All language subtitles for Alice.S01E08.KOREAN.WEBRip.x264-ION10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,639 --> 00:00:09,879 "There are only two ways to live life." 2 00:00:10,620 --> 00:00:11,620 "One is..." 3 00:00:12,319 --> 00:00:15,319 "to live as if nothing is a miracle." 4 00:00:16,149 --> 00:00:17,319 "The other is..." 5 00:00:18,259 --> 00:00:22,089 "to live as if everything is a miracle." 6 00:00:45,280 --> 00:00:47,690 Do you want to go with me? It'll be like a date. 7 00:00:50,220 --> 00:00:52,520 I don't want to. Go by yourself. 8 00:00:53,189 --> 00:00:55,529 Okay. I'll be right back. 9 00:01:10,909 --> 00:01:13,509 Are you heading somewhere? 10 00:01:14,209 --> 00:01:15,379 Yes, Mom. 11 00:01:17,450 --> 00:01:18,450 But... 12 00:01:20,650 --> 00:01:21,950 I'll make sure that I come back. 13 00:01:24,659 --> 00:01:26,459 This is our home, after all. 14 00:01:26,819 --> 00:01:29,889 I'll wait here for you, 15 00:01:30,599 --> 00:01:31,799 so come back. 16 00:01:33,230 --> 00:01:35,900 I will, Mom. 17 00:02:13,340 --> 00:02:15,310 Did someone live here before? 18 00:02:16,939 --> 00:02:20,139 This is used as a safety residence by our police. 19 00:02:20,680 --> 00:02:21,750 I see. 20 00:02:29,319 --> 00:02:30,489 (Episode 8) 21 00:02:30,490 --> 00:02:31,890 I really don't know! 22 00:02:31,889 --> 00:02:33,929 Why are you following me? 23 00:02:34,090 --> 00:02:35,430 Come on, Detective! 24 00:02:35,859 --> 00:02:36,859 Please! 25 00:02:40,099 --> 00:02:41,429 Is this really how you're going to be? 26 00:02:41,699 --> 00:02:43,699 I gave up a big scoop for you! 27 00:02:43,699 --> 00:02:47,509 I really don't know where Lieutenant Park is! 28 00:02:49,109 --> 00:02:51,639 You don't know how scary the alphabets are, do you? 29 00:02:52,280 --> 00:02:55,580 Would you like me to show you how powerful words can be... 30 00:02:55,750 --> 00:02:58,080 with an article that exposes the police? 31 00:02:58,650 --> 00:02:59,650 Come on. 32 00:02:59,750 --> 00:03:01,850 I'm feeling very inspired right now, 33 00:03:01,949 --> 00:03:04,619 so you better find out where Jin Gyeom is. 34 00:03:05,689 --> 00:03:07,629 What are we going to do with Ms. Kim? 35 00:03:08,259 --> 00:03:10,059 She won't actually write anything, 36 00:03:10,159 --> 00:03:11,429 so don't worry. 37 00:03:11,759 --> 00:03:13,499 How are the other researchers doing? 38 00:03:13,629 --> 00:03:16,169 We sent more officers to guard them, so they'll be fine. 39 00:03:16,569 --> 00:03:17,639 Okay. 40 00:03:18,000 --> 00:03:20,640 I'll focus on protecting the professor for the time being. 41 00:03:20,970 --> 00:03:22,970 Please call me if we find any new clues. 42 00:03:28,009 --> 00:03:29,349 Isn't it too dark? 43 00:03:29,609 --> 00:03:30,779 Should I turn on the light? 44 00:03:37,659 --> 00:03:38,689 What is it? 45 00:03:40,530 --> 00:03:41,630 Nothing. 46 00:03:42,129 --> 00:03:43,659 You may use this room. 47 00:03:49,300 --> 00:03:51,100 Are you telling me to use the master bedroom? 48 00:03:51,539 --> 00:03:54,869 How did you know that it was the master bedroom? 49 00:03:55,509 --> 00:03:57,179 Because it's big. 50 00:03:59,439 --> 00:04:01,249 Is that so shocking? 51 00:04:02,409 --> 00:04:04,979 No. I guess the room is big. 52 00:04:31,809 --> 00:04:34,349 I'll replace the bedding. 53 00:04:34,679 --> 00:04:35,749 Okay. 54 00:04:36,010 --> 00:04:38,780 I'll call my mom and ask her to bring things that I need. 55 00:04:43,520 --> 00:04:45,390 We can't risk them finding you, 56 00:04:45,489 --> 00:04:48,089 so you can't use your phone or go outside... 57 00:04:48,090 --> 00:04:49,230 while you're here. 58 00:04:49,789 --> 00:04:52,699 You can't go onto any website that has your personal information. 59 00:04:53,030 --> 00:04:54,330 Please be careful. 60 00:04:54,499 --> 00:04:56,869 Why did you bring me here then? 61 00:04:57,270 --> 00:04:59,040 A holding cell would be more comfortable. 62 00:04:59,369 --> 00:05:03,039 Sorry. I didn't think of that. 63 00:05:04,239 --> 00:05:06,439 I'm glad you didn't think of that. 64 00:05:07,880 --> 00:05:09,510 You won't be here for too long. 65 00:05:10,249 --> 00:05:12,879 Write down what you need, and I'll get them for you. 66 00:05:29,429 --> 00:05:31,469 Do you plan to live here forever? 67 00:05:32,340 --> 00:05:33,940 You said to tell you what I need. 68 00:05:36,470 --> 00:05:38,080 I'll do the best I can. 69 00:05:49,749 --> 00:05:52,619 Anyway. Is it really just the two of us... 70 00:05:53,859 --> 00:05:55,489 in this house? 71 00:05:57,059 --> 00:05:58,099 Yes. 72 00:05:59,159 --> 00:06:00,799 I know it will be uncomfortable, 73 00:06:01,429 --> 00:06:04,039 but please understand, given the circumstances. 74 00:06:08,539 --> 00:06:10,509 It will be way too uncomfortable. 75 00:06:16,109 --> 00:06:17,519 Who was it? 76 00:06:17,780 --> 00:06:19,450 Who dared to mess with my daughter? 77 00:06:19,479 --> 00:06:21,889 Sir. Please calm down. 78 00:06:21,890 --> 00:06:23,790 How can I not be upset? 79 00:06:23,919 --> 00:06:25,289 My daughter almost died! 80 00:06:25,289 --> 00:06:27,389 Tell me who it was. I'll catch him. 81 00:06:27,729 --> 00:06:29,859 You don't know who I am, do you? 82 00:06:30,059 --> 00:06:32,299 Do you know why our restaurant is called "Crime Squad"? 83 00:06:32,530 --> 00:06:33,660 Are you a fan of crime shows? 84 00:06:33,659 --> 00:06:34,799 You little twerps! 85 00:06:34,799 --> 00:06:37,099 Pipe down. Who cares about that? 86 00:06:37,900 --> 00:06:41,240 So? Is Tae Yi okay? 87 00:06:41,409 --> 00:06:44,739 Yes. You don't need to worry. She's somewhere safe. 88 00:06:45,409 --> 00:06:48,349 If someone strange or suspicious comes to the restaurant, 89 00:06:48,710 --> 00:06:50,410 please call us right away. 90 00:06:51,349 --> 00:06:54,289 Also. We wanted to ask your younger daughter... 91 00:06:54,289 --> 00:06:55,619 some questions, 92 00:06:56,249 --> 00:06:58,289 but I guess she has a new job? 93 00:06:58,789 --> 00:07:00,059 What do you mean? 94 00:07:00,960 --> 00:07:03,030 She works at the bank. 95 00:07:04,499 --> 00:07:06,699 We went to the bank. 96 00:07:10,070 --> 00:07:11,400 I'm home. 97 00:07:17,280 --> 00:07:19,480 It's hard making money off of other people. 98 00:07:19,640 --> 00:07:20,710 I want japchae over rice. 99 00:07:21,309 --> 00:07:22,309 Hey you. 100 00:07:22,809 --> 00:07:23,809 What? 101 00:07:24,249 --> 00:07:25,349 Did you quit your job? 102 00:07:27,489 --> 00:07:30,249 What are you talking about? I just left work. 103 00:07:34,960 --> 00:07:36,190 That brat. 104 00:07:36,190 --> 00:07:37,330 - What are you doing? - Yes? 105 00:07:37,330 --> 00:07:38,400 Go arrest her! Now! 106 00:07:38,400 --> 00:07:39,900 - Yes, sir. - Okay. 107 00:07:40,869 --> 00:07:42,269 Hey. 108 00:07:42,270 --> 00:07:44,900 (Crime Squad) 109 00:07:56,450 --> 00:07:59,480 Why did you quit the bank that everyone else... 110 00:07:59,479 --> 00:08:00,619 will kill to work for? 111 00:08:00,619 --> 00:08:03,019 It really wasn't a fit for me! 112 00:08:03,249 --> 00:08:04,389 Fine. 113 00:08:04,820 --> 00:08:06,890 It must be because I didn't hit you. 114 00:08:08,960 --> 00:08:11,930 That hurts! I'll report you for domestic violence. 115 00:08:11,929 --> 00:08:13,959 Go ahead. I'll appeal. 116 00:08:13,960 --> 00:08:15,470 You don't even know what an appeal is. 117 00:08:18,270 --> 00:08:19,600 Put your hands up! 118 00:08:19,869 --> 00:08:21,439 - Darn it. - I'm so upset. 119 00:08:21,440 --> 00:08:23,640 I called dibs. Hands off. 120 00:08:23,770 --> 00:08:25,510 Let me give you a warning as your junior officer. 121 00:08:25,510 --> 00:08:26,740 You should focus on the case. 122 00:08:27,010 --> 00:08:28,910 You have to catch this killer... 123 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 so that you can meet someone like her in your next life. 124 00:08:32,320 --> 00:08:34,320 Hey. Have you no respect for hierarchy? 125 00:08:34,419 --> 00:08:36,119 When it comes to women, 126 00:08:36,649 --> 00:08:38,519 all men are equal. 127 00:08:53,570 --> 00:08:54,770 Are you studying? 128 00:08:55,639 --> 00:08:57,539 This is more complicated than it looks. 129 00:08:57,540 --> 00:09:00,180 Why are you reading the instructions just to put this together? 130 00:09:00,180 --> 00:09:02,380 It's obvious what you have to do. 131 00:09:02,450 --> 00:09:03,480 Move aside. 132 00:09:40,989 --> 00:09:42,649 I could've done it. 133 00:09:48,690 --> 00:09:50,530 You must be hungry. Should we eat? 134 00:09:50,690 --> 00:09:52,160 Should we order something? 135 00:09:53,029 --> 00:09:54,399 No deliveries. 136 00:09:54,899 --> 00:09:56,729 They may be able to locate you. 137 00:09:57,840 --> 00:10:00,200 So I'll cook for you myself. 138 00:10:00,440 --> 00:10:02,170 Are you a good cook? 139 00:10:02,369 --> 00:10:04,409 No. I've never cooked before. 140 00:10:05,609 --> 00:10:08,779 You know, you are very subpar. 141 00:10:10,050 --> 00:10:11,950 You can't do anything, 142 00:10:12,220 --> 00:10:13,650 you can't catch the killer. 143 00:10:15,519 --> 00:10:16,749 Do we have kimchi? 144 00:10:22,859 --> 00:10:25,199 I'm sorry for making you cook. 145 00:10:25,359 --> 00:10:27,329 It's okay. Taste it. 146 00:10:35,739 --> 00:10:36,769 How is it? 147 00:10:38,340 --> 00:10:39,480 Should we order in? 148 00:10:40,879 --> 00:10:43,409 Don't get the wrong idea. I'm not saying it tastes bad. 149 00:10:43,710 --> 00:10:46,150 I just don't think they'll be able to locate you... 150 00:10:46,149 --> 00:10:48,089 just because we order food. 151 00:10:48,690 --> 00:10:51,860 Your brain can't sense anything, but your tongue must be able to. 152 00:10:53,019 --> 00:10:54,489 In case it'll be too tiring for you. 153 00:11:02,499 --> 00:11:05,369 Since we just moved in, how about jjajangmyeon? 154 00:11:05,540 --> 00:11:08,240 I want jjamppong. Tangsuyuk too. 155 00:11:08,910 --> 00:11:10,610 May I throw out this stew? 156 00:11:10,979 --> 00:11:12,039 No! 157 00:11:16,410 --> 00:11:18,280 That hit the spot. 158 00:11:19,479 --> 00:11:21,549 Where's the garbage bag for food? 159 00:11:22,690 --> 00:11:24,620 It's in the drawer under the sink. 160 00:11:27,190 --> 00:11:28,860 Where's the paper towel? 161 00:11:29,190 --> 00:11:30,960 In the cupboard on the far right. 162 00:11:57,450 --> 00:12:00,760 I'll clean up. What don't you wash up first? 163 00:12:01,389 --> 00:12:03,359 Wash up? Why? 164 00:12:04,599 --> 00:12:07,059 Don't you wash up before going to bed? 165 00:12:09,899 --> 00:12:11,839 I was about to go wash up. 166 00:12:14,170 --> 00:12:15,440 Okay. 167 00:12:19,009 --> 00:12:21,509 Do you have an antacid? 168 00:12:24,210 --> 00:12:25,450 I'll do it now. 169 00:12:47,769 --> 00:12:48,869 I'll stab it now. 170 00:12:49,869 --> 00:12:52,279 1, 2, 3. 171 00:12:57,310 --> 00:12:58,350 What are you doing? 172 00:13:06,389 --> 00:13:07,489 Just stab it. 173 00:13:08,330 --> 00:13:10,590 This is harder than it seems. 174 00:13:11,129 --> 00:13:12,859 Don't you see that it turned blue? 175 00:13:12,999 --> 00:13:14,059 Stab it quickly. 176 00:13:17,170 --> 00:13:18,570 Here we go. 177 00:13:18,800 --> 00:13:20,900 1, 2, 3. 178 00:13:23,609 --> 00:13:26,539 Traditional remedies like this are not proven. 179 00:13:26,810 --> 00:13:28,410 I'll go get some medicine instead. 180 00:13:28,410 --> 00:13:30,250 Seriously? 181 00:13:30,779 --> 00:13:32,979 Gosh. Let me try. 182 00:13:39,019 --> 00:13:40,089 Good job. 183 00:13:40,790 --> 00:13:41,890 Gosh. 184 00:13:44,399 --> 00:13:45,829 Are you sure you can shoot a gun? 185 00:13:50,099 --> 00:13:51,099 Go to bed now. 186 00:13:53,700 --> 00:13:54,840 Good night. 187 00:13:55,009 --> 00:13:56,009 Good night. 188 00:14:00,710 --> 00:14:01,780 Well... 189 00:14:02,509 --> 00:14:04,849 Can we at least leave the lights on in the living room? 190 00:14:05,580 --> 00:14:07,020 I'm a little scared. 191 00:14:11,989 --> 00:14:15,089 Do you want me to sleep in the living room? 192 00:14:22,599 --> 00:14:24,099 I have a question. 193 00:14:25,269 --> 00:14:26,269 What is it? 194 00:14:27,269 --> 00:14:28,569 How were you adopted? 195 00:14:30,170 --> 00:14:33,440 You don't have to tell me if you feel uncomfortable. 196 00:14:36,009 --> 00:14:38,919 Well, there's nothing special about it. 197 00:14:40,249 --> 00:14:42,519 My mom couldn't get pregnant, 198 00:14:42,820 --> 00:14:44,820 so they decided to adopt me. That's all. 199 00:14:45,619 --> 00:14:47,019 But interestingly, 200 00:14:47,519 --> 00:14:49,389 after they adopted me, 201 00:14:49,830 --> 00:14:51,300 my mom got pregnant with my sister. 202 00:14:52,399 --> 00:14:54,999 I heard you were eight when you were adopted. 203 00:14:55,830 --> 00:14:57,470 Isn't it hard for kids that age... 204 00:14:57,869 --> 00:14:59,839 to find foster parents? 205 00:15:00,269 --> 00:15:03,269 People prefer younger kids, don't they? 206 00:15:03,840 --> 00:15:05,410 My mom originally wanted... 207 00:15:06,379 --> 00:15:09,079 to adopt a younger kid too. 208 00:15:11,249 --> 00:15:12,849 But she says I stood out to her. 209 00:15:14,180 --> 00:15:16,320 Every kid at the orphanage knew this. 210 00:15:17,019 --> 00:15:18,719 In order to be adopted, 211 00:15:19,060 --> 00:15:20,560 you should pretend to be nice, 212 00:15:21,090 --> 00:15:23,130 behave well, 213 00:15:23,960 --> 00:15:26,200 and smile all the time. 214 00:15:27,259 --> 00:15:30,499 Apparently, I was the only kid who didn't do that. 215 00:15:32,540 --> 00:15:33,740 And it bothered... 216 00:15:34,670 --> 00:15:36,270 my mom. 217 00:15:37,210 --> 00:15:38,710 That's why she adopted me. 218 00:15:40,609 --> 00:15:42,509 You didn't want to be adopted? 219 00:15:43,109 --> 00:15:44,109 No. 220 00:15:46,580 --> 00:15:48,220 Back then, I still believed... 221 00:15:50,550 --> 00:15:52,990 my real mom would come and get me... 222 00:15:53,989 --> 00:15:55,359 one day. 223 00:16:01,170 --> 00:16:04,100 Can I bring my laptop here? 224 00:16:05,739 --> 00:16:09,069 If you must use a laptop, use mine. 225 00:16:11,009 --> 00:16:12,009 Okay. 226 00:16:12,340 --> 00:16:14,180 What do you need it for? 227 00:16:14,779 --> 00:16:17,009 I want to try solving the math formula... 228 00:16:17,009 --> 00:16:19,479 left by the culprit while I'm here. 229 00:16:20,720 --> 00:16:22,590 The CSI team is looking into it. 230 00:16:23,249 --> 00:16:26,589 You don't have to worry about it. 231 00:16:26,820 --> 00:16:27,860 I just... 232 00:16:28,460 --> 00:16:30,730 want to contribute. 233 00:16:30,830 --> 00:16:32,400 I want you... 234 00:16:34,529 --> 00:16:36,429 to be able to relax... 235 00:16:38,470 --> 00:16:40,340 at least while you're here. 236 00:18:28,650 --> 00:18:31,210 (Drawers under the sink: garbage bags, wet wipes, toilet paper) 237 00:18:33,450 --> 00:18:34,620 (I know the place feels unfamiliar, but please hang in there.) 238 00:18:34,620 --> 00:18:35,820 I'll catch the culprit... 239 00:18:36,690 --> 00:18:38,320 as soon as possible. 240 00:18:48,930 --> 00:18:50,200 Thank you. 241 00:18:57,470 --> 00:19:00,010 (Thank you.) 242 00:19:27,539 --> 00:19:31,139 I called you many times. Why didn't you wake up? 243 00:19:31,579 --> 00:19:33,109 If you're such a heavy sleeper, 244 00:19:33,110 --> 00:19:34,780 how are you going to protect me? 245 00:19:58,069 --> 00:19:59,439 All right. You're done. 246 00:20:20,259 --> 00:20:23,559 The information we have is not enough to find it. 247 00:20:31,600 --> 00:20:32,940 Are you feeling better? 248 00:20:33,339 --> 00:20:34,339 I'm fine. 249 00:20:35,870 --> 00:20:37,110 Where are you going? 250 00:20:37,110 --> 00:20:38,840 The doctor said you need rest. 251 00:20:38,839 --> 00:20:40,579 I know how to take care of myself. 252 00:20:44,920 --> 00:20:46,150 Is it because Yoon Tae Yi is involved? 253 00:20:52,960 --> 00:20:54,790 Everyone seems to be mistaken. 254 00:20:55,160 --> 00:20:56,760 I'm not the one who dumped Tae Yi. 255 00:20:56,759 --> 00:20:58,299 She dumped me. 256 00:20:59,430 --> 00:21:01,260 So why would I worry about her? 257 00:21:04,269 --> 00:21:06,299 When she's a person in the past, at that? 258 00:21:20,549 --> 00:21:24,389 The person they call their teacher seems to be behind this too. 259 00:21:26,690 --> 00:21:30,030 It's the same route that Lee Se Hoon used in 1992. 260 00:21:39,370 --> 00:21:41,840 Why would you kill a person in the past? 261 00:21:42,640 --> 00:21:43,840 It's all your fault. 262 00:21:44,239 --> 00:21:47,209 Because of you, the book fell into the hands of a person in the past. 263 00:21:48,150 --> 00:21:50,780 (Ju Hae Min, presumed to be a time traveler) 264 00:21:50,880 --> 00:21:52,750 There's a new victim... 265 00:21:53,079 --> 00:21:54,519 who is not a researcher. 266 00:21:55,420 --> 00:21:59,190 So the person is not related to Yoon Tae Yi's research in the past? 267 00:22:00,360 --> 00:22:01,830 Do you have any idea? 268 00:22:02,529 --> 00:22:03,529 Not yet. 269 00:22:03,529 --> 00:22:05,699 Lee Se Hoon might know something. 270 00:22:05,930 --> 00:22:08,030 He's the only person who saw their teacher. 271 00:22:08,329 --> 00:22:10,629 Do you believe their teacher really exists? 272 00:22:10,630 --> 00:22:14,040 Neither Lee Se Hoon nor the recent illegal time traveler... 273 00:22:14,600 --> 00:22:16,340 acted on his own. 274 00:22:16,870 --> 00:22:18,480 If their teacher is behind them, 275 00:22:18,739 --> 00:22:20,739 their goal may remain the same. 276 00:22:21,479 --> 00:22:22,549 What goal? 277 00:22:24,110 --> 00:22:25,280 "The Book of Prophecy". 278 00:22:26,150 --> 00:22:27,780 I'll go talk to Lee Se Hoon. 279 00:22:27,779 --> 00:22:30,549 No. I'll meet him. 280 00:22:39,999 --> 00:22:41,059 Min Hyuk. 281 00:22:43,069 --> 00:22:46,139 Are you sure Lee Se Hoon took "The Book of Prophecy"? 282 00:22:46,440 --> 00:22:48,540 Why? You don't trust me? 283 00:22:49,140 --> 00:22:52,240 - That's not it. - I'll take care of it. Don't worry. 284 00:22:56,610 --> 00:22:59,920 The time card that Park Jin Gyeom had. Has it been analyzed? 285 00:22:59,920 --> 00:23:02,750 Well... It's badly damaged. 286 00:23:02,920 --> 00:23:04,150 It's going to be hard. 287 00:23:04,489 --> 00:23:05,489 I see. 288 00:23:12,860 --> 00:23:15,900 (Suspect Lee Se Hoon's right ankle was severed when found.) 289 00:23:30,279 --> 00:23:31,349 The end? 290 00:23:32,979 --> 00:23:35,249 The end of time travel. 291 00:23:36,690 --> 00:23:38,090 You were the one who cut his foot, right? 292 00:23:38,360 --> 00:23:40,190 And you killed Dr. Jang Dong Shik, too. 293 00:23:41,160 --> 00:23:42,590 Wasn't this man his only accomplice? 294 00:23:42,789 --> 00:23:44,689 There was a woman if I remember correctly. 295 00:23:45,329 --> 00:23:48,199 I've been trying to stop these disasters since 10 years ago. 296 00:23:48,470 --> 00:23:50,000 With your mother's help. 297 00:23:52,670 --> 00:23:55,940 She must die for the future. 298 00:23:57,110 --> 00:23:58,340 (The teacher?) 299 00:24:06,720 --> 00:24:08,290 (The teacher?) 300 00:24:08,289 --> 00:24:11,819 (Park Sun Young, Yoon Tae Yi) 301 00:24:22,999 --> 00:24:24,069 (List of Suspects) 302 00:24:25,900 --> 00:24:27,840 This is the list of people whose fingerprints match, 303 00:24:27,839 --> 00:24:29,039 according to the NFS. 304 00:24:29,370 --> 00:24:31,110 One of them is the suspect. 305 00:24:31,269 --> 00:24:33,009 This is so much. 306 00:24:33,009 --> 00:24:34,939 This is the only thing we can do. 307 00:24:35,610 --> 00:24:38,150 Director Seok Oh Won hasn't been found yet, has he? 308 00:24:38,150 --> 00:24:40,580 We've looked everywhere and we can't find him, 309 00:24:40,579 --> 00:24:43,349 meaning that I think he might already be dead. 310 00:24:45,259 --> 00:24:46,819 What about the captain? 311 00:24:47,019 --> 00:24:48,589 I still can't get in touch with him. 312 00:24:54,130 --> 00:24:55,870 What! Hello! 313 00:24:56,970 --> 00:24:58,870 What brings you here? 314 00:24:58,870 --> 00:25:01,040 Are you here because you're worried about your sister? 315 00:25:01,269 --> 00:25:02,369 (Crime Squad) 316 00:25:02,370 --> 00:25:04,240 Crime Squad is delivering from now on. 317 00:25:04,870 --> 00:25:07,980 Order from us if you're having Chinese food. 318 00:25:08,180 --> 00:25:10,780 Will do. I'll be ordering every day. 319 00:25:10,779 --> 00:25:13,019 I'll order three times a day. 320 00:25:13,319 --> 00:25:14,579 Are you crazy? 321 00:25:14,720 --> 00:25:17,050 I'll be delivering the food because of you old men. 322 00:25:17,519 --> 00:25:19,259 Make sure to order only once a week. 323 00:25:19,489 --> 00:25:21,019 Will do. 324 00:25:21,120 --> 00:25:23,290 You can deliver the food to us, 325 00:25:23,289 --> 00:25:24,989 and I'll bring back the dishes. 326 00:25:24,989 --> 00:25:27,059 I'll order, pick the order up myself, 327 00:25:27,059 --> 00:25:30,129 then bring the dishes back to you. 328 00:25:30,269 --> 00:25:32,539 Then just come and eat at the restaurant. 329 00:25:32,700 --> 00:25:34,070 Right. 330 00:25:36,769 --> 00:25:38,509 - Wait... - What do you think you're doing? 331 00:25:38,809 --> 00:25:40,779 What's with the fuss? 332 00:25:41,479 --> 00:25:42,679 What? 333 00:25:43,680 --> 00:25:45,650 - Captain! - Captain! 334 00:25:54,160 --> 00:25:56,190 Did something happen? 335 00:25:56,430 --> 00:25:58,430 Your wife said that you left for work, 336 00:25:58,430 --> 00:26:00,030 but you wouldn't pick up. 337 00:26:00,100 --> 00:26:01,460 Don't make a scene. 338 00:26:01,870 --> 00:26:03,870 I'll be looking over some documents that I've missed out on. 339 00:26:05,170 --> 00:26:06,340 Go and have lunch. 340 00:26:06,940 --> 00:26:08,240 Aren't you going to eat with us? 341 00:26:08,569 --> 00:26:09,669 I don't feel like it. 342 00:26:09,940 --> 00:26:12,280 We'll be right back, then. 343 00:26:40,640 --> 00:26:42,810 (Kim Su Chul) 344 00:26:48,039 --> 00:26:49,479 (Ju Hae Min) 345 00:27:15,910 --> 00:27:17,670 Help! 346 00:27:29,289 --> 00:27:30,619 Nobody is out there. 347 00:27:33,489 --> 00:27:36,059 If anything ever happens to me, 348 00:27:38,190 --> 00:27:40,130 please help that student... 349 00:27:41,059 --> 00:27:42,829 continue my research for me. 350 00:27:43,299 --> 00:27:45,839 She's still so young. Do you think we can trust her with that? 351 00:27:47,339 --> 00:27:50,839 That girl can stop time traveling. 352 00:27:55,180 --> 00:27:56,550 This is a lot to take in. 353 00:27:57,249 --> 00:27:58,349 I know. 354 00:28:00,220 --> 00:28:04,120 Dangerous things might happen to you. 355 00:28:28,850 --> 00:28:29,880 The pears look great. 356 00:28:29,880 --> 00:28:31,920 - I'll take ten dollars' worth. - Okay. 357 00:28:31,920 --> 00:28:33,450 I'll take some apples as well. 358 00:28:33,450 --> 00:28:34,750 Do you want ten dollars' worth as well? 359 00:28:34,749 --> 00:28:35,749 Yes. 360 00:28:37,150 --> 00:28:38,320 My goodness! 361 00:28:38,860 --> 00:28:40,320 You scared me! 362 00:28:40,860 --> 00:28:42,090 You're skipping work again? 363 00:28:42,089 --> 00:28:43,629 What's with all the groceries? 364 00:28:44,430 --> 00:28:46,760 It's Jin Gyeom's mother's memorial day soon. 365 00:28:46,900 --> 00:28:48,130 Right. 366 00:28:48,999 --> 00:28:50,629 What a kind woman you are. 367 00:28:51,670 --> 00:28:53,100 Are you going out after lunch? 368 00:28:53,100 --> 00:28:55,140 - No, I'm off today. - Is that right? 369 00:28:55,440 --> 00:28:56,740 You want to grab a drink? 370 00:28:56,970 --> 00:28:59,180 Help me fry up some pancakes if you've got time. 371 00:28:59,180 --> 00:29:01,110 - Here you go. - Thank you. 372 00:29:01,140 --> 00:29:03,080 - Here. - Thank you. 373 00:29:03,079 --> 00:29:04,779 - Have a great day. - Thank you. 374 00:29:05,950 --> 00:29:07,780 Let's go and grab a drink. 375 00:29:07,880 --> 00:29:10,850 What's wrong? Did the chief scold you? 376 00:29:11,390 --> 00:29:12,960 No, certainly not. 377 00:29:16,289 --> 00:29:18,389 Do you want to go on a trip abroad after I'm done with this case? 378 00:29:19,160 --> 00:29:21,930 You said that detectives don't travel abroad. 379 00:29:22,069 --> 00:29:24,199 I'm trying to be a good husband here. 380 00:30:08,140 --> 00:30:09,850 (Seok Oh Won, male, born in 1975) 381 00:30:09,850 --> 00:30:11,610 (Ju Hae Min, male, age unidentified) 382 00:30:58,660 --> 00:30:59,960 Detective! 383 00:31:00,559 --> 00:31:01,659 Goodness. 384 00:31:03,900 --> 00:31:05,130 Detective! 385 00:31:07,839 --> 00:31:09,109 Detective! 386 00:31:12,410 --> 00:31:13,640 Detective! 387 00:31:25,860 --> 00:31:26,920 Professor. 388 00:31:27,890 --> 00:31:29,130 What's wrong? 389 00:31:29,289 --> 00:31:30,689 The door wouldn't open. 390 00:31:31,860 --> 00:31:34,600 The door is broken, so you can't open from inside. 391 00:31:39,640 --> 00:31:40,940 You brought your phone, right? 392 00:31:42,309 --> 00:31:44,769 - No. - Why don't you keep it with you? 393 00:31:45,309 --> 00:31:46,839 Try to break the door. 394 00:31:47,210 --> 00:31:49,350 It's made of steel, so that wouldn't work. 395 00:31:50,579 --> 00:31:53,579 Try screaming so that the neighbors can hear. 396 00:31:53,579 --> 00:31:57,249 No. That might expose you. 397 00:31:57,249 --> 00:31:58,889 I have to be exposed to live! 398 00:31:59,120 --> 00:32:00,690 Do you want to be found dead in here? 399 00:32:02,529 --> 00:32:03,889 Don't worry. 400 00:32:04,089 --> 00:32:07,029 When I don't pick up, Sergeant Kim will come for me. 401 00:32:09,769 --> 00:32:11,369 My goodness! 402 00:32:13,339 --> 00:32:14,899 I'll get them. You can relax. 403 00:32:14,900 --> 00:32:16,370 Get them with what? 404 00:32:16,370 --> 00:32:17,640 I can just step on them. 405 00:32:25,519 --> 00:32:27,879 Bugs! There are bugs there! 406 00:32:27,880 --> 00:32:29,090 Oh, my! 407 00:32:29,549 --> 00:32:31,349 I'll try breaking the door. 408 00:32:37,390 --> 00:32:39,800 It's made of steel, so I don't think that'll work. 409 00:32:51,739 --> 00:32:52,779 Come on. 410 00:32:55,809 --> 00:32:56,809 What? 411 00:32:58,380 --> 00:32:59,650 This is Jin Gyeom's house. 412 00:33:00,350 --> 00:33:01,520 Why are the lights on? 413 00:33:01,519 --> 00:33:04,219 Jin Gyeom comes to clean the house occasionally. 414 00:33:06,259 --> 00:33:08,829 It would be nice if he dropped by... 415 00:33:08,829 --> 00:33:11,229 to say hello if he's in the neighborhood. 416 00:33:12,059 --> 00:33:13,759 I don't like that kid. 417 00:33:13,759 --> 00:33:15,769 Who cares if you don't like him? 418 00:33:15,999 --> 00:33:18,329 Your daughter does. 419 00:33:18,670 --> 00:33:22,000 Why is Do Yeon in love with someone like him? 420 00:33:22,440 --> 00:33:23,510 Goodness. 421 00:33:24,210 --> 00:33:25,270 Why? 422 00:33:27,610 --> 00:33:29,450 Maybe they're together. 423 00:33:29,710 --> 00:33:30,710 What? 424 00:33:30,710 --> 00:33:33,650 ("Useless Police. Is That Acceptable?") 425 00:33:39,989 --> 00:33:41,959 (Mrs. Kong) 426 00:33:47,999 --> 00:33:50,029 - Yes, Mom? - Where are you? 427 00:33:50,269 --> 00:33:51,969 I'm at work. 428 00:33:52,239 --> 00:33:53,839 I see. 429 00:33:54,140 --> 00:33:56,940 The lights are on at Jin Gyeom's, 430 00:33:57,069 --> 00:33:59,209 so I thought you might be there with him. 431 00:33:59,210 --> 00:34:01,340 What? Which house? 432 00:34:07,920 --> 00:34:09,920 Kim Do Yeon! Where are you going? 433 00:34:13,759 --> 00:34:15,259 What's up with her? 434 00:34:16,989 --> 00:34:17,989 What's this? 435 00:34:21,230 --> 00:34:24,270 Useless police. Is that acceptable? 436 00:34:24,669 --> 00:34:26,639 This is a killer piece. 437 00:34:29,370 --> 00:34:30,370 Did you get it? 438 00:34:31,370 --> 00:34:32,380 No. 439 00:34:34,709 --> 00:34:37,909 I think it may have escaped outside. 440 00:34:38,879 --> 00:34:41,849 How did you find out that the door doesn't open from the inside? 441 00:34:42,589 --> 00:34:44,049 It was like this before. 442 00:34:44,149 --> 00:34:45,349 Before when? 443 00:34:45,589 --> 00:34:46,989 When you were a child? 444 00:34:49,430 --> 00:34:51,330 This is your old house, isn't it? 445 00:34:53,759 --> 00:34:56,029 - Yes. - Why didn't you tell me? 446 00:34:57,830 --> 00:34:59,540 Because I was afraid you might take it the wrong way. 447 00:35:01,000 --> 00:35:03,510 Why haven't you sold the house? 448 00:35:05,009 --> 00:35:06,079 Because I lived here... 449 00:35:08,640 --> 00:35:10,150 with my mother. 450 00:35:19,689 --> 00:35:21,419 Do you know what I realized... 451 00:35:21,959 --> 00:35:23,689 while doing research on time? 452 00:35:24,930 --> 00:35:27,830 Memories and feelings fade... 453 00:35:28,160 --> 00:35:29,900 through time, 454 00:35:30,230 --> 00:35:33,070 but space saves time. 455 00:35:34,339 --> 00:35:37,209 Space saves all the sad, happy, 456 00:35:37,410 --> 00:35:41,110 and painful memories. 457 00:35:42,310 --> 00:35:44,910 This house must be like that to you. 458 00:35:46,520 --> 00:35:47,580 I envy you. 459 00:35:49,689 --> 00:35:51,519 One time, other researchers and I... 460 00:35:52,319 --> 00:35:55,289 wrote down where we wanted to go if we could travel through time, 461 00:35:56,759 --> 00:35:58,999 and I don't know if it's because I have no memories, 462 00:35:59,700 --> 00:36:01,800 but there weren't many places that I want to go to. 463 00:36:03,069 --> 00:36:06,969 There was just one place. The orphanage in 1992, 464 00:36:08,640 --> 00:36:11,610 when my mother was leaving me behind. 465 00:36:15,709 --> 00:36:17,449 I'm adding this house to the list. 466 00:36:17,750 --> 00:36:19,450 Once I succeed in time traveling, 467 00:36:19,720 --> 00:36:21,580 I'd come back to this moment... 468 00:36:21,750 --> 00:36:23,050 and open that door for us. 469 00:36:34,000 --> 00:36:35,460 I guess you failed. 470 00:36:37,629 --> 00:36:39,139 You never know, 471 00:36:39,140 --> 00:36:41,270 so don't sell the house. Keep it. 472 00:36:41,700 --> 00:36:44,910 I'll come back to see you in the future. 473 00:36:45,739 --> 00:36:46,739 Okay. 474 00:36:48,310 --> 00:36:49,680 I'll wait... 475 00:36:51,379 --> 00:36:52,879 until you come back. 476 00:36:59,489 --> 00:37:00,489 Are you getting cold? 477 00:37:00,489 --> 00:37:03,189 It's okay, you don't have to give me your sweater. 478 00:37:03,560 --> 00:37:05,660 No, it's really fine. 479 00:37:06,859 --> 00:37:09,469 Could you help me out? 480 00:37:09,600 --> 00:37:10,600 I'm fine. 481 00:37:11,270 --> 00:37:13,270 Just pull the sleeves for me. 482 00:37:13,270 --> 00:37:15,840 I'm really fine. What am I supposed to do again? 483 00:37:16,939 --> 00:37:17,939 Like this? 484 00:37:18,040 --> 00:37:19,980 Pull a little harder. 485 00:37:29,750 --> 00:37:31,020 Park Jin Gyeom! 486 00:37:34,459 --> 00:37:35,619 Here. 487 00:37:44,000 --> 00:37:46,740 I understand that you might get the wrong idea from that. 488 00:37:47,069 --> 00:37:48,969 But I had no other choice. 489 00:37:50,270 --> 00:37:52,580 I know. I understand. 490 00:37:54,209 --> 00:37:55,779 Thank you for understanding. 491 00:37:58,080 --> 00:38:00,980 It's late, so I'll go and drop Do Yeon off. 492 00:38:00,980 --> 00:38:02,650 It's not too far, so it won't take long. 493 00:38:02,649 --> 00:38:04,089 Sure, go ahead. 494 00:38:04,290 --> 00:38:06,760 You don't need to. I'm not leaving. 495 00:38:07,560 --> 00:38:09,160 I'm staying here as well, 496 00:38:09,290 --> 00:38:10,660 as long as that woman is here. 497 00:38:10,660 --> 00:38:13,860 Excuse me, there are only two rooms here. 498 00:38:17,899 --> 00:38:19,239 Professor, 499 00:38:19,700 --> 00:38:22,400 don't you think I know this house better than you do? 500 00:38:22,399 --> 00:38:25,069 Exactly. Where do you plan on sleeping? 501 00:38:25,069 --> 00:38:27,179 We can sleep together. We're both women. 502 00:38:27,609 --> 00:38:30,509 Of course, only one of us will make it out of the room alive. 503 00:38:30,509 --> 00:38:31,509 Goodness. 504 00:38:33,419 --> 00:38:36,019 What's up with everyone gathering here? 505 00:38:36,020 --> 00:38:37,550 Are we having a party? 506 00:38:37,689 --> 00:38:38,949 What brings you here? 507 00:38:38,950 --> 00:38:41,060 Because you weren't picking up. 508 00:38:41,419 --> 00:38:42,459 What? 509 00:38:42,459 --> 00:38:44,689 You knew where he was and lied to me? 510 00:38:44,689 --> 00:38:46,929 Ms. Kim, it's not what you think. 511 00:38:47,129 --> 00:38:49,029 Goodness, you're a fighter. 512 00:38:49,029 --> 00:38:50,829 You just pick fights with everyone, don't you? 513 00:38:50,830 --> 00:38:52,430 I'm not as bad as you are. 514 00:39:16,089 --> 00:39:17,929 Let's not get so mad now. 515 00:39:18,089 --> 00:39:19,129 Why don't we play a game? 516 00:39:19,330 --> 00:39:21,530 It's game night! 517 00:39:24,029 --> 00:39:26,569 We're not here to have fun. Why would we play games? 518 00:39:26,700 --> 00:39:27,900 Are you on a retreat? 519 00:39:36,080 --> 00:39:38,080 What should we do then? 520 00:39:38,980 --> 00:39:40,120 Should we sing? 521 00:39:40,279 --> 00:39:42,149 I have karaoke microphones. Let's sing. 522 00:39:42,149 --> 00:39:43,849 Why would we sing? 523 00:39:43,850 --> 00:39:46,020 You really can't read the room, can you? 524 00:39:54,859 --> 00:39:55,859 Yes! 525 00:39:56,899 --> 00:39:58,299 Let's go! 526 00:39:58,299 --> 00:40:00,339 It's real 527 00:40:01,299 --> 00:40:04,409 - Real, real, it's real - Real, real, it's real 528 00:40:04,739 --> 00:40:07,479 - It's real - It's real 529 00:40:07,980 --> 00:40:11,680 - The real one is here - The real one is here 530 00:40:13,850 --> 00:40:16,820 - Real, real, it's real - Real, real, it's real 531 00:40:17,149 --> 00:40:19,259 - It's real - It's real 532 00:40:19,259 --> 00:40:20,289 Real! 533 00:40:20,660 --> 00:40:24,690 - I'm only going to love you - I'm only going to love you 534 00:40:30,270 --> 00:40:32,170 Shake it! 535 00:40:32,169 --> 00:40:34,439 Let's go! 536 00:40:35,100 --> 00:40:36,110 What? 537 00:40:37,040 --> 00:40:38,270 It's getting late. 538 00:40:38,669 --> 00:40:40,209 Sergeant, you can go back home, 539 00:40:40,339 --> 00:40:41,439 and you two should sleep. 540 00:40:41,439 --> 00:40:43,149 You, sing a song! 541 00:40:44,549 --> 00:40:45,579 "You"? 542 00:40:45,580 --> 00:40:48,450 She's telling you to sing. So sing! 543 00:40:49,390 --> 00:40:50,390 What? 544 00:40:50,620 --> 00:40:52,620 - I said to sing! - I said to sing! 545 00:40:54,359 --> 00:40:58,159 Tell me, tell me, tell me 546 00:40:58,160 --> 00:41:02,130 Say that you need me 547 00:41:20,980 --> 00:41:27,320 I'll love myself so that you won't be ashamed 548 00:41:28,060 --> 00:41:34,500 To tell anyone that you are mine 549 00:41:35,399 --> 00:41:42,099 I'll love you so that you never regret 550 00:41:42,399 --> 00:41:49,139 Even for a moment that you are my mine 551 00:41:49,410 --> 00:41:55,880 Finally, I think I know 552 00:41:56,390 --> 00:42:03,190 The reason I was born 553 00:42:03,390 --> 00:42:11,070 Meeting you and loving you with all my life 554 00:42:11,529 --> 00:42:17,809 Is my joy that someone gave me 555 00:42:49,839 --> 00:42:51,809 - Did you sleep well? - I did. 556 00:43:00,480 --> 00:43:01,580 What is that? 557 00:43:02,680 --> 00:43:05,120 I ate more than usual yesterday. 558 00:43:05,919 --> 00:43:07,759 I need to watch my figure. 559 00:43:08,089 --> 00:43:10,059 It's not very easy to maintain my figure. 560 00:43:20,100 --> 00:43:21,170 Gosh. 561 00:43:21,770 --> 00:43:23,840 - Do you feel okay? - No. 562 00:43:32,310 --> 00:43:35,580 I'm glad that the two of you became much closer. 563 00:43:36,120 --> 00:43:37,220 Who's close? 564 00:43:37,220 --> 00:43:38,820 Did you get drunk too? 565 00:43:38,819 --> 00:43:40,489 What nonsense. 566 00:43:42,359 --> 00:43:44,589 You are incredible. 567 00:43:44,759 --> 00:43:46,199 How could you sleep here? 568 00:43:46,200 --> 00:43:49,730 I don't know about you, but I've slept here countless times. 569 00:43:49,730 --> 00:43:51,530 I was here all the time since 10 years ago. 570 00:43:51,529 --> 00:43:53,769 So? Are you really going to live here? 571 00:43:53,770 --> 00:43:55,170 I have been since yesterday. 572 00:44:25,930 --> 00:44:27,900 - Gosh. - What is this? 573 00:44:28,339 --> 00:44:29,909 Is this for human consumption? 574 00:44:29,910 --> 00:44:32,940 I think he wants us to sober up by throwing up. 575 00:44:33,640 --> 00:44:35,240 Order me hangover soup. 576 00:44:35,239 --> 00:44:36,309 Me too. 577 00:44:37,509 --> 00:44:38,549 Oh no! 578 00:44:43,520 --> 00:44:44,620 Traitor. 579 00:44:44,750 --> 00:44:46,290 Are you talking to me? 580 00:44:49,629 --> 00:44:52,489 Incompetent Police. Is This Okay? 581 00:44:52,489 --> 00:44:54,099 Darn it. 582 00:45:02,870 --> 00:45:05,040 I've checked everywhere Director Seok could be, 583 00:45:05,169 --> 00:45:08,279 but I couldn't find that... Anyway, I couldn't find that box, 584 00:45:08,779 --> 00:45:10,609 let alone Director Seok. 585 00:45:11,480 --> 00:45:13,880 Was there no mathematical formula on the wall either? 586 00:45:14,120 --> 00:45:15,150 Nothing. 587 00:45:15,649 --> 00:45:17,749 What did the experts say about the formula... 588 00:45:17,750 --> 00:45:19,490 that was on Professor Yoon's wall? 589 00:45:19,489 --> 00:45:22,559 It's extremely difficult, so they say it'll take some time. 590 00:45:48,379 --> 00:45:50,389 (National Assembly Digital Library) 591 00:45:59,930 --> 00:46:03,270 (Proper Reform Based on Human Respect) 592 00:46:20,419 --> 00:46:23,389 Let the people of this world punish you for your crimes here. 593 00:46:33,560 --> 00:46:35,360 They locked you up for 30 years. 594 00:46:36,669 --> 00:46:39,229 What a heartless person, whoever it was. 595 00:46:39,770 --> 00:46:41,870 What do you know? 596 00:46:42,799 --> 00:46:43,939 Well... 597 00:46:44,810 --> 00:46:47,010 I know that you were dumped. 598 00:46:48,009 --> 00:46:49,579 You're being released tomorrow. 599 00:46:50,080 --> 00:46:51,650 Can you handle it in your condition? 600 00:46:53,020 --> 00:46:54,980 We'll help you if you cooperate. 601 00:46:55,750 --> 00:46:57,020 Who's the teacher? 602 00:46:57,989 --> 00:47:00,389 Why are you looking for the teacher now? 603 00:47:01,560 --> 00:47:02,760 You guys took... 604 00:47:04,160 --> 00:47:05,790 "The Book of Prophecy." 605 00:47:06,089 --> 00:47:07,959 That's why that happened to that witch. 606 00:47:10,100 --> 00:47:11,130 That witch? 607 00:47:11,569 --> 00:47:14,739 The woman who was with you when you cut off my foot. 608 00:47:20,109 --> 00:47:21,609 What happened to Tae Yi? 609 00:47:21,739 --> 00:47:23,109 If you want to know, 610 00:47:24,109 --> 00:47:26,149 ask Oh Si Young yourself. 611 00:47:28,419 --> 00:47:29,449 How... 612 00:47:30,819 --> 00:47:32,519 do you know Oh Si Young? 613 00:47:32,589 --> 00:47:34,889 Because she was here a few days ago too. 614 00:47:49,839 --> 00:47:50,939 Tae Yi. 615 00:47:57,450 --> 00:47:58,980 Why are you doing this? 616 00:47:59,279 --> 00:48:00,719 I'm pregnant. 617 00:48:01,480 --> 00:48:04,020 I'm 12 weeks along. Be happy for me. 618 00:48:05,720 --> 00:48:06,860 Get rid of it. 619 00:48:07,660 --> 00:48:08,820 You have to. 620 00:48:10,959 --> 00:48:12,029 No. 621 00:48:13,129 --> 00:48:14,529 I'm going to have it here. 622 00:48:14,529 --> 00:48:15,629 Are you insane? 623 00:48:16,060 --> 00:48:18,370 How can you raise a child alone? Especially here. 624 00:48:18,370 --> 00:48:19,470 I can do it. 625 00:48:20,299 --> 00:48:21,439 You know me. 626 00:48:22,040 --> 00:48:23,340 Don't do something you'll regret. 627 00:48:23,839 --> 00:48:25,169 Go back with me. 628 00:48:25,770 --> 00:48:28,840 This is my destiny that I chose. 629 00:48:30,279 --> 00:48:32,349 Do you think Min Hyuk won't look for you? 630 00:48:32,350 --> 00:48:35,750 That's why I want you to tell him that you couldn't find me. 631 00:48:35,950 --> 00:48:36,990 Why? 632 00:48:38,350 --> 00:48:39,760 Why must I do that? 633 00:48:42,120 --> 00:48:43,330 I wish... 634 00:48:45,029 --> 00:48:46,929 I could tell you everything. 635 00:48:47,430 --> 00:48:48,730 Why can't you? 636 00:48:49,899 --> 00:48:51,469 Weren't we friends? 637 00:48:56,609 --> 00:48:57,609 Fine. 638 00:48:59,310 --> 00:49:02,340 If you've made up your mind, go ahead. 639 00:49:03,850 --> 00:49:06,650 However, don't ever come back. 640 00:49:07,980 --> 00:49:09,280 For Min Hyuk's sake. 641 00:49:23,270 --> 00:49:24,530 (Using Maxwell–Schrodinger Equation to Interpret the Dipole Antenna) 642 00:49:29,270 --> 00:49:30,410 It's a list of suspects... 643 00:49:30,410 --> 00:49:32,570 based on the fingerprints and DNA found in the lecture hall. 644 00:49:32,839 --> 00:49:34,439 No one stood out. 645 00:49:38,379 --> 00:49:39,509 Detective! 646 00:49:46,620 --> 00:49:48,060 (Using Maxwell–Schrodinger Equation to Interpret the Dipole Antenna) 647 00:50:01,470 --> 00:50:03,070 Even if the answer is the same, 648 00:50:03,069 --> 00:50:04,969 every mathematician approaches it differently. 649 00:50:05,410 --> 00:50:07,010 It's like a signature. 650 00:50:07,279 --> 00:50:09,509 I saw it in the equation the killer used. 651 00:50:16,080 --> 00:50:17,820 I was searching through a site of journal articles... 652 00:50:17,819 --> 00:50:20,489 and found an article using the same equation. 653 00:50:20,819 --> 00:50:23,159 His name is Ju Hae Min. 654 00:50:51,419 --> 00:50:53,259 (Lieutenant Park Jin Gyeom) 655 00:52:27,080 --> 00:52:28,080 Oh Si Young. 656 00:52:36,830 --> 00:52:37,830 You know... 657 00:52:39,629 --> 00:52:41,499 what happened to Tae Yi, don't you? 658 00:52:42,959 --> 00:52:45,369 Tell me. What are you hiding from me? 659 00:52:52,310 --> 00:52:54,780 - What are you talking about? - Lee Se Hoon went to her! 660 00:52:55,640 --> 00:52:58,150 - Min Hyuk. - What did he do to her? 661 00:53:05,250 --> 00:53:06,620 It's a location tracker. 662 00:53:06,819 --> 00:53:09,389 Carry it with you at all times. 663 00:53:34,819 --> 00:53:35,819 Professor! 664 00:54:54,430 --> 00:54:55,430 Excuse me. 665 00:54:55,930 --> 00:54:57,000 You dropped this. 666 00:55:08,180 --> 00:55:09,240 Detective. 667 00:55:19,450 --> 00:55:20,460 (Seoul Nambu Police Station) 668 00:55:36,239 --> 00:55:38,439 What brings you here, Professor? 669 00:55:40,239 --> 00:55:41,309 Who are you? 670 00:55:41,910 --> 00:55:43,010 Do I know you? 671 00:55:44,509 --> 00:55:47,619 Where's Detective Park Jin Gyeom? 672 00:55:48,379 --> 00:55:49,619 Who? 673 00:55:50,390 --> 00:55:52,020 Lieutenant Park Jin Gyeom? 674 00:55:52,020 --> 00:55:54,420 Yes. Tell me where he is. 675 00:55:54,720 --> 00:55:55,720 Well... 676 00:56:01,459 --> 00:56:02,529 What? 677 00:56:03,600 --> 00:56:07,300 You know he passed away last year. 678 00:56:11,540 --> 00:56:12,910 He passed away? 679 00:56:15,839 --> 00:56:17,579 What are you talking about? 680 00:56:24,919 --> 00:56:27,559 Are you saying Detective Park is dead? 681 00:56:27,620 --> 00:56:29,020 Well... Would you like a cup of... 682 00:56:29,020 --> 00:56:31,190 Don't change the subject. Answer my question. 683 00:56:32,029 --> 00:56:33,629 What do you mean Detective Park is dead? 684 00:56:36,259 --> 00:56:37,829 Stop this nonsense. 685 00:56:38,100 --> 00:56:39,430 Just bring him here. 686 00:56:39,730 --> 00:56:41,600 Oh, what about Detective Ko? 687 00:56:42,069 --> 00:56:43,809 Where is he now? 688 00:56:44,569 --> 00:56:46,869 Is Detective Park with him? 689 00:56:49,580 --> 00:56:51,850 I said, where is Detective Park? 690 00:56:51,850 --> 00:56:53,180 Please stop. 691 00:56:53,649 --> 00:56:56,649 We'll catch the culprit by all means. 692 00:56:59,989 --> 00:57:00,989 No. 693 00:57:03,089 --> 00:57:04,589 There's no need. 694 00:57:07,100 --> 00:57:09,060 Detective Park is not dead. 695 00:57:10,899 --> 00:57:12,329 So there's no one to catch. 696 00:57:15,799 --> 00:57:17,409 This morning, 697 00:57:18,569 --> 00:57:20,339 he was in the same house as me. 698 00:57:22,279 --> 00:57:23,309 A moment ago, 699 00:57:24,580 --> 00:57:26,410 he came to rescue me. 700 00:57:30,390 --> 00:57:31,990 So how can he be dead? 701 00:57:33,589 --> 00:57:34,589 In addition, 702 00:57:35,620 --> 00:57:38,560 he has alexithymia. 703 00:57:39,330 --> 00:57:41,160 He's as tough as nails. 704 00:57:43,730 --> 00:57:45,700 He wouldn't die so easily. 705 00:57:48,439 --> 00:57:50,169 Bring Detective Park here. 706 00:57:52,169 --> 00:57:53,809 Bring him here. 707 00:57:54,310 --> 00:57:55,410 Right now! 708 00:58:04,819 --> 00:58:08,189 (October 2020) 709 00:58:08,189 --> 00:58:10,989 Detective! 710 00:58:10,989 --> 00:58:12,289 (October 2020) 711 00:58:12,290 --> 00:58:14,300 No! Detective Park! 712 00:58:19,399 --> 00:58:21,539 No, Detective! 713 00:58:24,040 --> 00:58:26,270 No! 714 00:58:27,080 --> 00:58:28,580 Detective! 715 00:59:02,310 --> 00:59:03,810 (Alice) 716 00:59:03,810 --> 00:59:05,950 Why do you keep getting hurt? It upsets me. 717 00:59:05,950 --> 00:59:07,780 Why do you keep making me worry? 718 00:59:07,779 --> 00:59:10,279 Did something happen during your time travel? 719 00:59:10,279 --> 00:59:11,389 He was murdered. 720 00:59:11,390 --> 00:59:14,260 - By the person who killed his mom. - Who is the killer? 721 00:59:14,259 --> 00:59:15,619 How are you related to my mom? 722 00:59:15,620 --> 00:59:16,860 It's all your mom's fault. 723 00:59:16,859 --> 00:59:18,389 Where's the last page of "The Book of Prophecy"? 724 00:59:18,390 --> 00:59:20,600 How do you know about "The Book of Prophecy"? 725 00:59:20,600 --> 00:59:21,730 Where's Professor Yoon? 726 00:59:21,730 --> 00:59:23,360 Whether she is my mother or not, 727 00:59:23,359 --> 00:59:24,799 I'll protect her. 46376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.