 725 00:46:59,900 --> 00:47:01,986 Guys in the drug trade are really brutal. 726 00:47:02,069 --> 00:47:04,155 Damn it, all I wanted was a lousy document. 727 00:47:04,238 --> 00:47:06,490 Why can't they be good? Those scumbags. 728 00:47:08,993 --> 00:47:11,287 Hey, Na-dan. We need a delivery. 729 00:47:12,538 --> 00:47:14,540 -We should go too. -Let's go. 730 00:47:16,792 --> 00:47:18,794 Hey, are you listening? Can't you hear me? 731 00:47:19,879 --> 00:47:22,715 -What? -He's here. Jeez. 732 00:47:25,009 --> 00:47:27,845 Is the AI done learning… Hey, is the AI voice recognition… 733 00:47:28,804 --> 00:47:31,057 Is the AI done learning her voice? 734 00:47:31,140 --> 00:47:33,434 The AI voice learning! 735 00:47:33,517 --> 00:47:36,645 Yes. It'll be like Eun-ha came back to life. 736 00:47:37,396 --> 00:47:40,399 Okay. I'm ready. I'm here. 737 00:47:40,483 --> 00:47:42,193 Are you going to war? 738 00:47:42,276 --> 00:47:44,278 -Where's the outfit? -Here. 739 00:47:46,489 --> 00:47:47,990 This is dangerous. 740 00:47:51,702 --> 00:47:53,746 I'd rather just fight them. 741 00:47:53,829 --> 00:47:55,915 I'm not wearing this! 742 00:47:55,998 --> 00:47:59,001 -Oh, it'll look good on you. -Aren't you coming? 743 00:47:59,085 --> 00:48:00,294 Let's go! 744 00:48:01,378 --> 00:48:02,379 Yes, okay. 745 00:48:02,463 --> 00:48:04,548 Gosh, she's going deaf. 746 00:48:04,632 --> 00:48:06,592 -We've all been through this. -Come on. 747 00:48:06,675 --> 00:48:10,012 -You can do it too. -No, I can't! 748 00:48:10,096 --> 00:48:12,264 -Gosh. -Darn it. 749 00:48:12,348 --> 00:48:14,308 -Even before I bet? -Hey. 750 00:48:14,391 --> 00:48:16,602 -This is going to be good. -Delivery! 751 00:48:16,685 --> 00:48:17,978 Darn it. 752 00:48:18,062 --> 00:48:20,022 That doesn't work these days. 753 00:48:55,975 --> 00:48:57,059 You! 754 00:48:58,477 --> 00:49:00,855 Begone! 755 00:49:01,689 --> 00:49:02,690 Who are you? 756 00:49:02,773 --> 00:49:05,693 Do you think you can just barge in here and pull your crap? 757 00:49:09,697 --> 00:49:12,283 Me? I'm Shaman Nam Han-jun 758 00:49:12,867 --> 00:49:15,035 the wonder of Yonghae-dong. 759 00:49:19,623 --> 00:49:22,376 And your savior 760 00:49:22,459 --> 00:49:25,004 who will rescue you from that vengeful spirit over there. 761 00:49:25,838 --> 00:49:26,922 A vengeful spirit? 762 00:49:28,757 --> 00:49:30,801 Oh my. 763 00:49:31,927 --> 00:49:36,515 So that's why that spirit is wandering around the land of the living 764 00:49:37,808 --> 00:49:39,435 because of you lot. 765 00:49:42,897 --> 00:49:44,440 Are you kidding me? He's crazy. 766 00:49:44,523 --> 00:49:45,357 Hey. 767 00:49:46,108 --> 00:49:48,444 You haven't been beaten up recently, have you? 768 00:49:48,527 --> 00:49:49,820 -Hey. -Yes, sir. 769 00:49:49,904 --> 00:49:51,030 -Drag him out. -Yes, sir. 770 00:49:51,113 --> 00:49:53,240 Jung Eun-ha. 771 00:49:57,036 --> 00:49:59,872 The spirit behind you says that's her name. 772 00:49:59,955 --> 00:50:01,248 You really don't know her? 773 00:50:17,765 --> 00:50:19,934 Hi, guys. 774 00:50:20,017 --> 00:50:21,185 Nice to see you again. 775 00:50:21,268 --> 00:50:23,020 Isn't that Eun-ha's voice? 776 00:50:23,771 --> 00:50:26,065 -Oh my. -Goodness. 777 00:50:26,732 --> 00:50:31,320 Oh my. What to do. 778 00:50:31,403 --> 00:50:32,571 You fools. 779 00:50:32,655 --> 00:50:33,822 Oh my. 780 00:50:34,990 --> 00:50:39,119 -Oh my. -I sure am glad to see you again, 781 00:50:39,203 --> 00:50:40,537 -but I don't think you are. -Oh my. 782 00:50:43,666 --> 00:50:45,417 Oh my. 783 00:50:45,501 --> 00:50:47,503 Goodness. It's so realistic. 784 00:50:47,586 --> 00:50:48,879 What's wrong? 785 00:50:48,963 --> 00:50:51,382 -Are you going to kill me again? -Oh my! 786 00:50:51,465 --> 00:50:55,761 Oh my. Your ill intent is about to 787 00:50:56,929 --> 00:51:01,392 Oh my. The spirit grows evil in its vengeance. 788 00:51:01,475 --> 00:51:03,477 Oh my. 789 00:51:03,560 --> 00:51:07,064 -Oh my. -Ghosts don't fucking exist! 790 00:51:07,147 --> 00:51:09,566 Oh my… 791 00:51:09,650 --> 00:51:11,193 Who's pulling this crap? 792 00:51:14,405 --> 00:51:17,199 Oh my. 793 00:51:17,741 --> 00:51:20,160 Mr. Shaman, do something, please! 794 00:51:20,828 --> 00:51:23,539 You're a shaman. You can get rid of spirits, can't you? 795 00:51:25,207 --> 00:51:29,503 Oh, that? It requires a lot of time and effort. 796 00:51:29,586 --> 00:51:30,879 I'll do anything. 797 00:51:30,963 --> 00:51:32,673 -Anything? -Yes! 798 00:51:32,756 --> 00:51:36,760 You miserable, vicious, horrible, vile creatures. 799 00:51:41,348 --> 00:51:43,684 I pray to the gods of heaven and earth 800 00:51:43,767 --> 00:51:47,521 to have mercy on this vengeful spirit turned evil. 801 00:51:47,604 --> 00:51:48,856 I pray upon you. 802 00:51:56,363 --> 00:52:00,117 You cannot leave this office until I get rid of the spirit. 803 00:52:00,200 --> 00:52:01,201 -Yes, sir! -Yes, sir! 804 00:52:01,285 --> 00:52:03,746 Disobey me, and something terrible will happen. 805 00:52:03,829 --> 00:52:05,998 -Yes, sir! -Yes, sir! 806 00:52:06,081 --> 00:52:07,082 Gosh… 807 00:52:10,002 --> 00:52:11,754 Don't even look! Turn around! 808 00:52:11,837 --> 00:52:14,173 -Yes, sir! -Yes, sir! 809 00:52:20,012 --> 00:52:21,472 We did it! 810 00:52:37,988 --> 00:52:38,947 I wonder 811 00:52:40,282 --> 00:52:42,993 why you were in such a bad state today. 812 00:52:43,619 --> 00:52:44,953 I'm sorry. 813 00:52:45,037 --> 00:52:46,580 I promise I won't do it again. 814 00:52:48,957 --> 00:52:50,084 Again? 815 00:52:52,419 --> 00:52:53,545 Again? 816 00:52:54,546 --> 00:52:58,592 The viewers already saw your eyes roll back like this. 817 00:52:59,843 --> 00:53:03,097 Now that off-putting sight is what they'll think of when they see you. 818 00:53:03,180 --> 00:53:04,223 So what do you mean again? 819 00:53:04,306 --> 00:53:06,308 JJOKMUN GANG'S ACTING CHIEF JEON GYEONG-CHEOL 820 00:53:07,142 --> 00:53:08,352 How much does she owe us? 821 00:53:09,019 --> 00:53:10,562 One hundred and thirty million won. 822 00:53:11,146 --> 00:53:12,481 Goodness. 823 00:53:12,564 --> 00:53:15,943 She can't stream anymore like this, so how shall we get our money back? 824 00:53:17,653 --> 00:53:19,613 Send her to make videos and receive clients. 825 00:53:19,696 --> 00:53:21,740 Sir, please. 826 00:53:22,449 --> 00:53:24,493 I promise I'll work really hard. 827 00:53:24,576 --> 00:53:25,953 Please, don't. 828 00:53:26,036 --> 00:53:28,247 -Please. -Hey. 829 00:53:28,330 --> 00:53:32,876 You wouldn't be here if working hard is all it took. 830 00:53:33,502 --> 00:53:35,129 Why do you think you're here? 831 00:53:44,513 --> 00:53:46,598 I don't think she'll last much longer. 832 00:53:48,100 --> 00:53:50,310 -Hurry up with the video. -Yes, sir. 833 00:53:50,394 --> 00:53:51,520 Hey, get the camera. 834 00:53:51,603 --> 00:53:53,480 What are you rolling your eyes back for? 835 00:53:53,564 --> 00:53:54,940 What are you? A zombie? 836 00:53:55,607 --> 00:53:56,900 -Jeez. -Damn it. 837 00:54:00,612 --> 00:54:02,364 You startled me, you prick. 838 00:54:03,323 --> 00:54:04,700 -Prick? -Are you a cop? 839 00:54:04,783 --> 00:54:07,453 That's so rude, calling me names when you just met me. 840 00:54:07,536 --> 00:54:09,621 That's right. A prick? 841 00:54:09,705 --> 00:54:12,583 I know he looks like an idiot, but that's going too far! 842 00:54:12,666 --> 00:54:15,794 I guess you're not cops. So what are you? 843 00:54:15,878 --> 00:54:18,964 Hey, wait. An idiot? You think I'm an idiot? 844 00:54:19,047 --> 00:54:20,757 Isn't "prick" way worse? 845 00:54:20,841 --> 00:54:22,426 How are you bothered about that? 846 00:54:22,509 --> 00:54:24,803 How am I an idiot? 847 00:54:24,887 --> 00:54:27,306 -Then you're a cheapskate! -What? 848 00:54:27,389 --> 00:54:29,266 -You're embarrassing us right now. -Can't you hear me? 849 00:54:29,349 --> 00:54:30,726 I'm embarrassing you? 850 00:54:30,809 --> 00:54:32,352 -Yes! -Two can play at that game. 851 00:54:32,436 --> 00:54:35,355 -That one time, you even-- -Hey! 852 00:54:36,356 --> 00:54:37,483 Are you kidding me? 853 00:54:37,566 --> 00:54:40,068 One's dressed like a hobo… 854 00:54:40,152 --> 00:54:41,111 Hobo? 855 00:54:41,195 --> 00:54:42,446 …and the other is an idiot. 856 00:54:42,529 --> 00:54:44,907 -An idiot? -Hey, beat him to a pulp. 857 00:54:44,990 --> 00:54:47,159 You're not supposed to be here, so hurry on out. 858 00:54:53,290 --> 00:54:55,959 -Damn it. -My neck! 859 00:54:56,043 --> 00:54:58,045 Watch your words, you moron! 860 00:54:59,046 --> 00:54:59,963 What was that? 861 00:55:03,008 --> 00:55:04,635 What? An idiot? 862 00:55:07,930 --> 00:55:09,681 Was it you? Come over here. 863 00:55:11,308 --> 00:55:12,226 What? 864 00:55:24,613 --> 00:55:28,116 -Yes! You knocked them all out! -What did you say? An idiot? 865 00:55:28,200 --> 00:55:29,660 An idiot? 866 00:55:30,202 --> 00:55:31,828 -An idiot? -No, of course not. 867 00:55:31,912 --> 00:55:33,664 -I know how smart you are. -What? 868 00:55:33,747 --> 00:55:37,709 Here. How long has it been since I gave you some pocket money? 869 00:55:37,793 --> 00:55:39,211 Ta-da! 870 00:55:39,294 --> 00:55:41,296 -Here. -Okay. 871 00:55:45,634 --> 00:55:46,760 -Are you hurt? -No. 872 00:55:46,843 --> 00:55:49,221 You did a good job. 873 00:55:55,227 --> 00:55:56,812 What did you say to me before? 874 00:55:56,895 --> 00:55:58,772 A prick? 875 00:55:59,898 --> 00:56:01,233 I can't fight. Let's talk this out. 876 00:56:01,316 --> 00:56:02,609 Go easy on him. 877 00:56:11,785 --> 00:56:15,414 I told you it's dangerous to ambush them without a plan. 878 00:56:15,497 --> 00:56:17,207 We'll split up, then. 879 00:56:17,291 --> 00:56:18,875 Mr. Cha and I will go in first. 880 00:56:18,959 --> 00:56:21,795 You, Detective Kim, and Detective Na can back us up. 881 00:56:23,213 --> 00:56:24,381 Watch our backs, please. 882 00:56:25,173 --> 00:56:26,216 She didn't listen to me, right? 883 00:56:26,300 --> 00:56:28,719 Is she just working hard or messing with me? 884 00:56:28,802 --> 00:56:30,596 She's working hard to mess with you. 885 00:56:31,346 --> 00:56:33,724 Does she have it in for you? 886 00:56:33,807 --> 00:56:35,142 I guess so. 887 00:56:35,934 --> 00:56:36,810 Damn it. 888 00:56:36,893 --> 00:56:38,353 Crap. 889 00:56:39,187 --> 00:56:40,856 Shouldn't we call Mr. Nam? 890 00:56:41,523 --> 00:56:43,358 Don't bother. It's too late. 891 00:56:44,067 --> 00:56:47,279 What we need to do right now is… 892 00:56:48,905 --> 00:56:49,990 run away. 893 00:56:50,741 --> 00:56:51,783 Wait for me! 894 00:56:52,409 --> 00:56:54,328 Didn't they say this place was dangerous? 895 00:56:54,411 --> 00:56:56,705 Did the other detectives make some sort of mistake? 896 00:56:57,289 --> 00:56:58,957 That or something's going on. 897 00:56:59,041 --> 00:57:01,335 -What? -Follow me. 898 00:57:02,336 --> 00:57:03,587 Wait… 899 00:57:06,381 --> 00:57:08,300 Are you still not going to talk? 900 00:57:08,383 --> 00:57:10,135 What's the password? Come on. 901 00:57:10,218 --> 00:57:11,511 I said, I don't know. 902 00:57:13,347 --> 00:57:14,556 This isn't working. 903 00:57:15,557 --> 00:57:17,476 -Su-cheol, you'll need to step in. -Okay. 904 00:57:17,559 --> 00:57:18,894 You're dead now. 905 00:57:20,354 --> 00:57:21,313 Come on, tell us. 906 00:57:21,396 --> 00:57:23,273 I told you I don't know! 907 00:57:23,357 --> 00:57:24,733 Really? Okay. 908 00:57:25,525 --> 00:57:28,278 The emergency responders will be here soon, so don't worry. 909 00:57:29,613 --> 00:57:31,990 I'm going to let you go on a count of three. 910 00:57:32,950 --> 00:57:33,825 One. 911 00:57:33,909 --> 00:57:35,827 -Two. -I really don't know! 912 00:57:36,411 --> 00:57:37,496 Three. 913 00:57:42,584 --> 00:57:43,877 How about now? 914 00:57:44,544 --> 00:57:46,046 I'll tell you. 915 00:57:47,005 --> 00:57:48,840 -I will. -Okay. 916 00:57:51,927 --> 00:57:54,012 -What's the password? -It's 9876543. 917 00:57:54,096 --> 00:57:56,390 -It's 98, what? -It's 9876543. 918 00:57:57,224 --> 00:57:59,267 -Did you get that? -What? 919 00:57:59,351 --> 00:58:00,644 987654. 920 00:58:00,727 --> 00:58:02,396 Okay, 987654! 921 00:58:10,404 --> 00:58:11,697 Come. 922 00:58:12,280 --> 00:58:14,950 So 987654. 923 00:58:17,327 --> 00:58:19,162 Jeez, what a simpleton. 924 00:58:25,168 --> 00:58:27,045 JJOKMUN ENTERTAINMENT PROFILE 925 00:58:28,213 --> 00:58:29,756 MODELING FEE PAYMENTS 926 00:58:31,717 --> 00:58:35,095 Now, everything's going to be fine as long as you answer my questions. 927 00:58:35,178 --> 00:58:38,223 -Could you untie me first? -What? 928 00:58:38,306 --> 00:58:40,517 -What do you want to know? -What we want to know? 929 00:58:42,102 --> 00:58:44,104 You should be asking me. 930 00:58:44,771 --> 00:58:47,190 How are Joyce and Jjokmun related? 931 00:58:50,027 --> 00:58:52,487 Did Director Park Jin-sang send you? 932 00:58:53,363 --> 00:58:55,824 I guess you two don't get along? 933 00:58:55,907 --> 00:58:59,369 Who sent you on those overseas trips, if not Park Jin-sang? 934 00:58:59,995 --> 00:59:03,081 I don't know what you're talking about. 935 00:59:03,165 --> 00:59:05,625 -What? -You're going to pretend you don't know? 936 00:59:05,709 --> 00:59:06,543 Su-cheol. 937 00:59:06,626 --> 00:59:09,337 Yes, okay, I hope this rope's sturdy. 938 00:59:09,421 --> 00:59:12,841 I just know that Joyce is involved but I don't know any details! 939 00:59:12,924 --> 00:59:15,510 I just did it because they offered me a lot of money. 940 00:59:15,594 --> 00:59:16,928 I'm telling you the truth! 941 00:59:23,226 --> 00:59:26,229 Did someone with a burn scar on his arm put you up to this? 942 00:59:29,983 --> 00:59:31,276 Who is it? 943 00:59:33,070 --> 00:59:34,404 Come on, who is it? 944 00:59:42,537 --> 00:59:44,498 Don't move. We're the police. 945 00:59:44,581 --> 00:59:46,124 Mr. Nam? 946 00:59:47,250 --> 00:59:48,085 What? 947 00:59:49,252 --> 00:59:50,629 What are you doing here? 948 00:59:51,713 --> 00:59:55,383 You know, I was passing by with Su-cheol, 949 00:59:55,467 --> 00:59:57,260 and I felt this strange energy. 950 00:59:57,344 --> 01:00:01,014 I dropped by again and found that he was being haunted by an evil spirit. 951 01:00:03,350 --> 01:00:04,768 An evil spirit? 952 01:00:05,393 --> 01:00:06,895 Don't you have any other excuses? 953 01:00:12,192 --> 01:00:13,318 Put that down. 954 01:00:13,401 --> 01:00:14,986 Move, and I'll shoot. 955 01:00:15,987 --> 01:00:16,822 What? 956 01:00:17,864 --> 01:00:20,242 I know we're archenemies, 957 01:00:20,325 --> 01:00:22,494 but isn't it a bit much, holding us at gunpoint? 958 01:00:22,577 --> 01:00:24,162 I said I'll shoot if you move. 959 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 Do you think I'll fall for an empty threat-- 960 01:00:32,712 --> 01:00:35,465 Han-jun! 961 01:00:46,852 --> 01:00:51,773 EPILOGUE 962 01:00:53,900 --> 01:00:54,985 Take off your clothes. 963 01:01:20,468 --> 01:01:22,721 He's the cop from three years ago. 964 01:01:22,804 --> 01:01:24,181 What should we do? 965 01:01:24,264 --> 01:01:25,765 How bothersome. 966 01:02:05,263 --> 01:02:08,266 There are people who are trying to protect Jeon Gyeong-cheol. 967 01:02:08,350 --> 01:02:09,893 Protect him? 968 01:02:09,976 --> 01:02:13,313 I've heard that Park Jin-sang of Joyce Entertainment is your cousin. 969 01:02:13,396 --> 01:02:16,149 -Is it because you're afraid, or… -Lieutenant Han. 970 01:02:16,233 --> 01:02:17,484 …is it because you don't want to know? 971 01:02:17,567 --> 01:02:19,611 I might endanger the people I love again. 972 01:02:19,694 --> 01:02:22,072 I was told to take care of him since Our plan will be foiled 973 01:02:22,155 --> 01:02:23,531 once he starts running his mouth. 974 01:02:23,615 --> 01:02:26,785 We'll make him come on his own accord and tell us everything. 975 01:02:26,868 --> 01:02:28,536 Please, help me, Mr. Shaman. 976 01:02:28,620 --> 01:02:30,830 The only way for you to live is to sort him out. 977 01:02:30,914 --> 01:02:32,332 He has a burn scar on his arm, right? 978 01:02:32,415 --> 01:02:33,250 You bastard… 979 01:02:33,333 --> 01:02:38,338 Subtitle translation by: Jung-in Park 72514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.