All language subtitles for Bad.Girlfriend.s01e03.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,309 --> 00:00:02,727 As you know Photo Finisher is a powder compact 2 00:00:02,727 --> 00:00:07,398 with fine particles that smooths out the skin as if you've used a filter. 3 00:00:07,398 --> 00:00:11,826 Therefore, I'd like to suggest the pet name of Photo Finisher to be "Covering Filter" 4 00:00:11,826 --> 00:00:16,312 and its key copy to be "Photo of a lifetime with Photo Finisher" 5 00:00:16,312 --> 00:00:21,394 I believe that these messages will be more familiar and positive for 6 00:00:21,394 --> 00:00:27,112 the MZ generation who take selfies using filters at all times in all places. 7 00:00:30,287 --> 00:00:35,810 We plan to recruit models, familiar to the MZ generation, in line with these messages. 8 00:00:35,810 --> 00:00:38,289 So far, we have contacted Seo Yu-ri. Model Seo Yu-ri 9 00:00:38,289 --> 00:00:42,801 Seo Yu-ri is a popular beauty influencer with one million followers. 10 00:00:42,801 --> 00:00:45,261 By launching this campaign and event with her, 11 00:00:45,261 --> 00:00:50,839 we anticipate that we will attract more attention than ever before. 12 00:01:02,848 --> 00:01:05,114 Is something wrong? 13 00:01:05,114 --> 00:01:08,108 I think I didn't move the file. 14 00:01:10,830 --> 00:01:12,650 What is this? 15 00:01:17,007 --> 00:01:18,807 Woo-seok, 16 00:01:21,500 --> 00:01:24,186 if you go into the waiting room next door, there's a USB drive in my bag. 17 00:01:24,186 --> 00:01:25,732 Can you hurry and fetch it? 18 00:01:25,732 --> 00:01:27,350 Yes. 19 00:01:31,128 --> 00:01:36,138 Of course, some of you may question the appointment of a model, not a celebrity. 20 00:01:36,138 --> 00:01:39,684 However, Seo Yu-ri is currently showing her candid 21 00:01:39,684 --> 00:01:43,811 and confident charms on a dating reality show. 22 00:01:51,938 --> 00:01:56,525 Next, I'll talk about the plans for the campaign. 23 00:02:04,059 --> 00:02:05,403 I'm sorry. 24 00:02:05,403 --> 00:02:08,375 On an important day like this... 25 00:02:08,375 --> 00:02:10,255 It's okay, Yeon-woo. 26 00:02:10,255 --> 00:02:13,751 I should've double-checked before the presentation, but I couldn't. 27 00:02:13,751 --> 00:02:16,631 As a rookie you are naturally prone to make mistakes. 28 00:02:16,631 --> 00:02:20,065 Still, I should've done better. 29 00:02:20,065 --> 00:02:23,985 But the materials you found were beneficial, Yeon-woo. 30 00:02:23,985 --> 00:02:28,192 If it weren't for you, I wouldn't have been able to answer the questions properly. 31 00:02:28,192 --> 00:02:30,292 I agree. 32 00:02:31,396 --> 00:02:33,848 Assistant Manager... 33 00:02:34,543 --> 00:02:36,888 Anyway, we got through it unscathed 34 00:02:36,888 --> 00:02:38,920 so forget about today and let's all take a breather. 35 00:02:38,920 --> 00:02:40,470 Yes, way to go! 36 00:02:40,470 --> 00:02:44,342 Why don't we go for drinks to celebrate? 37 00:02:44,342 --> 00:02:45,487 Sip just a little bit. 38 00:02:45,487 --> 00:02:48,300 - Chicken feet and soju? - That'll be great. 39 00:02:48,300 --> 00:02:49,688 - Yeon-woo, you'll join us? - I'd love to 40 00:02:49,688 --> 00:02:51,253 Yes, join us. 41 00:02:51,253 --> 00:02:54,353 I don't think it's time to laugh and talk like that. 42 00:02:54,353 --> 00:02:59,287 It's a relief Assistant Manager Yang responded quickly, but the error could've been serious. 43 00:02:59,287 --> 00:03:02,509 I'm sorry. I won't let this happen next time. 44 00:03:02,509 --> 00:03:04,176 I'm talking to Kang Yeon-woo. 45 00:03:04,176 --> 00:03:07,653 I wasn't good enough as her leader. 46 00:03:07,653 --> 00:03:10,192 I apologize, Team Leader. 47 00:03:12,911 --> 00:03:15,302 Assistant Manager Yang, chat with me. 48 00:03:16,921 --> 00:03:18,721 It's okay. 49 00:03:29,275 --> 00:03:31,970 You should be aware of how important today's PT (presentation) was. 50 00:03:31,970 --> 00:03:33,814 This isn't something to defend just because she's your subordinate. 51 00:03:33,814 --> 00:03:36,337 I'm not defending her because she's my subordinate. 52 00:03:36,337 --> 00:03:40,562 Unexpected mistakes can occur regardless of how much we've prepared. 53 00:03:40,562 --> 00:03:43,777 And I thought that encouraging her 54 00:03:43,777 --> 00:03:47,944 would be a better method than criticizing her. 55 00:03:59,852 --> 00:04:04,051 Then, are you done talking to Assistant Manager Yang? 56 00:04:16,848 --> 00:04:19,450 You did a great job preparing for today's presentation. 57 00:04:19,450 --> 00:04:24,124 The clients loved it, so I think we can go ahead and sign the contract like this. 58 00:04:24,124 --> 00:04:28,150 This is all thanks to your support, Tae-oh. 59 00:04:29,033 --> 00:04:33,531 When something troubles you, tell me instead of trying to solve it yourself. 60 00:04:33,531 --> 00:04:37,669 I'm saying this as a team leader, not as your boyfriend. 61 00:04:37,669 --> 00:04:40,863 All right, I will. 62 00:04:43,920 --> 00:04:47,352 Let's stay like this for a little longer. 63 00:04:47,352 --> 00:04:49,035 What if people see us? 64 00:04:49,035 --> 00:04:53,334 It's fine, no one will come in because I'm getting told off. 65 00:05:00,018 --> 00:05:02,426 Oh, I want to go home. 66 00:05:10,140 --> 00:05:12,140 From now on, 67 00:05:12,140 --> 00:05:14,246 don't make any mistakes like this. 68 00:05:14,246 --> 00:05:17,564 Yes, I'll be careful. 69 00:05:20,869 --> 00:05:22,869 Goodbye. 70 00:05:25,739 --> 00:05:27,739 Goodbye. 71 00:05:32,933 --> 00:05:34,733 Assistant Manager Yang. 72 00:05:34,733 --> 00:05:37,165 was totally told off. 73 00:05:37,165 --> 00:05:39,398 How scary. Really. 74 00:05:41,947 --> 00:05:44,293 It's so nice to be like this. 75 00:05:44,293 --> 00:05:48,252 We don't have to watch out for others like we are at work. 76 00:05:49,861 --> 00:05:54,892 Once the project kicks off, we won't have time for this. 77 00:05:54,892 --> 00:05:56,017 I know. 78 00:05:56,017 --> 00:05:59,098 We should consider ourselves dead for about two months. 79 00:05:59,700 --> 00:06:04,363 Nevertheless I'm glad I'm with you, Tae-oh. 80 00:06:06,071 --> 00:06:08,347 Should I hand over the portfolio 81 00:06:08,347 --> 00:06:11,420 of the designer we'll be seeing tomorrow to you in advance? 82 00:06:11,420 --> 00:06:15,239 No, that's in your jurisdiction. 83 00:06:15,239 --> 00:06:19,228 I'm sure you would've selected someone competent. 84 00:06:27,406 --> 00:06:29,797 I think you're getting a call. 85 00:06:31,831 --> 00:06:33,405 It's nothing. 86 00:06:33,405 --> 00:06:35,706 It's just spam. 87 00:06:35,706 --> 00:06:37,463 Oh, spam. 88 00:06:42,950 --> 00:06:45,329 I think your phone is still ringing. 89 00:06:45,329 --> 00:06:47,506 Don't you have to answer it? 90 00:06:48,460 --> 00:06:51,553 No, I don't have to answer it. 91 00:06:55,189 --> 00:06:56,453 I'm tired. 92 00:06:56,453 --> 00:06:58,976 I should head in now. 93 00:07:47,938 --> 00:07:50,321 Should I head in with you, too? 94 00:07:53,034 --> 00:07:56,039 I'd love that 95 00:07:56,039 --> 00:07:59,307 but you need to go and work out. 96 00:08:01,364 --> 00:08:03,073 That's true. 97 00:08:03,073 --> 00:08:07,486 I couldn't even clean up my house because I've been busy lately. 98 00:08:07,486 --> 00:08:09,810 I'll invite you properly next time. 99 00:08:09,810 --> 00:08:11,809 Please visit then. 100 00:08:20,678 --> 00:08:22,078 Okay 101 00:08:22,078 --> 00:08:24,231 Go home and rest 102 00:08:37,745 --> 00:08:39,645 What is this? 103 00:08:43,080 --> 00:08:45,091 Why are you so late? 104 00:08:45,091 --> 00:08:46,300 Ji-ho 105 00:08:46,300 --> 00:08:49,020 Ji-ho, I told you not to phone at this time. 106 00:08:49,021 --> 00:08:52,608 I could be having a meeting with a client. 107 00:08:52,608 --> 00:08:55,039 I was worried because it was getting late. 108 00:08:55,039 --> 00:08:58,222 Even so, I told you not to do it. 109 00:09:05,777 --> 00:09:08,838 It's my fault for telling you not to. 110 00:09:08,838 --> 00:09:10,254 I'm sorry. 111 00:09:10,254 --> 00:09:12,737 I won't call you when you tell me not to call from now on. 112 00:09:12,737 --> 00:09:15,780 It's okay, I can just smash that darn phone. 113 00:09:15,780 --> 00:09:17,394 Huh? 114 00:09:18,592 --> 00:09:21,235 No, I'm not angry. 115 00:09:21,300 --> 00:09:23,680 Really? You aren't angry, are you? 116 00:09:23,680 --> 00:09:26,818 Yes, I'm okay. I'm okay. 117 00:09:26,818 --> 00:09:28,493 Go and eat, you must be hungry. 118 00:09:28,493 --> 00:09:29,993 Okay. 119 00:09:32,202 --> 00:09:33,880 When did you make all of this? 120 00:09:33,880 --> 00:09:36,917 Right before you arrived. 121 00:09:37,934 --> 00:09:40,630 Thank you for the meal. 122 00:09:45,236 --> 00:09:47,136 How is it? 123 00:09:47,136 --> 00:09:48,457 What's this? 124 00:09:48,457 --> 00:09:49,970 Why? 125 00:09:50,759 --> 00:09:52,892 It's so good. 126 00:09:52,892 --> 00:09:54,960 That's a relief. 127 00:09:57,968 --> 00:10:00,040 It's good. 128 00:10:00,040 --> 00:10:03,019 Your cooking skills are getting better. 129 00:10:03,019 --> 00:10:08,482 I'm not sure about my cooking skills, but I think I'm good at suiting your palate. 130 00:10:17,410 --> 00:10:19,402 My fatigue is finally relieved. 131 00:10:19,402 --> 00:10:21,382 I had a lot of work in the office today. 132 00:10:21,382 --> 00:10:23,970 Why? Did something else happen? 133 00:10:23,970 --> 00:10:27,978 I was nervous because of an important PT and the rookie made a mistake. 134 00:10:27,978 --> 00:10:29,343 And... 135 00:10:29,343 --> 00:10:30,843 And? 136 00:10:33,752 --> 00:10:36,502 I got told off by my team leader to do a better job 137 00:10:36,502 --> 00:10:39,111 and it wasn't even my fault. 138 00:10:39,111 --> 00:10:40,159 I won't stand for this. 139 00:10:40,159 --> 00:10:43,574 Give me your cell phone I ought to call him and tell him off. 140 00:10:43,574 --> 00:10:44,556 Really? 141 00:10:44,556 --> 00:10:48,795 Of course! Hurry and call the team leader. 142 00:10:48,795 --> 00:10:51,411 Okay, hold on. 143 00:10:54,678 --> 00:10:56,678 I was kidding. 144 00:10:57,826 --> 00:11:00,296 Are you really calling him? 145 00:11:00,296 --> 00:11:01,251 I mean... 146 00:11:01,252 --> 00:11:03,678 Yes, Team Leader. 147 00:11:03,678 --> 00:11:05,540 Uh, hold on a second. 148 00:11:05,540 --> 00:11:08,759 Here, hurry and say something to him. 149 00:11:08,759 --> 00:11:10,529 Hurry. 150 00:11:18,472 --> 00:11:20,281 Oh, so... 151 00:11:20,281 --> 00:11:21,682 Hello? 152 00:11:21,682 --> 00:11:24,146 I'm sorry to call you so late. 153 00:11:24,146 --> 00:11:26,965 I'm uh... 154 00:11:32,191 --> 00:11:33,991 Hello? 155 00:11:39,268 --> 00:11:40,967 Yang Ji-soo, seriously! 156 00:11:40,967 --> 00:11:43,076 You can't even do it. 157 00:11:43,076 --> 00:11:45,091 It was just talk. 158 00:11:45,091 --> 00:11:47,356 You're hilarious. 159 00:11:48,102 --> 00:11:50,102 You got a text message. 160 00:11:51,769 --> 00:11:55,212 (Team Leader Yoon Tae-oh) Great job today, have a good rest. 161 00:11:57,255 --> 00:11:59,108 What is it? Who is it? 162 00:11:59,108 --> 00:12:01,316 I'm sorry, it's an urgent message. 163 00:12:01,316 --> 00:12:04,816 Wait, didn't you say you had to head home early today? 164 00:12:04,816 --> 00:12:06,927 Ah, yes, 165 00:12:08,263 --> 00:12:11,342 But it's too early to say goodbye, 166 00:12:11,342 --> 00:12:14,197 We can see each other again tomorrow, 167 00:12:16,111 --> 00:12:18,862 That's right. We can see each other again tomorrow. 168 00:12:18,862 --> 00:12:21,285 I actually have a gift for you. 169 00:12:21,285 --> 00:12:23,007 A gift? 170 00:12:25,494 --> 00:12:27,793 It's not a teddy bear, is it? 171 00:12:27,793 --> 00:12:30,549 It's something far better than that. 172 00:12:32,508 --> 00:12:34,008 What is it then? 173 00:12:34,008 --> 00:12:36,117 Do you want me to tell you? 174 00:12:36,117 --> 00:12:37,763 Yes. 175 00:12:47,362 --> 00:12:49,362 It's a secret. 176 00:12:53,033 --> 00:12:54,233 What is this? 177 00:12:54,233 --> 00:12:55,921 I'm feeling uneasy. 178 00:12:55,921 --> 00:12:57,300 Huh? What? 179 00:12:57,300 --> 00:13:00,181 No, I'm looking forward to it. 180 00:13:00,885 --> 00:13:02,185 Of course. 181 00:13:02,185 --> 00:13:03,683 It's worth looking forward to. 182 00:13:03,683 --> 00:13:05,248 Huh? 183 00:13:07,562 --> 00:13:09,562 I'm leaving. 184 00:13:14,200 --> 00:13:15,500 I'm leaving for real. 185 00:13:15,500 --> 00:13:17,544 Good night. 186 00:13:29,281 --> 00:13:32,164 He is really good looking 187 00:13:45,777 --> 00:13:47,630 - Hello - Hey! Yang Ji-soo! 188 00:13:47,630 --> 00:13:49,225 I heard you've got a boyfriend 189 00:13:49,225 --> 00:13:50,789 You startled me! 190 00:13:50,789 --> 00:13:53,066 Not one but two 191 00:13:53,066 --> 00:13:55,599 Did Hyun-woo spill everything? 192 00:13:55,599 --> 00:13:58,334 I've always known that you were a bad girl 193 00:13:58,334 --> 00:14:01,207 but I didn't know you were such a full-fledged bad girl 194 00:14:01,207 --> 00:14:04,468 Hey, I know that I'm bad 195 00:14:04,468 --> 00:14:07,267 But it somehow ended up like this 196 00:14:07,267 --> 00:14:08,868 At least let me hear you out 197 00:14:08,868 --> 00:14:14,335 You could just choose and date like before, but why two-time? 198 00:14:15,396 --> 00:14:17,483 Because I just like both of them so much 199 00:14:17,483 --> 00:14:19,230 I can't give up on any of them 200 00:14:19,230 --> 00:14:23,398 I don't know how swoony they are 201 00:14:23,398 --> 00:14:25,544 but you will get into a huge trouble 202 00:14:25,544 --> 00:14:27,324 But then, Min-ji 203 00:14:27,324 --> 00:14:29,860 it's because you've never two-timed before 204 00:14:29,860 --> 00:14:31,573 This is a whole new world 205 00:14:31,573 --> 00:14:34,277 I'm twice as happy because they have two different charms 206 00:14:34,277 --> 00:14:35,888 That's not the point! 207 00:14:35,888 --> 00:14:38,732 What if you get caught? 208 00:14:39,807 --> 00:14:41,414 Wouldn't it be okay? 209 00:14:41,414 --> 00:14:44,693 They're different in age anyway 210 00:14:44,693 --> 00:14:50,034 Not a single thing from school, neighborhood, or occupation overlaps 211 00:14:50,034 --> 00:14:52,096 Except for the fact that I'm their girlfriend 212 00:14:52,096 --> 00:14:57,460 Yes, the biggest problem is that their girlfriend overlaps 213 00:14:58,413 --> 00:14:59,613 Is that so? 214 00:14:59,613 --> 00:15:02,814 Even so, I'll work it out 215 00:15:02,814 --> 00:15:06,005 If I get caught, I'll just break up with both of them 216 00:15:06,005 --> 00:15:09,224 So much for a perfect plan 217 00:15:09,224 --> 00:15:11,343 Right? 218 00:15:13,513 --> 00:15:16,940 (The next day) 219 00:15:17,775 --> 00:15:19,847 What should I choose? 220 00:15:30,124 --> 00:15:33,598 (I heard this from Assistant Manager Yang later) 221 00:15:33,598 --> 00:15:37,003 (But apparently, her morning was particularly refreshing that day) 222 00:15:41,966 --> 00:15:44,217 This one is perfect 223 00:15:49,742 --> 00:15:51,542 Here it is 224 00:15:51,542 --> 00:15:55,354 (She found the earrings that she thought she had lost) 225 00:15:57,189 --> 00:16:01,362 (There was an empty seat on the subway to work for some reason) 226 00:16:02,516 --> 00:16:06,196 (The traffic light changed to a green light at the right time) 227 00:16:06,196 --> 00:16:08,271 I'll have a hot latte 228 00:16:08,271 --> 00:16:11,160 (She was even able to buy cookies that were always sold out) 229 00:16:11,160 --> 00:16:13,792 I'll have this, too 230 00:16:13,792 --> 00:16:15,863 (It was a strangely lucky day) 231 00:16:15,863 --> 00:16:18,357 I look forward to working with you 232 00:16:18,357 --> 00:16:22,498 (As if it were a gift from dating her two men) 233 00:16:22,498 --> 00:16:24,800 Assistant Manager Yang is here 234 00:16:27,436 --> 00:16:29,290 Welcome 235 00:16:35,830 --> 00:16:40,615 (When Assistant Manager Yang saw this sight) 236 00:16:40,615 --> 00:16:43,049 (what first came to her mind was...) 237 00:16:44,194 --> 00:16:45,994 I'm screwed 238 00:16:47,599 --> 00:16:49,408 Photo Finisher is a powder compact 239 00:16:49,408 --> 00:16:53,590 with fine particles that smooths out the skin as if you've used a filter 240 00:17:18,870 --> 00:17:20,122 (BAD GIRLFRIEND) 17388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.