All language subtitles for Animal.Kingdom.US_.S06E07.1080p.WEBRip.x264-CAKES-NHI-bg (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,602 --> 00:00:03,336 Нараних някого. Сложих възглавница върху лицето й. 2 00:00:03,338 --> 00:00:05,070 Не можеш да си тук, Андрю. 3 00:00:06,807 --> 00:00:08,007 Хей. 4 00:00:08,009 --> 00:00:10,009 Здравей, Ейми. 5 00:00:10,011 --> 00:00:11,010 Кой е това? 6 00:00:11,012 --> 00:00:14,013 Той е просто фр... дете от моя скейт парк. 7 00:00:14,015 --> 00:00:15,948 Беше хубаво да те видя, Андрю. 8 00:00:15,950 --> 00:00:18,283 Не можеш да си тук. Ноа се върна. 9 00:00:18,285 --> 00:00:20,152 Искаш ли да си тръгна? 10 00:00:21,822 --> 00:00:23,022 Пак ли се занимаваш? 11 00:00:23,024 --> 00:00:24,557 Това е за мен правя собствени пари! 12 00:00:24,559 --> 00:00:26,559 Не знаех, че и ти ще бъдеш скапана майка. 13 00:00:26,561 --> 00:00:28,561 Рен си тръгна и взе Ник. 14 00:00:28,563 --> 00:00:29,562 Е, тя ще се върне. 15 00:00:29,564 --> 00:00:30,963 Да, не знам. 16 00:00:30,965 --> 00:00:32,097 Хайде. 17 00:00:32,099 --> 00:00:34,033 ♪♪ 18 00:00:34,035 --> 00:00:35,634 Ти трябваше да се срещнем тази вечер. 19 00:00:35,636 --> 00:00:38,170 Отклоних се гледам телевизия. 20 00:00:38,172 --> 00:00:40,906 Недей никога нека се случи отново. 21 00:00:40,908 --> 00:00:42,641 Какво имаш, като, смесен магазин за ограбване? 22 00:00:42,643 --> 00:00:44,243 Знаеш ли какво, човече? Трябва да проверите 23 00:00:44,245 --> 00:00:46,645 твоите глупости на лидера на глутницата ти играеш сега. 24 00:00:46,647 --> 00:00:48,647 ♪♪ 25 00:00:48,649 --> 00:00:49,982 Има кода на вратата 26 00:00:49,984 --> 00:00:51,717 и къде са камерите и всичко. 27 00:00:51,719 --> 00:00:52,918 Това е страхотно, Тейлър. 28 00:00:52,920 --> 00:00:54,453 Добре. Защото свърших. 29 00:00:54,455 --> 00:00:59,458 ♪♪ 30 00:01:00,327 --> 00:01:03,796 ♪♪ 31 00:01:03,798 --> 00:01:09,735 ♪ Тя се взира дълбоко ♪ 32 00:01:09,737 --> 00:01:13,672 ♪ Затворен в мен ♪ 33 00:01:13,674 --> 00:01:16,742 ♪ Гори ярко ♪ 34 00:01:19,680 --> 00:01:25,150 ♪ Такъв, който познават че не мога да приема ♪ 35 00:01:25,152 --> 00:01:28,754 ♪ Чакам всичко да започне ♪ 36 00:01:28,756 --> 00:01:31,991 ♪ Вече всяка вечер те ще печелят ♪ 37 00:01:35,763 --> 00:01:38,431 ♪ Ела и се запознай с моята черна дупка ♪ 38 00:01:38,433 --> 00:01:42,501 ♪ Има голяма черна дупка ♪ 39 00:01:42,503 --> 00:01:46,171 ♪ Има голяма черна дупка ♪ 40 00:01:46,173 --> 00:01:49,909 ♪ Имам голяма черна дупка ♪ 41 00:01:49,911 --> 00:01:54,046 ♪ Имам голямо черно, голяма черна дупка ♪ 42 00:01:54,048 --> 00:01:58,050 ♪ Има голяма черна дупка вътре в мен ♪ 43 00:01:58,052 --> 00:02:00,052 ♪ Имам ♪ 44 00:02:04,591 --> 00:02:09,194 ♪ Знам какво правиш когато си тъжен и самотен ♪ 45 00:02:11,466 --> 00:02:15,868 ♪ Знам какво правиш когато обичаш само нея ♪ 46 00:02:18,806 --> 00:02:21,607 ♪ Знам какво правиш, когато... ♪ 47 00:02:25,947 --> 00:02:34,487 ♪♪ 48 00:02:34,489 --> 00:02:43,162 ♪♪ 49 00:02:43,164 --> 00:02:51,504 ♪♪ 50 00:02:51,506 --> 00:03:00,245 ♪♪ 51 00:03:00,247 --> 00:03:01,948 Много бурито. 52 00:03:02,783 --> 00:03:04,249 да това е за скейт парка. 53 00:03:04,251 --> 00:03:06,118 Някои от тези деца не ядеш много. 54 00:03:10,457 --> 00:03:15,328 Знаеш ли, хм... идеята за скейт парк с нестопанска цел? 55 00:03:15,330 --> 00:03:17,796 Вие нямате да събира пари или... 56 00:03:17,798 --> 00:03:19,999 J, говорихме за това, човече. Добре, изслушай ме. 57 00:03:20,001 --> 00:03:21,734 Ние можем... Можем да вкараме пари през него, 58 00:03:21,736 --> 00:03:23,336 но го структурирайте като дарения. 59 00:03:23,338 --> 00:03:25,137 Ние не трябва вземете пари от всеки. 60 00:03:25,139 --> 00:03:27,272 Което означава, можем да сложим около 100 хиляди, 61 00:03:27,274 --> 00:03:29,474 може би повече, през него една година. 62 00:03:29,476 --> 00:03:32,144 Хей. 63 00:03:32,146 --> 00:03:33,812 Ей там 64 00:03:33,814 --> 00:03:35,815 Получихте ли съобщението ми? 65 00:03:37,284 --> 00:03:38,617 Не, бях... 66 00:03:38,619 --> 00:03:39,952 бях 67 00:03:39,954 --> 00:03:43,488 доста изненадан да те видя и аз. 68 00:03:43,490 --> 00:03:45,224 да 69 00:03:45,226 --> 00:03:47,293 Разбира се, Карлсбад. 70 00:03:49,564 --> 00:03:51,364 Абсолютно. 71 00:03:51,366 --> 00:03:54,700 7:30. Ще се видим там. 72 00:03:54,702 --> 00:03:56,235 Чао. 73 00:04:02,577 --> 00:04:04,443 Е това твоя приятел? 74 00:04:04,445 --> 00:04:05,378 а? 75 00:04:05,380 --> 00:04:08,313 На телефона, това ли беше... да 76 00:04:08,315 --> 00:04:10,649 Добре? Беше. 77 00:04:10,651 --> 00:04:13,652 Хм... 78 00:04:13,654 --> 00:04:15,788 Тя е... 79 00:04:15,790 --> 00:04:18,391 Ще вечеряме. 80 00:04:18,393 --> 00:04:19,592 Добре. 81 00:04:20,795 --> 00:04:22,595 Това е страхотно. да 82 00:04:22,597 --> 00:04:26,131 мамка му 83 00:04:26,133 --> 00:04:27,834 мамка му 84 00:04:30,938 --> 00:04:32,205 Знаеш ли какво, човече? 85 00:04:32,207 --> 00:04:34,740 Разпечатайте документите за нестопанското нещо. 86 00:04:34,742 --> 00:04:36,075 Ще го подпиша. 87 00:04:36,077 --> 00:04:38,277 Наистина ли? да 88 00:04:39,546 --> 00:04:41,047 Аз съм в. 89 00:04:44,685 --> 00:04:51,690 ♪♪ 90 00:04:51,692 --> 00:04:58,497 ♪♪ 91 00:04:58,499 --> 00:05:05,504 ♪♪ 92 00:05:05,506 --> 00:05:07,673 Исус. Джулия... 93 00:05:09,577 --> 00:05:11,110 Колко е часът? 94 00:05:11,112 --> 00:05:12,445 3:30. 95 00:05:12,447 --> 00:05:15,248 Сънувах те. 96 00:05:15,250 --> 00:05:19,118 Сигурен ли си всички спят ли? 97 00:05:19,120 --> 00:05:20,786 Не. 98 00:05:20,788 --> 00:05:27,460 ♪♪ 99 00:05:27,462 --> 00:05:34,133 ♪♪ 100 00:05:34,135 --> 00:05:40,806 ♪♪ 101 00:05:40,808 --> 00:05:47,413 ♪♪ 102 00:05:49,150 --> 00:05:51,484 Боже мой. 103 00:05:51,486 --> 00:05:54,219 Какъв е проблема? 104 00:05:54,221 --> 00:05:56,155 Нищо. 105 00:05:56,157 --> 00:05:58,223 Само малко болезнено. 106 00:05:58,225 --> 00:05:59,758 Кой взе в битка с? 107 00:05:59,760 --> 00:06:01,426 Някакъв глупак на плажа? 108 00:06:02,429 --> 00:06:04,563 Не, брат ми удари задника ми. 109 00:06:04,565 --> 00:06:07,300 Вие и Крейг сте горе-долу на същата възраст, нали? 110 00:06:07,302 --> 00:06:09,168 да 111 00:06:09,170 --> 00:06:11,236 Сигурно е било забавно. 112 00:06:11,238 --> 00:06:15,040 Е, детето беше задник, и той все още е. 113 00:06:20,581 --> 00:06:21,780 да! 114 00:06:21,782 --> 00:06:23,648 да! 115 00:06:30,391 --> 00:06:35,260 ♪♪ 116 00:06:35,262 --> 00:06:36,329 Еха! 117 00:06:37,532 --> 00:06:39,064 Добре ли си? 118 00:06:39,066 --> 00:06:40,199 Да, да. 119 00:06:40,201 --> 00:06:42,868 Оставаш ли днес? 120 00:06:42,870 --> 00:06:44,537 Не, трябва... 121 00:06:44,539 --> 00:06:47,139 монтирайте отново тежестите. 122 00:06:47,141 --> 00:06:49,542 И тогава ще обядвам и да видя детето ми. 123 00:06:49,544 --> 00:06:51,143 Вашето дете? да 124 00:06:51,145 --> 00:06:53,546 Не знаех, че имаш дете. да 125 00:06:53,548 --> 00:06:55,014 Момче или момиче? 126 00:06:55,016 --> 00:06:57,082 момче Еха. 127 00:06:57,084 --> 00:06:58,751 Стар ли е? 128 00:06:58,753 --> 00:07:01,153 Не. Защо би казал това? 129 00:07:01,155 --> 00:07:04,823 Не знам. Просто питам. 130 00:07:04,825 --> 00:07:07,960 ще си взема душ, добре? 131 00:07:37,392 --> 00:07:40,793 ♪♪ 132 00:07:40,795 --> 00:07:42,395 Хей! Погледни ме. 133 00:07:42,397 --> 00:07:44,397 Обърни внимание. Обърни внимание. Знаеш кой съм. 134 00:07:44,399 --> 00:07:47,466 нали нали?! Отначало търпях тези глупости. 135 00:07:47,468 --> 00:07:50,403 Сега чувам, че напредваш, идва голямо натоварване. 136 00:07:50,405 --> 00:07:51,670 Това няма да стане работи за мен. 137 00:07:51,672 --> 00:07:53,338 Ще донесеш всичко към парка 138 00:07:53,340 --> 00:07:57,209 и го изхвърлете в кофите за боклук до люлката. 139 00:07:57,211 --> 00:07:59,678 Тогава ще говорим за връщането на детето си. 140 00:08:00,815 --> 00:08:03,148 Не! Не! Не! 141 00:08:09,957 --> 00:08:11,890 Не! Ник! 142 00:08:11,892 --> 00:08:14,026 ♪♪ 143 00:08:22,569 --> 00:08:28,573 ♪♪ 144 00:08:28,575 --> 00:08:34,447 ♪♪ 145 00:08:40,821 --> 00:08:43,956 ♪♪ 146 00:08:43,958 --> 00:08:45,491 Деран. 147 00:08:45,493 --> 00:08:46,692 Офис, сега. 148 00:08:46,694 --> 00:08:48,560 Какво? Защо? Сега! Да тръгваме! 149 00:08:48,562 --> 00:08:49,495 Сега! 150 00:08:49,497 --> 00:08:51,097 мамка му 151 00:08:51,099 --> 00:08:53,165 ♪♪ 152 00:08:53,167 --> 00:08:54,767 Пушки, човече. Имате ли оръжия? Какво? 153 00:08:54,769 --> 00:08:56,769 - Оръжия! Имате ли оръжия? - За какво говориш?! 154 00:08:56,771 --> 00:08:58,170 Какво имаш предвид? Да, да, разбирам. 155 00:08:58,172 --> 00:08:59,438 К-какво става? Исус. 156 00:08:59,440 --> 00:09:01,307 Ник, човече. Те... те го взеха. 157 00:09:01,309 --> 00:09:02,708 Какво имаш предвид? Кой го взе? 158 00:09:02,710 --> 00:09:04,242 Рен... тя получи голям товар. 159 00:09:04,244 --> 00:09:06,178 И тогава я търкаляха, и тогава взеха Ник 160 00:09:06,180 --> 00:09:08,915 за да могат да го търгуват за кока-колата. 161 00:09:08,917 --> 00:09:10,916 Мамка му, човече. 162 00:09:10,918 --> 00:09:12,518 Взе сина ми, човече! 163 00:09:12,520 --> 00:09:14,520 Отрежи го! Спри се! 164 00:09:14,522 --> 00:09:17,589 Поеми си дъх! Забави. 165 00:09:17,591 --> 00:09:19,525 Добре? Дишайте. Ще го върнем. 166 00:09:19,527 --> 00:09:22,128 Рен добре ли е? Набий се, човече, но тя е добре. 167 00:09:22,130 --> 00:09:23,329 Говорили ли сте на папата или J? 168 00:09:23,331 --> 00:09:24,863 Не, не отговаря неговия телефон. 169 00:09:24,865 --> 00:09:26,198 И няма да звъня на Дж. 170 00:09:26,200 --> 00:09:27,599 Добре добре. добре е Ще го върнем. 171 00:09:27,601 --> 00:09:29,535 Оръжията са в сейфа. Аз ще карам. Добре? 172 00:09:29,537 --> 00:09:30,736 Хайде. 173 00:09:32,340 --> 00:09:34,006 Добре. Безплатна храна. 174 00:09:34,008 --> 00:09:35,808 Подай един тук. 175 00:09:44,284 --> 00:09:46,352 Ей, виждам плана ти, човече. 176 00:09:46,354 --> 00:09:48,020 Напълнете стомасите на всички 177 00:09:48,022 --> 00:09:49,688 така че можете да имате това нещо за себе си? 178 00:09:49,690 --> 00:09:52,558 Изглеждаха гладни, това е всичко. 179 00:09:52,560 --> 00:09:54,426 Печелиш от лотарията или нещо такова, човече? 180 00:09:54,428 --> 00:09:56,495 ха! Изглеждаш щастлив. 181 00:09:56,497 --> 00:09:59,365 Не, получих среща довечера. 182 00:09:59,367 --> 00:10:01,767 Никакви глупости. 183 00:10:01,769 --> 00:10:03,902 Коя е късметлийката? 184 00:10:03,904 --> 00:10:07,173 Приятел от църквата. 185 00:10:07,175 --> 00:10:08,774 О, добре, пич! 186 00:10:08,776 --> 00:10:11,677 Преди имах късмет с църковни момичета, човече. 187 00:10:13,581 --> 00:10:15,247 Но не така. 188 00:10:15,249 --> 00:10:17,449 Като... Къде я водиш? 189 00:10:17,451 --> 00:10:20,919 Ами не знам. Някакво ново място в Карлсбад. 190 00:10:20,921 --> 00:10:21,787 Тя го избра. 191 00:10:21,789 --> 00:10:23,589 Добре. 192 00:10:23,591 --> 00:10:24,523 тъмно ли е 193 00:10:24,525 --> 00:10:26,124 Какво? 194 00:10:26,126 --> 00:10:27,793 Сигурно е тъмно, човече. 195 00:10:27,795 --> 00:10:29,261 И без силна музика, 196 00:10:29,263 --> 00:10:32,398 или не можеш да имаш разговор. 197 00:10:32,400 --> 00:10:34,800 Има ли частни маси? 198 00:10:34,802 --> 00:10:36,002 Не знам. 199 00:10:36,004 --> 00:10:37,736 Ей, разбери, брато. 200 00:10:37,738 --> 00:10:40,739 Промяна на играта. 201 00:10:40,741 --> 00:10:42,275 Хайде човече. 202 00:10:54,689 --> 00:10:57,323 Има ли нещо с телефона си? 203 00:10:59,360 --> 00:11:02,428 женен съм, става ли? 204 00:11:02,430 --> 00:11:04,697 И това нещо... онова нещо онази вечер? 205 00:11:04,699 --> 00:11:06,632 Това беше глупаво и опасно, 206 00:11:06,634 --> 00:11:08,767 и никога не е ще се случи отново. 207 00:11:08,769 --> 00:11:11,503 Добре, прекарайте деня с мен. Исус, Дж. 208 00:11:11,505 --> 00:11:13,639 Хей, ако искаш да отида до хранителния магазин, 209 00:11:13,641 --> 00:11:15,041 Имам нужда от пари. 210 00:11:16,444 --> 00:11:18,577 Хм, Синди. Това е Дж. 211 00:11:18,579 --> 00:11:20,713 Той е клиент от фирмата, 212 00:11:20,715 --> 00:11:23,181 и той дойде да подпише малко документи. 213 00:11:23,183 --> 00:11:26,118 J, това е сестра ми, Синди. 214 00:11:26,120 --> 00:11:27,453 Хей, Синди. 215 00:11:27,455 --> 00:11:29,521 Здравей Дж. 216 00:11:29,523 --> 00:11:32,190 ♪♪ 217 00:11:32,192 --> 00:11:35,394 Искам промяна... и касова бележка. 218 00:11:35,396 --> 00:11:38,264 Както и да е. 219 00:11:38,266 --> 00:11:41,133 Чао, Дж. 220 00:11:41,135 --> 00:11:43,269 ♪♪ 221 00:11:43,271 --> 00:11:45,471 Не знаех, че си жив със сестра ти. 222 00:11:45,473 --> 00:11:47,740 ти не знаеш много неща за мен. 223 00:11:47,742 --> 00:11:51,877 Знам, че колата на съпруга ви не е мръднал от няколко седмици. 224 00:11:51,879 --> 00:11:55,213 ♪♪ 225 00:11:55,215 --> 00:11:56,615 Хайде. 226 00:11:56,617 --> 00:11:57,950 Един ден. 227 00:11:57,952 --> 00:12:01,019 ♪♪ 228 00:12:01,021 --> 00:12:03,622 Дай ми няколко минути. 229 00:12:03,624 --> 00:12:07,960 ♪♪ 230 00:12:10,698 --> 00:12:14,900 ♪♪ 231 00:12:20,908 --> 00:12:22,408 Сега. 232 00:12:28,048 --> 00:12:29,515 Скучно ли ти е? 233 00:12:29,517 --> 00:12:30,849 Какво? 234 00:12:30,851 --> 00:12:33,852 Не. 235 00:12:33,854 --> 00:12:35,721 Така че, хм... 236 00:12:35,723 --> 00:12:39,525 това е като голям RadioShack или нещо? 237 00:12:39,527 --> 00:12:44,096 Не, по-скоро е цел за електроника. 238 00:12:49,337 --> 00:12:51,604 Едва ли можеш Дръж си очите отворени. 239 00:12:51,606 --> 00:12:56,008 Аз просто, нали знаеш, не можах да заспя снощи. 240 00:12:56,010 --> 00:12:58,945 Не си се явил на последната работа Опитах се да те въведа. 241 00:12:58,947 --> 00:13:01,681 Ще осраш ли леглото и на този? 242 00:13:03,083 --> 00:13:05,551 Не. 243 00:13:05,553 --> 00:13:06,686 Добре. 244 00:13:08,957 --> 00:13:11,089 искам те да стартирате този. 245 00:13:11,091 --> 00:13:12,758 Наистина ли? 246 00:13:12,760 --> 00:13:15,161 Да, ако можете да получите добър сън 247 00:13:15,163 --> 00:13:16,762 и пази главата си в играта. 248 00:13:16,764 --> 00:13:23,702 ♪♪ 249 00:13:23,704 --> 00:13:25,171 Той е излязъл. 250 00:13:27,175 --> 00:13:35,848 ♪♪ 251 00:13:39,988 --> 00:13:43,723 ♪♪ 252 00:13:51,265 --> 00:13:53,666 Извинете ме. Имате ли секунда? 253 00:13:53,668 --> 00:13:55,534 Не отваряме до 2:00 часа. 254 00:13:57,205 --> 00:14:00,206 Можете ли да обърнете това малко надолу? 255 00:14:04,144 --> 00:14:05,544 О, човече. 256 00:14:05,546 --> 00:14:08,414 С какво мога да ви помогна, приятел? 257 00:14:08,416 --> 00:14:10,683 Имам среща тук тази нощ. 258 00:14:10,685 --> 00:14:12,818 Добре. 259 00:14:12,820 --> 00:14:14,820 Така че, като... 260 00:14:14,822 --> 00:14:17,890 ти взе някакви изолирани маси? 261 00:14:17,892 --> 00:14:20,226 Ех, съжалявам. 262 00:14:20,228 --> 00:14:22,695 Не. Не? 263 00:14:22,697 --> 00:14:25,631 какво ще кажете за, като, може би нещо, което е премахнато 264 00:14:25,633 --> 00:14:31,503 от района на бара, който е... това не е толкова шумно. 265 00:14:31,505 --> 00:14:32,905 Нещо подобно? 266 00:14:32,907 --> 00:14:34,506 Ако търсите за атмосферата на стек хаус, 267 00:14:34,508 --> 00:14:35,774 може да искате да опитате AJ's в Дел Мар. 268 00:14:35,776 --> 00:14:39,177 аз не мога Тя избра това място. 269 00:14:39,179 --> 00:14:41,980 Така че, ако сте имали, например... 270 00:14:41,982 --> 00:14:45,784 специална маса това е малко по-тихо 271 00:14:45,786 --> 00:14:47,519 за да можем, като, чуйте се, 272 00:14:47,521 --> 00:14:49,856 това би наистина Помогни ми. 273 00:14:53,527 --> 00:14:55,327 колко е твоята среща? 274 00:14:55,329 --> 00:14:56,662 7:30. 275 00:14:56,664 --> 00:14:58,330 добре, добре, Работя за вечеря тази вечер, 276 00:14:58,332 --> 00:14:59,732 така че просто ми оставете името си. 277 00:14:59,734 --> 00:15:01,534 Ще намеря мека маса и се опитайте да го задържите за вас. 278 00:15:01,536 --> 00:15:04,403 И ще видя какво мога да направя относно музиката. 279 00:15:04,405 --> 00:15:06,305 Никакви глупости. 280 00:15:12,680 --> 00:15:15,681 Извинете ме. 281 00:15:15,683 --> 00:15:17,283 толкова съжалявам да те притеснява. 282 00:15:17,285 --> 00:15:19,285 А-ти ли си папата? 283 00:15:19,287 --> 00:15:22,154 Кой пита? 284 00:15:22,156 --> 00:15:23,489 Аз съм Луиз. 285 00:15:23,491 --> 00:15:27,225 Последвах те от скейт парка. 286 00:15:27,227 --> 00:15:28,794 Аз съм майката на Тейлър. 287 00:15:31,832 --> 00:15:33,833 Виждал ли си го, по някаква случайност? 288 00:15:37,171 --> 00:15:40,038 Не, не след няколко дни. 289 00:15:40,040 --> 00:15:42,441 той добре ли е 290 00:15:42,443 --> 00:15:44,977 Не знам. 291 00:15:44,979 --> 00:15:48,246 Той дойде в къщата, и... 292 00:15:48,248 --> 00:15:50,783 карахме се, и казах някои неща. 293 00:15:50,785 --> 00:15:52,118 Той наистина гледа на теб. 294 00:15:52,120 --> 00:15:53,852 Каза, че си го отвел до болницата, 295 00:15:53,854 --> 00:15:57,589 и това беше Много мило от ваша страна. 296 00:15:57,591 --> 00:16:00,258 Мислиш ли можеш ли да ми помогнеш да го търся? 297 00:16:00,260 --> 00:16:05,698 ♪♪ 298 00:16:13,041 --> 00:16:15,708 аз ще вляза и виж дали е тук. 299 00:16:24,118 --> 00:16:25,918 Сега се връщам. 300 00:16:25,920 --> 00:16:35,594 ♪♪ 301 00:16:35,596 --> 00:16:45,337 ♪♪ 302 00:16:45,339 --> 00:16:55,013 ♪♪ 303 00:16:55,015 --> 00:17:04,490 ♪♪ 304 00:17:04,492 --> 00:17:14,433 ♪♪ 305 00:17:14,435 --> 00:17:23,909 ♪♪ 306 00:17:23,911 --> 00:17:26,178 Хей, видяхте онова дете Тейлър? 307 00:17:26,180 --> 00:17:27,379 Мнм-мнм. 308 00:17:28,849 --> 00:17:30,849 Хей, някой от вас видях онова момче Тейлър 309 00:17:30,851 --> 00:17:33,920 който падна в парка с разреза? 310 00:17:33,922 --> 00:17:35,788 Ти знаеш кой Говоря за? 311 00:17:35,790 --> 00:17:38,056 Никой от вас? 312 00:17:38,058 --> 00:17:43,261 ♪♪ 313 00:17:43,263 --> 00:17:46,465 съжалявам Никой не го е виждал. 314 00:17:50,070 --> 00:17:51,804 Може би бихме могли да отидем погледни някъде другаде. 315 00:17:51,806 --> 00:17:54,273 Дали... Спомена ли някой приятел или може би нещо? 316 00:17:55,944 --> 00:17:58,544 Какво? 317 00:17:58,546 --> 00:18:00,212 Имате ли нужда от да приеме обаждане? 318 00:18:00,214 --> 00:18:02,348 Изчакайте секунда. 319 00:18:06,286 --> 00:18:07,553 Хей. 320 00:18:07,555 --> 00:18:10,356 Хей, всичко наред ли е? 321 00:18:10,358 --> 00:18:13,892 хм 322 00:18:13,894 --> 00:18:16,762 виж, не мисля тази вечер ще работи. 323 00:18:16,764 --> 00:18:20,232 Сигурен ли си? Искам да кажа, че бихме могли... 324 00:18:20,234 --> 00:18:22,635 можем да започнем по-рано или по-късно ако искаш или... 325 00:18:22,637 --> 00:18:24,703 или можех да намеря ново място. 326 00:18:24,705 --> 00:18:26,572 Не е това. просто... 327 00:18:28,776 --> 00:18:31,577 Виж, това е трудно, Андрю. 328 00:18:31,579 --> 00:18:33,646 Виж, трябва да тръгвам. 329 00:18:33,648 --> 00:18:35,181 Помагам на тази дама намери нейното дете. 330 00:18:35,183 --> 00:18:37,449 Съжалявам. Какво? Тук е супер шумно. 331 00:18:37,451 --> 00:18:38,651 Казах, трябва да тръгвам. 332 00:18:38,653 --> 00:18:41,521 Помагам на тази дама намери нейното дете. 333 00:18:43,724 --> 00:18:46,258 Знаеш ли какво? добре е Съжалявам. 334 00:18:46,260 --> 00:18:48,594 Какво? Просто забравете, че съм казал нещо. 335 00:18:48,596 --> 00:18:50,396 Аз ще... Ще се видим в 7:30. 336 00:18:50,398 --> 00:18:51,998 Съжалявам. Вълнувам се. 337 00:18:52,000 --> 00:18:54,333 Добре. Аз ще... ще се видим довечера 338 00:18:54,335 --> 00:18:55,467 Добре. 339 00:18:55,469 --> 00:18:57,170 Добре. Чао. 340 00:19:02,210 --> 00:19:03,876 Толкова съжалявам. 341 00:19:03,878 --> 00:19:06,345 Сигурно си зает, и аз те държа. 342 00:19:06,347 --> 00:19:07,279 Мислиш ли, е... 343 00:19:07,281 --> 00:19:09,215 има ли друго място можем да отидем и да опитаме... 344 00:19:09,217 --> 00:19:11,617 Знаеш ли какво? Прав си. Наистина съм зает. 345 00:19:11,619 --> 00:19:13,819 Добре, добре. Можем просто да опитаме може би... 346 00:19:13,821 --> 00:19:14,953 това е добър ден за мен. 347 00:19:14,955 --> 00:19:17,690 аз нямам много хубави дни. 348 00:19:17,692 --> 00:19:19,692 Вие го нарушавате. 349 00:19:21,562 --> 00:19:24,963 Сигурен. Можем просто да тръгваме... Аз ще те заведа към колата си сега. 350 00:19:32,172 --> 00:19:34,573 о Ето, скъпа. Донесох ти тези. 351 00:19:34,575 --> 00:19:36,709 мислех ти беше буден. 352 00:19:43,451 --> 00:19:44,983 Използвайте всичко топлата вода? 353 00:19:44,985 --> 00:19:46,184 съжалявам 354 00:19:46,186 --> 00:19:48,320 Мисля че е нормално за деца на вашата възраст 355 00:19:48,322 --> 00:19:50,856 да взема дълги душове. 356 00:19:50,858 --> 00:19:53,191 Аз си мислех. 357 00:19:53,193 --> 00:19:55,928 Не ме интересува какво правиш под душа. 358 00:19:55,930 --> 00:19:58,865 Това е работата на църквата... 359 00:19:58,867 --> 00:20:01,133 папа. 360 00:20:01,135 --> 00:20:03,236 Баз започна наричайки ме така. 361 00:20:05,406 --> 00:20:08,874 Забелязахте ли нещо различно за... 362 00:20:08,876 --> 00:20:12,210 Джулия и Баз напоследък? 363 00:20:12,212 --> 00:20:14,613 Като например? 364 00:20:14,615 --> 00:20:16,883 Не знам. 365 00:20:16,885 --> 00:20:19,551 Изглеждат по-близки. 366 00:20:19,553 --> 00:20:21,087 Не. 367 00:20:23,223 --> 00:20:25,624 Мотаеха се много... 368 00:20:25,626 --> 00:20:28,894 без теб. 369 00:20:28,896 --> 00:20:30,563 Ти знаеш, ние всички сме семейство. 370 00:20:30,565 --> 00:20:32,631 аз... 371 00:20:32,633 --> 00:20:35,201 аз не те искам да се чувстват изоставени. 372 00:20:38,439 --> 00:20:40,006 Аз не. 373 00:20:42,576 --> 00:20:44,043 Това е добре. 374 00:20:47,582 --> 00:20:54,586 ♪♪ 375 00:20:54,588 --> 00:20:57,590 Погледни моя Красиво момче. 376 00:20:57,592 --> 00:21:04,863 ♪♪ 377 00:21:06,600 --> 00:21:08,467 Рен. 378 00:21:08,469 --> 00:21:10,402 ♪♪ 379 00:21:12,807 --> 00:21:18,544 ♪♪ 380 00:21:18,546 --> 00:21:24,350 ♪♪ 381 00:21:24,352 --> 00:21:25,484 Крейг. 382 00:21:25,486 --> 00:21:27,753 ♪♪ 383 00:21:27,755 --> 00:21:29,155 Крейг, Крейг... 384 00:21:29,157 --> 00:21:32,891 Знаете ли кой направи ли това, Рен? 385 00:21:32,893 --> 00:21:33,960 Крейг... 386 00:21:33,962 --> 00:21:36,695 Знаеш ли кой направи това? 387 00:21:36,697 --> 00:21:38,697 ♪♪ 388 00:21:38,699 --> 00:21:40,299 По дяволите, Рен. 389 00:21:40,301 --> 00:21:41,834 Казах ви, че това ще се случи. Съжалявам. Съжалявам. 390 00:21:41,836 --> 00:21:43,369 Крейг. 391 00:21:43,371 --> 00:21:46,172 Моля те. 392 00:21:46,174 --> 00:21:48,907 Всичко е наред. Добре, вижте. 393 00:21:48,909 --> 00:21:50,176 Ще си върна сина ни, добре? 394 00:21:50,178 --> 00:21:51,777 Ще дойда с вас момчета, и ще го оправя. 395 00:21:51,779 --> 00:21:53,846 Обещавам. Хей, хей, хей, хей. 396 00:21:53,848 --> 00:21:55,781 Рен, погледни ме. 397 00:21:55,783 --> 00:21:57,783 Погледни ме. 398 00:21:57,785 --> 00:21:59,585 Остани тук, става ли? 399 00:21:59,587 --> 00:22:01,854 Можете ли да направите това за мен? 400 00:22:01,856 --> 00:22:03,990 Можеш ли да го направиш? 401 00:22:03,992 --> 00:22:05,391 Обещавам ти, 402 00:22:05,393 --> 00:22:08,260 Ще си върна сина ни, добре? 403 00:22:08,262 --> 00:22:16,002 ♪♪ 404 00:22:16,004 --> 00:22:18,604 Кой направи това? 405 00:22:18,606 --> 00:22:21,007 Коул Лидън. Коул Лидън? 406 00:22:21,009 --> 00:22:23,141 нацистки пич, бяла власт tats. 407 00:22:23,143 --> 00:22:25,011 Премества тежестта наоколо. 408 00:22:25,013 --> 00:22:27,613 Добре. Къде да го намерим? 409 00:22:29,617 --> 00:22:30,949 Познавам дилър той работи с. 410 00:22:30,951 --> 00:22:32,218 Добре. Водете ни, покажете ни. 411 00:22:32,220 --> 00:22:34,620 - Да тръгваме. Хайде. - Да тръгваме. Води по пътя. 412 00:22:34,622 --> 00:22:37,023 ♪♪ 413 00:22:37,025 --> 00:22:39,625 Еха! Ти си естествен човек. 414 00:22:39,627 --> 00:22:41,027 Тексаско момиче. 415 00:22:41,029 --> 00:22:42,961 Какво очакваш? 416 00:22:42,963 --> 00:22:46,032 Колко време е сестра ти живял с теб? 417 00:22:46,034 --> 00:22:47,834 Съжалявам, ако... 418 00:22:49,169 --> 00:22:51,304 ...ако изглеждаше груба. 419 00:22:52,040 --> 00:22:53,772 Изглеждаше висока. 420 00:22:53,774 --> 00:22:55,908 ♪♪ 421 00:22:55,910 --> 00:22:58,511 Хм, майка ми беше наркоман. 422 00:23:01,315 --> 00:23:02,314 Дали тя... 423 00:23:02,316 --> 00:23:04,450 Изчистила ли се е някога? 424 00:23:04,452 --> 00:23:06,585 Не. 425 00:23:06,587 --> 00:23:12,458 ♪♪ 426 00:23:12,460 --> 00:23:18,330 ♪♪ 427 00:23:18,332 --> 00:23:20,866 Това е трудно. 428 00:23:20,868 --> 00:23:22,668 Знаеш ли, в началото, ядосан си, 429 00:23:22,670 --> 00:23:24,336 и тогава го приемаш, 430 00:23:24,338 --> 00:23:27,473 и тогава си просто болногледач и после забравяш 431 00:23:27,475 --> 00:23:29,675 трябва да имаш собствения си живот. 432 00:23:29,677 --> 00:23:32,878 ♪♪ 433 00:23:32,880 --> 00:23:36,882 Тя ми е сестра. 434 00:23:36,884 --> 00:23:39,017 аз съм... 435 00:23:39,019 --> 00:23:42,621 Аз ще й помогна през него. 436 00:23:44,558 --> 00:23:45,958 може ли да тръгваме 437 00:23:45,960 --> 00:23:49,628 аз съм... огладнявам. 438 00:23:49,630 --> 00:23:51,097 Хм... 439 00:23:51,099 --> 00:23:52,498 да, разбира се. 440 00:23:52,500 --> 00:23:55,701 да 441 00:23:55,703 --> 00:23:58,236 Вижте, шофьорите винаги влизай вътре. 442 00:23:58,238 --> 00:23:59,972 Те никога не влизат за по-малко от 3 минути. 443 00:23:59,974 --> 00:24:02,040 Предостатъчно време да повдигне камион. 444 00:24:02,042 --> 00:24:04,176 Трябват ми двама момчета на камиона 445 00:24:04,178 --> 00:24:06,712 и наблюдателен пункт. 446 00:24:06,714 --> 00:24:08,914 Наистина добра работа, скъпа. 447 00:24:08,916 --> 00:24:10,316 Много добре. 448 00:24:10,318 --> 00:24:12,118 Трябва да отида да взема Крейг и Деран от училище. 449 00:24:12,120 --> 00:24:14,253 Мога ли да получа ключовете ви? да 450 00:24:17,057 --> 00:24:18,925 Ще дойдеш ли с мен? 451 00:24:18,927 --> 00:24:21,527 не Ще се мотая тук. 452 00:24:21,529 --> 00:24:25,397 ♪♪ 453 00:24:27,001 --> 00:24:28,801 Чао, Джулия. 454 00:24:28,803 --> 00:24:38,344 ♪♪ 455 00:24:40,815 --> 00:24:43,950 ♪♪ 456 00:24:43,952 --> 00:24:45,484 Какво има, uso? 457 00:24:45,486 --> 00:24:47,486 Мога ли да получа 8? 8 какво? 458 00:24:47,488 --> 00:24:49,355 8 години защото си ченге? 459 00:24:49,357 --> 00:24:51,690 Аз не съм ченге. Хей, мамка му, вземи го. 460 00:24:51,692 --> 00:24:52,825 Не искам да ме застрелят. 461 00:24:52,827 --> 00:24:54,160 Няма да бягам. Да тръгваме. 462 00:24:54,162 --> 00:24:55,694 Хайде. Идваш с нас. 463 00:24:55,696 --> 00:24:57,496 Да вървим. 464 00:24:57,498 --> 00:25:00,299 ♪♪ 465 00:25:00,301 --> 00:25:02,168 Отвори вратата. По дяволите какво правиш? 466 00:25:02,170 --> 00:25:04,036 Взема го. Завеждаш ме къде? 467 00:25:04,038 --> 00:25:05,704 Ще отидем да видим вашият приятел Коул. 468 00:25:05,706 --> 00:25:08,440 Коул? О, по дяволите... Ти си се побъркал! Влизай в колата. 469 00:25:08,442 --> 00:25:09,775 Влизай в колата и ни последвайте! 470 00:25:09,777 --> 00:25:10,909 Хайде. 471 00:25:10,911 --> 00:25:12,511 Седни! 472 00:25:12,513 --> 00:25:14,913 ♪♪ 473 00:25:17,051 --> 00:25:18,451 Добре. Къде отиваме? 474 00:25:21,922 --> 00:25:23,055 - Добре? - Добре. 475 00:25:23,057 --> 00:25:24,323 Тексаско момиче, Казах ти. 476 00:25:24,325 --> 00:25:26,325 От кухнята... Плъзгачи за говеждо Кобе 477 00:25:26,327 --> 00:25:28,994 и вземане на главния готвач върху чили верде начос. 478 00:25:28,996 --> 00:25:31,930 Благодаря ти. 479 00:25:31,932 --> 00:25:33,266 По дяволите, ти беше гладен. 480 00:25:33,268 --> 00:25:34,533 Те продължават да го изваждат, 481 00:25:34,535 --> 00:25:36,401 така че може и аз продължавай да го ядеш. 482 00:25:36,403 --> 00:25:38,804 Хм нали. 483 00:25:38,806 --> 00:25:41,340 Съжалявам, че бях кучка по-рано. 484 00:25:41,342 --> 00:25:43,408 Какво? Не не. Всичко е наред. 485 00:25:43,410 --> 00:25:45,344 От доста време откакто съм навън 486 00:25:45,346 --> 00:25:48,347 да се позабавлявам. 487 00:25:48,349 --> 00:25:52,084 И така, защо обичат толкова ли си тук? 488 00:25:52,086 --> 00:25:55,087 Хм, добре, семейството ми има дял в това място. 489 00:25:55,089 --> 00:25:58,090 Ние им помогнахме настройте се. 490 00:25:58,092 --> 00:26:02,161 Това всъщност е едно на собствениците точно там. 491 00:26:02,163 --> 00:26:03,963 Сега се връщам. Ще... 492 00:26:03,965 --> 00:26:05,965 Отивам да кажа "благодаря" на готвача. 493 00:26:05,967 --> 00:26:07,300 Добре. 494 00:26:16,311 --> 00:26:18,110 Доста е натоварено там навън. 495 00:26:18,112 --> 00:26:20,112 да Може да е по-натоварено. 496 00:26:20,114 --> 00:26:21,780 Имате ли достатъчно за ядене? 497 00:26:21,782 --> 00:26:23,516 Закъсня. 498 00:26:23,518 --> 00:26:24,850 вярно 499 00:26:24,852 --> 00:26:27,520 Е, давам всичко от себе си за да си щастлив там. 500 00:26:27,522 --> 00:26:30,723 Мислите, че можете просто да ни платите в безплатни мезета? 501 00:26:30,725 --> 00:26:32,325 Пич, стигаме до там. 502 00:26:32,327 --> 00:26:34,360 Няма нужда да се обаждате твоя чичо. 503 00:26:37,332 --> 00:26:38,998 о! Ти ми счупи носа! 504 00:26:39,000 --> 00:26:42,267 Ти дойде при нас, помниш ли? 505 00:26:42,269 --> 00:26:44,937 Съжалявам. Не, не съжалявай. 506 00:26:44,939 --> 00:26:46,605 Бъди навреме. 507 00:26:46,607 --> 00:26:47,806 Добре. 508 00:26:47,808 --> 00:26:50,609 ♪♪ 509 00:26:57,284 --> 00:26:59,084 Оставих ти един. 510 00:26:59,086 --> 00:27:00,152 Благодаря ти. 511 00:27:03,290 --> 00:27:06,625 Какво направи на ръкава си? 512 00:27:06,627 --> 00:27:07,960 мамка му 513 00:27:07,962 --> 00:27:09,628 Подяволите. 514 00:27:09,630 --> 00:27:12,497 Трябва да е бил кетчуп или нещо от кухнята. 515 00:27:15,036 --> 00:27:16,902 Уф! 516 00:27:16,904 --> 00:27:19,572 Вие ли искаш ли още едно питие? 517 00:27:19,574 --> 00:27:21,240 Сигурен. 518 00:27:24,311 --> 00:27:26,712 Коул живее там? 519 00:27:26,714 --> 00:27:28,047 Не. 520 00:27:28,049 --> 00:27:29,248 Казах, че това е където се мотае. 521 00:27:29,250 --> 00:27:31,316 да Бил ли си вътре? 522 00:27:31,318 --> 00:27:33,052 Взех от тук тази сутрин. 523 00:27:33,054 --> 00:27:34,853 Къде е входната врата води до? 524 00:27:34,855 --> 00:27:37,056 Стълба нагоре. 525 00:27:37,058 --> 00:27:39,658 до какво? 526 00:27:39,660 --> 00:27:43,328 Мет лаборатория вляво, и след това салон 527 00:27:43,330 --> 00:27:46,265 и няколко спални надолу по коридора. 528 00:27:48,469 --> 00:27:50,736 Има скрита кола отзад под брезент. 529 00:27:50,738 --> 00:27:52,337 Прилича на джипа на Рен. Добре. 530 00:27:52,339 --> 00:27:54,339 Излез от колата. 531 00:27:54,341 --> 00:27:56,675 Навън. 532 00:27:56,677 --> 00:27:58,611 Взехме го от тук. 533 00:27:58,613 --> 00:28:01,814 Ако някой се появи след нас, сложи клаксона. 534 00:28:01,816 --> 00:28:04,349 Този човек прави всякакви глупости, можеш да го застреляш. 535 00:28:04,351 --> 00:28:05,818 Дай ми пушката. 536 00:28:05,820 --> 00:28:11,556 ♪♪ 537 00:28:11,558 --> 00:28:12,758 Добре ли си? Готов? 538 00:28:12,760 --> 00:28:14,427 Нека бъдем умни. Ще го хванем. 539 00:28:14,429 --> 00:28:15,694 Да тръгваме. Хайде. Да тръгваме. 540 00:28:15,696 --> 00:28:22,768 ♪♪ 541 00:28:22,770 --> 00:28:24,036 Да тръгваме. 542 00:28:24,038 --> 00:28:30,375 ♪♪ 543 00:28:32,513 --> 00:28:40,786 ♪♪ 544 00:28:40,788 --> 00:28:48,794 ♪♪ 545 00:28:48,796 --> 00:28:56,869 ♪♪ 546 00:28:56,871 --> 00:29:05,144 ♪♪ 547 00:29:07,882 --> 00:29:17,623 ♪♪ 548 00:29:17,625 --> 00:29:27,099 ♪♪ 549 00:29:27,101 --> 00:29:28,634 Шшт, шшш! 550 00:29:28,636 --> 00:29:32,437 Шшт! Шшт! Шшт! къде е детето 551 00:29:32,439 --> 00:29:33,906 къде е детето Тихо. 552 00:29:33,908 --> 00:29:41,113 ♪♪ 553 00:29:41,115 --> 00:29:48,120 ♪♪ 554 00:29:53,460 --> 00:29:54,793 Насам. 555 00:29:54,795 --> 00:29:56,128 Благодаря. да 556 00:29:56,130 --> 00:29:57,330 Хей. 557 00:29:57,332 --> 00:29:59,131 съжалявам Трафик. Хей. 558 00:29:59,133 --> 00:30:00,333 здрасти 559 00:30:00,335 --> 00:30:03,068 О, това е добре. аз бях... аз... 560 00:30:03,070 --> 00:30:05,371 Току що пристигнах. Добре. 561 00:30:22,089 --> 00:30:24,623 Благодаря ти. 562 00:30:27,962 --> 00:30:30,363 Благодаря, че дойдохте. 563 00:30:30,365 --> 00:30:32,631 Аз поканих ви. 564 00:30:32,633 --> 00:30:37,170 Да, добре, добре... благодаря все пак. 565 00:30:41,175 --> 00:30:42,507 Изглеждаш добре? о... 566 00:30:42,509 --> 00:30:44,977 Приличаш на тренирал си. 567 00:30:44,979 --> 00:30:46,579 И вие също. 568 00:30:46,581 --> 00:30:49,915 Искам да кажа, изглеждаш... изглеждаш добре. 569 00:30:49,917 --> 00:30:51,350 Изглеждаш страхотно. 570 00:30:54,922 --> 00:30:59,058 Имаме добра маса. Толкова е шумно там. 571 00:30:59,060 --> 00:31:01,727 Това е хубаво. 572 00:31:03,931 --> 00:31:12,938 ♪♪ 573 00:31:12,940 --> 00:31:14,073 Заключено? 574 00:31:14,075 --> 00:31:15,874 Заобиколи. 575 00:31:15,876 --> 00:31:17,209 Покрий ме. 576 00:31:17,211 --> 00:31:23,749 ♪♪ 577 00:31:23,751 --> 00:31:25,218 Хей! 578 00:31:25,220 --> 00:31:32,291 ♪♪ 579 00:31:32,293 --> 00:31:33,426 Не мърдай. 580 00:31:33,428 --> 00:31:34,960 Не мърдай. Не мърдай! 581 00:31:34,962 --> 00:31:36,896 Не мърдаш. Остави го, човече. 582 00:31:36,898 --> 00:31:40,365 Кой по дяволите си ти? Отдръпни се от детето. 583 00:31:40,367 --> 00:31:41,700 Хвърли пистолета и се махай от тук. 584 00:31:41,702 --> 00:31:43,836 Имам предвид! Свали пистолета! 585 00:31:43,838 --> 00:31:44,904 Хей, Деран! Деран. Махай се оттук! 586 00:31:44,906 --> 00:31:46,839 Не стреляй, Деран! Махай се оттук! 587 00:31:46,841 --> 00:31:48,974 Продължаваш да вървиш, и ще те убия. 588 00:31:48,976 --> 00:31:50,042 Хей! 589 00:31:50,044 --> 00:31:55,114 ♪♪ 590 00:31:55,116 --> 00:31:57,382 Остане там! 591 00:31:57,384 --> 00:32:00,853 Деран? 592 00:32:00,855 --> 00:32:02,321 Деран. 593 00:32:02,323 --> 00:32:03,522 Деран! 594 00:32:08,263 --> 00:32:10,596 Да, добре съм. Добре съм. 595 00:32:10,598 --> 00:32:13,866 Не мърдай. Вземи Ник. 596 00:32:13,868 --> 00:32:17,336 Добре. 597 00:32:17,338 --> 00:32:18,603 Здравей, скъпа. 598 00:32:18,605 --> 00:32:19,939 - Всичко е наред. - Изведете го оттук. 599 00:32:19,941 --> 00:32:22,607 Хайде. Да тръгваме. той е добре 600 00:32:23,945 --> 00:32:26,279 Изведи Ник от тук, Деран. 601 00:32:26,281 --> 00:32:28,614 Хайде. всичко е наред всичко е наред 602 00:32:28,616 --> 00:32:30,683 Това не е свършило. 603 00:32:40,161 --> 00:32:44,096 Хайде. Помогнете ми с това. 604 00:32:47,634 --> 00:32:52,037 Страхувах се, че няма да го направиш покажи се на това. 605 00:32:52,039 --> 00:32:54,307 Бях доста нервен. 606 00:32:54,309 --> 00:32:55,708 да 607 00:32:55,710 --> 00:32:57,977 Хм... 608 00:32:57,979 --> 00:33:00,179 Имам предвид, Мислех да не идвам. 609 00:33:00,181 --> 00:33:02,014 Хм... 610 00:33:04,986 --> 00:33:09,388 Но исках да те видя отново. 611 00:33:09,390 --> 00:33:11,657 И, хм... 612 00:33:14,261 --> 00:33:17,363 ...дължа ти извинение. 613 00:33:19,266 --> 00:33:20,933 Искам да кажа, очаквам Бог 614 00:33:20,935 --> 00:33:23,736 да ми простиш както Той обеща, 615 00:33:23,738 --> 00:33:27,006 но знам, че Той пита че и аз правя същото. 616 00:33:30,077 --> 00:33:32,477 И те съдих. 617 00:33:35,216 --> 00:33:38,017 Кога това, което трябваше да направя беше ти простено. 618 00:33:40,355 --> 00:33:44,056 Мястото на Бог е да те съди, не мое, не ничие. 619 00:33:46,961 --> 00:33:49,028 Прости ми. 620 00:33:49,030 --> 00:33:50,363 Моля те прости ми. 621 00:33:50,365 --> 00:33:53,298 О, не го направи нещо грешно. 622 00:33:53,300 --> 00:33:55,100 Направих. 623 00:33:55,102 --> 00:34:02,975 ♪♪ 624 00:34:02,977 --> 00:34:11,116 ♪♪ 625 00:34:11,118 --> 00:34:13,986 Как е Рен? 626 00:34:13,988 --> 00:34:16,989 да Тя е добре, човече. Тя е заспала. 627 00:34:16,991 --> 00:34:26,531 ♪♪ 628 00:34:26,533 --> 00:34:27,800 Вземете колата ми. 629 00:34:27,802 --> 00:34:29,068 Вие нямате да направя това. 630 00:34:29,070 --> 00:34:31,536 Не добре е. Трябва да... 631 00:34:31,538 --> 00:34:34,073 ще се поразходя или нещо. 632 00:34:34,075 --> 00:34:35,741 Вземете ги. 633 00:34:35,743 --> 00:34:42,014 ♪♪ 634 00:34:42,016 --> 00:34:43,616 Гледайте реброто, гледай... 635 00:34:43,618 --> 00:34:45,150 Благодаря ти човече. 636 00:34:45,152 --> 00:34:50,222 ♪♪ 637 00:34:50,224 --> 00:34:52,491 Бъди с Ник. 638 00:34:52,493 --> 00:34:53,892 Ще се видим утре. 639 00:34:53,894 --> 00:34:55,094 да 640 00:34:55,096 --> 00:35:00,365 ♪♪ 641 00:35:00,367 --> 00:35:03,235 искам Донесох си костюма. 642 00:35:03,237 --> 00:35:05,170 Не ти трябва такъв. 643 00:35:05,172 --> 00:35:07,106 Да, защото това не би било неудобно 644 00:35:07,108 --> 00:35:09,241 следващия път Виждам чичовците ти. 645 00:35:09,243 --> 00:35:10,575 Всички го правят. 646 00:35:16,517 --> 00:35:17,783 Е, ще ми кажеш ли 647 00:35:17,785 --> 00:35:22,121 относно залога, който имате в този ресторант? 648 00:35:22,123 --> 00:35:24,056 ♪♪ 649 00:35:24,058 --> 00:35:26,859 Ти наистина ли Искам да знам? 650 00:35:26,861 --> 00:35:29,328 Не знам. аз ли 651 00:35:29,330 --> 00:35:32,397 ♪♪ 652 00:35:32,399 --> 00:35:33,932 Говоря ли с някого 653 00:35:33,934 --> 00:35:38,604 който работи за, ъъъ, Нийман, Ливингстън и Кол? 654 00:35:38,606 --> 00:35:40,005 Ние сме довереник. 655 00:35:40,007 --> 00:35:42,607 Но ти си не адвокат. 656 00:35:42,609 --> 00:35:44,409 Достатъчно честно. 657 00:35:44,411 --> 00:35:47,412 ♪♪ 658 00:35:47,414 --> 00:35:49,081 Затова ли ме искаше да дойда днес, 659 00:35:49,083 --> 00:35:54,419 надникване зад завесата, нещо като тест за трепване? 660 00:35:54,421 --> 00:35:57,156 Исках да дойдеш днес защото те харесвам. 661 00:35:57,158 --> 00:36:02,828 ♪♪ 662 00:36:02,830 --> 00:36:05,498 И аз те харесвам. 663 00:36:05,500 --> 00:36:10,836 ♪♪ 664 00:36:10,838 --> 00:36:13,438 Тази къща трябва да е била страхотна раста. 665 00:36:13,440 --> 00:36:19,244 ♪♪ 666 00:36:19,246 --> 00:36:25,050 ♪♪ 667 00:36:25,052 --> 00:36:29,722 ти ще... позволи ми да платя следващия път? 668 00:36:29,724 --> 00:36:33,192 Като приятели? 669 00:36:33,194 --> 00:36:34,459 Разбира се. 670 00:36:34,461 --> 00:36:35,728 Като приятели. 671 00:36:38,065 --> 00:36:39,598 Да, мисля Готов съм за това. 672 00:36:39,600 --> 00:36:41,300 Добре. 673 00:36:45,806 --> 00:36:48,273 Съжалявам. Чаках, колкото можах. 674 00:36:48,275 --> 00:36:50,343 Хм, аз съм... аз съм Луиз. 675 00:36:50,345 --> 00:36:52,878 Папата ми помагаше потърсете сина ми по-рано днес. 676 00:36:52,880 --> 00:36:54,813 О да. Той ми каза за това. 677 00:36:54,815 --> 00:36:57,950 Аз съм Ейми. Намерихте ли го? 678 00:36:57,952 --> 00:36:58,951 Съжалявам. Не. 679 00:36:58,953 --> 00:37:01,420 Оставих телефона си в твоята кола, 680 00:37:01,422 --> 00:37:02,621 и си мислех, че съм го загубил, 681 00:37:02,623 --> 00:37:03,889 но тогава аз, хм... какво беше?... 682 00:37:03,891 --> 00:37:05,558 Измислих начин за да го локализирам, 683 00:37:05,560 --> 00:37:07,693 и е в колата ти. 684 00:37:07,695 --> 00:37:09,228 Вие сте на среща. Толкова съжалявам. 685 00:37:09,230 --> 00:37:10,563 Не не не НЕ. добре е 686 00:37:10,565 --> 00:37:11,697 добре е Все пак трябва да отида. 687 00:37:11,699 --> 00:37:13,699 Иди да й помогнеш. 688 00:37:13,701 --> 00:37:15,100 Какво? Сигурен ли си? 689 00:37:15,102 --> 00:37:16,102 да 690 00:37:18,773 --> 00:37:21,174 Добре. Благодаря ви за вечерята. 691 00:37:21,176 --> 00:37:27,980 ♪♪ 692 00:37:27,982 --> 00:37:29,648 Ще ти се обадя, става ли? Карай внимателно. 693 00:37:29,650 --> 00:37:31,784 Добре. Хей, късмет. 694 00:37:31,786 --> 00:37:33,452 Благодаря ти. 695 00:37:33,454 --> 00:37:35,854 ♪♪ 696 00:37:45,933 --> 00:37:49,735 Тя е красива... твоята приятелка. 697 00:37:49,737 --> 00:37:52,471 Не, тя е просто приятел. 698 00:37:52,473 --> 00:37:59,078 ♪♪ 699 00:37:59,080 --> 00:38:05,484 ♪♪ 700 00:38:05,486 --> 00:38:11,891 ♪♪ 701 00:38:11,893 --> 00:38:13,492 Вземи си телефона. 702 00:38:13,494 --> 00:38:20,433 ♪♪ 703 00:38:20,435 --> 00:38:27,372 ♪♪ 704 00:38:27,374 --> 00:38:28,441 О, уау. 705 00:38:29,844 --> 00:38:32,245 Какво облекчение. 706 00:38:32,247 --> 00:38:33,912 Да, слава Богу. 707 00:38:33,914 --> 00:38:36,581 ♪♪ 708 00:38:36,583 --> 00:38:38,250 да Благодаря ти. 709 00:38:38,252 --> 00:38:41,654 ♪♪ 710 00:38:41,656 --> 00:38:43,322 Благодаря ти за всичко днес. 711 00:38:43,324 --> 00:38:48,861 ♪♪ 712 00:38:48,863 --> 00:38:50,863 Съжалявам за срещата ви. 713 00:38:50,865 --> 00:38:55,134 ♪♪ 714 00:38:55,136 --> 00:38:59,238 ♪♪ 715 00:39:05,847 --> 00:39:07,379 Джулия, имаш ли нещо против не напускане 716 00:39:07,381 --> 00:39:11,250 мокрите ти чаршафи в машината? 717 00:39:11,252 --> 00:39:14,153 Тези не са мои. Баз е син. 718 00:39:15,657 --> 00:39:17,089 о 719 00:39:19,193 --> 00:39:20,893 Извинявай скъпа. 720 00:39:22,864 --> 00:39:26,866 Хей, този костюм изглежда много добре за теб. 721 00:39:26,868 --> 00:39:29,669 Благодаря. 722 00:39:29,671 --> 00:39:30,870 Искаш ли хит? 723 00:39:30,872 --> 00:39:31,937 Не благодаря. 724 00:39:38,412 --> 00:39:40,746 Наистина съм щастлив ти вършиш тази работа 725 00:39:40,748 --> 00:39:42,381 с братята си. 726 00:39:44,151 --> 00:39:46,853 Мисля, че ще мине наистина добре. 727 00:39:50,024 --> 00:39:52,358 Защо го наричаш така? 728 00:39:52,360 --> 00:39:54,026 Какво? 729 00:39:54,028 --> 00:39:57,563 Баз. Знаеш, че той не ми е брат. 730 00:39:57,565 --> 00:39:58,898 Добре, но... 731 00:39:58,900 --> 00:40:00,566 Имам предвид, той е с нас от години. 732 00:40:00,568 --> 00:40:02,468 Той е семейство. 733 00:40:10,912 --> 00:40:12,311 Гюле! 734 00:40:12,313 --> 00:40:15,047 Ааа! 735 00:40:17,051 --> 00:40:18,384 Обзалагам се, че мога да направя по-голям фурор от теб. 736 00:40:18,386 --> 00:40:20,852 - О, влизаш. - Да видим! 737 00:40:24,792 --> 00:40:26,926 Уау! 738 00:40:26,928 --> 00:40:30,596 ♪♪ 739 00:40:30,598 --> 00:40:31,931 Нека го видим! 740 00:40:31,933 --> 00:40:33,799 Уау! 741 00:40:33,801 --> 00:40:42,742 ♪♪ 742 00:40:42,744 --> 00:40:51,851 ♪♪ 743 00:41:11,773 --> 00:41:20,712 ♪♪ 744 00:41:20,714 --> 00:41:24,049 Добре ли си? 745 00:41:24,051 --> 00:41:27,719 Върнахте ли зърнените култури така? 746 00:41:27,721 --> 00:41:30,456 Не. 747 00:41:30,458 --> 00:41:32,592 Сигурен ли си? 748 00:41:32,594 --> 00:41:34,260 Сигурен съм. 749 00:42:35,323 --> 00:42:37,122 искам те да вземе леглото. 750 00:42:37,124 --> 00:42:39,391 ще спя на дивана. 751 00:42:41,996 --> 00:42:43,795 ♪♪ 752 00:42:43,797 --> 00:42:46,532 ♪ Какво е чувството ♪ 753 00:42:46,534 --> 00:42:49,869 ♪ Когато е тихо и спокойно? ♪ 754 00:42:49,871 --> 00:42:51,070 Ти запази креватчето. 755 00:42:51,072 --> 00:42:53,539 ♪ И ще ми бъде ли отказано? ♪ 756 00:42:53,541 --> 00:42:55,541 да 757 00:42:55,543 --> 00:42:57,943 ♪♪ 758 00:42:57,945 --> 00:43:00,279 ♪ Как ще се почувства ♪ 759 00:43:00,281 --> 00:43:03,482 ♪ Кога е време да продължим? ♪ 760 00:43:03,484 --> 00:43:05,150 ♪♪ 761 00:43:05,152 --> 00:43:09,421 ♪ Майката казва коленичи и се моли ♪ 762 00:43:09,423 --> 00:43:11,490 ♪♪ 763 00:43:11,492 --> 00:43:13,959 ♪ Когато стане трудно ♪ 764 00:43:13,961 --> 00:43:18,030 ♪ Ще запретна тези ръкави ♪ 765 00:43:18,032 --> 00:43:22,768 ♪ Животът може да бъде толкова недобър ♪ 766 00:43:22,770 --> 00:43:25,237 ♪♪ 767 00:43:25,239 --> 00:43:27,507 Хей приятел. ♪ Ще бъда намерен ♪ 768 00:43:27,509 --> 00:43:29,375 ♪ На ръба на света ♪ 769 00:43:29,377 --> 00:43:32,111 Ти беше толкова смел днес. 770 00:43:32,113 --> 00:43:33,913 ♪ Къде ще има да няма никой наоколо ♪ 771 00:43:33,915 --> 00:43:36,048 Като малък герой. 772 00:43:36,050 --> 00:43:38,183 ♪ О, твърда земя ♪ 773 00:43:38,185 --> 00:43:39,785 Като Коди. 774 00:43:39,787 --> 00:43:44,056 ♪♪ 775 00:43:44,058 --> 00:43:46,926 ♪ Твърда земя ♪ 776 00:43:46,928 --> 00:43:52,664 ♪♪ 777 00:43:52,666 --> 00:43:59,204 ♪ Какво е чувството да бъдеш сам? ♪ 778 00:43:59,206 --> 00:44:04,076 ♪ Няма кой да разбере ♪ 779 00:44:04,078 --> 00:44:06,612 ♪♪ 780 00:44:06,614 --> 00:44:11,817 ♪ Знам, че съм тук, и аз не принадлежа ♪ 781 00:44:11,819 --> 00:44:13,285 ♪♪ 782 00:44:13,287 --> 00:44:17,223 ♪ Днес съм на колене ♪ 783 00:44:17,225 --> 00:44:20,359 ♪♪ 784 00:44:20,361 --> 00:44:22,494 ♪ Когато се стъмни ♪ 785 00:44:22,496 --> 00:44:26,565 ♪ Няма да познавам страх ♪ 786 00:44:26,567 --> 00:44:31,771 ♪ Животът може да бъде толкова недобър ♪ 787 00:44:31,773 --> 00:44:34,173 ♪♪ 788 00:44:34,175 --> 00:44:36,175 ♪ Мотае се наоколо ♪ 789 00:44:36,177 --> 00:44:40,446 ♪ На ръба на света ♪ 790 00:44:40,448 --> 00:44:44,383 ♪ Най-накрая няма никой наоколо ♪ 791 00:44:44,385 --> 00:44:48,454 ♪ О, бихте ли ми помогнали? ♪ 792 00:44:48,456 --> 00:44:53,058 ♪ Не разбирам ♪ 793 00:44:53,060 --> 00:44:55,461 ♪ Свърши ли? ♪ 794 00:44:55,463 --> 00:44:59,398 ♪ Губя ли стабилна почва? ♪ 795 00:44:59,400 --> 00:45:02,001 ♪ Твърда земя ♪ 796 00:45:02,003 --> 00:45:06,205 ♪♪ 797 00:45:06,207 --> 00:45:09,141 ♪ Твърда земя ♪ 798 00:45:09,143 --> 00:45:13,212 ♪♪ 799 00:45:13,214 --> 00:45:15,815 ♪ Твърда земя ♪ 800 00:45:15,817 --> 00:45:19,885 ♪♪ 801 00:45:19,887 --> 00:45:22,954 ♪ Твърда земя ♪ 802 00:45:22,956 --> 00:45:26,892 ♪♪ 803 00:45:26,894 --> 00:45:29,629 ♪ Твърда земя ♪ 804 00:45:29,631 --> 00:45:33,299 ♪♪ 805 00:45:38,039 --> 00:45:41,240 ♪ Твърда земя ♪ 806 00:45:41,242 --> 00:45:44,844 ♪♪ 807 00:45:44,846 --> 00:45:48,047 ♪ Твърда земя ♪ 808 00:45:48,049 --> 00:45:54,986 ♪♪ 809 00:45:54,988 --> 00:46:01,928 ♪♪ 63039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.