Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:03,336
Нараних някого.
Сложих възглавница върху лицето й.
2
00:00:03,338 --> 00:00:05,070
Не можеш да си тук, Андрю.
3
00:00:06,807 --> 00:00:08,007
Хей.
4
00:00:08,009 --> 00:00:10,009
Здравей, Ейми.
5
00:00:10,011 --> 00:00:11,010
Кой е това?
6
00:00:11,012 --> 00:00:14,013
Той е просто фр...
дете от моя скейт парк.
7
00:00:14,015 --> 00:00:15,948
Беше хубаво да те видя,
Андрю.
8
00:00:15,950 --> 00:00:18,283
Не можеш да си тук.
Ноа се върна.
9
00:00:18,285 --> 00:00:20,152
Искаш ли да си тръгна?
10
00:00:21,822 --> 00:00:23,022
Пак ли се занимаваш?
11
00:00:23,024 --> 00:00:24,557
Това е за мен
правя собствени пари!
12
00:00:24,559 --> 00:00:26,559
Не знаех, че и ти ще бъдеш
скапана майка.
13
00:00:26,561 --> 00:00:28,561
Рен си тръгна и взе Ник.
14
00:00:28,563 --> 00:00:29,562
Е, тя ще се върне.
15
00:00:29,564 --> 00:00:30,963
Да, не знам.
16
00:00:30,965 --> 00:00:32,097
Хайде.
17
00:00:32,099 --> 00:00:34,033
♪♪
18
00:00:34,035 --> 00:00:35,634
Ти трябваше
да се срещнем тази вечер.
19
00:00:35,636 --> 00:00:38,170
Отклоних се
гледам телевизия.
20
00:00:38,172 --> 00:00:40,906
Недей никога
нека се случи отново.
21
00:00:40,908 --> 00:00:42,641
Какво имаш, като,
смесен магазин за ограбване?
22
00:00:42,643 --> 00:00:44,243
Знаеш ли какво, човече?
Трябва да проверите
23
00:00:44,245 --> 00:00:46,645
твоите глупости на лидера на глутницата
ти играеш сега.
24
00:00:46,647 --> 00:00:48,647
♪♪
25
00:00:48,649 --> 00:00:49,982
Има кода на вратата
26
00:00:49,984 --> 00:00:51,717
и къде са камерите
и всичко.
27
00:00:51,719 --> 00:00:52,918
Това е страхотно, Тейлър.
28
00:00:52,920 --> 00:00:54,453
Добре.
Защото свърших.
29
00:00:54,455 --> 00:00:59,458
♪♪
30
00:01:00,327 --> 00:01:03,796
♪♪
31
00:01:03,798 --> 00:01:09,735
♪ Тя се взира дълбоко ♪
32
00:01:09,737 --> 00:01:13,672
♪ Затворен в мен ♪
33
00:01:13,674 --> 00:01:16,742
♪ Гори ярко ♪
34
00:01:19,680 --> 00:01:25,150
♪ Такъв, който познават
че не мога да приема ♪
35
00:01:25,152 --> 00:01:28,754
♪ Чакам всичко да започне ♪
36
00:01:28,756 --> 00:01:31,991
♪ Вече всяка вечер те ще печелят ♪
37
00:01:35,763 --> 00:01:38,431
♪ Ела и се запознай с моята черна дупка ♪
38
00:01:38,433 --> 00:01:42,501
♪ Има голяма черна дупка ♪
39
00:01:42,503 --> 00:01:46,171
♪ Има голяма черна дупка ♪
40
00:01:46,173 --> 00:01:49,909
♪ Имам голяма черна дупка ♪
41
00:01:49,911 --> 00:01:54,046
♪ Имам голямо черно,
голяма черна дупка ♪
42
00:01:54,048 --> 00:01:58,050
♪ Има голяма черна дупка
вътре в мен ♪
43
00:01:58,052 --> 00:02:00,052
♪ Имам ♪
44
00:02:04,591 --> 00:02:09,194
♪ Знам какво правишкогато си тъжен и самотен ♪
45
00:02:11,466 --> 00:02:15,868
♪ Знам какво правишкогато обичаш само нея ♪
46
00:02:18,806 --> 00:02:21,607
♪ Знам какво правиш, когато... ♪
47
00:02:25,947 --> 00:02:34,487
♪♪
48
00:02:34,489 --> 00:02:43,162
♪♪
49
00:02:43,164 --> 00:02:51,504
♪♪
50
00:02:51,506 --> 00:03:00,245
♪♪
51
00:03:00,247 --> 00:03:01,948
Много бурито.
52
00:03:02,783 --> 00:03:04,249
да
това е за скейт парка.
53
00:03:04,251 --> 00:03:06,118
Някои от тези деца
не ядеш много.
54
00:03:10,457 --> 00:03:15,328
Знаеш ли, хм...
идеята за скейт парк с нестопанска цел?
55
00:03:15,330 --> 00:03:17,796
Вие нямате
да събира пари или...
56
00:03:17,798 --> 00:03:19,999
J, говорихме за това, човече.
Добре, изслушай ме.
57
00:03:20,001 --> 00:03:21,734
Ние можем...
Можем да вкараме пари през него,
58
00:03:21,736 --> 00:03:23,336
но го структурирайте
като дарения.
59
00:03:23,338 --> 00:03:25,137
Ние не трябва
вземете пари от всеки.
60
00:03:25,139 --> 00:03:27,272
Което означава,
можем да сложим около 100 хиляди,
61
00:03:27,274 --> 00:03:29,474
може би повече,
през него една година.
62
00:03:29,476 --> 00:03:32,144
Хей.
63
00:03:32,146 --> 00:03:33,812
Ей там
64
00:03:33,814 --> 00:03:35,815
Получихте ли съобщението ми?
65
00:03:37,284 --> 00:03:38,617
Не, бях...
66
00:03:38,619 --> 00:03:39,952
бях
67
00:03:39,954 --> 00:03:43,488
доста изненадан
да те видя и аз.
68
00:03:43,490 --> 00:03:45,224
да
69
00:03:45,226 --> 00:03:47,293
Разбира се, Карлсбад.
70
00:03:49,564 --> 00:03:51,364
Абсолютно.
71
00:03:51,366 --> 00:03:54,700
7:30.
Ще се видим там.
72
00:03:54,702 --> 00:03:56,235
Чао.
73
00:04:02,577 --> 00:04:04,443
Е това
твоя приятел?
74
00:04:04,445 --> 00:04:05,378
а?
75
00:04:05,380 --> 00:04:08,313
На телефона,
това ли беше...
да
76
00:04:08,315 --> 00:04:10,649
Добре?
Беше.
77
00:04:10,651 --> 00:04:13,652
Хм...
78
00:04:13,654 --> 00:04:15,788
Тя е...
79
00:04:15,790 --> 00:04:18,391
Ще вечеряме.
80
00:04:18,393 --> 00:04:19,592
Добре.
81
00:04:20,795 --> 00:04:22,595
Това е страхотно.
да
82
00:04:22,597 --> 00:04:26,131
мамка му
83
00:04:26,133 --> 00:04:27,834
мамка му
84
00:04:30,938 --> 00:04:32,205
Знаеш ли какво, човече?
85
00:04:32,207 --> 00:04:34,740
Разпечатайте документите
за нестопанското нещо.
86
00:04:34,742 --> 00:04:36,075
Ще го подпиша.
87
00:04:36,077 --> 00:04:38,277
Наистина ли?
да
88
00:04:39,546 --> 00:04:41,047
Аз съм в.
89
00:04:44,685 --> 00:04:51,690
♪♪
90
00:04:51,692 --> 00:04:58,497
♪♪
91
00:04:58,499 --> 00:05:05,504
♪♪
92
00:05:05,506 --> 00:05:07,673
Исус. Джулия...
93
00:05:09,577 --> 00:05:11,110
Колко е часът?
94
00:05:11,112 --> 00:05:12,445
3:30.
95
00:05:12,447 --> 00:05:15,248
Сънувах те.
96
00:05:15,250 --> 00:05:19,118
Сигурен ли си
всички спят ли?
97
00:05:19,120 --> 00:05:20,786
Не.
98
00:05:20,788 --> 00:05:27,460
♪♪
99
00:05:27,462 --> 00:05:34,133
♪♪
100
00:05:34,135 --> 00:05:40,806
♪♪
101
00:05:40,808 --> 00:05:47,413
♪♪
102
00:05:49,150 --> 00:05:51,484
Боже мой.
103
00:05:51,486 --> 00:05:54,219
Какъв е проблема?
104
00:05:54,221 --> 00:05:56,155
Нищо.
105
00:05:56,157 --> 00:05:58,223
Само малко болезнено.
106
00:05:58,225 --> 00:05:59,758
Кой взе
в битка с?
107
00:05:59,760 --> 00:06:01,426
Някакъв глупак
на плажа?
108
00:06:02,429 --> 00:06:04,563
Не, брат ми
удари задника ми.
109
00:06:04,565 --> 00:06:07,300
Вие и Крейг сте
горе-долу на същата възраст, нали?
110
00:06:07,302 --> 00:06:09,168
да
111
00:06:09,170 --> 00:06:11,236
Сигурно е било забавно.
112
00:06:11,238 --> 00:06:15,040
Е, детето беше задник,
и той все още е.
113
00:06:20,581 --> 00:06:21,780
да!
114
00:06:21,782 --> 00:06:23,648
да!
115
00:06:30,391 --> 00:06:35,260
♪♪
116
00:06:35,262 --> 00:06:36,329
Еха!
117
00:06:37,532 --> 00:06:39,064
Добре ли си?
118
00:06:39,066 --> 00:06:40,199
Да, да.
119
00:06:40,201 --> 00:06:42,868
Оставаш ли днес?
120
00:06:42,870 --> 00:06:44,537
Не, трябва...
121
00:06:44,539 --> 00:06:47,139
монтирайте отново тежестите.
122
00:06:47,141 --> 00:06:49,542
И тогава ще обядвам
и да видя детето ми.
123
00:06:49,544 --> 00:06:51,143
Вашето дете?
да
124
00:06:51,145 --> 00:06:53,546
Не знаех, че имаш дете.
да
125
00:06:53,548 --> 00:06:55,014
Момче или момиче?
126
00:06:55,016 --> 00:06:57,082
момче
Еха.
127
00:06:57,084 --> 00:06:58,751
Стар ли е?
128
00:06:58,753 --> 00:07:01,153
Не.
Защо би казал това?
129
00:07:01,155 --> 00:07:04,823
Не знам.
Просто питам.
130
00:07:04,825 --> 00:07:07,960
ще си взема душ,
добре?
131
00:07:37,392 --> 00:07:40,793
♪♪
132
00:07:40,795 --> 00:07:42,395
Хей! Погледни ме.
133
00:07:42,397 --> 00:07:44,397
Обърни внимание. Обърни внимание.
Знаеш кой съм.
134
00:07:44,399 --> 00:07:47,466
нали нали?!
Отначало търпях тези глупости.
135
00:07:47,468 --> 00:07:50,403
Сега чувам, че напредваш,
идва голямо натоварване.
136
00:07:50,405 --> 00:07:51,670
Това няма да стане
работи за мен.
137
00:07:51,672 --> 00:07:53,338
Ще донесеш всичко
към парка
138
00:07:53,340 --> 00:07:57,209
и го изхвърлете в кофите за боклук
до люлката.
139
00:07:57,211 --> 00:07:59,678
Тогава ще говорим
за връщането на детето си.
140
00:08:00,815 --> 00:08:03,148
Не! Не! Не!
141
00:08:09,957 --> 00:08:11,890
Не! Ник!
142
00:08:11,892 --> 00:08:14,026
♪♪
143
00:08:22,569 --> 00:08:28,573
♪♪
144
00:08:28,575 --> 00:08:34,447
♪♪
145
00:08:40,821 --> 00:08:43,956
♪♪
146
00:08:43,958 --> 00:08:45,491
Деран.
147
00:08:45,493 --> 00:08:46,692
Офис, сега.
148
00:08:46,694 --> 00:08:48,560
Какво? Защо?
Сега! Да тръгваме!
149
00:08:48,562 --> 00:08:49,495
Сега!
150
00:08:49,497 --> 00:08:51,097
мамка му
151
00:08:51,099 --> 00:08:53,165
♪♪
152
00:08:53,167 --> 00:08:54,767
Пушки, човече.
Имате ли оръжия?
Какво?
153
00:08:54,769 --> 00:08:56,769
- Оръжия! Имате ли оръжия?
- За какво говориш?!
154
00:08:56,771 --> 00:08:58,170
Какво имаш предвид?
Да, да, разбирам.
155
00:08:58,172 --> 00:08:59,438
К-какво става?
Исус.
156
00:08:59,440 --> 00:09:01,307
Ник, човече.
Те... те го взеха.
157
00:09:01,309 --> 00:09:02,708
Какво имаш предвид?
Кой го взе?
158
00:09:02,710 --> 00:09:04,242
Рен...
тя получи голям товар.
159
00:09:04,244 --> 00:09:06,178
И тогава я търкаляха,
и тогава взеха Ник
160
00:09:06,180 --> 00:09:08,915
за да могат да го търгуват
за кока-колата.
161
00:09:08,917 --> 00:09:10,916
Мамка му, човече.
162
00:09:10,918 --> 00:09:12,518
Взе сина ми, човече!
163
00:09:12,520 --> 00:09:14,520
Отрежи го! Спри се!
164
00:09:14,522 --> 00:09:17,589
Поеми си дъх!
Забави.
165
00:09:17,591 --> 00:09:19,525
Добре? Дишайте.
Ще го върнем.
166
00:09:19,527 --> 00:09:22,128
Рен добре ли е?
Набий се, човече,
но тя е добре.
167
00:09:22,130 --> 00:09:23,329
Говорили ли сте
на папата или J?
168
00:09:23,331 --> 00:09:24,863
Не, не отговаря
неговия телефон.
169
00:09:24,865 --> 00:09:26,198
И няма да звъня на Дж.
170
00:09:26,200 --> 00:09:27,599
Добре добре. добре е
Ще го върнем.
171
00:09:27,601 --> 00:09:29,535
Оръжията са в сейфа.
Аз ще карам. Добре?
172
00:09:29,537 --> 00:09:30,736
Хайде.
173
00:09:32,340 --> 00:09:34,006
Добре.
Безплатна храна.
174
00:09:34,008 --> 00:09:35,808
Подай един тук.
175
00:09:44,284 --> 00:09:46,352
Ей, виждам плана ти, човече.
176
00:09:46,354 --> 00:09:48,020
Напълнете стомасите на всички
177
00:09:48,022 --> 00:09:49,688
така че можете да имате
това нещо за себе си?
178
00:09:49,690 --> 00:09:52,558
Изглеждаха гладни,
това е всичко.
179
00:09:52,560 --> 00:09:54,426
Печелиш от лотарията
или нещо такова, човече?
180
00:09:54,428 --> 00:09:56,495
ха!
Изглеждаш щастлив.
181
00:09:56,497 --> 00:09:59,365
Не, получих
среща довечера.
182
00:09:59,367 --> 00:10:01,767
Никакви глупости.
183
00:10:01,769 --> 00:10:03,902
Коя е късметлийката?
184
00:10:03,904 --> 00:10:07,173
Приятел от църквата.
185
00:10:07,175 --> 00:10:08,774
О, добре, пич!
186
00:10:08,776 --> 00:10:11,677
Преди имах късмет
с църковни момичета, човече.
187
00:10:13,581 --> 00:10:15,247
Но не така.
188
00:10:15,249 --> 00:10:17,449
Като...
Къде я водиш?
189
00:10:17,451 --> 00:10:20,919
Ами не знам.
Някакво ново място в Карлсбад.
190
00:10:20,921 --> 00:10:21,787
Тя го избра.
191
00:10:21,789 --> 00:10:23,589
Добре.
192
00:10:23,591 --> 00:10:24,523
тъмно ли е
193
00:10:24,525 --> 00:10:26,124
Какво?
194
00:10:26,126 --> 00:10:27,793
Сигурно е тъмно, човече.
195
00:10:27,795 --> 00:10:29,261
И без силна музика,
196
00:10:29,263 --> 00:10:32,398
или не можеш да имаш
разговор.
197
00:10:32,400 --> 00:10:34,800
Има ли частни маси?
198
00:10:34,802 --> 00:10:36,002
Не знам.
199
00:10:36,004 --> 00:10:37,736
Ей, разбери, брато.
200
00:10:37,738 --> 00:10:40,739
Промяна на играта.
201
00:10:40,741 --> 00:10:42,275
Хайде човече.
202
00:10:54,689 --> 00:10:57,323
Има ли нещо
с телефона си?
203
00:10:59,360 --> 00:11:02,428
женен съм, става ли?
204
00:11:02,430 --> 00:11:04,697
И това нещо...
онова нещо онази вечер?
205
00:11:04,699 --> 00:11:06,632
Това беше глупаво
и опасно,
206
00:11:06,634 --> 00:11:08,767
и никога не е
ще се случи отново.
207
00:11:08,769 --> 00:11:11,503
Добре, прекарайте деня
с мен.
Исус, Дж.
208
00:11:11,505 --> 00:11:13,639
Хей, ако искаш да отида
до хранителния магазин,
209
00:11:13,641 --> 00:11:15,041
Имам нужда от пари.
210
00:11:16,444 --> 00:11:18,577
Хм, Синди.
Това е Дж.
211
00:11:18,579 --> 00:11:20,713
Той е клиент
от фирмата,
212
00:11:20,715 --> 00:11:23,181
и той дойде да подпише
малко документи.
213
00:11:23,183 --> 00:11:26,118
J, това е сестра ми,
Синди.
214
00:11:26,120 --> 00:11:27,453
Хей, Синди.
215
00:11:27,455 --> 00:11:29,521
Здравей Дж.
216
00:11:29,523 --> 00:11:32,190
♪♪
217
00:11:32,192 --> 00:11:35,394
Искам промяна...
и касова бележка.
218
00:11:35,396 --> 00:11:38,264
Както и да е.
219
00:11:38,266 --> 00:11:41,133
Чао, Дж.
220
00:11:41,135 --> 00:11:43,269
♪♪
221
00:11:43,271 --> 00:11:45,471
Не знаех, че си жив
със сестра ти.
222
00:11:45,473 --> 00:11:47,740
ти не знаеш
много неща за мен.
223
00:11:47,742 --> 00:11:51,877
Знам, че колата на съпруга ви
не е мръднал от няколко седмици.
224
00:11:51,879 --> 00:11:55,213
♪♪
225
00:11:55,215 --> 00:11:56,615
Хайде.
226
00:11:56,617 --> 00:11:57,950
Един ден.
227
00:11:57,952 --> 00:12:01,019
♪♪
228
00:12:01,021 --> 00:12:03,622
Дай ми няколко минути.
229
00:12:03,624 --> 00:12:07,960
♪♪
230
00:12:10,698 --> 00:12:14,900
♪♪
231
00:12:20,908 --> 00:12:22,408
Сега.
232
00:12:28,048 --> 00:12:29,515
Скучно ли ти е?
233
00:12:29,517 --> 00:12:30,849
Какво?
234
00:12:30,851 --> 00:12:33,852
Не.
235
00:12:33,854 --> 00:12:35,721
Така че, хм...
236
00:12:35,723 --> 00:12:39,525
това е като голям RadioShack
или нещо?
237
00:12:39,527 --> 00:12:44,096
Не, по-скоро е
цел за електроника.
238
00:12:49,337 --> 00:12:51,604
Едва ли можеш
Дръж си очите отворени.
239
00:12:51,606 --> 00:12:56,008
Аз просто, нали знаеш,
не можах да заспя снощи.
240
00:12:56,010 --> 00:12:58,945
Не си се явил на последната работа
Опитах се да те въведа.
241
00:12:58,947 --> 00:13:01,681
Ще осраш ли леглото
и на този?
242
00:13:03,083 --> 00:13:05,551
Не.
243
00:13:05,553 --> 00:13:06,686
Добре.
244
00:13:08,957 --> 00:13:11,089
искам те
да стартирате този.
245
00:13:11,091 --> 00:13:12,758
Наистина ли?
246
00:13:12,760 --> 00:13:15,161
Да, ако можете да получите
добър сън
247
00:13:15,163 --> 00:13:16,762
и пази главата си
в играта.
248
00:13:16,764 --> 00:13:23,702
♪♪
249
00:13:23,704 --> 00:13:25,171
Той е излязъл.
250
00:13:27,175 --> 00:13:35,848
♪♪
251
00:13:39,988 --> 00:13:43,723
♪♪
252
00:13:51,265 --> 00:13:53,666
Извинете ме.
Имате ли секунда?
253
00:13:53,668 --> 00:13:55,534
Не отваряме
до 2:00 часа.
254
00:13:57,205 --> 00:14:00,206
Можете ли да обърнете това
малко надолу?
255
00:14:04,144 --> 00:14:05,544
О, човече.
256
00:14:05,546 --> 00:14:08,414
С какво мога да ви помогна,
приятел?
257
00:14:08,416 --> 00:14:10,683
Имам среща тук
тази нощ.
258
00:14:10,685 --> 00:14:12,818
Добре.
259
00:14:12,820 --> 00:14:14,820
Така че, като...
260
00:14:14,822 --> 00:14:17,890
ти взе
някакви изолирани маси?
261
00:14:17,892 --> 00:14:20,226
Ех, съжалявам.
262
00:14:20,228 --> 00:14:22,695
Не.
Не?
263
00:14:22,697 --> 00:14:25,631
какво ще кажете за, като,
може би нещо, което е премахнато
264
00:14:25,633 --> 00:14:31,503
от района на бара, който е...
това не е толкова шумно.
265
00:14:31,505 --> 00:14:32,905
Нещо подобно?
266
00:14:32,907 --> 00:14:34,506
Ако търсите
за атмосферата на стек хаус,
267
00:14:34,508 --> 00:14:35,774
може да искате да опитате AJ's
в Дел Мар.
268
00:14:35,776 --> 00:14:39,177
аз не мога
Тя избра това място.
269
00:14:39,179 --> 00:14:41,980
Така че, ако сте имали, например...
270
00:14:41,982 --> 00:14:45,784
специална маса
това е малко по-тихо
271
00:14:45,786 --> 00:14:47,519
за да можем, като,
чуйте се,
272
00:14:47,521 --> 00:14:49,856
това би наистина
Помогни ми.
273
00:14:53,527 --> 00:14:55,327
колко е твоята среща?
274
00:14:55,329 --> 00:14:56,662
7:30.
275
00:14:56,664 --> 00:14:58,330
добре, добре,
Работя за вечеря тази вечер,
276
00:14:58,332 --> 00:14:59,732
така че просто ми оставете името си.
277
00:14:59,734 --> 00:15:01,534
Ще намеря мека маса
и се опитайте да го задържите за вас.
278
00:15:01,536 --> 00:15:04,403
И ще видя какво мога да направя
относно музиката.
279
00:15:04,405 --> 00:15:06,305
Никакви глупости.
280
00:15:12,680 --> 00:15:15,681
Извинете ме.
281
00:15:15,683 --> 00:15:17,283
толкова съжалявам
да те притеснява.
282
00:15:17,285 --> 00:15:19,285
А-ти ли си папата?
283
00:15:19,287 --> 00:15:22,154
Кой пита?
284
00:15:22,156 --> 00:15:23,489
Аз съм Луиз.
285
00:15:23,491 --> 00:15:27,225
Последвах те от
скейт парка.
286
00:15:27,227 --> 00:15:28,794
Аз съм майката на Тейлър.
287
00:15:31,832 --> 00:15:33,833
Виждал ли си го,
по някаква случайност?
288
00:15:37,171 --> 00:15:40,038
Не, не след няколко дни.
289
00:15:40,040 --> 00:15:42,441
той добре ли е
290
00:15:42,443 --> 00:15:44,977
Не знам.
291
00:15:44,979 --> 00:15:48,246
Той дойде в къщата,
и...
292
00:15:48,248 --> 00:15:50,783
карахме се,
и казах някои неща.
293
00:15:50,785 --> 00:15:52,118
Той наистина
гледа на теб.
294
00:15:52,120 --> 00:15:53,852
Каза, че си го отвел
до болницата,
295
00:15:53,854 --> 00:15:57,589
и това беше
Много мило от ваша страна.
296
00:15:57,591 --> 00:16:00,258
Мислиш ли
можеш ли да ми помогнеш да го търся?
297
00:16:00,260 --> 00:16:05,698
♪♪
298
00:16:13,041 --> 00:16:15,708
аз ще вляза
и виж дали е тук.
299
00:16:24,118 --> 00:16:25,918
Сега се връщам.
300
00:16:25,920 --> 00:16:35,594
♪♪
301
00:16:35,596 --> 00:16:45,337
♪♪
302
00:16:45,339 --> 00:16:55,013
♪♪
303
00:16:55,015 --> 00:17:04,490
♪♪
304
00:17:04,492 --> 00:17:14,433
♪♪
305
00:17:14,435 --> 00:17:23,909
♪♪
306
00:17:23,911 --> 00:17:26,178
Хей, видяхте
онова дете Тейлър?
307
00:17:26,180 --> 00:17:27,379
Мнм-мнм.
308
00:17:28,849 --> 00:17:30,849
Хей, някой от вас
видях онова момче Тейлър
309
00:17:30,851 --> 00:17:33,920
който падна в парка
с разреза?
310
00:17:33,922 --> 00:17:35,788
Ти знаеш кой
Говоря за?
311
00:17:35,790 --> 00:17:38,056
Никой от вас?
312
00:17:38,058 --> 00:17:43,261
♪♪
313
00:17:43,263 --> 00:17:46,465
съжалявам
Никой не го е виждал.
314
00:17:50,070 --> 00:17:51,804
Може би бихме могли да отидем
погледни някъде другаде.
315
00:17:51,806 --> 00:17:54,273
Дали... Спомена ли някой приятел
или може би нещо?
316
00:17:55,944 --> 00:17:58,544
Какво?
317
00:17:58,546 --> 00:18:00,212
Имате ли нужда от
да приеме обаждане?
318
00:18:00,214 --> 00:18:02,348
Изчакайте секунда.
319
00:18:06,286 --> 00:18:07,553
Хей.
320
00:18:07,555 --> 00:18:10,356
Хей, всичко наред ли е?
321
00:18:10,358 --> 00:18:13,892
хм
322
00:18:13,894 --> 00:18:16,762
виж, не мисля
тази вечер ще работи.
323
00:18:16,764 --> 00:18:20,232
Сигурен ли си?
Искам да кажа, че бихме могли...
324
00:18:20,234 --> 00:18:22,635
можем да започнем по-рано или по-късно
ако искаш или...
325
00:18:22,637 --> 00:18:24,703
или можех да намеря
ново място.
326
00:18:24,705 --> 00:18:26,572
Не е това.
просто...
327
00:18:28,776 --> 00:18:31,577
Виж, това е трудно,
Андрю.
328
00:18:31,579 --> 00:18:33,646
Виж, трябва да тръгвам.
329
00:18:33,648 --> 00:18:35,181
Помагам на тази дама
намери нейното дете.
330
00:18:35,183 --> 00:18:37,449
Съжалявам. Какво?Тук е супер шумно.
331
00:18:37,451 --> 00:18:38,651
Казах, трябва да тръгвам.
332
00:18:38,653 --> 00:18:41,521
Помагам на тази дама
намери нейното дете.
333
00:18:43,724 --> 00:18:46,258
Знаеш ли какво?
добре е Съжалявам.
334
00:18:46,260 --> 00:18:48,594
Какво?
Просто забравете, че съм казал нещо.
335
00:18:48,596 --> 00:18:50,396
Аз ще...Ще се видим в 7:30.
336
00:18:50,398 --> 00:18:51,998
Съжалявам.Вълнувам се.
337
00:18:52,000 --> 00:18:54,333
Добре. Аз ще...
ще се видим довечера
338
00:18:54,335 --> 00:18:55,467
Добре.
339
00:18:55,469 --> 00:18:57,170
Добре.
Чао.
340
00:19:02,210 --> 00:19:03,876
Толкова съжалявам.
341
00:19:03,878 --> 00:19:06,345
Сигурно си зает,
и аз те държа.
342
00:19:06,347 --> 00:19:07,279
Мислиш ли, е...
343
00:19:07,281 --> 00:19:09,215
има ли друго място
можем да отидем и да опитаме...
344
00:19:09,217 --> 00:19:11,617
Знаеш ли какво? Прав си.
Наистина съм зает.
345
00:19:11,619 --> 00:19:13,819
Добре, добре.
Можем просто да опитаме може би...
346
00:19:13,821 --> 00:19:14,953
това е добър ден
за мен.
347
00:19:14,955 --> 00:19:17,690
аз нямам
много хубави дни.
348
00:19:17,692 --> 00:19:19,692
Вие го нарушавате.
349
00:19:21,562 --> 00:19:24,963
Сигурен. Можем просто да тръгваме...
Аз ще те заведа
към колата си сега.
350
00:19:32,172 --> 00:19:34,573
о Ето, скъпа.
Донесох ти тези.
351
00:19:34,575 --> 00:19:36,709
мислех
ти беше буден.
352
00:19:43,451 --> 00:19:44,983
Използвайте всичко
топлата вода?
353
00:19:44,985 --> 00:19:46,184
съжалявам
354
00:19:46,186 --> 00:19:48,320
Мисля че е нормално
за деца на вашата възраст
355
00:19:48,322 --> 00:19:50,856
да взема дълги душове.
356
00:19:50,858 --> 00:19:53,191
Аз си мислех.
357
00:19:53,193 --> 00:19:55,928
Не ме интересува какво правиш
под душа.
358
00:19:55,930 --> 00:19:58,865
Това е работата на църквата...
359
00:19:58,867 --> 00:20:01,133
папа.
360
00:20:01,135 --> 00:20:03,236
Баз започна
наричайки ме така.
361
00:20:05,406 --> 00:20:08,874
Забелязахте ли нещо
различно за...
362
00:20:08,876 --> 00:20:12,210
Джулия и Баз напоследък?
363
00:20:12,212 --> 00:20:14,613
Като например?
364
00:20:14,615 --> 00:20:16,883
Не знам.
365
00:20:16,885 --> 00:20:19,551
Изглеждат по-близки.
366
00:20:19,553 --> 00:20:21,087
Не.
367
00:20:23,223 --> 00:20:25,624
Мотаеха се
много...
368
00:20:25,626 --> 00:20:28,894
без теб.
369
00:20:28,896 --> 00:20:30,563
Ти знаеш,
ние всички сме семейство.
370
00:20:30,565 --> 00:20:32,631
аз...
371
00:20:32,633 --> 00:20:35,201
аз не те искам
да се чувстват изоставени.
372
00:20:38,439 --> 00:20:40,006
Аз не.
373
00:20:42,576 --> 00:20:44,043
Това е добре.
374
00:20:47,582 --> 00:20:54,586
♪♪
375
00:20:54,588 --> 00:20:57,590
Погледни моя
Красиво момче.
376
00:20:57,592 --> 00:21:04,863
♪♪
377
00:21:06,600 --> 00:21:08,467
Рен.
378
00:21:08,469 --> 00:21:10,402
♪♪
379
00:21:12,807 --> 00:21:18,544
♪♪
380
00:21:18,546 --> 00:21:24,350
♪♪
381
00:21:24,352 --> 00:21:25,484
Крейг.
382
00:21:25,486 --> 00:21:27,753
♪♪
383
00:21:27,755 --> 00:21:29,155
Крейг, Крейг...
384
00:21:29,157 --> 00:21:32,891
Знаете ли кой
направи ли това, Рен?
385
00:21:32,893 --> 00:21:33,960
Крейг...
386
00:21:33,962 --> 00:21:36,695
Знаеш ли
кой направи това?
387
00:21:36,697 --> 00:21:38,697
♪♪
388
00:21:38,699 --> 00:21:40,299
По дяволите, Рен.
389
00:21:40,301 --> 00:21:41,834
Казах ви, че това
ще се случи.
Съжалявам. Съжалявам.
390
00:21:41,836 --> 00:21:43,369
Крейг.
391
00:21:43,371 --> 00:21:46,172
Моля те.
392
00:21:46,174 --> 00:21:48,907
Всичко е наред.
Добре, вижте.
393
00:21:48,909 --> 00:21:50,176
Ще си върна сина ни,
добре?
394
00:21:50,178 --> 00:21:51,777
Ще дойда с вас момчета,
и ще го оправя.
395
00:21:51,779 --> 00:21:53,846
Обещавам.
Хей, хей, хей, хей.
396
00:21:53,848 --> 00:21:55,781
Рен, погледни ме.
397
00:21:55,783 --> 00:21:57,783
Погледни ме.
398
00:21:57,785 --> 00:21:59,585
Остани тук, става ли?
399
00:21:59,587 --> 00:22:01,854
Можете ли да направите това за мен?
400
00:22:01,856 --> 00:22:03,990
Можеш ли да го направиш?
401
00:22:03,992 --> 00:22:05,391
Обещавам ти,
402
00:22:05,393 --> 00:22:08,260
Ще си върна сина ни,
добре?
403
00:22:08,262 --> 00:22:16,002
♪♪
404
00:22:16,004 --> 00:22:18,604
Кой направи това?
405
00:22:18,606 --> 00:22:21,007
Коул Лидън.
Коул Лидън?
406
00:22:21,009 --> 00:22:23,141
нацистки пич,
бяла власт tats.
407
00:22:23,143 --> 00:22:25,011
Премества тежестта
наоколо.
408
00:22:25,013 --> 00:22:27,613
Добре.
Къде да го намерим?
409
00:22:29,617 --> 00:22:30,949
Познавам дилър
той работи с.
410
00:22:30,951 --> 00:22:32,218
Добре.
Водете ни, покажете ни.
411
00:22:32,220 --> 00:22:34,620
- Да тръгваме. Хайде.
- Да тръгваме. Води по пътя.
412
00:22:34,622 --> 00:22:37,023
♪♪
413
00:22:37,025 --> 00:22:39,625
Еха!
Ти си естествен човек.
414
00:22:39,627 --> 00:22:41,027
Тексаско момиче.
415
00:22:41,029 --> 00:22:42,961
Какво очакваш?
416
00:22:42,963 --> 00:22:46,032
Колко време е сестра ти
живял с теб?
417
00:22:46,034 --> 00:22:47,834
Съжалявам, ако...
418
00:22:49,169 --> 00:22:51,304
...ако изглеждаше груба.
419
00:22:52,040 --> 00:22:53,772
Изглеждаше висока.
420
00:22:53,774 --> 00:22:55,908
♪♪
421
00:22:55,910 --> 00:22:58,511
Хм, майка ми
беше наркоман.
422
00:23:01,315 --> 00:23:02,314
Дали тя...
423
00:23:02,316 --> 00:23:04,450
Изчистила ли се е някога?
424
00:23:04,452 --> 00:23:06,585
Не.
425
00:23:06,587 --> 00:23:12,458
♪♪
426
00:23:12,460 --> 00:23:18,330
♪♪
427
00:23:18,332 --> 00:23:20,866
Това е трудно.
428
00:23:20,868 --> 00:23:22,668
Знаеш ли, в началото,
ядосан си,
429
00:23:22,670 --> 00:23:24,336
и тогава го приемаш,
430
00:23:24,338 --> 00:23:27,473
и тогава си просто болногледач
и после забравяш
431
00:23:27,475 --> 00:23:29,675
трябва да имаш
собствения си живот.
432
00:23:29,677 --> 00:23:32,878
♪♪
433
00:23:32,880 --> 00:23:36,882
Тя ми е сестра.
434
00:23:36,884 --> 00:23:39,017
аз съм...
435
00:23:39,019 --> 00:23:42,621
Аз ще й помогна
през него.
436
00:23:44,558 --> 00:23:45,958
може ли да тръгваме
437
00:23:45,960 --> 00:23:49,628
аз съм...
огладнявам.
438
00:23:49,630 --> 00:23:51,097
Хм...
439
00:23:51,099 --> 00:23:52,498
да, разбира се.
440
00:23:52,500 --> 00:23:55,701
да
441
00:23:55,703 --> 00:23:58,236
Вижте, шофьорите
винаги влизай вътре.
442
00:23:58,238 --> 00:23:59,972
Те никога не влизат
за по-малко от 3 минути.
443
00:23:59,974 --> 00:24:02,040
Предостатъчно време
да повдигне камион.
444
00:24:02,042 --> 00:24:04,176
Трябват ми двама момчета
на камиона
445
00:24:04,178 --> 00:24:06,712
и наблюдателен пункт.
446
00:24:06,714 --> 00:24:08,914
Наистина добра работа, скъпа.
447
00:24:08,916 --> 00:24:10,316
Много добре.
448
00:24:10,318 --> 00:24:12,118
Трябва да отида да взема
Крейг и Деран от училище.
449
00:24:12,120 --> 00:24:14,253
Мога ли да получа ключовете ви?
да
450
00:24:17,057 --> 00:24:18,925
Ще дойдеш ли с мен?
451
00:24:18,927 --> 00:24:21,527
не
Ще се мотая тук.
452
00:24:21,529 --> 00:24:25,397
♪♪
453
00:24:27,001 --> 00:24:28,801
Чао, Джулия.
454
00:24:28,803 --> 00:24:38,344
♪♪
455
00:24:40,815 --> 00:24:43,950
♪♪
456
00:24:43,952 --> 00:24:45,484
Какво има, uso?
457
00:24:45,486 --> 00:24:47,486
Мога ли да получа 8?
8 какво?
458
00:24:47,488 --> 00:24:49,355
8 години
защото си ченге?
459
00:24:49,357 --> 00:24:51,690
Аз не съм ченге.
Хей, мамка му, вземи го.
460
00:24:51,692 --> 00:24:52,825
Не искам да ме застрелят.
461
00:24:52,827 --> 00:24:54,160
Няма да бягам.
Да тръгваме.
462
00:24:54,162 --> 00:24:55,694
Хайде.
Идваш с нас.
463
00:24:55,696 --> 00:24:57,496
Да вървим.
464
00:24:57,498 --> 00:25:00,299
♪♪
465
00:25:00,301 --> 00:25:02,168
Отвори вратата.
По дяволите какво правиш?
466
00:25:02,170 --> 00:25:04,036
Взема го.
Завеждаш ме къде?
467
00:25:04,038 --> 00:25:05,704
Ще отидем да видим
вашият приятел Коул.
468
00:25:05,706 --> 00:25:08,440
Коул? О, по дяволите...
Ти си се побъркал!
Влизай в колата.
469
00:25:08,442 --> 00:25:09,775
Влизай в колата
и ни последвайте!
470
00:25:09,777 --> 00:25:10,909
Хайде.
471
00:25:10,911 --> 00:25:12,511
Седни!
472
00:25:12,513 --> 00:25:14,913
♪♪
473
00:25:17,051 --> 00:25:18,451
Добре.
Къде отиваме?
474
00:25:21,922 --> 00:25:23,055
- Добре?
- Добре.
475
00:25:23,057 --> 00:25:24,323
Тексаско момиче,
Казах ти.
476
00:25:24,325 --> 00:25:26,325
От кухнята...
Плъзгачи за говеждо Кобе
477
00:25:26,327 --> 00:25:28,994
и вземане на главния готвач
върху чили верде начос.
478
00:25:28,996 --> 00:25:31,930
Благодаря ти.
479
00:25:31,932 --> 00:25:33,266
По дяволите, ти беше гладен.
480
00:25:33,268 --> 00:25:34,533
Те продължават да го изваждат,
481
00:25:34,535 --> 00:25:36,401
така че може и аз
продължавай да го ядеш.
482
00:25:36,403 --> 00:25:38,804
Хм нали.
483
00:25:38,806 --> 00:25:41,340
Съжалявам, че бях кучка
по-рано.
484
00:25:41,342 --> 00:25:43,408
Какво? Не не.
Всичко е наред.
485
00:25:43,410 --> 00:25:45,344
От доста време
откакто съм навън
486
00:25:45,346 --> 00:25:48,347
да се позабавлявам.
487
00:25:48,349 --> 00:25:52,084
И така, защо обичат
толкова ли си тук?
488
00:25:52,086 --> 00:25:55,087
Хм, добре, семейството ми
има дял в това място.
489
00:25:55,089 --> 00:25:58,090
Ние им помогнахме
настройте се.
490
00:25:58,092 --> 00:26:02,161
Това всъщност е едно
на собствениците точно там.
491
00:26:02,163 --> 00:26:03,963
Сега се връщам.
Ще...
492
00:26:03,965 --> 00:26:05,965
Отивам да кажа "благодаря"
на готвача.
493
00:26:05,967 --> 00:26:07,300
Добре.
494
00:26:16,311 --> 00:26:18,110
Доста е натоварено
там навън.
495
00:26:18,112 --> 00:26:20,112
да
Може да е по-натоварено.
496
00:26:20,114 --> 00:26:21,780
Имате ли достатъчно за ядене?
497
00:26:21,782 --> 00:26:23,516
Закъсня.
498
00:26:23,518 --> 00:26:24,850
вярно
499
00:26:24,852 --> 00:26:27,520
Е, давам всичко от себе си
за да си щастлив там.
500
00:26:27,522 --> 00:26:30,723
Мислите, че можете просто да ни платите
в безплатни мезета?
501
00:26:30,725 --> 00:26:32,325
Пич,
стигаме до там.
502
00:26:32,327 --> 00:26:34,360
Няма нужда да се обаждате
твоя чичо.
503
00:26:37,332 --> 00:26:38,998
о!
Ти ми счупи носа!
504
00:26:39,000 --> 00:26:42,267
Ти дойде при нас, помниш ли?
505
00:26:42,269 --> 00:26:44,937
Съжалявам.
Не, не съжалявай.
506
00:26:44,939 --> 00:26:46,605
Бъди навреме.
507
00:26:46,607 --> 00:26:47,806
Добре.
508
00:26:47,808 --> 00:26:50,609
♪♪
509
00:26:57,284 --> 00:26:59,084
Оставих ти един.
510
00:26:59,086 --> 00:27:00,152
Благодаря ти.
511
00:27:03,290 --> 00:27:06,625
Какво направи
на ръкава си?
512
00:27:06,627 --> 00:27:07,960
мамка му
513
00:27:07,962 --> 00:27:09,628
Подяволите.
514
00:27:09,630 --> 00:27:12,497
Трябва да е бил кетчуп
или нещо от кухнята.
515
00:27:15,036 --> 00:27:16,902
Уф!
516
00:27:16,904 --> 00:27:19,572
Вие ли
искаш ли още едно питие?
517
00:27:19,574 --> 00:27:21,240
Сигурен.
518
00:27:24,311 --> 00:27:26,712
Коул живее там?
519
00:27:26,714 --> 00:27:28,047
Не.
520
00:27:28,049 --> 00:27:29,248
Казах, че това е
където се мотае.
521
00:27:29,250 --> 00:27:31,316
да
Бил ли си вътре?
522
00:27:31,318 --> 00:27:33,052
Взех от тук
тази сутрин.
523
00:27:33,054 --> 00:27:34,853
Къде е
входната врата води до?
524
00:27:34,855 --> 00:27:37,056
Стълба нагоре.
525
00:27:37,058 --> 00:27:39,658
до какво?
526
00:27:39,660 --> 00:27:43,328
Мет лаборатория вляво,
и след това салон
527
00:27:43,330 --> 00:27:46,265
и няколко спални
надолу по коридора.
528
00:27:48,469 --> 00:27:50,736
Има скрита кола
отзад под брезент.
529
00:27:50,738 --> 00:27:52,337
Прилича на джипа на Рен.
Добре.
530
00:27:52,339 --> 00:27:54,339
Излез от колата.
531
00:27:54,341 --> 00:27:56,675
Навън.
532
00:27:56,677 --> 00:27:58,611
Взехме го от тук.
533
00:27:58,613 --> 00:28:01,814
Ако някой се появи след нас,
сложи клаксона.
534
00:28:01,816 --> 00:28:04,349
Този човек прави всякакви глупости,
можеш да го застреляш.
535
00:28:04,351 --> 00:28:05,818
Дай ми пушката.
536
00:28:05,820 --> 00:28:11,556
♪♪
537
00:28:11,558 --> 00:28:12,758
Добре ли си?
Готов?
538
00:28:12,760 --> 00:28:14,427
Нека бъдем умни.
Ще го хванем.
539
00:28:14,429 --> 00:28:15,694
Да тръгваме. Хайде.
Да тръгваме.
540
00:28:15,696 --> 00:28:22,768
♪♪
541
00:28:22,770 --> 00:28:24,036
Да тръгваме.
542
00:28:24,038 --> 00:28:30,375
♪♪
543
00:28:32,513 --> 00:28:40,786
♪♪
544
00:28:40,788 --> 00:28:48,794
♪♪
545
00:28:48,796 --> 00:28:56,869
♪♪
546
00:28:56,871 --> 00:29:05,144
♪♪
547
00:29:07,882 --> 00:29:17,623
♪♪
548
00:29:17,625 --> 00:29:27,099
♪♪
549
00:29:27,101 --> 00:29:28,634
Шшт, шшш!
550
00:29:28,636 --> 00:29:32,437
Шшт! Шшт! Шшт!
къде е детето
551
00:29:32,439 --> 00:29:33,906
къде е детето
Тихо.
552
00:29:33,908 --> 00:29:41,113
♪♪
553
00:29:41,115 --> 00:29:48,120
♪♪
554
00:29:53,460 --> 00:29:54,793
Насам.
555
00:29:54,795 --> 00:29:56,128
Благодаря.
да
556
00:29:56,130 --> 00:29:57,330
Хей.
557
00:29:57,332 --> 00:29:59,131
съжалявам Трафик.
Хей.
558
00:29:59,133 --> 00:30:00,333
здрасти
559
00:30:00,335 --> 00:30:03,068
О, това е добре.
аз бях... аз...
560
00:30:03,070 --> 00:30:05,371
Току що пристигнах.
Добре.
561
00:30:22,089 --> 00:30:24,623
Благодаря ти.
562
00:30:27,962 --> 00:30:30,363
Благодаря, че дойдохте.
563
00:30:30,365 --> 00:30:32,631
Аз поканих ви.
564
00:30:32,633 --> 00:30:37,170
Да, добре, добре...
благодаря все пак.
565
00:30:41,175 --> 00:30:42,507
Изглеждаш добре?
о...
566
00:30:42,509 --> 00:30:44,977
Приличаш на
тренирал си.
567
00:30:44,979 --> 00:30:46,579
И вие също.
568
00:30:46,581 --> 00:30:49,915
Искам да кажа, изглеждаш...
изглеждаш добре.
569
00:30:49,917 --> 00:30:51,350
Изглеждаш страхотно.
570
00:30:54,922 --> 00:30:59,058
Имаме добра маса.
Толкова е шумно там.
571
00:30:59,060 --> 00:31:01,727
Това е хубаво.
572
00:31:03,931 --> 00:31:12,938
♪♪
573
00:31:12,940 --> 00:31:14,073
Заключено?
574
00:31:14,075 --> 00:31:15,874
Заобиколи.
575
00:31:15,876 --> 00:31:17,209
Покрий ме.
576
00:31:17,211 --> 00:31:23,749
♪♪
577
00:31:23,751 --> 00:31:25,218
Хей!
578
00:31:25,220 --> 00:31:32,291
♪♪
579
00:31:32,293 --> 00:31:33,426
Не мърдай.
580
00:31:33,428 --> 00:31:34,960
Не мърдай.
Не мърдай!
581
00:31:34,962 --> 00:31:36,896
Не мърдаш.
Остави го, човече.
582
00:31:36,898 --> 00:31:40,365
Кой по дяволите си ти?
Отдръпни се от детето.
583
00:31:40,367 --> 00:31:41,700
Хвърли пистолета
и се махай от тук.
584
00:31:41,702 --> 00:31:43,836
Имам предвид!
Свали пистолета!
585
00:31:43,838 --> 00:31:44,904
Хей, Деран! Деран.
Махай се оттук!
586
00:31:44,906 --> 00:31:46,839
Не стреляй, Деран!
Махай се оттук!
587
00:31:46,841 --> 00:31:48,974
Продължаваш да вървиш,
и ще те убия.
588
00:31:48,976 --> 00:31:50,042
Хей!
589
00:31:50,044 --> 00:31:55,114
♪♪
590
00:31:55,116 --> 00:31:57,382
Остане там!
591
00:31:57,384 --> 00:32:00,853
Деран?
592
00:32:00,855 --> 00:32:02,321
Деран.
593
00:32:02,323 --> 00:32:03,522
Деран!
594
00:32:08,263 --> 00:32:10,596
Да, добре съм.
Добре съм.
595
00:32:10,598 --> 00:32:13,866
Не мърдай.
Вземи Ник.
596
00:32:13,868 --> 00:32:17,336
Добре.
597
00:32:17,338 --> 00:32:18,603
Здравей, скъпа.
598
00:32:18,605 --> 00:32:19,939
- Всичко е наред.
- Изведете го оттук.
599
00:32:19,941 --> 00:32:22,607
Хайде. Да тръгваме.
той е добре
600
00:32:23,945 --> 00:32:26,279
Изведи Ник от тук,
Деран.
601
00:32:26,281 --> 00:32:28,614
Хайде. всичко е наред
всичко е наред
602
00:32:28,616 --> 00:32:30,683
Това не е свършило.
603
00:32:40,161 --> 00:32:44,096
Хайде.
Помогнете ми с това.
604
00:32:47,634 --> 00:32:52,037
Страхувах се, че няма да го направиш
покажи се на това.
605
00:32:52,039 --> 00:32:54,307
Бях доста нервен.
606
00:32:54,309 --> 00:32:55,708
да
607
00:32:55,710 --> 00:32:57,977
Хм...
608
00:32:57,979 --> 00:33:00,179
Имам предвид,
Мислех да не идвам.
609
00:33:00,181 --> 00:33:02,014
Хм...
610
00:33:04,986 --> 00:33:09,388
Но исках
да те видя отново.
611
00:33:09,390 --> 00:33:11,657
И, хм...
612
00:33:14,261 --> 00:33:17,363
...дължа ти извинение.
613
00:33:19,266 --> 00:33:20,933
Искам да кажа, очаквам Бог
614
00:33:20,935 --> 00:33:23,736
да ми простиш
както Той обеща,
615
00:33:23,738 --> 00:33:27,006
но знам, че Той пита
че и аз правя същото.
616
00:33:30,077 --> 00:33:32,477
И те съдих.
617
00:33:35,216 --> 00:33:38,017
Кога това, което трябваше да направя
беше ти простено.
618
00:33:40,355 --> 00:33:44,056
Мястото на Бог е да те съди,
не мое, не ничие.
619
00:33:46,961 --> 00:33:49,028
Прости ми.
620
00:33:49,030 --> 00:33:50,363
Моля те прости ми.
621
00:33:50,365 --> 00:33:53,298
О, не го направи
нещо грешно.
622
00:33:53,300 --> 00:33:55,100
Направих.
623
00:33:55,102 --> 00:34:02,975
♪♪
624
00:34:02,977 --> 00:34:11,116
♪♪
625
00:34:11,118 --> 00:34:13,986
Как е Рен?
626
00:34:13,988 --> 00:34:16,989
да Тя е добре, човече.
Тя е заспала.
627
00:34:16,991 --> 00:34:26,531
♪♪
628
00:34:26,533 --> 00:34:27,800
Вземете колата ми.
629
00:34:27,802 --> 00:34:29,068
Вие нямате
да направя това.
630
00:34:29,070 --> 00:34:31,536
Не добре е.
Трябва да...
631
00:34:31,538 --> 00:34:34,073
ще се поразходя
или нещо.
632
00:34:34,075 --> 00:34:35,741
Вземете ги.
633
00:34:35,743 --> 00:34:42,014
♪♪
634
00:34:42,016 --> 00:34:43,616
Гледайте реброто,
гледай...
635
00:34:43,618 --> 00:34:45,150
Благодаря ти човече.
636
00:34:45,152 --> 00:34:50,222
♪♪
637
00:34:50,224 --> 00:34:52,491
Бъди с Ник.
638
00:34:52,493 --> 00:34:53,892
Ще се видим утре.
639
00:34:53,894 --> 00:34:55,094
да
640
00:34:55,096 --> 00:35:00,365
♪♪
641
00:35:00,367 --> 00:35:03,235
искам
Донесох си костюма.
642
00:35:03,237 --> 00:35:05,170
Не ти трябва такъв.
643
00:35:05,172 --> 00:35:07,106
Да, защото това
не би било неудобно
644
00:35:07,108 --> 00:35:09,241
следващия път
Виждам чичовците ти.
645
00:35:09,243 --> 00:35:10,575
Всички го правят.
646
00:35:16,517 --> 00:35:17,783
Е, ще ми кажеш ли
647
00:35:17,785 --> 00:35:22,121
относно залога, който имате
в този ресторант?
648
00:35:22,123 --> 00:35:24,056
♪♪
649
00:35:24,058 --> 00:35:26,859
Ти наистина ли
Искам да знам?
650
00:35:26,861 --> 00:35:29,328
Не знам. аз ли
651
00:35:29,330 --> 00:35:32,397
♪♪
652
00:35:32,399 --> 00:35:33,932
Говоря ли с някого
653
00:35:33,934 --> 00:35:38,604
който работи за, ъъъ,
Нийман, Ливингстън и Кол?
654
00:35:38,606 --> 00:35:40,005
Ние сме довереник.
655
00:35:40,007 --> 00:35:42,607
Но ти си
не адвокат.
656
00:35:42,609 --> 00:35:44,409
Достатъчно честно.
657
00:35:44,411 --> 00:35:47,412
♪♪
658
00:35:47,414 --> 00:35:49,081
Затова ли ме искаше
да дойда днес,
659
00:35:49,083 --> 00:35:54,419
надникване зад завесата,
нещо като тест за трепване?
660
00:35:54,421 --> 00:35:57,156
Исках да дойдеш днес
защото те харесвам.
661
00:35:57,158 --> 00:36:02,828
♪♪
662
00:36:02,830 --> 00:36:05,498
И аз те харесвам.
663
00:36:05,500 --> 00:36:10,836
♪♪
664
00:36:10,838 --> 00:36:13,438
Тази къща трябва да е била страхотна
раста.
665
00:36:13,440 --> 00:36:19,244
♪♪
666
00:36:19,246 --> 00:36:25,050
♪♪
667
00:36:25,052 --> 00:36:29,722
ти ще...
позволи ми да платя следващия път?
668
00:36:29,724 --> 00:36:33,192
Като приятели?
669
00:36:33,194 --> 00:36:34,459
Разбира се.
670
00:36:34,461 --> 00:36:35,728
Като приятели.
671
00:36:38,065 --> 00:36:39,598
Да, мисля
Готов съм за това.
672
00:36:39,600 --> 00:36:41,300
Добре.
673
00:36:45,806 --> 00:36:48,273
Съжалявам.
Чаках, колкото можах.
674
00:36:48,275 --> 00:36:50,343
Хм, аз съм... аз съм Луиз.
675
00:36:50,345 --> 00:36:52,878
Папата ми помагаше
потърсете сина ми по-рано днес.
676
00:36:52,880 --> 00:36:54,813
О да.
Той ми каза за това.
677
00:36:54,815 --> 00:36:57,950
Аз съм Ейми.
Намерихте ли го?
678
00:36:57,952 --> 00:36:58,951
Съжалявам.
Не.
679
00:36:58,953 --> 00:37:01,420
Оставих телефона си
в твоята кола,
680
00:37:01,422 --> 00:37:02,621
и си мислех, че съм го загубил,
681
00:37:02,623 --> 00:37:03,889
но тогава аз, хм...
какво беше?...
682
00:37:03,891 --> 00:37:05,558
Измислих начин
за да го локализирам,
683
00:37:05,560 --> 00:37:07,693
и е в колата ти.
684
00:37:07,695 --> 00:37:09,228
Вие сте на среща.
Толкова съжалявам.
685
00:37:09,230 --> 00:37:10,563
Не не не НЕ.
добре е
686
00:37:10,565 --> 00:37:11,697
добре е
Все пак трябва да отида.
687
00:37:11,699 --> 00:37:13,699
Иди да й помогнеш.
688
00:37:13,701 --> 00:37:15,100
Какво? Сигурен ли си?
689
00:37:15,102 --> 00:37:16,102
да
690
00:37:18,773 --> 00:37:21,174
Добре.
Благодаря ви за вечерята.
691
00:37:21,176 --> 00:37:27,980
♪♪
692
00:37:27,982 --> 00:37:29,648
Ще ти се обадя, става ли?
Карай внимателно.
693
00:37:29,650 --> 00:37:31,784
Добре.
Хей, късмет.
694
00:37:31,786 --> 00:37:33,452
Благодаря ти.
695
00:37:33,454 --> 00:37:35,854
♪♪
696
00:37:45,933 --> 00:37:49,735
Тя е красива...
твоята приятелка.
697
00:37:49,737 --> 00:37:52,471
Не, тя е просто приятел.
698
00:37:52,473 --> 00:37:59,078
♪♪
699
00:37:59,080 --> 00:38:05,484
♪♪
700
00:38:05,486 --> 00:38:11,891
♪♪
701
00:38:11,893 --> 00:38:13,492
Вземи си телефона.
702
00:38:13,494 --> 00:38:20,433
♪♪
703
00:38:20,435 --> 00:38:27,372
♪♪
704
00:38:27,374 --> 00:38:28,441
О, уау.
705
00:38:29,844 --> 00:38:32,245
Какво облекчение.
706
00:38:32,247 --> 00:38:33,912
Да, слава Богу.
707
00:38:33,914 --> 00:38:36,581
♪♪
708
00:38:36,583 --> 00:38:38,250
да
Благодаря ти.
709
00:38:38,252 --> 00:38:41,654
♪♪
710
00:38:41,656 --> 00:38:43,322
Благодаря ти
за всичко днес.
711
00:38:43,324 --> 00:38:48,861
♪♪
712
00:38:48,863 --> 00:38:50,863
Съжалявам за срещата ви.
713
00:38:50,865 --> 00:38:55,134
♪♪
714
00:38:55,136 --> 00:38:59,238
♪♪
715
00:39:05,847 --> 00:39:07,379
Джулия, имаш ли нещо против
не напускане
716
00:39:07,381 --> 00:39:11,250
мокрите ти чаршафи
в машината?
717
00:39:11,252 --> 00:39:14,153
Тези не са мои.
Баз е син.
718
00:39:15,657 --> 00:39:17,089
о
719
00:39:19,193 --> 00:39:20,893
Извинявай скъпа.
720
00:39:22,864 --> 00:39:26,866
Хей, този костюм изглежда
много добре за теб.
721
00:39:26,868 --> 00:39:29,669
Благодаря.
722
00:39:29,671 --> 00:39:30,870
Искаш ли хит?
723
00:39:30,872 --> 00:39:31,937
Не благодаря.
724
00:39:38,412 --> 00:39:40,746
Наистина съм щастлив
ти вършиш тази работа
725
00:39:40,748 --> 00:39:42,381
с братята си.
726
00:39:44,151 --> 00:39:46,853
Мисля, че ще мине
наистина добре.
727
00:39:50,024 --> 00:39:52,358
Защо го наричаш така?
728
00:39:52,360 --> 00:39:54,026
Какво?
729
00:39:54,028 --> 00:39:57,563
Баз.
Знаеш, че той не ми е брат.
730
00:39:57,565 --> 00:39:58,898
Добре, но...
731
00:39:58,900 --> 00:40:00,566
Имам предвид,
той е с нас от години.
732
00:40:00,568 --> 00:40:02,468
Той е семейство.
733
00:40:10,912 --> 00:40:12,311
Гюле!
734
00:40:12,313 --> 00:40:15,047
Ааа!
735
00:40:17,051 --> 00:40:18,384
Обзалагам се, че мога да направя по-голям фурор
от теб.
736
00:40:18,386 --> 00:40:20,852
- О, влизаш.
- Да видим!
737
00:40:24,792 --> 00:40:26,926
Уау!
738
00:40:26,928 --> 00:40:30,596
♪♪
739
00:40:30,598 --> 00:40:31,931
Нека го видим!
740
00:40:31,933 --> 00:40:33,799
Уау!
741
00:40:33,801 --> 00:40:42,742
♪♪
742
00:40:42,744 --> 00:40:51,851
♪♪
743
00:41:11,773 --> 00:41:20,712
♪♪
744
00:41:20,714 --> 00:41:24,049
Добре ли си?
745
00:41:24,051 --> 00:41:27,719
Върнахте ли зърнените култури
така?
746
00:41:27,721 --> 00:41:30,456
Не.
747
00:41:30,458 --> 00:41:32,592
Сигурен ли си?
748
00:41:32,594 --> 00:41:34,260
Сигурен съм.
749
00:42:35,323 --> 00:42:37,122
искам те
да вземе леглото.
750
00:42:37,124 --> 00:42:39,391
ще спя
на дивана.
751
00:42:41,996 --> 00:42:43,795
♪♪
752
00:42:43,797 --> 00:42:46,532
♪ Какво е чувството ♪
753
00:42:46,534 --> 00:42:49,869
♪ Когато е тихо и спокойно? ♪
754
00:42:49,871 --> 00:42:51,070
Ти запази креватчето.
755
00:42:51,072 --> 00:42:53,539
♪ И ще ми бъде ли отказано? ♪
756
00:42:53,541 --> 00:42:55,541
да
757
00:42:55,543 --> 00:42:57,943
♪♪
758
00:42:57,945 --> 00:43:00,279
♪ Как ще се почувства ♪
759
00:43:00,281 --> 00:43:03,482
♪ Кога е време да продължим? ♪
760
00:43:03,484 --> 00:43:05,150
♪♪
761
00:43:05,152 --> 00:43:09,421
♪ Майката казва коленичи и се моли ♪
762
00:43:09,423 --> 00:43:11,490
♪♪
763
00:43:11,492 --> 00:43:13,959
♪ Когато стане трудно ♪
764
00:43:13,961 --> 00:43:18,030
♪ Ще запретна тези ръкави ♪
765
00:43:18,032 --> 00:43:22,768
♪ Животът може да бъде толкова недобър ♪
766
00:43:22,770 --> 00:43:25,237
♪♪
767
00:43:25,239 --> 00:43:27,507
Хей приятел.
♪ Ще бъда намерен ♪
768
00:43:27,509 --> 00:43:29,375
♪ На ръба на света ♪
769
00:43:29,377 --> 00:43:32,111
Ти беше толкова смел днес.
770
00:43:32,113 --> 00:43:33,913
♪ Къде ще има
да няма никой наоколо ♪
771
00:43:33,915 --> 00:43:36,048
Като малък герой.
772
00:43:36,050 --> 00:43:38,183
♪ О, твърда земя ♪
773
00:43:38,185 --> 00:43:39,785
Като Коди.
774
00:43:39,787 --> 00:43:44,056
♪♪
775
00:43:44,058 --> 00:43:46,926
♪ Твърда земя ♪
776
00:43:46,928 --> 00:43:52,664
♪♪
777
00:43:52,666 --> 00:43:59,204
♪ Какво е чувството
да бъдеш сам? ♪
778
00:43:59,206 --> 00:44:04,076
♪ Няма кой да разбере ♪
779
00:44:04,078 --> 00:44:06,612
♪♪
780
00:44:06,614 --> 00:44:11,817
♪ Знам, че съм тук,
и аз не принадлежа ♪
781
00:44:11,819 --> 00:44:13,285
♪♪
782
00:44:13,287 --> 00:44:17,223
♪ Днес съм на колене ♪
783
00:44:17,225 --> 00:44:20,359
♪♪
784
00:44:20,361 --> 00:44:22,494
♪ Когато се стъмни ♪
785
00:44:22,496 --> 00:44:26,565
♪ Няма да познавам страх ♪
786
00:44:26,567 --> 00:44:31,771
♪ Животът може да бъде толкова недобър ♪
787
00:44:31,773 --> 00:44:34,173
♪♪
788
00:44:34,175 --> 00:44:36,175
♪ Мотае се наоколо ♪
789
00:44:36,177 --> 00:44:40,446
♪ На ръба на света ♪
790
00:44:40,448 --> 00:44:44,383
♪ Най-накрая няма никой наоколо ♪
791
00:44:44,385 --> 00:44:48,454
♪ О, бихте ли ми помогнали? ♪
792
00:44:48,456 --> 00:44:53,058
♪ Не разбирам ♪
793
00:44:53,060 --> 00:44:55,461
♪ Свърши ли? ♪
794
00:44:55,463 --> 00:44:59,398
♪ Губя ли стабилна почва? ♪
795
00:44:59,400 --> 00:45:02,001
♪ Твърда земя ♪
796
00:45:02,003 --> 00:45:06,205
♪♪
797
00:45:06,207 --> 00:45:09,141
♪ Твърда земя ♪
798
00:45:09,143 --> 00:45:13,212
♪♪
799
00:45:13,214 --> 00:45:15,815
♪ Твърда земя ♪
800
00:45:15,817 --> 00:45:19,885
♪♪
801
00:45:19,887 --> 00:45:22,954
♪ Твърда земя ♪
802
00:45:22,956 --> 00:45:26,892
♪♪
803
00:45:26,894 --> 00:45:29,629
♪ Твърда земя ♪
804
00:45:29,631 --> 00:45:33,299
♪♪
805
00:45:38,039 --> 00:45:41,240
♪ Твърда земя ♪
806
00:45:41,242 --> 00:45:44,844
♪♪
807
00:45:44,846 --> 00:45:48,047
♪ Твърда земя ♪
808
00:45:48,049 --> 00:45:54,986
♪♪
809
00:45:54,988 --> 00:46:01,928
♪♪
63039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.