All language subtitles for A.Fine.Mess.1986.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,758 --> 00:00:27,628 [THE TEMPTATIONS' "A FINE MESS" PLAYING] 2 00:00:32,833 --> 00:00:37,543 * Love On the borderline * 3 00:00:37,571 --> 00:00:42,841 * It's messing With my mind * 4 00:00:42,876 --> 00:00:47,316 * I just won't give you up 5 00:00:47,348 --> 00:00:52,188 * I'm tired of falling Gettin' back up * 6 00:00:52,220 --> 00:00:54,660 * See, I know One of these nights * 7 00:00:54,688 --> 00:00:57,258 * He'll find me there 8 00:00:57,291 --> 00:01:01,831 * When I'm in over my head With you * 9 00:01:01,862 --> 00:01:04,772 * I don't care 10 00:01:04,798 --> 00:01:10,138 * It's a fine mess That we're getting in * 11 00:01:10,171 --> 00:01:11,571 * 'Cause we're alone tonight 12 00:01:11,605 --> 00:01:14,505 * And there ain't No sign of him * 13 00:01:14,542 --> 00:01:20,252 * It's a fine mess I don't know what to do * 14 00:01:20,281 --> 00:01:24,591 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 15 00:01:24,618 --> 00:01:27,458 * More than you 16 00:01:32,926 --> 00:01:37,766 * Wait by the telephone 17 00:01:37,798 --> 00:01:42,898 * One ring He's not home * 18 00:01:42,936 --> 00:01:47,976 * Leave in the nick of time 19 00:01:48,008 --> 00:01:52,208 * Girl, will you ever be All mine? * 20 00:01:52,246 --> 00:01:55,146 * See, I know One of these nights * 21 00:01:55,183 --> 00:01:57,123 * He'll find me there 22 00:01:57,151 --> 00:02:02,021 * When I'm in over my head With you * 23 00:02:02,055 --> 00:02:04,785 * I don't care 24 00:02:04,825 --> 00:02:10,295 * It's a fine mess That we're getting in * 25 00:02:10,331 --> 00:02:11,671 * We're alone tonight 26 00:02:11,699 --> 00:02:14,499 * And there ain't No sign of him * 27 00:02:14,535 --> 00:02:20,165 * It's a fine mess Don't know what to do * 28 00:02:20,208 --> 00:02:24,108 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 29 00:02:24,144 --> 00:02:26,954 TRACK ANNOUNCER: Midway around the turn for home. 30 00:02:26,980 --> 00:02:29,150 Gary's Bell still in the lead. 31 00:02:29,183 --> 00:02:30,623 Come on, you got 'em, you got 'em. 32 00:02:30,651 --> 00:02:35,161 You got 'em, you got 'em, you got 'em! Go, go! 33 00:02:35,189 --> 00:02:36,619 There's Laryngitis. 34 00:02:36,657 --> 00:02:39,427 SPENCE: Come on, come on! Go, go, go! 35 00:02:39,460 --> 00:02:41,860 No! Aw! Oh! 36 00:02:41,895 --> 00:02:43,325 I lost! 37 00:02:43,364 --> 00:02:44,604 I lost. 38 00:02:46,400 --> 00:02:48,040 MAN ON LOUDSPEAKER: That's a cut. 39 00:02:48,068 --> 00:02:49,098 Spence, come on. 40 00:02:49,136 --> 00:02:50,296 Print that. 41 00:02:50,338 --> 00:02:51,968 She's supposed to be with me, Spence. 42 00:02:52,005 --> 00:02:53,465 No, she is with you, Harvey. 43 00:02:53,507 --> 00:02:54,777 I was just making it real. 44 00:02:54,808 --> 00:02:57,448 All right, everybody. That's lunch. 45 00:02:57,478 --> 00:02:59,778 Food's over by the stables. 46 00:02:59,813 --> 00:03:04,123 [WHISTLING CHEERFULLY] 47 00:03:04,151 --> 00:03:06,391 Hi there. 48 00:03:06,420 --> 00:03:07,760 I don't really think-- 49 00:03:07,788 --> 00:03:08,788 Louise. 50 00:03:08,822 --> 00:03:10,322 I'm Natalie. Natalie! Natalie! 51 00:03:10,358 --> 00:03:11,958 Spence, why haven't I heard from you? 52 00:03:11,992 --> 00:03:13,992 I'll call you Saturday night. 53 00:03:18,999 --> 00:03:20,529 Hi. 54 00:03:20,568 --> 00:03:22,268 Just wanna grab an apple here. Mm-hm. 55 00:03:22,303 --> 00:03:23,673 Still seeing that linebacker? 56 00:03:23,704 --> 00:03:26,144 Yeah. And he found your picture the other day too. 57 00:03:26,173 --> 00:03:27,713 He did? How'd he like it? 58 00:03:27,741 --> 00:03:28,781 He ate it. 59 00:03:28,809 --> 00:03:29,809 [LAUGHS] Did he? 60 00:03:29,843 --> 00:03:31,983 Frame and all. 61 00:03:32,012 --> 00:03:34,422 Is that a new perfume there? 62 00:03:34,448 --> 00:03:36,048 Yeah, it's called Never Again. 63 00:03:36,083 --> 00:03:38,023 Oh, come on, Agnes. Where you're concerned, 64 00:03:38,051 --> 00:03:40,021 "never" is just not part of my vocabulary. 65 00:04:07,815 --> 00:04:10,145 [YAWNING] 66 00:04:28,836 --> 00:04:30,936 Mm. 67 00:04:35,776 --> 00:04:38,876 Will the other ADs make sure everyone's back from lunch? 68 00:04:38,912 --> 00:04:41,152 And if you aren't involved in this shot, 69 00:04:41,181 --> 00:04:42,581 have a seat and be quiet. 70 00:04:46,119 --> 00:04:48,359 MAN [WHISPERING]: Keep a lookout. 71 00:04:48,389 --> 00:04:50,659 MAN 2: Yeah, it's okay. Just-- Just hurry up. 72 00:04:50,691 --> 00:04:52,431 MAN: Steady, Susie. 73 00:04:52,460 --> 00:04:53,690 [HORSE WHINNIES] 74 00:04:53,727 --> 00:04:55,257 This is a frisky one. 75 00:04:55,295 --> 00:04:56,525 In 24 hours, 76 00:04:56,564 --> 00:04:58,904 she's gonna be a whole lot friskier. 77 00:04:58,932 --> 00:05:01,172 Just in time for the third race tomorrow. 78 00:05:01,201 --> 00:05:02,401 That's amazing. 79 00:05:02,436 --> 00:05:03,666 How come it takes so long? 80 00:05:03,704 --> 00:05:05,444 Who am I, a research chemist? 81 00:05:05,473 --> 00:05:07,983 It works. Who cares how long? 82 00:05:08,008 --> 00:05:09,878 Hoist her tail. 83 00:05:09,910 --> 00:05:11,280 And the beauty is, 84 00:05:11,311 --> 00:05:13,051 it don't show up in no pre-race blood test 85 00:05:13,080 --> 00:05:14,820 or urine sample. 86 00:05:14,848 --> 00:05:17,348 Okay, darling. Up the old kazoo. 87 00:05:17,385 --> 00:05:18,915 [HORSE WHINNIES, LOUD THUMP] 88 00:05:18,952 --> 00:05:20,592 Jeez, she almost kicked my head off. 89 00:05:20,621 --> 00:05:22,321 What would you do if someone shoved 90 00:05:22,356 --> 00:05:24,286 something that size up your rear end? 91 00:05:24,324 --> 00:05:25,734 Shh, shh. 92 00:05:25,759 --> 00:05:28,729 See you at the finish line, sweetheart. 93 00:05:28,762 --> 00:05:31,772 [MR. MISTER'S "DON'T SLOW DOWN" PLAYING] 94 00:05:45,979 --> 00:05:47,449 Hey, Binky. 95 00:05:47,481 --> 00:05:49,651 Binky. 96 00:05:49,683 --> 00:05:51,423 Come on! 97 00:05:58,258 --> 00:05:59,928 Uhh! Come on. 98 00:05:59,960 --> 00:06:03,400 * I look into your eyes 99 00:06:03,431 --> 00:06:08,571 * I see the dream That I've been searching for * 100 00:06:08,602 --> 00:06:10,342 Come here! 101 00:06:10,370 --> 00:06:13,240 * I'll search no more 102 00:06:15,443 --> 00:06:19,213 * The age of innocence 103 00:06:19,246 --> 00:06:25,646 * Is never truly spent When there is love * 104 00:06:25,686 --> 00:06:28,516 * Still there to touch 105 00:06:30,924 --> 00:06:34,504 * So don't slow down 106 00:06:34,528 --> 00:06:40,228 * The wheels are turning The fire's burning... * 107 00:06:40,267 --> 00:06:41,367 I'll get the car! 108 00:06:44,071 --> 00:06:46,171 * Hey 109 00:06:46,206 --> 00:06:49,636 * Don't slow down 110 00:06:49,677 --> 00:06:50,907 * Don't lose the magic... 111 00:06:50,944 --> 00:06:52,254 We're ready for rehearsal. 112 00:06:52,279 --> 00:06:53,709 Okay. 113 00:06:53,747 --> 00:06:58,247 * We've come too far To turn back now * 114 00:07:01,689 --> 00:07:05,929 * I ask to share Your dreams... * 115 00:07:05,959 --> 00:07:07,629 Okay, darling, now, look, this horse 116 00:07:07,661 --> 00:07:10,001 is the most important thing in your life, next to Joe. 117 00:07:10,030 --> 00:07:11,870 So you look at the horse, but think Joe. 118 00:07:11,899 --> 00:07:13,029 Now, walk with me. 119 00:07:13,066 --> 00:07:14,596 And... looking for Joe. 120 00:07:14,635 --> 00:07:16,065 Look over here. What do you see? 121 00:07:16,103 --> 00:07:17,913 Nothing. No Joe. Okay. 122 00:07:17,938 --> 00:07:20,068 And look over here. 123 00:07:20,107 --> 00:07:21,737 No Joe. Uh-huh. 124 00:07:21,775 --> 00:07:23,775 Okay, now look straight forward. 125 00:07:23,811 --> 00:07:26,151 Now over here. 126 00:07:26,179 --> 00:07:28,079 No Joe. Uh-huh. 127 00:07:28,115 --> 00:07:29,675 I just gotta see it in your eyes. 128 00:07:29,717 --> 00:07:32,847 I really want you to sell... "looking for Joe." 129 00:07:32,886 --> 00:07:34,216 Okay, look right here. 130 00:07:34,254 --> 00:07:35,994 Now, what do you see? 131 00:07:36,023 --> 00:07:38,563 Someone is stealing my car. 132 00:07:38,592 --> 00:07:40,332 Uh-huh. 133 00:07:40,360 --> 00:07:41,500 WOMAN: Come back here! 134 00:07:41,529 --> 00:07:42,929 Stop! It's the only car we got! 135 00:07:42,963 --> 00:07:44,503 Excuse me. Hey! Whoa! 136 00:07:48,602 --> 00:07:50,572 * Don't slow down 137 00:07:51,839 --> 00:07:55,509 * Don't lose the magic 138 00:07:55,543 --> 00:08:00,553 * We've come too far To turn back now * 139 00:08:00,581 --> 00:08:01,981 * Hey 140 00:08:16,129 --> 00:08:19,399 * Don't slow down 141 00:08:38,586 --> 00:08:40,046 Ah, hello, boss. 142 00:08:40,087 --> 00:08:41,657 * Don't slow down 143 00:08:43,223 --> 00:08:45,333 You crazy son of a bitch! 144 00:08:45,358 --> 00:08:47,858 No, no, no, boss, not you. Not you. 145 00:08:47,895 --> 00:08:50,095 I would never say anything like that to you, boss. 146 00:08:50,130 --> 00:08:53,800 Me and Turnip, we took care of the filly, 147 00:08:53,834 --> 00:08:57,074 but I got a little problem here with, uh... 148 00:08:57,104 --> 00:08:58,314 Binky! 149 00:08:58,338 --> 00:09:00,238 Could you hold on a second, boss? What is it? 150 00:09:00,273 --> 00:09:01,683 How do I stop? I-- 151 00:09:09,750 --> 00:09:12,390 MAN ON RADIO: Four Adam six, you said something about a... 152 00:09:12,419 --> 00:09:14,719 [LOS LOBOS' "I'M GONNA BE A WHEEL SOMEDAY" PLAYING] 153 00:09:14,755 --> 00:09:17,015 [CAR HORN HONKING] 154 00:09:17,057 --> 00:09:20,657 * I'm gonna be a wheel someday I'm gonna be somebody * 155 00:09:20,694 --> 00:09:25,504 * I'm gonna be a real gone cat Then I won't want you * 156 00:09:25,532 --> 00:09:29,372 * Everything's gonna go my way I won't need nobody * 157 00:09:29,402 --> 00:09:33,742 * I'm gonna be a real gone cat Then I won't want you * 158 00:09:33,774 --> 00:09:35,844 * You can cry 159 00:09:35,876 --> 00:09:38,046 * You can sigh, sigh, sigh 160 00:09:38,078 --> 00:09:39,908 * You'll wonder why I don't look at you * 161 00:09:39,947 --> 00:09:42,817 * When I walk on by 162 00:09:42,850 --> 00:09:46,690 * I'm gonna be a wheel someday I'm gonna be somebody... * 163 00:09:46,720 --> 00:09:48,860 [BUNNIES SQUEAKING] 164 00:09:48,889 --> 00:09:49,989 Mr. Powell. 165 00:09:50,023 --> 00:09:51,063 Hi, Wardell. 166 00:09:51,091 --> 00:09:52,691 What the hell are those on your feet? 167 00:09:52,726 --> 00:09:54,226 Those are bunny rabbits. 168 00:09:54,261 --> 00:09:56,501 Get 'em off. But they're my lucky rabbit's feet. 169 00:09:56,529 --> 00:09:58,029 What the hell are you laughin' at? 170 00:09:58,065 --> 00:09:59,325 Get 'em off! 171 00:09:59,366 --> 00:10:00,996 Now? Now. 172 00:10:01,034 --> 00:10:02,504 Well, I gotta take my skates off. 173 00:10:02,535 --> 00:10:04,835 Then take your skates off, Powell. 174 00:10:04,872 --> 00:10:06,142 Well, what about my order? 175 00:10:06,173 --> 00:10:07,143 [HORN HONKS] 176 00:10:07,174 --> 00:10:08,614 That's him. 177 00:10:08,642 --> 00:10:10,082 Deliver it. 178 00:10:10,110 --> 00:10:12,510 Then get rid of the bunny rabbits! 179 00:10:15,749 --> 00:10:17,079 [BUNNIES SQUEAKING] 180 00:10:17,117 --> 00:10:19,417 Putz. 181 00:10:19,452 --> 00:10:21,122 MAN ON PA: Number 27, 182 00:10:21,154 --> 00:10:22,894 your order's getting cold up here. 183 00:10:22,923 --> 00:10:24,793 Number 27? 184 00:10:30,163 --> 00:10:32,573 * I'm gonna be a wheel Someday... * 185 00:10:32,599 --> 00:10:34,699 Pick up, 14. Let's go. 186 00:10:34,735 --> 00:10:35,865 GIRL: Bye. See you later. 187 00:10:35,903 --> 00:10:38,013 GIRL 2: See you tomorrow. 188 00:10:41,108 --> 00:10:43,708 [ENGINE ROARS] 189 00:10:47,447 --> 00:10:48,717 Dennis! 190 00:10:50,818 --> 00:10:52,148 Whoa! 191 00:10:52,920 --> 00:10:57,730 Powell. Powell. 192 00:10:57,758 --> 00:11:00,858 Whoa, whoa! 193 00:11:00,894 --> 00:11:03,934 Stop. Stop. Stop. 194 00:11:03,964 --> 00:11:05,304 Stop. 195 00:11:05,332 --> 00:11:07,402 You have three minutes to get those skates off, 196 00:11:07,434 --> 00:11:11,174 or you're fired! 197 00:11:11,204 --> 00:11:13,014 I can do it in three. 198 00:11:13,040 --> 00:11:14,640 You're really pushing it, Powell. 199 00:11:14,674 --> 00:11:15,944 You're really pushing it. 200 00:11:15,976 --> 00:11:18,306 That's one Nut Burger, hold the onions, 201 00:11:18,345 --> 00:11:21,575 a strawberry shake and an order of fries. 202 00:11:21,614 --> 00:11:23,384 Oh, come on. I'm sorry. 203 00:11:23,416 --> 00:11:25,646 I would've called you, except I lost your number. 204 00:11:25,685 --> 00:11:27,015 I am in the book. 205 00:11:27,054 --> 00:11:28,264 You're kidding me. 206 00:11:28,288 --> 00:11:30,118 I never even thought of looking there. 207 00:11:30,157 --> 00:11:31,787 Sure. You're not mad at me, are you? 208 00:11:31,825 --> 00:11:33,385 No. 209 00:11:33,426 --> 00:11:35,726 Hi. Listen, we gotta talk. 210 00:11:35,763 --> 00:11:37,133 Where'd you get the car? 211 00:11:37,164 --> 00:11:38,774 I stole it. See, these two guys-- 212 00:11:38,799 --> 00:11:40,169 Come on, where'd you get the car? 213 00:11:40,200 --> 00:11:41,300 I'm trying to tell you. 214 00:11:41,334 --> 00:11:42,444 I'm trying to tell you. 215 00:11:42,469 --> 00:11:44,439 I overheard these two guys at the racetrack 216 00:11:44,471 --> 00:11:45,911 doping this horse with this, uh, 217 00:11:45,939 --> 00:11:47,239 special stuff. You stole it. 218 00:11:47,274 --> 00:11:48,844 Yeah, I stole it, but that's not the-- 219 00:11:48,876 --> 00:11:50,976 [TIRES SQUEALING] Oh, shit. 220 00:11:51,011 --> 00:11:53,781 [CHICO DeBARGE'S "EASIER SAID THAN DONE" PLAYING] 221 00:11:53,814 --> 00:11:55,924 W-w-what are you doing? 222 00:11:55,949 --> 00:11:58,349 * Although she gives me The feeling... * 223 00:11:58,385 --> 00:12:00,285 Come on, what are you doing? Are you crazy? 224 00:12:00,320 --> 00:12:02,960 Wait a minute. Wait a minute! 225 00:12:02,990 --> 00:12:03,960 Wait. 226 00:12:03,991 --> 00:12:05,031 Whoa! 227 00:12:05,058 --> 00:12:06,858 Come on, Spence. Stop. 228 00:12:06,894 --> 00:12:11,004 * Well, I know That I love her so But I'm afraid-- * 229 00:12:18,305 --> 00:12:19,505 Stop and let me out, Spence. 230 00:12:19,539 --> 00:12:20,539 Hey, relax, will ya? 231 00:12:20,573 --> 00:12:22,243 Relax? We couldn't be more conspicuous 232 00:12:22,275 --> 00:12:24,335 if we were driving around in a space shuttle. 233 00:12:24,377 --> 00:12:26,607 Slow down. Let me jump out. I'm not kidding around. 234 00:12:26,646 --> 00:12:28,346 I gotta get this car back to the studio. 235 00:12:28,381 --> 00:12:29,651 Now you have to get it back? 236 00:12:29,682 --> 00:12:32,022 Well, I couldn't before. The cops are after me. 237 00:12:32,052 --> 00:12:33,492 It was one hell of a chase too. 238 00:12:33,520 --> 00:12:34,750 I'm gonna vomit, Spence. 239 00:12:34,788 --> 00:12:35,788 You better not. 240 00:12:35,823 --> 00:12:36,823 [SIREN WAILING] 241 00:12:36,857 --> 00:12:39,057 Oh, God. I hope that's an ambulance. 242 00:12:39,092 --> 00:12:40,832 I'm afraid he didn't hear you. 243 00:12:40,861 --> 00:12:42,001 Hold on here. 244 00:12:42,029 --> 00:12:43,099 Oh, man. 245 00:12:53,106 --> 00:12:54,836 [SIREN WAILING] 246 00:13:02,382 --> 00:13:04,122 A red light! 247 00:13:04,151 --> 00:13:08,021 [HORNS HONKING] 248 00:13:08,055 --> 00:13:09,785 We're gonna die, Spence. No. 249 00:13:09,823 --> 00:13:11,593 We're gonna die. I still got orders. 250 00:13:13,393 --> 00:13:14,633 DENNIS: Oh, man! 251 00:13:14,661 --> 00:13:16,961 Spence, you're an asshole! 252 00:13:25,572 --> 00:13:29,082 [SIRENS APPROACHING] 253 00:13:29,109 --> 00:13:30,679 [SIRENS RECEDE] 254 00:13:30,710 --> 00:13:31,740 Whoo! 255 00:13:31,778 --> 00:13:32,748 [LAUGHS] 256 00:13:32,779 --> 00:13:33,949 I'll see you later. 257 00:13:33,981 --> 00:13:35,621 Why? What's wrong? Where you going? 258 00:13:35,648 --> 00:13:36,918 I don't know. 259 00:13:36,950 --> 00:13:39,190 I don't know where we are. Where are we? 260 00:13:39,219 --> 00:13:41,349 I don't know. Come on. Get back in the car. No! No. 261 00:13:41,388 --> 00:13:43,788 I'm not getting in this car. I'm not getting in with you, 262 00:13:43,823 --> 00:13:46,763 not in a million years. You give me one good reason why I should. One! 263 00:13:46,793 --> 00:13:48,063 All right. Tina Spivack. 264 00:13:48,095 --> 00:13:49,695 That's not good enough! 265 00:13:49,729 --> 00:13:51,429 I'm not gonna get my ass shot off 266 00:13:51,464 --> 00:13:52,604 for Tina Spivack. 267 00:13:52,632 --> 00:13:55,002 I couldn't care less about Tina Spivack. 268 00:13:55,768 --> 00:13:56,738 Who's Tina Spivack? 269 00:13:56,769 --> 00:13:58,669 We went to City College together. 270 00:13:58,705 --> 00:13:59,865 Come on, you remember. 271 00:13:59,907 --> 00:14:01,367 I nicknamed her "The Hummer." 272 00:14:01,408 --> 00:14:02,938 There's a million-- 273 00:14:02,976 --> 00:14:04,506 Every cop in the city is after you, 274 00:14:04,544 --> 00:14:06,354 and you're gonna find an old girlfriend? 275 00:14:06,379 --> 00:14:08,149 Is that what you're gonna do? 276 00:14:08,181 --> 00:14:09,521 What's a hummer? 277 00:14:09,549 --> 00:14:11,079 She can't whistle while she works, 278 00:14:11,118 --> 00:14:12,818 so she hums. 279 00:14:12,852 --> 00:14:14,052 Oh, that's fascinating, 280 00:14:14,087 --> 00:14:15,417 but under the circumstances, 281 00:14:15,455 --> 00:14:18,185 I'm gonna take a rain check. 282 00:14:18,225 --> 00:14:20,055 Sure wish I could change your mind for you. 283 00:14:20,093 --> 00:14:22,203 I hate leaving you here with that big black dog. 284 00:14:22,229 --> 00:14:23,629 I'll be fine. 285 00:14:23,663 --> 00:14:25,033 You sure? 286 00:14:25,065 --> 00:14:26,295 Of course I'm sure. 287 00:14:26,333 --> 00:14:27,303 Okay. 288 00:14:27,334 --> 00:14:28,644 Fine. 289 00:14:28,668 --> 00:14:30,968 What big black dog? 290 00:14:31,004 --> 00:14:33,274 [DOG GROWLING] 291 00:14:38,278 --> 00:14:40,478 [SCREAMS] 292 00:14:40,513 --> 00:14:42,423 [DOG BARKING] 293 00:14:42,449 --> 00:14:44,479 Sit! Stay! 294 00:14:44,517 --> 00:14:47,447 Roll over! 295 00:14:49,990 --> 00:14:52,730 A telephone call from a Miss Spivack, sir. 296 00:14:52,759 --> 00:14:54,729 [CHOKES] 297 00:14:56,429 --> 00:14:57,629 Who? 298 00:14:57,664 --> 00:14:59,904 Miss Spivack. 299 00:14:59,933 --> 00:15:01,603 I don't know any Miss Spivack. 300 00:15:01,634 --> 00:15:03,474 Uh, she did say it was something 301 00:15:03,503 --> 00:15:05,643 about the stolen motorcar, sir. 302 00:15:05,672 --> 00:15:07,212 Oh. 303 00:15:07,240 --> 00:15:09,940 Well, then, guess I better go talk to her. 304 00:15:09,977 --> 00:15:13,047 Wonder how she got this number. 305 00:15:19,219 --> 00:15:21,289 [WHISPERING] I told you never to call me at home. 306 00:15:21,321 --> 00:15:23,461 Well, this is an emergency. 307 00:15:23,490 --> 00:15:25,830 Spence Holden found the car 308 00:15:25,858 --> 00:15:27,758 that was stolen from your set. 309 00:15:27,794 --> 00:15:30,004 Are you crazy? He stole it. 310 00:15:30,030 --> 00:15:32,630 I know. 311 00:15:32,665 --> 00:15:34,465 But some men were trying to kill him, 312 00:15:34,501 --> 00:15:36,101 and he's an old, old friend. 313 00:15:36,136 --> 00:15:38,466 Well, all right. 314 00:15:38,505 --> 00:15:40,035 I'll try to square it with the cops. 315 00:15:40,073 --> 00:15:41,743 You just have him leave the car with you. 316 00:15:41,774 --> 00:15:44,844 Oh, angel, I just knew you'd think of something. 317 00:15:44,877 --> 00:15:48,217 I can hardly wait to see you. 318 00:15:48,248 --> 00:15:50,248 Bye, darling. 319 00:15:50,283 --> 00:15:51,683 Bye. 320 00:15:53,253 --> 00:15:54,553 It's okay. 321 00:15:54,587 --> 00:15:56,017 He said he's gonna square it, 322 00:15:56,056 --> 00:15:58,126 and that you should leave the car here. 323 00:15:58,158 --> 00:15:59,388 Hmm. 324 00:15:59,426 --> 00:16:02,026 [HUMMING "GRAND OLD FLAG"] 325 00:16:02,062 --> 00:16:05,072 Oh, God. 326 00:16:05,098 --> 00:16:06,968 Oh, I just love that song. 327 00:16:07,000 --> 00:16:08,700 RADIO: * Bow, bow, bow, bow 328 00:16:08,735 --> 00:16:12,505 * Rick Dees in the morning Makes you rise and shine... * 329 00:16:12,539 --> 00:16:16,309 "Shake well before using." 330 00:16:16,343 --> 00:16:18,013 * Well, he makes you Feel so fine * 331 00:16:18,045 --> 00:16:20,375 * Hey, hey, hey, hey Hey, hey, hey, hey * 332 00:16:20,413 --> 00:16:21,383 * Hey, hey 333 00:16:21,414 --> 00:16:23,954 * Hey, hey, hey 334 00:16:23,983 --> 00:16:25,353 [HORN HONKS] This is Rick Dees 335 00:16:25,385 --> 00:16:26,845 in the morning, bright and early. 336 00:16:26,886 --> 00:16:30,916 Answering our phones today, Long John Wong from Hong Kong. 337 00:16:30,957 --> 00:16:32,487 [HONKING] 338 00:16:32,525 --> 00:16:34,955 [WOMAN SPEAKING JAPANESE] 339 00:16:34,994 --> 00:16:39,034 RICK DEES: All right... 340 00:16:51,944 --> 00:16:56,124 [HONKING] 341 00:16:58,818 --> 00:17:00,488 Good morning. 342 00:17:07,360 --> 00:17:09,530 Terrific day, huh? 343 00:17:12,465 --> 00:17:13,695 How much money do you have 344 00:17:13,733 --> 00:17:14,833 in the bank? 345 00:17:14,867 --> 00:17:16,037 And don't lie to me, Dennis. 346 00:17:16,069 --> 00:17:18,069 I can always tell when you're lying. 347 00:17:18,105 --> 00:17:20,005 I have a little over $100. You're lying. 348 00:17:20,039 --> 00:17:21,069 How can you tell? 349 00:17:21,108 --> 00:17:22,478 You're not even looking at me. 350 00:17:22,509 --> 00:17:24,479 I can tell. I can tell. 351 00:17:24,511 --> 00:17:25,911 Okay, I have $200. 352 00:17:25,945 --> 00:17:28,245 Come on, come on. 353 00:17:28,281 --> 00:17:29,251 I have $12,000. 354 00:17:29,282 --> 00:17:30,652 Great! 355 00:17:30,683 --> 00:17:31,883 I'm lying. 356 00:17:34,354 --> 00:17:35,624 Gotta be ashamed of yourself. 357 00:17:35,655 --> 00:17:37,115 Really. 358 00:17:37,157 --> 00:17:39,287 You should never lie about that kind of money. 359 00:17:39,326 --> 00:17:40,756 How much money do you have? 360 00:17:40,793 --> 00:17:44,233 I have $423.88. 361 00:17:44,264 --> 00:17:46,304 and it has taken me three years to save that up. 362 00:17:46,333 --> 00:17:49,873 Four hundred dollars times 25. That's, um... 363 00:17:49,902 --> 00:17:51,672 Ten thousand. 364 00:17:51,704 --> 00:17:52,874 Ten thousand. 365 00:17:52,905 --> 00:17:54,535 Five thousand would be your half. 366 00:17:54,574 --> 00:17:55,844 Actually, to be fair, 367 00:17:55,875 --> 00:17:57,835 we should give you back your original 400, 368 00:17:57,877 --> 00:17:59,047 Wait... then split. 369 00:17:59,078 --> 00:18:00,408 Wait a minute, wait a minute. 370 00:18:00,447 --> 00:18:01,977 How did we get $10,000? 371 00:18:02,014 --> 00:18:03,954 Sorry Sue. 372 00:18:03,983 --> 00:18:06,153 Who the hell is Sorry Sue? The horse I told you-- 373 00:18:06,186 --> 00:18:08,116 A horse? Yeah, she's running in the third. 374 00:18:08,155 --> 00:18:09,555 No. Yes. 375 00:18:09,589 --> 00:18:12,529 No, no, no, and this time I mean it. There's no way 376 00:18:12,559 --> 00:18:14,659 I'm giving you my life savings to bet on a horse. 377 00:18:14,694 --> 00:18:17,334 TRACK ANNOUNCER: Good afternoon, ladies and gentlemen, 378 00:18:17,364 --> 00:18:20,134 and welcome to this, our 33rd day of racing. 379 00:18:20,167 --> 00:18:22,367 Our feature race of this afternoon 380 00:18:22,402 --> 00:18:26,112 will be the 41st running of the $50,000-added 381 00:18:26,139 --> 00:18:29,779 Santa Clarita handicap for fillies and mares. 382 00:18:31,844 --> 00:18:34,084 Your attention, please. 383 00:18:34,113 --> 00:18:35,653 Here are the changes 384 00:18:35,682 --> 00:18:38,352 in this afternoon's racing card. 385 00:18:38,385 --> 00:18:39,885 In the first race... 386 00:18:39,919 --> 00:18:42,859 What if he don't show up? 387 00:18:42,889 --> 00:18:45,729 You keep asking the dumbest questions. 388 00:18:45,758 --> 00:18:46,988 Why don't you try answering 389 00:18:47,026 --> 00:18:48,826 your dumb questions once in a while. 390 00:18:48,861 --> 00:18:51,331 Okay. 391 00:18:51,364 --> 00:18:53,574 What if he don't show up? 392 00:18:53,600 --> 00:18:56,370 That is the dumb question. Now, what's the dumb answer? 393 00:18:56,403 --> 00:18:58,943 Well, if he don't show up... 394 00:19:00,640 --> 00:19:02,610 I-I guess we can't grab him. You see? 395 00:19:02,642 --> 00:19:05,082 You don't have to ask all those dumb questions. 396 00:19:05,111 --> 00:19:06,611 I got it right? Certainly, 397 00:19:06,646 --> 00:19:08,346 and if you just think a little bit, 398 00:19:08,381 --> 00:19:11,751 you'll come up with all the right dumb answers. 399 00:19:15,688 --> 00:19:17,918 But if he don't show up-- 400 00:19:17,957 --> 00:19:19,627 I got a hunch he will. 401 00:19:19,659 --> 00:19:20,889 But if he don't, 402 00:19:20,927 --> 00:19:22,857 do you think maybe he's gonna tell somebody 403 00:19:22,895 --> 00:19:24,295 about us doping the horse? 404 00:19:24,331 --> 00:19:25,971 A little louder and he won't have to. 405 00:19:25,998 --> 00:19:27,868 Sorry. 406 00:19:31,404 --> 00:19:32,774 I think maybe... 407 00:19:32,805 --> 00:19:33,805 Do me a favor. 408 00:19:33,840 --> 00:19:34,910 Oh, Binky-- 409 00:19:34,941 --> 00:19:36,711 Quit thinking for a while, will you? 410 00:19:36,743 --> 00:19:38,513 I'm liable to lose my temper 411 00:19:38,545 --> 00:19:41,775 and tear your tongue out by the roots. 412 00:19:46,319 --> 00:19:47,689 If I promise not to think, 413 00:19:47,720 --> 00:19:48,860 can I say something? 414 00:19:48,888 --> 00:19:50,518 Yeah. 415 00:19:50,557 --> 00:19:51,817 I think I seen him. 416 00:19:51,858 --> 00:19:52,858 Where? 417 00:19:52,892 --> 00:19:54,562 Over there. 418 00:19:54,594 --> 00:19:55,804 I don't see him. 419 00:19:55,828 --> 00:19:56,798 He ain't there now. 420 00:19:56,829 --> 00:19:58,029 Well, where the hell is he? 421 00:19:58,064 --> 00:19:59,104 How would I know? 422 00:19:59,131 --> 00:20:01,031 Which means you just asked a dumb question, 423 00:20:01,067 --> 00:20:02,697 so if you think about it a little bit-- 424 00:20:02,735 --> 00:20:04,065 Stick out your tongue. 425 00:20:04,103 --> 00:20:07,373 No. Do as I tell you. Stick out your tongue. 426 00:20:09,175 --> 00:20:10,935 Ew! Ew. 427 00:20:12,712 --> 00:20:13,982 BINKY: What was he wearing? 428 00:20:14,013 --> 00:20:15,083 I think a sweater. 429 00:20:15,114 --> 00:20:16,484 What color was it? 430 00:20:16,516 --> 00:20:17,746 I think-- I think yellow. 431 00:20:17,784 --> 00:20:18,824 Think yellow? 432 00:20:18,851 --> 00:20:20,921 I think. What else did he have on? 433 00:20:20,953 --> 00:20:22,193 Nothin'. 434 00:20:22,221 --> 00:20:24,291 What do you mean, nothing? From the waist down? 435 00:20:24,324 --> 00:20:26,464 No, I mean I couldn't see. 436 00:20:26,493 --> 00:20:28,933 Binky! Bink, Bink, Bink, Bink. 437 00:20:28,961 --> 00:20:30,801 I saw him. 438 00:20:35,535 --> 00:20:37,335 I'll get you! 439 00:20:37,370 --> 00:20:39,870 [WHIMPERING] 440 00:20:42,008 --> 00:20:43,878 [GRUNTS] 441 00:20:43,910 --> 00:20:45,580 Thank you. 442 00:20:45,612 --> 00:20:46,882 Told you a yellow sweater. 443 00:20:46,913 --> 00:20:48,653 [THUMP, TURNIP YELPS] 444 00:21:01,227 --> 00:21:04,127 Okay, you gotta do something to attract their attention. 445 00:21:04,163 --> 00:21:05,473 I gotta? 446 00:21:05,498 --> 00:21:07,128 So I can place the bet. 447 00:21:07,166 --> 00:21:09,996 They're after you, so you're the perfect attention attractor. 448 00:21:10,036 --> 00:21:12,406 You really don't care if I get killed. 449 00:21:12,439 --> 00:21:14,009 I don't want anybody getting killed, 450 00:21:14,040 --> 00:21:15,510 starting with me. 451 00:21:15,542 --> 00:21:17,182 Okay. All right, all right. 452 00:21:17,209 --> 00:21:20,009 Oh, boy. Oh... If I don't survive, 453 00:21:20,046 --> 00:21:21,506 pay for the funeral out of my half. 454 00:21:21,548 --> 00:21:22,718 No, no, nothing elaborate. 455 00:21:22,749 --> 00:21:23,949 Oh, and whatever's left 456 00:21:23,983 --> 00:21:25,793 give to the Screen Actors' country home. 457 00:21:25,818 --> 00:21:28,148 Okay. You want my car? You can have my car. 458 00:21:28,187 --> 00:21:29,217 Thank you, Spence. 459 00:21:29,255 --> 00:21:30,415 Here's the pink slip. 460 00:21:30,457 --> 00:21:32,427 I'll do it. Oh, thank you. Thank you. 461 00:21:32,459 --> 00:21:33,759 You're not gonna regret this. 462 00:21:33,793 --> 00:21:35,193 I will regret it. No, you won't. 463 00:21:35,227 --> 00:21:36,827 Hey-- Wait, wait. 464 00:21:36,863 --> 00:21:39,303 Dennis, what are you gonna do? 465 00:21:39,332 --> 00:21:41,232 SPENCE: Come on. What are you gonna do? 466 00:21:41,267 --> 00:21:43,367 You're gonna wash your hands? No. 467 00:21:43,403 --> 00:21:44,873 What are you doing with the soap? 468 00:21:44,904 --> 00:21:45,974 I'm gonna eat it. 469 00:21:46,005 --> 00:21:46,935 I'm serious. 470 00:21:46,973 --> 00:21:48,143 I'm gonna eat it. 471 00:21:51,010 --> 00:21:53,810 What are you gonna do with it? 472 00:21:53,846 --> 00:21:55,816 Watch this. Denn-- 473 00:22:04,256 --> 00:22:05,626 Hey, Michael! Mike! 474 00:22:05,658 --> 00:22:07,128 Excuse me. 475 00:22:07,159 --> 00:22:11,099 Gentlemen, um, have either of you seen, um, 476 00:22:11,130 --> 00:22:13,070 a loose brindle bull terrier? 477 00:22:13,099 --> 00:22:15,699 A dog? No. 478 00:22:15,735 --> 00:22:16,835 Um, he was, uh... 479 00:22:16,869 --> 00:22:18,069 He was foaming. 480 00:22:18,104 --> 00:22:19,144 We ain't seen him. 481 00:22:19,171 --> 00:22:20,311 Foaming? 482 00:22:20,339 --> 00:22:23,009 Yeah, and he bit me. 483 00:22:23,042 --> 00:22:24,382 Tough, but we ain't seen him. 484 00:22:24,411 --> 00:22:26,781 Listen, if he was foaming, you should get him checked. 485 00:22:26,813 --> 00:22:28,083 He might have rabies. Yeah. 486 00:22:28,114 --> 00:22:29,524 I'm really worried about that. 487 00:22:29,549 --> 00:22:30,579 Rabies? 488 00:22:30,617 --> 00:22:31,747 Yeah, like Cujo. 489 00:22:31,784 --> 00:22:33,854 Remember how he foamed? 490 00:22:36,489 --> 00:22:38,529 Spike? Spike? 491 00:22:38,558 --> 00:22:41,088 Spike? Spike? 492 00:22:41,127 --> 00:22:44,897 Here, boy. Here, boy. 493 00:22:44,931 --> 00:22:47,131 Bink. Bink. What? 494 00:22:47,166 --> 00:22:49,366 Here, Spike. Here, boy. 495 00:22:49,402 --> 00:22:51,402 Excuse me. Do you gu--? Would you know 496 00:22:51,438 --> 00:22:54,308 where I could find a good veterinarian? I think I've got worms! 497 00:22:54,340 --> 00:22:57,380 TRACK ANNOUNCER: The field is loading into the starting gate. 498 00:23:01,914 --> 00:23:03,884 [DENNIS BARKING] 499 00:23:03,916 --> 00:23:06,086 WOMAN: Two dollars on number 10. 500 00:23:06,118 --> 00:23:07,418 Look out. 501 00:23:07,454 --> 00:23:08,924 [DENNIS BARKING] 502 00:23:08,955 --> 00:23:10,485 Get out of the way. 503 00:23:10,523 --> 00:23:13,133 Get out of the way. Mad dog! 504 00:23:13,159 --> 00:23:15,629 Binky! Binky! Binky! 505 00:23:15,662 --> 00:23:19,872 [BARKING] 506 00:23:19,899 --> 00:23:21,699 MAN: Quit pushing! Quit pushing me! 507 00:23:26,773 --> 00:23:28,013 MAN: Hold it. 508 00:23:28,040 --> 00:23:31,340 [WHISTLING] 509 00:23:31,377 --> 00:23:32,747 Oh, jeez. 510 00:23:32,779 --> 00:23:35,009 Excuse me! Coming through! 511 00:23:35,047 --> 00:23:37,577 Excuse me, ma'am! Gangway! 512 00:23:42,722 --> 00:23:44,562 [DENNIS BARKING AND HOWLING] 513 00:23:44,591 --> 00:23:46,631 They're all in the gate. 514 00:23:46,659 --> 00:23:48,259 Watch where you're going. 515 00:23:48,294 --> 00:23:50,934 [BARKING WILDLY] 516 00:23:50,963 --> 00:23:52,433 Binky! 517 00:23:53,533 --> 00:23:54,733 And they're off! 518 00:23:54,767 --> 00:23:56,997 Sadie Grady tries for the lead. 519 00:23:57,036 --> 00:23:58,766 Miles First is racing second. 520 00:23:58,805 --> 00:24:02,305 Excuse me, excuse me, coming through. 521 00:24:02,341 --> 00:24:04,611 Sadie Grady, a short lead. On the outside... 522 00:24:04,644 --> 00:24:05,684 Where are they? 523 00:24:05,712 --> 00:24:06,812 I don't know! 524 00:24:06,846 --> 00:24:08,046 Well, look for them! 525 00:24:08,080 --> 00:24:10,180 I can't! That guy looked like Cujo. 526 00:24:10,216 --> 00:24:11,246 Oh, jeez. 527 00:24:12,785 --> 00:24:14,585 Binky. What? 528 00:24:14,621 --> 00:24:15,791 Where? 529 00:24:15,822 --> 00:24:17,322 Up there. 530 00:24:22,094 --> 00:24:24,164 From the back, here comes Sorry Sue. 531 00:24:24,196 --> 00:24:26,166 Look out, here comes Sorry Sue from nowhere, 532 00:24:26,198 --> 00:24:27,468 gaining in stride. Come on! 533 00:24:27,500 --> 00:24:29,400 Moving down the field, as they make their way 534 00:24:29,435 --> 00:24:30,565 down the stretch. 535 00:24:30,603 --> 00:24:34,743 Sorry Sue now in complete control. 536 00:24:34,774 --> 00:24:37,914 Sadie Grady back. 537 00:24:46,185 --> 00:24:47,545 As they come toward the finish, 538 00:24:47,587 --> 00:24:49,487 it's Sorry Sue in complete control, 539 00:24:49,522 --> 00:24:52,092 winning by some 30 lengths. 540 00:24:56,228 --> 00:24:58,458 Down! Down! 541 00:24:58,497 --> 00:25:00,867 Down! Down! 542 00:25:03,369 --> 00:25:05,199 Dennis, see if you can cash that. 543 00:25:05,237 --> 00:25:07,367 Quick! 544 00:25:09,041 --> 00:25:10,141 Excuse me! 545 00:25:11,778 --> 00:25:13,348 We won! I won. I won. 546 00:25:13,379 --> 00:25:14,609 Please. I won. 547 00:25:24,857 --> 00:25:26,887 SPENCE: Dennis! 548 00:25:26,926 --> 00:25:28,826 ...operations on the lower level. 549 00:25:28,861 --> 00:25:30,701 Spence, no! 550 00:25:30,730 --> 00:25:32,600 Ladies and gentlemen, your attention. 551 00:25:32,632 --> 00:25:35,502 Well, hurry up! 552 00:25:35,534 --> 00:25:37,904 ...a voucher for $100,000... 553 00:25:39,706 --> 00:25:41,706 Get the other guy. 554 00:25:43,242 --> 00:25:45,482 Come on, come on. 555 00:25:48,380 --> 00:25:50,020 What the...? 556 00:25:52,885 --> 00:25:55,615 [MUFFLED] I'm sorry. 557 00:25:55,655 --> 00:25:58,855 [TURNIP WHIMPERING] 558 00:25:58,891 --> 00:26:01,931 [NICK JAMESON'S "LOVE'S CLOSING IN" PLAYING] 559 00:26:04,096 --> 00:26:06,666 I'll smash your gonads, joker! 560 00:26:06,699 --> 00:26:08,899 [TIRES SQUEAL] 561 00:26:08,935 --> 00:26:10,435 Leave me alone. 562 00:26:13,572 --> 00:26:16,182 You son of a bitch! 563 00:26:20,647 --> 00:26:23,447 Come on, will you? Drive! 564 00:26:23,482 --> 00:26:27,692 * They say love plays dirty And I think it's true * 565 00:26:27,720 --> 00:26:28,860 [HORN HONKS] 566 00:26:28,888 --> 00:26:30,418 [YELPS] 567 00:26:30,456 --> 00:26:33,956 * Can't talk to you, baby Like I used to do * 568 00:26:33,993 --> 00:26:35,963 Get that shotgun out of the trunk! 569 00:26:35,995 --> 00:26:37,325 Shotgun, right. 570 00:26:37,363 --> 00:26:40,833 * Could be dreaming Like being sane * 571 00:26:43,469 --> 00:26:44,939 [CRASH] 572 00:26:44,971 --> 00:26:48,171 * Shouldn't feel funny When you call my name * 573 00:26:53,479 --> 00:26:56,049 [TIRES SQUEAL] 574 00:26:57,583 --> 00:27:00,623 * Love's closing in 575 00:27:00,653 --> 00:27:03,763 * Same old story Starting over again * 576 00:27:03,790 --> 00:27:06,460 * Yeah, love's closing in 577 00:27:11,197 --> 00:27:14,527 Do you know you nearly hit that car? 578 00:27:14,566 --> 00:27:15,866 You know I nearly hit you? 579 00:27:15,902 --> 00:27:16,872 What? 580 00:27:16,903 --> 00:27:17,873 Shoot! 581 00:27:17,904 --> 00:27:18,974 [FIRES SHOTGUN] 582 00:27:19,005 --> 00:27:21,165 Jeez. Whoo! 583 00:27:21,207 --> 00:27:22,237 They got a gun! 584 00:27:22,274 --> 00:27:24,114 Not there! Out the door! 585 00:27:24,143 --> 00:27:25,643 There is no door. 586 00:27:25,678 --> 00:27:27,678 [SHOTGUN FIRES TWICE] 587 00:27:33,419 --> 00:27:35,419 [SHOTGUN FIRES] 588 00:27:35,454 --> 00:27:38,164 I got you. Get out of the way! 589 00:27:38,190 --> 00:27:40,060 I hate the California traffic. 590 00:27:40,092 --> 00:27:41,062 Just calm down. 591 00:27:41,093 --> 00:27:42,263 That's one mad dog to beat! 592 00:27:42,294 --> 00:27:43,534 Drive carefully, will you? 593 00:27:43,562 --> 00:27:44,702 I'll neuter you! 594 00:27:44,731 --> 00:27:45,871 Watch this. 595 00:27:45,898 --> 00:27:47,368 [TIRES SQUEAL] 596 00:27:47,399 --> 00:27:50,239 Stop! 597 00:27:51,603 --> 00:27:54,273 Here we go. I got them now. 598 00:27:57,910 --> 00:28:01,450 * Love's closing in... 599 00:28:01,480 --> 00:28:03,680 [GOOFY VOICE] This is my friend Oscar. 600 00:28:03,716 --> 00:28:05,376 Would you--? 601 00:28:12,792 --> 00:28:14,792 [BRAKES SCREECH] 602 00:28:21,367 --> 00:28:22,867 * Love's closing in... 603 00:28:22,902 --> 00:28:26,812 We're dead. Goodbye, Spence. 604 00:28:26,839 --> 00:28:29,109 [BRAKES SCREECH] 605 00:28:32,979 --> 00:28:34,349 [GROANS] 606 00:28:34,380 --> 00:28:37,220 Oh, jeez. Oh, my... 607 00:28:41,520 --> 00:28:42,820 Move! Move! Move! 608 00:28:42,855 --> 00:28:44,585 [MOANS] Give me the gun! 609 00:28:44,623 --> 00:28:46,563 You go after them. I'll cover the front. 610 00:28:46,592 --> 00:28:48,092 Go on! 611 00:28:51,063 --> 00:28:53,703 [TIRES SQUEAL] 612 00:28:53,732 --> 00:28:54,972 MAN: Five hundred once. 613 00:28:55,001 --> 00:28:57,941 Sold to the lady in blue in back for $500. 614 00:28:57,970 --> 00:28:59,810 Thank you, madam. 615 00:28:59,839 --> 00:29:01,409 Ladies and gentlemen, I have here 616 00:29:01,440 --> 00:29:04,010 a very beautiful antique player piano. 617 00:29:04,043 --> 00:29:06,353 Who would like to start the bidding at $1000? 618 00:29:06,378 --> 00:29:07,748 That's 1000. Thank you, ma'am. 619 00:29:07,780 --> 00:29:09,550 One thousand dollars. Fifteen hundred? 620 00:29:09,581 --> 00:29:11,651 Fifteen hundred here. Thank you. Two thousand? 621 00:29:11,683 --> 00:29:13,623 Two thousand in the back. Thank you, sir. 622 00:29:13,652 --> 00:29:15,962 Twenty-five hundred. Twenty-five. Thank you. 623 00:29:15,988 --> 00:29:17,518 [BRAKES SCREECH] 624 00:29:19,625 --> 00:29:21,225 Thirty-five hundred? Thirty-five? 625 00:29:21,260 --> 00:29:22,630 Thirty-five hundred dollars. 626 00:29:22,661 --> 00:29:23,661 Thank you very much. 627 00:29:23,695 --> 00:29:25,095 Four thousand? May I have 4000? 628 00:29:25,131 --> 00:29:26,531 Four thousand. Thank you, sir. 629 00:29:26,565 --> 00:29:28,195 Forty-five hundred? 630 00:29:28,234 --> 00:29:30,444 [HORN HONKING] 631 00:29:30,469 --> 00:29:31,899 BINKY: Well, look! 632 00:29:31,938 --> 00:29:33,108 I can't. 633 00:29:33,139 --> 00:29:34,369 Get in there and look! 634 00:29:34,406 --> 00:29:36,776 They're-- Aw! 635 00:29:36,809 --> 00:29:38,109 Fifty-five hundred, please? 636 00:29:38,144 --> 00:29:39,414 Fifty-five? Thank you, sir. 637 00:29:39,445 --> 00:29:41,075 Six thousand over here. Thank you. 638 00:29:41,113 --> 00:29:42,283 May I have 7000? 639 00:29:42,314 --> 00:29:43,724 Seven thousand dollars? 640 00:29:43,749 --> 00:29:45,679 Seven thousand in the back. Thank you, madam. 641 00:29:45,717 --> 00:29:47,817 May I have 7500, please? 642 00:29:47,854 --> 00:29:49,594 Seventy-five hundred dollars. 643 00:29:49,621 --> 00:29:51,961 Do I hear $7500? 644 00:29:51,991 --> 00:29:53,231 Ladies and gentlemen, 645 00:29:53,259 --> 00:29:54,659 this is a very rare piece. 646 00:29:54,693 --> 00:29:55,903 Jesus, Dennis. 647 00:29:55,928 --> 00:29:57,228 What? 648 00:29:57,263 --> 00:29:59,973 Did you step in some dog shit or something? 649 00:29:59,999 --> 00:30:01,199 Thank you very much, sir. 650 00:30:01,233 --> 00:30:02,773 Do I hear eight? Eight thousand? 651 00:30:02,801 --> 00:30:04,741 May I hear $8000? 652 00:30:04,770 --> 00:30:05,770 No. 653 00:30:05,804 --> 00:30:07,374 Eight thousand from the gentleman. 654 00:30:07,406 --> 00:30:09,036 Well, something sure stinks. 655 00:30:09,075 --> 00:30:11,135 Eight thousand once. 656 00:30:11,177 --> 00:30:13,547 DENNIS [WHISPERING]: It's not me. 657 00:30:13,579 --> 00:30:15,679 D-do I hear nine? 658 00:30:15,714 --> 00:30:17,254 Maybe it's something else. 659 00:30:19,651 --> 00:30:20,621 Nine thousand. 660 00:30:20,652 --> 00:30:22,152 Thank you, sir. 661 00:30:22,188 --> 00:30:24,118 Definitely not me. 662 00:30:24,156 --> 00:30:25,586 I don't smell anything anyway, 663 00:30:25,624 --> 00:30:27,794 and besides, the one who smelt it dealt it. 664 00:30:27,826 --> 00:30:28,926 No, no, no. 665 00:30:28,961 --> 00:30:30,761 People who smell usually don't smell it, 666 00:30:30,796 --> 00:30:32,356 so it's gotta be you. 667 00:30:32,398 --> 00:30:35,068 Ten thousand and it's yours. 668 00:30:35,101 --> 00:30:37,741 Sold for $10,000! 669 00:30:37,769 --> 00:30:38,909 They ain't in there. 670 00:30:38,938 --> 00:30:40,568 I looked all over the place. 671 00:30:40,606 --> 00:30:42,206 Now we really gotta find them. 672 00:30:42,241 --> 00:30:43,211 What's the big deal? 673 00:30:43,242 --> 00:30:44,312 The race is over. 674 00:30:44,343 --> 00:30:45,843 I was just listening on the radio. 675 00:30:45,878 --> 00:30:49,118 Sorry Sue dropped dead after winning the fourth race. 676 00:30:49,148 --> 00:30:51,248 She won the fourth race too? 677 00:30:51,283 --> 00:30:52,893 At Santa Anita. 678 00:30:57,623 --> 00:30:59,933 Excuse me. 679 00:31:02,094 --> 00:31:04,164 Hi. Hi. 680 00:31:04,196 --> 00:31:05,996 May I have your name and address? 681 00:31:10,069 --> 00:31:11,869 Dennis Powell. 682 00:31:11,904 --> 00:31:15,574 120 Westminster. Apartment B. 683 00:31:15,607 --> 00:31:17,907 And would you like to pay for it 684 00:31:17,944 --> 00:31:19,754 by check or cash? 685 00:31:21,380 --> 00:31:23,680 Just-- Just how much are we talking about here? 686 00:31:23,715 --> 00:31:25,445 Ten thousand. 687 00:31:25,484 --> 00:31:27,224 [LAUGHS] Come on, sweetheart. 688 00:31:27,253 --> 00:31:29,123 Isn't that a little bit high? 689 00:31:29,155 --> 00:31:32,285 Well, I'm not really qualified to say. 690 00:31:32,324 --> 00:31:33,794 Well, if you're not qualified-- 691 00:31:33,825 --> 00:31:35,125 Wait a minute. Wait a minute. 692 00:31:35,161 --> 00:31:36,231 I don't think that you two 693 00:31:36,262 --> 00:31:38,562 are talking about the same thing. 694 00:31:38,597 --> 00:31:40,297 Well, what are you talking about? 695 00:31:40,332 --> 00:31:41,872 No, no, what are you talking about? 696 00:31:41,900 --> 00:31:44,540 The piano. 697 00:31:44,570 --> 00:31:46,340 What piano? 698 00:31:46,372 --> 00:31:49,242 The one Mr. Powell just purchased. 699 00:31:49,275 --> 00:31:50,335 What? 700 00:31:50,376 --> 00:31:51,436 I was afraid of that. 701 00:31:51,477 --> 00:31:53,247 What are you talking about? 702 00:31:53,279 --> 00:31:54,849 I bought a piano, Spence. 703 00:31:54,880 --> 00:31:56,250 When? 704 00:31:56,282 --> 00:31:58,282 When I raised my arm to smell my armpit. 705 00:31:58,317 --> 00:31:59,987 Two hundred. No! 706 00:32:00,019 --> 00:32:00,989 You bid 200? 707 00:32:01,020 --> 00:32:02,550 No. Oh, no, no. No. 708 00:32:02,588 --> 00:32:03,958 He-- He raised his arm. 709 00:32:03,990 --> 00:32:06,890 No, he was just smelling his armpit there. Yeah. 710 00:32:06,925 --> 00:32:08,355 [SCATTERED LAUGHTER] 711 00:32:11,063 --> 00:32:13,373 I now have 200. 712 00:32:13,399 --> 00:32:15,299 Thank you, sir. 713 00:32:15,334 --> 00:32:17,504 Two hundred dollars is the bid. 714 00:32:17,536 --> 00:32:19,266 If there's a problem, 715 00:32:19,305 --> 00:32:20,705 I'll have to go to Mr. Ishimine. 716 00:32:20,739 --> 00:32:22,209 Oh, no, no, no. Don't do that. 717 00:32:22,241 --> 00:32:24,741 Damn it. Here. 718 00:32:24,776 --> 00:32:25,936 What are you doing? 719 00:32:25,978 --> 00:32:27,678 I'm saving our lives. Here. 720 00:32:27,713 --> 00:32:29,653 That's every cent. What do you wanna do? 721 00:32:29,681 --> 00:32:31,621 Wanna have a conference with Mr. Ishimine, 722 00:32:31,650 --> 00:32:34,020 while our friends there are watching us? 723 00:32:34,053 --> 00:32:36,593 See those two guys there in the doorway? 724 00:32:36,622 --> 00:32:37,622 No, no, don't. 725 00:32:37,656 --> 00:32:39,186 They wanna shoot us. 726 00:32:39,225 --> 00:32:40,685 Oh, my God. 727 00:32:40,726 --> 00:32:42,456 Is there another way out of this place? 728 00:32:42,494 --> 00:32:45,064 Yeah, but if you stand, they'll see you. 729 00:32:45,097 --> 00:32:47,797 That's all right. Just lead the way. 730 00:32:47,833 --> 00:32:49,343 Three-fifty. Thank you, sir. 731 00:32:49,368 --> 00:32:50,898 May I have 400 dollars, please? 732 00:32:50,936 --> 00:32:52,336 Will somebody give me 400? 733 00:32:52,371 --> 00:32:54,141 Four hundred? Thank you. 734 00:32:54,173 --> 00:32:55,913 Four-fifty? Do I hear 450? 735 00:32:55,941 --> 00:32:56,941 Four-fifty. 736 00:32:56,975 --> 00:32:58,805 Four-fifty from the gentlemen in front. 737 00:32:58,844 --> 00:33:00,354 Tha-- Thank you. 738 00:33:00,379 --> 00:33:04,119 Do I hear five? 739 00:33:04,150 --> 00:33:06,690 May I please have 500? 740 00:33:06,718 --> 00:33:09,218 Someone for five? 741 00:33:09,255 --> 00:33:11,855 Five hundred? 742 00:33:11,890 --> 00:33:13,890 Five hundred from the lady in the front. 743 00:33:13,925 --> 00:33:15,185 Thank you, madam. 744 00:33:15,227 --> 00:33:18,497 This rare art deco statue is certainly worth more 745 00:33:18,530 --> 00:33:19,530 than $500. 746 00:33:19,565 --> 00:33:20,865 They gotta be here someplace. 747 00:33:20,899 --> 00:33:22,369 Let's ask somebody. 748 00:33:22,401 --> 00:33:24,201 May I have 600? Yo. 749 00:33:24,236 --> 00:33:25,696 Sold! 750 00:33:25,737 --> 00:33:27,567 You! You! 751 00:33:27,606 --> 00:33:29,076 I tell you, one of these days, 752 00:33:29,108 --> 00:33:32,678 I really am gonna tear out your tongue. 753 00:33:32,711 --> 00:33:34,611 Where is the car? 754 00:33:39,418 --> 00:33:40,518 All right, 755 00:33:40,552 --> 00:33:43,022 let me understand something, okay? 756 00:33:43,055 --> 00:33:46,355 You're telling me somebody stole your car. 757 00:33:46,392 --> 00:33:47,992 Well, yeah, and you know, 758 00:33:48,026 --> 00:33:51,396 Binky thinks it was those two guys. 759 00:33:51,430 --> 00:33:52,830 Well, I'll tell you something, 760 00:33:52,864 --> 00:33:55,134 you better go find them two guys, 761 00:33:55,167 --> 00:33:56,467 because if they finger you, 762 00:33:56,502 --> 00:33:59,972 then the cops might tie you to me, 763 00:34:00,005 --> 00:34:02,335 and then if you don't go get rid of them, 764 00:34:02,374 --> 00:34:03,684 then I got no choice. 765 00:34:03,709 --> 00:34:07,579 I gotta go get rid of you. 766 00:34:07,613 --> 00:34:10,683 Capisce? 767 00:34:10,716 --> 00:34:13,416 [CRASH, SCREAM] 768 00:34:17,055 --> 00:34:18,515 What is that? 769 00:34:18,557 --> 00:34:19,987 I told you not to buy that! 770 00:34:20,025 --> 00:34:21,855 But boss, you like antiques. 771 00:34:21,893 --> 00:34:23,403 This is a real art deco. 772 00:34:23,429 --> 00:34:25,199 Never heard of the bum! 773 00:34:27,933 --> 00:34:30,843 Get rid of that! 774 00:34:30,869 --> 00:34:33,609 Not that! That! 775 00:34:33,639 --> 00:34:35,539 Okay. 776 00:34:35,574 --> 00:34:39,654 Come on, Bink, we gotta go. All right, boss, see you. 777 00:34:39,678 --> 00:34:41,808 [SNARLS] 778 00:34:46,685 --> 00:34:49,685 [THE MARY JANE GIRLS' "WALK LIKE A MAN" PLAYING] 779 00:34:59,398 --> 00:35:03,398 * Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh * 780 00:35:03,435 --> 00:35:07,005 * Bop, bop Bop, bop * 781 00:35:07,038 --> 00:35:08,168 * Ooh, ooh, ooh, ooh... 782 00:35:08,207 --> 00:35:10,107 What are you gonna do with the car? 783 00:35:10,142 --> 00:35:11,482 Uh, I think I'm gonna drive it 784 00:35:11,510 --> 00:35:13,650 until we sell the piano and I can afford another. 785 00:35:13,679 --> 00:35:15,579 You're crazy. Even if they don't report it, 786 00:35:15,614 --> 00:35:18,754 what are you gonna do if you get a traffic ticket or get into an accident? 787 00:35:18,784 --> 00:35:20,494 What if the Russians invade Pasadena? 788 00:35:20,519 --> 00:35:21,849 Come on, Dennis, I'm hungry. 789 00:35:21,887 --> 00:35:23,487 Please. 790 00:35:25,924 --> 00:35:28,094 COOK: Here we go. Here. 791 00:35:29,461 --> 00:35:31,361 DENNIS: Give me an N.B., hold the onions, 792 00:35:31,397 --> 00:35:32,527 an S.S. and a fries to go. 793 00:35:32,564 --> 00:35:33,704 COOK: You got it. 794 00:35:33,732 --> 00:35:35,302 Uh, what do you think you're doing? 795 00:35:35,334 --> 00:35:37,044 Oh, hi, Wardell. Putting in an order. 796 00:35:37,068 --> 00:35:38,138 No, you don't get it. 797 00:35:38,170 --> 00:35:40,110 The only people who can put in orders here 798 00:35:40,138 --> 00:35:41,138 are Dinkie's carhops, 799 00:35:41,173 --> 00:35:42,573 and you ceased being one of those 800 00:35:42,608 --> 00:35:43,608 at 8:15 last night. 801 00:35:43,642 --> 00:35:45,212 Come on, it's not my fault. 802 00:35:45,244 --> 00:35:46,414 I was changing my skates. 803 00:35:46,445 --> 00:35:48,045 See, I took my bunny rabbits off-- 804 00:35:48,079 --> 00:35:50,419 Yeah, and you were kidnapped by terrorists? 805 00:35:50,449 --> 00:35:51,579 Of course not. 806 00:35:51,617 --> 00:35:53,417 I was changing my bunny rabbits, 807 00:35:53,452 --> 00:35:55,422 and the left one got hooked. 808 00:35:55,454 --> 00:35:56,664 It got hooked on the bumper 809 00:35:56,688 --> 00:35:57,718 of one of those cars, 810 00:35:57,756 --> 00:35:58,916 and the guy dragged me out, 811 00:35:58,957 --> 00:36:00,057 all the way to Long Beach. 812 00:36:00,091 --> 00:36:01,831 Pick up your check Wednesday, Powell. 813 00:36:01,860 --> 00:36:03,300 Come on, Wardell. I came back. 814 00:36:03,329 --> 00:36:05,159 You guys were closing. You weren't here. 815 00:36:05,197 --> 00:36:07,167 I couldn't return anything. Give me a break. 816 00:36:07,199 --> 00:36:09,029 You know, you're a troublemaker, Powell. 817 00:36:09,067 --> 00:36:10,337 There'll be no more trouble. 818 00:36:10,369 --> 00:36:11,999 You really need this job, don't you? 819 00:36:12,037 --> 00:36:13,767 Yes, Wardell. Of all these people 820 00:36:13,805 --> 00:36:15,865 that work here at Dinkie's, you're the only one 821 00:36:15,907 --> 00:36:17,207 who calls me by my first name. 822 00:36:17,243 --> 00:36:18,543 I don't know your last name. 823 00:36:18,577 --> 00:36:19,547 It's Flecken. 824 00:36:19,578 --> 00:36:21,208 You would rather me call you Flecken 825 00:36:21,247 --> 00:36:22,447 than Wardell? 826 00:36:22,481 --> 00:36:25,381 I would rather you call me Mr. Flecken. 827 00:36:25,417 --> 00:36:26,787 Okay, Mr. Flecken. 828 00:36:26,818 --> 00:36:31,218 And, uh, occasionally "sir." 829 00:36:31,257 --> 00:36:36,357 Yes, sir, Mr. Flecken. Is that Swedish? 830 00:36:36,395 --> 00:36:38,855 No, actually, it's Swiss. It's an abbreviation. 831 00:36:38,897 --> 00:36:40,397 My paternal great-grandfather 832 00:36:40,432 --> 00:36:41,432 was a Fleckenshicker. 833 00:36:41,467 --> 00:36:42,927 Is that like a chicken plucker? 834 00:36:42,968 --> 00:36:43,938 There you go again. 835 00:36:43,969 --> 00:36:45,139 I'm not trying to be funny. 836 00:36:45,170 --> 00:36:46,410 I meant like Tinker, Taylor, 837 00:36:46,438 --> 00:36:47,708 Sheppard, Fleckenshicker. 838 00:36:47,739 --> 00:36:49,009 You know something, Powell? 839 00:36:49,040 --> 00:36:50,340 I'm gonna give you a break 840 00:36:50,376 --> 00:36:51,636 because I'm a nice guy. 841 00:36:51,677 --> 00:36:53,877 You are. But screw up one more time... 842 00:36:53,912 --> 00:36:56,182 I won't. and you can turn in those skates. 843 00:36:56,214 --> 00:36:57,454 You read me? 844 00:36:57,483 --> 00:37:02,253 Yes, I do, sir-- Uh, Mr. Flecken. 845 00:37:02,288 --> 00:37:03,518 Putz. 846 00:37:04,923 --> 00:37:07,163 Wardell nearly fired me, you know. 847 00:37:07,192 --> 00:37:08,692 Well, when we sell the piano, 848 00:37:08,727 --> 00:37:10,897 you can tell Wardell to take his job and shove it. 849 00:37:10,929 --> 00:37:12,299 Why would I want to do that? 850 00:37:12,331 --> 00:37:14,401 Because you'll be rich, and Wardell's a putz. 851 00:37:14,433 --> 00:37:15,803 No, he's a Fleckenshicker. 852 00:37:15,834 --> 00:37:17,674 That's 3.40. 853 00:37:17,703 --> 00:37:19,773 Will you take care of that for me, Dennis? 854 00:37:19,805 --> 00:37:21,205 I don't have any money. 855 00:37:21,239 --> 00:37:22,539 Well, neither do I. 856 00:37:22,574 --> 00:37:25,814 Aw, come on. Spence. 857 00:37:35,487 --> 00:37:36,487 Mr. Holden. 858 00:37:36,522 --> 00:37:39,662 Uh, Mr. Beanwhacker. Good evening. 859 00:37:39,691 --> 00:37:41,961 It's the first of the month, Mr. Holden. 860 00:37:41,993 --> 00:37:43,093 Well, good news. 861 00:37:43,128 --> 00:37:44,898 I'll have the rent for you tomorrow. 862 00:37:44,930 --> 00:37:46,060 No more checks. 863 00:37:46,097 --> 00:37:48,227 No, no. Cash on the barrelhead. 864 00:37:48,266 --> 00:37:50,796 Be still my heart. 865 00:37:50,836 --> 00:37:53,236 Yeah. 866 00:37:55,341 --> 00:37:58,011 Hey, Alice, how you doing? 867 00:37:58,043 --> 00:37:59,183 Whoa. 868 00:37:59,210 --> 00:38:00,480 What the hell was that for? 869 00:38:00,512 --> 00:38:01,782 You called me Alice. 870 00:38:01,813 --> 00:38:03,453 My name is not Alice. 871 00:38:03,482 --> 00:38:04,782 Oh, the hell I did. 872 00:38:04,816 --> 00:38:05,876 Now, wait a second. 873 00:38:05,917 --> 00:38:07,047 Come-- Oh, hey, come on. 874 00:38:07,085 --> 00:38:09,885 Alice. Boy, I don't know where that came from. 875 00:38:09,921 --> 00:38:11,221 Alice is somebody-- 876 00:38:11,256 --> 00:38:14,186 It's not important now. Sweetheart, come on. 877 00:38:14,225 --> 00:38:17,325 Hey, listen, I said Alice, but in my mind 878 00:38:17,363 --> 00:38:19,603 I was thinking that I was saying... 879 00:38:19,631 --> 00:38:20,731 Mary. 880 00:38:21,333 --> 00:38:23,203 Susan? 881 00:38:23,234 --> 00:38:26,004 Well, give me a hint here. How long ago was it? 882 00:38:26,037 --> 00:38:27,167 Last night. 883 00:38:27,205 --> 00:38:28,505 Oh, get out of here. 884 00:38:28,540 --> 00:38:30,110 I wasn't even in the neighborhood. 885 00:38:30,141 --> 00:38:32,711 Lorraine! Lorraine! Am I right? 886 00:38:32,744 --> 00:38:35,514 You live in 10 there, with a little pull-out. 887 00:38:35,547 --> 00:38:38,317 Oh, but come on, that was Tuesday, sweetheart. 888 00:38:40,452 --> 00:38:42,392 Tuesday. 889 00:38:42,421 --> 00:38:45,161 Whew, Jesus, that was-- Well, hell, it's Friday now. 890 00:38:45,190 --> 00:38:48,060 Tuesday, Wednesday, Thursday. That was three days ago. 891 00:38:48,093 --> 00:38:49,063 What--? 892 00:38:49,094 --> 00:38:51,334 No, by God, it was Monday. 893 00:38:51,363 --> 00:38:54,133 Four days ago. 894 00:38:54,165 --> 00:38:56,535 What the hell's she expect? 895 00:38:56,568 --> 00:38:58,498 Fargo the Memory Wizard? 896 00:39:00,271 --> 00:39:01,841 Boy, what a day. 897 00:39:04,443 --> 00:39:07,153 NEWS ANCHOR: And here she is shattering the world record 898 00:39:07,178 --> 00:39:10,218 for a mile and an eighth by an incredible 30 lengths. 899 00:39:10,248 --> 00:39:12,948 TRACK ANNOUNCER: --Darling Tim. 900 00:39:12,984 --> 00:39:14,794 Sorry Sue maintains that huge lead 901 00:39:14,820 --> 00:39:16,290 as they come to the wire. 902 00:39:16,321 --> 00:39:17,991 Darling Tim making a bid for second, 903 00:39:18,023 --> 00:39:19,263 along with Violet's First. 904 00:39:19,290 --> 00:39:20,690 As they come toward the finish, 905 00:39:20,726 --> 00:39:23,126 it's Sorry Sue in complete control, 906 00:39:23,161 --> 00:39:25,031 winning by some 30 lengths. 907 00:39:25,063 --> 00:39:27,173 NEWS ANCHOR: This evening, Ken Hanson talked 908 00:39:27,198 --> 00:39:30,168 with the county veterinarian, Dr. Henry Garfurg. 909 00:39:30,201 --> 00:39:32,801 You performed an autopsy on Sorry Sue. 910 00:39:32,838 --> 00:39:34,208 Yes. 911 00:39:34,239 --> 00:39:35,609 And you ascertained 912 00:39:35,641 --> 00:39:37,011 that she had been drugged? 913 00:39:37,042 --> 00:39:38,582 To the eyeballs. 914 00:39:38,610 --> 00:39:39,580 With what? 915 00:39:39,611 --> 00:39:40,581 We're not sure yet. 916 00:39:40,612 --> 00:39:42,252 Some kind of dynamite stimulant. 917 00:39:42,280 --> 00:39:44,780 She ran the last quarter at Santa Anita backwards 918 00:39:44,816 --> 00:39:46,986 and still won by a tail. 919 00:39:47,018 --> 00:39:48,688 Who do you think drugged her? 920 00:39:48,720 --> 00:39:50,820 That's not my department. 921 00:39:50,856 --> 00:39:53,526 I tried to talk to Captain Sean Swelter, 922 00:39:53,559 --> 00:39:54,989 who is in charge 923 00:39:55,026 --> 00:39:56,856 of the Sorry Sue investigation, 924 00:39:56,895 --> 00:39:58,595 but I was told Captain Swelter 925 00:39:58,630 --> 00:40:00,900 was not available to make a statement. 926 00:40:00,932 --> 00:40:02,572 A press conference is scheduled 927 00:40:02,601 --> 00:40:04,901 for 10 a.m. tomorrow. 928 00:40:04,936 --> 00:40:06,066 Now back to you, Karen. 929 00:40:06,104 --> 00:40:07,414 KAREN: Thank you, Ken. 930 00:40:07,439 --> 00:40:08,969 We'll be sure to keep you up to date 931 00:40:09,007 --> 00:40:10,437 on all the latest developments 932 00:40:10,476 --> 00:40:11,636 in this case. 933 00:40:11,677 --> 00:40:14,607 Hello, um, my name is Spence Holden, 934 00:40:14,646 --> 00:40:17,476 and I'd like to report my car stolen. 935 00:40:17,516 --> 00:40:19,846 Just a few minutes ago, and I've been in all day. 936 00:40:19,885 --> 00:40:21,715 [KNOCKING ON DOOR] 937 00:40:21,753 --> 00:40:23,053 Uh-huh. 938 00:40:24,456 --> 00:40:26,356 Spencer Holden? 939 00:40:26,391 --> 00:40:28,191 Uh, boy, yeah. 940 00:40:28,226 --> 00:40:30,356 Um, can you hold one second? 941 00:40:30,395 --> 00:40:32,095 Do you own a yellow VW? 942 00:40:32,130 --> 00:40:33,500 Yes-- Yes, I do. 943 00:40:33,532 --> 00:40:34,632 As a matter of fact, 944 00:40:34,666 --> 00:40:36,366 I was just reporting it stolen here. 945 00:40:36,401 --> 00:40:38,841 Oh. May I? Sure. 946 00:40:38,870 --> 00:40:40,970 Police Lieutenant Hunker, Central Division. 947 00:40:41,006 --> 00:40:45,036 Did Mr. Holden just report his car stolen? 948 00:40:45,076 --> 00:40:46,306 Thank you, officer. 949 00:40:46,344 --> 00:40:47,954 Can we talk? 950 00:40:47,979 --> 00:40:51,319 [CHRISTINE McVIE'S "CAN'T HELP FALLING IN LOVE" PLAYING] 951 00:40:54,753 --> 00:40:59,733 * Wise men say 952 00:41:01,893 --> 00:41:04,533 * Only fools rush... 953 00:41:04,563 --> 00:41:05,563 WOMAN: Hi. 954 00:41:05,597 --> 00:41:07,967 Hi. Hi! 955 00:41:07,999 --> 00:41:09,699 How you doing? What a coincidence. 956 00:41:09,735 --> 00:41:11,165 No, no, it's no coincidence. 957 00:41:11,202 --> 00:41:13,172 Your landlady told me where I could find you. 958 00:41:13,204 --> 00:41:14,314 Oh. 959 00:41:14,339 --> 00:41:16,069 Right after you left the auction house, 960 00:41:16,107 --> 00:41:17,837 a woman asked for your address. 961 00:41:17,876 --> 00:41:20,046 Well, she wants to buy your piano. 962 00:41:20,078 --> 00:41:22,048 Oh, yeah? 963 00:41:22,080 --> 00:41:23,550 Yeah. 964 00:41:23,582 --> 00:41:25,852 I gave her your address before I even thought about it. 965 00:41:25,884 --> 00:41:27,124 Well, that's okay. 966 00:41:27,152 --> 00:41:30,122 Well, I-I thought you'd wanna know. 967 00:41:30,155 --> 00:41:32,285 That's great. 968 00:41:32,323 --> 00:41:33,423 Yeah. 969 00:41:33,458 --> 00:41:34,988 She was wearing a huge diamond. 970 00:41:35,026 --> 00:41:36,856 You could probably make a good deal. 971 00:41:36,895 --> 00:41:38,125 Well, if we do, 972 00:41:38,163 --> 00:41:39,873 anything more than we paid for it, 973 00:41:39,898 --> 00:41:41,098 you can have 10 percent. 974 00:41:41,132 --> 00:41:43,502 Oh, no, I couldn't. 975 00:41:43,535 --> 00:41:45,365 Uh, I just thought you'd wanna know. 976 00:41:45,403 --> 00:41:47,513 Well, that's okay. That's great. 977 00:41:47,539 --> 00:41:49,109 You-- Want something to eat? 978 00:41:49,140 --> 00:41:51,340 Well, I... 979 00:41:51,376 --> 00:41:53,476 How about a... Dinkie Burger and a shake? 980 00:41:53,511 --> 00:41:54,651 It's on the house. 981 00:41:54,680 --> 00:41:55,950 You're kidding. 982 00:41:55,981 --> 00:41:57,381 Who's to know? 983 00:42:02,120 --> 00:42:04,020 "On the house"? 984 00:42:04,055 --> 00:42:06,485 Well, I-I was just kidding. 985 00:42:06,524 --> 00:42:07,864 What about, "Who's to know?" 986 00:42:07,893 --> 00:42:09,603 Well, that's just a figure of speech. 987 00:42:09,628 --> 00:42:10,798 Excuse me-- 988 00:42:10,829 --> 00:42:12,199 I suggest you stay out of this. 989 00:42:12,230 --> 00:42:13,530 Wait, now, look, Wardell-- 990 00:42:13,565 --> 00:42:14,625 Now, you look, Powell-- 991 00:42:14,666 --> 00:42:15,696 Mr. Wardell, I think-- 992 00:42:15,734 --> 00:42:16,774 Fleckenshicker. 993 00:42:16,802 --> 00:42:18,002 It's Flecken, 994 00:42:18,036 --> 00:42:19,666 and I give you fair warning, Powell. 995 00:42:19,705 --> 00:42:22,005 You have no idea what fair is. 996 00:42:22,040 --> 00:42:23,170 Mr. Fleckenshicker-- 997 00:42:23,208 --> 00:42:24,378 That's it, you're fired! 998 00:42:24,409 --> 00:42:25,609 You're a putz. 999 00:42:25,644 --> 00:42:27,654 You're a king-sized, useless putz, Wardell. 1000 00:42:27,679 --> 00:42:28,679 Yeah? Yeah. 1001 00:42:28,714 --> 00:42:29,954 Well, turn your skates in. 1002 00:42:29,981 --> 00:42:31,881 I will as soon as I come in to pick up my check. 1003 00:42:31,917 --> 00:42:33,347 And they better be in good shape, 1004 00:42:33,384 --> 00:42:34,994 or I'm gonna charge you for damage. 1005 00:42:36,187 --> 00:42:39,187 Have a nice evening. 1006 00:42:39,224 --> 00:42:41,994 He's right, putz! You're a Frecken! 1007 00:42:42,027 --> 00:42:44,027 [BLOWS RASPBERRY] 1008 00:42:44,062 --> 00:42:46,532 See, normally, we'd treat it as a recovered stolen auto, 1009 00:42:46,564 --> 00:42:48,474 but the bullet holes are intriguing enough 1010 00:42:48,499 --> 00:42:50,339 to prompt us to wanna hold it for a few days. 1011 00:42:50,368 --> 00:42:52,238 I hope it won't inconvenience you too much. 1012 00:42:52,270 --> 00:42:53,710 No, no, no. Thank you for asking. 1013 00:42:53,739 --> 00:42:54,839 No, I'll manage, thanks. 1014 00:42:54,873 --> 00:42:56,913 Doesn't sound like it could be driven anyway. 1015 00:42:56,942 --> 00:42:58,442 Spoken like a healthy pragmatist. 1016 00:42:58,476 --> 00:42:59,536 We'll keep in touch. 1017 00:42:59,577 --> 00:43:00,807 Nice meeting you. 1018 00:43:00,846 --> 00:43:01,876 Yeah, you too, you too. 1019 00:43:01,913 --> 00:43:03,923 Oh, uh, by the way, what do you do? 1020 00:43:03,949 --> 00:43:06,419 Oh, well, I'm an actor. 1021 00:43:06,451 --> 00:43:07,951 Or I'm...trying to be. 1022 00:43:07,986 --> 00:43:09,316 Good luck. 1023 00:43:09,354 --> 00:43:11,794 Thanks. Thanks very much. 1024 00:43:11,823 --> 00:43:13,523 Bye-bye. 1025 00:43:18,429 --> 00:43:19,499 What do you think? 1026 00:43:19,530 --> 00:43:20,570 I don't know. 1027 00:43:20,598 --> 00:43:21,828 He just discovered the car 1028 00:43:21,867 --> 00:43:23,397 because he's been in all day. 1029 00:43:23,434 --> 00:43:25,244 Mr. Holden's not the type to stay in all day 1030 00:43:25,270 --> 00:43:27,940 unless he's got a cold or company. 1031 00:43:27,973 --> 00:43:29,043 Said he was alone. 1032 00:43:29,074 --> 00:43:32,144 And he hasn't got a cold. 1033 00:43:32,177 --> 00:43:34,447 Let's talk to his landlord. 1034 00:43:45,757 --> 00:43:47,587 Well-- 1035 00:43:47,625 --> 00:43:49,255 I... 1036 00:43:49,294 --> 00:43:50,764 I feel real terrible 1037 00:43:50,796 --> 00:43:52,326 about you losing your job. 1038 00:43:52,363 --> 00:43:53,633 Oh, no. You shouldn't. 1039 00:43:53,665 --> 00:43:54,895 I mean, I'm glad. 1040 00:43:54,933 --> 00:43:56,303 It's time for me to move up. 1041 00:43:58,636 --> 00:43:59,906 Someday, I wanna open up 1042 00:43:59,938 --> 00:44:01,508 my own takeout food restaurant. 1043 00:44:01,539 --> 00:44:02,669 Really? 1044 00:44:02,708 --> 00:44:03,778 Yeah. 1045 00:44:03,809 --> 00:44:05,409 What's your favorite kind of food? 1046 00:44:05,443 --> 00:44:06,913 Your very favorite. 1047 00:44:06,945 --> 00:44:08,075 Uh, Indian. 1048 00:44:08,113 --> 00:44:09,483 You mean like buffalo? 1049 00:44:09,514 --> 00:44:13,084 No, like East Indian. 1050 00:44:13,118 --> 00:44:16,248 Like curry, right? Uh-huh. 1051 00:44:16,287 --> 00:44:19,317 That would be original. Indian takeouts. 1052 00:44:19,357 --> 00:44:21,187 I can call it "Ghandi's." 1053 00:44:21,226 --> 00:44:22,886 Curry would be our specialty. 1054 00:44:24,830 --> 00:44:26,630 Hmm. 1055 00:44:30,836 --> 00:44:32,666 You wanna co--? You wanna come upstairs? 1056 00:44:34,472 --> 00:44:35,812 For a minute? Sure. 1057 00:44:35,841 --> 00:44:37,681 Just for a drink? Sure. 1058 00:44:37,709 --> 00:44:39,239 Great. 1059 00:44:39,277 --> 00:44:43,607 Damn it, Dennis, where the hell are you? 1060 00:44:43,648 --> 00:44:45,878 [KNOCKING ON DOOR] 1061 00:44:50,421 --> 00:44:51,861 Sorry to bother you again. 1062 00:44:51,890 --> 00:44:53,560 That's okay. How you been? 1063 00:44:53,591 --> 00:44:55,231 Oh, fine. Just fine. 1064 00:44:55,260 --> 00:44:56,730 Uh, Mr. Beanwhacker says 1065 00:44:56,762 --> 00:44:58,232 he saw you come in around 7. 1066 00:44:58,263 --> 00:44:59,663 Oh, yeah, right. 1067 00:44:59,697 --> 00:45:02,027 Uh, I had just discovered that my car had been stolen, 1068 00:45:02,067 --> 00:45:05,637 and I was coming back up to, uh, report it to the cops-- 1069 00:45:05,670 --> 00:45:06,840 The police. 1070 00:45:06,872 --> 00:45:08,942 Well, Mr. Beanwhacker says he came here twice, 1071 00:45:08,974 --> 00:45:10,114 once in the morning, 1072 00:45:10,141 --> 00:45:11,711 once around 3 in the afternoon, 1073 00:45:11,743 --> 00:45:13,043 to collect the rent, 1074 00:45:13,078 --> 00:45:15,178 and, well, he said no one was in. 1075 00:45:15,213 --> 00:45:18,523 Well, I didn't answer the door because I didn't have the rent. 1076 00:45:18,549 --> 00:45:19,679 Ah. 1077 00:45:19,717 --> 00:45:21,447 How did you know it was Mr. Beanwhacker? 1078 00:45:21,486 --> 00:45:22,516 Oh, that's easy. 1079 00:45:22,553 --> 00:45:24,163 Mr. Beanwhacker visits his tenants 1080 00:45:24,189 --> 00:45:25,319 the first of every month. 1081 00:45:25,356 --> 00:45:27,256 If he doesn't collect rent in the morning, 1082 00:45:27,292 --> 00:45:28,862 he comes back up in the afternoon. 1083 00:45:28,894 --> 00:45:31,334 You know, you guys should check around. 1084 00:45:31,362 --> 00:45:32,702 I bet I'm not the only person 1085 00:45:32,730 --> 00:45:34,400 who didn't answer his door today. 1086 00:45:34,432 --> 00:45:36,872 One thing I gotta say for you, Mr. Holden: 1087 00:45:36,902 --> 00:45:38,542 you sure come up with good answers, 1088 00:45:38,569 --> 00:45:39,939 and fast. 1089 00:45:39,971 --> 00:45:42,071 Well, it's easy when you're telling the truth. 1090 00:45:42,107 --> 00:45:43,667 Or if you're a good actor. 1091 00:45:43,708 --> 00:45:44,738 Oh... See you around. 1092 00:45:44,776 --> 00:45:46,606 Yeah, well, thank you. 1093 00:45:54,185 --> 00:45:57,315 You better be there. 1094 00:45:57,355 --> 00:45:59,485 [RINGING] [MOANING] 1095 00:46:03,528 --> 00:46:06,028 Shouldn't you answer it? 1096 00:46:06,064 --> 00:46:07,834 It's probably just Spence. 1097 00:46:07,866 --> 00:46:10,266 And that just means trouble. 1098 00:46:10,301 --> 00:46:11,371 Could be a girl. 1099 00:46:11,402 --> 00:46:13,042 No. 1100 00:46:15,473 --> 00:46:17,113 Do I taste like onions? 1101 00:46:17,142 --> 00:46:18,982 No. Do I? Mm-mm. 1102 00:46:19,010 --> 00:46:20,210 [PHONE STILL RINGING] 1103 00:46:20,245 --> 00:46:22,245 I had gazpacho for lunch today. 1104 00:46:22,280 --> 00:46:24,620 I had a Dinkie Burger. 1105 00:46:24,649 --> 00:46:28,289 I think I'd like to go and brush my teeth. 1106 00:46:28,319 --> 00:46:30,619 I don't have any extra toothbrushes. 1107 00:46:30,655 --> 00:46:33,115 No problem. 1108 00:46:33,158 --> 00:46:35,058 Got any paste? 1109 00:46:35,093 --> 00:46:36,763 Right in there. 1110 00:46:38,529 --> 00:46:40,829 Uh, it's messy. 1111 00:46:40,866 --> 00:46:43,296 We can straighten it up in the morning. 1112 00:46:44,135 --> 00:46:46,795 [STILL RINGING] 1113 00:46:46,838 --> 00:46:48,438 Dames... 1114 00:46:53,244 --> 00:46:54,814 [HIGH-PITCHED, NASAL VOICE] Hello. 1115 00:46:54,846 --> 00:46:56,206 SPENCE: Dennis? 1116 00:46:56,247 --> 00:46:57,417 No, there's no Dennis here. 1117 00:46:57,448 --> 00:46:58,678 Dennis? 1118 00:46:58,716 --> 00:47:00,586 [DEEPER VOICE] No, there's no Dennis here. 1119 00:47:00,618 --> 00:47:02,848 [HIGH-PITCHED VOICE] See, there's no Dennis here. 1120 00:47:02,888 --> 00:47:05,118 Thank you. I think you have the wrong number. Bye! 1121 00:47:05,156 --> 00:47:07,426 Dennis? Dennis? 1122 00:47:07,458 --> 00:47:09,788 Damn it! 1123 00:47:09,827 --> 00:47:11,097 That was you, Dennis. 1124 00:47:11,129 --> 00:47:12,999 I know it was. 1125 00:47:13,031 --> 00:47:14,501 Okay, fine. Fine. 1126 00:47:14,532 --> 00:47:16,832 You don't wanna talk to me, it's okay with me. 1127 00:47:16,868 --> 00:47:18,098 You're an accessory. 1128 00:47:18,136 --> 00:47:19,906 It's your ass. 1129 00:47:24,075 --> 00:47:26,905 Okay, second floor, apartment B. 1130 00:47:26,945 --> 00:47:29,275 As in... "beautiful day." 1131 00:47:31,016 --> 00:47:32,416 Call me later? 1132 00:47:32,450 --> 00:47:34,790 I'll call you now. Ellen... 1133 00:47:40,091 --> 00:47:41,461 [SOFTLY] Bye. 1134 00:47:41,492 --> 00:47:43,862 [ENGINE TURNS OVER] 1135 00:47:51,769 --> 00:47:52,999 Spence. 1136 00:47:53,038 --> 00:47:54,408 Top of the morning to you. 1137 00:47:54,439 --> 00:47:56,769 I wanna talk to you. 1138 00:47:56,807 --> 00:47:58,307 Oh, great, let's go upstairs. 1139 00:47:58,343 --> 00:48:00,053 I got some good news for you. 1140 00:48:00,078 --> 00:48:02,208 Well, I'm glad somebody does. 1141 00:48:08,719 --> 00:48:10,019 Where do you want this thing? 1142 00:48:10,055 --> 00:48:11,415 Oh, that's fine. Right there. 1143 00:48:11,456 --> 00:48:12,686 Keep it there. That's great. 1144 00:48:12,723 --> 00:48:15,233 Isn't this neat? 1145 00:48:15,260 --> 00:48:16,330 Sign that right there. 1146 00:48:16,361 --> 00:48:17,531 Sure. 1147 00:48:17,562 --> 00:48:18,762 You got yourself a D and a P. 1148 00:48:18,796 --> 00:48:19,896 There you go. 1149 00:48:19,931 --> 00:48:22,301 You gentlemen have yourselves a wonderful day, 1150 00:48:22,333 --> 00:48:24,303 and may God bless you both. 1151 00:48:24,335 --> 00:48:26,395 Go ahead. Toodles. 1152 00:48:26,437 --> 00:48:28,167 Isn't this neat? Player piano. 1153 00:48:28,206 --> 00:48:32,236 [PIANO PLAYING BRIGHT EUROPEAN FOLK TUNE] 1154 00:48:32,277 --> 00:48:35,207 [SHUTS PIANO OFF] 1155 00:48:35,246 --> 00:48:37,976 Where were you last night, Dennis? 1156 00:48:38,016 --> 00:48:39,746 I got fired. 1157 00:48:39,784 --> 00:48:40,854 Really? 1158 00:48:40,885 --> 00:48:42,285 Yeah. 1159 00:48:42,320 --> 00:48:43,690 What's the matter with you? 1160 00:48:43,721 --> 00:48:45,191 Nothing. Why? 1161 00:48:45,223 --> 00:48:46,923 You got a foolish grin on your face, 1162 00:48:46,958 --> 00:48:49,528 and your eyes look like fried eggs. 1163 00:48:49,560 --> 00:48:51,200 Well, I got in a little late. 1164 00:48:51,229 --> 00:48:52,699 Didn't get much sleep. 1165 00:48:52,730 --> 00:48:54,970 There's a woman that wants to buy the piano. 1166 00:48:55,000 --> 00:48:56,400 What woman? 1167 00:48:56,434 --> 00:48:58,774 Uh, got her name. 1168 00:48:58,803 --> 00:49:01,613 It's written down right here. 1169 00:49:01,639 --> 00:49:03,039 Pazzo. 1170 00:49:03,074 --> 00:49:05,384 Aha. 1171 00:49:05,410 --> 00:49:07,010 This isn't your handwriting. 1172 00:49:07,045 --> 00:49:08,245 No. 1173 00:49:08,279 --> 00:49:09,379 Who made the bed? What? 1174 00:49:09,414 --> 00:49:10,424 The bed. 1175 00:49:10,448 --> 00:49:11,578 As long as I've known you, 1176 00:49:11,616 --> 00:49:13,146 I've never seen that bed made. 1177 00:49:13,184 --> 00:49:14,424 This is... 1178 00:49:14,452 --> 00:49:17,322 This is female handwriting here, Dennis. 1179 00:49:17,355 --> 00:49:19,855 Yeah. So what? I had company, okay? 1180 00:49:19,890 --> 00:49:22,160 She made me breakfast and did the dishes. 1181 00:49:22,193 --> 00:49:23,793 She did? Yeah. 1182 00:49:23,828 --> 00:49:24,998 Pazzo? No. 1183 00:49:25,030 --> 00:49:26,360 What difference does it make? 1184 00:49:26,397 --> 00:49:27,467 It's my business. 1185 00:49:27,498 --> 00:49:29,228 You're right. I'm sorry. 1186 00:49:29,267 --> 00:49:30,897 Oh, listen, when the cops come by, 1187 00:49:30,935 --> 00:49:32,595 just tell them you spent the night 1188 00:49:32,637 --> 00:49:34,037 with Miss... what's-her-face. 1189 00:49:34,072 --> 00:49:35,442 What cops? 1190 00:49:35,473 --> 00:49:37,413 Uh, Sergeant Blist and Lieutenant Hunker. 1191 00:49:37,442 --> 00:49:39,342 They wanna know who put all the bullet holes 1192 00:49:39,377 --> 00:49:40,407 in my car, Dennis. 1193 00:49:40,445 --> 00:49:41,775 And what'd you tell them? 1194 00:49:41,812 --> 00:49:44,652 Oh, surprising what a little adrenaline does to your eyes. 1195 00:49:44,682 --> 00:49:46,022 They look positively poached. 1196 00:49:46,051 --> 00:49:47,191 Aw, come on, Spence. 1197 00:49:47,218 --> 00:49:48,448 Tell me. 1198 00:49:48,486 --> 00:49:50,556 Told them I didn't know, that I was home all day. 1199 00:49:50,588 --> 00:49:52,158 But I don't think they believed me. 1200 00:49:52,190 --> 00:49:53,460 They're keeping the car 1201 00:49:53,491 --> 00:49:55,561 and they're gonna check it for fingerprints. 1202 00:49:55,593 --> 00:49:56,833 Fingerprints? Mm-hmm. 1203 00:49:56,861 --> 00:49:58,631 So don't you think it'd be a good idea 1204 00:49:58,663 --> 00:49:59,963 to get our stories straight? 1205 00:49:59,997 --> 00:50:02,027 My fingerprints are all over that car. Right. 1206 00:50:02,067 --> 00:50:03,767 Now, tell me, who was up here last night? 1207 00:50:03,801 --> 00:50:05,141 What does she have to do with it? 1208 00:50:05,170 --> 00:50:06,140 I don't know, Dennis. 1209 00:50:06,171 --> 00:50:07,341 Ellen Frankenthaler. 1210 00:50:07,372 --> 00:50:09,312 Who the hell is--? She's the one from the-- 1211 00:50:09,340 --> 00:50:10,580 From the auction house? 1212 00:50:10,608 --> 00:50:12,008 Yeah. 1213 00:50:12,043 --> 00:50:13,183 Oh, shit. 1214 00:50:13,211 --> 00:50:14,251 What "oh, shit"? 1215 00:50:14,279 --> 00:50:16,279 She's a wonderful girl. Yeah, right. 1216 00:50:16,314 --> 00:50:18,924 I'm sure the cops are gonna think she's twice as wonderful 1217 00:50:18,949 --> 00:50:20,619 when they find out where she works, 1218 00:50:20,651 --> 00:50:22,451 and that we spent yesterday afternoon 1219 00:50:22,487 --> 00:50:24,287 with her where she works, 1220 00:50:24,322 --> 00:50:25,492 and that where she works 1221 00:50:25,523 --> 00:50:27,563 has an alley behind it where they found my car, 1222 00:50:27,592 --> 00:50:29,392 with your fingerprints in it. Oh, shit. 1223 00:50:29,427 --> 00:50:31,497 She can also tell them we told her that two guys 1224 00:50:31,529 --> 00:50:33,499 with guns tried to kill us. Oh, shit. 1225 00:50:33,531 --> 00:50:34,701 [KNOCKING ON DOOR] 1226 00:50:34,732 --> 00:50:36,432 Oh, shit. 1227 00:50:36,467 --> 00:50:38,837 No. Dennis, Dennis. 1228 00:50:38,869 --> 00:50:40,369 Answer the door. 1229 00:50:40,405 --> 00:50:41,605 Why don't you? 1230 00:50:41,639 --> 00:50:42,769 Because it's not my door. 1231 00:50:42,807 --> 00:50:44,007 Well, maybe it's the cops. 1232 00:50:44,041 --> 00:50:47,551 Oh, God, maybe it's the killers. 1233 00:50:47,578 --> 00:50:48,908 Uh, pretend you're the maid. 1234 00:50:48,946 --> 00:50:49,946 You're the actor. 1235 00:50:49,980 --> 00:50:51,380 I don't do voices. You do. 1236 00:50:58,022 --> 00:50:59,492 [CLEARS THROAT] 1237 00:51:01,592 --> 00:51:03,032 [HIGH-PITCHED VOICE] Who is it? 1238 00:51:03,060 --> 00:51:05,800 WOMAN: Yes, I'm looking for Mr. Dennis Powell. 1239 00:51:05,830 --> 00:51:09,530 I wanna talk to him about buying his piano. 1240 00:51:09,567 --> 00:51:12,467 Relax, relax. I'll handle this. 1241 00:51:14,639 --> 00:51:15,709 Well. 1242 00:51:15,740 --> 00:51:16,740 Good morning. 1243 00:51:16,774 --> 00:51:19,444 Hello. Mr. Powell? 1244 00:51:21,412 --> 00:51:23,752 No, but won't you come in, please? 1245 00:51:28,819 --> 00:51:31,159 I thought I heard a woman's voice. 1246 00:51:31,189 --> 00:51:32,989 No. 1247 00:51:33,023 --> 00:51:35,693 [HIGH-PITCHED VOICE] No. 1248 00:51:35,726 --> 00:51:37,426 Well, I intended to buy this piano 1249 00:51:37,462 --> 00:51:38,702 at the auction. 1250 00:51:38,729 --> 00:51:42,069 but this crazy racehorse got onto the freeway, 1251 00:51:42,099 --> 00:51:43,629 and I was held up in traffic. 1252 00:51:43,668 --> 00:51:45,098 You're kidding. No. 1253 00:51:45,136 --> 00:51:46,236 Are you Miss Pazzo? 1254 00:51:46,271 --> 00:51:47,371 Yeah. 1255 00:51:47,405 --> 00:51:50,405 And I will give you 11,000 for it. 1256 00:51:50,441 --> 00:51:51,981 Ele-- Aah! 1257 00:51:52,009 --> 00:51:56,049 I think a thousand dollars is a reasonable profit. 1258 00:51:56,080 --> 00:51:57,110 Yeah. 1259 00:51:57,148 --> 00:51:58,978 What do you say, Mr. Powell? 1260 00:51:59,016 --> 00:52:00,246 [YELPING] I-- 1261 00:52:00,285 --> 00:52:01,715 Cash. 1262 00:52:01,752 --> 00:52:03,752 Cash. Cash. Cash. 1263 00:52:03,788 --> 00:52:05,118 Well, normally, 1264 00:52:05,156 --> 00:52:07,056 that would be a very attractive offer, 1265 00:52:07,091 --> 00:52:09,231 but, see, we've been looking for a piano like this 1266 00:52:09,260 --> 00:52:10,260 for about six years now. 1267 00:52:10,295 --> 00:52:12,195 Haven't we, Dennis? Haven't we? 1268 00:52:12,230 --> 00:52:13,900 Twelve thousand. 1269 00:52:13,931 --> 00:52:15,331 Twelve. Well, now... 1270 00:52:15,366 --> 00:52:16,996 Twelve? Twelve. 1271 00:52:17,034 --> 00:52:19,404 Uh, now, we can't forget about that client in Munich 1272 00:52:19,437 --> 00:52:22,067 who offered us 15. 1273 00:52:22,106 --> 00:52:23,466 Oh. 1274 00:52:23,508 --> 00:52:24,738 I'm sorry. 1275 00:52:24,775 --> 00:52:26,775 That's too much for me. 1276 00:52:26,811 --> 00:52:30,051 Oh, well, now, that 15,000 included shipping. 1277 00:52:30,080 --> 00:52:32,250 And shipping can be very expensive. 1278 00:52:32,283 --> 00:52:33,853 Yeah, at least $2000. 1279 00:52:33,884 --> 00:52:35,154 Still too much. 1280 00:52:35,186 --> 00:52:37,756 Well, sometimes it's $3000. 1281 00:52:37,788 --> 00:52:39,118 Changed my mind. 1282 00:52:39,156 --> 00:52:40,456 Good day, gentlemen. 1283 00:52:40,491 --> 00:52:41,661 Are you sure--? 1284 00:52:41,692 --> 00:52:43,032 [NORMAL VOICE] Do something. 1285 00:52:43,060 --> 00:52:44,630 I will. I will. 1286 00:52:44,662 --> 00:52:46,132 Oh! 1287 00:52:46,163 --> 00:52:47,773 Uh, Miss Pazzo? 1288 00:52:47,798 --> 00:52:49,528 We talked it over. 1289 00:52:49,567 --> 00:52:51,367 Eight thousand. 1290 00:52:51,402 --> 00:52:55,372 Eight? But we paid 10. 1291 00:52:55,406 --> 00:52:57,066 All right. Wait a minute. 1292 00:52:59,210 --> 00:53:00,210 Okay. 1293 00:53:00,245 --> 00:53:01,645 Okay. 1294 00:53:01,679 --> 00:53:04,049 Eight. 1295 00:53:04,081 --> 00:53:07,751 That's including delivery. 1296 00:53:07,785 --> 00:53:09,745 I guess that's better than nothing, huh? 1297 00:53:09,787 --> 00:53:11,017 Where's the cash? 1298 00:53:11,055 --> 00:53:12,255 C.O.D. 1299 00:53:12,290 --> 00:53:13,460 What? 1300 00:53:13,491 --> 00:53:15,061 That's the best I could do, Dennis. 1301 00:53:15,092 --> 00:53:17,462 Well, Spence, we're flat-ass broke. 1302 00:53:17,495 --> 00:53:19,255 How we gonna get it delivered? 1303 00:53:19,297 --> 00:53:20,827 We'll be all right. 1304 00:53:20,865 --> 00:53:22,365 My brother-in-law's got a truck. 1305 00:53:22,400 --> 00:53:23,370 Oh. 1306 00:53:23,401 --> 00:53:25,841 Stupid me. 1307 00:53:30,074 --> 00:53:32,314 I'm only gonna need it for a couple hours. 1308 00:53:32,343 --> 00:53:34,413 Oh, that's all right. Use it as long as you want. 1309 00:53:34,445 --> 00:53:35,875 Hey, sis. 1310 00:53:35,913 --> 00:53:37,953 You might have to put some gas in it, 1311 00:53:37,982 --> 00:53:39,682 and I'll only charge you 50 cents a mile. 1312 00:53:39,717 --> 00:53:40,787 What? 1313 00:53:40,818 --> 00:53:42,718 I figure every mile you put on her, 1314 00:53:42,753 --> 00:53:44,763 she's gonna depreciate at least that much. 1315 00:53:44,789 --> 00:53:47,659 Come on, Phil, this is your brother-in-law. 1316 00:53:47,692 --> 00:53:48,862 Yeah. 1317 00:53:48,893 --> 00:53:51,233 Yeah, you're right. You are family. 1318 00:53:51,262 --> 00:53:52,632 You should charge him 30 cents. 1319 00:53:52,663 --> 00:53:53,803 Forty. 1320 00:53:53,831 --> 00:53:55,501 Let's just tie it on top of the Caddy. 1321 00:53:55,533 --> 00:53:57,033 No, I got a better idea, Dennis. 1322 00:53:57,067 --> 00:53:58,867 Phil, you like my Cadillac out there? 1323 00:53:58,903 --> 00:54:00,743 What, the one with, uh, no doors 1324 00:54:00,771 --> 00:54:02,071 and the bashed-in grille? 1325 00:54:02,106 --> 00:54:03,706 Yeah. Why? 1326 00:54:03,741 --> 00:54:06,681 Well, because you're family, tell you what I'm gonna do. 1327 00:54:08,446 --> 00:54:10,346 This is ridiculous. 1328 00:54:10,381 --> 00:54:12,121 This is a Cadillac without doors. 1329 00:54:12,149 --> 00:54:14,489 So what? It's a Cadillac. 1330 00:54:14,519 --> 00:54:17,389 How much can a couple of doors cost? 1331 00:54:17,422 --> 00:54:18,522 There you are. 1332 00:54:18,556 --> 00:54:20,686 Thank you-- Oh! 1333 00:54:23,227 --> 00:54:24,327 I'm-- 1334 00:54:26,631 --> 00:54:27,801 And he traded you even? 1335 00:54:27,832 --> 00:54:30,402 This Cadillac for that broken-down truck? 1336 00:54:30,435 --> 00:54:32,495 Well, not even. 1337 00:54:32,537 --> 00:54:33,897 Oh, I thought so. 1338 00:54:33,938 --> 00:54:35,438 The truck and how much? 1339 00:54:35,473 --> 00:54:37,983 Twenty bucks for gas. 1340 00:54:40,077 --> 00:54:42,307 You got screwed, Phil. 1341 00:54:42,347 --> 00:54:43,707 Why? How you figure? 1342 00:54:43,748 --> 00:54:45,218 I don't know, but I know Spence, 1343 00:54:45,249 --> 00:54:46,549 and you can take my word for it, 1344 00:54:46,584 --> 00:54:48,024 you got screwed. 1345 00:54:48,052 --> 00:54:49,052 Makeup mirror. 1346 00:54:49,086 --> 00:54:50,186 I love the smell. 1347 00:54:50,220 --> 00:54:51,320 Love the smell. 1348 00:54:51,356 --> 00:54:53,686 New-car smell. 1349 00:54:56,160 --> 00:54:57,830 [HORN HONKS] 1350 00:55:04,034 --> 00:55:05,274 [ALL SHOUTING] 1351 00:55:05,302 --> 00:55:07,042 Hey! Is this your car? 1352 00:55:07,071 --> 00:55:08,111 Yeah. 1353 00:55:08,138 --> 00:55:09,138 Oh, yeah. Shut up. 1354 00:55:09,173 --> 00:55:10,213 Yeah! 1355 00:55:10,240 --> 00:55:11,280 Hold on! 1356 00:55:11,308 --> 00:55:12,738 Where did you get it? Yeah. 1357 00:55:12,777 --> 00:55:13,737 Shut up! 1358 00:55:13,778 --> 00:55:14,848 Yeah. Hold on! 1359 00:55:14,879 --> 00:55:16,409 Now, back off! One at a time. 1360 00:55:16,447 --> 00:55:17,977 And I'm gonna ask the questions. 1361 00:55:18,015 --> 00:55:19,145 Sorry, officer. 1362 00:55:19,183 --> 00:55:20,393 Is this your car? 1363 00:55:20,418 --> 00:55:21,388 Yeah. 1364 00:55:21,419 --> 00:55:22,389 Oh, yeah. 1365 00:55:22,420 --> 00:55:24,590 I warned you! [CRIES OUT] 1366 00:55:24,622 --> 00:55:27,162 Give me that tongue. I'm gonna get that tongue, 1367 00:55:27,191 --> 00:55:29,261 and I'm gonna pull it out, and I'm gonna fry it. 1368 00:55:29,293 --> 00:55:31,163 I'm gonna turn it into a quirt, 1369 00:55:31,195 --> 00:55:33,795 and sell it to a jockey I know. 1370 00:55:36,701 --> 00:55:39,471 [RINGING] 1371 00:55:39,504 --> 00:55:42,444 [THE TEMPTATIONS' "A FINE MESS" PLAYING] 1372 00:55:42,473 --> 00:55:43,543 Hello? 1373 00:55:43,574 --> 00:55:44,644 SPENCE: Miss Pazzo? 1374 00:55:44,675 --> 00:55:45,775 Yeah. 1375 00:55:45,810 --> 00:55:47,210 Hi. Spence Holden. 1376 00:55:47,244 --> 00:55:49,354 Say, would it be convenient 1377 00:55:49,380 --> 00:55:51,980 to deliver the piano to you around 9:00 tomorrow morning? 1378 00:55:52,016 --> 00:55:54,416 Yeah, that would be fine. 1379 00:55:54,452 --> 00:55:58,722 I'll tell Covington, the houseman, to expect you. 1380 00:55:58,756 --> 00:56:00,086 Won't you be there? 1381 00:56:00,124 --> 00:56:02,034 Why? 1382 00:56:02,059 --> 00:56:05,859 Well, I was kind of hoping to see you again. 1383 00:56:05,896 --> 00:56:06,996 Miss Pazzo? 1384 00:56:07,031 --> 00:56:08,801 It's Claudia. 1385 00:56:08,833 --> 00:56:10,173 Did I say something wrong... 1386 00:56:10,200 --> 00:56:12,200 Claudia? 1387 00:56:12,236 --> 00:56:13,666 Where are you? 1388 00:56:13,704 --> 00:56:15,114 I'm at home. 1389 00:56:15,139 --> 00:56:18,209 And where's your friend with the high voice? 1390 00:56:18,242 --> 00:56:19,712 He's out. 1391 00:56:19,744 --> 00:56:21,084 I'll be right over. 1392 00:56:21,111 --> 00:56:22,611 Whoa, wait a second. 1393 00:56:22,647 --> 00:56:25,547 Why? Did I say something wrong, Spence? 1394 00:56:25,583 --> 00:56:27,693 No, no, you just don't know my address. 1395 00:56:27,718 --> 00:56:30,418 I thought that you lived with Mr. Powell. 1396 00:56:30,455 --> 00:56:35,125 1133 Fountain Avenue, apartment 14. 1397 00:56:35,159 --> 00:56:36,629 And I'm not gay, 1398 00:56:36,661 --> 00:56:40,231 but please, don't take my word for it. 1399 00:56:40,264 --> 00:56:41,804 Twenty minutes. 1400 00:56:43,367 --> 00:56:46,267 Oh, God. I love it. 1401 00:56:48,338 --> 00:56:50,408 I tried to convince Spence to go to the police, 1402 00:56:50,441 --> 00:56:52,211 but he says if we do that, the mob will put 1403 00:56:52,242 --> 00:56:53,982 some sort of contract out on us. 1404 00:56:54,011 --> 00:56:56,751 By the way, if you've never had Indian food before, 1405 00:56:56,781 --> 00:56:59,151 it can be very hot. 1406 00:56:59,183 --> 00:57:01,853 You know, I forgot to mention to you... 1407 00:57:01,886 --> 00:57:03,346 You know the lady you bought--? 1408 00:57:03,387 --> 00:57:05,887 Who bought the piano from you? 1409 00:57:05,923 --> 00:57:07,223 Miss Pazzo? 1410 00:57:07,257 --> 00:57:09,357 [WEAKLY] Yeah. 1411 00:57:09,393 --> 00:57:12,263 A little bread might help. 1412 00:57:12,296 --> 00:57:15,166 Well, I know I've seen her somewhere before, 1413 00:57:15,199 --> 00:57:18,839 in a newspaper or magazine or something. 1414 00:57:18,869 --> 00:57:24,439 Um, and whatever it was, it was important. 1415 00:57:26,310 --> 00:57:28,580 I think she's notorious. 1416 00:57:32,650 --> 00:57:33,780 [YELPS] 1417 00:57:45,663 --> 00:57:46,803 [SCREAMS] 1418 00:57:50,467 --> 00:57:52,567 [PLAYFUL KNOCK] 1419 00:57:54,605 --> 00:57:55,905 Good evening. 1420 00:57:55,940 --> 00:57:58,340 Oh. Sure looks that way. 1421 00:57:58,375 --> 00:57:59,535 May I take your coat? 1422 00:57:59,577 --> 00:58:01,477 Sure. 1423 00:58:03,413 --> 00:58:05,323 PHIL: Oh, yeah, it's never your fault. 1424 00:58:05,349 --> 00:58:07,019 I'm gonna kill that brother of yours. 1425 00:58:07,051 --> 00:58:08,791 That piece of junk wasn't even his car. 1426 00:58:08,819 --> 00:58:10,559 Yeah, well, there's something fishy 1427 00:58:10,588 --> 00:58:11,988 about the owner and his friend. 1428 00:58:12,022 --> 00:58:14,532 What "fishy"? He loaned him the car. 1429 00:58:14,559 --> 00:58:16,589 Without even knowing where Spence lives? 1430 00:58:16,627 --> 00:58:19,157 Yeah, well, you heard him. He was selling the Caddy. 1431 00:58:19,196 --> 00:58:20,996 And he let Spence drive it for a few days. 1432 00:58:21,031 --> 00:58:22,671 I heard him, but I don't believe him. 1433 00:58:22,700 --> 00:58:24,640 Yeah, well, I believe him. 1434 00:58:24,669 --> 00:58:27,299 Your brother could con a leopard out of his stripes. 1435 00:58:27,337 --> 00:58:28,407 Spots. 1436 00:58:28,438 --> 00:58:29,738 Were you calling Spence? 1437 00:58:29,774 --> 00:58:31,614 You bet your sweet ass I'm calling Spence, 1438 00:58:31,642 --> 00:58:34,282 and when I get through telling him what a no-good piece of-- 1439 00:58:34,311 --> 00:58:35,711 Then I'm gonna talk to him. 1440 00:58:35,746 --> 00:58:38,316 What, are you gonna tell him I gave those guys his address? 1441 00:58:38,348 --> 00:58:39,718 Yes. 1442 00:58:39,750 --> 00:58:42,590 You think they're gonna do something to him? 1443 00:58:42,620 --> 00:58:44,390 Well, I'm afraid they might. 1444 00:58:44,421 --> 00:58:45,961 They ain't gonna do nothing to him. 1445 00:58:45,990 --> 00:58:47,160 How do you know? 1446 00:58:47,191 --> 00:58:48,831 Because I'm gonna do it to him first, 1447 00:58:48,859 --> 00:58:50,559 and there ain't gonna be nothing left. 1448 00:58:50,595 --> 00:58:51,655 That's how I know. 1449 00:58:51,696 --> 00:58:53,096 [BUSY SIGNAL] 1450 00:58:53,130 --> 00:58:55,070 Oh, come on, will you get off the phone? 1451 00:58:55,099 --> 00:58:56,629 [BEEPING] 1452 00:58:56,667 --> 00:58:59,237 * --On the border line 1453 00:58:59,269 --> 00:59:00,499 SPENCE: Oh, God. 1454 00:59:00,537 --> 00:59:04,977 * It's messing with my mind 1455 00:59:05,009 --> 00:59:09,179 * I just won't give you up 1456 00:59:09,213 --> 00:59:14,623 * I'm tired of falling Gettin' back up * 1457 00:59:24,061 --> 00:59:25,831 [LOUD THUMP, BINKY GROANS] 1458 00:59:25,863 --> 00:59:28,933 [DOOR SLAMS, BINKY CRIES OUT] 1459 00:59:28,966 --> 00:59:30,526 Keep it down. Keep it down. 1460 00:59:30,567 --> 00:59:31,837 Fingers, fingers, fingers! 1461 00:59:31,869 --> 00:59:33,439 Oh, yeah, the door. 1462 00:59:33,470 --> 00:59:35,040 The door, the door, the door. 1463 00:59:35,072 --> 00:59:36,772 Get the lock! Get the lock! 1464 00:59:36,807 --> 00:59:38,607 Get the lock! The lock! 1465 00:59:38,643 --> 00:59:41,113 Ow! 1466 00:59:41,145 --> 00:59:43,475 Okay, let's go. Come on. 1467 00:59:43,513 --> 00:59:44,513 Bink. Bink. 1468 00:59:44,548 --> 00:59:46,478 What are you doing? Bink! Bink! 1469 00:59:46,516 --> 00:59:48,616 Get in there. Get in! 1470 00:59:48,653 --> 00:59:50,823 Keep it down. Keep it down. 1471 00:59:53,357 --> 00:59:56,157 * It's a fine mess... 1472 00:59:56,193 --> 00:59:58,103 I'll be right back. 1473 00:59:58,128 --> 01:00:00,668 Take your time. 1474 01:00:00,698 --> 01:00:03,768 Now, you take a lot of deep breaths. 1475 01:00:03,801 --> 01:00:05,971 We're just getting started. 1476 01:00:06,003 --> 01:00:08,773 Oh, God. You animal, you. 1477 01:00:17,347 --> 01:00:19,617 You're getting old, Spence. 1478 01:00:24,254 --> 01:00:26,194 No, it's not me. Not me. 1479 01:00:28,192 --> 01:00:30,092 Where's your buddy? 1480 01:00:30,127 --> 01:00:32,597 [TOILET FLUSHES] 1481 01:00:35,599 --> 01:00:37,869 [CLAUDIA SCREAMS] 1482 01:00:41,071 --> 01:00:43,911 CLAUDIA: Come back here! Come back here! 1483 01:00:46,711 --> 01:00:48,281 Wait, wait, Claud-- 1484 01:00:48,312 --> 01:00:50,182 Claudia! Claudia! 1485 01:00:50,214 --> 01:00:52,254 [SLAP] 1486 01:01:17,341 --> 01:01:20,411 [PIANO STARTS PLAYING UPBEAT MELODY] 1487 01:01:22,346 --> 01:01:25,016 Maybe it just started by itself. 1488 01:01:25,049 --> 01:01:28,049 [SHUTS PIANO OFF] 1489 01:01:30,320 --> 01:01:31,760 What are you doing? 1490 01:01:31,789 --> 01:01:33,519 Telegram for Mr. Powell. 1491 01:01:33,557 --> 01:01:35,587 Giving him a chance to get away. 1492 01:01:35,625 --> 01:01:36,825 Dennis! 1493 01:01:36,861 --> 01:01:37,931 [PIANO PLAYS] 1494 01:01:37,962 --> 01:01:39,532 Oh! God! Dennis! 1495 01:01:39,563 --> 01:01:40,663 Spence! My nose, man. 1496 01:01:40,697 --> 01:01:42,167 Spence. Shit. 1497 01:01:42,199 --> 01:01:43,499 It's all right. It's all right. 1498 01:01:43,533 --> 01:01:45,073 My God. My nose. [SHUTS PIANO OFF] 1499 01:01:45,102 --> 01:01:46,642 What are you doing hiding in here? 1500 01:01:46,670 --> 01:01:48,040 Those two guys found me, Dennis. 1501 01:01:48,072 --> 01:01:49,942 They were gonna shoot me. 1502 01:01:49,974 --> 01:01:51,144 Why didn't they? 1503 01:01:51,175 --> 01:01:53,205 I don't know. Oh, God. 1504 01:01:53,243 --> 01:01:55,213 Well, they took one look at Claudia, 1505 01:01:55,245 --> 01:01:56,645 and they ran. 1506 01:01:56,680 --> 01:01:57,750 Are you Irene? 1507 01:01:57,782 --> 01:01:58,822 Ellen. 1508 01:01:58,849 --> 01:01:59,979 Who's Claudia? 1509 01:02:00,017 --> 01:02:01,617 Pazzo. We were discussing the piano. 1510 01:02:01,651 --> 01:02:03,191 Well, Ellen thinks she knows her. 1511 01:02:03,220 --> 01:02:04,290 You do? How come? 1512 01:02:04,321 --> 01:02:05,391 I don't know. 1513 01:02:05,422 --> 01:02:06,992 When she came in to Ishimine's, 1514 01:02:07,024 --> 01:02:08,464 she thought she recognized her. 1515 01:02:08,492 --> 01:02:10,062 But I can't remember from where. 1516 01:02:10,094 --> 01:02:11,734 She thinks she's notorious. 1517 01:02:11,762 --> 01:02:13,362 I'm gonna ask Mr. Ishimine 1518 01:02:13,397 --> 01:02:14,967 if he knows her. 1519 01:02:14,999 --> 01:02:17,369 Well, whoever she is, she sure as hell saved my life. 1520 01:02:17,401 --> 01:02:19,141 Is it swollen? Yeah. 1521 01:02:19,169 --> 01:02:20,939 Careful, man. 1522 01:02:20,971 --> 01:02:23,211 Oh, jeez, why did you have to hit my nose? 1523 01:02:23,240 --> 01:02:25,740 [RAUNCHY BLUES PLAYING] 1524 01:02:25,776 --> 01:02:27,306 What are we gonna do? 1525 01:02:27,344 --> 01:02:29,354 I don't know. 1526 01:02:29,379 --> 01:02:31,519 We can't tell him, can we? 1527 01:02:31,548 --> 01:02:33,748 But if we don't, and he finds out-- 1528 01:02:33,784 --> 01:02:35,694 But if we do, what about her? 1529 01:02:35,719 --> 01:02:38,419 Just shut up and let me think. 1530 01:02:38,455 --> 01:02:40,785 Can I think too? 1531 01:02:40,825 --> 01:02:42,555 Yeah, but whatever you come up with 1532 01:02:42,592 --> 01:02:44,632 you keep to yourself. 1533 01:02:44,661 --> 01:02:45,731 What if it's a good idea? 1534 01:02:45,762 --> 01:02:47,532 You don't believe me about your tongue, 1535 01:02:47,564 --> 01:02:48,774 do you? No. 1536 01:02:48,799 --> 01:02:50,229 I mean it. Stick it out. 1537 01:02:50,267 --> 01:02:53,137 No. I dare you. 1538 01:02:57,441 --> 01:03:00,181 Well, one thing for sure is I can't go back to my place. 1539 01:03:00,210 --> 01:03:01,610 Well, I'm worried about Ellen. 1540 01:03:01,645 --> 01:03:02,705 I'll be all right. 1541 01:03:02,746 --> 01:03:03,946 She's gonna be fine 1542 01:03:03,981 --> 01:03:05,681 as long as they don't tie her in with us. 1543 01:03:05,715 --> 01:03:07,885 Well, maybe we shouldn't see each other. 1544 01:03:07,918 --> 01:03:08,888 No. 1545 01:03:08,919 --> 01:03:09,949 No, I think he's right. 1546 01:03:09,987 --> 01:03:11,757 Just until we straighten this thing out. 1547 01:03:11,788 --> 01:03:13,688 But how are you gonna get it straightened out 1548 01:03:13,723 --> 01:03:14,993 if you don't go to the police? 1549 01:03:15,025 --> 01:03:16,155 She's right. 1550 01:03:16,193 --> 01:03:17,863 First thing's first. What's first? 1551 01:03:17,895 --> 01:03:20,725 We sell the piano and get money. 1552 01:03:20,764 --> 01:03:22,004 And then what? 1553 01:03:22,032 --> 01:03:23,332 Well, then we get out of town 1554 01:03:23,367 --> 01:03:25,037 until things cool off. 1555 01:03:25,069 --> 01:03:26,939 But that's only gonna postpone things. 1556 01:03:26,971 --> 01:03:28,041 I mean, sooner or later, 1557 01:03:28,072 --> 01:03:29,772 you're gonna have to go to the police. 1558 01:03:29,806 --> 01:03:31,936 In your heart, you know she's right. Yeah, maybe, 1559 01:03:31,976 --> 01:03:33,336 but as things stand right now, 1560 01:03:33,377 --> 01:03:35,077 it's gotta be later than sooner. 1561 01:03:35,112 --> 01:03:38,322 Well, it's nearly 2:00. I better be going. 1562 01:03:38,348 --> 01:03:39,978 I'll walk you down. 1563 01:03:40,017 --> 01:03:41,647 No. You stay here. 1564 01:03:49,593 --> 01:03:50,933 You guys want me to--? 1565 01:03:50,961 --> 01:03:52,701 Yeah, maybe I should just step in here. 1566 01:03:52,729 --> 01:03:53,729 Good night, Eileen. 1567 01:03:53,763 --> 01:03:54,933 ELLEN & DENNIS: Ellen. 1568 01:03:54,965 --> 01:03:56,195 Yeah, whatever. 1569 01:03:56,233 --> 01:03:58,273 Oh, you know, I knew an Ellen-- 1570 01:03:58,302 --> 01:04:01,472 I'm sorry. Go ahead. 1571 01:04:01,505 --> 01:04:04,005 Yeah, she was a shepherdess 1572 01:04:04,041 --> 01:04:07,311 on a small seashore sheep ranch. 1573 01:04:07,344 --> 01:04:09,654 I guess you could say she sheared sea sheep 1574 01:04:09,679 --> 01:04:10,679 by the seashore. 1575 01:04:10,714 --> 01:04:12,054 [LAUGHS] 1576 01:04:12,082 --> 01:04:13,982 I'm sorry. I'm sorry. 1577 01:04:15,685 --> 01:04:16,815 Good night. 1578 01:04:16,853 --> 01:04:17,893 Good night. 1579 01:04:17,922 --> 01:04:19,992 Dennis, can I wear the tops? 1580 01:04:20,024 --> 01:04:21,964 I know where they are. It's okay. 1581 01:04:24,328 --> 01:04:26,198 Recent prints on the car belonged to Holden 1582 01:04:26,230 --> 01:04:27,530 and a man named Dennis Powell. 1583 01:04:27,564 --> 01:04:29,404 I checked on Powell. They're old friends. 1584 01:04:29,433 --> 01:04:30,703 Have you talked to Mr. Powell? 1585 01:04:30,734 --> 01:04:33,344 I dropped by this morning, but he was out. 1586 01:04:33,370 --> 01:04:35,070 We arrested Leopold Klop 1587 01:04:35,105 --> 01:04:36,865 for making and selling this. 1588 01:04:36,907 --> 01:04:38,137 What the hell is it? 1589 01:04:38,175 --> 01:04:41,275 So far, Leo refuses to reveal his family recipe, 1590 01:04:41,311 --> 01:04:44,381 but he did confess that that's what was shoved 1591 01:04:44,414 --> 01:04:46,324 up Sorry Sue's ass that sent her into orbit. 1592 01:04:46,350 --> 01:04:47,420 This? 1593 01:04:47,451 --> 01:04:49,351 Well, one like it. 1594 01:04:49,386 --> 01:04:50,616 Yeah? 1595 01:04:50,654 --> 01:04:52,164 Leo say who did the shoving? 1596 01:04:52,189 --> 01:04:56,189 Yeah, he identified these two gentlemen. 1597 01:04:56,226 --> 01:04:59,196 Couple of Pazzo's henchmen. 1598 01:04:59,229 --> 01:05:03,669 [OVER LOUDSPEAKER] Okay, Binky, you and Turnip have one minute 1599 01:05:03,700 --> 01:05:06,440 to come out with your hands up. 1600 01:05:06,470 --> 01:05:10,340 There must be a hundred cops out there. 1601 01:05:10,374 --> 01:05:12,314 How come you didn't spot them? 1602 01:05:12,342 --> 01:05:13,512 Well, I was cooking. 1603 01:05:13,543 --> 01:05:14,583 It's pancake day. 1604 01:05:14,611 --> 01:05:15,751 I hate to do this to you, 1605 01:05:15,779 --> 01:05:17,509 but you got to go out and draw their fire 1606 01:05:17,547 --> 01:05:19,017 so I can get away and warn the boss. 1607 01:05:19,049 --> 01:05:21,019 Come on, couldn't you just call him? 1608 01:05:21,051 --> 01:05:22,751 Well, they probably tapped the phone. 1609 01:05:22,786 --> 01:05:24,786 Yeah, but, Binky, please, I mean, 1610 01:05:24,821 --> 01:05:26,521 if I draw their fire, I could get killed. 1611 01:05:26,556 --> 01:05:28,426 Not if you run fast enough. 1612 01:05:28,458 --> 01:05:30,428 I can't beat a bullet. 1613 01:05:30,460 --> 01:05:32,760 I wouldn't be too sure about that. 1614 01:05:32,796 --> 01:05:36,196 Oh, please, no, Bink, no, no, no. 1615 01:05:36,233 --> 01:05:37,303 Drop your pants. 1616 01:05:37,334 --> 01:05:39,704 Come on, it took 24 hours to work on Sorry Sue. 1617 01:05:39,736 --> 01:05:40,836 You are not a horse! 1618 01:05:40,870 --> 01:05:42,240 I-- No, Binky, please. 1619 01:05:44,674 --> 01:05:47,584 DENNIS: Hey, look at this. 1620 01:05:47,611 --> 01:05:50,711 SPENCE: Not too shabby. 1621 01:05:50,747 --> 01:05:52,647 Okay, here we go. 1622 01:05:52,682 --> 01:05:55,852 Eight thousand big ones. 1623 01:05:59,189 --> 01:06:01,429 [GUNFIRE] 1624 01:06:03,560 --> 01:06:06,260 [KNOCKING ON DOOR] 1625 01:06:06,296 --> 01:06:07,526 Come in. 1626 01:06:09,333 --> 01:06:10,533 Excuse me. 1627 01:06:10,567 --> 01:06:12,737 Uh, Mr. Ishimine, 1628 01:06:12,769 --> 01:06:17,039 are you familiar with a Miss Claudia Pazzo? 1629 01:06:17,074 --> 01:06:18,914 MAN: Careful, careful. 1630 01:06:18,942 --> 01:06:22,152 Careful, gentlemen. Watch the carpet. 1631 01:06:22,179 --> 01:06:24,679 Now, you take it up the stairs, 1632 01:06:24,714 --> 01:06:28,524 and the recreation room is the first door on the left. 1633 01:06:28,552 --> 01:06:30,452 I'd assist you, gentlemen, 1634 01:06:30,487 --> 01:06:32,957 but your tardiness has put me behind schedule, 1635 01:06:32,989 --> 01:06:35,889 and I have to go to the market. 1636 01:06:35,925 --> 01:06:37,755 Uh, excuse me. 1637 01:06:37,794 --> 01:06:41,874 Uh, sorry to bother you, but how about the money? 1638 01:06:41,898 --> 01:06:43,768 If I am not back 1639 01:06:43,800 --> 01:06:45,500 by the time you're finished, 1640 01:06:45,535 --> 01:06:47,065 the kitchen is through there. 1641 01:06:47,104 --> 01:06:48,874 Go in and wait. 1642 01:06:52,008 --> 01:06:53,538 Knowing your brother, 1643 01:06:53,577 --> 01:06:54,807 he probably sold my truck, 1644 01:06:54,844 --> 01:06:57,184 stole another Cadillac and headed for Florida. 1645 01:06:57,214 --> 01:06:59,254 He can't sell the truck without the pink slip. 1646 01:06:59,283 --> 01:07:01,023 Yeah, oh, pink slip. 1647 01:07:01,051 --> 01:07:03,521 Your brother needs a pink slip to sell my truck 1648 01:07:03,553 --> 01:07:06,093 like Hitler needed Churchill's okay to invade Poland. 1649 01:07:06,123 --> 01:07:07,493 [HONKING] 1650 01:07:07,524 --> 01:07:09,234 Hey, hey. 1651 01:07:09,259 --> 01:07:11,429 Watch out where you're driving, you crazy broad! 1652 01:07:11,461 --> 01:07:14,831 Oh, God, Dennis, I hope her husband isn't home. 1653 01:07:14,864 --> 01:07:17,074 SPENCE: Easy, easy. 1654 01:07:19,169 --> 01:07:20,499 Watch it, watch it. 1655 01:07:28,011 --> 01:07:29,211 Where should we put it? 1656 01:07:29,246 --> 01:07:30,376 Let's leave it right here 1657 01:07:30,414 --> 01:07:31,454 till I check 1658 01:07:31,481 --> 01:07:33,221 with the lady of the house. 1659 01:07:33,250 --> 01:07:36,090 Oh, my goodness. Whoo. 1660 01:07:36,120 --> 01:07:38,360 Would you look at this? 1661 01:07:41,625 --> 01:07:43,055 Oh, boy. 1662 01:07:45,061 --> 01:07:46,901 May I get you a drink, young man? 1663 01:07:46,930 --> 01:07:48,700 Sure. 1664 01:07:50,467 --> 01:07:51,567 Oh, my goodness. 1665 01:07:51,601 --> 01:07:53,971 Look at these. 1666 01:07:59,309 --> 01:08:01,409 "To Tony. 1667 01:08:01,445 --> 01:08:03,645 "Best wishes and a long life, from Dutch, Hymie 1668 01:08:03,680 --> 01:08:06,750 and everyone in the Vigilio family." 1669 01:08:06,783 --> 01:08:08,053 Here you go. 1670 01:08:08,084 --> 01:08:09,924 That one looks familiar, doesn't he? 1671 01:08:09,953 --> 01:08:11,593 He's in a lot of them. Look at this. 1672 01:08:11,621 --> 01:08:13,221 "To Tony, my godfather. 1673 01:08:13,257 --> 01:08:15,157 "You made me what I am today. 1674 01:08:15,192 --> 01:08:17,592 Gratefully, Giovanni Fusco." 1675 01:08:17,627 --> 01:08:18,797 They're all Italian. 1676 01:08:18,828 --> 01:08:20,258 Yeah, well, Claudia's Italian. 1677 01:08:20,297 --> 01:08:23,827 Maybe this Tony guy's her father or something. 1678 01:08:23,867 --> 01:08:25,897 * When the moon Hits your eye * 1679 01:08:25,935 --> 01:08:28,505 * Like a big pizza pie 1680 01:08:28,538 --> 01:08:30,608 I wonder where she is. 1681 01:08:30,640 --> 01:08:33,410 * That's amore * 1682 01:08:35,512 --> 01:08:36,812 You're gonna be gone long? 1683 01:08:36,846 --> 01:08:37,806 Probably. 1684 01:08:37,847 --> 01:08:40,217 Perhaps. Maybe. 1685 01:08:45,589 --> 01:08:47,059 CLAUDIA: Come in. 1686 01:08:47,090 --> 01:08:48,530 Keep a light in the window. 1687 01:08:56,300 --> 01:08:58,000 [MUMBLING] Good morning, Covington. 1688 01:08:58,034 --> 01:09:00,574 Just put the tray on the chair, okay? 1689 01:09:00,604 --> 01:09:02,344 I'm not awake yet. 1690 01:09:02,372 --> 01:09:04,042 Good morning. 1691 01:09:04,073 --> 01:09:05,683 In your rush, you forgot these. 1692 01:09:05,709 --> 01:09:07,339 What are you doing here? 1693 01:09:07,377 --> 01:09:10,407 What do you mean, what am I doing here? 1694 01:09:10,447 --> 01:09:11,747 Oh, come on, I'm not that bad. 1695 01:09:11,781 --> 01:09:13,381 Come on. 1696 01:09:13,417 --> 01:09:15,047 So I'm not the greatest in the world. 1697 01:09:15,084 --> 01:09:17,124 Don't you think you're overreacting? 1698 01:09:17,153 --> 01:09:18,423 TONY: Sweetheart... 1699 01:09:18,455 --> 01:09:20,485 Who's that? My husband. My husband. 1700 01:09:20,524 --> 01:09:22,264 [TONY SINGING OPERA] 1701 01:09:22,292 --> 01:09:24,262 What are you doing? 1702 01:09:24,294 --> 01:09:26,704 Forget about it. Just go under the bed. 1703 01:09:55,292 --> 01:09:57,132 CLAUDIA: Ow! 1704 01:09:57,160 --> 01:09:59,400 Just... leave me alone. 1705 01:09:59,429 --> 01:10:02,229 What's the matter with the snookums? 1706 01:10:02,266 --> 01:10:04,596 I just wanna sleep some more. 1707 01:10:04,634 --> 01:10:06,204 We're gonna have breakfast, 1708 01:10:06,236 --> 01:10:07,636 so come on, get up. 1709 01:10:07,671 --> 01:10:08,741 I wanna sleep a while. 1710 01:10:08,772 --> 01:10:09,942 You slept nine hours. 1711 01:10:09,973 --> 01:10:12,213 That's two hours longer than a pig sleeps. 1712 01:10:12,242 --> 01:10:14,242 I could've been some singer, eh? 1713 01:10:14,278 --> 01:10:16,508 [SINGING OPERA] 1714 01:10:16,546 --> 01:10:18,846 [STOPS ABRUPTLY] 1715 01:10:24,954 --> 01:10:26,264 Uh, not for nothing, 1716 01:10:26,290 --> 01:10:28,790 you have any idea what happened to the door handle? 1717 01:10:31,328 --> 01:10:34,758 Um, yeah, I... 1718 01:10:34,798 --> 01:10:38,598 Well, I just woke up in the middle of the night 1719 01:10:38,635 --> 01:10:40,135 and just, you know... 1720 01:10:40,169 --> 01:10:43,639 I-I don't know. 1721 01:10:43,673 --> 01:10:45,683 Yeah? What was you trying to do, 1722 01:10:45,709 --> 01:10:46,809 raid the icebox? 1723 01:10:46,843 --> 01:10:48,353 Yeah, but I just couldn't get out. 1724 01:10:48,378 --> 01:10:49,908 Yeah? Well, that serves you right. 1725 01:10:49,946 --> 01:10:52,516 Please, I want you to go downstairs, okay? 1726 01:10:52,549 --> 01:10:53,819 Yeah, watch my foot, though. 1727 01:10:53,850 --> 01:10:54,880 I'll watch it. 1728 01:10:54,918 --> 01:10:56,718 Let me open this little thing... 1729 01:10:56,753 --> 01:10:58,663 So just go downstairs. 1730 01:10:58,688 --> 01:11:00,588 Yeah, but before I go, we gotta-- 1731 01:11:03,693 --> 01:11:05,263 Pazzo. 1732 01:11:05,295 --> 01:11:06,655 Tony Pazzo. 1733 01:11:06,696 --> 01:11:09,466 Spence, it's the mob. 1734 01:11:12,201 --> 01:11:14,641 [PIANO PLAYING] 1735 01:11:20,510 --> 01:11:22,680 Oh, jeez. 1736 01:11:24,147 --> 01:11:26,917 Oh, jeez, you found one. 1737 01:11:26,950 --> 01:11:27,950 Claudia. 1738 01:11:27,984 --> 01:11:29,694 Coming. Let's go. Let's go. 1739 01:11:32,856 --> 01:11:35,016 Sweetheart! 1740 01:11:37,126 --> 01:11:40,096 Hey, buttercup, I hate to wake youse up, 1741 01:11:40,129 --> 01:11:43,869 but I just had to tell you how much I love it. 1742 01:11:43,900 --> 01:11:47,040 Hey, you hear me? Hey. 1743 01:11:47,070 --> 01:11:49,440 It's just what I wanted for my birthday. 1744 01:11:49,473 --> 01:11:52,083 I'm so glad. 1745 01:11:53,543 --> 01:11:55,753 How about you give me a nice big birthday kiss. 1746 01:11:55,779 --> 01:11:57,809 [KISSING SOUNDS] 1747 01:11:59,282 --> 01:12:01,452 Why don't you just go and have some coffee, 1748 01:12:01,485 --> 01:12:03,115 and I'll see you in a little while. 1749 01:12:03,152 --> 01:12:04,392 Okay? 1750 01:12:04,421 --> 01:12:06,321 I'll just go down in a little while. 1751 01:12:06,356 --> 01:12:07,316 Okay? 1752 01:12:07,357 --> 01:12:08,387 Come on. 1753 01:12:08,425 --> 01:12:09,785 [LAUGHS] 1754 01:12:09,826 --> 01:12:11,926 You still got it for me, don't you? 1755 01:12:14,163 --> 01:12:15,673 I'll meet you there, okay? 1756 01:12:15,699 --> 01:12:17,029 Yeah. Okay. 1757 01:12:17,066 --> 01:12:19,436 All right, but don't be long. No. 1758 01:12:19,469 --> 01:12:20,769 [CLAUDIA YELPS] 1759 01:12:20,804 --> 01:12:22,714 Jesus, you got some cold starting there. 1760 01:12:22,739 --> 01:12:25,169 You better make sure you take the orange juice. 1761 01:12:25,208 --> 01:12:26,308 Or the Robitussin. 1762 01:12:26,342 --> 01:12:27,782 Shake that gorgeous ass. 1763 01:12:27,811 --> 01:12:29,751 I'll come back there, get another bite of it. 1764 01:12:29,779 --> 01:12:30,909 Okay. 1765 01:12:32,482 --> 01:12:35,792 [DOOR CLOSES] 1766 01:12:35,819 --> 01:12:36,989 Don't. 1767 01:12:37,020 --> 01:12:38,220 [SQUEALS SOFTLY] 1768 01:12:38,254 --> 01:12:40,264 Someday they're gonna do my life story. 1769 01:12:40,289 --> 01:12:42,089 The Singing Godfather. 1770 01:12:46,830 --> 01:12:48,970 Just get off me. 1771 01:12:48,998 --> 01:12:50,128 Hurry up. 1772 01:12:50,166 --> 01:12:51,766 What are you doing down on the floor? 1773 01:12:51,801 --> 01:12:53,501 Come on. 1774 01:12:57,607 --> 01:12:58,637 Spence. 1775 01:12:58,675 --> 01:12:59,975 CLAUDIA: Jump. Come on, jump. 1776 01:13:00,009 --> 01:13:02,109 Are you kidding? It's gotta be 20 feet down there. 1777 01:13:02,145 --> 01:13:03,975 Aah! Don't do that! You know who Tony is? 1778 01:13:04,013 --> 01:13:06,323 Do I know who he is? I just spent five minutes with him. 1779 01:13:06,349 --> 01:13:07,319 Jump, you gotta jump. 1780 01:13:07,350 --> 01:13:08,720 Go down without anyone seeing. 1781 01:13:08,752 --> 01:13:10,822 How am I gonna do that? I don't know, but you can. 1782 01:13:10,854 --> 01:13:12,394 Back the truck up under the window. 1783 01:13:16,159 --> 01:13:17,489 Hey, honey doll! 1784 01:13:25,401 --> 01:13:28,641 Sweetie pie! 1785 01:13:28,672 --> 01:13:30,542 Where the hell is she? 1786 01:13:30,574 --> 01:13:33,444 Sugarplum! 1787 01:13:33,477 --> 01:13:35,037 Hey, we gotta get-- 1788 01:13:35,078 --> 01:13:36,448 What? 1789 01:13:36,480 --> 01:13:39,580 Yeah, the cops... The cops busted the professor, 1790 01:13:39,616 --> 01:13:40,676 and they shot it out 1791 01:13:40,717 --> 01:13:42,417 with them numskulls Binky and Turnip, 1792 01:13:42,452 --> 01:13:43,852 and we gotta go to Mexico. 1793 01:13:43,887 --> 01:13:45,087 We gotta lay low for a while. 1794 01:13:45,121 --> 01:13:46,591 Okay, well, let me get my jewelry. 1795 01:13:46,623 --> 01:13:47,963 Yeah, okay. 1796 01:13:47,991 --> 01:13:49,061 Oh, my foot. 1797 01:13:49,092 --> 01:13:50,192 [TONY GRUNTS] 1798 01:13:50,226 --> 01:13:51,926 [WHISPERING] So go get the truck. 1799 01:13:51,961 --> 01:13:54,701 [***] 1800 01:13:54,731 --> 01:13:56,401 Um... Uh... 1801 01:13:56,432 --> 01:13:58,572 CLAUDIA: Honeybun, you ready? 1802 01:13:58,602 --> 01:14:00,572 I mean, are we gonna fly? 1803 01:14:00,604 --> 01:14:02,614 Yeah, only to San Diego. 1804 01:14:02,639 --> 01:14:04,269 Then we gotta take a boat. 1805 01:14:04,307 --> 01:14:05,477 Oh, no. 1806 01:14:05,509 --> 01:14:06,779 I don't wanna take a boat. 1807 01:14:06,810 --> 01:14:08,140 You know, I hate to take a boat, 1808 01:14:08,177 --> 01:14:09,307 because-- What? 1809 01:14:09,345 --> 01:14:11,205 Where's the handle to this friggin' door? 1810 01:14:11,247 --> 01:14:12,377 I don't know. 1811 01:14:12,415 --> 01:14:14,215 Well, honeybun, you know I get seasick. 1812 01:14:14,250 --> 01:14:15,790 Six-million-dollar house, 1813 01:14:15,819 --> 01:14:17,289 and the friggin' doors don't work. 1814 01:14:17,320 --> 01:14:21,120 [CRIES OUT] 1815 01:14:21,157 --> 01:14:24,227 Faggot designer bastard! 1816 01:14:24,260 --> 01:14:26,130 Are you okay? Yeah? 1817 01:14:26,162 --> 01:14:27,532 Well, you know what? 1818 01:14:27,564 --> 01:14:29,734 I think if we fly all the way-- 1819 01:14:29,766 --> 01:14:31,226 Covington, where the hell are you? 1820 01:14:31,267 --> 01:14:32,767 Honeybun, if we fly all the way, 1821 01:14:32,802 --> 01:14:33,972 it'd be so much better. 1822 01:14:34,003 --> 01:14:35,273 Where the hell is everybody? 1823 01:14:35,304 --> 01:14:37,014 Covington must have gone to the market. 1824 01:14:37,040 --> 01:14:38,780 We'll probably have to drive ourselves. 1825 01:14:38,808 --> 01:14:40,478 Get ready, sweetheart. Get ready. 1826 01:14:40,510 --> 01:14:43,680 Yeah, I will. 1827 01:14:43,713 --> 01:14:46,223 TONY: I'm only gonna take two suits. 1828 01:14:48,084 --> 01:14:49,124 Morning, Covington. 1829 01:14:49,152 --> 01:14:52,022 Buenos dias, señora. 1830 01:14:54,724 --> 01:14:56,864 [MUTTERING] God damn Covington 1831 01:14:56,893 --> 01:14:58,263 is never around when you want-- 1832 01:14:58,294 --> 01:14:59,804 Where the hell have you been? 1833 01:14:59,829 --> 01:15:01,199 Buongiorno, godfather. 1834 01:15:01,230 --> 01:15:02,870 "Buongiorno," my ass. Pack this. 1835 01:15:02,899 --> 01:15:03,869 You got it. 1836 01:15:03,900 --> 01:15:05,540 Shoes. 1837 01:15:05,569 --> 01:15:06,699 My foot swells up any more, 1838 01:15:06,736 --> 01:15:08,436 I ain't gonna get it into an egg crate. 1839 01:15:31,795 --> 01:15:33,295 Hey, Covington. 1840 01:15:34,998 --> 01:15:36,098 Where'd these come from? 1841 01:15:36,132 --> 01:15:38,972 I have no idea, sir. 1842 01:15:39,002 --> 01:15:41,772 All right, you take that stuff down to the car. 1843 01:15:47,944 --> 01:15:49,414 I found these in my closet. 1844 01:15:49,445 --> 01:15:50,845 Throw them out. 1845 01:15:50,880 --> 01:15:52,620 They're not mine. 1846 01:15:52,649 --> 01:15:53,649 No? 1847 01:15:53,683 --> 01:15:55,053 How did they get in your closet? 1848 01:15:55,084 --> 01:15:56,054 You don't know? 1849 01:15:56,085 --> 01:15:57,315 Well, how should I know? 1850 01:15:57,353 --> 01:15:58,523 They belong to some guy. 1851 01:15:58,554 --> 01:16:02,564 [TIRES SQUEALING] 1852 01:16:04,961 --> 01:16:09,271 [GEARS GRINDING] 1853 01:16:09,298 --> 01:16:12,668 Hey, my car! 1854 01:16:12,702 --> 01:16:15,242 Why, you-- You! 1855 01:16:22,946 --> 01:16:24,776 What the hell is going on here? 1856 01:16:24,814 --> 01:16:25,984 [HORN HONKING] 1857 01:16:26,015 --> 01:16:27,075 Dennis! 1858 01:16:28,952 --> 01:16:30,622 Hey, slow down, Dennis! 1859 01:16:31,888 --> 01:16:34,088 Got you. I got you. 1860 01:16:37,326 --> 01:16:38,996 You're not getting away from me. 1861 01:16:42,465 --> 01:16:45,095 Spence! Spence! 1862 01:16:48,137 --> 01:16:49,607 [HORN HONKS] 1863 01:16:51,474 --> 01:16:53,184 [TIRES SQUEAL] 1864 01:16:54,577 --> 01:16:56,047 [GRUNTS] 1865 01:16:58,514 --> 01:17:00,284 [HORN HONKING] 1866 01:17:11,695 --> 01:17:14,455 [SIRENS WAILING] 1867 01:17:24,207 --> 01:17:25,837 Oh, no. 1868 01:17:30,146 --> 01:17:31,646 DENNIS: Wait for me! 1869 01:17:34,283 --> 01:17:35,993 [GUNFIRE] 1870 01:17:41,791 --> 01:17:43,391 [SCREAMS] 1871 01:17:45,061 --> 01:17:47,801 Hold your fire! 1872 01:17:47,831 --> 01:17:49,401 Tony, give it up. 1873 01:17:49,432 --> 01:17:51,902 You're surrounded, and the SWAT team's on the way. 1874 01:17:52,902 --> 01:17:55,372 Hold it right there! 1875 01:17:55,404 --> 01:17:57,514 Tony. 1876 01:17:57,540 --> 01:17:59,440 Tony, you got one minute to come out. 1877 01:17:59,475 --> 01:18:00,835 What are you guys doing here? 1878 01:18:00,877 --> 01:18:02,047 They're the piano movers. 1879 01:18:02,078 --> 01:18:03,648 You're the piano movers, eh? 1880 01:18:03,679 --> 01:18:04,749 Well, not exactly. 1881 01:18:04,781 --> 01:18:06,051 No? Then what are youse? 1882 01:18:06,082 --> 01:18:07,452 Well, actually, I'm an actor. 1883 01:18:07,483 --> 01:18:09,023 And this one's trying to be a chef. 1884 01:18:09,052 --> 01:18:10,592 Oh, yeah? I'm a waiter. 1885 01:18:10,619 --> 01:18:12,819 You always deliver pianos with your socks on? 1886 01:18:12,856 --> 01:18:13,986 No, not all the time. 1887 01:18:14,023 --> 01:18:16,193 Yeah. Just today? Well, it's hot out. 1888 01:18:16,225 --> 01:18:17,755 Hey, Covington, go get them shoes. 1889 01:18:17,794 --> 01:18:18,804 Yes, godfather. 1890 01:18:20,764 --> 01:18:22,074 Thirty seconds. 1891 01:18:22,098 --> 01:18:25,298 Would you mind trying on these shoes here? 1892 01:18:25,334 --> 01:18:27,474 For me? 1893 01:18:27,503 --> 01:18:28,943 Oh, Pooh Bear. 1894 01:18:28,972 --> 01:18:31,342 [GUNFIRE] 1895 01:18:39,015 --> 01:18:42,185 [DOORBELL CHIMES] 1896 01:18:49,125 --> 01:18:50,725 Yes? 1897 01:18:50,760 --> 01:18:52,930 Excuse me. 1898 01:18:52,962 --> 01:18:54,362 If it isn't too much trouble, 1899 01:18:54,397 --> 01:18:55,557 I'd like to have a word 1900 01:18:55,598 --> 01:18:57,298 with Mr. Dennis Powell, please. 1901 01:19:01,771 --> 01:19:03,671 Keep down. 1902 01:19:03,706 --> 01:19:05,066 Cease fire. 1903 01:19:07,376 --> 01:19:08,876 Dennis, you gotta get out of here. 1904 01:19:08,912 --> 01:19:11,382 I spoke to Mr. Ishimine, and he said that Claudia Pazzo 1905 01:19:11,414 --> 01:19:12,554 is married to Tony Pazzo. 1906 01:19:12,581 --> 01:19:13,581 We know. Irene... 1907 01:19:13,616 --> 01:19:14,916 If he finds out 1908 01:19:14,951 --> 01:19:16,651 that Spence has been sleeping with-- 1909 01:19:16,685 --> 01:19:18,045 DENNIS: No. Not now. 1910 01:19:18,087 --> 01:19:19,387 This is Tony Pazzo. 1911 01:19:19,422 --> 01:19:21,422 Ellen. She's a friend. 1912 01:19:21,457 --> 01:19:23,587 Would you just tell me 1913 01:19:23,626 --> 01:19:25,526 who it was, exactly, sleeping with my wife? 1914 01:19:26,662 --> 01:19:28,462 It couldn't be Spence. He's gay. 1915 01:19:28,497 --> 01:19:29,527 [ALL SCREAMING] 1916 01:19:29,565 --> 01:19:31,025 Dennis! 1917 01:19:37,073 --> 01:19:39,413 [ELLEN COUGHING] 1918 01:19:39,442 --> 01:19:40,482 Hold your fire. 1919 01:19:40,509 --> 01:19:42,749 Go start the car. 1920 01:19:42,778 --> 01:19:44,608 [ALL SCREAMING] 1921 01:19:44,647 --> 01:19:46,277 TONY: You stepped on my foot! 1922 01:19:46,315 --> 01:19:48,515 Get off of it! 1923 01:19:48,551 --> 01:19:50,221 [SCREAMS] 1924 01:19:52,889 --> 01:19:54,489 You'll never make it, Tony. 1925 01:19:54,523 --> 01:19:56,533 Then the broads are dead meat. 1926 01:19:58,027 --> 01:20:00,257 This is the way it's gonna happen over here. 1927 01:20:00,296 --> 01:20:02,766 We're gonna drive away, and you're gonna let us, 1928 01:20:02,798 --> 01:20:04,268 or I'm gonna kill the both of them. 1929 01:20:04,300 --> 01:20:06,370 What are you gonna do? I don't know. 1930 01:20:06,402 --> 01:20:08,042 Think he'd really kill them? 1931 01:20:08,071 --> 01:20:09,671 If I knew that, I'd know what to do. 1932 01:20:09,705 --> 01:20:11,035 TONY: Step on it! 1933 01:20:11,074 --> 01:20:12,284 [TONY SCREAMS] 1934 01:20:12,308 --> 01:20:14,608 Not my foot. Drive! Drive! 1935 01:20:14,643 --> 01:20:17,313 [COUGHING] 1936 01:20:17,346 --> 01:20:19,746 SPENCE: Damn it! I'll kill her! 1937 01:20:19,782 --> 01:20:21,722 Look. 1938 01:20:21,750 --> 01:20:23,950 [HIGH-PITCHED VOICE] He'll kill me! Don't shoot! 1939 01:20:23,987 --> 01:20:25,647 I swear, I'll kill her! He swears! 1940 01:20:25,688 --> 01:20:27,088 I'm crazy! I'm crazy! 1941 01:20:27,123 --> 01:20:29,693 He's crazy! He's crazy! 1942 01:20:29,725 --> 01:20:31,855 Don't shoot! Don't shoot! 1943 01:20:31,895 --> 01:20:33,695 That's not a woman. 1944 01:20:33,729 --> 01:20:35,299 No, that's Powell. 1945 01:20:35,331 --> 01:20:36,631 He's gonna kill me! 1946 01:20:36,665 --> 01:20:37,865 I'll kill her! 1947 01:20:37,901 --> 01:20:39,071 He's gonna kill me! 1948 01:20:39,102 --> 01:20:40,972 Drive! Drive! 1949 01:20:41,004 --> 01:20:42,174 Aren't you gonna stop them? 1950 01:20:42,205 --> 01:20:43,665 What for? 1951 01:20:43,706 --> 01:20:44,766 Let's see where they go. 1952 01:20:44,807 --> 01:20:45,767 I'll kill them! 1953 01:20:45,808 --> 01:20:47,138 [DENNIS SHRIEKS] 1954 01:20:47,176 --> 01:20:49,706 [BILLY VERA AND THE BEATERS' "SLOW DOWN" PLAYING] 1955 01:20:49,745 --> 01:20:51,205 * Come on, pretty baby... 1956 01:20:51,247 --> 01:20:53,217 Easy there! What are you, nuts? 1957 01:20:53,249 --> 01:20:54,819 I'll blow your brains out! 1958 01:20:54,850 --> 01:20:57,750 * Come on, pretty baby I'll give you one more chance * 1959 01:20:57,786 --> 01:21:00,316 * Baby, one more chance To do the best * 1960 01:21:00,356 --> 01:21:03,286 * Slow down 1961 01:21:03,326 --> 01:21:06,456 * Baby, baby, why You're moving way too fast * 1962 01:21:06,495 --> 01:21:07,925 [SCREAMING] 1963 01:21:10,599 --> 01:21:12,869 * You'd better Give me a little lovin' * 1964 01:21:12,902 --> 01:21:14,742 * Give me a little lovin' 1965 01:21:14,770 --> 01:21:16,710 * If you want Our love to last * 1966 01:21:53,876 --> 01:21:57,206 * You know that I love you Tell the world I do * 1967 01:21:57,246 --> 01:21:59,146 * Oh, pretty baby What are you trying to do? * 1968 01:21:59,182 --> 01:22:01,022 * I need your lovin', baby Oh, so bad * 1969 01:22:01,050 --> 01:22:03,720 * You're the prettiest woman That I ever had * 1970 01:22:03,752 --> 01:22:06,692 * Slow down 1971 01:22:06,722 --> 01:22:07,822 * Baby... 1972 01:22:07,856 --> 01:22:09,356 Binky! 1973 01:22:11,527 --> 01:22:12,627 Oh, yeah. 1974 01:22:13,997 --> 01:22:15,857 See you! * --Give me a little lovin' 1975 01:22:15,898 --> 01:22:17,468 Whoo! * Give me a little lovin' 1976 01:22:17,500 --> 01:22:19,170 [SCREAMS] 1977 01:22:19,202 --> 01:22:22,442 * If you want our love To last * 1978 01:22:22,471 --> 01:22:24,511 What the hell is going on here? 1979 01:22:24,540 --> 01:22:26,040 Ow! My neck! 1980 01:22:27,443 --> 01:22:28,783 I'm gonna kill you! 1981 01:22:28,811 --> 01:22:30,951 I'm gonna kill you! 1982 01:22:33,282 --> 01:22:35,182 [SCREAMS] 1983 01:22:37,453 --> 01:22:38,553 Come on, ladies. 1984 01:22:38,587 --> 01:22:40,457 Get in, get in. 1985 01:22:40,489 --> 01:22:41,759 [ALL SHOUTING] 1986 01:22:41,790 --> 01:22:43,330 [SIRENS APPROACHING] 1987 01:22:43,359 --> 01:22:44,889 DENNIS: Go, go, go. 1988 01:22:55,704 --> 01:22:57,114 Hold it, Tony. 1989 01:22:57,140 --> 01:22:59,080 What are you, crazy? 1990 01:22:59,108 --> 01:23:03,348 REPORTER: Well, what's become known as the sad saga of Sorry Sue, 1991 01:23:03,379 --> 01:23:04,749 the little horse who was doped 1992 01:23:04,780 --> 01:23:06,150 and ran herself to death 1993 01:23:06,182 --> 01:23:08,522 while breaking records at two different racetracks 1994 01:23:08,551 --> 01:23:10,191 in the same afternoon, 1995 01:23:10,219 --> 01:23:11,489 came to an end today 1996 01:23:11,520 --> 01:23:13,560 when mafia boss Tony Pazzo 1997 01:23:13,589 --> 01:23:16,529 was sentenced to 15 years in prison. 1998 01:23:16,559 --> 01:23:20,899 But Sorry Sue's saga has a happy ending. 1999 01:23:20,929 --> 01:23:22,699 This is Ghandi's, 2000 01:23:22,731 --> 01:23:25,471 a fast-food Indian restaurant owned by Dennis Powell 2001 01:23:25,501 --> 01:23:27,571 and his new bride Ellen. 2002 01:23:27,603 --> 01:23:29,243 Dennis and Ellen 2003 01:23:29,272 --> 01:23:31,042 have been involved in this bizarre tale 2004 01:23:31,074 --> 01:23:32,644 almost from the beginning. 2005 01:23:32,675 --> 01:23:33,705 Good evening. 2006 01:23:33,742 --> 01:23:35,812 [INDIAN ACCENT] Hey, dude. 2007 01:23:35,844 --> 01:23:37,884 I see business is very good. 2008 01:23:37,913 --> 01:23:39,153 Oh, very, very good. 2009 01:23:39,182 --> 01:23:40,622 Always, because... 2010 01:23:40,649 --> 01:23:42,949 * If you want a meal That's fine and dandy * 2011 01:23:42,985 --> 01:23:44,145 * Go to Ghandi 2012 01:23:44,187 --> 01:23:45,687 * If you want some curry In a hurry * 2013 01:23:45,721 --> 01:23:47,091 * Go to Ghandi 2014 01:23:47,123 --> 01:23:48,193 Everybody. 2015 01:23:48,224 --> 01:23:49,494 It's crowded, I see. 2016 01:23:49,525 --> 01:23:51,785 It's been reported that Tony Pazzo's wife 2017 01:23:51,827 --> 01:23:53,257 has helped finance this place. 2018 01:23:53,296 --> 01:23:54,396 True? 2019 01:23:54,430 --> 01:23:56,430 [INDIAN ACCENT] Well, it was a favor to Dennis 2020 01:23:56,465 --> 01:23:58,025 for helping save her life. 2021 01:23:58,067 --> 01:23:59,597 She's a majority stockholder. 2022 01:23:59,635 --> 01:24:03,005 And today, the buffet is 2.50 for entire bowl. 2023 01:24:03,038 --> 01:24:04,508 I hear that she's in Chile 2024 01:24:04,540 --> 01:24:05,870 making a movie, 2025 01:24:05,908 --> 01:24:07,478 which she also helped to finance. 2026 01:24:07,510 --> 01:24:08,980 Well, she was a big star in Chile 2027 01:24:09,011 --> 01:24:10,811 before Tony Pazzo married her. 2028 01:24:10,846 --> 01:24:12,916 The vegetables are cut fresh daily. 2029 01:24:12,948 --> 01:24:14,248 Yeah, but what happened 2030 01:24:14,283 --> 01:24:15,853 to your pal Spence Holden? 2031 01:24:15,884 --> 01:24:17,124 Spence? I don't know. 2032 01:24:17,153 --> 01:24:18,853 I haven't seen him in a couple of weeks, 2033 01:24:18,887 --> 01:24:20,857 but he's around somewhere. 2034 01:24:21,590 --> 01:24:26,700 [***] 2035 01:24:27,763 --> 01:24:30,433 [WOMAN SCREAMS] 2036 01:24:46,882 --> 01:24:48,052 [WOMAN SCREAMS] 2037 01:24:57,660 --> 01:24:59,800 Gracias. 2038 01:24:59,828 --> 01:25:01,028 My pleasure, Maria. 2039 01:25:01,063 --> 01:25:02,333 Cut! 2040 01:25:02,365 --> 01:25:03,425 [BELL RINGS] 2041 01:25:03,466 --> 01:25:04,696 Hey, that was great. 2042 01:25:04,733 --> 01:25:06,073 Why'd you cut? 2043 01:25:06,101 --> 01:25:07,741 Who's Maria? What? 2044 01:25:07,770 --> 01:25:09,040 [SPEAKS SPANISH] ...Maria? 2045 01:25:09,071 --> 01:25:10,611 Yeah, who is Maria? 2046 01:25:10,639 --> 01:25:13,279 Did I say Maria? 2047 01:25:13,309 --> 01:25:14,739 It's Juanita. 2048 01:25:14,777 --> 01:25:17,107 You have been calling me Juanita for six weeks. 2049 01:25:17,146 --> 01:25:18,776 Why now do you call me Maria 2050 01:25:18,814 --> 01:25:20,324 and ruin a beautiful take? 2051 01:25:20,349 --> 01:25:21,379 I don't know. 2052 01:25:21,417 --> 01:25:22,717 You don't know? 2053 01:25:22,751 --> 01:25:23,821 Yes, you do know. 2054 01:25:23,852 --> 01:25:24,822 Oh, hey, come on-- 2055 01:25:24,853 --> 01:25:26,293 You come on. Tell me who is Maria! 2056 01:25:26,322 --> 01:25:27,762 What do you mean you don't know? 2057 01:25:27,790 --> 01:25:29,730 You two-timing son of a bitch! 2058 01:25:29,758 --> 01:25:31,628 Who is Maria? 2059 01:25:31,660 --> 01:25:32,830 You don't know? 2060 01:25:32,861 --> 01:25:34,101 Honey, come on, that's no-- 2061 01:25:34,129 --> 01:25:35,529 Oh, hey-- 2062 01:25:35,564 --> 01:25:38,274 You don't know? You don't know? 2063 01:25:38,301 --> 01:25:41,141 * It's a fine mess 2064 01:25:41,170 --> 01:25:43,810 * That we're getting in 2065 01:25:43,839 --> 01:25:45,869 * 'Cause we're alone tonight 2066 01:25:45,908 --> 01:25:48,778 * And there ain't No sign of him * 2067 01:25:48,811 --> 01:25:51,051 * It's a fine mess 2068 01:25:51,079 --> 01:25:53,649 * I don't know what to do 2069 01:25:53,682 --> 01:25:58,592 * I may wind up losing Baby, more than you * 2070 01:25:58,621 --> 01:26:00,861 * More than you 2071 01:26:00,889 --> 01:26:03,189 Come back here, you son of a bitch! 2072 01:26:03,226 --> 01:26:05,786 REPORTER: And so, as the sun sinks slowly in the West, 2073 01:26:05,828 --> 01:26:07,658 we bid a fond farewell to Spence and Maria-- 2074 01:26:07,696 --> 01:26:09,156 I mean, Claudia. 2075 01:26:09,198 --> 01:26:12,538 --and everyone else who made such a fine mess. 2076 01:26:12,568 --> 01:26:16,538 * Love On the borderline * 2077 01:26:16,572 --> 01:26:20,582 * It's messing With my mind... * 2078 01:26:22,911 --> 01:26:24,581 I knew it. 2079 01:26:24,613 --> 01:26:27,723 I should have made a left... at Brazil. 2080 01:26:27,750 --> 01:26:31,320 * --I'm tired of falling Gettin' back up * 2081 01:26:31,354 --> 01:26:33,864 * See, I know One of these nights * 2082 01:26:33,889 --> 01:26:36,259 * He'll find me there 2083 01:26:36,292 --> 01:26:40,732 * When I'm in over my head With you * 2084 01:26:40,763 --> 01:26:43,503 * I don't care 2085 01:26:43,532 --> 01:26:46,072 * It's a fine mess 2086 01:26:46,101 --> 01:26:49,041 * That we're getting in 2087 01:26:49,071 --> 01:26:50,671 * 'Cause we're alone tonight 2088 01:26:50,706 --> 01:26:53,536 * And there ain't No sign of him * 2089 01:26:53,576 --> 01:26:56,006 * It's a fine mess 2090 01:26:56,044 --> 01:26:59,154 * I don't know what to do 2091 01:26:59,181 --> 01:27:03,521 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 2092 01:27:03,552 --> 01:27:06,922 * More than you 2093 01:27:06,955 --> 01:27:11,025 * Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh * 2094 01:27:13,762 --> 01:27:17,032 * Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh 2095 01:27:17,065 --> 01:27:21,635 * Wait By the telephone * 2096 01:27:21,670 --> 01:27:26,640 * Wondering He's not home * 2097 01:27:26,675 --> 01:27:31,375 * Leave In the nick of time * 2098 01:27:31,414 --> 01:27:36,084 * Girl Will you ever be all mine? * 2099 01:27:36,118 --> 01:27:38,748 * See, I know One of these nights * 2100 01:27:38,787 --> 01:27:41,087 * He'll find me there 2101 01:27:41,123 --> 01:27:46,093 * When I'm in over my head With you * 2102 01:27:46,128 --> 01:27:48,658 * I don't care 2103 01:27:48,697 --> 01:27:50,997 * It's a fine mess 2104 01:27:51,033 --> 01:27:53,903 * That we're getting in 2105 01:27:53,936 --> 01:27:55,636 * We're alone tonight 2106 01:27:55,671 --> 01:27:58,471 * And there ain't No sign of him * 2107 01:27:58,507 --> 01:28:00,877 * It's a fine mess 2108 01:28:00,909 --> 01:28:03,909 * Don't know what to do 2109 01:28:03,946 --> 01:28:08,846 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 2110 01:28:08,884 --> 01:28:11,954 * More than you 2111 01:28:11,987 --> 01:28:14,157 * Both of us are crazy 2112 01:28:14,189 --> 01:28:16,489 * Both of us are fools 2113 01:28:16,525 --> 01:28:18,555 * There's so many ways 2114 01:28:18,594 --> 01:28:21,604 * A man can dream Of being cruel * 2115 01:28:21,630 --> 01:28:26,440 * I don't wanna be around When he finds I'm the one * 2116 01:28:26,469 --> 01:28:30,069 * Dancing with his baby 2117 01:28:30,105 --> 01:28:34,135 * Loving her on the run 2118 01:28:42,551 --> 01:28:45,091 * Ooh, ooh, ooh 2119 01:28:45,120 --> 01:28:48,490 * Ooh, ooh, ooh-ooh 2120 01:28:48,524 --> 01:28:51,334 * Oh, ah 2121 01:28:56,264 --> 01:28:58,734 * It's a fine mess 2122 01:28:58,767 --> 01:29:01,467 * That we're getting in 2123 01:29:01,504 --> 01:29:03,214 * 'Cause we're alone tonight 2124 01:29:03,238 --> 01:29:06,308 * And there ain't No sign of him * 2125 01:29:06,341 --> 01:29:08,411 * It's a fine mess 2126 01:29:08,444 --> 01:29:11,554 * I don't know what to do 2127 01:29:11,580 --> 01:29:16,020 * I may wind up losing Baby, more than you * 2128 01:29:19,287 --> 01:29:21,217 * It's a fine mess 2129 01:29:21,256 --> 01:29:24,156 * Hey, hey, ha-ha, hey 2130 01:29:24,192 --> 01:29:25,732 * We're alone tonight 2131 01:29:25,761 --> 01:29:29,331 * And there ain't No sign of him * 2132 01:29:29,364 --> 01:29:31,134 * It's a fine mess 2133 01:29:31,166 --> 01:29:33,796 * I don't know what to do 2134 01:29:33,836 --> 01:29:38,666 * 'Cause I may wind up losing Baby, more than you * 2135 01:29:38,707 --> 01:29:40,977 * It's a fine mess 2136 01:29:41,009 --> 01:29:43,809 * Ha-hey, hey-hey, babe 2137 01:29:43,846 --> 01:29:45,706 * 'Cause we're alone tonight 2138 01:29:45,748 --> 01:29:48,318 * And there ain't No sign of him * 132694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.