All language subtitles for A_Tale_of_Thousand_Stars_E06.720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:13,000 <=SARAویرایش و ترجمه=> 2 00:00:31,049 --> 00:00:32,858 و این احساسی که دارم 3 00:00:32,883 --> 00:00:36,758 ...نمیدونم از طرف خودمه یا تورفان 4 00:00:36,783 --> 00:00:38,941 احساساتت از مغزت نشات میگیرن 5 00:00:38,941 --> 00:00:40,127 نه از قلب کسی که داخل بدنت‌ـه 6 00:00:41,040 --> 00:00:44,775 آدمی مثل تو باید بیشتر بمونه 7 00:00:53,944 --> 00:00:55,200 !بدو 8 00:00:57,952 --> 00:00:58,880 !تیان 9 00:00:58,999 --> 00:01:00,071 !دکتر 10 00:01:21,683 --> 00:01:24,016 شاید این به نظرت احمقانه بیاد، تورفان 11 00:01:29,225 --> 00:01:32,469 قبلا با ماشین‌های کنترلی گرون حال میکردم 12 00:01:42,393 --> 00:01:45,473 ولی الان با چند تیکه چوب بامبو، کاغذ و طناب 13 00:01:46,250 --> 00:01:48,250 داره بهم خوش میگذره 14 00:01:52,917 --> 00:01:54,590 جالب اینجاست که 15 00:01:54,711 --> 00:02:00,000 این چیزای ساده برام جذاب‌تر از اسباب‌بازی‌هاییِ که تو خونه باهاشون بازی میکردم 16 00:02:02,381 --> 00:02:04,381 الان میفهمم چی میگفتی 17 00:02:05,257 --> 00:02:09,287 خوشبختی، گاهی تو چیزای ساده‌ست 18 00:02:09,930 --> 00:02:11,930 و نیاز به پول آنچنانی نداره 19 00:02:31,834 --> 00:02:32,792 !تیان 20 00:02:34,433 --> 00:02:35,475 !تیان 21 00:02:36,383 --> 00:02:38,860 !تیان 22 00:02:43,001 --> 00:02:43,867 !تیان 23 00:02:44,377 --> 00:02:45,377 !تیان 24 00:02:45,900 --> 00:02:47,877 !تیان 25 00:02:51,128 --> 00:02:52,220 !تیان 26 00:03:00,213 --> 00:03:01,222 !دکتر 27 00:04:06,051 --> 00:04:12,538 ♪ یه خط داستانی حتی اگه چندین بار هم بازگو بشه تغییر نمیکنه ♪ 28 00:04:12,563 --> 00:04:19,033 ♪ مثل عشق من به تو که هیچوقت تغییر نمیکنه ♪ 29 00:04:19,058 --> 00:04:25,201 ♪ اگه ستاره‌ای بتونه دعاهای منو بشنوه ♪ 30 00:04:25,537 --> 00:04:31,688 ♪ حتی برای هزارمین بار هم، بازم آرزو میکنم ♪ 31 00:04:31,713 --> 00:04:36,747 ♪ که قلبم به قلبت نزدیک بشه ♪ 32 00:04:43,483 --> 00:04:46,291 {\an6}افسانه‌ی هزار ستاره - قسمت 6 33 00:06:14,252 --> 00:06:14,970 هی 34 00:06:16,079 --> 00:06:17,088 حالت چطوره؟ 35 00:06:24,373 --> 00:06:25,784 الان حالم خوبه 36 00:06:32,306 --> 00:06:35,223 دکتر نام، ساعت چنده؟ 37 00:06:35,223 --> 00:06:36,826 بچه‌ها چیشدن؟ 38 00:06:38,587 --> 00:06:40,194 نگران بچه‌ها نباش 39 00:06:40,807 --> 00:06:42,310 پوپا رو فرستادم مراقبشون باشه 40 00:06:42,772 --> 00:06:45,484 الان بیشتر باید نگران سلامتی خودت باشی 41 00:06:54,921 --> 00:06:56,299 داروی مهار کننده‌ی سیستم ایمنی 42 00:06:57,885 --> 00:06:59,885 تو عمل پیوند قلب داشتی نه؟ 43 00:07:02,212 --> 00:07:05,967 ولی به فرمانده پوپا گفتم که جراحی قلب بوده 44 00:07:07,256 --> 00:07:12,301 جراحی قلب و جراحی پیوند قلب دو چیز متفاوت‌ان 45 00:07:13,526 --> 00:07:14,642 چند ساله؟ 46 00:07:16,906 --> 00:07:18,271 تقریبا 7 ماه 47 00:07:19,005 --> 00:07:20,219 !هفت ماه 48 00:07:20,716 --> 00:07:22,319 اونوقت اومدی اینجا؟ 49 00:07:22,583 --> 00:07:23,843 میدونی خیلی ریسکی‌ـه؟ 50 00:07:26,073 --> 00:07:26,981 میدونم 51 00:07:27,798 --> 00:07:28,829 پس میدونی 52 00:07:29,460 --> 00:07:31,165 ولی چرا به ما نگفتی؟ 53 00:07:31,812 --> 00:07:33,433 اگه اتفاقی برات بیوفته 54 00:07:33,788 --> 00:07:35,199 ما تو دردسر میوفتیم 55 00:07:36,678 --> 00:07:37,859 مخصوصا پوپا 56 00:07:40,180 --> 00:07:41,870 نمیخواستم مخفی کنم 57 00:07:42,770 --> 00:07:44,606 ولی اگه میفهمیدین 58 00:07:45,443 --> 00:07:46,788 میترسیدم منو بفرستین خونه 59 00:07:47,231 --> 00:07:49,231 الانم میتونم بفرستمت خونه 60 00:07:51,080 --> 00:07:52,174 دکتر نام 61 00:07:54,167 --> 00:07:55,295 ازت خواهش میکنم 62 00:07:56,742 --> 00:07:58,382 واقعا دلم میخواد اینجا بمونم 63 00:08:07,300 --> 00:08:08,220 باشه 64 00:08:09,323 --> 00:08:11,028 ولی باید بهم قول بدی 65 00:08:11,426 --> 00:08:13,506 که بیشتر مراقب خودت باشی 66 00:08:14,433 --> 00:08:16,204 اگه دوباره همچین اتفاقی بیوفته 67 00:08:16,981 --> 00:08:18,981 جدی جدی میفرستمت خونه 68 00:08:20,690 --> 00:08:22,002 قول میدم 69 00:08:23,389 --> 00:08:24,794 خیلی ممنون دکتر 70 00:08:34,865 --> 00:08:36,000 ..دکتر نام 71 00:08:37,587 --> 00:08:38,944 ..در مورد عمل پیوند قلبم 72 00:08:39,645 --> 00:08:41,416 میشه ازت خواهش کنم به کسی نگی؟ 73 00:08:42,193 --> 00:08:43,732 نمیخوام نگران بشن 74 00:08:46,294 --> 00:08:47,803 مخصوصا فرمانده پوپا 75 00:08:51,249 --> 00:08:52,064 اممم 76 00:08:52,737 --> 00:08:53,922 میفهمم 77 00:08:54,534 --> 00:08:55,977 اگه اون بفهمه 78 00:08:56,456 --> 00:08:58,673 بدون شک سریع میفرستت بری 79 00:09:02,822 --> 00:09:03,691 بیا 80 00:09:17,671 --> 00:09:18,735 ..دکتر نام 81 00:09:19,203 --> 00:09:22,237 ...وقتی رفتی خونه‌م اینو بیاری، تـ 82 00:09:22,262 --> 00:09:23,100 نه 83 00:09:23,523 --> 00:09:24,952 من کسی نبودم که داروت رو آورد 84 00:09:29,489 --> 00:09:31,894 پس کی بوده؟ 85 00:09:38,543 --> 00:09:39,837 بذارش اینجا 86 00:09:40,930 --> 00:09:42,603 آره اینم بذار 87 00:09:43,272 --> 00:09:45,321 آیی، دستت میرسه؟ 88 00:09:51,742 --> 00:09:53,208 آقای سیتیان 89 00:09:54,261 --> 00:09:55,442 چیکار میکنید بچه‌ها؟ 90 00:09:56,530 --> 00:09:57,665 آقای سیتیان 91 00:09:57,852 --> 00:09:59,279 حالتون چطوره؟ 92 00:09:59,770 --> 00:10:01,707 آیی گفت شما مُردید 93 00:10:01,732 --> 00:10:02,762 من اینو نگفتم 94 00:10:03,507 --> 00:10:05,230 باشه باشه بسه حالا 95 00:10:05,904 --> 00:10:07,380 من که کاملا خوبم، ببینید 96 00:10:07,414 --> 00:10:09,929 من خیلی قوی‌ام، چیزیم نشده. ببینید ببینید 97 00:10:11,315 --> 00:10:13,479 دارید چیکار میکنید؟ 98 00:10:14,006 --> 00:10:16,064 داریم کلاس رو با بادبادک‌هامون تزئین میکنیم 99 00:10:16,088 --> 00:10:17,104 اونجا رو ببینید 100 00:10:17,471 --> 00:10:19,995 واو! خیلی خوشگل شده 101 00:10:20,146 --> 00:10:22,234 ایده‌ی کی بود؟ 102 00:10:22,542 --> 00:10:24,385 ایده‌ی فرمانده بود 103 00:10:28,427 --> 00:10:30,427 و تمومه؟ 104 00:10:30,781 --> 00:10:32,749 نه هنوز 105 00:10:32,783 --> 00:10:35,547 پس میتونید برگردید سر کارتون بعدا دوباره میام پیشتون 106 00:10:50,368 --> 00:10:51,201 ...عه 107 00:11:01,875 --> 00:11:04,343 زیر بارون راه رفتی 108 00:11:04,558 --> 00:11:05,859 الان واقعا خوبی؟ 109 00:11:07,853 --> 00:11:09,009 بـــله 110 00:11:09,133 --> 00:11:11,491 خوبم، من خیلی قوی‌ام 111 00:11:12,501 --> 00:11:14,207 قیافه نیا 112 00:11:16,716 --> 00:11:18,716 انقدر جدی نبود 113 00:11:20,693 --> 00:11:21,920 هی لونگ‌ته 114 00:11:23,428 --> 00:11:24,857 داری آشغال‌ها رو میبری؟ 115 00:11:29,270 --> 00:11:30,606 وایسا، الان برمیگردم 116 00:11:30,631 --> 00:11:32,138 لونگ‌ته منم باهات میام 117 00:11:34,974 --> 00:11:36,474 وایسا لونگ‌ته 118 00:11:55,708 --> 00:11:57,281 تو داروی منو آوردی، درسته؟ 119 00:12:01,534 --> 00:12:02,304 آره 120 00:12:03,474 --> 00:12:04,885 ..پس دیدی 121 00:12:07,579 --> 00:12:09,237 دفتر تورفان؟ 122 00:12:15,412 --> 00:12:17,351 چرا دفتر تورفان دست توئه؟ 123 00:12:18,596 --> 00:12:21,185 فکر میکردم تورفان رو نمیشناسی 124 00:12:32,705 --> 00:12:34,603 به کسی هم راجبش گفتی؟ 125 00:12:37,924 --> 00:12:39,095 نگفتم 126 00:12:40,529 --> 00:12:42,365 میخواستم اول از خودت بشنوم 127 00:12:47,446 --> 00:12:48,824 تورفان فوت کرده 128 00:12:49,470 --> 00:12:50,521 چی؟ 129 00:12:53,153 --> 00:12:54,400 ، قبل از مرگش 130 00:12:55,521 --> 00:12:57,521 برای اهدای عضو ثبت نام کرده بوده 131 00:12:58,897 --> 00:13:03,334 و با قلب اون بود که من تونستم به زندگی ادامه بدم 132 00:13:05,896 --> 00:13:07,405 برای همین اومدم اینجا 133 00:13:09,007 --> 00:13:11,372 که کار ناتموم‌شو انجام بدم 134 00:13:17,040 --> 00:13:20,939 این مسئله‌ی خیلی مهمیه، باید بهمون میگفتی 135 00:13:25,213 --> 00:13:26,755 نمیتونستم خودم رو راضی کنم 136 00:13:29,290 --> 00:13:31,290 نمیدونستم که باید راجبش به کسی بگم یا نه 137 00:13:32,334 --> 00:13:34,170 نمیدونستم از کجا شروع کنم 138 00:13:36,186 --> 00:13:38,722 همه اینجا تورفان رو خیلی دوست دارن 139 00:13:38,894 --> 00:13:40,796 و با منم خیلی خوب رفتار میکنن 140 00:13:43,566 --> 00:13:44,486 واقعا 141 00:13:44,759 --> 00:13:46,273 هنوزم نمیدونم 142 00:13:46,298 --> 00:13:49,431 چطوری باید این خبر بد که تورفان مرده رو بهشون بگم 143 00:13:49,456 --> 00:13:51,551 ولی همه حق دارن بدونن 144 00:13:51,769 --> 00:13:53,877 بخاطر همینم دنبال راهی‌ام که بهشون بگم 145 00:13:56,372 --> 00:13:57,652 یکم بهم وقت بده 146 00:13:58,821 --> 00:14:00,232 خودم به همه میگم 147 00:14:04,046 --> 00:14:05,260 قول میدم 148 00:14:23,019 --> 00:14:25,019 کس دیگه‌ای هم میدونه؟ 149 00:14:26,181 --> 00:14:27,275 لااقل 150 00:14:28,410 --> 00:14:29,960 الان یکی رو دارم که میدونه 151 00:14:36,599 --> 00:14:37,977 آقای سیتیان 152 00:14:39,025 --> 00:14:41,168 میخوایم بادبادک شما رو بزنیم به دیوار 153 00:14:45,744 --> 00:14:46,860 میتونی بری 154 00:14:48,405 --> 00:14:49,672 بچه‌ها منتظرن 155 00:14:51,935 --> 00:14:53,104 ممنون 156 00:14:56,089 --> 00:14:57,205 باید بری 157 00:15:02,669 --> 00:15:03,478 بریم 158 00:15:10,505 --> 00:15:11,748 {\an5}مدرسه‌ پاپاندائو 159 00:15:11,748 --> 00:15:13,055 کجا آویزونش کنم؟ 160 00:15:13,055 --> 00:15:14,968 چپ- راست- 161 00:15:14,968 --> 00:15:15,701 کجا؟ 162 00:15:15,701 --> 00:15:17,697 چپ- راست- 163 00:15:18,490 --> 00:15:19,482 راست؟ 164 00:15:20,307 --> 00:15:21,758 چپ یا راست بالاخره؟ 165 00:15:21,783 --> 00:15:24,109 چپ چپ- اونجا- 166 00:15:24,134 --> 00:15:25,226 چپ چپ 167 00:15:25,226 --> 00:15:25,865 کجا بذارمش؟ 168 00:15:25,865 --> 00:15:26,812 اونجا 169 00:15:26,812 --> 00:15:27,312 اینجا؟ 170 00:15:27,591 --> 00:15:30,311 سمت چپ 171 00:15:30,351 --> 00:15:32,299 سمت راست 172 00:15:58,633 --> 00:16:00,633 نگاه کن ببین خوشت میاد؟ 173 00:16:02,776 --> 00:16:03,854 آره 174 00:16:04,258 --> 00:16:07,170 ممنون که به آرایشگاه سیتیان اومدی 175 00:16:07,623 --> 00:16:10,081 بعدی کیه؟ 176 00:16:10,343 --> 00:16:11,517 نوبت منه 177 00:16:11,837 --> 00:16:13,636 نوبت منه من من 178 00:16:13,837 --> 00:16:14,962 نه 179 00:16:15,118 --> 00:16:16,122 بعدی منم 180 00:16:17,308 --> 00:16:18,719 بازم اینکارو کردی 181 00:16:18,719 --> 00:16:19,815 کارت زشته 182 00:16:19,840 --> 00:16:20,748 آیی 183 00:16:23,028 --> 00:16:24,917 بذار ببینم موهات چقدر بلنده 184 00:16:28,350 --> 00:16:30,350 امروز چند شنبه‌ست؟ 185 00:16:31,991 --> 00:16:33,849 چهار..چهارشنبه 186 00:16:34,702 --> 00:16:35,927 چهارشنبه؟ 187 00:16:35,952 --> 00:16:36,578 آره 188 00:16:36,665 --> 00:16:41,199 چهارشنبه‌ست، نباید بری کمک پدرت برگ چای بفروشی؟ 189 00:16:43,306 --> 00:16:44,084 نه 190 00:16:44,109 --> 00:16:45,917 هنوز کلی نفروخته داریم 191 00:16:46,447 --> 00:16:47,727 عه، چرا؟ 192 00:16:49,260 --> 00:16:50,544 نمیدونم 193 00:16:50,674 --> 00:16:51,954 یه چند وقتیـه که نمیرم کمکش 194 00:16:56,692 --> 00:17:00,509 آیی بهم گفت که روستایی‌ها چند هفته‌ست برگ چای برداشت نمیکنن 195 00:17:03,432 --> 00:17:06,000 لازم نیست تو نگران باشی 196 00:17:12,602 --> 00:17:14,759 بخاطر دعوایی که با اون خریدار‌ها داشتم‌ـه؟ 197 00:17:21,422 --> 00:17:25,599 از اون روز به بعد دیگه نمیان ازمون خرید کنن 198 00:17:26,238 --> 00:17:28,504 روستاهای همسایه هم نتونستن برگ‌های چای‌شون رو بفروشن 199 00:17:39,221 --> 00:17:42,240 نمیشه یه جای دیگه بفروشیمشون؟ 200 00:17:43,875 --> 00:17:46,137 به این آسونیا نیست 201 00:17:54,631 --> 00:17:56,435 بخاطر آقای ساکدا ست نه؟ 202 00:18:00,317 --> 00:18:02,027 دکتر نام راجبش بهم گفته 203 00:18:02,413 --> 00:18:05,199 اون خریدارها آدمای اون بودن 204 00:18:11,681 --> 00:18:13,715 مرد با نفوذی‌ـه 205 00:18:14,819 --> 00:18:17,271 اگه اون ازمون چای نخره 206 00:18:17,580 --> 00:18:22,215 هیچ کارخونه‌ی چایی جرات نمیکنه ازمون بخره 207 00:18:23,011 --> 00:18:24,111 این چطوره؟ 208 00:18:24,405 --> 00:18:27,845 من فردا میرم با کارخونه‌های لمپون حرف میزنم 209 00:18:28,172 --> 00:18:30,172 با اینکه مطمئن نیستم قبول کنن یا نه 210 00:18:30,172 --> 00:18:32,452 ولی از هیچ کاری نکردن بهتره 211 00:18:33,989 --> 00:18:35,200 نظر خوبیه 212 00:18:51,247 --> 00:18:52,363 آقا تیان؟- بله؟- 213 00:18:52,805 --> 00:18:54,347 زیاد نگران نباش 214 00:18:56,218 --> 00:18:59,816 راستش من از این قضیه خبر داشتم 215 00:18:59,816 --> 00:19:02,055 ولی نمیتونستم کاری بکنم 216 00:19:02,850 --> 00:19:07,520 پس چشممو روی این قضیه بستم و گذاشتم ادامه پیدا کنه 217 00:19:09,170 --> 00:19:11,170 درواقع ازت ممنونم 218 00:19:11,575 --> 00:19:13,346 که منو سر عقل آوردی 219 00:19:17,530 --> 00:19:19,039 از الان به بعد 220 00:19:20,986 --> 00:19:22,724 با اینکه شرایط برامون سخت میشه 221 00:19:24,394 --> 00:19:27,278 باید کار درست رو انجام بدیم 222 00:19:33,411 --> 00:19:36,014 پایگاه پاپیرون 223 00:19:38,527 --> 00:19:41,444 راستش نمیخواستم مزاحمت بشم 224 00:19:41,708 --> 00:19:43,232 ولی کار خیلی مهمی دارم 225 00:19:55,818 --> 00:19:57,130 میخوای به کی زنگ بزنی؟ 226 00:19:58,307 --> 00:19:59,304 دوستم 227 00:20:01,306 --> 00:20:02,798 همونی که تو شهر دیدیش؟ 228 00:20:05,173 --> 00:20:06,313 فرمانده 229 00:20:06,847 --> 00:20:08,220 میذاری زنگ بزنم یا نه؟ 230 00:20:16,959 --> 00:20:18,019 زیاد طول نکشه 231 00:20:18,903 --> 00:20:20,000 مرسی 232 00:20:32,384 --> 00:20:33,306 الو تول 233 00:20:34,985 --> 00:20:36,320 آره منم تیان 234 00:20:38,536 --> 00:20:40,185 فعلا زیاد چیزی نپرس 235 00:20:42,454 --> 00:20:45,305 به کمکت احتیاج دارم 236 00:20:47,261 --> 00:20:49,777 میتونی 50,000 بات برام بفرستی؟ 237 00:20:51,616 --> 00:20:53,245 میخوام از روستایی‌ها برگ چای بخرم 238 00:20:55,084 --> 00:20:56,703 به بابام نگو 239 00:20:58,552 --> 00:20:59,401 هی 240 00:21:00,803 --> 00:21:02,113 چیکار میکنی فرمانده؟ 241 00:21:03,010 --> 00:21:03,930 !هی 242 00:21:05,443 --> 00:21:07,125 من باید اینو بپرسم 243 00:21:08,733 --> 00:21:10,696 خاما همه چیو بهم گفته تیان 244 00:21:12,151 --> 00:21:14,294 فکر میکنی با این راه روستایی‌ها راضی میشن؟ 245 00:21:18,591 --> 00:21:20,662 چطور میتونم دست رو دست بذارم و کاری نکنم؟ 246 00:21:22,305 --> 00:21:24,051 تو که باعث به فروش نرفتن محصولات‌شون نشدی 247 00:21:24,759 --> 00:21:26,162 پس نمیتونی چیزی بگی 248 00:21:36,379 --> 00:21:38,323 من که نمیگم کاری نکنی 249 00:21:39,302 --> 00:21:40,909 ولی این راهش نیست 250 00:21:42,060 --> 00:21:45,361 تیان، تو که نمیتونی تا ابد ازشون برگ چای بخری 251 00:21:54,783 --> 00:21:55,956 چطوره که 252 00:21:57,120 --> 00:21:58,563 من کمکت کنم یه راهی پیدا کنی 253 00:21:59,719 --> 00:22:02,733 الان فعلا برو خونه، خودم میرسونمت 254 00:22:06,160 --> 00:22:07,099 بریم 255 00:22:17,813 --> 00:22:18,661 بیا 256 00:22:30,394 --> 00:22:31,261 !هی 257 00:22:33,200 --> 00:22:34,812 این کیسه‌ی منه 258 00:22:35,738 --> 00:22:37,931 دنبالش میگشتم 259 00:22:38,408 --> 00:22:40,113 میخواستم برات بیارمش 260 00:22:42,661 --> 00:22:44,382 تو ماشین جا موند 261 00:22:44,946 --> 00:22:46,651 حتما بوش رفته 262 00:22:46,993 --> 00:22:48,200 تازه خریدیش 263 00:22:48,682 --> 00:22:49,905 به این زودی نباید بره 264 00:22:52,504 --> 00:22:55,224 بو کن، هیچ بویی نمیده 265 00:23:08,514 --> 00:23:09,794 اون دستم بود 266 00:23:11,217 --> 00:23:12,514 بوی خوبی میده 267 00:23:17,411 --> 00:23:18,920 اگه هنوزم بوی خوبی میده 268 00:23:19,398 --> 00:23:21,021 میتونی نگهش داری 269 00:23:30,787 --> 00:23:32,691 ولی گلشون بوی خیلی خوبی داره 270 00:23:32,716 --> 00:23:34,429 تازه فهمیدم که از گلش عطر هم ساخته میشه 271 00:23:43,996 --> 00:23:45,030 فرمانده 272 00:23:45,532 --> 00:23:46,498 بله؟ 273 00:23:46,823 --> 00:23:48,234 فردا وقت داری؟ 274 00:23:50,146 --> 00:23:51,042 اوهوم 275 00:23:54,124 --> 00:23:55,666 میشه یه چیزی ازت بخوام؟ 276 00:23:58,356 --> 00:23:59,385 حتما 277 00:24:07,214 --> 00:24:10,098 برای فروش کیسه‌های چای معطر رفتیم فروشگاه سوغاتی 278 00:24:10,098 --> 00:24:11,289 خبر خوب اینه که 279 00:24:11,439 --> 00:24:13,626 ما 50 تا سفارش گرفتیم 280 00:24:13,738 --> 00:24:16,772 فقط 50 تا؟ این که حتی به اندازه‌ی یه گونی چای هم نیست 281 00:24:58,829 --> 00:24:59,881 خیلی منتظر موندی؟ 282 00:25:00,450 --> 00:25:01,533 نه منم تازه رسیدم 283 00:25:01,739 --> 00:25:02,577 بریم؟ 284 00:25:02,815 --> 00:25:03,597 بریم 285 00:25:04,325 --> 00:25:07,007 اینجا مرکز سوغاتی استان ماست 286 00:25:07,595 --> 00:25:09,341 همه‌ی اتوبوس‌ها اینجا توقف میکنن 287 00:25:09,561 --> 00:25:11,665 علاوه بر رُب چیلی و سوسیس تند 288 00:25:12,577 --> 00:25:15,626 صنایع دستی روستای ما هم فروش بالایی دارن 289 00:25:16,994 --> 00:25:18,114 اون مغازه رو میبینی؟ 290 00:25:18,801 --> 00:25:21,630 اون مغازه بین توریست‌ها خیلی معروفه 291 00:25:23,139 --> 00:25:24,123 میخوای بریم اونجا؟ 292 00:25:24,153 --> 00:25:25,242 حتما، بریم 293 00:25:27,260 --> 00:25:30,767 راحت باشید نگاه کنید، اگه کمکی خواستید بهم بگید 294 00:25:36,371 --> 00:25:37,499 ...خواهر خوشگله 295 00:25:41,223 --> 00:25:44,064 ما از روستای پاپاندائو اومدیم 296 00:25:44,472 --> 00:25:48,593 میخوایم که شما کیسه‌های چای معطرمون رو اینجا بفروشید 297 00:25:49,104 --> 00:25:50,405 این یه نمونه‌ست 298 00:25:50,597 --> 00:25:52,621 اصلی‌هاش خوشگل‌تر از اینن 299 00:25:53,830 --> 00:25:55,231 شرمنده 300 00:25:55,399 --> 00:25:57,399 همین الانشم از اینا کلی داریم 301 00:25:57,399 --> 00:25:59,282 چرا نمیری یه مغازه دیگه؟ 302 00:26:00,047 --> 00:26:02,761 ولی کلی فضای خالی تو قفسه‌‌هات داری 303 00:26:03,240 --> 00:26:04,511 نمیشه همین جا بفروشیم؟ 304 00:26:04,885 --> 00:26:07,550 لطفا...لطفا کمکمون کن 305 00:26:08,066 --> 00:26:10,890 اینجا رو ول کن، بیا بریم یه مغازه‌ی دیگه 306 00:26:12,713 --> 00:26:15,820 عه، تو لونگ‌ته نیستی؟ 307 00:26:18,283 --> 00:26:20,184 منو میشناسین؟ 308 00:26:20,184 --> 00:26:22,727 آره، یادمه تو رو 309 00:26:22,752 --> 00:26:26,286 وقتی اومده بودم روستای شما، راهنمای تور بودی 310 00:26:26,286 --> 00:26:28,317 هنوز عکس‌مون رو دارم، بذار نشونت بدم 311 00:26:29,192 --> 00:26:32,071 بیا این عکس کیوت‌مون رو ببین 312 00:26:33,719 --> 00:26:34,995 آها آره 313 00:26:35,448 --> 00:26:37,282 الان یادم اومد یادم اومد 314 00:26:39,530 --> 00:26:40,466 آبجی 315 00:26:40,735 --> 00:26:43,744 این کیسه‌های چای معطر هم مال روستای لونگ‌ته ست 316 00:26:44,997 --> 00:26:49,319 و این ساخت دست خود لونگ‌ته ست، مگه نه؟ 317 00:26:49,458 --> 00:26:50,327 آره 318 00:26:51,238 --> 00:26:54,706 واااقعا؟ زودتر بهم میگفتی خب 319 00:26:55,449 --> 00:26:57,424 اوکی فکر کنم بتونم یکم جا باز کنم 320 00:26:57,449 --> 00:26:59,368 و محصول‌تون رو میذارم جلوی دید 321 00:26:59,393 --> 00:27:02,166 اینجوری مشتری‌ تا ببینش میذارش تو سبدش 322 00:27:02,905 --> 00:27:04,897 باید زودتر بهم میگفتی 323 00:27:08,404 --> 00:27:09,833 !اولین 20 تا سفارشمون رو گرفتیم 324 00:27:12,246 --> 00:27:13,864 عالیه- تونستیم- 325 00:27:17,073 --> 00:27:18,124 این از اولین مغازه 326 00:27:18,342 --> 00:27:19,604 بیا این کارو کنیم لونگ‌ته 327 00:27:19,732 --> 00:27:23,049 تو برو با مغازه‌های اون سمت حرف بزن 328 00:27:23,392 --> 00:27:25,201 بعدا همدیگه رو اینجا میبینیم اوکی؟ 329 00:27:25,226 --> 00:27:26,036 باشه 330 00:27:28,351 --> 00:27:30,351 عه، امروز که تعطیل نیست 331 00:27:30,376 --> 00:27:31,510 نباید به بچه‌ها درس بدی؟ 332 00:27:33,582 --> 00:27:36,249 امروز کمک معلمم رو گذاشتم جای خودم 333 00:27:44,097 --> 00:27:45,186 مدرسه پاپاندائو 334 00:27:45,433 --> 00:27:47,464 صبح بخیر فرمانده 335 00:27:48,554 --> 00:27:49,480 میتونید بشینید 336 00:27:51,649 --> 00:27:54,273 من امروز به جای آقای سیتیان بهتون درس میدم 337 00:28:04,315 --> 00:28:05,566 کی بلده این مسئله رو حل کنه؟ 338 00:28:08,334 --> 00:28:10,156 آقای سیتیان کجاست؟ 339 00:28:12,175 --> 00:28:13,094 نمیدونم 340 00:28:13,119 --> 00:28:15,405 اونم مثل خانم تورفان دیگه برنمیگرده؟ 341 00:28:19,240 --> 00:28:20,112 نه 342 00:28:21,031 --> 00:28:22,423 نگرانش نباشید 343 00:28:22,760 --> 00:28:24,097 رو درس امروز تمرکز کنید 344 00:28:25,516 --> 00:28:26,763 فکر نکنم دیگه برگرده 345 00:28:26,788 --> 00:28:29,285 چون فرمانده همش سر آقای سیتیان داد میزنه 346 00:28:29,804 --> 00:28:30,590 کی گفته؟ 347 00:28:30,622 --> 00:28:31,836 آقای سیتیان 348 00:28:32,973 --> 00:28:34,324 دیگه چی گفته؟ 349 00:28:35,261 --> 00:28:37,765 گفت دوست داری اخمو و بداخلاق باشی 350 00:28:43,189 --> 00:28:44,054 کی؟ 351 00:28:51,901 --> 00:28:53,311 پس شما همتون فکر میکنید من سختگیرم؟ 352 00:28:53,407 --> 00:28:54,558 !بله 353 00:28:56,687 --> 00:29:00,010 فرمانده، میشه انقدر به آقای سیتیان سخت نگیری؟ 354 00:29:00,035 --> 00:29:01,989 من دلم میخواد اینجا بمونه 355 00:29:01,989 --> 00:29:02,865 آره 356 00:29:03,068 --> 00:29:05,418 باید به زودی بره 357 00:29:05,418 --> 00:29:07,914 شما نمیخواید بمونه؟ 358 00:29:09,779 --> 00:29:11,030 تصمیمش با من نیست 359 00:29:12,072 --> 00:29:13,772 آقای سیتیان باید تصمیم بگیره 360 00:29:14,703 --> 00:29:17,477 شاید کار دیگه‌ای داشته باشه 361 00:29:17,812 --> 00:29:21,923 میشه از طرف ما ازش بپرسید که میخواد بیشتر بمونه یا نه؟ 362 00:29:24,596 --> 00:29:25,697 ...ااا 363 00:29:25,776 --> 00:29:28,874 ولی من مطمئنم دلش میخواد بمونه 364 00:29:29,868 --> 00:29:31,606 تا وقتی که شما اذیتش نکنید 365 00:29:35,359 --> 00:29:36,910 قول میدید؟ 366 00:29:42,701 --> 00:29:43,877 چه بچه‌ی زورگویی 367 00:29:46,308 --> 00:29:47,494 به منم قول بده 368 00:29:47,686 --> 00:29:53,312 به منم 369 00:29:55,324 --> 00:29:57,226 باشه قول میدم 370 00:30:02,749 --> 00:30:05,137 حالا کی میتونه این مسئله رو حل کنه؟ 371 00:30:05,194 --> 00:30:07,742 !من من من من من 372 00:30:11,400 --> 00:30:12,426 چیکار میکنید؟ 373 00:30:16,358 --> 00:30:17,334 آقای سیتیان 374 00:30:18,335 --> 00:30:20,335 چیکار میکنید بچه‌ها، امروز چطور بود؟ 375 00:30:22,210 --> 00:30:23,575 فرمانده که باهاتون بدرفتاری نکرد؟ 376 00:30:23,723 --> 00:30:24,845 نه 377 00:30:25,520 --> 00:30:26,821 قول و قرار گذاشتیم با هم 378 00:30:27,914 --> 00:30:29,739 خب دیگه بچه‌ها، واسه امروز کافیه 379 00:30:30,290 --> 00:30:31,813 قراره بارون بیاد، زود برید خونه 380 00:30:32,104 --> 00:30:33,330 چی؟ 381 00:30:33,355 --> 00:30:34,846 من هنوز نقاشیم رو تموم نکردم 382 00:30:35,854 --> 00:30:37,457 امروز برید خونه زودتر 383 00:30:41,009 --> 00:30:42,834 خداحافظ- خداحافظ- 384 00:30:42,859 --> 00:30:44,750 بای بای، مراقب خودتون باشید 385 00:30:45,728 --> 00:30:47,696 فردا میام سر کلاس باشه؟- تا بعد- 386 00:30:47,724 --> 00:30:48,336 تا بعد 387 00:30:51,943 --> 00:30:53,324 فکر کردم تنها رفتی 388 00:30:56,742 --> 00:30:59,941 خیلی شانس آوردم که امروز لونگ‌ته باهام بود 389 00:31:01,124 --> 00:31:03,923 لونگ‌ته پسر خیلی جذابیه 390 00:31:05,774 --> 00:31:07,505 اونقدرا هم دیگه جذاب نیستم 391 00:31:09,574 --> 00:31:11,961 همه چی بر وفق مراد پیش رفت؟ 392 00:31:17,141 --> 00:31:19,752 برای فروش کیسه‌های چای معطر رفتیم فروشگاه سوغاتی 393 00:31:19,877 --> 00:31:21,053 خبر خوب اینه که 394 00:31:21,285 --> 00:31:23,285 ما 50 تا سفارش گرفتیم 395 00:31:23,524 --> 00:31:26,452 فقط 50 تا؟ این که حتی به اندازه‌ی یه گونی چای هم نیست 396 00:31:30,005 --> 00:31:31,231 تازه شروع کردیم خب 397 00:31:32,595 --> 00:31:36,491 قطعا وقتی آدمای بیشتری با چای ما آشنا بشن، بیشتر سفارش میگیریم 398 00:31:36,790 --> 00:31:37,683 کِی؟ 399 00:31:38,145 --> 00:31:40,794 نمیتونیم برگ‌های چای رو به مدت زیادی ذخیره کنیم 400 00:31:40,834 --> 00:31:42,502 هر روز قیمتش میاد پایین 401 00:31:47,421 --> 00:31:48,472 راستی 402 00:31:49,446 --> 00:31:52,370 کارخونه‌های چای لمپون چیشد؟ 403 00:31:52,928 --> 00:31:54,928 وقتی راجب آقای ساکدا شنیدن 404 00:31:54,928 --> 00:31:57,201 قبول نکردن که محصول‌مون رو بخرن 405 00:31:58,017 --> 00:32:02,050 راستش، من دیروز با افراد آقای ساکدا تماس گرفتم 406 00:32:02,075 --> 00:32:04,456 ، تصمیم دارن که بیان و برگ‌های چای‌مون رو بخرن 407 00:32:04,481 --> 00:32:07,551 ولی نصف قیمت 408 00:32:08,727 --> 00:32:11,044 اینجوری که خیلی ضرر میکنیم 409 00:32:11,547 --> 00:32:12,591 چیکار کنیم؟ 410 00:32:13,105 --> 00:32:15,440 اگه نصف قیمت هم نفروشیمشون هیچی گیرمون نمیاد 411 00:32:22,783 --> 00:32:25,887 ، ولی اگه یه بار به این قیمت بفروشید مجبورید همیشه همین قیمت رو بگید 412 00:32:36,108 --> 00:32:37,266 ولی من مطمئنم 413 00:32:38,457 --> 00:32:41,534 این کیسه‌های چای کمکمون میکنن 414 00:32:47,053 --> 00:32:47,898 آره 415 00:32:48,369 --> 00:32:49,370 منم مطمئنم 416 00:33:04,909 --> 00:33:07,226 لطفا راجبش فکر کنید 417 00:33:07,684 --> 00:33:09,478 ، اگه دوست داشتید 418 00:33:09,745 --> 00:33:11,480 برای شروع کار برگ‌های چای‌تون رو بهم بدید 419 00:33:24,834 --> 00:33:26,912 اهالی روستا دوست دارن کاری که همیشه میکردن رو انجام بدن 420 00:33:27,223 --> 00:33:28,268 بهشون وقت بده 421 00:33:32,020 --> 00:33:33,512 ولی زیاد وقت نداریم 422 00:33:35,281 --> 00:33:36,837 بهشون گفتی مطمئن باشن 423 00:33:36,996 --> 00:33:39,121 خودت چی؟ به خودت مطمئنی؟ 424 00:33:42,902 --> 00:33:45,227 یه بار نزدیک بود یکی از بچه‌هاشونو به کشتن بدی 425 00:33:46,187 --> 00:33:48,401 ولی تونستی دوباره اعتمادشون رو به دست بیاری 426 00:33:49,171 --> 00:33:51,570 به نظر من که این بارم میتونی 427 00:33:55,147 --> 00:33:56,693 راست میگی 428 00:34:03,341 --> 00:34:06,040 و این بار دیگه تنها نیستی 429 00:34:08,873 --> 00:34:10,687 آره درسته 430 00:34:11,199 --> 00:34:14,548 چطور یادم رفته بود خانواده‌ی اینتا کارشون تو دوخت و دوز خوبه؟ 431 00:34:16,010 --> 00:34:18,434 خیلی ممنون فرمانده 432 00:34:19,474 --> 00:34:20,430 من میرم 433 00:34:26,407 --> 00:34:27,994 به کمکتون نیاز دارم مادربزرگ 434 00:34:28,549 --> 00:34:30,324 نمیدونستم دیگه از کی کمک بخوام 435 00:34:30,408 --> 00:34:31,965 فقط بهم یاد بدید چطوری انجامش بدم 436 00:34:31,990 --> 00:34:33,690 بقیه‌ش رو خودم انجام میدم 437 00:34:34,205 --> 00:34:36,934 مطمئنید خودتون تنهایی میتونید 50 تا کیسه رو درست کنید؟ 438 00:34:39,449 --> 00:34:40,650 باید هر جور شده بتونم 439 00:34:42,376 --> 00:34:43,139 بشین اینجا 440 00:34:44,956 --> 00:34:45,960 ممنون 441 00:34:48,201 --> 00:34:51,275 تیان تیان تیان 442 00:34:51,275 --> 00:34:51,944 !اینتا 443 00:34:53,469 --> 00:34:54,620 چرا اومدید اینجا؟ 444 00:34:54,707 --> 00:34:56,461 نیروی کمکی برات آوردم 445 00:34:56,565 --> 00:34:57,367 هوم؟ 446 00:34:58,786 --> 00:35:01,929 شاید باورش سخت باشه ولی این بچه‌ها خیلی با استعداد ان 447 00:35:02,238 --> 00:35:04,662 از بچگی خودشون برای خودشون اسباب بازی درست میکردن 448 00:35:04,938 --> 00:35:07,565 میتونی به مهارت‌شون تو صنایع دستی اعتماد کنی 449 00:35:07,590 --> 00:35:08,453 درسته 450 00:35:08,742 --> 00:35:10,176 میتونی بهمون اعتماد کنی 451 00:35:13,354 --> 00:35:14,456 آماده‌اید؟ 452 00:35:15,313 --> 00:35:16,407 !آماده 453 00:35:31,072 --> 00:35:32,495 یکی دیگه هم درست شد 454 00:35:32,916 --> 00:35:34,566 ولی من یه 10 تایی درست کردم 455 00:35:34,566 --> 00:35:35,764 منم 10 تا درست کردم 456 00:35:35,789 --> 00:35:37,289 خیلی کُندی آقای معلم 457 00:35:38,355 --> 00:35:40,355 اینم سه-چهار تا درست کرده 458 00:35:41,862 --> 00:35:42,743 واو 459 00:35:43,742 --> 00:35:44,718 چه سریع 460 00:35:44,905 --> 00:35:47,504 بهت گفتم که اینا خیلی ماهرن 461 00:35:48,132 --> 00:35:50,555 این قابل استفاده نیست، این چیزی نیست که من بهت یاد دادم 462 00:35:51,357 --> 00:35:54,834 اسم خودمو روش گلدوزی کردم اینجوری کیسه‌های خودمو تشخیص میدم 463 00:35:55,132 --> 00:35:56,620 نمیشه اینکارو بکنی اینتا 464 00:35:56,645 --> 00:35:59,129 قراره اینا رو بفروشیم، اسمت رو نزن روش 465 00:35:59,511 --> 00:36:00,487 اینتا 466 00:36:01,081 --> 00:36:02,232 میتونم ببینمش؟ 467 00:36:07,534 --> 00:36:08,773 خوشگل نشده؟ 468 00:36:13,940 --> 00:36:14,765 اینتا 469 00:36:14,945 --> 00:36:17,119 کارت عالی بود، ادامه بده 470 00:36:17,342 --> 00:36:18,898 همگی گوش کنید 471 00:36:18,927 --> 00:36:21,053 میخوام همه اسمتون رو گلدوزی کنید 472 00:36:21,614 --> 00:36:22,339 ها؟ 473 00:36:23,044 --> 00:36:25,299 یالا، اسمتون رو بدوزید روش 474 00:36:25,670 --> 00:36:26,694 آفرین اینتا 475 00:36:27,157 --> 00:36:28,209 چرا؟ 476 00:36:30,312 --> 00:36:31,124 خواهر 477 00:36:31,598 --> 00:36:34,605 کیسه‌های چای ما نظیر ندارن 478 00:36:34,815 --> 00:36:37,934 روی هر کیسه اسم کسی که ساختش گلدوزی شده 479 00:36:38,455 --> 00:36:40,605 بچه‌های روستا برای ساختن اینا از قلبشون مایه گذاشتن 480 00:36:43,608 --> 00:36:44,609 از اینا بیشتر دارید؟ 481 00:36:44,923 --> 00:36:46,883 خیلی داریم، نگاه کنید 482 00:36:47,270 --> 00:36:48,446 روی همه‌شون اسم داره 483 00:36:49,653 --> 00:36:53,542 میدونم که با فروختن برگ‌های چای به آقای ساکدا موافق نیستید 484 00:36:53,567 --> 00:36:54,867 اینجوری نیست که خودمون دلمون بخواد 485 00:36:55,113 --> 00:36:56,557 ولی چه کاری از دستمون برمیاد؟ 486 00:36:57,751 --> 00:37:00,163 چطوره که رای گیری کنیم؟ 487 00:37:00,286 --> 00:37:03,457 اگه اکثریت موافق فروختن برگ‌های چای باشن، همین کارو میکنیم 488 00:37:06,606 --> 00:37:10,061 نگاه کنید، روشون اسم بچه‌هایی که درستشون کردن گلدوزی شده 489 00:37:10,259 --> 00:37:11,760 جواب میده 490 00:37:12,002 --> 00:37:13,128 درسته 491 00:37:13,853 --> 00:37:15,504 این چای محصول پاپاندائوـه 492 00:37:15,953 --> 00:37:16,954 !خبر مهم 493 00:37:16,954 --> 00:37:17,701 !خاما 494 00:37:17,726 --> 00:37:18,931 بابا 495 00:37:19,055 --> 00:37:21,604 چیشده لونگ‌ته، یه دونه کیسه چای هم نفروختید؟ 496 00:37:21,829 --> 00:37:22,734 برعکس 497 00:37:23,627 --> 00:37:25,627 از بانکوک سفارش گرفتیم 498 00:37:25,660 --> 00:37:28,547 !اونا هزار تا کیسه سفارش دادن 499 00:37:30,904 --> 00:37:35,594 ولی فکر نمیکنم من و بچه‌ها تنهایی بتونیم از پس کل این سفارش بربیایم 500 00:37:40,781 --> 00:37:41,583 خب؟ 501 00:37:41,583 --> 00:37:44,695 داشتید رای گیری میکردید، نه؟ 502 00:37:44,695 --> 00:37:45,630 این رای گیری چطوره؟ 503 00:37:46,512 --> 00:37:49,760 کی میخواد به آقا تیان تو ساخت کیسه‌های چای کمک کنه؟ 504 00:37:49,785 --> 00:37:51,373 دستا بالا 505 00:38:06,799 --> 00:38:08,250 حالا شد 506 00:38:19,413 --> 00:38:20,364 (!کارت عالی بود) 507 00:38:26,972 --> 00:38:30,156 199, 200! 508 00:38:30,181 --> 00:38:31,997 !هر چقدر میخواستیم داریم الان 509 00:38:31,997 --> 00:38:33,865 آرره 510 00:38:33,865 --> 00:38:34,942 همگی کارتون عالی بود 511 00:39:04,947 --> 00:39:08,510 کارت عالیه، قشنگ شده 512 00:39:12,869 --> 00:39:13,972 سخته بچه‌ها؟ 513 00:39:14,136 --> 00:39:16,136 نه نه نه 514 00:39:21,999 --> 00:39:27,239 198, 199, 200! 515 00:39:27,264 --> 00:39:28,934 !هر چقدر میخواستیم داریم الان 516 00:39:28,959 --> 00:39:30,732 آرره 517 00:39:30,732 --> 00:39:31,825 همگی کارتون عالی بود 518 00:39:35,073 --> 00:39:36,724 ممنون، خیلی ممنون 519 00:39:36,749 --> 00:39:37,946 مرسی که کمک کردید 520 00:39:37,973 --> 00:39:40,882 بچه‌ها دونفری با دوستتون بشینید و دست همدیگه رو ماساژ بدید 521 00:39:40,907 --> 00:39:44,391 زود زود زود زود 522 00:39:45,298 --> 00:39:46,825 آیی بیا اینجا 523 00:39:47,513 --> 00:39:49,512 همه دو نفری نشستن دیگه درسته؟ 524 00:39:49,537 --> 00:39:52,395 حالا یکی دست اون یکی رو ماساژ بده 525 00:39:52,420 --> 00:39:53,834 هر کی بخواد میتونه اول شروع کنه 526 00:39:54,397 --> 00:39:56,240 دست دوستتون رو بگیرید و ماساژ بدید 527 00:39:56,240 --> 00:39:56,873 باشه؟ 528 00:39:56,873 --> 00:39:59,181 ماساژ ماساژ ماساژ ماساژ ماساژ ماساژ 529 00:39:59,206 --> 00:39:59,880 حس خوبی داره؟ 530 00:39:59,919 --> 00:40:00,644 آره 531 00:40:00,644 --> 00:40:01,930 حس خوبی داره نه؟ 532 00:40:01,930 --> 00:40:03,641 به ماساژ دادن ادامه بدید 533 00:40:03,666 --> 00:40:05,132 شما چی بچه‌ها؟ حس خوبی داره؟ 534 00:40:07,387 --> 00:40:08,838 حالا 535 00:40:09,641 --> 00:40:10,883 !تعویض جفت 536 00:40:12,970 --> 00:40:15,405 ماساژ ماساژ ماساژ ماساژ بدید 537 00:40:15,430 --> 00:40:16,873 اگه جفت ندارید، صبر کنید 538 00:40:17,161 --> 00:40:18,220 هی ماساژ بدید 539 00:40:18,245 --> 00:40:19,852 ماساژ ماساژ ماساژ 540 00:40:19,877 --> 00:40:21,014 خوبه؟ 541 00:40:21,803 --> 00:40:22,780 خوبه، نه؟ 542 00:40:22,805 --> 00:40:24,987 خیلی خب بچه‌ها 543 00:40:25,050 --> 00:40:26,828 یک دو سه تعویض 544 00:40:30,717 --> 00:40:33,109 صندلی خالی بود، نمیتونم بشینم؟ 545 00:40:36,973 --> 00:40:37,979 دستت رو بده من 546 00:40:47,452 --> 00:40:48,234 هی 547 00:40:49,035 --> 00:40:52,504 نگو که اومدی اینجا فقط دست منو ماساژ بدی 548 00:40:54,902 --> 00:40:56,902 برای تحویل داروها به اهالی روستا با دکتر نام اومدم 549 00:40:58,076 --> 00:41:00,515 واسه همین یه سر زدم ببینم کار چطور پیش میره 550 00:41:04,039 --> 00:41:04,968 میدونی چیه؟ 551 00:41:05,019 --> 00:41:07,698 شانس آوردیم اهالی روستا اومدن کمکمون 552 00:41:07,723 --> 00:41:09,320 وگرنه نمیتونستیم سر وقت سفارشات رو تموم کنیم 553 00:41:11,574 --> 00:41:12,746 اون یکی دستت رو بده 554 00:41:30,954 --> 00:41:32,091 خسته‌ای؟ 555 00:41:55,944 --> 00:41:57,292 آقا معلم 556 00:41:58,860 --> 00:42:00,899 دیدم دیروز یه سبد کافی نبود 557 00:42:00,924 --> 00:42:02,601 امروز 3 تا سبد آوردم 558 00:42:03,775 --> 00:42:04,912 خیلی ممنون 559 00:42:05,890 --> 00:42:06,968 بابا 560 00:42:07,474 --> 00:42:10,969 بابا، خوشگله؟ اسم من روشه 561 00:42:11,334 --> 00:42:13,334 خوبه، ادامه بده 562 00:42:13,559 --> 00:42:15,897 یادتون نره اسم خانم تورفان رو هم گلدوزی کنید 563 00:42:15,922 --> 00:42:17,156 شاید یه روز برگشت 564 00:42:17,871 --> 00:42:19,719 من اسم خانم تورفان رو گلدوزی میکنم 565 00:42:19,744 --> 00:42:21,495 منم اینکارو میکنم، گلدوزیم خوبه 566 00:42:21,520 --> 00:42:22,897 نه من اسمشو میدوزم 567 00:42:23,392 --> 00:42:25,131 نه نه نه 568 00:42:35,260 --> 00:42:36,327 خوبی؟ 569 00:42:37,844 --> 00:42:38,628 هوم؟ 570 00:42:39,455 --> 00:42:42,632 آره خوبم، کار راحتیه 571 00:42:46,810 --> 00:42:48,261 منظورم این نبود 572 00:43:04,813 --> 00:43:05,976 تصمیمم رو گرفتم 573 00:43:06,985 --> 00:43:08,750 بعد از اینکه ساخت کیسه‌های چای تموم شد 574 00:43:09,318 --> 00:43:10,723 به همه حقیقت رو میگم 575 00:43:20,916 --> 00:43:21,818 پوپا 576 00:43:22,944 --> 00:43:24,864 کارم تموم شد، برگردیم؟ 577 00:43:25,330 --> 00:43:26,150 اوهوم 578 00:43:26,468 --> 00:43:27,230 بریم 579 00:43:32,986 --> 00:43:35,719 با تیان راجب بیشتر موندنش بخاطر بچه‌ها حرف زدی؟ 580 00:43:36,409 --> 00:43:37,330 نه فعلا 581 00:43:38,456 --> 00:43:39,733 عه چرا؟ 582 00:43:39,758 --> 00:43:41,304 فکر میکردم تا الان ازش پرسیده باشی 583 00:43:41,932 --> 00:43:45,056 نپرسیدم، انگار سرش با لونگ‌ته شلوغه 584 00:43:45,630 --> 00:43:47,518 عااا، که اینطور 585 00:43:47,543 --> 00:43:48,577 یه مدت سرش شلوغه 586 00:43:48,602 --> 00:43:49,919 بخاطر کیسه‌های چای 587 00:43:50,339 --> 00:43:51,514 امیدوارم فقط همین باشه 588 00:43:52,283 --> 00:43:54,246 امیدوارم بیشتر دردسر درست نکنن 589 00:43:54,271 --> 00:43:56,760 بیخیال بابا، سخت نگیر بهشون 590 00:43:57,007 --> 00:43:59,948 دوتاشون هم سنن، زبون همدیگه رو بهتر میفهمن 591 00:44:00,533 --> 00:44:02,340 اینکه به هم نزدیک و صمیمی بشن عادیه 592 00:44:03,334 --> 00:44:04,272 درسته 593 00:44:04,917 --> 00:44:07,159 کی دلش میخواد با یه پسر خشکی مثل من باشه؟ 594 00:44:09,686 --> 00:44:11,475 حالا چرا عصبانی میشی؟ 595 00:44:13,982 --> 00:44:14,886 عصبانی نشدم 596 00:44:15,567 --> 00:44:16,719 شدی 597 00:44:17,376 --> 00:44:18,905 قیافه رو نگاه 598 00:44:21,962 --> 00:44:22,759 هی 599 00:44:23,660 --> 00:44:25,098 این نا امیدی 600 00:44:25,436 --> 00:44:26,673 ..فکر کنم 601 00:44:27,417 --> 00:44:29,017 حسودیت شده نه؟ 602 00:44:31,229 --> 00:44:31,971 !حسودیم نـشده 603 00:44:31,996 --> 00:44:33,236 مطمئن؟ 604 00:44:33,482 --> 00:44:34,710 هی تیان 605 00:44:34,953 --> 00:44:35,998 کجا میری؟ 606 00:44:37,416 --> 00:44:39,013 میرم خونه‌ی خاما 607 00:44:39,098 --> 00:44:41,668 میخوام یه موتور بگیرم تا این کیسه‌ها رو تحویل بدم 608 00:44:42,983 --> 00:44:44,983 پوپا داره میره شهر 609 00:44:45,008 --> 00:44:46,358 چرا کمکش نمیکنی؟ 610 00:44:47,090 --> 00:44:48,730 اا...فکر کنم- حتما- 611 00:44:50,373 --> 00:44:52,071 اینم سوییچ 612 00:44:52,898 --> 00:44:53,928 بگیرش 613 00:44:55,167 --> 00:44:56,304 سفر سلامت 614 00:44:58,531 --> 00:44:59,903 میذارمش تو ماشین 615 00:45:01,934 --> 00:45:02,888 اینجا رو ببین 616 00:45:03,709 --> 00:45:05,709 این آدرس فروشگاهه 617 00:45:07,444 --> 00:45:09,287 و اینم رسید 618 00:45:11,836 --> 00:45:12,764 ...ااا 619 00:45:13,044 --> 00:45:17,266 به صاحب مغازه بگو فردا بقیه‌شون رو میارم 620 00:45:18,282 --> 00:45:19,796 تو باهام نمیای مگه؟ 621 00:45:22,514 --> 00:45:23,902 اولش میخواستم بیام 622 00:45:24,495 --> 00:45:27,332 ولی بهتره بمونم کمکشون کنم 623 00:45:29,341 --> 00:45:30,333 ..و همینطور 624 00:45:31,462 --> 00:45:33,499 میتونی واسه بچه‌ها یکم خوراکی بگیری؟ 625 00:45:33,970 --> 00:45:35,342 اینم لیست 626 00:45:39,565 --> 00:45:40,859 لونگ‌ته 627 00:45:41,484 --> 00:45:44,088 اینو بده به فرمانده 628 00:45:44,327 --> 00:45:45,567 به جای ما تحویلشون میده 629 00:45:46,127 --> 00:45:47,144 آآآ 630 00:45:47,987 --> 00:45:48,993 خیلی ممنون فرمانده 631 00:45:51,734 --> 00:45:53,734 بیا برگردیم سر کار 632 00:45:54,464 --> 00:45:56,544 شب طولانی‌ای در پیش داریم 633 00:45:57,170 --> 00:45:58,176 !بریم تو کارش 634 00:46:17,849 --> 00:46:18,437 سلام 635 00:46:19,014 --> 00:46:21,338 سلام فرمانده پوپا، خودتون شخصا اینا رو آوردین؟ 636 00:46:21,363 --> 00:46:22,454 بذارشون اینجا 637 00:46:22,899 --> 00:46:25,500 دست تنهان، برای همین منم بهشون کمک میکنم 638 00:46:25,525 --> 00:46:26,861 اوضاع چطوره؟ فروش میرن؟ 639 00:46:27,300 --> 00:46:29,300 راستش کم هم میان 640 00:46:29,705 --> 00:46:32,657 مخصوصا اونایی که اسم دارن، خیلی درخواست دارن 641 00:46:32,682 --> 00:46:34,043 مشتری میپسنده 642 00:46:34,672 --> 00:46:36,323 مشتری اومد 643 00:46:36,488 --> 00:46:40,005 اینا برگ‌های چای روستای پاپاندائوـه کیسه‌هاش توسط اهالی روستا ساخته شدن 644 00:46:45,887 --> 00:46:47,233 چه ایده‌ی جذابی 645 00:46:48,498 --> 00:46:49,596 سلام آقای ساکدا 646 00:46:50,426 --> 00:46:51,981 سلام فرمانده پوپا 647 00:46:52,864 --> 00:46:56,013 اخیرا برگ‌های چای روستای پاپاندائو خوب فروش نمیرن 648 00:46:56,631 --> 00:46:58,720 بخاطر همین باید راهی برای فروششون پیدا میکردیم 649 00:46:59,388 --> 00:47:01,127 منم کمکشون محصولات رو آوردم برای تحویل 650 00:47:02,518 --> 00:47:06,089 مطمئنم این تاثیری روی کسب و کار چای شما نمیذاره 651 00:47:07,249 --> 00:47:10,347 بیخیال، داری اغراق میکنی فرمانده 652 00:47:10,691 --> 00:47:14,802 منم مثل بقیه یه تاجر معمولی‌ام 653 00:47:18,691 --> 00:47:19,410 تیان 654 00:47:21,074 --> 00:47:23,623 این معلمه خیلی شور و شوق داره 655 00:47:26,828 --> 00:47:28,962 درست مثل بچه‌‌های شهری دیگه 656 00:47:29,438 --> 00:47:31,001 وقتی حوصله‌ش سر بره، برمیگرده خونه‌ش 657 00:47:33,563 --> 00:47:36,374 من همه‌ی اینا رو میخرم 658 00:47:36,562 --> 00:47:37,637 اینم همینطور 659 00:47:38,727 --> 00:47:39,992 و این 660 00:47:42,463 --> 00:47:43,600 میخوام بهشون کمک کنم 661 00:47:48,562 --> 00:47:50,467 همه رو بسته بندی کنید 662 00:47:50,467 --> 00:47:51,400 ممنون 663 00:47:53,416 --> 00:47:54,879 پاندائو تو میتونی 664 00:47:54,904 --> 00:47:56,221 پاندائو تو میتونی 665 00:47:56,281 --> 00:47:58,876 !پاندائو میتونه، پاندائو موفق میشه 666 00:47:58,876 --> 00:47:59,833 همه‌تون میتونید 667 00:47:59,966 --> 00:48:01,966 شب طولانی‌ای در پیش داریم 668 00:48:01,991 --> 00:48:02,891 ادامه بدید 669 00:48:07,783 --> 00:48:08,868 عه، فرمانده 670 00:48:11,824 --> 00:48:12,804 خیلی ممنون 671 00:48:13,552 --> 00:48:16,037 بچه‌ها خوراکی داریم 672 00:48:18,438 --> 00:48:20,438 خب بیاین، لونگ‌ته 673 00:48:20,947 --> 00:48:21,882 بله؟- خوراکی- 674 00:48:21,907 --> 00:48:22,949 ممنون 675 00:48:23,473 --> 00:48:25,473 اینم مال شما دکتر نام 676 00:48:25,498 --> 00:48:28,364 به رانگ و یود هم بده- عا، باشه- 677 00:48:29,103 --> 00:48:32,489 و اینم واسه شما بچه‌ها، من بهتون میدم باشه؟ 678 00:48:42,618 --> 00:48:43,587 دهنتون رو باز کنید 679 00:48:44,987 --> 00:48:45,991 بهتون انرژی میده 680 00:48:47,227 --> 00:48:48,071 بیشتر میخوای؟ 681 00:48:48,201 --> 00:48:48,923 بیا 682 00:48:52,087 --> 00:48:54,087 تو هم میخوای کائوننگ؟ 683 00:48:54,843 --> 00:48:56,729 کله تو چی؟ 684 00:49:01,737 --> 00:49:03,315 همگی دستتون رو بیارید 685 00:49:12,928 --> 00:49:13,751 خوشمزه‌ست 686 00:49:14,385 --> 00:49:17,509 دستت رو بده 687 00:49:23,219 --> 00:49:23,975 اهم اهم 688 00:49:24,988 --> 00:49:25,623 عه 689 00:49:26,280 --> 00:49:27,075 فرمانده 690 00:49:28,520 --> 00:49:29,529 تو هم میخوای؟ 691 00:49:31,048 --> 00:49:33,257 اول به همه بده، کسی جا نمونه 692 00:49:36,667 --> 00:49:39,924 همه دارن به جز شما فرمانده 693 00:49:51,084 --> 00:49:52,123 تموم شده 694 00:49:55,137 --> 00:49:58,123 دفعه‌ی بعد خودم برات میخرم 695 00:49:59,974 --> 00:50:00,760 امم 696 00:50:05,416 --> 00:50:07,321 بیا مال منو بخور 697 00:50:07,591 --> 00:50:08,559 !نمیخوام 698 00:50:10,505 --> 00:50:13,536 ناموسا خیلی کُندی رفیق 699 00:50:13,738 --> 00:50:15,683 آخرش هیچی نصیبت نمیشه- !یواش- 700 00:50:17,595 --> 00:50:19,047 میرم برات از تیان میپرسم- 701 00:50:19,504 --> 00:50:20,866 !دکتر- بسپرش به من- 702 00:50:22,884 --> 00:50:24,608 تیان- !دکتر- 703 00:50:25,268 --> 00:50:29,334 تیان کیسه‌ی چای اضافه نداری؟ 704 00:50:29,359 --> 00:50:33,605 رفیقم برای کمدش میخواد 705 00:50:37,241 --> 00:50:40,011 همشون برای فروش رزرون، شرمنده 706 00:50:50,702 --> 00:50:51,839 خیلی ممنون 707 00:50:51,864 --> 00:50:52,989 ممنون 708 00:50:53,628 --> 00:50:55,837 بسته‌ها رو همین جا نگه دارید 709 00:50:56,168 --> 00:50:58,586 فردا تحویلشون میدیم 710 00:50:58,611 --> 00:51:00,790 خیلی ممنون یود، مرسی- خواهش میکنم- 711 00:51:04,332 --> 00:51:05,521 باور نکردنیه 712 00:51:07,252 --> 00:51:09,788 آره، فکر میکردم تموم نمیشه 713 00:51:11,286 --> 00:51:12,242 نه 714 00:51:13,794 --> 00:51:16,350 ..منظورم اینه که باورم نمیشه 715 00:51:17,291 --> 00:51:19,030 تونستم همچین کاری بکنم 716 00:51:22,251 --> 00:51:23,519 حتما احساس غرور میکنی 717 00:51:27,615 --> 00:51:30,051 اگه من سابق رو میدیدی 718 00:51:30,475 --> 00:51:32,297 حتما ازم بدت میومد 719 00:51:40,246 --> 00:51:44,206 پس حس خوشحالی ناشی از انجام دادن کاری برای دیگران اینه 720 00:51:49,740 --> 00:51:50,853 آها، راستی 721 00:51:51,572 --> 00:51:54,115 بابام همه رو به صرف غذا دعوت کرده، دوست داری بیای؟ 722 00:51:56,566 --> 00:51:59,402 تو اول برو، من میخوام اینا رو دوباره بشمارم 723 00:51:59,632 --> 00:52:00,849 فقط واسه اطمینان 724 00:52:02,008 --> 00:52:04,515 باشه پی، پس زیاد طولش نده 725 00:52:06,202 --> 00:52:07,641 یود یود 726 00:52:08,991 --> 00:52:10,149 وایسا 727 00:52:10,855 --> 00:52:12,157 انبار 728 00:52:12,459 --> 00:52:18,993 600, 700, 800, 900, 1000, 1100… 729 00:52:20,536 --> 00:52:21,579 خوبه دیگه 730 00:52:23,449 --> 00:52:25,400 صد بار با لونگ‌ته شمردینشون، مگه نه؟ 731 00:52:27,904 --> 00:52:29,224 چرا باهاشون نرفتی غذا بخوری؟ 732 00:52:30,463 --> 00:52:32,149 میخواستم راجب یه چیزی باهات حرف بزنم 733 00:52:33,639 --> 00:52:37,686 تو به بچه‌ها گفتی من سخت‌گیرم؟ 734 00:52:42,021 --> 00:52:45,459 لازم نبود من بهشون بگم، خودشون میدونن 735 00:52:48,666 --> 00:52:50,300 من حرفم رو رک میزنم 736 00:52:50,735 --> 00:52:53,008 شاید حرفام برخلاف هم سن و سال‌هات تند به نظر بیان 737 00:52:53,909 --> 00:52:54,968 منظورت کیه؟ 738 00:52:56,164 --> 00:52:57,170 کلی گفتم 739 00:53:04,192 --> 00:53:05,721 راستش خوشم میاد 740 00:53:06,347 --> 00:53:07,740 از آدمایی که رک حرف میزنن خوشم میاد 741 00:53:08,162 --> 00:53:09,430 سریع میرن سر اصل مطلب 742 00:53:11,809 --> 00:53:15,951 از اونایی که حرف دلشون رو نمیزنن خوشم نمیاد 743 00:53:18,479 --> 00:53:19,675 منظورت کیه؟ 744 00:53:21,068 --> 00:53:22,310 کلی گفتم 745 00:53:33,206 --> 00:53:35,594 چیزی که میخواستی راجبش باهام حرف بزنی همین بود؟ 746 00:53:37,585 --> 00:53:38,515 نه 747 00:53:40,751 --> 00:53:42,259 چند وقته اینجایی؟ 748 00:53:47,157 --> 00:53:48,634 فکر کنم نزدیک 2 ماه 749 00:53:49,146 --> 00:53:51,538 کمتر از یه ماه دیگه دوره‌ی تدریست تموم میشه 750 00:53:53,859 --> 00:53:54,944 ..تو 751 00:53:57,215 --> 00:53:58,873 میخوای بیشتر اینجا بمونی؟ 752 00:54:07,509 --> 00:54:08,646 تو چی فرمانده؟ 753 00:54:09,923 --> 00:54:11,505 تو هم میخوای من بیشتر بمونم؟ 754 00:54:43,767 --> 00:54:45,231 چند وقته اینجایی؟ 755 00:54:50,021 --> 00:54:51,393 فکر کنم نزدیک 2 ماه 756 00:54:52,195 --> 00:54:54,431 کمتر از یه ماه دیگه دوره‌ی تدریست تموم میشه 757 00:54:56,757 --> 00:54:57,755 ..تو 758 00:55:00,102 --> 00:55:01,636 میخوای بیشتر اینجا بمونی؟ 759 00:55:05,731 --> 00:55:07,568 داری ازم میخوای بیشتر بمونم؟ 760 00:55:09,381 --> 00:55:10,335 نه 761 00:55:11,226 --> 00:55:13,298 بچه‌ها بهم گفتن که ازت بخوام 762 00:55:15,227 --> 00:55:19,179 و فکر کنم اهالی روستا هم میخوان که تو بمونی 763 00:55:22,218 --> 00:55:23,249 تو چی فرمانده؟ 764 00:55:24,587 --> 00:55:26,214 تو هم میخوای من بیشتر بمونم؟ 765 00:55:32,806 --> 00:55:33,926 چه ربطی به من داره؟ 766 00:55:38,973 --> 00:55:40,973 وظیفه‌ی تو مراقبت از منه 767 00:55:45,710 --> 00:55:46,661 حالا چی؟ 768 00:55:52,935 --> 00:55:53,798 ..ااا 769 00:55:56,815 --> 00:55:57,579 ..خب 770 00:55:59,135 --> 00:56:00,063 ..من 771 00:56:10,650 --> 00:56:12,301 شمارش تموم شد؟ 772 00:56:12,614 --> 00:56:14,309 میخوام در رو قفل کنم 773 00:56:14,404 --> 00:56:16,241 نمیخوام کسی مشکلی ایجاد کنه 774 00:56:17,220 --> 00:56:18,823 باشه نگران نباش، خودم قفل میکنم 775 00:56:19,380 --> 00:56:20,448 تو برو 776 00:56:21,006 --> 00:56:22,540 نمیاید غذا بخوریم؟ 777 00:56:22,785 --> 00:56:23,798 زود میایم 778 00:56:25,611 --> 00:56:26,562 باشه 779 00:56:30,056 --> 00:56:30,959 بیا بریم 780 00:56:31,646 --> 00:56:32,743 من گشنمه 781 00:57:17,427 --> 00:57:18,814 [تورفان] 782 00:57:19,134 --> 00:57:20,132 تورفان 783 00:57:21,835 --> 00:57:23,514 مردم اینجا هیچوقت فراموشت نمیکنن 784 00:57:25,503 --> 00:57:26,384 ..و به زودی 785 00:57:27,525 --> 00:57:32,011 میفهمن که قلبت برگشته پیش‌شون 786 00:57:36,328 --> 00:57:37,717 پایگاه پاپیرون 787 00:58:02,077 --> 00:58:02,795 بیا 788 00:58:05,082 --> 00:58:06,085 چرا اینو میدی به من؟ 789 00:58:08,144 --> 00:58:09,304 به عنوان تشکر 790 00:58:13,796 --> 00:58:15,190 ..این کیسه‌ی چای 791 00:58:17,017 --> 00:58:18,504 قطعا از اون قبلی خوش‌بوتره 792 00:58:28,371 --> 00:58:30,138 واسه فروش نمیخوایش؟ 793 00:58:32,544 --> 00:58:33,349 ..این یکی 794 00:58:35,246 --> 00:58:36,384 گلدوزیش رو خراب کردم 795 00:58:37,526 --> 00:58:41,018 اگه بذارمش برای فروش، هیچکس نمیخرش 796 00:58:46,084 --> 00:58:48,084 [غول سبز] 797 00:59:35,581 --> 00:59:37,212 !فرمانده! فرمانده 798 00:59:37,244 --> 00:59:38,715 !فرمانده! فرمانده 799 00:59:39,010 --> 00:59:39,652 چیشده؟ 800 00:59:39,677 --> 00:59:40,786 !یه اتفاق بدی افتاده 801 00:59:40,811 --> 00:59:41,973 چیشده؟ 802 00:59:41,973 --> 00:59:42,846 مدرسه 803 00:59:42,846 --> 00:59:44,160 مدرسه آتیش گرفته 804 00:59:44,561 --> 00:59:46,502 !آتیش گرفته، مدرسه داره میسوزه 805 00:59:50,714 --> 00:59:52,497 !آب آب! آب بیارید آب 806 00:59:52,522 --> 00:59:53,744 لونگ‌ته پس اون آب چیشد!؟ 807 00:59:53,927 --> 00:59:55,158 یکی رفته بیاره بابا 808 00:59:56,292 --> 01:00:01,554 لائوا، برو آب بیار زود باشید 809 01:00:04,921 --> 01:00:06,634 آب میخوایم 810 01:00:07,139 --> 01:00:07,974 آقا تیان 811 01:00:07,999 --> 01:00:09,442 !تیان! تیان 812 01:00:11,386 --> 01:00:12,361 !تیان 813 01:00:12,649 --> 01:00:13,858 کیسه‌های چای کجان؟ 814 01:00:14,787 --> 01:00:17,649 داخل‌ان تیان، دیگه خیلی دیر شده 815 01:00:19,765 --> 01:00:20,596 !تیان 816 01:00:39,328 --> 01:00:43,006 !تیان 817 01:00:43,037 --> 01:00:44,081 !لونگ‌ته 818 01:00:44,304 --> 01:00:46,304 نرو داخل 819 01:01:00,652 --> 01:01:02,466 !فرمانده 820 01:01:02,544 --> 01:01:04,067 داخل 821 01:01:04,092 --> 01:01:05,235 !برید آب بیارید 822 01:01:05,260 --> 01:01:07,024 داخل 823 01:01:07,608 --> 01:01:09,020 داخل چی!؟ 824 01:01:09,852 --> 01:01:11,361 داخل چیـه!!!؟ 825 01:01:11,386 --> 01:01:13,413 تیان، تیان داخله 826 01:01:14,739 --> 01:01:16,227 !!!تیااااان 827 01:01:16,252 --> 01:01:18,696 !فرمانده 828 01:01:20,486 --> 01:01:22,227 !فرمانده 829 01:01:22,694 --> 01:01:23,444 !تیان 830 01:01:25,436 --> 01:01:26,224 !تیان 831 01:01:31,940 --> 01:01:32,961 !تیان 832 01:01:33,365 --> 01:01:34,270 !تیان 833 01:01:37,125 --> 01:01:38,006 !تیان 834 01:01:41,049 --> 01:01:41,778 !تیان 835 01:01:41,931 --> 01:01:43,421 فرمانده 836 01:01:43,461 --> 01:01:44,461 تیان 837 01:01:44,914 --> 01:01:46,103 تیان، فرمانده 838 01:01:46,128 --> 01:01:46,755 اومدن 839 01:01:46,826 --> 01:01:48,834 فرمانده 840 01:01:51,395 --> 01:01:52,206 فرمانده 841 01:01:53,080 --> 01:01:54,032 !تیان 842 01:01:54,385 --> 01:01:55,243 !آقا تیان 843 01:01:57,267 --> 01:01:59,267 !آقا تیان 844 01:02:04,430 --> 01:02:05,256 تیان 845 01:02:05,344 --> 01:02:06,216 تیان 846 01:02:06,880 --> 01:02:07,907 تیان 847 01:02:08,586 --> 01:02:09,612 تیان 848 01:02:14,007 --> 01:02:15,229 [برای آقای سیتیان] 849 01:02:15,254 --> 01:02:16,149 تیان 850 01:02:24,508 --> 01:02:28,003 Noppharnach Chaiyahwimhon :کارگردان 851 01:03:13,229 --> 01:03:14,777 [برای آقای سیتیان] 852 01:03:17,329 --> 01:03:18,400 چرا به بادبادک لبخند میزنی؟ 853 01:03:26,956 --> 01:03:28,467 فقط داشتم نگاه میکردم 854 01:03:30,615 --> 01:03:32,615 فقط به اونی که تو درست کردی نگاه نمیکردم 855 01:03:35,549 --> 01:03:36,821 من که چیزی نگفتم 856 01:03:44,185 --> 01:03:45,729 ..بچه‌ها بهم گفتن که 857 01:03:48,107 --> 01:03:49,501 این ایده‌ی تو بوده 858 01:03:55,161 --> 01:03:56,360 ممنون فرمانده 859 01:03:58,402 --> 01:03:59,905 ..من اینو 860 01:04:00,945 --> 01:04:02,330 یادم میمونه 861 01:04:08,208 --> 01:04:09,486 فقط ایده‌ش کار من بود 862 01:04:11,471 --> 01:04:13,794 این بچه‌ها بودن که کمک کردن عملی بشه 863 01:04:14,927 --> 01:04:18,031 میتونی خیلی ساده تشکرم رو قبول کنی 864 01:04:20,233 --> 01:04:21,388 لازم نیست خفن بازی در بیاری 865 01:04:27,118 --> 01:04:27,929 بیا 866 01:04:30,136 --> 01:04:31,344 چرا اینو میدی به من؟ 867 01:04:32,250 --> 01:04:33,528 به عنوان تشکر 868 01:04:40,603 --> 01:04:43,596 وقتی چیزی از کوچیک‌ترت میگیری چی میگی؟ 869 01:04:47,254 --> 01:04:48,392 ممنون 870 01:05:00,507 --> 01:05:09,599 اگه به خودت باور داشته باشی که امروز کار درست رو انجام دادی" "لازم نیست نگران فردا باشی 1000ستاره 871 01:05:23,920 --> 01:05:28,682 ♪ بسه دیگه، باید جلوی این احساسات رو بگیرم ♪ 872 01:05:28,753 --> 01:05:33,888 ♪ به خودم میگم که رویاپردازی بسه ♪ 873 01:05:34,372 --> 01:05:39,443 ♪ واقعیت شبیه قصه‌ها نیست ♪ 874 01:05:39,745 --> 01:05:46,465 ♪ که فقط من و تو باشیم و طلسم عشق ♪ 875 01:05:46,794 --> 01:05:52,060 ♪ سعی میکنم احساساتم رو در اعماق قلبم دفن کنم ♪ 876 01:05:52,252 --> 01:05:55,878 ♪ تمام تلاشم رو میکنم که نذارم بفهمی ♪ 877 01:05:56,009 --> 01:06:00,866 اگه بمونم، ممکنه اتفاقای بدتری برای روستا بیوفته 878 01:06:00,971 --> 01:06:02,528 میدونم اینجا خطرناکه 879 01:06:03,004 --> 01:06:04,147 پیش من بمون 880 01:06:05,737 --> 01:06:06,781 چیکار میکنی؟ 881 01:06:09,530 --> 01:06:10,728 میتونی اینجا بخوابی 882 01:06:10,753 --> 01:06:11,746 نمیخوام 883 01:06:11,817 --> 01:06:12,483 !هی 884 01:06:15,192 --> 01:06:16,802 یه چیزی هست که میخوام بهت بگم 885 01:06:20,665 --> 01:06:26,608 ♪ نمیتونم بذارم تو چشمام نگاه کنی ♪ 886 01:06:26,633 --> 01:06:29,433 ♪ نمیخوام بفهمی چی تو قلبم میگذره ♪ 887 01:06:29,458 --> 01:06:31,787 ♪ احساساتم باید درونم بمونه ♪ 888 01:06:31,812 --> 01:06:37,720 ♪ منم نمیتونم تو چشمات نگاه کنم ♪ 889 01:06:37,745 --> 01:06:40,585 ♪ میترسم افکارم رو بشنوی ♪ 890 01:06:40,618 --> 01:06:45,641 ♪ چون چشم‌ها دروغ نمیگن ♪ 70284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.