All language subtitles for Better.Call.Saul.S06E09.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:08,486 Previously on "Better Call Saul"... 2 00:00:10,967 --> 00:00:13,100 [Bell dinging] 3 00:00:13,143 --> 00:00:15,145 You done? Not yet. 4 00:00:15,189 --> 00:00:16,538 [Gunfire] 5 00:00:16,581 --> 00:00:18,757 [Gasping] 6 00:00:18,801 --> 00:00:20,977 Mike: In a few days, Howard Hamlin's car 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,892 will be found several states away. 8 00:00:22,935 --> 00:00:25,242 There will be cocaine in the upholstery. 9 00:00:25,286 --> 00:00:27,723 That's the story you were setting up for this guy, yeah? 10 00:00:27,766 --> 00:00:30,073 So, you two are gonna go about your day, 11 00:00:30,117 --> 00:00:32,380 normal, same as ever. 12 00:00:32,423 --> 00:00:35,687 You keep telling the lie that you've been telling. 13 00:00:37,863 --> 00:00:40,170 [Dresage X Slow Shiver's "Perfect Day"plays] 14 00:00:40,214 --> 00:00:46,176 ♪ 15 00:00:46,220 --> 00:00:52,139 ♪ 16 00:00:52,182 --> 00:01:01,974 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 17 00:01:02,018 --> 00:01:08,068 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 18 00:01:08,111 --> 00:01:09,330 ♪ 19 00:01:09,373 --> 00:01:16,728 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 20 00:01:16,772 --> 00:01:18,469 ♪ 21 00:01:18,513 --> 00:01:23,300 ♪ Da-a-a-a-a-y 22 00:01:26,303 --> 00:01:35,530 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 23 00:01:35,573 --> 00:01:42,624 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 24 00:01:42,667 --> 00:01:51,981 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 25 00:01:52,024 --> 00:01:56,812 ♪ Da-a-a-a-a-y 26 00:01:58,335 --> 00:02:00,642 ♪ Ride with me 27 00:02:00,685 --> 00:02:02,426 ♪ Glide with me 28 00:02:02,470 --> 00:02:06,778 ♪ Stay by my side with me 29 00:02:06,822 --> 00:02:10,260 ♪ Through the night 30 00:02:10,304 --> 00:02:15,135 ♪ 31 00:02:15,178 --> 00:02:17,876 ♪ Ride on the wings 32 00:02:17,920 --> 00:02:22,707 ♪ Of the angels of love 33 00:02:22,751 --> 00:02:27,190 ♪ Who are on our side 34 00:02:27,234 --> 00:02:32,021 ♪ 35 00:02:32,064 --> 00:02:34,676 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪ 36 00:02:34,719 --> 00:02:41,465 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 37 00:02:41,509 --> 00:02:43,815 ♪ 38 00:02:43,859 --> 00:02:51,127 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 39 00:02:51,171 --> 00:03:00,484 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 40 00:03:00,528 --> 00:03:01,703 ♪ Da-a-a-a-a-y 41 00:03:01,746 --> 00:03:05,533 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh, ahh ♪ 42 00:03:05,576 --> 00:03:07,491 ♪ Ahh, ahh, ahh 43 00:03:07,535 --> 00:03:16,587 ♪ It's the per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 44 00:03:16,631 --> 00:03:22,593 ♪ Wa-a-a-a-a-a-a-y 45 00:03:22,637 --> 00:03:23,986 ♪ 46 00:03:24,029 --> 00:03:31,036 ♪ To end a per-r-r-r-fe-e-e-e-ct ♪ 47 00:03:31,080 --> 00:03:33,343 ♪ 48 00:03:33,387 --> 00:03:36,955 ♪ Da-a-a-a-a-y 49 00:03:36,999 --> 00:03:39,436 ♪ 50 00:03:39,480 --> 00:03:41,656 ♪ Ride with me 51 00:03:41,699 --> 00:03:43,527 ♪ Glide with me 52 00:03:43,571 --> 00:03:50,969 ♪ Stay by my side through the night ♪ 53 00:03:51,013 --> 00:03:56,148 ♪ 54 00:03:56,192 --> 00:03:59,151 ♪ Ride on the wings 55 00:03:59,195 --> 00:04:03,982 ♪ Of the angels of love 56 00:04:04,026 --> 00:04:08,683 ♪ Who are on our side 57 00:04:08,726 --> 00:04:14,254 ♪ Ahh, ahh, ahh, ahh, ahh 58 00:04:14,297 --> 00:04:22,262 ♪ 59 00:04:22,305 --> 00:04:30,313 ♪ 60 00:04:30,357 --> 00:04:33,577 ♪ To say 61 00:04:33,621 --> 00:04:34,622 ♪ 62 00:04:34,665 --> 00:04:37,451 ♪ I 63 00:04:37,494 --> 00:04:38,756 ♪ 64 00:04:38,800 --> 00:04:42,847 ♪ Love 65 00:04:42,891 --> 00:04:45,285 ♪ You 66 00:04:45,328 --> 00:04:54,206 ♪ 67 00:04:54,250 --> 00:05:03,172 ♪ 68 00:05:03,215 --> 00:05:12,137 ♪ 69 00:05:12,181 --> 00:05:21,059 ♪ 70 00:05:21,103 --> 00:05:30,068 ♪ 71 00:05:34,682 --> 00:05:38,294 [Sighs] 72 00:05:38,338 --> 00:05:40,818 [Fire crackling] 73 00:05:42,000 --> 00:05:48,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 74 00:05:49,044 --> 00:05:51,568 [Crackling continues] 75 00:06:12,720 --> 00:06:15,287 [Crackling intensifies] 76 00:06:21,293 --> 00:06:23,774 [Air conditioner rattling] 77 00:06:32,566 --> 00:06:34,568 One day, we'll, uh... 78 00:06:36,961 --> 00:06:38,702 ...we'll wake up and brush our teeth 79 00:06:38,746 --> 00:06:40,661 and we'll go to work... 80 00:06:42,010 --> 00:06:47,711 ...and at some point we'll suddenly realize... 81 00:06:47,755 --> 00:06:50,627 that we haven't thought about it at all. 82 00:06:50,671 --> 00:06:52,412 None of it. 83 00:06:55,153 --> 00:06:57,329 And that's when we'll know. 84 00:06:59,680 --> 00:07:01,856 We'll know we can forget. 85 00:07:01,899 --> 00:07:04,424 [Rattling continues] 86 00:07:08,471 --> 00:07:14,608 ♪ 87 00:07:14,651 --> 00:07:20,918 ♪ 88 00:07:29,144 --> 00:07:31,668 [Turn signal clicking] 89 00:07:39,981 --> 00:07:48,772 ♪ 90 00:07:48,816 --> 00:07:57,520 ♪ 91 00:07:57,564 --> 00:08:06,311 ♪ 92 00:08:06,355 --> 00:08:15,146 ♪ 93 00:08:15,190 --> 00:08:23,894 ♪ 94 00:08:23,938 --> 00:08:28,551 [Gearshift clicks] 95 00:08:28,595 --> 00:08:31,206 [Engine shuts off] 96 00:08:31,249 --> 00:08:33,730 [Insects chirping] 97 00:08:33,774 --> 00:08:36,037 ♪ 98 00:08:36,080 --> 00:08:39,127 [Seatbelt clicks] 99 00:08:39,170 --> 00:08:41,564 [Car door opens] 100 00:08:41,608 --> 00:08:43,044 ♪ 101 00:08:43,087 --> 00:08:45,568 [Car door closes] 102 00:08:45,612 --> 00:08:54,534 ♪ 103 00:08:54,577 --> 00:09:03,368 ♪ 104 00:09:03,412 --> 00:09:12,247 ♪ 105 00:09:12,290 --> 00:09:21,125 ♪ 106 00:09:21,169 --> 00:09:30,047 ♪ 107 00:09:30,091 --> 00:09:38,882 ♪ 108 00:09:38,926 --> 00:09:47,761 ♪ 109 00:09:47,804 --> 00:09:50,285 [Insects chirping] 110 00:09:50,328 --> 00:09:58,641 ♪ 111 00:09:58,685 --> 00:10:06,997 ♪ 112 00:10:07,041 --> 00:10:15,397 ♪ 113 00:10:15,440 --> 00:10:16,920 Gus: Don Eladio. 114 00:10:16,964 --> 00:10:24,624 ♪ 115 00:10:24,667 --> 00:10:27,104 Don Juan. 116 00:10:27,148 --> 00:10:29,106 Gustavo. 117 00:10:29,150 --> 00:10:32,196 ♪ 118 00:10:32,240 --> 00:10:33,937 Don Hector. 119 00:10:33,981 --> 00:10:38,986 ♪ 120 00:10:39,029 --> 00:10:40,509 [Speaking Spanish] 121 00:10:42,424 --> 00:10:47,168 ♪ 122 00:10:47,211 --> 00:10:49,953 Gustavo... 123 00:10:55,916 --> 00:11:05,795 ♪ 124 00:12:08,815 --> 00:12:11,295 [Insects chirping] 125 00:12:11,339 --> 00:12:18,041 ♪ 126 00:12:20,174 --> 00:12:23,873 ♪ 127 00:12:25,527 --> 00:12:26,789 ♪ 128 00:12:38,061 --> 00:12:40,629 [Breathing heavily] 129 00:12:46,853 --> 00:12:48,942 ♪ 130 00:12:57,385 --> 00:12:58,865 ♪ 131 00:12:58,908 --> 00:13:01,519 [Breathing heavily] 132 00:13:13,140 --> 00:13:15,664 [Sighs] 133 00:13:31,114 --> 00:13:33,638 [Breathing heavily] 134 00:13:33,682 --> 00:13:41,690 ♪ 135 00:13:41,733 --> 00:13:44,127 [Insects chirping] 136 00:13:44,171 --> 00:13:48,218 ♪ 137 00:13:58,054 --> 00:14:00,578 [Bell dinging] 138 00:14:12,677 --> 00:14:15,158 [Dinging continues] 139 00:14:15,202 --> 00:14:17,857 ♪ 140 00:14:33,568 --> 00:14:36,397 [Dinging fades] 141 00:14:47,756 --> 00:14:49,366 "Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! 142 00:14:49,410 --> 00:14:52,195 Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding! Ding!" 143 00:14:52,239 --> 00:14:55,111 [Chuckling] "Ding! Ding! Ding! Ding!" 144 00:14:55,155 --> 00:14:57,897 Ay, ay, ay. 145 00:14:57,940 --> 00:15:01,248 Ahh. 146 00:15:01,291 --> 00:15:04,033 [Sighs] 147 00:15:04,077 --> 00:15:06,906 [Breathes deeply] 148 00:15:52,690 --> 00:15:55,171 Bueno. 149 00:15:55,215 --> 00:15:57,086 Gustavo... 150 00:16:22,764 --> 00:16:25,332 [Insects chirping] 151 00:16:27,247 --> 00:16:29,814 [Breathes deeply] 152 00:16:46,092 --> 00:16:48,572 [Glass clinking] 153 00:16:50,183 --> 00:16:56,145 ♪ 154 00:16:56,189 --> 00:17:02,195 ♪ 155 00:17:02,238 --> 00:17:04,719 [Birds chirping] 156 00:17:04,762 --> 00:17:12,509 ♪ 157 00:17:12,553 --> 00:17:20,169 ♪ 158 00:17:20,213 --> 00:17:27,916 ♪ 159 00:17:27,959 --> 00:17:35,663 ♪ 160 00:17:35,706 --> 00:17:38,492 [Chirping continues] 161 00:17:38,535 --> 00:17:41,103 [Door opens] 162 00:17:49,111 --> 00:17:51,679 [Sighs] 163 00:17:51,722 --> 00:17:54,247 The doc left these for you, 164 00:17:54,290 --> 00:17:57,815 in the event that you made it back alive. 165 00:17:57,859 --> 00:17:59,774 Tell me about the lawyers. 166 00:17:59,817 --> 00:18:02,124 Well, they spent a full afternoon with the cops. 167 00:18:02,168 --> 00:18:05,301 Played it as they were told. Maybe a bit better. 168 00:18:05,345 --> 00:18:07,390 The APD consensus is 169 00:18:07,434 --> 00:18:10,350 he walked into the ocean and killed himself. 170 00:18:11,438 --> 00:18:15,094 Without a body, they can't close the file, 171 00:18:15,137 --> 00:18:19,446 but for all practical purposes it's over. 172 00:18:19,489 --> 00:18:21,839 When can construction resume? 173 00:18:27,018 --> 00:18:29,412 We need to find a new engineer 174 00:18:29,456 --> 00:18:31,501 and a crew to do the work. 175 00:18:32,589 --> 00:18:34,156 That could take some time. 176 00:18:34,200 --> 00:18:35,157 Start today. 177 00:18:53,610 --> 00:18:56,135 [Locks engage] 178 00:19:01,270 --> 00:19:03,838 [Door opens] 179 00:19:09,974 --> 00:19:12,194 [Ted Gioia Trio's "A Sunday Waltz"playing] 180 00:19:12,238 --> 00:19:14,892 [Indistinct conversations] 181 00:19:14,936 --> 00:19:17,286 Bartender: Mr. Fring. Welcome back. 182 00:19:17,330 --> 00:19:20,115 Well, thank you, Brett. 183 00:19:20,159 --> 00:19:22,683 What can I get you? 184 00:19:22,726 --> 00:19:24,206 Wine, to start. 185 00:19:24,250 --> 00:19:25,903 Yes, sir. 186 00:19:25,947 --> 00:19:28,993 ♪ 187 00:19:29,037 --> 00:19:30,952 A glass of the Dressler & Vaughn, please. 188 00:19:30,995 --> 00:19:32,997 Right away. 189 00:19:33,041 --> 00:19:38,307 ♪ 190 00:19:38,351 --> 00:19:43,660 ♪ 191 00:19:43,704 --> 00:19:46,185 [Conversations continue] 192 00:19:46,228 --> 00:19:52,495 ♪ 193 00:19:52,539 --> 00:19:58,893 ♪ 194 00:19:58,936 --> 00:20:01,287 Mr. Fring. 195 00:20:01,330 --> 00:20:02,897 It's so good to see you. 196 00:20:02,940 --> 00:20:04,159 It's been a while. 197 00:20:04,203 --> 00:20:05,639 Yes. Too long. 198 00:20:05,682 --> 00:20:06,857 What are you drinking? 199 00:20:06,901 --> 00:20:08,250 The Dressler & Vaughn. 200 00:20:08,294 --> 00:20:09,556 How is it? 201 00:20:09,599 --> 00:20:11,253 ♪ 202 00:20:11,297 --> 00:20:12,994 Enough said. 203 00:20:13,037 --> 00:20:14,300 Brett? 204 00:20:14,343 --> 00:20:18,260 Can you get that bottle from before? 205 00:20:18,304 --> 00:20:22,003 Now, normally, we would never have this open, 206 00:20:22,046 --> 00:20:26,268 but a couple hours ago, I smelled cigar smoke. 207 00:20:26,312 --> 00:20:27,530 And I look up 208 00:20:27,574 --> 00:20:30,011 and this Cadillac cowboy is rolling in, 209 00:20:30,054 --> 00:20:31,534 puffing on a Monte Cristo. 210 00:20:31,578 --> 00:20:34,711 And, I mean, we're talking the full deal. 211 00:20:34,755 --> 00:20:37,018 You know, Stetson and ostrich skin boots, 212 00:20:37,061 --> 00:20:38,715 the belt buckle the size of Utah. 213 00:20:38,759 --> 00:20:42,415 On his arm, there's a... a young woman 214 00:20:42,458 --> 00:20:46,506 who somehow poured herself into the tightest dress 215 00:20:46,549 --> 00:20:47,898 that I have ever seen... 216 00:20:47,942 --> 00:20:52,990 Anyway, he clearly wants to impress his date, 217 00:20:53,034 --> 00:20:55,297 so he orders this. 218 00:20:55,341 --> 00:20:57,299 He takes one sip, 219 00:20:57,343 --> 00:20:59,301 and sends it back. 220 00:20:59,345 --> 00:21:01,434 For a rum and Coke. 221 00:21:01,477 --> 00:21:03,436 Diet Coke. What can I say? 222 00:21:03,479 --> 00:21:07,004 But his loss 223 00:21:07,048 --> 00:21:09,572 is definitely your gain. 224 00:21:09,616 --> 00:21:14,969 ♪ 225 00:21:15,012 --> 00:21:20,322 ♪ 226 00:21:20,366 --> 00:21:22,846 [Inhales deeply] 227 00:21:22,890 --> 00:21:28,678 ♪ 228 00:21:28,722 --> 00:21:34,510 ♪ 229 00:21:34,554 --> 00:21:36,686 Remarkable. Mm-hmm. 230 00:21:36,730 --> 00:21:38,209 I thought you'd like it. 231 00:21:38,253 --> 00:21:40,473 It is from the birthplace of Syrah, Côte-Rtie. 232 00:21:40,516 --> 00:21:45,652 This one is Rene Rostaing's La Landonne. 233 00:21:45,695 --> 00:21:46,740 ♪ 234 00:21:46,783 --> 00:21:49,612 So, I'm in college. 235 00:21:49,656 --> 00:21:51,745 And I make it to Europe, my first time. 236 00:21:51,788 --> 00:21:56,576 And I got a little enthusiastic with my Eurail pass. 237 00:21:56,619 --> 00:22:02,451 Long story short, I get lost. 238 00:22:02,495 --> 00:22:04,714 And I mean really lost. 239 00:22:04,758 --> 00:22:07,543 It is the middle of the night, pitch black. 240 00:22:07,587 --> 00:22:09,545 I'm standing on this cobblestone street 241 00:22:09,589 --> 00:22:11,852 with my backpack and there's no one around. 242 00:22:11,895 --> 00:22:15,377 I mean, I have absolutely no idea where I am. 243 00:22:15,421 --> 00:22:18,119 Finally, I get to this stand of cedar trees 244 00:22:18,162 --> 00:22:21,644 and I just go ahead and roll out the sleeping bag. 245 00:22:21,688 --> 00:22:24,299 And the next morning I wake up 246 00:22:24,343 --> 00:22:27,520 and... 247 00:22:27,563 --> 00:22:29,043 I'm in paradise. 248 00:22:29,086 --> 00:22:30,044 Ampuis. 249 00:22:30,087 --> 00:22:31,872 It's... It's... 250 00:22:31,915 --> 00:22:34,527 It's this perfect little village in the southeast. 251 00:22:34,570 --> 00:22:38,052 It's... It's surrounded by vineyards, everything's...green. 252 00:22:38,095 --> 00:22:41,098 They call it the ancient gateway to the Rhône Valley. 253 00:22:41,142 --> 00:22:45,102 They've been making wine there since Roman times. 254 00:22:45,146 --> 00:22:46,190 Am I talking too much? 255 00:22:46,234 --> 00:22:47,540 No, not at all. 256 00:22:47,583 --> 00:22:49,019 [Chuckles] 257 00:22:49,063 --> 00:22:50,412 [Sniffs] 258 00:22:50,456 --> 00:22:53,241 The vineyards are so steep 259 00:22:53,284 --> 00:22:55,417 they can't get tractors up there, so they use horses. 260 00:22:55,461 --> 00:22:58,377 Still, to this day. 261 00:22:58,420 --> 00:23:00,422 Do you get that, um... 262 00:23:00,466 --> 00:23:04,905 that meaty... it's almost bloody flavor? 263 00:23:04,948 --> 00:23:09,388 The soil is all iron oxide and manganese. 264 00:23:09,431 --> 00:23:12,086 You can taste it in the glass, right? 265 00:23:12,129 --> 00:23:15,524 ♪ 266 00:23:15,568 --> 00:23:17,918 I have a confession to make. 267 00:23:17,961 --> 00:23:19,441 About a year ago, 268 00:23:19,485 --> 00:23:23,967 you mentioned a rare vintage from the same region. 269 00:23:24,011 --> 00:23:26,448 1978? [Chuckling] Yes. Exactly. 270 00:23:26,492 --> 00:23:31,888 And I must say, you paint a compelling picture. 271 00:23:31,932 --> 00:23:33,455 ♪ 272 00:23:33,499 --> 00:23:37,198 I went home that night, and I bought a bottle. 273 00:23:37,241 --> 00:23:39,287 A 1978 Côte-Rtie? 274 00:23:39,330 --> 00:23:41,507 Mm-hmm. 275 00:23:41,550 --> 00:23:44,248 Mr. Fring, that must...Gustavo. 276 00:23:44,292 --> 00:23:45,946 Gustavo. 277 00:23:45,989 --> 00:23:49,166 I'm saving it for a special occasion. 278 00:23:49,210 --> 00:23:51,734 Well, I would love to hear about it... 279 00:23:51,778 --> 00:23:53,997 when you have that occasion. 280 00:23:54,041 --> 00:23:57,958 ♪ 281 00:23:58,001 --> 00:24:00,526 Hold on. There's something I have to show you. 282 00:24:00,569 --> 00:24:02,266 The owner bought a bottle of Guigal. 283 00:24:02,310 --> 00:24:03,877 I can't open it.Of course. 284 00:24:03,920 --> 00:24:06,053 But the bottle itself is... 285 00:24:06,096 --> 00:24:08,664 You'll appreciate this. I'll be right back. 286 00:24:08,708 --> 00:24:15,497 ♪ 287 00:24:15,541 --> 00:24:22,591 ♪ 288 00:24:22,635 --> 00:24:29,598 ♪ 289 00:24:29,642 --> 00:24:32,122 [Dinnerware clinking] 290 00:24:32,166 --> 00:24:35,169 ♪ 291 00:24:35,212 --> 00:24:37,693 [Sighs] 292 00:24:37,737 --> 00:24:43,220 ♪ 293 00:24:43,264 --> 00:24:48,661 ♪ 294 00:24:48,704 --> 00:24:51,228 [Glass scrapes] 295 00:24:51,272 --> 00:24:53,100 ♪ 296 00:24:53,143 --> 00:24:56,582 [Inhales deeply] 297 00:24:56,625 --> 00:24:59,280 Brett. 298 00:24:59,323 --> 00:25:02,022 Would you let David know that I've been called away? 299 00:25:02,065 --> 00:25:03,589 Brett: Of course, Mr. Fring. 300 00:25:03,632 --> 00:25:06,330 Have a good evening.Thank you. 301 00:25:06,374 --> 00:25:15,426 ♪ 302 00:25:15,470 --> 00:25:18,386 [Indistinct conversations] 303 00:25:18,429 --> 00:25:25,001 ♪ 304 00:25:28,135 --> 00:25:30,441 [Door closes] 305 00:25:30,485 --> 00:25:33,967 ♪ 306 00:25:34,010 --> 00:25:36,535 [Mail thuds] 307 00:25:36,578 --> 00:25:46,370 ♪ 308 00:25:46,414 --> 00:25:56,250 ♪ 309 00:25:56,293 --> 00:26:06,129 ♪ 310 00:26:06,173 --> 00:26:15,965 ♪ 311 00:26:16,009 --> 00:26:25,888 ♪ 312 00:26:25,932 --> 00:26:35,724 ♪ 313 00:26:35,768 --> 00:26:45,647 ♪ 314 00:26:45,691 --> 00:26:47,997 [Insects chirping] 315 00:26:48,041 --> 00:26:51,218 ♪ 316 00:26:51,261 --> 00:26:53,437 [Baseball game plays on TV] 317 00:27:15,851 --> 00:27:22,336 ♪ 318 00:27:22,379 --> 00:27:24,817 [Lock disengages] 319 00:27:24,860 --> 00:27:27,384 [Sighs] 320 00:27:27,428 --> 00:27:37,307 ♪ 321 00:27:37,351 --> 00:27:40,049 [Sewing machine rattling] 322 00:27:46,099 --> 00:27:48,579 [Rattling fades, stops] 323 00:27:49,885 --> 00:27:51,365 [Scissors snip] 324 00:27:51,408 --> 00:27:53,889 [Rattling resumes] 325 00:27:56,022 --> 00:27:58,546 [Rattling fades, stops] 326 00:28:01,767 --> 00:28:04,247 [Rattling resumes] 327 00:28:06,510 --> 00:28:09,035 [Telephones ringing] 328 00:28:12,560 --> 00:28:15,041 [Rattling fades, stops] 329 00:28:17,304 --> 00:28:19,828 [Ringing continues] 330 00:28:34,582 --> 00:28:35,931 Yes? 331 00:28:35,975 --> 00:28:38,281 Mike: Mr. Varga, you don't know me, 332 00:28:38,325 --> 00:28:41,023 but I'd like to talk about your son. 333 00:28:43,112 --> 00:28:45,811 My son? 334 00:28:45,854 --> 00:28:47,421 What happened? 335 00:28:47,464 --> 00:28:50,772 Maybe we could talk face-to-face...? 336 00:28:50,816 --> 00:28:52,731 I'm outside. 337 00:28:55,081 --> 00:28:57,605 [Footsteps approaching] 338 00:28:57,648 --> 00:28:59,825 [Insects chirping] 339 00:28:59,868 --> 00:29:02,610 [Dog barking] 340 00:29:08,137 --> 00:29:09,835 Who are you? 341 00:29:09,878 --> 00:29:13,142 It's not important. 342 00:29:15,710 --> 00:29:20,193 I saw you here before. 343 00:29:20,236 --> 00:29:22,325 Chrysler Fifth Avenue. 344 00:29:27,026 --> 00:29:29,332 What about my son? 345 00:29:30,856 --> 00:29:34,816 I'm sorry. He won't be found. 346 00:29:42,171 --> 00:29:44,652 It was over fast. 347 00:29:44,695 --> 00:29:46,610 No pain. 348 00:29:49,875 --> 00:29:52,051 You were there? 349 00:29:52,094 --> 00:29:53,922 I was there. 350 00:29:55,881 --> 00:29:57,621 Your son made some mistakes. 351 00:29:57,665 --> 00:30:00,842 He fell in with bad people. 352 00:30:00,886 --> 00:30:05,151 But he was never like them, not really. 353 00:30:05,194 --> 00:30:07,457 He had a good heart. 354 00:30:07,501 --> 00:30:09,982 [Vehicle passing] 355 00:30:11,200 --> 00:30:13,855 One more thing. 356 00:30:13,899 --> 00:30:17,728 You won't have to worry about the Salamancas. 357 00:30:17,772 --> 00:30:20,427 Their day is coming. 358 00:30:20,470 --> 00:30:22,342 There will be justice. 359 00:30:25,519 --> 00:30:27,347 Justice? 360 00:30:27,390 --> 00:30:29,566 I'm sorry. My Spanish. 361 00:30:29,610 --> 00:30:32,395 J-Justicia. Justice. 362 00:30:37,052 --> 00:30:38,967 [Sighs] 363 00:30:39,011 --> 00:30:42,753 What you talk about is not justice. 364 00:30:44,016 --> 00:30:47,367 What you talk of is revenge. 365 00:30:53,677 --> 00:30:56,245 It never ends. 366 00:31:00,249 --> 00:31:02,773 My boy is gone. 367 00:31:05,733 --> 00:31:07,561 [Sighs] 368 00:31:07,604 --> 00:31:10,085 [Speaking Spanish] 369 00:31:18,615 --> 00:31:20,879 [Insects chirping] 370 00:31:20,922 --> 00:31:23,359 [Footsteps departing] 371 00:31:36,982 --> 00:31:39,375 [Elevator clanking] 372 00:31:44,032 --> 00:31:45,947 Oh, they got a new trashcan. 373 00:31:47,557 --> 00:31:51,300 [Breathes deeply, clears throat] 374 00:31:51,344 --> 00:31:54,129 We'll just put in an appearance. 375 00:31:54,173 --> 00:31:55,870 Twenty minutes tops. 376 00:31:57,045 --> 00:31:59,656 We can get through twenty minutes of anything. 377 00:32:01,745 --> 00:32:03,834 [Chime plays] 378 00:32:07,012 --> 00:32:09,449 [Indistinct conversations] 379 00:32:15,020 --> 00:32:17,152 There's Julie and Francis. 380 00:32:17,196 --> 00:32:20,199 Hey, Kim. Hey, guys. 381 00:32:20,242 --> 00:32:22,201 Jimmy. 382 00:32:22,244 --> 00:32:24,768 [Conversations continue] 383 00:32:56,278 --> 00:32:58,672 I always admired him. Always. 384 00:32:58,715 --> 00:33:00,413 Even when... 385 00:33:00,456 --> 00:33:03,807 I mean, nobody could relate to a client quite like he could. 386 00:33:03,851 --> 00:33:06,027 And it wasn't an act. He genuinely cared. 387 00:33:07,376 --> 00:33:09,944 [Sighs] 388 00:33:09,988 --> 00:33:12,555 I never saw it coming... 389 00:33:12,599 --> 00:33:14,122 Addiction is a disease. 390 00:33:14,166 --> 00:33:18,083 He was a good lawyer and a hell of a guy. 391 00:33:18,126 --> 00:33:19,606 What else is there to say? 392 00:33:19,649 --> 00:33:22,435 It still doesn't seem real.Mm. 393 00:33:22,478 --> 00:33:25,133 I mean, I... 394 00:33:25,177 --> 00:33:28,136 expect to see him charging down those stairs 395 00:33:28,180 --> 00:33:31,139 with a big grin on his face. 396 00:33:32,749 --> 00:33:35,622 You know, this is probably the last time 397 00:33:35,665 --> 00:33:37,363 any of us will be in this building. 398 00:33:38,625 --> 00:33:40,496 Why is that? 399 00:33:40,540 --> 00:33:42,542 Uh, HMM is downsizing. 400 00:33:42,585 --> 00:33:44,065 Seriously?Yep. 401 00:33:44,109 --> 00:33:46,589 They're gonna take half a floor downtown.Hmm. 402 00:33:46,633 --> 00:33:50,202 And they're changing their name. 403 00:33:50,245 --> 00:33:52,682 Changing their name to what? 404 00:33:52,726 --> 00:33:56,295 Uh...Brookner Partners? 405 00:33:56,338 --> 00:33:58,732 Something like that. 406 00:33:58,775 --> 00:34:01,604 End of an era. 407 00:34:01,648 --> 00:34:03,171 Yeah. 408 00:34:05,217 --> 00:34:06,566 Have you spoken to Cheryl? 409 00:34:06,609 --> 00:34:09,264 Um, not yet. 410 00:34:09,308 --> 00:34:12,702 To not even have a body to put in the ground... 411 00:34:12,746 --> 00:34:15,227 I heard she took a leave from her practice. 412 00:34:19,057 --> 00:34:22,277 Maybe we should go up there and pay our respects. 413 00:34:23,583 --> 00:34:25,193 Yeah. [Clears throat] 414 00:34:25,237 --> 00:34:27,543 Rich, good to see you. 415 00:34:27,587 --> 00:34:28,979 I wish it was under better circumstances. 416 00:34:29,023 --> 00:34:30,981 You too, Kim. Take care. 417 00:34:31,025 --> 00:34:34,420 Jimmy...ah, Saul. 418 00:34:34,463 --> 00:34:36,204 Bye, Rich. 419 00:34:36,248 --> 00:34:38,772 [Sighs] 420 00:34:38,815 --> 00:34:41,296 [Indistinct conversations] 421 00:35:00,446 --> 00:35:01,708 Cliff. 422 00:35:01,751 --> 00:35:04,537 Kim. Jimmy.Kim, hi. 423 00:35:04,580 --> 00:35:08,454 Hi, Cheryl. Um, I'm Jimmy McGill. 424 00:35:08,497 --> 00:35:11,805 You may not remember me. I'm Chuck McGill's brother. 425 00:35:11,848 --> 00:35:13,111 Of course. 426 00:35:14,547 --> 00:35:17,158 Very sorry for your loss. 427 00:35:17,202 --> 00:35:18,681 [Sighs] 428 00:35:18,725 --> 00:35:20,292 Cheryl, I'm so sorry. 429 00:35:20,335 --> 00:35:23,686 I can't even imagine what you must be going through. 430 00:35:23,730 --> 00:35:27,037 If Jimmy and I can do anything for you or your family, 431 00:35:27,081 --> 00:35:28,778 please just say the word. 432 00:35:30,040 --> 00:35:32,565 There is something, actually. 433 00:35:32,608 --> 00:35:35,394 You two were the last ones to see him, weren't you? 434 00:35:35,437 --> 00:35:38,353 Um... I guess so. 435 00:35:38,397 --> 00:35:40,747 Um, that's what the police said. 436 00:35:40,790 --> 00:35:43,837 Howard told me that you were harassing him. 437 00:35:43,880 --> 00:35:47,014 Playing elaborate pranks of some sort. 438 00:35:47,057 --> 00:35:49,886 That you wouldn't leave him alone. 439 00:35:49,930 --> 00:35:51,714 I know he thought that. 440 00:35:51,758 --> 00:35:53,803 H-He told me, as well. 441 00:35:53,847 --> 00:35:57,242 Um, I think he honestly believed it. 442 00:35:57,285 --> 00:35:59,853 But you're denying it. 443 00:36:03,291 --> 00:36:04,858 You know what? [Clears throat] 444 00:36:04,901 --> 00:36:09,123 I didn't leave here under the best, uh, terms. 445 00:36:10,255 --> 00:36:12,605 The past few years, I could have, uh, 446 00:36:12,648 --> 00:36:14,302 been more considerate to Howard 447 00:36:14,346 --> 00:36:16,913 instead of yitzing him every chance I got. 448 00:36:18,306 --> 00:36:21,135 I guess, uh... 449 00:36:21,179 --> 00:36:24,617 there was a certain amount of jealousy on my part 450 00:36:24,660 --> 00:36:29,665 because Howard had the, uh, respect of my brother. 451 00:36:31,754 --> 00:36:33,756 Which I never did. 452 00:36:36,368 --> 00:36:38,587 Tell me what you told the police. 453 00:36:44,027 --> 00:36:48,380 Okay. Um [clears throat] well, I mean, it was 11:00 P.M. 454 00:36:48,423 --> 00:36:51,687 Howard started pounding on our door. 455 00:36:51,731 --> 00:36:55,691 He was very upset, going on about something, 456 00:36:55,735 --> 00:36:58,520 uh, he thought was my fault. 457 00:36:58,564 --> 00:37:02,132 Uh, I guess it had to do with the Sandpiper case, 458 00:37:02,176 --> 00:37:04,744 but I-I couldn't make head or tail out of it. 459 00:37:04,787 --> 00:37:07,181 We tried to calm him down... 460 00:37:07,225 --> 00:37:10,140 but he just... he just wouldn't. 461 00:37:10,184 --> 00:37:12,404 Um... 462 00:37:12,447 --> 00:37:15,102 Finally, he left. 463 00:37:15,145 --> 00:37:17,583 That... That's it. 464 00:37:17,626 --> 00:37:20,586 I'm not oblivious. 465 00:37:20,629 --> 00:37:23,502 I know people are saying he was on drugs. 466 00:37:24,590 --> 00:37:26,374 Is that what you're trying to tell me? 467 00:37:27,854 --> 00:37:30,204 It just... 468 00:37:30,248 --> 00:37:32,250 He just didn't seem like himself. 469 00:37:32,293 --> 00:37:34,121 Are you hearing all of this? 470 00:37:34,164 --> 00:37:36,732 Because none of it makes sense to me. 471 00:37:36,776 --> 00:37:38,081 Main: Cheryl, maybe we should just... 472 00:37:38,125 --> 00:37:39,518 I don't care what people are saying. 473 00:37:39,561 --> 00:37:40,954 I don't care what the police think. 474 00:37:40,997 --> 00:37:44,218 Howard was not on drugs. That simply is not true. 475 00:37:44,262 --> 00:37:46,916 There's something more to this. 476 00:37:46,960 --> 00:37:49,745 I don't know if it's my place, 477 00:37:49,789 --> 00:37:51,312 but... 478 00:37:51,356 --> 00:37:52,705 I... I... 479 00:37:52,748 --> 00:37:55,751 Please... just spit it out. 480 00:38:01,627 --> 00:38:03,672 [Sighs] 481 00:38:03,716 --> 00:38:06,066 It was about a year and a half ago. 482 00:38:06,109 --> 00:38:07,589 I was still an associate here. 483 00:38:07,633 --> 00:38:10,636 Working late on a brief. 484 00:38:10,679 --> 00:38:13,726 And I saw a light on in Howard's office. 485 00:38:13,769 --> 00:38:17,120 I assumed the cleaning crew left it on by mistake. 486 00:38:18,470 --> 00:38:21,864 And I was sure the office was empty, so I didn't knock... 487 00:38:24,084 --> 00:38:25,607 And? 488 00:38:27,348 --> 00:38:29,829 [Sighs] 489 00:38:29,872 --> 00:38:32,832 And Howard was there at his desk, 490 00:38:32,875 --> 00:38:35,182 head down, 491 00:38:35,225 --> 00:38:37,315 and he was snorting something. 492 00:38:38,228 --> 00:38:40,579 [Scoffs] 493 00:38:40,622 --> 00:38:43,103 I looked at him. He looked at me. 494 00:38:44,452 --> 00:38:45,801 I didn't know what to do, so I just walked out. 495 00:38:45,845 --> 00:38:47,325 And the next morning when we saw each other, 496 00:38:47,368 --> 00:38:49,239 neither of us said anything about it. 497 00:38:51,285 --> 00:38:53,896 I never told anyone... 498 00:38:55,637 --> 00:38:57,552 ...but now I wish I had. 499 00:39:04,690 --> 00:39:07,388 In all the years that you worked with him, 500 00:39:07,432 --> 00:39:10,086 have you witnessed anything like this? 501 00:39:10,130 --> 00:39:12,088 Even a hint? 502 00:39:14,700 --> 00:39:16,528 Cliff? 503 00:39:16,571 --> 00:39:17,920 I... 504 00:39:20,227 --> 00:39:22,751 Cheryl, this really isn't the time or the place. 505 00:39:31,238 --> 00:39:35,416 Cheryl, you were his wife. 506 00:39:35,460 --> 00:39:39,899 You... You saw him every day, you knew him better than anyone. 507 00:39:39,942 --> 00:39:43,468 Maybe I misunderstood what I saw... 508 00:39:43,511 --> 00:39:46,688 You would have known. 509 00:39:46,732 --> 00:39:49,430 [Voice breaking] Please excuse me. 510 00:39:53,869 --> 00:39:56,219 Her sister's here somewhere. I'm... I'm gonna go find her. 511 00:39:59,788 --> 00:40:02,095 [Chime plays] 512 00:40:14,194 --> 00:40:18,851 I know that was tough, um, but it's over now. 513 00:40:18,894 --> 00:40:20,505 I mean really over. 514 00:40:20,548 --> 00:40:22,463 Let the healing begin. 515 00:40:22,507 --> 00:40:25,118 [Breathes heavily] 516 00:41:15,864 --> 00:41:18,171 [Pen clicking rapidly] 517 00:41:30,575 --> 00:41:32,272 Bailiff: All rise. 518 00:41:32,315 --> 00:41:33,665 Court is now in session. 519 00:41:33,708 --> 00:41:36,494 The Honorable Judge Dearden presiding. 520 00:41:37,886 --> 00:41:39,497 Good afternoon. 521 00:41:43,239 --> 00:41:47,156 We are here to discuss a motion to exclude evidence 522 00:41:47,200 --> 00:41:49,550 in State of New Mexico v. Yarborough. 523 00:41:49,594 --> 00:41:51,334 Your Honor, if I may? 524 00:41:51,378 --> 00:41:52,858 I submitted an additional motion. 525 00:41:52,901 --> 00:41:54,860 I'm assuming you have not seen it yet. 526 00:41:56,296 --> 00:41:59,081 Did we get that?It just came in, Judge. 527 00:41:59,125 --> 00:42:01,170 I apologize. It was a last minute addition. 528 00:42:01,214 --> 00:42:03,259 Last minute is right. 529 00:42:10,353 --> 00:42:12,225 Do I understand this correctly? 530 00:42:12,268 --> 00:42:14,706 You're requesting to withdraw from this case? 531 00:42:14,749 --> 00:42:15,881 Yes, Your Honor. 532 00:42:15,924 --> 00:42:17,447 My client is fully informed 533 00:42:17,491 --> 00:42:19,101 and I've already been in touch with another attorney. 534 00:42:19,145 --> 00:42:20,581 Paige Novick. 535 00:42:20,625 --> 00:42:23,410 She's highly qualified and familiar with the case. 536 00:42:23,453 --> 00:42:25,412 She's prepared to step in, if you'll allow it. 537 00:42:25,455 --> 00:42:30,286 Ms. Wexler, Mr. Orenstein, approach the bench. 538 00:42:39,295 --> 00:42:42,951 Ms. Wexler, we are here today at your insistence, 539 00:42:42,995 --> 00:42:45,475 to consider your motion, to exclude evidence. 540 00:42:45,519 --> 00:42:48,348 And this is the moment you choose to withdraw? 541 00:42:48,391 --> 00:42:50,829 It was unavoidable. 542 00:42:50,872 --> 00:42:52,918 May I ask why? 543 00:42:52,961 --> 00:42:54,267 Personal reasons, Your Honor. 544 00:42:54,310 --> 00:42:56,922 Personal reasons. 545 00:42:56,965 --> 00:42:59,011 Are we talking about a health issue? 546 00:42:59,054 --> 00:43:00,882 Something to do with a loved one? 547 00:43:00,926 --> 00:43:02,623 No. 548 00:43:02,667 --> 00:43:05,191 Would you rather discuss this privately in chambers? 549 00:43:05,234 --> 00:43:07,454 Thank you for the consideration... 550 00:43:07,497 --> 00:43:09,587 but no. 551 00:43:09,630 --> 00:43:13,286 Would you care to supply any detail at all? 552 00:43:13,329 --> 00:43:14,940 Your Honor, I'd prefer not to. 553 00:43:14,983 --> 00:43:17,290 [Sighs] 554 00:43:17,333 --> 00:43:18,857 Mr. Orenstein, 555 00:43:18,900 --> 00:43:22,208 is the state prepared to discuss Ms. Wexler's motion? 556 00:43:22,251 --> 00:43:25,037 We are, Your Honor. Absolutely. 557 00:43:25,080 --> 00:43:26,647 You know what, Ms. Wexler? 558 00:43:26,691 --> 00:43:28,562 Mr. Orenstein is here. I'm here. 559 00:43:28,606 --> 00:43:30,346 We all showed up for your party 560 00:43:30,390 --> 00:43:33,001 and now you're taking away the punchbowl? 561 00:43:33,045 --> 00:43:37,092 I'm inclined to have you argue your motion 562 00:43:37,136 --> 00:43:39,965 and then I'll consider late-arriving petitions. 563 00:43:40,008 --> 00:43:42,010 I'm sorry for wasting the court's time, Your Honor, 564 00:43:42,054 --> 00:43:45,100 but it's impossible for me to continue with this hearing. 565 00:43:45,144 --> 00:43:47,581 And why is that, Ms. Wexler? 566 00:43:47,625 --> 00:43:49,627 Because I'm no longer an attorney. 567 00:43:52,107 --> 00:43:53,326 I'm sorry? What? 568 00:43:54,501 --> 00:43:56,851 I gave notice to the bar two hours ago. 569 00:43:59,593 --> 00:44:01,639 [Breathes deeply] 570 00:44:04,250 --> 00:44:06,774 [Insects chirping] 571 00:44:18,699 --> 00:44:22,137 [Vehicle approaching] 572 00:44:22,181 --> 00:44:24,662 [Tires screech] 573 00:44:30,885 --> 00:44:33,845 [Tires screech] 574 00:44:33,888 --> 00:44:36,412 [Engine shuts off] 575 00:44:48,947 --> 00:44:51,645 [Footsteps approaching] 576 00:44:51,689 --> 00:44:53,734 [Doorknob rattling] 577 00:44:53,778 --> 00:44:55,605 [Door opens, slams] 578 00:44:55,649 --> 00:44:58,652 You did what?! Why... why?! 579 00:44:58,696 --> 00:45:00,219 All right, all right. I know why. 580 00:45:00,262 --> 00:45:01,873 But, Kim, you can't just... Jimmy, I-I... 581 00:45:01,916 --> 00:45:04,136 Shh. Just let me say my piece, okay? 582 00:45:04,179 --> 00:45:06,747 Just... Let's take a breath here. 583 00:45:06,791 --> 00:45:08,967 Kim, after everything that happened... 584 00:45:09,010 --> 00:45:11,926 I mean, Jesus. I get it. 585 00:45:11,970 --> 00:45:14,407 You want to climb out of your own skin. 586 00:45:14,450 --> 00:45:15,713 That's natural. 587 00:45:15,756 --> 00:45:18,759 But, Kim, you don't just throw everything away. 588 00:45:18,803 --> 00:45:21,283 Th-This is your life. You're a lawyer. 589 00:45:21,327 --> 00:45:23,808 Wh... uh, what about your clients, huh? 590 00:45:23,851 --> 00:45:28,856 What about, uh, that poor guy, uh, Mr. Yarborough? 591 00:45:28,900 --> 00:45:31,293 What about the kid in foster care? 592 00:45:31,337 --> 00:45:33,252 Huh? You give them everything you've got. 593 00:45:33,295 --> 00:45:35,297 Who are they gonna find who's half as good as you? 594 00:45:35,341 --> 00:45:37,038 No one! They need you. 595 00:45:37,082 --> 00:45:39,649 It's already done.Ugh! 596 00:45:39,693 --> 00:45:42,261 [Sniffles] 597 00:45:42,304 --> 00:45:44,524 Okay. What's done can be undone. 598 00:45:44,567 --> 00:45:45,873 All I'm saying is just... just... 599 00:45:45,917 --> 00:45:48,093 let's take a week or two to think it over. 600 00:45:48,136 --> 00:45:52,184 For now, we're gonna take some time off. 601 00:45:52,227 --> 00:45:53,794 God knows we need it. 602 00:45:53,838 --> 00:45:56,492 We're gonna find a new place. We're gonna leave here. 603 00:45:56,536 --> 00:45:59,887 We're never, ever gonna come back here again, okay? 604 00:45:59,931 --> 00:46:02,150 We're gonna... We're gonna put it behind us. 605 00:46:02,194 --> 00:46:04,631 Things will look brighter. I guarantee it. 606 00:46:04,674 --> 00:46:06,633 But first, we have to fix this. 607 00:46:06,676 --> 00:46:08,374 So we're gonna go back to the hotel room, 608 00:46:08,417 --> 00:46:09,679 and you're gonna write letters. 609 00:46:09,723 --> 00:46:11,072 You're gonna write a letter to the bar. 610 00:46:11,116 --> 00:46:12,639 You're gonna write letters to your clients. 611 00:46:12,682 --> 00:46:14,206 Y-You... You dictate. I will type. 612 00:46:14,249 --> 00:46:15,773 We're gonna roll this thing back. 613 00:46:15,816 --> 00:46:17,644 I'll order a pizza. We'll pull an all-nighter 614 00:46:17,687 --> 00:46:21,604 because we're in this together, okay? 615 00:46:21,648 --> 00:46:23,432 So, I'm gonna go get your... your printer 616 00:46:23,476 --> 00:46:25,565 and then we're gonna get the hell out of here. 617 00:46:25,608 --> 00:46:28,220 Look, Jimmy... J-Jimmy... 618 00:46:28,263 --> 00:46:30,178 [Door bangs] 619 00:46:42,103 --> 00:46:44,714 You asked if you were bad for me. 620 00:46:45,890 --> 00:46:47,543 Kim: That's not it. 621 00:46:50,285 --> 00:46:52,505 We are bad for each other. 622 00:46:56,030 --> 00:46:58,337 Kim. 623 00:46:58,380 --> 00:47:00,252 Don't do this. 624 00:47:00,295 --> 00:47:02,820 [Sighs] Kim, please. 625 00:47:02,863 --> 00:47:04,560 Jimmy. 626 00:47:06,562 --> 00:47:09,000 I have had the time of my life with you. 627 00:47:11,698 --> 00:47:13,918 But we are bad for everyone around us. 628 00:47:13,961 --> 00:47:18,400 Other people suffer because of us. 629 00:47:18,444 --> 00:47:20,881 Apart, we're okay, 630 00:47:20,925 --> 00:47:23,797 but together... 631 00:47:23,841 --> 00:47:25,320 we're poison. 632 00:47:27,235 --> 00:47:28,367 No. No. 633 00:47:28,410 --> 00:47:29,934 Just tell me 634 00:47:29,977 --> 00:47:31,674 what I need to do to change, okay? 635 00:47:31,718 --> 00:47:34,199 Just tell me what it is and I'll do it. 636 00:47:34,242 --> 00:47:36,375 Jimmy. No, Kim. 637 00:47:36,418 --> 00:47:38,420 You make me happy. 638 00:47:38,464 --> 00:47:41,075 We make each other happy. 639 00:47:41,119 --> 00:47:43,338 How can that be bad? 640 00:47:44,818 --> 00:47:47,821 Hey. 641 00:47:47,865 --> 00:47:49,997 I love you. 642 00:47:53,087 --> 00:47:55,263 I love you, too. 643 00:47:58,049 --> 00:47:59,528 [Voice breaking] But so what? 644 00:47:59,572 --> 00:48:02,140 No. No. 645 00:48:02,183 --> 00:48:03,358 No, Kim, you're wrong! 646 00:48:03,402 --> 00:48:06,013 This is about Howard! 647 00:48:06,057 --> 00:48:08,015 Okay? What happened to him wasn't on us. 648 00:48:08,059 --> 00:48:10,757 It wasn't your fault. It wasn't my fault! 649 00:48:10,800 --> 00:48:13,064 It was that fucking Lalo Salamanca! 650 00:48:13,107 --> 00:48:14,848 That psychopath came back from the dead 651 00:48:14,892 --> 00:48:16,284 and he walked through that door! 652 00:48:16,328 --> 00:48:19,200 He did this. Not us. Him. 653 00:48:19,244 --> 00:48:20,593 I knew. 654 00:48:20,636 --> 00:48:22,290 You knew wh-what? 655 00:48:22,334 --> 00:48:23,596 I knew he was alive. 656 00:48:24,945 --> 00:48:26,816 No, you didn't. 657 00:48:26,860 --> 00:48:29,167 It was about a month ago. 658 00:48:29,210 --> 00:48:31,734 I saw that car following me again. 659 00:48:31,778 --> 00:48:33,780 And it turned out that Mike Ehrmantraut 660 00:48:33,823 --> 00:48:35,477 had guys watching both of us. 661 00:48:35,521 --> 00:48:38,567 Watching for Lalo. 662 00:48:40,004 --> 00:48:41,875 Mike... Mike told you 663 00:48:41,919 --> 00:48:43,094 that Lalo was alive... 664 00:48:48,534 --> 00:48:50,492 ...and you didn't tell me? 665 00:48:55,845 --> 00:48:57,935 [Exhales sharply] 666 00:48:59,153 --> 00:49:02,983 Jimmy, I thought... I thought it was 667 00:49:03,027 --> 00:49:04,767 a one in a million chance that he'd come for us. 668 00:49:04,811 --> 00:49:06,987 I thought he would be caught if he did. 669 00:49:07,031 --> 00:49:09,511 And I told myself I was protecting you. 670 00:49:11,078 --> 00:49:12,601 But that's not the truth. The... 671 00:49:12,645 --> 00:49:14,560 [Sighs] 672 00:49:14,603 --> 00:49:16,562 The real reason I didn't tell you 673 00:49:16,605 --> 00:49:19,173 was because I knew what you'd do. 674 00:49:20,958 --> 00:49:23,090 Wh... What would I do? 675 00:49:23,134 --> 00:49:25,875 You'd... You'd blame yourself. 676 00:49:25,919 --> 00:49:28,617 You'd fear for me. 677 00:49:28,661 --> 00:49:30,054 You'd want us to run and hide 678 00:49:30,097 --> 00:49:31,707 until you were sure I was safe. 679 00:49:31,751 --> 00:49:33,753 You would pull the plug on the scam. 680 00:49:33,796 --> 00:49:35,450 And then... 681 00:49:39,715 --> 00:49:42,066 And then, uh... 682 00:49:42,109 --> 00:49:43,719 we'd break up. 683 00:49:47,593 --> 00:49:49,551 [Voice breaking] And I didn't want that. 684 00:49:49,595 --> 00:49:52,119 [Exhales heavily] 685 00:49:55,122 --> 00:49:58,996 Because I was having too much fun. 686 00:49:59,039 --> 00:50:01,563 [Crying] 687 00:50:05,959 --> 00:50:08,701 [Thud in distance] 688 00:50:08,744 --> 00:50:11,051 [Zipping] 689 00:50:13,619 --> 00:50:16,056 [Tape stretching, ripping] 690 00:50:27,241 --> 00:50:29,765 [Motor whirring] 691 00:50:42,691 --> 00:50:45,085 [Birds chirping] 692 00:50:49,959 --> 00:50:51,831 [Journey's "Any Way You Want It" plays on the radio] 693 00:50:51,874 --> 00:50:54,094 ♪ Any way you want it, that's the way you need it♪ 694 00:50:54,138 --> 00:50:56,096 ♪ Any way you want it♪ 695 00:50:56,140 --> 00:50:59,621 ♪ 696 00:50:59,665 --> 00:51:01,449 ♪ She loves to laugh♪ 697 00:51:01,493 --> 00:51:03,103 ♪ She loves to sing♪ 698 00:51:03,147 --> 00:51:06,585 ♪ She does everything♪ 699 00:51:06,628 --> 00:51:08,282 ♪ She loves to move♪ 700 00:51:08,326 --> 00:51:09,979 ♪ She loves to groove♪ 701 00:51:10,023 --> 00:51:12,591 [Sighs][Music stops] 702 00:51:13,983 --> 00:51:15,898 Rise and shine, time to go. 703 00:51:15,942 --> 00:51:18,423 [Sniffs, sighs] 704 00:51:21,643 --> 00:51:23,602 [Bluetooth beeps] 705 00:51:23,645 --> 00:51:25,647 [Sighs] 706 00:51:27,954 --> 00:51:31,479 [Exhales heavily] Hit me. 707 00:51:31,523 --> 00:51:34,569 I'm hearing your report didn't use the magic words, Doc. 708 00:51:34,613 --> 00:51:36,789 Soft. Tissue. Damage. 709 00:51:36,832 --> 00:51:39,096 Doesn't matter what the X-rays show, 710 00:51:39,139 --> 00:51:41,446 tissue damage gets my client paid... 711 00:51:41,489 --> 00:51:43,491 Hey, hey. You're not listening. 712 00:51:43,535 --> 00:51:46,146 My client isn't just suing your company, 713 00:51:46,190 --> 00:51:50,324 he's coming after you personally. 714 00:51:50,368 --> 00:51:53,414 [Sighs] Listen, you have a choice, okay? 715 00:51:53,458 --> 00:51:56,896 You can [exhales sharply] pay up now 716 00:51:56,939 --> 00:51:59,507 or, uh, bleed to death in court. 717 00:51:59,551 --> 00:52:03,685 So, I say be smart and write that check. 718 00:52:03,729 --> 00:52:05,165 You have till E.O.D. 719 00:52:05,209 --> 00:52:07,385 I'm so sorry. I'm getting another call. 720 00:52:07,428 --> 00:52:09,126 [Hair dryer blowing] 721 00:52:09,169 --> 00:52:12,781 Got it. What else you got? 722 00:52:12,825 --> 00:52:15,219 [Hangers clinking]Oh, that's my Xanax guy. 723 00:52:15,262 --> 00:52:17,786 Uh, tell him yes and today... 724 00:52:20,528 --> 00:52:24,663 Another public masturbator? Which one? 725 00:52:24,706 --> 00:52:26,578 A new guy? Huh. 726 00:52:26,621 --> 00:52:28,710 Everyone must be doing it... 727 00:52:31,278 --> 00:52:32,366 What do you mean, he hasn't paid? 728 00:52:32,410 --> 00:52:34,325 I saw him give you the card. 729 00:52:34,368 --> 00:52:37,371 A fake? That sneaky little jackass. 730 00:52:37,415 --> 00:52:40,200 Tell him he'll be spending St. Patrick's Day in Los Lunas 731 00:52:40,244 --> 00:52:42,289 unless he comes up with the cash ASAP. 732 00:52:42,333 --> 00:52:45,031 Wait. Shut up. Shut up. I got a good one. 733 00:52:45,074 --> 00:52:48,252 Did you see a bus went off I-40 up near Gates? 734 00:52:48,295 --> 00:52:49,731 Eighteen people injured. 735 00:52:50,819 --> 00:52:52,386 Uh, don't we know a kid, 736 00:52:52,430 --> 00:52:54,867 an intern at the hospital up there, had a bunch of DUIs? 737 00:52:54,910 --> 00:52:57,304 What was his name? 738 00:52:57,348 --> 00:52:59,306 Breakfast bar, go ahead, take one. 739 00:52:59,350 --> 00:53:01,482 I'm not... I'm not talking to you. 740 00:53:01,526 --> 00:53:04,224 Uh, Ramirez. Ramirez. Yes. Call that kid. 741 00:53:04,268 --> 00:53:06,618 Tell him I want the names and numbers of all the victims. 742 00:53:06,661 --> 00:53:08,663 I smell class action. 743 00:53:08,707 --> 00:53:11,536 And then get the kid with the camera. 744 00:53:11,579 --> 00:53:12,798 Send him up there. 745 00:53:12,841 --> 00:53:14,365 And then call the newspaper 746 00:53:14,408 --> 00:53:16,976 and say that Saul Goodman is outraged 747 00:53:17,019 --> 00:53:20,284 at the "Fiery Fiasco on the Forty." 748 00:53:20,327 --> 00:53:22,068 That's what we're gonna call it. 749 00:53:22,111 --> 00:53:25,593 [Engine rumbling] 750 00:53:25,637 --> 00:53:28,553 Move it to court day.[Radio chatter] 751 00:53:28,596 --> 00:53:30,685 I'm... I'm not going down there twice in one week. 752 00:53:30,729 --> 00:53:32,470 That's their problem... 753 00:53:32,513 --> 00:53:34,994 [Clears throat] Send a messenger 754 00:53:35,037 --> 00:53:38,302 with, uh, Beanie Babies and an Edible Arrangement 755 00:53:38,345 --> 00:53:39,999 with extra dipped pineapple. 756 00:53:40,042 --> 00:53:42,175 It's... Shut up. Shut up.Saul on radio: Better Call Saul! 757 00:53:42,219 --> 00:53:44,699 Auto insurance won't pay for your fender bender? 758 00:53:44,743 --> 00:53:46,919 Ripped off by your brother-in-law? 759 00:53:46,962 --> 00:53:49,574 Major or minor surgery gone wrong? 760 00:53:49,617 --> 00:53:51,315 I'm here for you, Albuquerque. 761 00:53:51,358 --> 00:53:52,925 Better Call Saul! 762 00:53:52,968 --> 00:53:56,189 Call 505-503-4... 763 00:53:56,233 --> 00:53:58,278 Did you hear that? It's in mono. 764 00:53:58,322 --> 00:54:01,325 I'm not paying for that muffled crap. 765 00:54:01,368 --> 00:54:03,327 Mono! It's what The Beatles used. 766 00:54:03,370 --> 00:54:04,850 It's ancient. 767 00:54:04,893 --> 00:54:07,940 Look, I sound like I'm in a well 768 00:54:07,983 --> 00:54:09,724 inside of a cave under a blanket. 769 00:54:09,768 --> 00:54:12,814 I'm... Who wants a lawyer who you can't hear? 770 00:54:17,906 --> 00:54:18,994 Here's what you do. 771 00:54:19,038 --> 00:54:20,909 Stop the check ASAP, 772 00:54:20,953 --> 00:54:22,998 then call the station manager. 773 00:54:23,042 --> 00:54:25,262 [Gearshift clicks] 774 00:54:27,481 --> 00:54:29,788 You tell them if the ad doesn't make my ears bleed 775 00:54:29,831 --> 00:54:32,747 the next time it plays, I will see him in court. 776 00:54:32,791 --> 00:54:34,140 [Sighs][Car alarm chirps] 777 00:54:34,183 --> 00:54:35,576 Screw the FCC! 778 00:54:35,620 --> 00:54:38,405 I'll go to the mat with those pencil-pushers. 779 00:54:38,449 --> 00:54:39,667 Ugh. 780 00:54:39,711 --> 00:54:42,279 [Groaning] 781 00:54:44,063 --> 00:54:47,327 This is textbook freedom of speech. 782 00:54:47,371 --> 00:54:48,981 What could be more American than that? 783 00:54:49,024 --> 00:54:51,636 I'm a Yankee Doodle Dandy.[Car alarm chirps] 784 00:54:51,679 --> 00:54:53,464 [Non-Stop Producers "Battle Hymn"playing] 785 00:54:53,507 --> 00:54:55,857 Get all that? Call the bank. Cancel the check. 786 00:54:55,901 --> 00:54:57,990 Call the station manager. Tell him to crank it up 787 00:54:58,033 --> 00:55:00,471 or I'll see him in court.Got it. 788 00:55:00,514 --> 00:55:03,082 [Person coughing] 789 00:55:03,125 --> 00:55:05,606 [Baby wailing] 790 00:55:05,650 --> 00:55:07,652 Move. 791 00:55:07,695 --> 00:55:10,698 ♪ 792 00:55:11,873 --> 00:55:14,354 [Keys clatter] 793 00:55:19,185 --> 00:55:21,143 [Sighs] 794 00:55:21,187 --> 00:55:22,841 [Sips] 795 00:55:22,884 --> 00:55:24,277 [Exhales heavily] 796 00:55:24,321 --> 00:55:26,845 [Cracks knuckles, exhales sharply] 797 00:55:26,888 --> 00:55:29,282 [Moans] 798 00:55:29,326 --> 00:55:30,501 [Keypad beeps] 799 00:55:30,544 --> 00:55:32,677 [Sighs] 800 00:55:32,720 --> 00:55:34,243 Francesca: What? 801 00:55:34,287 --> 00:55:38,422 Alright. Let justice be done though the heavens fall. 802 00:55:38,465 --> 00:55:41,033 [Keypad beeps] 803 00:55:54,481 --> 00:55:56,527 Jimmy: And ready, set, action! 804 00:55:56,570 --> 00:55:58,572 Move, move, move! 805 00:55:58,616 --> 00:56:00,095 Go, go, go! 806 00:56:00,139 --> 00:56:02,663 One, Armani suits and run! 807 00:56:02,707 --> 00:56:04,665 Two, Air Jordan shoes for you! 808 00:56:04,709 --> 00:56:07,102 Three, linen shirts for free! 809 00:56:07,146 --> 00:56:09,844 Four, cashmere sweaters out the door! 810 00:56:09,888 --> 00:56:13,065 Let's go, let's go, let's go! 811 00:56:13,108 --> 00:56:16,764 ♪ 812 00:56:19,941 --> 00:56:29,560 ♪ 813 00:56:29,603 --> 00:56:39,396 ♪ 814 00:56:39,439 --> 00:56:49,275 ♪ 814 00:56:50,305 --> 00:57:50,498 Please rate this subtitle at www.osdb.link/abzkc Help other users to choose the best subtitles 52843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.