All language subtitles for Binary Love EP18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:28,200 ♪The wind gusts towards me♪ 2 00:00:29,050 --> 00:00:32,075 ♪Crushing the clouds above the sea♪ 3 00:00:32,850 --> 00:00:36,150 ♪The skateboard speeds by♪ 4 00:00:36,725 --> 00:00:40,575 ♪Marking the moment we meet♪ 5 00:00:40,800 --> 00:00:44,075 ♪Descartes's cardioid♪ 6 00:00:44,975 --> 00:00:48,300 ♪Calculates the love function♪ 7 00:00:48,475 --> 00:00:52,475 ♪Sigma's summation♪ 8 00:00:53,150 --> 00:00:57,100 ♪Gets stuck on the moment we're reunited♪ 9 00:00:57,100 --> 00:01:00,575 ♪Nervous and expectant♪ 10 00:01:00,625 --> 00:01:06,125 ♪You and I carefully embrace the excitement♪ 11 00:01:06,650 --> 00:01:10,000 ♪We recall the first time we met♪ 12 00:01:10,425 --> 00:01:14,300 ♪Sour-sweet lemony candy♪ 13 00:01:14,700 --> 00:01:16,550 ♪We still yearn♪ 14 00:01:16,700 --> 00:01:22,075 ♪Though we haven't shown our feelings♪ 15 00:01:22,425 --> 00:01:26,000 ♪What are you scared of Let me read♪ 16 00:01:26,375 --> 00:01:31,875 ♪The love letter kept in the old days♪ 17 00:01:33,725 --> 00:01:38,925 =Binary Love= 18 00:01:39,450 --> 00:01:42,050 =Episode 18= =Love During COVID-19 Outbreak= 19 00:01:42,920 --> 00:01:44,350 (January 22, 2020) Don't panic, girls. 20 00:01:44,519 --> 00:01:46,079 (January 22, 2020) Go back to your dorms 21 00:01:46,079 --> 00:01:47,519 (January 22, 2020) and wait for further notice. 22 00:01:47,519 --> 00:01:48,319 Okay? 23 00:01:48,319 --> 00:01:49,800 - All right. Back to your dorms. - Fine. Let's go. 24 00:01:51,319 --> 00:01:53,280 We'll keep you informed in group chats. 25 00:01:53,280 --> 00:01:54,120 Mm, got it. 26 00:01:54,120 --> 00:01:54,750 Okay. 27 00:01:54,750 --> 00:01:55,799 Students over there, 28 00:01:55,799 --> 00:01:57,120 get back to your dorms. Hurry. 29 00:01:59,300 --> 00:01:59,959 Go, go, go. 30 00:01:59,959 --> 00:02:01,600 - It's okay. Go back to your dorm. - Let's hurry. 31 00:02:02,000 --> 00:02:02,680 I'll come and visit you tomorrow. 32 00:02:02,680 --> 00:02:03,599 Which building do you live in? 33 00:02:04,120 --> 00:02:05,600 (Disposable Masks) Get back to your dorms, hurry. 34 00:02:08,280 --> 00:02:09,700 Keep some. 35 00:02:11,800 --> 00:02:12,600 I should go. 36 00:02:12,880 --> 00:02:13,650 Mm. 37 00:02:13,650 --> 00:02:14,599 You there, quickly. 38 00:02:14,599 --> 00:02:15,360 Hurry. Come back. 39 00:02:15,360 --> 00:02:16,000 I have to go. 40 00:02:16,000 --> 00:02:16,600 Okay. 41 00:02:18,639 --> 00:02:19,550 Come on, girl. 42 00:02:19,550 --> 00:02:20,469 Get back to your dorm. 43 00:02:21,520 --> 00:02:22,319 Young man, 44 00:02:22,319 --> 00:02:23,450 stop looking and go back to your dorm. 45 00:02:23,450 --> 00:02:24,175 Okay. 46 00:02:24,600 --> 00:02:25,840 The State Council Information Office 47 00:02:25,840 --> 00:02:27,120 held a news conference today 48 00:02:27,120 --> 00:02:28,840 to brief on the epidemic prevention 49 00:02:28,840 --> 00:02:30,479 and control of COVID-19. 50 00:02:30,919 --> 00:02:32,919 As the situation changes, 51 00:02:32,919 --> 00:02:34,960 departments in different cities have further strengthened 52 00:02:34,960 --> 00:02:37,319 strategies and measures to stop COVID-19 53 00:02:37,319 --> 00:02:40,360 and carried out extensive international communication and cooperation. 54 00:02:55,360 --> 00:02:57,080 Duanxi, why are you still here? 55 00:02:57,080 --> 00:02:58,039 Get back to your dorm. 56 00:02:58,759 --> 00:03:00,159 What... What happened? 57 00:03:00,159 --> 00:03:01,400 The campus has been locked down. 58 00:03:01,400 --> 00:03:02,439 Read the notification. 59 00:03:12,675 --> 00:03:18,759 (Ye Ruting, Ye Ruting, Ye Ruting...) 60 00:03:18,759 --> 00:03:21,400 (Calling Ye Ruting) 61 00:03:21,400 --> 00:03:22,125 (Sorry,) 62 00:03:22,275 --> 00:03:24,225 (the subscriber you dialed is powered off.) 63 00:03:24,600 --> 00:03:25,432 (Sorry...) 64 00:03:25,650 --> 00:03:26,800 (Incubation Room) 65 00:03:28,520 --> 00:03:29,080 Excuse me, 66 00:03:29,080 --> 00:03:29,879 please make way. I've got an emergency. 67 00:03:29,879 --> 00:03:30,475 Wait. 68 00:03:34,680 --> 00:03:36,175 Here is your emergency. 69 00:03:36,479 --> 00:03:37,400 Ruting. 70 00:03:40,199 --> 00:03:41,319 Why did you come back? 71 00:03:41,879 --> 00:03:43,375 I rushed back before the lockdown. 72 00:03:43,759 --> 00:03:45,560 I called you, but you didn't answer. 73 00:03:45,560 --> 00:03:47,525 I thought you died of hunger in the greenhouse? 74 00:03:48,919 --> 00:03:50,039 But it's all right now. 75 00:03:50,039 --> 00:03:50,800 Here I am. 76 00:03:52,199 --> 00:03:52,879 Look. 77 00:03:53,759 --> 00:03:57,000 Masks, protective suits, disinfectants, 78 00:03:57,000 --> 00:03:58,159 instant noodles, and tissues. 79 00:03:58,159 --> 00:03:59,425 I've brought you all the necessities. 80 00:04:00,919 --> 00:04:01,560 But... 81 00:04:03,800 --> 00:04:05,080 Now that you're here, 82 00:04:05,080 --> 00:04:06,275 you can't leave the campus. 83 00:04:08,360 --> 00:04:10,050 Can't we just stay here together? 84 00:04:10,479 --> 00:04:11,775 What else are you scared of now that I've come? 85 00:04:23,680 --> 00:04:25,150 I'm scared that you may not be by my side. 86 00:04:40,959 --> 00:04:42,025 I've made the bed for you. 87 00:04:42,399 --> 00:04:43,525 Go to sleep early. 88 00:04:44,439 --> 00:04:45,879 Here are two beds. 89 00:04:45,879 --> 00:04:47,425 Why don't you sleep indoors? 90 00:04:51,950 --> 00:04:54,350 I'll crash in the sleeping bag at the door, 91 00:04:55,120 --> 00:04:55,839 to protect you. 92 00:04:56,600 --> 00:04:57,550 No way. 93 00:05:00,050 --> 00:05:01,625 Sleep beside me. 94 00:05:02,879 --> 00:05:03,725 Why? 95 00:05:08,519 --> 00:05:10,175 You may be scared when you wake up alone 96 00:05:10,575 --> 00:05:11,475 in the middle of the night. 97 00:05:45,199 --> 00:05:47,920 How long do you think the lockdown will last? 98 00:05:50,839 --> 00:05:52,560 Not very long, I guess. 99 00:05:54,560 --> 00:05:56,950 I was staying in the lab 100 00:05:57,800 --> 00:05:59,200 and wasn't even aware 101 00:05:59,759 --> 00:06:01,300 the epidemic was so serious out there. 102 00:06:03,959 --> 00:06:05,279 On my way here, 103 00:06:06,399 --> 00:06:08,639 I saw everyone on the street wearing a mask. 104 00:06:11,040 --> 00:06:12,160 Since I was born, 105 00:06:12,600 --> 00:06:14,240 I've never seen such a scene. 106 00:06:18,120 --> 00:06:18,839 Don't be afraid. 107 00:06:19,759 --> 00:06:21,100 Everything will be all right. 108 00:06:24,079 --> 00:06:25,400 I'll always stay by your side. 109 00:06:29,759 --> 00:06:30,575 Are you sure? 110 00:06:31,125 --> 00:06:31,920 Yes. 111 00:06:44,600 --> 00:06:45,475 Good night. 112 00:06:55,975 --> 00:06:58,200 (Notice on the Lockdown of Campus) 113 00:06:58,200 --> 00:06:59,919 An indefinite lockdown? 114 00:07:00,959 --> 00:07:02,240 Does it mean we have to 115 00:07:02,240 --> 00:07:03,600 stay in this building for a lifetime 116 00:07:03,879 --> 00:07:04,875 where there isn't even a man? 117 00:07:05,519 --> 00:07:07,525 Closed-off management for the COVID-19 outbreak. 118 00:07:08,279 --> 00:07:09,360 As a student of Southern University, 119 00:07:09,360 --> 00:07:10,475 you shouldn't only focus on men. 120 00:07:13,920 --> 00:07:16,000 You even lived with Fang Yuke in France. 121 00:07:16,000 --> 00:07:17,400 I shouldn't only focus on men? 122 00:07:18,240 --> 00:07:19,319 When you can't see Fang Yuke, 123 00:07:19,319 --> 00:07:20,775 don't you miss him? 124 00:07:23,475 --> 00:07:24,995 I can then focus on my study. 125 00:07:28,825 --> 00:07:30,800 (Fang Yuke) 126 00:07:30,800 --> 00:07:31,560 (Do you miss me?) 127 00:07:32,160 --> 00:07:32,920 Yes. 128 00:07:34,839 --> 00:07:35,959 I wish I could see you now. 129 00:07:36,920 --> 00:07:38,150 Stay in your dorm 130 00:07:38,560 --> 00:07:39,199 and don't be scared. 131 00:07:40,040 --> 00:07:41,400 I'm always here for you. 132 00:07:58,319 --> 00:08:00,360 You can't go home, right? 133 00:08:00,360 --> 00:08:01,519 Why are you so happy? 134 00:08:02,480 --> 00:08:03,600 Not going home 135 00:08:03,600 --> 00:08:04,950 wouldn't be a bad thing. 136 00:08:05,680 --> 00:08:07,240 You don't know about my family. 137 00:08:07,240 --> 00:08:09,000 My parents both have doctorates. 138 00:08:09,279 --> 00:08:10,160 You know what? 139 00:08:10,160 --> 00:08:11,360 Every time I'm home, 140 00:08:11,360 --> 00:08:13,399 my mother complains about my poor study. 141 00:08:13,399 --> 00:08:14,959 She asks me to get up at six 142 00:08:15,279 --> 00:08:16,600 and start my study at eight. 143 00:08:16,959 --> 00:08:18,199 Every single day. 144 00:08:18,199 --> 00:08:19,680 When the vacation is over, 145 00:08:19,680 --> 00:08:20,959 I even have to summarize a report. 146 00:08:21,360 --> 00:08:22,279 I feel more stressed 147 00:08:22,279 --> 00:08:23,439 than I do at school, right? 148 00:08:23,560 --> 00:08:24,560 Going home? 149 00:08:24,560 --> 00:08:26,000 I don't want that. 150 00:08:26,000 --> 00:08:27,560 Now I stay at school with my favorite. 151 00:08:27,560 --> 00:08:28,519 Isn't it awesome? 152 00:08:29,000 --> 00:08:30,000 Your favorite? 153 00:08:30,000 --> 00:08:30,650 Yeah. 154 00:08:33,399 --> 00:08:33,960 Look. 155 00:08:34,360 --> 00:08:35,425 It's boring to play alone. 156 00:08:36,320 --> 00:08:37,159 Play with me. 157 00:08:39,600 --> 00:08:41,320 You're so optimistic. 158 00:08:54,799 --> 00:08:55,650 Li. 159 00:08:58,279 --> 00:08:59,039 Li? 160 00:09:05,559 --> 00:09:06,750 You stay up at night and sleep in the morning. 161 00:09:06,750 --> 00:09:08,200 Do you want to be gorgeous or not? 162 00:09:11,175 --> 00:09:12,020 Linlin, 163 00:09:13,360 --> 00:09:15,279 my boyfriend is suddenly out of contact. 164 00:09:15,279 --> 00:09:16,150 What do I do? 165 00:09:16,575 --> 00:09:18,974 Since when did you have a boyfriend? 166 00:09:19,320 --> 00:09:20,519 He lives in Wuhan. 167 00:09:20,919 --> 00:09:22,725 Do you think something happened to him? 168 00:09:23,279 --> 00:09:24,950 When can we leave the campus? 169 00:09:26,679 --> 00:09:28,200 I'm kind of worried. 170 00:09:28,360 --> 00:09:29,559 Don't worry. 171 00:09:29,879 --> 00:09:31,475 He will be fine. 172 00:09:45,320 --> 00:09:46,875 Linlin, are you inside? 173 00:09:47,360 --> 00:09:48,400 Fang Yuke? 174 00:09:50,960 --> 00:09:52,300 Isn't the building locked down? 175 00:09:52,300 --> 00:09:53,339 How did he get in? 176 00:09:53,879 --> 00:09:55,000 What are you doing here? 177 00:09:57,240 --> 00:09:58,480 I applied to be a volunteer, 178 00:09:59,025 --> 00:10:00,665 delivering meals to students at school. 179 00:10:01,320 --> 00:10:02,675 I've hung your lunch on the doorknob. 180 00:10:03,399 --> 00:10:05,000 Don't come out to get them until we leave. 181 00:10:05,279 --> 00:10:06,120 Remember. 182 00:10:06,559 --> 00:10:08,225 After you touch the plastic bag, 183 00:10:08,225 --> 00:10:09,265 disinfect your hands. 184 00:10:10,360 --> 00:10:12,350 We can't get out of the dorm so we're safe. 185 00:10:12,720 --> 00:10:14,679 You should take care. 186 00:10:15,039 --> 00:10:15,875 Rest assured. 187 00:10:16,480 --> 00:10:18,200 We're provided with full protective clothing. 188 00:10:47,500 --> 00:10:48,900 Fang Yuke, hurry. 189 00:10:48,900 --> 00:10:49,740 We're going to the next building. 190 00:10:49,740 --> 00:10:50,375 Oh. 191 00:10:51,399 --> 00:10:53,080 Linlin, I have to go. 192 00:10:53,080 --> 00:10:54,500 I'll bring you dinner tonight. 193 00:10:54,500 --> 00:10:55,600 Be very careful 194 00:10:55,600 --> 00:10:56,825 and take good care of yourself. 195 00:10:57,175 --> 00:10:58,200 Mm. Bye-bye. 196 00:11:46,039 --> 00:11:47,575 Are you trying to jump for him? 197 00:12:01,519 --> 00:12:02,750 Fang Yuke! 198 00:12:07,559 --> 00:12:08,440 You all are waving your hands. 199 00:12:08,440 --> 00:12:09,900 How can I recognize him? 200 00:12:56,360 --> 00:12:57,175 You're all right now? 201 00:12:57,519 --> 00:12:58,720 He texted me back. 202 00:12:59,000 --> 00:13:00,075 No big deal. 203 00:13:01,450 --> 00:13:02,690 He just asked to break up with me. 204 00:13:06,600 --> 00:13:07,840 Don't be too sad. 205 00:13:14,450 --> 00:13:16,075 A box of masks. 206 00:13:19,759 --> 00:13:20,675 - Mr. Zhu, - Hotpot... 207 00:13:21,279 --> 00:13:23,100 I've been recording the experimental data. 208 00:13:23,480 --> 00:13:24,320 Nothing abnormal. 209 00:13:24,799 --> 00:13:25,720 With me taking care of the plants here, 210 00:13:25,720 --> 00:13:26,575 you have nothing to worry. 211 00:13:27,360 --> 00:13:28,200 (Thank you.) 212 00:13:28,559 --> 00:13:30,750 (The living conditions in the duty room is not very good, huh?) 213 00:13:32,679 --> 00:13:33,759 Actually, 214 00:13:35,000 --> 00:13:36,200 it's... 215 00:13:36,360 --> 00:13:37,960 It's not as hard as I imagined. 216 00:13:38,960 --> 00:13:39,875 Mr. Zhu, 217 00:13:40,320 --> 00:13:41,625 may I apply for something? 218 00:13:41,879 --> 00:13:43,720 The water supply system of our lab 219 00:13:43,799 --> 00:13:45,039 was installed by a student 220 00:13:45,039 --> 00:13:45,879 from the Department of Industrial Design. 221 00:13:46,720 --> 00:13:48,275 I don't think I can operate it alone. 222 00:13:48,960 --> 00:13:51,625 So, may I ask her 223 00:13:51,639 --> 00:13:52,850 to be on duty with me? 224 00:13:53,679 --> 00:13:56,240 (As long as the teacher of prevention and control approves,) 225 00:13:56,399 --> 00:13:58,279 (I'm totally okay with it.) 226 00:14:00,519 --> 00:14:02,000 (You really need help) 227 00:14:02,000 --> 00:14:03,720 (from a student of the Industrial Design Dept.) 228 00:14:04,200 --> 00:14:05,575 I've brought some hotpot seasoning. 229 00:14:05,575 --> 00:14:06,335 Do you have a pot? 230 00:14:07,879 --> 00:14:09,000 Mr. Zhu, we... 231 00:14:09,050 --> 00:14:10,050 (Hi, Ruting.) 232 00:14:10,600 --> 00:14:11,519 Hello, Mr. Zhu. 233 00:14:11,519 --> 00:14:12,240 (Hello.) 234 00:14:12,825 --> 00:14:13,705 Mr. Zhu, 235 00:14:14,159 --> 00:14:15,039 it's not what you think it is. 236 00:14:15,039 --> 00:14:16,600 (As for the maintenance data,) 237 00:14:16,600 --> 00:14:18,275 (send it to me through email.) 238 00:14:18,639 --> 00:14:20,440 (Take care during the COVID-19 outbreak.) 239 00:14:20,799 --> 00:14:21,519 (Bye-bye.) 240 00:14:26,320 --> 00:14:28,279 Since when were you so familiar with Mr. Zhu? 241 00:14:30,799 --> 00:14:31,960 Don't try to be serious. 242 00:14:31,960 --> 00:14:33,039 Who doesn't know 243 00:14:33,039 --> 00:14:34,080 our relationship? 244 00:14:34,559 --> 00:14:35,475 Shall we have the hotpot? 245 00:14:38,279 --> 00:14:39,550 We have a pot, 246 00:14:39,759 --> 00:14:40,650 but no vegetables. 247 00:14:47,600 --> 00:14:48,519 Botanist, 248 00:14:48,759 --> 00:14:50,300 you grow vegetables, don't you? 249 00:15:04,440 --> 00:15:05,425 Here they are. 250 00:15:15,559 --> 00:15:16,600 What-What are they? 251 00:15:18,440 --> 00:15:19,500 Orychophragmus, 252 00:15:19,500 --> 00:15:21,140 perilla leaves, basil leaves, 253 00:15:21,240 --> 00:15:23,000 coriander, mint leaves, 254 00:15:23,360 --> 00:15:24,625 and our cherry tomatoes. 255 00:15:25,200 --> 00:15:26,960 I picked them from the Incubation Room. 256 00:15:27,360 --> 00:15:29,475 Some plants are edible and some are not. 257 00:15:29,475 --> 00:15:31,355 Some are rare species and some are food. 258 00:15:31,759 --> 00:15:33,650 I can distinguish them very well. 259 00:15:35,600 --> 00:15:37,320 You're not interested in plants at all. 260 00:15:37,759 --> 00:15:39,300 How did you get to know about them without a teacher? 261 00:15:40,320 --> 00:15:41,840 No matter what you like, 262 00:15:41,960 --> 00:15:43,400 I'm interested in it. 263 00:15:48,559 --> 00:15:50,200 I've also brought many seeds. 264 00:15:50,600 --> 00:15:51,759 Tell me what vegetables you like 265 00:15:51,799 --> 00:15:53,075 and I can plant them personally. 266 00:16:06,925 --> 00:16:07,650 Wait. 267 00:16:07,799 --> 00:16:08,600 Be careful. 268 00:16:08,759 --> 00:16:09,600 It's boiling. 269 00:16:29,320 --> 00:16:30,200 Linlin. 270 00:16:30,480 --> 00:16:31,450 Fang Yuke. 271 00:16:31,639 --> 00:16:32,750 Here's your dinner. 272 00:16:33,279 --> 00:16:35,450 Okay. I'll see you from my balcony later. 273 00:16:38,559 --> 00:16:39,320 Wait for me. 274 00:16:43,759 --> 00:16:45,675 Why can you still be lovey-dovey under such circumstances? 275 00:17:01,440 --> 00:17:02,240 Here's the lovey-dovey dinner. 276 00:17:02,240 --> 00:17:03,150 Do you want it or not? 277 00:17:03,399 --> 00:17:04,425 What? Try to starve to death? 278 00:17:05,125 --> 00:17:06,515 I'll complain about you 279 00:17:06,559 --> 00:17:08,325 for abusing your single roommate. 280 00:17:16,799 --> 00:17:18,175 Fang Yuke! 281 00:17:31,700 --> 00:17:34,050 Oh, no more lovey-dovey scene. 282 00:17:43,175 --> 00:17:44,455 We should go. 283 00:18:27,517 --> 00:18:33,525 (Ruting's Hotpot Vegetable Garden) 284 00:18:47,559 --> 00:18:48,359 Do you like it? 285 00:18:51,160 --> 00:18:52,575 You've learned a lot from me. 286 00:18:54,275 --> 00:18:55,634 You haven't answered me yet. 287 00:19:01,775 --> 00:19:03,325 This is my answer. 288 00:19:15,050 --> 00:19:16,065 Linlin, 289 00:19:16,759 --> 00:19:17,920 other volunteers obviously don't want you 290 00:19:17,920 --> 00:19:19,119 to recognize Fang Yuke. 291 00:19:19,119 --> 00:19:20,680 Why do you still stand on the balcony every day? 292 00:19:20,680 --> 00:19:21,920 It's okay that I can't recognize him. 293 00:19:21,920 --> 00:19:22,880 I just want to express my love. 294 00:19:28,680 --> 00:19:30,050 Fang Yuke! 295 00:19:36,525 --> 00:19:38,806 Guys, thank you for delivering meals every day. 296 00:19:41,519 --> 00:19:43,300 - You're welcome. - You're welcome. 297 00:19:54,960 --> 00:19:56,279 Zhou Linlin, 298 00:19:56,279 --> 00:19:57,775 you make me jealous again. 299 00:20:18,925 --> 00:20:22,269 (April 9, 2020) 300 00:20:30,359 --> 00:20:31,920 You can have some free time. 301 00:20:32,440 --> 00:20:33,825 But don't hang out there for too long. 302 00:20:33,825 --> 00:20:34,640 (This is so great.) 303 00:20:34,640 --> 00:20:36,650 - Remember to wear masks. - I'll go grab something. 304 00:20:40,440 --> 00:20:41,325 Wear your mask carefully. 305 00:20:41,325 --> 00:20:42,125 I will. 306 00:20:47,650 --> 00:20:48,970 (I'm waiting downstairs.) 307 00:20:50,759 --> 00:20:52,575 (Students staying at school, attention, please.) 308 00:20:52,839 --> 00:20:54,279 (The lockdown for dorms is lifted.) 309 00:20:54,279 --> 00:20:55,480 (Keep your social distance.) 310 00:20:55,480 --> 00:20:57,119 (With the masks on,) 311 00:20:57,119 --> 00:20:58,119 (you can go out for some activities.) 312 00:20:58,119 --> 00:20:59,480 (But you mustn't leave the campus.) 313 00:20:59,480 --> 00:21:02,319 (Besides, when you leave the building, your temperature must be taken.) 314 00:21:02,319 --> 00:21:03,850 Why must he broadcast? 315 00:21:04,150 --> 00:21:05,671 Can't he just send a message? 316 00:21:06,900 --> 00:21:07,860 Don't be so lazy. 317 00:21:07,950 --> 00:21:09,000 We've been locked down for such a long time. 318 00:21:09,000 --> 00:21:10,475 Don't you want to go out for fresh air? 319 00:21:10,475 --> 00:21:11,680 I'm not you. 320 00:21:11,720 --> 00:21:13,319 Your boyfriend is already waiting downstairs. 321 00:21:14,800 --> 00:21:16,959 Just leave me here to rot. 322 00:21:18,480 --> 00:21:19,350 I should go. 323 00:21:23,240 --> 00:21:24,160 You're blushing. 324 00:21:24,799 --> 00:21:25,559 I do? 325 00:21:26,200 --> 00:21:27,225 I don't think so. 326 00:21:28,359 --> 00:21:29,825 You're just too excited. 327 00:21:37,000 --> 00:21:39,625 (Girls' dorm, for girls only) 328 00:21:40,000 --> 00:21:41,400 Excuse me, girl. 329 00:21:41,400 --> 00:21:42,850 May I take your temperature again? 330 00:21:43,960 --> 00:21:45,200 Maybe I was running too fast. 331 00:21:45,200 --> 00:21:46,599 It's okay. Sometimes, it's inaccurate. 332 00:21:46,599 --> 00:21:47,550 Just do it one more time. 333 00:22:00,599 --> 00:22:02,075 Let me take your temperature again. 334 00:22:09,100 --> 00:22:10,559 Sorry, but you have to stay here. 335 00:22:10,559 --> 00:22:11,920 Someone else will come 336 00:22:11,920 --> 00:22:12,799 and take you to the isolation site. 337 00:22:13,550 --> 00:22:14,429 Isolation? 338 00:22:14,759 --> 00:22:15,759 In the hospital? 339 00:22:15,759 --> 00:22:17,160 But I don't have a fever. 340 00:22:17,160 --> 00:22:18,160 According to epidemic prevention rules, 341 00:22:18,160 --> 00:22:19,200 anyone whose temperature goes above 37℃ 342 00:22:19,200 --> 00:22:20,400 should be isolated on campus. 343 00:22:20,400 --> 00:22:21,480 If the temperature goes above 37.3℃, 344 00:22:21,480 --> 00:22:22,200 they must be isolated in the hospital. 345 00:22:22,200 --> 00:22:22,925 But I... 346 00:22:23,200 --> 00:22:24,000 Please cooperate. 347 00:22:24,359 --> 00:22:25,675 Girls, back off, please. 348 00:22:28,880 --> 00:22:29,700 Linlin, 349 00:22:30,039 --> 00:22:30,925 don't worry. 350 00:22:30,925 --> 00:22:32,246 You may just have a normal fever. 351 00:22:32,440 --> 00:22:33,400 It'll be gone soon. 352 00:22:33,400 --> 00:22:34,160 You don't need to go to the hospital. 353 00:22:34,880 --> 00:22:36,559 I'll be kept in quarantine for 14 days. 354 00:22:36,559 --> 00:22:38,275 I'm not worried. It's okay. 355 00:22:39,240 --> 00:22:40,079 I'm here for you. 356 00:22:41,799 --> 00:22:42,680 Don't be scared. 357 00:22:50,100 --> 00:22:51,119 Zhu Li, 358 00:22:51,119 --> 00:22:53,079 please go with us to the isolation site of the school. 359 00:22:53,079 --> 00:22:54,319 But wasn't the lockdown just lifted? 360 00:22:54,319 --> 00:22:57,039 Your roommate Zhou Linlin has a fever. 361 00:22:57,039 --> 00:22:58,160 As a close contact, 362 00:22:58,160 --> 00:22:59,079 you should be isolated, too. 363 00:22:59,079 --> 00:23:00,475 Please cooperate. 364 00:23:01,240 --> 00:23:02,225 What? 365 00:23:13,758 --> 00:23:16,279 Girl, take your temperature three times a day. 366 00:23:16,279 --> 00:23:18,160 If your temperature goes above 37.3℃, 367 00:23:18,160 --> 00:23:20,160 we'll arrange a negative pressure ambulance 368 00:23:20,160 --> 00:23:21,450 to send you to the designated hospital. 369 00:23:22,559 --> 00:23:23,450 Thank you. 370 00:23:24,880 --> 00:23:26,525 Take a good rest and don't worry. 371 00:23:46,050 --> 00:23:52,200 (Wen Tao invites you to a video call...) 372 00:23:52,200 --> 00:23:54,599 (Switch to Voice Call) 373 00:23:54,599 --> 00:23:55,475 Hello. 374 00:23:58,480 --> 00:23:59,775 Hello, Linlin. 375 00:23:59,839 --> 00:24:00,875 Have you got up? 376 00:24:01,799 --> 00:24:02,759 (What time is it in France?) 377 00:24:02,759 --> 00:24:03,725 (Why are you calling me so early?) 378 00:24:05,700 --> 00:24:06,460 You know what? 379 00:24:06,480 --> 00:24:07,680 I bought some boxes of masks 380 00:24:07,680 --> 00:24:08,880 and medical supplies. 381 00:24:08,880 --> 00:24:10,450 I'm going to deliver them to you. 382 00:24:11,400 --> 00:24:12,359 Don't bother. 383 00:24:12,359 --> 00:24:13,519 I've got everything here. 384 00:24:13,519 --> 00:24:15,275 Keep them and take care of yourself. 385 00:24:15,775 --> 00:24:17,039 Mm. Don't worry. 386 00:24:18,960 --> 00:24:19,680 Girl, 387 00:24:19,680 --> 00:24:21,920 During the quarantine, your meals will be specially delivered. 388 00:24:22,480 --> 00:24:23,519 Quarantine? 389 00:24:23,519 --> 00:24:25,150 Linlin, what happened to you? 390 00:24:27,960 --> 00:24:29,079 Nothing. 391 00:24:29,079 --> 00:24:30,350 I just have a fever 392 00:24:30,350 --> 00:24:31,830 and I'm isolated on the campus. 393 00:24:32,200 --> 00:24:32,960 Wait for me. 394 00:24:32,960 --> 00:24:34,500 I'll check the flight ticket to China 395 00:24:34,500 --> 00:24:35,500 and go back there for you. 396 00:24:35,559 --> 00:24:36,350 No way. 397 00:24:36,480 --> 00:24:37,839 Don't make a move. 398 00:24:38,559 --> 00:24:40,975 I'll only be isolated and observed for 14 days. 399 00:24:40,975 --> 00:24:42,294 Then I can leave unless I'm sick. 400 00:24:42,440 --> 00:24:43,799 (14 days...) 401 00:24:43,799 --> 00:24:45,250 (I still can't help worrying.) 402 00:24:45,359 --> 00:24:46,240 Wen Tao, 403 00:24:46,359 --> 00:24:48,039 the condition overseas isn't good, either. 404 00:24:48,359 --> 00:24:50,039 If you come back, you may have to be isolated, too. 405 00:24:50,039 --> 00:24:51,000 (Then you'll still be in quarantine) 406 00:24:51,000 --> 00:24:52,400 (when I'm already out.) 407 00:24:52,839 --> 00:24:54,400 (Besides, during the long flight,) 408 00:24:54,400 --> 00:24:56,200 (if you get infected, you can hardly handle that) 409 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 (and you'll get in bigger trouble.) 410 00:24:57,480 --> 00:24:58,559 (Don't make me worry.) 411 00:25:01,880 --> 00:25:02,550 Fine. 412 00:25:04,039 --> 00:25:05,250 But promise me. 413 00:25:05,825 --> 00:25:07,304 You must take good care of yourself. 414 00:25:07,440 --> 00:25:08,250 Have meals regularly 415 00:25:08,599 --> 00:25:09,475 and take a good rest. 416 00:25:10,950 --> 00:25:12,425 I will. Don't worry. 417 00:25:12,880 --> 00:25:13,559 Bye-bye. 418 00:25:29,325 --> 00:25:32,900 (Inbound: Paris to Nanshan) 419 00:25:44,759 --> 00:25:45,500 Mom, 420 00:25:45,960 --> 00:25:47,680 why are you calling me so early? 421 00:25:47,680 --> 00:25:48,960 (What are you talking about?) 422 00:25:48,960 --> 00:25:50,640 (You've been locked down at school,) 423 00:25:50,640 --> 00:25:52,319 (shouldn't I show my concern regularly?) 424 00:25:53,559 --> 00:25:54,599 I'm also a volunteer. 425 00:25:55,039 --> 00:25:56,225 My girlfriend has just been taken here. 426 00:25:56,519 --> 00:25:57,599 May I wait here? 427 00:25:57,599 --> 00:25:59,519 Inside are professional medical workers. 428 00:25:59,519 --> 00:26:01,250 Student volunteers can't get in, either. 429 00:26:01,759 --> 00:26:03,839 Unauthorized person is not allowed to enter. 430 00:26:03,839 --> 00:26:05,240 You have to wait over there. 431 00:26:05,240 --> 00:26:06,400 (Medical Observation Area) 432 00:26:06,400 --> 00:26:07,359 (No Visit) I'll be waiting over there, then. 433 00:26:07,880 --> 00:26:08,640 Thank you. 434 00:26:25,350 --> 00:26:26,519 (Why your dorm looks) 435 00:26:26,720 --> 00:26:28,799 (a little bit different?) 436 00:26:30,799 --> 00:26:32,480 We're doing the cleaning lately. 437 00:26:32,480 --> 00:26:34,160 The room was a mess. We're tidying it up. 438 00:26:34,279 --> 00:26:35,275 (I'm glad you're all right.) 439 00:26:35,559 --> 00:26:36,960 (When you stay with Fang Yuke,) 440 00:26:37,160 --> 00:26:38,319 I've got nothing to worry about. 441 00:26:38,799 --> 00:26:39,900 Wait a second. 442 00:26:43,559 --> 00:26:44,375 Mom, 443 00:26:45,350 --> 00:26:46,590 I miss you. 444 00:26:49,480 --> 00:26:50,599 (I miss you, too.) 445 00:26:51,720 --> 00:26:53,039 Take good care of yourselves 446 00:26:53,039 --> 00:26:54,119 and protect yourselves. 447 00:26:54,880 --> 00:26:57,000 When you're back home, I'll make you something delicious. 448 00:26:57,925 --> 00:26:58,625 Mm. 449 00:27:27,200 --> 00:27:28,039 Hello. 450 00:27:28,039 --> 00:27:29,119 Hello, Linlin. 451 00:27:29,400 --> 00:27:30,240 Are you all right? 452 00:27:30,680 --> 00:27:31,880 I'm sitting outside the isolation site. 453 00:27:32,720 --> 00:27:33,880 (I'll always be here for you.) 454 00:27:35,160 --> 00:27:36,100 I'm all right. 455 00:27:36,279 --> 00:27:37,575 I just drank some hot water 456 00:27:37,680 --> 00:27:39,480 and my temperature dropped down. 457 00:27:39,799 --> 00:27:41,240 I guess I'll be all right in a couple of days. 458 00:27:42,875 --> 00:27:44,325 When you have a cold and sweat, 459 00:27:44,325 --> 00:27:45,486 your temperature will have a rapid decline. 460 00:27:45,880 --> 00:27:47,559 You haven't left your dorm lately. 461 00:27:48,000 --> 00:27:48,960 There won't be any problems. 462 00:27:49,039 --> 00:27:49,799 Don't worry. 463 00:27:50,359 --> 00:27:52,279 Like I said, it's okay. 464 00:27:52,279 --> 00:27:53,599 Stop worrying about me. 465 00:27:53,599 --> 00:27:54,880 And don't wait outside the building. 466 00:27:55,160 --> 00:27:56,160 You'll suffer. 467 00:27:57,799 --> 00:27:58,519 All right. 468 00:27:59,359 --> 00:28:00,400 Take good care of yourself. 469 00:28:00,839 --> 00:28:02,425 (Rest assured. Bye-bye.) 470 00:28:19,319 --> 00:28:21,640 My boyfriend broke up with me. 471 00:28:22,519 --> 00:28:24,400 Linlin made me jealous of her love. 472 00:28:25,119 --> 00:28:27,050 And before I woke up, 473 00:28:27,599 --> 00:28:30,039 I was taken away by volunteers. 474 00:28:40,634 --> 00:28:43,350 (Big Mouth) 475 00:28:48,880 --> 00:28:49,680 (Zhu Li,) 476 00:28:50,675 --> 00:28:51,955 (why are you crying?) 477 00:28:52,400 --> 00:28:55,575 - (Don't cry.) - I can't hold my tears. I'll just cry. 478 00:28:58,359 --> 00:28:59,519 No one wants me. 479 00:28:59,519 --> 00:29:01,750 No one cares about me. 480 00:29:03,039 --> 00:29:04,440 (Don't say that.) 481 00:29:04,440 --> 00:29:06,359 (I'm chatting with you via video, right?) 482 00:29:09,680 --> 00:29:11,150 Are you in the isolation site, too? 483 00:29:12,075 --> 00:29:13,440 No, no. 484 00:29:13,440 --> 00:29:15,920 Ding told me that you were isolated. 485 00:29:15,920 --> 00:29:16,925 Then I called you immediately 486 00:29:16,925 --> 00:29:18,400 to express sympathy. 487 00:29:24,640 --> 00:29:25,440 Zhu Li, 488 00:29:25,759 --> 00:29:27,375 don't be sad. 489 00:29:28,100 --> 00:29:29,899 Let me sing a song for you. 490 00:29:30,375 --> 00:29:31,296 My new work. 491 00:29:36,700 --> 00:29:39,400 ♪I miss your smile♪ 492 00:29:39,400 --> 00:29:41,575 ♪I miss your kindness♪ 493 00:29:41,575 --> 00:29:44,791 ♪Each day and hour♪ 494 00:29:44,920 --> 00:29:46,850 (♪When I walk through the crowd♪) 495 00:29:46,850 --> 00:29:49,450 (♪I'll meet you♪) 496 00:29:51,440 --> 00:29:52,400 (I forgot the lyrics.) 497 00:29:52,720 --> 00:29:54,000 (Sorry for that.) 498 00:29:54,519 --> 00:29:56,079 (What a fake fan you are!) 499 00:29:57,000 --> 00:29:58,319 (Look, you're crying with excitement.) 500 00:29:58,319 --> 00:29:59,519 (You're so excited.) 501 00:29:59,519 --> 00:30:00,599 I'm not your fan. 502 00:30:01,525 --> 00:30:03,245 (See? You're smiling now.) 503 00:30:05,759 --> 00:30:07,300 (How was my singing?) 504 00:30:08,200 --> 00:30:08,975 Terrible. 505 00:30:10,960 --> 00:30:12,319 But I like it. 506 00:30:13,480 --> 00:30:14,240 (Zhu Li,) 507 00:30:16,480 --> 00:30:17,720 (what you can't get from friends,) 508 00:30:18,480 --> 00:30:19,600 (you can get it from your pal.) 509 00:30:35,359 --> 00:30:37,160 Tao, I found a ticket for you. 510 00:30:37,160 --> 00:30:38,119 The flight to China tonight. 511 00:30:38,119 --> 00:30:38,920 Really? 512 00:30:38,920 --> 00:30:41,119 Tao, China's epidemic prevention is very strict. 513 00:30:41,119 --> 00:30:41,960 You don't need to worry. 514 00:30:41,960 --> 00:30:43,599 But your trip will be very dangerous. 515 00:30:44,160 --> 00:30:45,319 I have to go back to China. 516 00:30:45,319 --> 00:30:46,240 Are you my bro? 517 00:30:46,279 --> 00:30:47,880 If you are, pack my luggage. 518 00:30:48,279 --> 00:30:49,000 I'll ask an express company 519 00:30:49,000 --> 00:30:49,960 to deliver the medical supplies back to China. 520 00:30:49,960 --> 00:30:50,599 Go. 521 00:31:23,150 --> 00:31:24,229 (Fang Yuke,) 522 00:31:24,559 --> 00:31:25,475 (what are you doing?) 523 00:31:31,000 --> 00:31:32,240 Why don't you say anything? 524 00:31:33,920 --> 00:31:34,720 Linlin, 525 00:31:35,160 --> 00:31:36,775 I'm sitting downstairs 526 00:31:37,200 --> 00:31:38,271 I haven't left. 527 00:31:46,880 --> 00:31:48,119 But I can't see you. 528 00:31:50,025 --> 00:31:51,744 The location downstairs is also within the isolation scope. 529 00:31:52,359 --> 00:31:53,375 I can't get there. 530 00:31:56,200 --> 00:31:57,075 Fine. 531 00:31:58,440 --> 00:31:59,440 Don't wait there. 532 00:32:00,160 --> 00:32:01,275 Get back to your dorm. 533 00:32:01,640 --> 00:32:02,519 You must be exhausted. 534 00:32:03,000 --> 00:32:03,880 But you can't see me, anyway. 535 00:32:05,160 --> 00:32:06,119 I'm much better now. 536 00:32:06,480 --> 00:32:07,160 Everything is all right. 537 00:32:07,519 --> 00:32:09,920 No. I'll be waiting at the door. 538 00:32:11,350 --> 00:32:13,625 Linlin, don't be scared. 539 00:32:15,000 --> 00:32:16,050 I can't make you 540 00:32:16,050 --> 00:32:17,209 see my face now. 541 00:32:18,759 --> 00:32:20,025 But I want you to know 542 00:32:21,480 --> 00:32:22,925 that I'll always stay nearest to you, 543 00:32:22,925 --> 00:32:23,965 accompanying you 544 00:32:24,599 --> 00:32:25,440 (and protecting you.) 545 00:32:27,000 --> 00:32:28,160 (Anytime) 546 00:32:29,625 --> 00:32:31,226 (you need me,) 547 00:32:32,350 --> 00:32:34,150 I'll be there for you in the first place. 548 00:32:38,050 --> 00:32:38,646 Mm. 549 00:32:51,150 --> 00:32:53,271 36.7℃. 550 00:32:54,080 --> 00:32:55,200 36.7℃. 551 00:32:55,239 --> 00:32:56,920 If your temperature remains normal, 552 00:32:56,959 --> 00:32:58,519 you don't need to be taken to the designated hospital. 553 00:32:58,799 --> 00:33:00,160 Your quarantine will be over in 14 days. 554 00:33:00,319 --> 00:33:00,999 Really? 555 00:33:01,400 --> 00:33:02,719 Yes. Have a good rest. 556 00:33:02,880 --> 00:33:03,640 Thank you. 557 00:33:31,400 --> 00:33:32,079 Linlin. 558 00:33:32,718 --> 00:33:34,759 Hello. I just had my temperature taken. 559 00:33:34,759 --> 00:33:35,799 36.7℃. 560 00:33:35,884 --> 00:33:36,725 If everything is okay, 561 00:33:36,725 --> 00:33:38,325 I can get out in 14 days. 562 00:33:39,519 --> 00:33:40,440 That's great. 563 00:33:41,159 --> 00:33:42,599 I knew you would be all right. 564 00:33:42,599 --> 00:33:43,750 Two weeks. 565 00:33:44,500 --> 00:33:46,260 In two weeks, we can see each other. 566 00:33:47,250 --> 00:33:48,810 Quite a long time. 567 00:33:51,759 --> 00:33:52,700 Don't worry. 568 00:33:53,300 --> 00:33:54,380 I won't make you feel bored. 569 00:33:59,325 --> 00:33:59,964 What? 570 00:34:00,240 --> 00:34:01,625 It's from a friend of yours. 571 00:34:02,898 --> 00:34:03,500 Oh. 572 00:34:03,550 --> 00:34:04,310 Thank you. 573 00:34:14,960 --> 00:34:15,900 So heavy. 574 00:34:40,425 --> 00:34:42,575 (I love you.) 575 00:34:59,825 --> 00:35:01,150 (Fang Yuke's Channel) 576 00:35:07,050 --> 00:35:07,700 (Theatre) 577 00:35:13,725 --> 00:35:15,025 (Zhou Linlin,) 578 00:35:15,559 --> 00:35:17,975 (you must be happy every day.) 579 00:35:36,480 --> 00:35:38,175 (I interrupt the program for a weather report.) 580 00:35:38,520 --> 00:35:39,719 (It's sunny today.) 581 00:35:39,719 --> 00:35:41,679 (The maximum temperature is 12℃.) 582 00:35:42,100 --> 00:35:44,421 (Sometimes, I miss you.) 583 00:35:45,239 --> 00:35:46,250 (Most of the time,) 584 00:35:48,039 --> 00:35:48,925 (I miss you more.) 585 00:35:50,440 --> 00:35:52,719 Private information in a weather report? 586 00:35:52,719 --> 00:35:53,679 You're really something. 587 00:35:55,925 --> 00:35:57,831 (Fang Yuke's Channel) 588 00:35:57,831 --> 00:35:58,550 (Livestream) 589 00:36:00,239 --> 00:36:00,960 (Come on.) 590 00:36:03,769 --> 00:36:06,050 (Now, follow us) 591 00:36:06,050 --> 00:36:08,199 (into this kingdom of plants) 592 00:36:08,199 --> 00:36:09,639 (and let's figure out) 593 00:36:09,840 --> 00:36:11,039 (what crazy experiments) 594 00:36:11,280 --> 00:36:13,880 (Xie Duanxi has been working on.) 595 00:36:14,280 --> 00:36:14,920 (This way.) 596 00:36:15,440 --> 00:36:16,119 (Look.) 597 00:36:17,875 --> 00:36:19,925 (Why are there only green plants?) 598 00:36:20,000 --> 00:36:22,159 (Feels like I'm in a vegetable greenhouse.) 599 00:36:25,320 --> 00:36:26,920 (We haven't seen Duanxi for months.) 600 00:36:27,320 --> 00:36:29,119 (Maybe he's doing some other experiments.) 601 00:36:29,760 --> 00:36:30,559 (Never mind.) 602 00:36:30,960 --> 00:36:31,679 (Xie Duanxi lives) 603 00:36:31,880 --> 00:36:32,639 (in the duty room.) 604 00:36:32,639 --> 00:36:35,599 (Let's ask him to give us an explanation.) 605 00:36:36,360 --> 00:36:37,425 (Who's out there?) 606 00:36:41,199 --> 00:36:42,200 Fang Yuke? 607 00:36:42,840 --> 00:36:43,639 Ruting? 608 00:36:44,000 --> 00:36:44,896 Wow. 609 00:36:45,450 --> 00:36:46,666 (What?) 610 00:36:49,159 --> 00:36:50,199 What is your channel about? 611 00:36:50,199 --> 00:36:51,400 Gossips? 612 00:36:56,600 --> 00:36:57,581 (Sorry.) 613 00:36:57,599 --> 00:36:59,400 (My first livestream failed.) 614 00:37:02,750 --> 00:37:04,079 Why is Ruting there? 615 00:37:04,440 --> 00:37:05,840 Did you just disturb them? 616 00:37:08,440 --> 00:37:09,800 (She said she would help Duanxi) 617 00:37:09,800 --> 00:37:11,360 (update the water supply system for plants) 618 00:37:12,199 --> 00:37:13,679 (and they've been isolated together.) 619 00:37:17,039 --> 00:37:19,150 Let's pretend we didn't see anything. 620 00:37:20,239 --> 00:37:20,880 (Okay.) 621 00:37:22,960 --> 00:37:25,200 But what happened is just funny. 622 00:37:26,280 --> 00:37:27,225 I'm glad you like that. 623 00:37:27,760 --> 00:37:29,280 I'll keep this channel updated every day 624 00:37:29,800 --> 00:37:30,961 until your quarantine is over. 625 00:37:31,550 --> 00:37:32,225 This way, 626 00:37:33,159 --> 00:37:34,375 you won't feel bored. 627 00:37:34,850 --> 00:37:35,550 Mm. 628 00:37:36,360 --> 00:37:37,600 I don't feel bored. 629 00:37:38,760 --> 00:37:40,075 But I miss you more. 630 00:37:42,039 --> 00:37:42,880 (I miss you, too.) 631 00:37:47,280 --> 00:37:48,050 Hurry. 632 00:37:52,269 --> 00:37:53,150 Tao, Tao. 633 00:37:53,150 --> 00:37:54,470 The flight was canceled. 634 00:37:54,470 --> 00:37:55,110 What? 635 00:37:57,000 --> 00:37:57,760 But... 636 00:37:57,760 --> 00:37:58,850 Why? 637 00:37:59,360 --> 00:38:00,360 I don't know. 638 00:38:23,175 --> 00:38:26,450 (The most important thing in the near future) 639 00:38:27,600 --> 00:38:29,350 ♪Every day every night♪ 640 00:38:29,350 --> 00:38:31,950 (Medical Observation Area No Visit) 641 00:38:35,679 --> 00:38:36,960 Your quarantine is over from today. 642 00:38:37,400 --> 00:38:38,175 Thank you. 643 00:38:38,175 --> 00:38:39,975 ♪Into my eyes♪ 644 00:38:43,325 --> 00:38:45,725 ♪Baby is you Loving you♪ 645 00:38:45,775 --> 00:38:49,775 ♪I'm waiting for you oh♪ 646 00:38:49,825 --> 00:38:52,250 ♪Before I realize it♪ 647 00:38:53,125 --> 00:38:57,675 ♪I've fallen in love with you at second sight♪ 648 00:38:57,675 --> 00:39:00,812 ♪To start it I practiced many times♪ 649 00:39:00,812 --> 00:39:03,425 ♪To smile perfectly♪ 650 00:39:03,425 --> 00:39:05,650 ♪When we met for the first time♪ 651 00:39:05,650 --> 00:39:08,515 ♪I thought I was well prepared♪ 652 00:39:08,515 --> 00:39:12,975 ♪But I lost control♪ 653 00:39:14,500 --> 00:39:19,100 ♪All my tenderness is for you♪ 654 00:39:19,320 --> 00:39:20,760 I'm finally holding you in my arms. 655 00:39:21,000 --> 00:39:23,575 ♪Don't give up on me♪ 656 00:39:23,575 --> 00:39:25,125 ♪My world♪ 657 00:39:25,125 --> 00:39:27,800 ♪Becomes different because of you♪ 658 00:39:28,125 --> 00:39:30,100 ♪It keeps changing♪ 659 00:39:30,500 --> 00:39:34,700 ♪All my tenderness is for you♪ 660 00:39:34,700 --> 00:39:36,325 ♪Don't leave again♪ 661 00:39:36,325 --> 00:39:38,002 ♪Don't give up on me♪ 662 00:39:38,002 --> 00:39:48,425 (Little Theater of Unrequited Love) 663 00:39:57,800 --> 00:39:59,760 Boss, what are you doing? 664 00:40:00,760 --> 00:40:02,199 Making finger puppets for Linlin. 665 00:40:02,199 --> 00:40:03,400 How does this look? 666 00:40:07,000 --> 00:40:08,840 Oh, no. It's way too ugly. 667 00:40:08,840 --> 00:40:09,960 Now I'm not sleepy at all. 668 00:40:12,425 --> 00:40:13,250 Fine. 669 00:40:14,800 --> 00:40:15,675 What about these? 670 00:40:17,559 --> 00:40:20,239 Will you beat me if I answer honestly? 671 00:40:22,320 --> 00:40:23,920 Each one is uglier than the last. 672 00:40:23,920 --> 00:40:25,559 Look at the black one. 673 00:40:25,559 --> 00:40:27,175 It's just like charcoal. 674 00:40:29,300 --> 00:40:30,239 Very well. 675 00:40:30,679 --> 00:40:31,360 Looks like 676 00:40:31,360 --> 00:40:32,960 there's also something you can't do. 677 00:40:33,079 --> 00:40:35,000 All right. Let me help you. 678 00:40:35,239 --> 00:40:35,880 No, thanks. 679 00:40:36,880 --> 00:40:38,320 I'm making something to please my girlfriend. 680 00:40:39,079 --> 00:40:40,199 I don't need anyone else to help me. 681 00:40:43,360 --> 00:40:45,079 Boss, you're quite considerate now. 682 00:40:45,079 --> 00:40:46,639 Come on, then. I believe in you. 683 00:40:49,000 --> 00:40:49,760 I'm holding my pee. 684 00:40:49,760 --> 00:40:50,800 I have to go to the toilet. 685 00:42:10,875 --> 00:42:14,555 ♪When will a meteorite streak across the sky♪ 686 00:42:14,845 --> 00:42:19,125 ♪When I say the three words Listen quietly♪ 687 00:42:19,485 --> 00:42:21,725 ♪I speak as softly as if I whisper♪ 688 00:42:21,725 --> 00:42:23,525 ♪But they're heard clearly♪ 689 00:42:23,645 --> 00:42:27,765 ♪I've spent my life on them anyway♪ 690 00:42:28,445 --> 00:42:32,245 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 691 00:42:32,365 --> 00:42:36,765 ♪Can I respond to your love♪ 692 00:42:37,045 --> 00:42:39,365 ♪How shall I tell you♪ 693 00:42:39,365 --> 00:42:41,245 ♪That I miss you♪ 694 00:42:41,245 --> 00:42:44,925 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 695 00:42:45,125 --> 00:42:47,205 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 696 00:42:47,570 --> 00:42:49,170 ♪Until you say yes♪ 697 00:42:49,170 --> 00:42:52,690 ♪Until the next four reasons♪ 698 00:42:52,745 --> 00:42:56,505 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 699 00:42:56,545 --> 00:43:00,465 ♪I will travel all the way there for you♪ 700 00:43:00,465 --> 00:43:02,825 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 701 00:43:03,085 --> 00:43:04,605 ♪Until you say yes♪ 702 00:43:04,645 --> 00:43:08,245 ♪Until we meet again♪ 703 00:43:08,525 --> 00:43:11,925 ♪The story never ends♪ 704 00:43:12,045 --> 00:43:18,605 ♪And my story is all about you♪ 705 00:43:31,400 --> 00:43:35,000 ♪If moonlight can really cause the tides♪ 706 00:43:35,425 --> 00:43:39,705 ♪Can I respond to your love♪ 707 00:43:39,865 --> 00:43:42,145 ♪How shall I tell you♪ 708 00:43:42,145 --> 00:43:44,025 ♪That I miss you♪ 709 00:43:44,025 --> 00:43:47,705 ♪Maybe I should stay right where I am♪ 710 00:43:47,825 --> 00:43:50,065 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 711 00:43:50,105 --> 00:43:51,625 ♪Until you say yes♪ 712 00:43:51,625 --> 00:43:55,625 ♪Until the next four reasons♪ 713 00:43:55,625 --> 00:43:59,545 ♪Either the South Pole or the North Pole♪ 714 00:43:59,545 --> 00:44:03,145 ♪I will travel all the way there for you♪ 715 00:44:03,305 --> 00:44:05,625 ♪I'm waiting until the wind kisses you♪ 716 00:44:05,770 --> 00:44:07,410 ♪Until you say yes♪ 717 00:44:07,450 --> 00:44:11,370 ♪Until we meet again♪ 718 00:44:11,370 --> 00:44:14,730 ♪The story never ends♪ 719 00:44:14,890 --> 00:44:23,690 ♪And my story is all about you♪ 47002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.