Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,758 --> 00:00:27,628
[THE TEMPTATIONS'
"A FINE MESS" PLAYING]
2
00:00:32,833 --> 00:00:37,543
* Love
On the borderline *
3
00:00:37,571 --> 00:00:42,841
* It's messing
With my mind *
4
00:00:42,876 --> 00:00:47,316
* I just won't give you up
5
00:00:47,348 --> 00:00:52,188
* I'm tired of falling
Gettin' back up *
6
00:00:52,220 --> 00:00:54,660
* See, I know
One of these nights *
7
00:00:54,688 --> 00:00:57,258
* He'll find me there
8
00:00:57,291 --> 00:01:01,831
* When I'm in over my head
With you *
9
00:01:01,862 --> 00:01:04,772
* I don't care
10
00:01:04,798 --> 00:01:10,138
* It's a fine mess
That we're getting in *
11
00:01:10,171 --> 00:01:11,571
* 'Cause we're alone tonight
12
00:01:11,605 --> 00:01:14,505
* And there ain't
No sign of him *
13
00:01:14,542 --> 00:01:20,252
* It's a fine mess
I don't know what to do *
14
00:01:20,281 --> 00:01:24,591
* 'Cause I may wind up losing
Baby, more than you *
15
00:01:24,618 --> 00:01:27,458
* More than you
16
00:01:32,926 --> 00:01:37,766
* Wait by the telephone
17
00:01:37,798 --> 00:01:42,898
* One ring
He's not home *
18
00:01:42,936 --> 00:01:47,976
* Leave in the nick of time
19
00:01:48,008 --> 00:01:52,208
* Girl, will you ever be
All mine? *
20
00:01:52,246 --> 00:01:55,146
* See, I know
One of these nights *
21
00:01:55,183 --> 00:01:57,123
* He'll find me there
22
00:01:57,151 --> 00:02:02,021
* When I'm in over my head
With you *
23
00:02:02,055 --> 00:02:04,785
* I don't care
24
00:02:04,825 --> 00:02:10,295
* It's a fine mess
That we're getting in *
25
00:02:10,331 --> 00:02:11,671
* We're alone tonight
26
00:02:11,699 --> 00:02:14,499
* And there ain't
No sign of him *
27
00:02:14,535 --> 00:02:20,165
* It's a fine mess
Don't know what to do *
28
00:02:20,208 --> 00:02:24,108
* 'Cause I may wind up losing
Baby, more than you *
29
00:02:24,144 --> 00:02:26,954
TRACK ANNOUNCER:
Midway around
the turn for home.
30
00:02:26,980 --> 00:02:29,150
Gary's Bell still in the lead.
31
00:02:29,183 --> 00:02:30,623
Come on, you got 'em,
you got 'em.
32
00:02:30,651 --> 00:02:35,161
You got 'em, you got 'em,
you got 'em! Go, go!
33
00:02:35,189 --> 00:02:36,619
There's Laryngitis.
34
00:02:36,657 --> 00:02:39,427
SPENCE:
Come on, come on!
Go, go, go!
35
00:02:39,460 --> 00:02:41,860
No!
Aw!
Oh!
36
00:02:41,895 --> 00:02:43,325
I lost!
37
00:02:43,364 --> 00:02:44,604
I lost.
38
00:02:46,400 --> 00:02:48,040
MAN ON LOUDSPEAKER:
That's a cut.
39
00:02:48,068 --> 00:02:49,098
Spence, come on.
40
00:02:49,136 --> 00:02:50,296
Print that.
41
00:02:50,338 --> 00:02:51,968
She's supposed to be
with me, Spence.
42
00:02:52,005 --> 00:02:53,465
No, she is with you,
Harvey.
43
00:02:53,507 --> 00:02:54,777
I was just
making it real.
44
00:02:54,808 --> 00:02:57,448
All right, everybody.
That's lunch.
45
00:02:57,478 --> 00:02:59,778
Food's over
by the stables.
46
00:02:59,813 --> 00:03:04,123
[WHISTLING CHEERFULLY]
47
00:03:04,151 --> 00:03:06,391
Hi there.
48
00:03:06,420 --> 00:03:07,760
I don't really
think--
49
00:03:07,788 --> 00:03:08,788
Louise.
50
00:03:08,822 --> 00:03:10,322
I'm Natalie.
Natalie!
Natalie!
51
00:03:10,358 --> 00:03:11,958
Spence, why haven't
I heard from you?
52
00:03:11,992 --> 00:03:13,992
I'll call you
Saturday night.
53
00:03:18,999 --> 00:03:20,529
Hi.
54
00:03:20,568 --> 00:03:22,268
Just wanna grab
an apple here.
Mm-hm.
55
00:03:22,303 --> 00:03:23,673
Still seeing
that linebacker?
56
00:03:23,704 --> 00:03:26,144
Yeah. And he found
your picture
the other day too.
57
00:03:26,173 --> 00:03:27,713
He did?
How'd he like it?
58
00:03:27,741 --> 00:03:28,781
He ate it.
59
00:03:28,809 --> 00:03:29,809
[LAUGHS]
Did he?
60
00:03:29,843 --> 00:03:31,983
Frame and all.
61
00:03:32,012 --> 00:03:34,422
Is that a new perfume there?
62
00:03:34,448 --> 00:03:36,048
Yeah, it's called
Never Again.
63
00:03:36,083 --> 00:03:38,023
Oh, come on, Agnes.
Where you're concerned,
64
00:03:38,051 --> 00:03:40,021
"never" is just not
part of my vocabulary.
65
00:04:07,815 --> 00:04:10,145
[YAWNING]
66
00:04:28,836 --> 00:04:30,936
Mm.
67
00:04:35,776 --> 00:04:38,876
Will the other ADs
make sure everyone's
back from lunch?
68
00:04:38,912 --> 00:04:41,152
And if you aren't
involved in this shot,
69
00:04:41,181 --> 00:04:42,581
have a seat
and be quiet.
70
00:04:46,119 --> 00:04:48,359
MAN [WHISPERING]:
Keep a lookout.
71
00:04:48,389 --> 00:04:50,659
MAN 2:
Yeah, it's okay. Just--
Just hurry up.
72
00:04:50,691 --> 00:04:52,431
MAN:
Steady, Susie.
73
00:04:52,460 --> 00:04:53,690
[HORSE WHINNIES]
74
00:04:53,727 --> 00:04:55,257
This is a frisky one.
75
00:04:55,295 --> 00:04:56,525
In 24 hours,
76
00:04:56,564 --> 00:04:58,904
she's gonna be
a whole lot friskier.
77
00:04:58,932 --> 00:05:01,172
Just in time for
the third race tomorrow.
78
00:05:01,201 --> 00:05:02,401
That's amazing.
79
00:05:02,436 --> 00:05:03,666
How come it takes
so long?
80
00:05:03,704 --> 00:05:05,444
Who am I,
a research chemist?
81
00:05:05,473 --> 00:05:07,983
It works.
Who cares how long?
82
00:05:08,008 --> 00:05:09,878
Hoist her tail.
83
00:05:09,910 --> 00:05:11,280
And the beauty is,
84
00:05:11,311 --> 00:05:13,051
it don't show up
in no pre-race blood test
85
00:05:13,080 --> 00:05:14,820
or urine sample.
86
00:05:14,848 --> 00:05:17,348
Okay, darling.
Up the old kazoo.
87
00:05:17,385 --> 00:05:18,915
[HORSE WHINNIES, LOUD THUMP]
88
00:05:18,952 --> 00:05:20,592
Jeez, she almost
kicked my head off.
89
00:05:20,621 --> 00:05:22,321
What would you do
if someone shoved
90
00:05:22,356 --> 00:05:24,286
something that size
up your rear end?
91
00:05:24,324 --> 00:05:25,734
Shh, shh.
92
00:05:25,759 --> 00:05:28,729
See you at the finish line,
sweetheart.
93
00:05:28,762 --> 00:05:31,772
[MR. MISTER'S
"DON'T SLOW DOWN" PLAYING]
94
00:05:45,979 --> 00:05:47,449
Hey, Binky.
95
00:05:47,481 --> 00:05:49,651
Binky.
96
00:05:49,683 --> 00:05:51,423
Come on!
97
00:05:58,258 --> 00:05:59,928
Uhh!
Come on.
98
00:05:59,960 --> 00:06:03,400
* I look into your eyes
99
00:06:03,431 --> 00:06:08,571
* I see the dream
That I've been searching for *
100
00:06:08,602 --> 00:06:10,342
Come here!
101
00:06:10,370 --> 00:06:13,240
* I'll search no more
102
00:06:15,443 --> 00:06:19,213
* The age of innocence
103
00:06:19,246 --> 00:06:25,646
* Is never truly spent
When there is love *
104
00:06:25,686 --> 00:06:28,516
* Still there to touch
105
00:06:30,924 --> 00:06:34,504
* So don't slow down
106
00:06:34,528 --> 00:06:40,228
* The wheels are turning
The fire's burning... *
107
00:06:40,267 --> 00:06:41,367
I'll get the car!
108
00:06:44,071 --> 00:06:46,171
* Hey
109
00:06:46,206 --> 00:06:49,636
* Don't slow down
110
00:06:49,677 --> 00:06:50,907
* Don't lose the magic...
111
00:06:50,944 --> 00:06:52,254
We're ready
for rehearsal.
112
00:06:52,279 --> 00:06:53,709
Okay.
113
00:06:53,747 --> 00:06:58,247
* We've come too far
To turn back now *
114
00:07:01,689 --> 00:07:05,929
* I ask to share
Your dreams... *
115
00:07:05,959 --> 00:07:07,629
Okay, darling,
now, look, this horse
116
00:07:07,661 --> 00:07:10,001
is the most important thing
in your life, next to Joe.
117
00:07:10,030 --> 00:07:11,870
So you look at the horse,
but think Joe.
118
00:07:11,899 --> 00:07:13,029
Now, walk with me.
119
00:07:13,066 --> 00:07:14,596
And...
looking for Joe.
120
00:07:14,635 --> 00:07:16,065
Look over here.
What do you see?
121
00:07:16,103 --> 00:07:17,913
Nothing.
No Joe. Okay.
122
00:07:17,938 --> 00:07:20,068
And look over here.
123
00:07:20,107 --> 00:07:21,737
No Joe. Uh-huh.
124
00:07:21,775 --> 00:07:23,775
Okay, now look
straight forward.
125
00:07:23,811 --> 00:07:26,151
Now over here.
126
00:07:26,179 --> 00:07:28,079
No Joe. Uh-huh.
127
00:07:28,115 --> 00:07:29,675
I just gotta see it
in your eyes.
128
00:07:29,717 --> 00:07:32,847
I really want you to sell...
"looking for Joe."
129
00:07:32,886 --> 00:07:34,216
Okay, look right here.
130
00:07:34,254 --> 00:07:35,994
Now, what do you see?
131
00:07:36,023 --> 00:07:38,563
Someone is stealing my car.
132
00:07:38,592 --> 00:07:40,332
Uh-huh.
133
00:07:40,360 --> 00:07:41,500
WOMAN:
Come back here!
134
00:07:41,529 --> 00:07:42,929
Stop! It's the only
car we got!
135
00:07:42,963 --> 00:07:44,503
Excuse me.
Hey! Whoa!
136
00:07:48,602 --> 00:07:50,572
* Don't slow down
137
00:07:51,839 --> 00:07:55,509
* Don't lose the magic
138
00:07:55,543 --> 00:08:00,553
* We've come too far
To turn back now *
139
00:08:00,581 --> 00:08:01,981
* Hey
140
00:08:16,129 --> 00:08:19,399
* Don't slow down
141
00:08:38,586 --> 00:08:40,046
Ah, hello, boss.
142
00:08:40,087 --> 00:08:41,657
* Don't slow down
143
00:08:43,223 --> 00:08:45,333
You crazy son of a bitch!
144
00:08:45,358 --> 00:08:47,858
No, no, no, boss,
not you. Not you.
145
00:08:47,895 --> 00:08:50,095
I would never say
anything like that to you, boss.
146
00:08:50,130 --> 00:08:53,800
Me and Turnip,
we took care of the filly,
147
00:08:53,834 --> 00:08:57,074
but I got a little problem here
with, uh...
148
00:08:57,104 --> 00:08:58,314
Binky!
149
00:08:58,338 --> 00:09:00,238
Could you hold on a second,
boss? What is it?
150
00:09:00,273 --> 00:09:01,683
How do I stop? I--
151
00:09:09,750 --> 00:09:12,390
MAN ON RADIO:
Four Adam six, you said
something about a...
152
00:09:12,419 --> 00:09:14,719
[LOS LOBOS' "I'M GONNA BE
A WHEEL SOMEDAY" PLAYING]
153
00:09:14,755 --> 00:09:17,015
[CAR HORN HONKING]
154
00:09:17,057 --> 00:09:20,657
* I'm gonna be a wheel someday
I'm gonna be somebody *
155
00:09:20,694 --> 00:09:25,504
* I'm gonna be a real gone cat
Then I won't want you *
156
00:09:25,532 --> 00:09:29,372
* Everything's gonna go my way
I won't need nobody *
157
00:09:29,402 --> 00:09:33,742
* I'm gonna be a real gone cat
Then I won't want you *
158
00:09:33,774 --> 00:09:35,844
* You can cry
159
00:09:35,876 --> 00:09:38,046
* You can sigh, sigh, sigh
160
00:09:38,078 --> 00:09:39,908
* You'll wonder why
I don't look at you *
161
00:09:39,947 --> 00:09:42,817
* When I walk on by
162
00:09:42,850 --> 00:09:46,690
* I'm gonna be a wheel someday
I'm gonna be somebody... *
163
00:09:46,720 --> 00:09:48,860
[BUNNIES SQUEAKING]
164
00:09:48,889 --> 00:09:49,989
Mr. Powell.
165
00:09:50,023 --> 00:09:51,063
Hi, Wardell.
166
00:09:51,091 --> 00:09:52,691
What the hell are those
on your feet?
167
00:09:52,726 --> 00:09:54,226
Those are
bunny rabbits.
168
00:09:54,261 --> 00:09:56,501
Get 'em off.
But they're my
lucky rabbit's feet.
169
00:09:56,529 --> 00:09:58,029
What the hell
are you laughin' at?
170
00:09:58,065 --> 00:09:59,325
Get 'em off!
171
00:09:59,366 --> 00:10:00,996
Now?
Now.
172
00:10:01,034 --> 00:10:02,504
Well, I gotta
take my skates off.
173
00:10:02,535 --> 00:10:04,835
Then take your
skates off, Powell.
174
00:10:04,872 --> 00:10:06,142
Well, what about
my order?
175
00:10:06,173 --> 00:10:07,143
[HORN HONKS]
176
00:10:07,174 --> 00:10:08,614
That's him.
177
00:10:08,642 --> 00:10:10,082
Deliver it.
178
00:10:10,110 --> 00:10:12,510
Then get rid
of the bunny rabbits!
179
00:10:15,749 --> 00:10:17,079
[BUNNIES SQUEAKING]
180
00:10:17,117 --> 00:10:19,417
Putz.
181
00:10:19,452 --> 00:10:21,122
MAN ON PA:
Number 27,
182
00:10:21,154 --> 00:10:22,894
your order's getting cold
up here.
183
00:10:22,923 --> 00:10:24,793
Number 27?
184
00:10:30,163 --> 00:10:32,573
* I'm gonna be a wheel
Someday... *
185
00:10:32,599 --> 00:10:34,699
Pick up, 14. Let's go.
186
00:10:34,735 --> 00:10:35,865
GIRL:
Bye. See you later.
187
00:10:35,903 --> 00:10:38,013
GIRL 2:
See you tomorrow.
188
00:10:41,108 --> 00:10:43,708
[ENGINE ROARS]
189
00:10:47,447 --> 00:10:48,717
Dennis!
190
00:10:50,818 --> 00:10:52,148
Whoa!
191
00:10:52,920 --> 00:10:57,730
Powell. Powell.
192
00:10:57,758 --> 00:11:00,858
Whoa, whoa!
193
00:11:00,894 --> 00:11:03,934
Stop. Stop. Stop.
194
00:11:03,964 --> 00:11:05,304
Stop.
195
00:11:05,332 --> 00:11:07,402
You have three minutes
to get those skates off,
196
00:11:07,434 --> 00:11:11,174
or you're fired!
197
00:11:11,204 --> 00:11:13,014
I can do it in three.
198
00:11:13,040 --> 00:11:14,640
You're really
pushing it, Powell.
199
00:11:14,674 --> 00:11:15,944
You're really
pushing it.
200
00:11:15,976 --> 00:11:18,306
That's one Nut Burger,
hold the onions,
201
00:11:18,345 --> 00:11:21,575
a strawberry shake
and an order of fries.
202
00:11:21,614 --> 00:11:23,384
Oh, come on. I'm sorry.
203
00:11:23,416 --> 00:11:25,646
I would've called you,
except I lost your number.
204
00:11:25,685 --> 00:11:27,015
I am in the book.
205
00:11:27,054 --> 00:11:28,264
You're kidding me.
206
00:11:28,288 --> 00:11:30,118
I never even thought
of looking there.
207
00:11:30,157 --> 00:11:31,787
Sure.
You're not mad
at me, are you?
208
00:11:31,825 --> 00:11:33,385
No.
209
00:11:33,426 --> 00:11:35,726
Hi. Listen, we gotta talk.
210
00:11:35,763 --> 00:11:37,133
Where'd you
get the car?
211
00:11:37,164 --> 00:11:38,774
I stole it.
See, these two guys--
212
00:11:38,799 --> 00:11:40,169
Come on, where'd you
get the car?
213
00:11:40,200 --> 00:11:41,300
I'm trying
to tell you.
214
00:11:41,334 --> 00:11:42,444
I'm trying
to tell you.
215
00:11:42,469 --> 00:11:44,439
I overheard these
two guys at the racetrack
216
00:11:44,471 --> 00:11:45,911
doping this horse
with this, uh,
217
00:11:45,939 --> 00:11:47,239
special stuff.
You stole it.
218
00:11:47,274 --> 00:11:48,844
Yeah, I stole it,
but that's not the--
219
00:11:48,876 --> 00:11:50,976
[TIRES SQUEALING]
Oh, shit.
220
00:11:51,011 --> 00:11:53,781
[CHICO DeBARGE'S
"EASIER SAID THAN DONE" PLAYING]
221
00:11:53,814 --> 00:11:55,924
W-w-what are you
doing?
222
00:11:55,949 --> 00:11:58,349
* Although she gives me
The feeling... *
223
00:11:58,385 --> 00:12:00,285
Come on, what
are you doing?
Are you crazy?
224
00:12:00,320 --> 00:12:02,960
Wait a minute.
Wait a minute!
225
00:12:02,990 --> 00:12:03,960
Wait.
226
00:12:03,991 --> 00:12:05,031
Whoa!
227
00:12:05,058 --> 00:12:06,858
Come on, Spence. Stop.
228
00:12:06,894 --> 00:12:11,004
* Well, I know
That I love her so
But I'm afraid-- *
229
00:12:18,305 --> 00:12:19,505
Stop and let me out,
Spence.
230
00:12:19,539 --> 00:12:20,539
Hey, relax, will ya?
231
00:12:20,573 --> 00:12:22,243
Relax? We couldn't be
more conspicuous
232
00:12:22,275 --> 00:12:24,335
if we were driving around
in a space shuttle.
233
00:12:24,377 --> 00:12:26,607
Slow down. Let me
jump out. I'm not
kidding around.
234
00:12:26,646 --> 00:12:28,346
I gotta get this car
back to the studio.
235
00:12:28,381 --> 00:12:29,651
Now you have to
get it back?
236
00:12:29,682 --> 00:12:32,022
Well, I couldn't before.
The cops are after me.
237
00:12:32,052 --> 00:12:33,492
It was one hell
of a chase too.
238
00:12:33,520 --> 00:12:34,750
I'm gonna vomit, Spence.
239
00:12:34,788 --> 00:12:35,788
You better not.
240
00:12:35,823 --> 00:12:36,823
[SIREN WAILING]
241
00:12:36,857 --> 00:12:39,057
Oh, God. I hope
that's an ambulance.
242
00:12:39,092 --> 00:12:40,832
I'm afraid
he didn't hear you.
243
00:12:40,861 --> 00:12:42,001
Hold on here.
244
00:12:42,029 --> 00:12:43,099
Oh, man.
245
00:12:53,106 --> 00:12:54,836
[SIREN WAILING]
246
00:13:02,382 --> 00:13:04,122
A red light!
247
00:13:04,151 --> 00:13:08,021
[HORNS HONKING]
248
00:13:08,055 --> 00:13:09,785
We're gonna die,
Spence.
No.
249
00:13:09,823 --> 00:13:11,593
We're gonna die.
I still got orders.
250
00:13:13,393 --> 00:13:14,633
DENNIS:
Oh, man!
251
00:13:14,661 --> 00:13:16,961
Spence,
you're an asshole!
252
00:13:25,572 --> 00:13:29,082
[SIRENS APPROACHING]
253
00:13:29,109 --> 00:13:30,679
[SIRENS RECEDE]
254
00:13:30,710 --> 00:13:31,740
Whoo!
255
00:13:31,778 --> 00:13:32,748
[LAUGHS]
256
00:13:32,779 --> 00:13:33,949
I'll see you later.
257
00:13:33,981 --> 00:13:35,621
Why? What's wrong?
Where you going?
258
00:13:35,648 --> 00:13:36,918
I don't know.
259
00:13:36,950 --> 00:13:39,190
I don't know
where we are.
Where are we?
260
00:13:39,219 --> 00:13:41,349
I don't know. Come on.
Get back in the car.
No! No.
261
00:13:41,388 --> 00:13:43,788
I'm not getting in this car.
I'm not getting in with you,
262
00:13:43,823 --> 00:13:46,763
not in a million years.
You give me one good reason
why I should. One!
263
00:13:46,793 --> 00:13:48,063
All right. Tina Spivack.
264
00:13:48,095 --> 00:13:49,695
That's not good enough!
265
00:13:49,729 --> 00:13:51,429
I'm not gonna
get my ass shot off
266
00:13:51,464 --> 00:13:52,604
for Tina Spivack.
267
00:13:52,632 --> 00:13:55,002
I couldn't care less
about Tina Spivack.
268
00:13:55,768 --> 00:13:56,738
Who's Tina Spivack?
269
00:13:56,769 --> 00:13:58,669
We went to City College
together.
270
00:13:58,705 --> 00:13:59,865
Come on, you remember.
271
00:13:59,907 --> 00:14:01,367
I nicknamed her
"The Hummer."
272
00:14:01,408 --> 00:14:02,938
There's a million--
273
00:14:02,976 --> 00:14:04,506
Every cop in the city
is after you,
274
00:14:04,544 --> 00:14:06,354
and you're gonna find
an old girlfriend?
275
00:14:06,379 --> 00:14:08,149
Is that what
you're gonna do?
276
00:14:08,181 --> 00:14:09,521
What's a hummer?
277
00:14:09,549 --> 00:14:11,079
She can't whistle
while she works,
278
00:14:11,118 --> 00:14:12,818
so she hums.
279
00:14:12,852 --> 00:14:14,052
Oh, that's fascinating,
280
00:14:14,087 --> 00:14:15,417
but under
the circumstances,
281
00:14:15,455 --> 00:14:18,185
I'm gonna take
a rain check.
282
00:14:18,225 --> 00:14:20,055
Sure wish I could
change your mind for you.
283
00:14:20,093 --> 00:14:22,203
I hate leaving you here
with that big black dog.
284
00:14:22,229 --> 00:14:23,629
I'll be fine.
285
00:14:23,663 --> 00:14:25,033
You sure?
286
00:14:25,065 --> 00:14:26,295
Of course I'm sure.
287
00:14:26,333 --> 00:14:27,303
Okay.
288
00:14:27,334 --> 00:14:28,644
Fine.
289
00:14:28,668 --> 00:14:30,968
What big black dog?
290
00:14:31,004 --> 00:14:33,274
[DOG GROWLING]
291
00:14:38,278 --> 00:14:40,478
[SCREAMS]
292
00:14:40,513 --> 00:14:42,423
[DOG BARKING]
293
00:14:42,449 --> 00:14:44,479
Sit! Stay!
294
00:14:44,517 --> 00:14:47,447
Roll over!
295
00:14:49,990 --> 00:14:52,730
A telephone call from
a Miss Spivack, sir.
296
00:14:52,759 --> 00:14:54,729
[CHOKES]
297
00:14:56,429 --> 00:14:57,629
Who?
298
00:14:57,664 --> 00:14:59,904
Miss Spivack.
299
00:14:59,933 --> 00:15:01,603
I don't know any
Miss Spivack.
300
00:15:01,634 --> 00:15:03,474
Uh, she did say
it was something
301
00:15:03,503 --> 00:15:05,643
about the stolen
motorcar, sir.
302
00:15:05,672 --> 00:15:07,212
Oh.
303
00:15:07,240 --> 00:15:09,940
Well, then, guess I better
go talk to her.
304
00:15:09,977 --> 00:15:13,047
Wonder how she got
this number.
305
00:15:19,219 --> 00:15:21,289
[WHISPERING]
I told you never
to call me at home.
306
00:15:21,321 --> 00:15:23,461
Well, this is
an emergency.
307
00:15:23,490 --> 00:15:25,830
Spence Holden
found the car
308
00:15:25,858 --> 00:15:27,758
that was stolen
from your set.
309
00:15:27,794 --> 00:15:30,004
Are you crazy? He stole it.
310
00:15:30,030 --> 00:15:32,630
I know.
311
00:15:32,665 --> 00:15:34,465
But some men were
trying to kill him,
312
00:15:34,501 --> 00:15:36,101
and he's an old,
old friend.
313
00:15:36,136 --> 00:15:38,466
Well, all right.
314
00:15:38,505 --> 00:15:40,035
I'll try to square it
with the cops.
315
00:15:40,073 --> 00:15:41,743
You just have him
leave the car with you.
316
00:15:41,774 --> 00:15:44,844
Oh, angel, I just knew
you'd think of something.
317
00:15:44,877 --> 00:15:48,217
I can hardly wait
to see you.
318
00:15:48,248 --> 00:15:50,248
Bye, darling.
319
00:15:50,283 --> 00:15:51,683
Bye.
320
00:15:53,253 --> 00:15:54,553
It's okay.
321
00:15:54,587 --> 00:15:56,017
He said he's gonna
square it,
322
00:15:56,056 --> 00:15:58,126
and that you should
leave the car here.
323
00:15:58,158 --> 00:15:59,388
Hmm.
324
00:15:59,426 --> 00:16:02,026
[HUMMING
"GRAND OLD FLAG"]
325
00:16:02,062 --> 00:16:05,072
Oh, God.
326
00:16:05,098 --> 00:16:06,968
Oh, I just love that song.
327
00:16:07,000 --> 00:16:08,700
RADIO:
* Bow, bow, bow, bow
328
00:16:08,735 --> 00:16:12,505
* Rick Dees in the morning
Makes you rise and shine... *
329
00:16:12,539 --> 00:16:16,309
"Shake well before using."
330
00:16:16,343 --> 00:16:18,013
* Well, he makes you
Feel so fine *
331
00:16:18,045 --> 00:16:20,375
* Hey, hey, hey, hey
Hey, hey, hey, hey *
332
00:16:20,413 --> 00:16:21,383
* Hey, hey
333
00:16:21,414 --> 00:16:23,954
* Hey, hey, hey
334
00:16:23,983 --> 00:16:25,353
[HORN HONKS]
This is Rick Dees
335
00:16:25,385 --> 00:16:26,845
in the morning,
bright and early.
336
00:16:26,886 --> 00:16:30,916
Answering our phones today,
Long John Wong from Hong Kong.
337
00:16:30,957 --> 00:16:32,487
[HONKING]
338
00:16:32,525 --> 00:16:34,955
[WOMAN SPEAKING JAPANESE]
339
00:16:34,994 --> 00:16:39,034
RICK DEES:
All right...
340
00:16:51,944 --> 00:16:56,124
[HONKING]
341
00:16:58,818 --> 00:17:00,488
Good morning.
342
00:17:07,360 --> 00:17:09,530
Terrific day, huh?
343
00:17:12,465 --> 00:17:13,695
How much money
do you have
344
00:17:13,733 --> 00:17:14,833
in the bank?
345
00:17:14,867 --> 00:17:16,037
And don't lie to me,
Dennis.
346
00:17:16,069 --> 00:17:18,069
I can always tell
when you're lying.
347
00:17:18,105 --> 00:17:20,005
I have a little
over $100.
You're lying.
348
00:17:20,039 --> 00:17:21,069
How can you tell?
349
00:17:21,108 --> 00:17:22,478
You're not even
looking at me.
350
00:17:22,509 --> 00:17:24,479
I can tell.
I can tell.
351
00:17:24,511 --> 00:17:25,911
Okay, I have $200.
352
00:17:25,945 --> 00:17:28,245
Come on, come on.
353
00:17:28,281 --> 00:17:29,251
I have $12,000.
354
00:17:29,282 --> 00:17:30,652
Great!
355
00:17:30,683 --> 00:17:31,883
I'm lying.
356
00:17:34,354 --> 00:17:35,624
Gotta be ashamed
of yourself.
357
00:17:35,655 --> 00:17:37,115
Really.
358
00:17:37,157 --> 00:17:39,287
You should never lie
about that kind of money.
359
00:17:39,326 --> 00:17:40,756
How much money
do you have?
360
00:17:40,793 --> 00:17:44,233
I have $423.88.
361
00:17:44,264 --> 00:17:46,304
and it has taken me
three years to save that up.
362
00:17:46,333 --> 00:17:49,873
Four hundred dollars times 25.
That's, um...
363
00:17:49,902 --> 00:17:51,672
Ten thousand.
364
00:17:51,704 --> 00:17:52,874
Ten thousand.
365
00:17:52,905 --> 00:17:54,535
Five thousand
would be your half.
366
00:17:54,574 --> 00:17:55,844
Actually, to be fair,
367
00:17:55,875 --> 00:17:57,835
we should give you back
your original 400,
368
00:17:57,877 --> 00:17:59,047
Wait...
then split.
369
00:17:59,078 --> 00:18:00,408
Wait a minute, wait a minute.
370
00:18:00,447 --> 00:18:01,977
How did we get $10,000?
371
00:18:02,014 --> 00:18:03,954
Sorry Sue.
372
00:18:03,983 --> 00:18:06,153
Who the hell is Sorry Sue?
The horse I told you--
373
00:18:06,186 --> 00:18:08,116
A horse?
Yeah, she's running
in the third.
374
00:18:08,155 --> 00:18:09,555
No.
Yes.
375
00:18:09,589 --> 00:18:12,529
No, no, no, and this time
I mean it. There's no way
376
00:18:12,559 --> 00:18:14,659
I'm giving you my life savings
to bet on a horse.
377
00:18:14,694 --> 00:18:17,334
TRACK ANNOUNCER:
Good afternoon,
ladies and gentlemen,
378
00:18:17,364 --> 00:18:20,134
and welcome to this,
our 33rd day of racing.
379
00:18:20,167 --> 00:18:22,367
Our feature race
of this afternoon
380
00:18:22,402 --> 00:18:26,112
will be the 41st running
of the $50,000-added
381
00:18:26,139 --> 00:18:29,779
Santa Clarita handicap
for fillies and mares.
382
00:18:31,844 --> 00:18:34,084
Your attention, please.
383
00:18:34,113 --> 00:18:35,653
Here are the changes
384
00:18:35,682 --> 00:18:38,352
in this afternoon's
racing card.
385
00:18:38,385 --> 00:18:39,885
In the first race...
386
00:18:39,919 --> 00:18:42,859
What if he don't
show up?
387
00:18:42,889 --> 00:18:45,729
You keep asking
the dumbest questions.
388
00:18:45,758 --> 00:18:46,988
Why don't you try
answering
389
00:18:47,026 --> 00:18:48,826
your dumb questions
once in a while.
390
00:18:48,861 --> 00:18:51,331
Okay.
391
00:18:51,364 --> 00:18:53,574
What if he don't
show up?
392
00:18:53,600 --> 00:18:56,370
That is the dumb
question. Now, what's
the dumb answer?
393
00:18:56,403 --> 00:18:58,943
Well, if he don't
show up...
394
00:19:00,640 --> 00:19:02,610
I-I guess we can't
grab him.
You see?
395
00:19:02,642 --> 00:19:05,082
You don't have to ask
all those dumb questions.
396
00:19:05,111 --> 00:19:06,611
I got it right?
Certainly,
397
00:19:06,646 --> 00:19:08,346
and if you just think
a little bit,
398
00:19:08,381 --> 00:19:11,751
you'll come up with all
the right dumb answers.
399
00:19:15,688 --> 00:19:17,918
But if he don't
show up--
400
00:19:17,957 --> 00:19:19,627
I got a hunch he will.
401
00:19:19,659 --> 00:19:20,889
But if he don't,
402
00:19:20,927 --> 00:19:22,857
do you think maybe
he's gonna tell somebody
403
00:19:22,895 --> 00:19:24,295
about us
doping the horse?
404
00:19:24,331 --> 00:19:25,971
A little louder
and he won't have to.
405
00:19:25,998 --> 00:19:27,868
Sorry.
406
00:19:31,404 --> 00:19:32,774
I think maybe...
407
00:19:32,805 --> 00:19:33,805
Do me a favor.
408
00:19:33,840 --> 00:19:34,910
Oh, Binky--
409
00:19:34,941 --> 00:19:36,711
Quit thinking
for a while, will you?
410
00:19:36,743 --> 00:19:38,513
I'm liable
to lose my temper
411
00:19:38,545 --> 00:19:41,775
and tear your tongue out
by the roots.
412
00:19:46,319 --> 00:19:47,689
If I promise
not to think,
413
00:19:47,720 --> 00:19:48,860
can I say something?
414
00:19:48,888 --> 00:19:50,518
Yeah.
415
00:19:50,557 --> 00:19:51,817
I think I seen him.
416
00:19:51,858 --> 00:19:52,858
Where?
417
00:19:52,892 --> 00:19:54,562
Over there.
418
00:19:54,594 --> 00:19:55,804
I don't see him.
419
00:19:55,828 --> 00:19:56,798
He ain't there now.
420
00:19:56,829 --> 00:19:58,029
Well, where
the hell is he?
421
00:19:58,064 --> 00:19:59,104
How would I know?
422
00:19:59,131 --> 00:20:01,031
Which means you just
asked a dumb question,
423
00:20:01,067 --> 00:20:02,697
so if you think about it
a little bit--
424
00:20:02,735 --> 00:20:04,065
Stick out your tongue.
425
00:20:04,103 --> 00:20:07,373
No.
Do as I tell you.
Stick out your tongue.
426
00:20:09,175 --> 00:20:10,935
Ew!
Ew.
427
00:20:12,712 --> 00:20:13,982
BINKY:
What was he wearing?
428
00:20:14,013 --> 00:20:15,083
I think a sweater.
429
00:20:15,114 --> 00:20:16,484
What color was it?
430
00:20:16,516 --> 00:20:17,746
I think--
I think yellow.
431
00:20:17,784 --> 00:20:18,824
Think yellow?
432
00:20:18,851 --> 00:20:20,921
I think.
What else
did he have on?
433
00:20:20,953 --> 00:20:22,193
Nothin'.
434
00:20:22,221 --> 00:20:24,291
What do you mean, nothing?
From the waist down?
435
00:20:24,324 --> 00:20:26,464
No, I mean
I couldn't see.
436
00:20:26,493 --> 00:20:28,933
Binky! Bink, Bink,
Bink, Bink.
437
00:20:28,961 --> 00:20:30,801
I saw him.
438
00:20:35,535 --> 00:20:37,335
I'll get you!
439
00:20:37,370 --> 00:20:39,870
[WHIMPERING]
440
00:20:42,008 --> 00:20:43,878
[GRUNTS]
441
00:20:43,910 --> 00:20:45,580
Thank you.
442
00:20:45,612 --> 00:20:46,882
Told you
a yellow sweater.
443
00:20:46,913 --> 00:20:48,653
[THUMP, TURNIP YELPS]
444
00:21:01,227 --> 00:21:04,127
Okay, you gotta do something
to attract their attention.
445
00:21:04,163 --> 00:21:05,473
I gotta?
446
00:21:05,498 --> 00:21:07,128
So I can place the bet.
447
00:21:07,166 --> 00:21:09,996
They're after you,
so you're the perfect
attention attractor.
448
00:21:10,036 --> 00:21:12,406
You really don't care
if I get killed.
449
00:21:12,439 --> 00:21:14,009
I don't want anybody
getting killed,
450
00:21:14,040 --> 00:21:15,510
starting with me.
451
00:21:15,542 --> 00:21:17,182
Okay. All right, all right.
452
00:21:17,209 --> 00:21:20,009
Oh, boy. Oh...
If I don't survive,
453
00:21:20,046 --> 00:21:21,506
pay for the funeral
out of my half.
454
00:21:21,548 --> 00:21:22,718
No, no, nothing elaborate.
455
00:21:22,749 --> 00:21:23,949
Oh, and whatever's left
456
00:21:23,983 --> 00:21:25,793
give to the Screen Actors'
country home.
457
00:21:25,818 --> 00:21:28,148
Okay.
You want my car?
You can have my car.
458
00:21:28,187 --> 00:21:29,217
Thank you, Spence.
459
00:21:29,255 --> 00:21:30,415
Here's the pink slip.
460
00:21:30,457 --> 00:21:32,427
I'll do it.
Oh, thank you.
Thank you.
461
00:21:32,459 --> 00:21:33,759
You're not gonna
regret this.
462
00:21:33,793 --> 00:21:35,193
I will regret it.
No, you won't.
463
00:21:35,227 --> 00:21:36,827
Hey-- Wait, wait.
464
00:21:36,863 --> 00:21:39,303
Dennis, what are you
gonna do?
465
00:21:39,332 --> 00:21:41,232
SPENCE:
Come on. What are you
gonna do?
466
00:21:41,267 --> 00:21:43,367
You're gonna wash
your hands?
No.
467
00:21:43,403 --> 00:21:44,873
What are you
doing with the soap?
468
00:21:44,904 --> 00:21:45,974
I'm gonna eat it.
469
00:21:46,005 --> 00:21:46,935
I'm serious.
470
00:21:46,973 --> 00:21:48,143
I'm gonna eat it.
471
00:21:51,010 --> 00:21:53,810
What are you
gonna do with it?
472
00:21:53,846 --> 00:21:55,816
Watch this.
Denn--
473
00:22:04,256 --> 00:22:05,626
Hey, Michael!
Mike!
474
00:22:05,658 --> 00:22:07,128
Excuse me.
475
00:22:07,159 --> 00:22:11,099
Gentlemen, um,
have either of you seen, um,
476
00:22:11,130 --> 00:22:13,070
a loose brindle bull terrier?
477
00:22:13,099 --> 00:22:15,699
A dog?
No.
478
00:22:15,735 --> 00:22:16,835
Um, he was, uh...
479
00:22:16,869 --> 00:22:18,069
He was foaming.
480
00:22:18,104 --> 00:22:19,144
We ain't seen him.
481
00:22:19,171 --> 00:22:20,311
Foaming?
482
00:22:20,339 --> 00:22:23,009
Yeah,
and he bit me.
483
00:22:23,042 --> 00:22:24,382
Tough, but we
ain't seen him.
484
00:22:24,411 --> 00:22:26,781
Listen, if he was foaming,
you should get him checked.
485
00:22:26,813 --> 00:22:28,083
He might have rabies.
Yeah.
486
00:22:28,114 --> 00:22:29,524
I'm really worried
about that.
487
00:22:29,549 --> 00:22:30,579
Rabies?
488
00:22:30,617 --> 00:22:31,747
Yeah, like Cujo.
489
00:22:31,784 --> 00:22:33,854
Remember
how he foamed?
490
00:22:36,489 --> 00:22:38,529
Spike? Spike?
491
00:22:38,558 --> 00:22:41,088
Spike? Spike?
492
00:22:41,127 --> 00:22:44,897
Here, boy.
Here, boy.
493
00:22:44,931 --> 00:22:47,131
Bink. Bink.
What?
494
00:22:47,166 --> 00:22:49,366
Here, Spike. Here, boy.
495
00:22:49,402 --> 00:22:51,402
Excuse me. Do you gu--?
Would you know
496
00:22:51,438 --> 00:22:54,308
where I could find
a good veterinarian?
I think I've got worms!
497
00:22:54,340 --> 00:22:57,380
TRACK ANNOUNCER:
The field is loading
into the starting gate.
498
00:23:01,914 --> 00:23:03,884
[DENNIS BARKING]
499
00:23:03,916 --> 00:23:06,086
WOMAN:
Two dollars
on number 10.
500
00:23:06,118 --> 00:23:07,418
Look out.
501
00:23:07,454 --> 00:23:08,924
[DENNIS BARKING]
502
00:23:08,955 --> 00:23:10,485
Get out of the way.
503
00:23:10,523 --> 00:23:13,133
Get out of the way. Mad dog!
504
00:23:13,159 --> 00:23:15,629
Binky! Binky! Binky!
505
00:23:15,662 --> 00:23:19,872
[BARKING]
506
00:23:19,899 --> 00:23:21,699
MAN:
Quit pushing!
Quit pushing me!
507
00:23:26,773 --> 00:23:28,013
MAN:
Hold it.
508
00:23:28,040 --> 00:23:31,340
[WHISTLING]
509
00:23:31,377 --> 00:23:32,747
Oh, jeez.
510
00:23:32,779 --> 00:23:35,009
Excuse me!
Coming through!
511
00:23:35,047 --> 00:23:37,577
Excuse me, ma'am!
Gangway!
512
00:23:42,722 --> 00:23:44,562
[DENNIS BARKING AND HOWLING]
513
00:23:44,591 --> 00:23:46,631
They're all in the gate.
514
00:23:46,659 --> 00:23:48,259
Watch where
you're going.
515
00:23:48,294 --> 00:23:50,934
[BARKING WILDLY]
516
00:23:50,963 --> 00:23:52,433
Binky!
517
00:23:53,533 --> 00:23:54,733
And they're off!
518
00:23:54,767 --> 00:23:56,997
Sadie Grady tries for the lead.
519
00:23:57,036 --> 00:23:58,766
Miles First is racing second.
520
00:23:58,805 --> 00:24:02,305
Excuse me, excuse me,
coming through.
521
00:24:02,341 --> 00:24:04,611
Sadie Grady, a short lead.
On the outside...
522
00:24:04,644 --> 00:24:05,684
Where are they?
523
00:24:05,712 --> 00:24:06,812
I don't know!
524
00:24:06,846 --> 00:24:08,046
Well, look for them!
525
00:24:08,080 --> 00:24:10,180
I can't! That guy
looked like Cujo.
526
00:24:10,216 --> 00:24:11,246
Oh, jeez.
527
00:24:12,785 --> 00:24:14,585
Binky.
What?
528
00:24:14,621 --> 00:24:15,791
Where?
529
00:24:15,822 --> 00:24:17,322
Up there.
530
00:24:22,094 --> 00:24:24,164
From the back,
here comes Sorry Sue.
531
00:24:24,196 --> 00:24:26,166
Look out, here comes
Sorry Sue from nowhere,
532
00:24:26,198 --> 00:24:27,468
gaining in stride.
Come on!
533
00:24:27,500 --> 00:24:29,400
Moving down the field,
as they make their way
534
00:24:29,435 --> 00:24:30,565
down the stretch.
535
00:24:30,603 --> 00:24:34,743
Sorry Sue
now in complete control.
536
00:24:34,774 --> 00:24:37,914
Sadie Grady back.
537
00:24:46,185 --> 00:24:47,545
As they come toward the finish,
538
00:24:47,587 --> 00:24:49,487
it's Sorry Sue
in complete control,
539
00:24:49,522 --> 00:24:52,092
winning by some 30 lengths.
540
00:24:56,228 --> 00:24:58,458
Down! Down!
541
00:24:58,497 --> 00:25:00,867
Down! Down!
542
00:25:03,369 --> 00:25:05,199
Dennis, see if
you can cash that.
543
00:25:05,237 --> 00:25:07,367
Quick!
544
00:25:09,041 --> 00:25:10,141
Excuse me!
545
00:25:11,778 --> 00:25:13,348
We won! I won. I won.
546
00:25:13,379 --> 00:25:14,609
Please. I won.
547
00:25:24,857 --> 00:25:26,887
SPENCE:
Dennis!
548
00:25:26,926 --> 00:25:28,826
...operations
on the lower level.
549
00:25:28,861 --> 00:25:30,701
Spence, no!
550
00:25:30,730 --> 00:25:32,600
Ladies and gentlemen,
your attention.
551
00:25:32,632 --> 00:25:35,502
Well, hurry up!
552
00:25:35,534 --> 00:25:37,904
...a voucher for $100,000...
553
00:25:39,706 --> 00:25:41,706
Get the other guy.
554
00:25:43,242 --> 00:25:45,482
Come on, come on.
555
00:25:48,380 --> 00:25:50,020
What the...?
556
00:25:52,885 --> 00:25:55,615
[MUFFLED]
I'm sorry.
557
00:25:55,655 --> 00:25:58,855
[TURNIP WHIMPERING]
558
00:25:58,891 --> 00:26:01,931
[NICK JAMESON'S
"LOVE'S CLOSING IN" PLAYING]
559
00:26:04,096 --> 00:26:06,666
I'll smash
your gonads, joker!
560
00:26:06,699 --> 00:26:08,899
[TIRES SQUEAL]
561
00:26:08,935 --> 00:26:10,435
Leave me alone.
562
00:26:13,572 --> 00:26:16,182
You son of a bitch!
563
00:26:20,647 --> 00:26:23,447
Come on, will you?
Drive!
564
00:26:23,482 --> 00:26:27,692
* They say love plays dirty
And I think it's true *
565
00:26:27,720 --> 00:26:28,860
[HORN HONKS]
566
00:26:28,888 --> 00:26:30,418
[YELPS]
567
00:26:30,456 --> 00:26:33,956
* Can't talk to you, baby
Like I used to do *
568
00:26:33,993 --> 00:26:35,963
Get that shotgun
out of the trunk!
569
00:26:35,995 --> 00:26:37,325
Shotgun, right.
570
00:26:37,363 --> 00:26:40,833
* Could be dreaming
Like being sane *
571
00:26:43,469 --> 00:26:44,939
[CRASH]
572
00:26:44,971 --> 00:26:48,171
* Shouldn't feel funny
When you call my name *
573
00:26:53,479 --> 00:26:56,049
[TIRES SQUEAL]
574
00:26:57,583 --> 00:27:00,623
* Love's closing in
575
00:27:00,653 --> 00:27:03,763
* Same old story
Starting over again *
576
00:27:03,790 --> 00:27:06,460
* Yeah, love's closing in
577
00:27:11,197 --> 00:27:14,527
Do you know you nearly
hit that car?
578
00:27:14,566 --> 00:27:15,866
You know
I nearly hit you?
579
00:27:15,902 --> 00:27:16,872
What?
580
00:27:16,903 --> 00:27:17,873
Shoot!
581
00:27:17,904 --> 00:27:18,974
[FIRES SHOTGUN]
582
00:27:19,005 --> 00:27:21,165
Jeez.
Whoo!
583
00:27:21,207 --> 00:27:22,237
They got a gun!
584
00:27:22,274 --> 00:27:24,114
Not there!
Out the door!
585
00:27:24,143 --> 00:27:25,643
There is no door.
586
00:27:25,678 --> 00:27:27,678
[SHOTGUN FIRES TWICE]
587
00:27:33,419 --> 00:27:35,419
[SHOTGUN FIRES]
588
00:27:35,454 --> 00:27:38,164
I got you.
Get out of the way!
589
00:27:38,190 --> 00:27:40,060
I hate the California
traffic.
590
00:27:40,092 --> 00:27:41,062
Just calm down.
591
00:27:41,093 --> 00:27:42,263
That's one mad dog
to beat!
592
00:27:42,294 --> 00:27:43,534
Drive carefully,
will you?
593
00:27:43,562 --> 00:27:44,702
I'll neuter you!
594
00:27:44,731 --> 00:27:45,871
Watch this.
595
00:27:45,898 --> 00:27:47,368
[TIRES SQUEAL]
596
00:27:47,399 --> 00:27:50,239
Stop!
597
00:27:51,603 --> 00:27:54,273
Here we go.
I got them now.
598
00:27:57,910 --> 00:28:01,450
* Love's closing in...
599
00:28:01,480 --> 00:28:03,680
[GOOFY VOICE]
This is my friend Oscar.
600
00:28:03,716 --> 00:28:05,376
Would you--?
601
00:28:12,792 --> 00:28:14,792
[BRAKES SCREECH]
602
00:28:21,367 --> 00:28:22,867
* Love's closing in...
603
00:28:22,902 --> 00:28:26,812
We're dead.
Goodbye, Spence.
604
00:28:26,839 --> 00:28:29,109
[BRAKES SCREECH]
605
00:28:32,979 --> 00:28:34,349
[GROANS]
606
00:28:34,380 --> 00:28:37,220
Oh, jeez. Oh, my...
607
00:28:41,520 --> 00:28:42,820
Move! Move! Move!
608
00:28:42,855 --> 00:28:44,585
[MOANS]
Give me the gun!
609
00:28:44,623 --> 00:28:46,563
You go after them.
I'll cover the front.
610
00:28:46,592 --> 00:28:48,092
Go on!
611
00:28:51,063 --> 00:28:53,703
[TIRES SQUEAL]
612
00:28:53,732 --> 00:28:54,972
MAN:
Five hundred once.
613
00:28:55,001 --> 00:28:57,941
Sold to the lady in blue
in back for $500.
614
00:28:57,970 --> 00:28:59,810
Thank you, madam.
615
00:28:59,839 --> 00:29:01,409
Ladies and gentlemen,
I have here
616
00:29:01,440 --> 00:29:04,010
a very beautiful
antique player piano.
617
00:29:04,043 --> 00:29:06,353
Who would like to start
the bidding at $1000?
618
00:29:06,378 --> 00:29:07,748
That's 1000.
Thank you, ma'am.
619
00:29:07,780 --> 00:29:09,550
One thousand dollars.
Fifteen hundred?
620
00:29:09,581 --> 00:29:11,651
Fifteen hundred here.
Thank you. Two thousand?
621
00:29:11,683 --> 00:29:13,623
Two thousand in the back.
Thank you, sir.
622
00:29:13,652 --> 00:29:15,962
Twenty-five hundred.
Twenty-five. Thank you.
623
00:29:15,988 --> 00:29:17,518
[BRAKES SCREECH]
624
00:29:19,625 --> 00:29:21,225
Thirty-five hundred?
Thirty-five?
625
00:29:21,260 --> 00:29:22,630
Thirty-five hundred dollars.
626
00:29:22,661 --> 00:29:23,661
Thank you very much.
627
00:29:23,695 --> 00:29:25,095
Four thousand?
May I have 4000?
628
00:29:25,131 --> 00:29:26,531
Four thousand.
Thank you, sir.
629
00:29:26,565 --> 00:29:28,195
Forty-five hundred?
630
00:29:28,234 --> 00:29:30,444
[HORN HONKING]
631
00:29:30,469 --> 00:29:31,899
BINKY:
Well, look!
632
00:29:31,938 --> 00:29:33,108
I can't.
633
00:29:33,139 --> 00:29:34,369
Get in there and look!
634
00:29:34,406 --> 00:29:36,776
They're--
Aw!
635
00:29:36,809 --> 00:29:38,109
Fifty-five hundred,
please?
636
00:29:38,144 --> 00:29:39,414
Fifty-five?
Thank you, sir.
637
00:29:39,445 --> 00:29:41,075
Six thousand over here.
Thank you.
638
00:29:41,113 --> 00:29:42,283
May I have 7000?
639
00:29:42,314 --> 00:29:43,724
Seven thousand
dollars?
640
00:29:43,749 --> 00:29:45,679
Seven thousand in the back.
Thank you, madam.
641
00:29:45,717 --> 00:29:47,817
May I have 7500,
please?
642
00:29:47,854 --> 00:29:49,594
Seventy-five
hundred dollars.
643
00:29:49,621 --> 00:29:51,961
Do I hear $7500?
644
00:29:51,991 --> 00:29:53,231
Ladies and gentlemen,
645
00:29:53,259 --> 00:29:54,659
this is
a very rare piece.
646
00:29:54,693 --> 00:29:55,903
Jesus, Dennis.
647
00:29:55,928 --> 00:29:57,228
What?
648
00:29:57,263 --> 00:29:59,973
Did you step in some dog shit
or something?
649
00:29:59,999 --> 00:30:01,199
Thank you
very much, sir.
650
00:30:01,233 --> 00:30:02,773
Do I hear eight?
Eight thousand?
651
00:30:02,801 --> 00:30:04,741
May I hear $8000?
652
00:30:04,770 --> 00:30:05,770
No.
653
00:30:05,804 --> 00:30:07,374
Eight thousand
from the gentleman.
654
00:30:07,406 --> 00:30:09,036
Well, something sure stinks.
655
00:30:09,075 --> 00:30:11,135
Eight thousand once.
656
00:30:11,177 --> 00:30:13,547
DENNIS [WHISPERING]:
It's not me.
657
00:30:13,579 --> 00:30:15,679
D-do I hear nine?
658
00:30:15,714 --> 00:30:17,254
Maybe it's
something else.
659
00:30:19,651 --> 00:30:20,621
Nine thousand.
660
00:30:20,652 --> 00:30:22,152
Thank you, sir.
661
00:30:22,188 --> 00:30:24,118
Definitely not me.
662
00:30:24,156 --> 00:30:25,586
I don't smell
anything anyway,
663
00:30:25,624 --> 00:30:27,794
and besides, the one
who smelt it dealt it.
664
00:30:27,826 --> 00:30:28,926
No, no, no.
665
00:30:28,961 --> 00:30:30,761
People who smell
usually don't smell it,
666
00:30:30,796 --> 00:30:32,356
so it's gotta be you.
667
00:30:32,398 --> 00:30:35,068
Ten thousand
and it's yours.
668
00:30:35,101 --> 00:30:37,741
Sold for $10,000!
669
00:30:37,769 --> 00:30:38,909
They ain't in there.
670
00:30:38,938 --> 00:30:40,568
I looked
all over the place.
671
00:30:40,606 --> 00:30:42,206
Now we really gotta find them.
672
00:30:42,241 --> 00:30:43,211
What's the big deal?
673
00:30:43,242 --> 00:30:44,312
The race is over.
674
00:30:44,343 --> 00:30:45,843
I was just listening
on the radio.
675
00:30:45,878 --> 00:30:49,118
Sorry Sue dropped dead
after winning the fourth race.
676
00:30:49,148 --> 00:30:51,248
She won
the fourth race too?
677
00:30:51,283 --> 00:30:52,893
At Santa Anita.
678
00:30:57,623 --> 00:30:59,933
Excuse me.
679
00:31:02,094 --> 00:31:04,164
Hi.
Hi.
680
00:31:04,196 --> 00:31:05,996
May I have your
name and address?
681
00:31:10,069 --> 00:31:11,869
Dennis Powell.
682
00:31:11,904 --> 00:31:15,574
120 Westminster.
Apartment B.
683
00:31:15,607 --> 00:31:17,907
And would you like
to pay for it
684
00:31:17,944 --> 00:31:19,754
by check or cash?
685
00:31:21,380 --> 00:31:23,680
Just-- Just how much
are we talking about here?
686
00:31:23,715 --> 00:31:25,445
Ten thousand.
687
00:31:25,484 --> 00:31:27,224
[LAUGHS]
Come on, sweetheart.
688
00:31:27,253 --> 00:31:29,123
Isn't that
a little bit high?
689
00:31:29,155 --> 00:31:32,285
Well, I'm not really
qualified to say.
690
00:31:32,324 --> 00:31:33,794
Well, if you're
not qualified--
691
00:31:33,825 --> 00:31:35,125
Wait a minute.
Wait a minute.
692
00:31:35,161 --> 00:31:36,231
I don't think
that you two
693
00:31:36,262 --> 00:31:38,562
are talking
about the same thing.
694
00:31:38,597 --> 00:31:40,297
Well, what are you
talking about?
695
00:31:40,332 --> 00:31:41,872
No, no, what are you
talking about?
696
00:31:41,900 --> 00:31:44,540
The piano.
697
00:31:44,570 --> 00:31:46,340
What piano?
698
00:31:46,372 --> 00:31:49,242
The one Mr. Powell
just purchased.
699
00:31:49,275 --> 00:31:50,335
What?
700
00:31:50,376 --> 00:31:51,436
I was afraid of that.
701
00:31:51,477 --> 00:31:53,247
What are you
talking about?
702
00:31:53,279 --> 00:31:54,849
I bought a piano, Spence.
703
00:31:54,880 --> 00:31:56,250
When?
704
00:31:56,282 --> 00:31:58,282
When I raised my arm
to smell my armpit.
705
00:31:58,317 --> 00:31:59,987
Two hundred.
No!
706
00:32:00,019 --> 00:32:00,989
You bid 200?
707
00:32:01,020 --> 00:32:02,550
No.
Oh, no, no. No.
708
00:32:02,588 --> 00:32:03,958
He-- He raised his arm.
709
00:32:03,990 --> 00:32:06,890
No, he was just smelling
his armpit there.
Yeah.
710
00:32:06,925 --> 00:32:08,355
[SCATTERED LAUGHTER]
711
00:32:11,063 --> 00:32:13,373
I now have 200.
712
00:32:13,399 --> 00:32:15,299
Thank you, sir.
713
00:32:15,334 --> 00:32:17,504
Two hundred dollars
is the bid.
714
00:32:17,536 --> 00:32:19,266
If there's a problem,
715
00:32:19,305 --> 00:32:20,705
I'll have to go
to Mr. Ishimine.
716
00:32:20,739 --> 00:32:22,209
Oh, no, no, no.
Don't do that.
717
00:32:22,241 --> 00:32:24,741
Damn it. Here.
718
00:32:24,776 --> 00:32:25,936
What are you doing?
719
00:32:25,978 --> 00:32:27,678
I'm saving our lives.
Here.
720
00:32:27,713 --> 00:32:29,653
That's every cent.
What do you wanna do?
721
00:32:29,681 --> 00:32:31,621
Wanna have a conference
with Mr. Ishimine,
722
00:32:31,650 --> 00:32:34,020
while our friends there
are watching us?
723
00:32:34,053 --> 00:32:36,593
See those two guys
there in the doorway?
724
00:32:36,622 --> 00:32:37,622
No, no, don't.
725
00:32:37,656 --> 00:32:39,186
They wanna shoot us.
726
00:32:39,225 --> 00:32:40,685
Oh, my God.
727
00:32:40,726 --> 00:32:42,456
Is there another way
out of this place?
728
00:32:42,494 --> 00:32:45,064
Yeah, but if you stand,
they'll see you.
729
00:32:45,097 --> 00:32:47,797
That's all right.
Just lead the way.
730
00:32:47,833 --> 00:32:49,343
Three-fifty.
Thank you, sir.
731
00:32:49,368 --> 00:32:50,898
May I have
400 dollars, please?
732
00:32:50,936 --> 00:32:52,336
Will somebody
give me 400?
733
00:32:52,371 --> 00:32:54,141
Four hundred?
Thank you.
734
00:32:54,173 --> 00:32:55,913
Four-fifty?
Do I hear 450?
735
00:32:55,941 --> 00:32:56,941
Four-fifty.
736
00:32:56,975 --> 00:32:58,805
Four-fifty from
the gentlemen in front.
737
00:32:58,844 --> 00:33:00,354
Tha-- Thank you.
738
00:33:00,379 --> 00:33:04,119
Do I hear five?
739
00:33:04,150 --> 00:33:06,690
May I please have 500?
740
00:33:06,718 --> 00:33:09,218
Someone for five?
741
00:33:09,255 --> 00:33:11,855
Five hundred?
742
00:33:11,890 --> 00:33:13,890
Five hundred
from the lady
in the front.
743
00:33:13,925 --> 00:33:15,185
Thank you, madam.
744
00:33:15,227 --> 00:33:18,497
This rare art deco statue
is certainly worth more
745
00:33:18,530 --> 00:33:19,530
than $500.
746
00:33:19,565 --> 00:33:20,865
They gotta be here
someplace.
747
00:33:20,899 --> 00:33:22,369
Let's ask somebody.
748
00:33:22,401 --> 00:33:24,201
May I have 600?
Yo.
749
00:33:24,236 --> 00:33:25,696
Sold!
750
00:33:25,737 --> 00:33:27,567
You! You!
751
00:33:27,606 --> 00:33:29,076
I tell you,
one of these days,
752
00:33:29,108 --> 00:33:32,678
I really am gonna
tear out your tongue.
753
00:33:32,711 --> 00:33:34,611
Where is the car?
754
00:33:39,418 --> 00:33:40,518
All right,
755
00:33:40,552 --> 00:33:43,022
let me understand
something, okay?
756
00:33:43,055 --> 00:33:46,355
You're telling me
somebody stole your car.
757
00:33:46,392 --> 00:33:47,992
Well, yeah,
and you know,
758
00:33:48,026 --> 00:33:51,396
Binky thinks it was
those two guys.
759
00:33:51,430 --> 00:33:52,830
Well, I'll tell you
something,
760
00:33:52,864 --> 00:33:55,134
you better go
find them two guys,
761
00:33:55,167 --> 00:33:56,467
because if they finger you,
762
00:33:56,502 --> 00:33:59,972
then the cops
might tie you to me,
763
00:34:00,005 --> 00:34:02,335
and then if you don't
go get rid of them,
764
00:34:02,374 --> 00:34:03,684
then I got no choice.
765
00:34:03,709 --> 00:34:07,579
I gotta go
get rid of you.
766
00:34:07,613 --> 00:34:10,683
Capisce?
767
00:34:10,716 --> 00:34:13,416
[CRASH, SCREAM]
768
00:34:17,055 --> 00:34:18,515
What is that?
769
00:34:18,557 --> 00:34:19,987
I told you
not to buy that!
770
00:34:20,025 --> 00:34:21,855
But boss,
you like antiques.
771
00:34:21,893 --> 00:34:23,403
This is a real art deco.
772
00:34:23,429 --> 00:34:25,199
Never heard of the bum!
773
00:34:27,933 --> 00:34:30,843
Get rid of that!
774
00:34:30,869 --> 00:34:33,609
Not that! That!
775
00:34:33,639 --> 00:34:35,539
Okay.
776
00:34:35,574 --> 00:34:39,654
Come on, Bink, we gotta go.
All right, boss, see you.
777
00:34:39,678 --> 00:34:41,808
[SNARLS]
778
00:34:46,685 --> 00:34:49,685
[THE MARY JANE GIRLS'
"WALK LIKE A MAN" PLAYING]
779
00:34:59,398 --> 00:35:03,398
* Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh *
780
00:35:03,435 --> 00:35:07,005
* Bop, bop
Bop, bop *
781
00:35:07,038 --> 00:35:08,168
* Ooh, ooh, ooh, ooh...
782
00:35:08,207 --> 00:35:10,107
What are you gonna do
with the car?
783
00:35:10,142 --> 00:35:11,482
Uh, I think
I'm gonna drive it
784
00:35:11,510 --> 00:35:13,650
until we sell the piano
and I can afford another.
785
00:35:13,679 --> 00:35:15,579
You're crazy. Even if
they don't report it,
786
00:35:15,614 --> 00:35:18,754
what are you gonna do
if you get a traffic ticket
or get into an accident?
787
00:35:18,784 --> 00:35:20,494
What if the Russians
invade Pasadena?
788
00:35:20,519 --> 00:35:21,849
Come on, Dennis,
I'm hungry.
789
00:35:21,887 --> 00:35:23,487
Please.
790
00:35:25,924 --> 00:35:28,094
COOK:
Here we go. Here.
791
00:35:29,461 --> 00:35:31,361
DENNIS:
Give me an N.B.,
hold the onions,
792
00:35:31,397 --> 00:35:32,527
an S.S.
and a fries to go.
793
00:35:32,564 --> 00:35:33,704
COOK:
You got it.
794
00:35:33,732 --> 00:35:35,302
Uh, what do you think
you're doing?
795
00:35:35,334 --> 00:35:37,044
Oh, hi, Wardell.
Putting in an order.
796
00:35:37,068 --> 00:35:38,138
No, you don't
get it.
797
00:35:38,170 --> 00:35:40,110
The only people who can
put in orders here
798
00:35:40,138 --> 00:35:41,138
are Dinkie's carhops,
799
00:35:41,173 --> 00:35:42,573
and you ceased
being one of those
800
00:35:42,608 --> 00:35:43,608
at 8:15 last night.
801
00:35:43,642 --> 00:35:45,212
Come on, it's
not my fault.
802
00:35:45,244 --> 00:35:46,414
I was changing
my skates.
803
00:35:46,445 --> 00:35:48,045
See, I took
my bunny rabbits off--
804
00:35:48,079 --> 00:35:50,419
Yeah, and you were
kidnapped by terrorists?
805
00:35:50,449 --> 00:35:51,579
Of course not.
806
00:35:51,617 --> 00:35:53,417
I was changing
my bunny rabbits,
807
00:35:53,452 --> 00:35:55,422
and the left one
got hooked.
808
00:35:55,454 --> 00:35:56,664
It got hooked
on the bumper
809
00:35:56,688 --> 00:35:57,718
of one of those cars,
810
00:35:57,756 --> 00:35:58,916
and the guy
dragged me out,
811
00:35:58,957 --> 00:36:00,057
all the way
to Long Beach.
812
00:36:00,091 --> 00:36:01,831
Pick up your check
Wednesday, Powell.
813
00:36:01,860 --> 00:36:03,300
Come on, Wardell.
I came back.
814
00:36:03,329 --> 00:36:05,159
You guys were closing.
You weren't here.
815
00:36:05,197 --> 00:36:07,167
I couldn't return anything.
Give me a break.
816
00:36:07,199 --> 00:36:09,029
You know, you're
a troublemaker, Powell.
817
00:36:09,067 --> 00:36:10,337
There'll be
no more trouble.
818
00:36:10,369 --> 00:36:11,999
You really need
this job, don't you?
819
00:36:12,037 --> 00:36:13,767
Yes, Wardell.
Of all these people
820
00:36:13,805 --> 00:36:15,865
that work here at Dinkie's,
you're the only one
821
00:36:15,907 --> 00:36:17,207
who calls me
by my first name.
822
00:36:17,243 --> 00:36:18,543
I don't know
your last name.
823
00:36:18,577 --> 00:36:19,547
It's Flecken.
824
00:36:19,578 --> 00:36:21,208
You would rather
me call you Flecken
825
00:36:21,247 --> 00:36:22,447
than Wardell?
826
00:36:22,481 --> 00:36:25,381
I would rather you
call me Mr. Flecken.
827
00:36:25,417 --> 00:36:26,787
Okay, Mr. Flecken.
828
00:36:26,818 --> 00:36:31,218
And, uh, occasionally "sir."
829
00:36:31,257 --> 00:36:36,357
Yes, sir, Mr. Flecken.
Is that Swedish?
830
00:36:36,395 --> 00:36:38,855
No, actually, it's Swiss.
It's an abbreviation.
831
00:36:38,897 --> 00:36:40,397
My paternal
great-grandfather
832
00:36:40,432 --> 00:36:41,432
was a Fleckenshicker.
833
00:36:41,467 --> 00:36:42,927
Is that like
a chicken plucker?
834
00:36:42,968 --> 00:36:43,938
There you go again.
835
00:36:43,969 --> 00:36:45,139
I'm not trying
to be funny.
836
00:36:45,170 --> 00:36:46,410
I meant like
Tinker, Taylor,
837
00:36:46,438 --> 00:36:47,708
Sheppard,
Fleckenshicker.
838
00:36:47,739 --> 00:36:49,009
You know something,
Powell?
839
00:36:49,040 --> 00:36:50,340
I'm gonna give
you a break
840
00:36:50,376 --> 00:36:51,636
because I'm a nice guy.
841
00:36:51,677 --> 00:36:53,877
You are.
But screw up
one more time...
842
00:36:53,912 --> 00:36:56,182
I won't.
and you can
turn in those skates.
843
00:36:56,214 --> 00:36:57,454
You read me?
844
00:36:57,483 --> 00:37:02,253
Yes, I do, sir--
Uh, Mr. Flecken.
845
00:37:02,288 --> 00:37:03,518
Putz.
846
00:37:04,923 --> 00:37:07,163
Wardell nearly
fired me, you know.
847
00:37:07,192 --> 00:37:08,692
Well, when we sell the piano,
848
00:37:08,727 --> 00:37:10,897
you can tell Wardell
to take his job and shove it.
849
00:37:10,929 --> 00:37:12,299
Why would I want
to do that?
850
00:37:12,331 --> 00:37:14,401
Because you'll be rich,
and Wardell's a putz.
851
00:37:14,433 --> 00:37:15,803
No, he's
a Fleckenshicker.
852
00:37:15,834 --> 00:37:17,674
That's 3.40.
853
00:37:17,703 --> 00:37:19,773
Will you take care of that
for me, Dennis?
854
00:37:19,805 --> 00:37:21,205
I don't have any money.
855
00:37:21,239 --> 00:37:22,539
Well, neither do I.
856
00:37:22,574 --> 00:37:25,814
Aw, come on.
Spence.
857
00:37:35,487 --> 00:37:36,487
Mr. Holden.
858
00:37:36,522 --> 00:37:39,662
Uh, Mr. Beanwhacker.
Good evening.
859
00:37:39,691 --> 00:37:41,961
It's the first of the month,
Mr. Holden.
860
00:37:41,993 --> 00:37:43,093
Well, good news.
861
00:37:43,128 --> 00:37:44,898
I'll have the rent
for you tomorrow.
862
00:37:44,930 --> 00:37:46,060
No more checks.
863
00:37:46,097 --> 00:37:48,227
No, no. Cash on the barrelhead.
864
00:37:48,266 --> 00:37:50,796
Be still my heart.
865
00:37:50,836 --> 00:37:53,236
Yeah.
866
00:37:55,341 --> 00:37:58,011
Hey, Alice, how you doing?
867
00:37:58,043 --> 00:37:59,183
Whoa.
868
00:37:59,210 --> 00:38:00,480
What the hell
was that for?
869
00:38:00,512 --> 00:38:01,782
You called me Alice.
870
00:38:01,813 --> 00:38:03,453
My name is not Alice.
871
00:38:03,482 --> 00:38:04,782
Oh, the hell I did.
872
00:38:04,816 --> 00:38:05,876
Now, wait a second.
873
00:38:05,917 --> 00:38:07,047
Come--
Oh, hey, come on.
874
00:38:07,085 --> 00:38:09,885
Alice. Boy, I don't know
where that came from.
875
00:38:09,921 --> 00:38:11,221
Alice is somebody--
876
00:38:11,256 --> 00:38:14,186
It's not important now.
Sweetheart, come on.
877
00:38:14,225 --> 00:38:17,325
Hey, listen, I said Alice,
but in my mind
878
00:38:17,363 --> 00:38:19,603
I was thinking
that I was saying...
879
00:38:19,631 --> 00:38:20,731
Mary.
880
00:38:21,333 --> 00:38:23,203
Susan?
881
00:38:23,234 --> 00:38:26,004
Well, give me a hint here.
How long ago was it?
882
00:38:26,037 --> 00:38:27,167
Last night.
883
00:38:27,205 --> 00:38:28,505
Oh, get out of here.
884
00:38:28,540 --> 00:38:30,110
I wasn't even
in the neighborhood.
885
00:38:30,141 --> 00:38:32,711
Lorraine! Lorraine!
Am I right?
886
00:38:32,744 --> 00:38:35,514
You live in 10 there,
with a little pull-out.
887
00:38:35,547 --> 00:38:38,317
Oh, but come on,
that was Tuesday, sweetheart.
888
00:38:40,452 --> 00:38:42,392
Tuesday.
889
00:38:42,421 --> 00:38:45,161
Whew, Jesus, that was--
Well, hell, it's Friday now.
890
00:38:45,190 --> 00:38:48,060
Tuesday, Wednesday, Thursday.
That was three days ago.
891
00:38:48,093 --> 00:38:49,063
What--?
892
00:38:49,094 --> 00:38:51,334
No, by God, it was Monday.
893
00:38:51,363 --> 00:38:54,133
Four days ago.
894
00:38:54,165 --> 00:38:56,535
What the hell's
she expect?
895
00:38:56,568 --> 00:38:58,498
Fargo the Memory Wizard?
896
00:39:00,271 --> 00:39:01,841
Boy, what a day.
897
00:39:04,443 --> 00:39:07,153
NEWS ANCHOR:
And here she is shattering
the world record
898
00:39:07,178 --> 00:39:10,218
for a mile and an eighth
by an incredible 30 lengths.
899
00:39:10,248 --> 00:39:12,948
TRACK ANNOUNCER:
--Darling Tim.
900
00:39:12,984 --> 00:39:14,794
Sorry Sue maintains
that huge lead
901
00:39:14,820 --> 00:39:16,290
as they come
to the wire.
902
00:39:16,321 --> 00:39:17,991
Darling Tim making
a bid for second,
903
00:39:18,023 --> 00:39:19,263
along with
Violet's First.
904
00:39:19,290 --> 00:39:20,690
As they come
toward the finish,
905
00:39:20,726 --> 00:39:23,126
it's Sorry Sue
in complete control,
906
00:39:23,161 --> 00:39:25,031
winning by some 30 lengths.
907
00:39:25,063 --> 00:39:27,173
NEWS ANCHOR:
This evening, Ken Hanson talked
908
00:39:27,198 --> 00:39:30,168
with the county veterinarian,
Dr. Henry Garfurg.
909
00:39:30,201 --> 00:39:32,801
You performed an autopsy
on Sorry Sue.
910
00:39:32,838 --> 00:39:34,208
Yes.
911
00:39:34,239 --> 00:39:35,609
And you ascertained
912
00:39:35,641 --> 00:39:37,011
that she had been
drugged?
913
00:39:37,042 --> 00:39:38,582
To the eyeballs.
914
00:39:38,610 --> 00:39:39,580
With what?
915
00:39:39,611 --> 00:39:40,581
We're not sure yet.
916
00:39:40,612 --> 00:39:42,252
Some kind of
dynamite stimulant.
917
00:39:42,280 --> 00:39:44,780
She ran the last quarter
at Santa Anita backwards
918
00:39:44,816 --> 00:39:46,986
and still won by a tail.
919
00:39:47,018 --> 00:39:48,688
Who do you think
drugged her?
920
00:39:48,720 --> 00:39:50,820
That's not my department.
921
00:39:50,856 --> 00:39:53,526
I tried to talk
to Captain Sean Swelter,
922
00:39:53,559 --> 00:39:54,989
who is in charge
923
00:39:55,026 --> 00:39:56,856
of the Sorry Sue
investigation,
924
00:39:56,895 --> 00:39:58,595
but I was told
Captain Swelter
925
00:39:58,630 --> 00:40:00,900
was not available
to make a statement.
926
00:40:00,932 --> 00:40:02,572
A press conference
is scheduled
927
00:40:02,601 --> 00:40:04,901
for 10 a.m. tomorrow.
928
00:40:04,936 --> 00:40:06,066
Now back to you, Karen.
929
00:40:06,104 --> 00:40:07,414
KAREN:
Thank you, Ken.
930
00:40:07,439 --> 00:40:08,969
We'll be sure
to keep you up to date
931
00:40:09,007 --> 00:40:10,437
on all the latest
developments
932
00:40:10,476 --> 00:40:11,636
in this case.
933
00:40:11,677 --> 00:40:14,607
Hello, um, my name
is Spence Holden,
934
00:40:14,646 --> 00:40:17,476
and I'd like to report
my car stolen.
935
00:40:17,516 --> 00:40:19,846
Just a few minutes ago,
and I've been in all day.
936
00:40:19,885 --> 00:40:21,715
[KNOCKING ON DOOR]
937
00:40:21,753 --> 00:40:23,053
Uh-huh.
938
00:40:24,456 --> 00:40:26,356
Spencer Holden?
939
00:40:26,391 --> 00:40:28,191
Uh, boy, yeah.
940
00:40:28,226 --> 00:40:30,356
Um, can you hold
one second?
941
00:40:30,395 --> 00:40:32,095
Do you own a yellow VW?
942
00:40:32,130 --> 00:40:33,500
Yes--
Yes, I do.
943
00:40:33,532 --> 00:40:34,632
As a matter of fact,
944
00:40:34,666 --> 00:40:36,366
I was just reporting it
stolen here.
945
00:40:36,401 --> 00:40:38,841
Oh. May I?
Sure.
946
00:40:38,870 --> 00:40:40,970
Police Lieutenant Hunker,
Central Division.
947
00:40:41,006 --> 00:40:45,036
Did Mr. Holden
just report his car stolen?
948
00:40:45,076 --> 00:40:46,306
Thank you, officer.
949
00:40:46,344 --> 00:40:47,954
Can we talk?
950
00:40:47,979 --> 00:40:51,319
[CHRISTINE McVIE'S "CAN'T HELP
FALLING IN LOVE" PLAYING]
951
00:40:54,753 --> 00:40:59,733
* Wise men say
952
00:41:01,893 --> 00:41:04,533
* Only fools rush...
953
00:41:04,563 --> 00:41:05,563
WOMAN:
Hi.
954
00:41:05,597 --> 00:41:07,967
Hi. Hi!
955
00:41:07,999 --> 00:41:09,699
How you doing?
What a coincidence.
956
00:41:09,735 --> 00:41:11,165
No, no,
it's no coincidence.
957
00:41:11,202 --> 00:41:13,172
Your landlady told me
where I could find you.
958
00:41:13,204 --> 00:41:14,314
Oh.
959
00:41:14,339 --> 00:41:16,069
Right after you left
the auction house,
960
00:41:16,107 --> 00:41:17,837
a woman asked
for your address.
961
00:41:17,876 --> 00:41:20,046
Well, she wants
to buy your piano.
962
00:41:20,078 --> 00:41:22,048
Oh, yeah?
963
00:41:22,080 --> 00:41:23,550
Yeah.
964
00:41:23,582 --> 00:41:25,852
I gave her your address
before I even thought about it.
965
00:41:25,884 --> 00:41:27,124
Well, that's okay.
966
00:41:27,152 --> 00:41:30,122
Well, I-I thought
you'd wanna know.
967
00:41:30,155 --> 00:41:32,285
That's great.
968
00:41:32,323 --> 00:41:33,423
Yeah.
969
00:41:33,458 --> 00:41:34,988
She was wearing a huge diamond.
970
00:41:35,026 --> 00:41:36,856
You could probably make
a good deal.
971
00:41:36,895 --> 00:41:38,125
Well, if we do,
972
00:41:38,163 --> 00:41:39,873
anything more
than we paid for it,
973
00:41:39,898 --> 00:41:41,098
you can have 10 percent.
974
00:41:41,132 --> 00:41:43,502
Oh, no, I couldn't.
975
00:41:43,535 --> 00:41:45,365
Uh, I just thought
you'd wanna know.
976
00:41:45,403 --> 00:41:47,513
Well, that's okay.
That's great.
977
00:41:47,539 --> 00:41:49,109
You--
Want something to eat?
978
00:41:49,140 --> 00:41:51,340
Well, I...
979
00:41:51,376 --> 00:41:53,476
How about a...
Dinkie Burger and a shake?
980
00:41:53,511 --> 00:41:54,651
It's on the house.
981
00:41:54,680 --> 00:41:55,950
You're kidding.
982
00:41:55,981 --> 00:41:57,381
Who's to know?
983
00:42:02,120 --> 00:42:04,020
"On the house"?
984
00:42:04,055 --> 00:42:06,485
Well, I-I was
just kidding.
985
00:42:06,524 --> 00:42:07,864
What about,
"Who's to know?"
986
00:42:07,893 --> 00:42:09,603
Well, that's just
a figure of speech.
987
00:42:09,628 --> 00:42:10,798
Excuse me--
988
00:42:10,829 --> 00:42:12,199
I suggest you stay
out of this.
989
00:42:12,230 --> 00:42:13,530
Wait, now, look, Wardell--
990
00:42:13,565 --> 00:42:14,625
Now, you look, Powell--
991
00:42:14,666 --> 00:42:15,696
Mr. Wardell, I think--
992
00:42:15,734 --> 00:42:16,774
Fleckenshicker.
993
00:42:16,802 --> 00:42:18,002
It's Flecken,
994
00:42:18,036 --> 00:42:19,666
and I give you
fair warning, Powell.
995
00:42:19,705 --> 00:42:22,005
You have no idea what fair is.
996
00:42:22,040 --> 00:42:23,170
Mr. Fleckenshicker--
997
00:42:23,208 --> 00:42:24,378
That's it,
you're fired!
998
00:42:24,409 --> 00:42:25,609
You're a putz.
999
00:42:25,644 --> 00:42:27,654
You're a king-sized,
useless putz, Wardell.
1000
00:42:27,679 --> 00:42:28,679
Yeah?
Yeah.
1001
00:42:28,714 --> 00:42:29,954
Well, turn
your skates in.
1002
00:42:29,981 --> 00:42:31,881
I will as soon as I come in
to pick up my check.
1003
00:42:31,917 --> 00:42:33,347
And they better be
in good shape,
1004
00:42:33,384 --> 00:42:34,994
or I'm gonna
charge you for damage.
1005
00:42:36,187 --> 00:42:39,187
Have a nice evening.
1006
00:42:39,224 --> 00:42:41,994
He's right, putz!
You're a Frecken!
1007
00:42:42,027 --> 00:42:44,027
[BLOWS RASPBERRY]
1008
00:42:44,062 --> 00:42:46,532
See, normally, we'd treat it
as a recovered stolen auto,
1009
00:42:46,564 --> 00:42:48,474
but the bullet holes
are intriguing enough
1010
00:42:48,499 --> 00:42:50,339
to prompt us to wanna
hold it for a few days.
1011
00:42:50,368 --> 00:42:52,238
I hope it won't
inconvenience you too much.
1012
00:42:52,270 --> 00:42:53,710
No, no, no.
Thank you for asking.
1013
00:42:53,739 --> 00:42:54,839
No, I'll manage,
thanks.
1014
00:42:54,873 --> 00:42:56,913
Doesn't sound like
it could be driven anyway.
1015
00:42:56,942 --> 00:42:58,442
Spoken like
a healthy pragmatist.
1016
00:42:58,476 --> 00:42:59,536
We'll keep in touch.
1017
00:42:59,577 --> 00:43:00,807
Nice meeting you.
1018
00:43:00,846 --> 00:43:01,876
Yeah, you too,
you too.
1019
00:43:01,913 --> 00:43:03,923
Oh, uh, by the way,
what do you do?
1020
00:43:03,949 --> 00:43:06,419
Oh, well, I'm an actor.
1021
00:43:06,451 --> 00:43:07,951
Or I'm...trying to be.
1022
00:43:07,986 --> 00:43:09,316
Good luck.
1023
00:43:09,354 --> 00:43:11,794
Thanks.
Thanks very much.
1024
00:43:11,823 --> 00:43:13,523
Bye-bye.
1025
00:43:18,429 --> 00:43:19,499
What do you think?
1026
00:43:19,530 --> 00:43:20,570
I don't know.
1027
00:43:20,598 --> 00:43:21,828
He just discovered
the car
1028
00:43:21,867 --> 00:43:23,397
because he's been in
all day.
1029
00:43:23,434 --> 00:43:25,244
Mr. Holden's not the type
to stay in all day
1030
00:43:25,270 --> 00:43:27,940
unless he's got
a cold or company.
1031
00:43:27,973 --> 00:43:29,043
Said he was alone.
1032
00:43:29,074 --> 00:43:32,144
And he hasn't got
a cold.
1033
00:43:32,177 --> 00:43:34,447
Let's talk
to his landlord.
1034
00:43:45,757 --> 00:43:47,587
Well--
1035
00:43:47,625 --> 00:43:49,255
I...
1036
00:43:49,294 --> 00:43:50,764
I feel real terrible
1037
00:43:50,796 --> 00:43:52,326
about you
losing your job.
1038
00:43:52,363 --> 00:43:53,633
Oh, no. You shouldn't.
1039
00:43:53,665 --> 00:43:54,895
I mean, I'm glad.
1040
00:43:54,933 --> 00:43:56,303
It's time for me
to move up.
1041
00:43:58,636 --> 00:43:59,906
Someday,
I wanna open up
1042
00:43:59,938 --> 00:44:01,508
my own takeout food
restaurant.
1043
00:44:01,539 --> 00:44:02,669
Really?
1044
00:44:02,708 --> 00:44:03,778
Yeah.
1045
00:44:03,809 --> 00:44:05,409
What's your favorite
kind of food?
1046
00:44:05,443 --> 00:44:06,913
Your very favorite.
1047
00:44:06,945 --> 00:44:08,075
Uh, Indian.
1048
00:44:08,113 --> 00:44:09,483
You mean
like buffalo?
1049
00:44:09,514 --> 00:44:13,084
No, like East Indian.
1050
00:44:13,118 --> 00:44:16,248
Like curry, right?
Uh-huh.
1051
00:44:16,287 --> 00:44:19,317
That would be original.
Indian takeouts.
1052
00:44:19,357 --> 00:44:21,187
I can call it "Ghandi's."
1053
00:44:21,226 --> 00:44:22,886
Curry would be
our specialty.
1054
00:44:24,830 --> 00:44:26,630
Hmm.
1055
00:44:30,836 --> 00:44:32,666
You wanna co--?
You wanna come upstairs?
1056
00:44:34,472 --> 00:44:35,812
For a minute?
Sure.
1057
00:44:35,841 --> 00:44:37,681
Just for a drink?
Sure.
1058
00:44:37,709 --> 00:44:39,239
Great.
1059
00:44:39,277 --> 00:44:43,607
Damn it, Dennis,
where the hell are you?
1060
00:44:43,648 --> 00:44:45,878
[KNOCKING ON DOOR]
1061
00:44:50,421 --> 00:44:51,861
Sorry to bother
you again.
1062
00:44:51,890 --> 00:44:53,560
That's okay.
How you been?
1063
00:44:53,591 --> 00:44:55,231
Oh, fine. Just fine.
1064
00:44:55,260 --> 00:44:56,730
Uh, Mr. Beanwhacker says
1065
00:44:56,762 --> 00:44:58,232
he saw you come in
around 7.
1066
00:44:58,263 --> 00:44:59,663
Oh, yeah, right.
1067
00:44:59,697 --> 00:45:02,027
Uh, I had just discovered
that my car had been stolen,
1068
00:45:02,067 --> 00:45:05,637
and I was coming back up
to, uh, report it to the cops--
1069
00:45:05,670 --> 00:45:06,840
The police.
1070
00:45:06,872 --> 00:45:08,942
Well, Mr. Beanwhacker
says he came here twice,
1071
00:45:08,974 --> 00:45:10,114
once in the morning,
1072
00:45:10,141 --> 00:45:11,711
once around 3
in the afternoon,
1073
00:45:11,743 --> 00:45:13,043
to collect the rent,
1074
00:45:13,078 --> 00:45:15,178
and, well, he said
no one was in.
1075
00:45:15,213 --> 00:45:18,523
Well, I didn't answer the door
because I didn't have the rent.
1076
00:45:18,549 --> 00:45:19,679
Ah.
1077
00:45:19,717 --> 00:45:21,447
How did you know
it was Mr. Beanwhacker?
1078
00:45:21,486 --> 00:45:22,516
Oh, that's easy.
1079
00:45:22,553 --> 00:45:24,163
Mr. Beanwhacker
visits his tenants
1080
00:45:24,189 --> 00:45:25,319
the first of every month.
1081
00:45:25,356 --> 00:45:27,256
If he doesn't collect rent
in the morning,
1082
00:45:27,292 --> 00:45:28,862
he comes back up
in the afternoon.
1083
00:45:28,894 --> 00:45:31,334
You know,
you guys should check around.
1084
00:45:31,362 --> 00:45:32,702
I bet I'm not the only person
1085
00:45:32,730 --> 00:45:34,400
who didn't answer
his door today.
1086
00:45:34,432 --> 00:45:36,872
One thing I gotta say
for you, Mr. Holden:
1087
00:45:36,902 --> 00:45:38,542
you sure come up
with good answers,
1088
00:45:38,569 --> 00:45:39,939
and fast.
1089
00:45:39,971 --> 00:45:42,071
Well, it's easy when you're
telling the truth.
1090
00:45:42,107 --> 00:45:43,667
Or if you're
a good actor.
1091
00:45:43,708 --> 00:45:44,738
Oh...
See you around.
1092
00:45:44,776 --> 00:45:46,606
Yeah, well, thank you.
1093
00:45:54,185 --> 00:45:57,315
You better be there.
1094
00:45:57,355 --> 00:45:59,485
[RINGING]
[MOANING]
1095
00:46:03,528 --> 00:46:06,028
Shouldn't you
answer it?
1096
00:46:06,064 --> 00:46:07,834
It's probably
just Spence.
1097
00:46:07,866 --> 00:46:10,266
And that just means
trouble.
1098
00:46:10,301 --> 00:46:11,371
Could be a girl.
1099
00:46:11,402 --> 00:46:13,042
No.
1100
00:46:15,473 --> 00:46:17,113
Do I taste
like onions?
1101
00:46:17,142 --> 00:46:18,982
No. Do I?
Mm-mm.
1102
00:46:19,010 --> 00:46:20,210
[PHONE STILL RINGING]
1103
00:46:20,245 --> 00:46:22,245
I had gazpacho
for lunch today.
1104
00:46:22,280 --> 00:46:24,620
I had a Dinkie Burger.
1105
00:46:24,649 --> 00:46:28,289
I think I'd like to go
and brush my teeth.
1106
00:46:28,319 --> 00:46:30,619
I don't have any extra
toothbrushes.
1107
00:46:30,655 --> 00:46:33,115
No problem.
1108
00:46:33,158 --> 00:46:35,058
Got any paste?
1109
00:46:35,093 --> 00:46:36,763
Right in there.
1110
00:46:38,529 --> 00:46:40,829
Uh, it's messy.
1111
00:46:40,866 --> 00:46:43,296
We can straighten it up
in the morning.
1112
00:46:44,135 --> 00:46:46,795
[STILL RINGING]
1113
00:46:46,838 --> 00:46:48,438
Dames...
1114
00:46:53,244 --> 00:46:54,814
[HIGH-PITCHED, NASAL VOICE]
Hello.
1115
00:46:54,846 --> 00:46:56,206
SPENCE:
Dennis?
1116
00:46:56,247 --> 00:46:57,417
No, there's no Dennis here.
1117
00:46:57,448 --> 00:46:58,678
Dennis?
1118
00:46:58,716 --> 00:47:00,586
[DEEPER VOICE]
No, there's no Dennis here.
1119
00:47:00,618 --> 00:47:02,848
[HIGH-PITCHED VOICE]
See, there's no Dennis here.
1120
00:47:02,888 --> 00:47:05,118
Thank you. I think you have
the wrong number. Bye!
1121
00:47:05,156 --> 00:47:07,426
Dennis? Dennis?
1122
00:47:07,458 --> 00:47:09,788
Damn it!
1123
00:47:09,827 --> 00:47:11,097
That was you, Dennis.
1124
00:47:11,129 --> 00:47:12,999
I know it was.
1125
00:47:13,031 --> 00:47:14,501
Okay, fine. Fine.
1126
00:47:14,532 --> 00:47:16,832
You don't wanna talk to me,
it's okay with me.
1127
00:47:16,868 --> 00:47:18,098
You're an accessory.
1128
00:47:18,136 --> 00:47:19,906
It's your ass.
1129
00:47:24,075 --> 00:47:26,905
Okay, second floor,
apartment B.
1130
00:47:26,945 --> 00:47:29,275
As in...
"beautiful day."
1131
00:47:31,016 --> 00:47:32,416
Call me later?
1132
00:47:32,450 --> 00:47:34,790
I'll call you now.
Ellen...
1133
00:47:40,091 --> 00:47:41,461
[SOFTLY]
Bye.
1134
00:47:41,492 --> 00:47:43,862
[ENGINE TURNS OVER]
1135
00:47:51,769 --> 00:47:52,999
Spence.
1136
00:47:53,038 --> 00:47:54,408
Top of the morning
to you.
1137
00:47:54,439 --> 00:47:56,769
I wanna talk to you.
1138
00:47:56,807 --> 00:47:58,307
Oh, great,
let's go upstairs.
1139
00:47:58,343 --> 00:48:00,053
I got some good news
for you.
1140
00:48:00,078 --> 00:48:02,208
Well, I'm glad
somebody does.
1141
00:48:08,719 --> 00:48:10,019
Where do you
want this thing?
1142
00:48:10,055 --> 00:48:11,415
Oh, that's fine.
Right there.
1143
00:48:11,456 --> 00:48:12,686
Keep it there.
That's great.
1144
00:48:12,723 --> 00:48:15,233
Isn't this neat?
1145
00:48:15,260 --> 00:48:16,330
Sign that
right there.
1146
00:48:16,361 --> 00:48:17,531
Sure.
1147
00:48:17,562 --> 00:48:18,762
You got yourself
a D and a P.
1148
00:48:18,796 --> 00:48:19,896
There you go.
1149
00:48:19,931 --> 00:48:22,301
You gentlemen have
yourselves a wonderful day,
1150
00:48:22,333 --> 00:48:24,303
and may God
bless you both.
1151
00:48:24,335 --> 00:48:26,395
Go ahead. Toodles.
1152
00:48:26,437 --> 00:48:28,167
Isn't this neat?
Player piano.
1153
00:48:28,206 --> 00:48:32,236
[PIANO PLAYING
BRIGHT EUROPEAN FOLK TUNE]
1154
00:48:32,277 --> 00:48:35,207
[SHUTS PIANO OFF]
1155
00:48:35,246 --> 00:48:37,976
Where were you
last night, Dennis?
1156
00:48:38,016 --> 00:48:39,746
I got fired.
1157
00:48:39,784 --> 00:48:40,854
Really?
1158
00:48:40,885 --> 00:48:42,285
Yeah.
1159
00:48:42,320 --> 00:48:43,690
What's the matter
with you?
1160
00:48:43,721 --> 00:48:45,191
Nothing. Why?
1161
00:48:45,223 --> 00:48:46,923
You got a foolish grin
on your face,
1162
00:48:46,958 --> 00:48:49,528
and your eyes
look like fried eggs.
1163
00:48:49,560 --> 00:48:51,200
Well, I got in
a little late.
1164
00:48:51,229 --> 00:48:52,699
Didn't get much sleep.
1165
00:48:52,730 --> 00:48:54,970
There's a woman
that wants to buy the piano.
1166
00:48:55,000 --> 00:48:56,400
What woman?
1167
00:48:56,434 --> 00:48:58,774
Uh, got her name.
1168
00:48:58,803 --> 00:49:01,613
It's written down right here.
1169
00:49:01,639 --> 00:49:03,039
Pazzo.
1170
00:49:03,074 --> 00:49:05,384
Aha.
1171
00:49:05,410 --> 00:49:07,010
This isn't
your handwriting.
1172
00:49:07,045 --> 00:49:08,245
No.
1173
00:49:08,279 --> 00:49:09,379
Who made the bed?
What?
1174
00:49:09,414 --> 00:49:10,424
The bed.
1175
00:49:10,448 --> 00:49:11,578
As long as
I've known you,
1176
00:49:11,616 --> 00:49:13,146
I've never seen
that bed made.
1177
00:49:13,184 --> 00:49:14,424
This is...
1178
00:49:14,452 --> 00:49:17,322
This is female
handwriting here, Dennis.
1179
00:49:17,355 --> 00:49:19,855
Yeah. So what?
I had company, okay?
1180
00:49:19,890 --> 00:49:22,160
She made me breakfast
and did the dishes.
1181
00:49:22,193 --> 00:49:23,793
She did?
Yeah.
1182
00:49:23,828 --> 00:49:24,998
Pazzo?
No.
1183
00:49:25,030 --> 00:49:26,360
What difference
does it make?
1184
00:49:26,397 --> 00:49:27,467
It's my business.
1185
00:49:27,498 --> 00:49:29,228
You're right.
I'm sorry.
1186
00:49:29,267 --> 00:49:30,897
Oh, listen,
when the cops come by,
1187
00:49:30,935 --> 00:49:32,595
just tell them
you spent the night
1188
00:49:32,637 --> 00:49:34,037
with Miss...
what's-her-face.
1189
00:49:34,072 --> 00:49:35,442
What cops?
1190
00:49:35,473 --> 00:49:37,413
Uh, Sergeant Blist
and Lieutenant Hunker.
1191
00:49:37,442 --> 00:49:39,342
They wanna know who put
all the bullet holes
1192
00:49:39,377 --> 00:49:40,407
in my car, Dennis.
1193
00:49:40,445 --> 00:49:41,775
And what'd you
tell them?
1194
00:49:41,812 --> 00:49:44,652
Oh, surprising what
a little adrenaline
does to your eyes.
1195
00:49:44,682 --> 00:49:46,022
They look positively poached.
1196
00:49:46,051 --> 00:49:47,191
Aw, come on, Spence.
1197
00:49:47,218 --> 00:49:48,448
Tell me.
1198
00:49:48,486 --> 00:49:50,556
Told them I didn't know,
that I was home all day.
1199
00:49:50,588 --> 00:49:52,158
But I don't think
they believed me.
1200
00:49:52,190 --> 00:49:53,460
They're keeping the car
1201
00:49:53,491 --> 00:49:55,561
and they're gonna check it
for fingerprints.
1202
00:49:55,593 --> 00:49:56,833
Fingerprints?
Mm-hmm.
1203
00:49:56,861 --> 00:49:58,631
So don't you think
it'd be a good idea
1204
00:49:58,663 --> 00:49:59,963
to get our stories
straight?
1205
00:49:59,997 --> 00:50:02,027
My fingerprints are all
over that car.
Right.
1206
00:50:02,067 --> 00:50:03,767
Now, tell me, who was
up here last night?
1207
00:50:03,801 --> 00:50:05,141
What does she
have to do with it?
1208
00:50:05,170 --> 00:50:06,140
I don't know, Dennis.
1209
00:50:06,171 --> 00:50:07,341
Ellen Frankenthaler.
1210
00:50:07,372 --> 00:50:09,312
Who the hell is--?
She's the one from the--
1211
00:50:09,340 --> 00:50:10,580
From the auction house?
1212
00:50:10,608 --> 00:50:12,008
Yeah.
1213
00:50:12,043 --> 00:50:13,183
Oh, shit.
1214
00:50:13,211 --> 00:50:14,251
What "oh, shit"?
1215
00:50:14,279 --> 00:50:16,279
She's a wonderful girl.
Yeah, right.
1216
00:50:16,314 --> 00:50:18,924
I'm sure the cops are gonna
think she's twice as wonderful
1217
00:50:18,949 --> 00:50:20,619
when they find out
where she works,
1218
00:50:20,651 --> 00:50:22,451
and that we spent
yesterday afternoon
1219
00:50:22,487 --> 00:50:24,287
with her
where she works,
1220
00:50:24,322 --> 00:50:25,492
and that where she works
1221
00:50:25,523 --> 00:50:27,563
has an alley behind it
where they found my car,
1222
00:50:27,592 --> 00:50:29,392
with your fingerprints
in it.
Oh, shit.
1223
00:50:29,427 --> 00:50:31,497
She can also tell them
we told her that two guys
1224
00:50:31,529 --> 00:50:33,499
with guns tried
to kill us.
Oh, shit.
1225
00:50:33,531 --> 00:50:34,701
[KNOCKING ON DOOR]
1226
00:50:34,732 --> 00:50:36,432
Oh, shit.
1227
00:50:36,467 --> 00:50:38,837
No. Dennis, Dennis.
1228
00:50:38,869 --> 00:50:40,369
Answer the door.
1229
00:50:40,405 --> 00:50:41,605
Why don't you?
1230
00:50:41,639 --> 00:50:42,769
Because it's not my door.
1231
00:50:42,807 --> 00:50:44,007
Well, maybe
it's the cops.
1232
00:50:44,041 --> 00:50:47,551
Oh, God, maybe
it's the killers.
1233
00:50:47,578 --> 00:50:48,908
Uh, pretend
you're the maid.
1234
00:50:48,946 --> 00:50:49,946
You're the actor.
1235
00:50:49,980 --> 00:50:51,380
I don't do voices.
You do.
1236
00:50:58,022 --> 00:50:59,492
[CLEARS THROAT]
1237
00:51:01,592 --> 00:51:03,032
[HIGH-PITCHED VOICE]
Who is it?
1238
00:51:03,060 --> 00:51:05,800
WOMAN:
Yes, I'm looking for
Mr. Dennis Powell.
1239
00:51:05,830 --> 00:51:09,530
I wanna talk to him
about buying his piano.
1240
00:51:09,567 --> 00:51:12,467
Relax, relax.
I'll handle this.
1241
00:51:14,639 --> 00:51:15,709
Well.
1242
00:51:15,740 --> 00:51:16,740
Good morning.
1243
00:51:16,774 --> 00:51:19,444
Hello. Mr. Powell?
1244
00:51:21,412 --> 00:51:23,752
No, but won't you come in,
please?
1245
00:51:28,819 --> 00:51:31,159
I thought I heard
a woman's voice.
1246
00:51:31,189 --> 00:51:32,989
No.
1247
00:51:33,023 --> 00:51:35,693
[HIGH-PITCHED VOICE]
No.
1248
00:51:35,726 --> 00:51:37,426
Well, I intended
to buy this piano
1249
00:51:37,462 --> 00:51:38,702
at the auction.
1250
00:51:38,729 --> 00:51:42,069
but this crazy racehorse
got onto the freeway,
1251
00:51:42,099 --> 00:51:43,629
and I was held up
in traffic.
1252
00:51:43,668 --> 00:51:45,098
You're kidding.
No.
1253
00:51:45,136 --> 00:51:46,236
Are you Miss Pazzo?
1254
00:51:46,271 --> 00:51:47,371
Yeah.
1255
00:51:47,405 --> 00:51:50,405
And I will give you
11,000 for it.
1256
00:51:50,441 --> 00:51:51,981
Ele--
Aah!
1257
00:51:52,009 --> 00:51:56,049
I think a thousand dollars
is a reasonable profit.
1258
00:51:56,080 --> 00:51:57,110
Yeah.
1259
00:51:57,148 --> 00:51:58,978
What do you say,
Mr. Powell?
1260
00:51:59,016 --> 00:52:00,246
[YELPING]
I--
1261
00:52:00,285 --> 00:52:01,715
Cash.
1262
00:52:01,752 --> 00:52:03,752
Cash. Cash.
Cash.
1263
00:52:03,788 --> 00:52:05,118
Well, normally,
1264
00:52:05,156 --> 00:52:07,056
that would be a very
attractive offer,
1265
00:52:07,091 --> 00:52:09,231
but, see, we've been looking
for a piano like this
1266
00:52:09,260 --> 00:52:10,260
for about six years now.
1267
00:52:10,295 --> 00:52:12,195
Haven't we, Dennis?
Haven't we?
1268
00:52:12,230 --> 00:52:13,900
Twelve thousand.
1269
00:52:13,931 --> 00:52:15,331
Twelve. Well, now...
1270
00:52:15,366 --> 00:52:16,996
Twelve?
Twelve.
1271
00:52:17,034 --> 00:52:19,404
Uh, now, we can't forget about
that client in Munich
1272
00:52:19,437 --> 00:52:22,067
who offered us 15.
1273
00:52:22,106 --> 00:52:23,466
Oh.
1274
00:52:23,508 --> 00:52:24,738
I'm sorry.
1275
00:52:24,775 --> 00:52:26,775
That's too much for me.
1276
00:52:26,811 --> 00:52:30,051
Oh, well, now, that 15,000
included shipping.
1277
00:52:30,080 --> 00:52:32,250
And shipping can be
very expensive.
1278
00:52:32,283 --> 00:52:33,853
Yeah, at least $2000.
1279
00:52:33,884 --> 00:52:35,154
Still too much.
1280
00:52:35,186 --> 00:52:37,756
Well, sometimes
it's $3000.
1281
00:52:37,788 --> 00:52:39,118
Changed my mind.
1282
00:52:39,156 --> 00:52:40,456
Good day, gentlemen.
1283
00:52:40,491 --> 00:52:41,661
Are you sure--?
1284
00:52:41,692 --> 00:52:43,032
[NORMAL VOICE]
Do something.
1285
00:52:43,060 --> 00:52:44,630
I will. I will.
1286
00:52:44,662 --> 00:52:46,132
Oh!
1287
00:52:46,163 --> 00:52:47,773
Uh, Miss Pazzo?
1288
00:52:47,798 --> 00:52:49,528
We talked it over.
1289
00:52:49,567 --> 00:52:51,367
Eight thousand.
1290
00:52:51,402 --> 00:52:55,372
Eight?
But we paid 10.
1291
00:52:55,406 --> 00:52:57,066
All right.
Wait a minute.
1292
00:52:59,210 --> 00:53:00,210
Okay.
1293
00:53:00,245 --> 00:53:01,645
Okay.
1294
00:53:01,679 --> 00:53:04,049
Eight.
1295
00:53:04,081 --> 00:53:07,751
That's including
delivery.
1296
00:53:07,785 --> 00:53:09,745
I guess that's better
than nothing, huh?
1297
00:53:09,787 --> 00:53:11,017
Where's the cash?
1298
00:53:11,055 --> 00:53:12,255
C.O.D.
1299
00:53:12,290 --> 00:53:13,460
What?
1300
00:53:13,491 --> 00:53:15,061
That's the best I could do,
Dennis.
1301
00:53:15,092 --> 00:53:17,462
Well, Spence,
we're flat-ass broke.
1302
00:53:17,495 --> 00:53:19,255
How we gonna get it
delivered?
1303
00:53:19,297 --> 00:53:20,827
We'll be all right.
1304
00:53:20,865 --> 00:53:22,365
My brother-in-law's
got a truck.
1305
00:53:22,400 --> 00:53:23,370
Oh.
1306
00:53:23,401 --> 00:53:25,841
Stupid me.
1307
00:53:30,074 --> 00:53:32,314
I'm only gonna need it
for a couple hours.
1308
00:53:32,343 --> 00:53:34,413
Oh, that's all right.
Use it as long as you want.
1309
00:53:34,445 --> 00:53:35,875
Hey, sis.
1310
00:53:35,913 --> 00:53:37,953
You might have to
put some gas in it,
1311
00:53:37,982 --> 00:53:39,682
and I'll only charge you
50 cents a mile.
1312
00:53:39,717 --> 00:53:40,787
What?
1313
00:53:40,818 --> 00:53:42,718
I figure every mile
you put on her,
1314
00:53:42,753 --> 00:53:44,763
she's gonna depreciate
at least that much.
1315
00:53:44,789 --> 00:53:47,659
Come on, Phil,
this is your brother-in-law.
1316
00:53:47,692 --> 00:53:48,862
Yeah.
1317
00:53:48,893 --> 00:53:51,233
Yeah, you're right.
You are family.
1318
00:53:51,262 --> 00:53:52,632
You should charge him
30 cents.
1319
00:53:52,663 --> 00:53:53,803
Forty.
1320
00:53:53,831 --> 00:53:55,501
Let's just tie it
on top of the Caddy.
1321
00:53:55,533 --> 00:53:57,033
No, I got a better idea,
Dennis.
1322
00:53:57,067 --> 00:53:58,867
Phil, you like my Cadillac
out there?
1323
00:53:58,903 --> 00:54:00,743
What, the one
with, uh, no doors
1324
00:54:00,771 --> 00:54:02,071
and the bashed-in
grille?
1325
00:54:02,106 --> 00:54:03,706
Yeah.
Why?
1326
00:54:03,741 --> 00:54:06,681
Well, because you're family,
tell you what I'm gonna do.
1327
00:54:08,446 --> 00:54:10,346
This is ridiculous.
1328
00:54:10,381 --> 00:54:12,121
This is a Cadillac
without doors.
1329
00:54:12,149 --> 00:54:14,489
So what?
It's a Cadillac.
1330
00:54:14,519 --> 00:54:17,389
How much can a couple
of doors cost?
1331
00:54:17,422 --> 00:54:18,522
There you are.
1332
00:54:18,556 --> 00:54:20,686
Thank you-- Oh!
1333
00:54:23,227 --> 00:54:24,327
I'm--
1334
00:54:26,631 --> 00:54:27,801
And he traded you even?
1335
00:54:27,832 --> 00:54:30,402
This Cadillac for that
broken-down truck?
1336
00:54:30,435 --> 00:54:32,495
Well, not even.
1337
00:54:32,537 --> 00:54:33,897
Oh, I thought so.
1338
00:54:33,938 --> 00:54:35,438
The truck and how much?
1339
00:54:35,473 --> 00:54:37,983
Twenty bucks for gas.
1340
00:54:40,077 --> 00:54:42,307
You got screwed, Phil.
1341
00:54:42,347 --> 00:54:43,707
Why? How you figure?
1342
00:54:43,748 --> 00:54:45,218
I don't know,
but I know Spence,
1343
00:54:45,249 --> 00:54:46,549
and you can
take my word for it,
1344
00:54:46,584 --> 00:54:48,024
you got screwed.
1345
00:54:48,052 --> 00:54:49,052
Makeup mirror.
1346
00:54:49,086 --> 00:54:50,186
I love the smell.
1347
00:54:50,220 --> 00:54:51,320
Love the smell.
1348
00:54:51,356 --> 00:54:53,686
New-car smell.
1349
00:54:56,160 --> 00:54:57,830
[HORN HONKS]
1350
00:55:04,034 --> 00:55:05,274
[ALL SHOUTING]
1351
00:55:05,302 --> 00:55:07,042
Hey!
Is this your car?
1352
00:55:07,071 --> 00:55:08,111
Yeah.
1353
00:55:08,138 --> 00:55:09,138
Oh, yeah.
Shut up.
1354
00:55:09,173 --> 00:55:10,213
Yeah!
1355
00:55:10,240 --> 00:55:11,280
Hold on!
1356
00:55:11,308 --> 00:55:12,738
Where did you
get it?
Yeah.
1357
00:55:12,777 --> 00:55:13,737
Shut up!
1358
00:55:13,778 --> 00:55:14,848
Yeah.
Hold on!
1359
00:55:14,879 --> 00:55:16,409
Now, back off!
One at a time.
1360
00:55:16,447 --> 00:55:17,977
And I'm gonna
ask the questions.
1361
00:55:18,015 --> 00:55:19,145
Sorry, officer.
1362
00:55:19,183 --> 00:55:20,393
Is this your car?
1363
00:55:20,418 --> 00:55:21,388
Yeah.
1364
00:55:21,419 --> 00:55:22,389
Oh, yeah.
1365
00:55:22,420 --> 00:55:24,590
I warned you!
[CRIES OUT]
1366
00:55:24,622 --> 00:55:27,162
Give me that tongue.
I'm gonna get that tongue,
1367
00:55:27,191 --> 00:55:29,261
and I'm gonna pull it out,
and I'm gonna fry it.
1368
00:55:29,293 --> 00:55:31,163
I'm gonna turn it
into a quirt,
1369
00:55:31,195 --> 00:55:33,795
and sell it to a jockey I know.
1370
00:55:36,701 --> 00:55:39,471
[RINGING]
1371
00:55:39,504 --> 00:55:42,444
[THE TEMPTATIONS'
"A FINE MESS" PLAYING]
1372
00:55:42,473 --> 00:55:43,543
Hello?
1373
00:55:43,574 --> 00:55:44,644
SPENCE:
Miss Pazzo?
1374
00:55:44,675 --> 00:55:45,775
Yeah.
1375
00:55:45,810 --> 00:55:47,210
Hi.
Spence Holden.
1376
00:55:47,244 --> 00:55:49,354
Say, would it be convenient
1377
00:55:49,380 --> 00:55:51,980
to deliver the piano to you
around 9:00 tomorrow morning?
1378
00:55:52,016 --> 00:55:54,416
Yeah, that would be fine.
1379
00:55:54,452 --> 00:55:58,722
I'll tell Covington,
the houseman, to expect you.
1380
00:55:58,756 --> 00:56:00,086
Won't you be there?
1381
00:56:00,124 --> 00:56:02,034
Why?
1382
00:56:02,059 --> 00:56:05,859
Well, I was kind of
hoping to see you again.
1383
00:56:05,896 --> 00:56:06,996
Miss Pazzo?
1384
00:56:07,031 --> 00:56:08,801
It's Claudia.
1385
00:56:08,833 --> 00:56:10,173
Did I say
something wrong...
1386
00:56:10,200 --> 00:56:12,200
Claudia?
1387
00:56:12,236 --> 00:56:13,666
Where are you?
1388
00:56:13,704 --> 00:56:15,114
I'm at home.
1389
00:56:15,139 --> 00:56:18,209
And where's your friend
with the high voice?
1390
00:56:18,242 --> 00:56:19,712
He's out.
1391
00:56:19,744 --> 00:56:21,084
I'll be right over.
1392
00:56:21,111 --> 00:56:22,611
Whoa, wait a second.
1393
00:56:22,647 --> 00:56:25,547
Why? Did I say
something wrong, Spence?
1394
00:56:25,583 --> 00:56:27,693
No, no, you just
don't know my address.
1395
00:56:27,718 --> 00:56:30,418
I thought that you lived
with Mr. Powell.
1396
00:56:30,455 --> 00:56:35,125
1133 Fountain Avenue,
apartment 14.
1397
00:56:35,159 --> 00:56:36,629
And I'm not gay,
1398
00:56:36,661 --> 00:56:40,231
but please,
don't take my word for it.
1399
00:56:40,264 --> 00:56:41,804
Twenty minutes.
1400
00:56:43,367 --> 00:56:46,267
Oh, God. I love it.
1401
00:56:48,338 --> 00:56:50,408
I tried to convince Spence
to go to the police,
1402
00:56:50,441 --> 00:56:52,211
but he says if we do that,
the mob will put
1403
00:56:52,242 --> 00:56:53,982
some sort of contract
out on us.
1404
00:56:54,011 --> 00:56:56,751
By the way, if you've never
had Indian food before,
1405
00:56:56,781 --> 00:56:59,151
it can be very hot.
1406
00:56:59,183 --> 00:57:01,853
You know, I forgot
to mention to you...
1407
00:57:01,886 --> 00:57:03,346
You know the lady
you bought--?
1408
00:57:03,387 --> 00:57:05,887
Who bought the piano
from you?
1409
00:57:05,923 --> 00:57:07,223
Miss Pazzo?
1410
00:57:07,257 --> 00:57:09,357
[WEAKLY]
Yeah.
1411
00:57:09,393 --> 00:57:12,263
A little bread
might help.
1412
00:57:12,296 --> 00:57:15,166
Well, I know I've seen her
somewhere before,
1413
00:57:15,199 --> 00:57:18,839
in a newspaper
or magazine or something.
1414
00:57:18,869 --> 00:57:24,439
Um, and whatever it was,
it was important.
1415
00:57:26,310 --> 00:57:28,580
I think she's notorious.
1416
00:57:32,650 --> 00:57:33,780
[YELPS]
1417
00:57:45,663 --> 00:57:46,803
[SCREAMS]
1418
00:57:50,467 --> 00:57:52,567
[PLAYFUL KNOCK]
1419
00:57:54,605 --> 00:57:55,905
Good evening.
1420
00:57:55,940 --> 00:57:58,340
Oh. Sure looks that way.
1421
00:57:58,375 --> 00:57:59,535
May I take your coat?
1422
00:57:59,577 --> 00:58:01,477
Sure.
1423
00:58:03,413 --> 00:58:05,323
PHIL:
Oh, yeah, it's never your fault.
1424
00:58:05,349 --> 00:58:07,019
I'm gonna kill
that brother of yours.
1425
00:58:07,051 --> 00:58:08,791
That piece of junk
wasn't even his car.
1426
00:58:08,819 --> 00:58:10,559
Yeah, well,
there's something fishy
1427
00:58:10,588 --> 00:58:11,988
about the owner
and his friend.
1428
00:58:12,022 --> 00:58:14,532
What "fishy"?
He loaned him the car.
1429
00:58:14,559 --> 00:58:16,589
Without even knowing
where Spence lives?
1430
00:58:16,627 --> 00:58:19,157
Yeah, well, you heard him.
He was selling the Caddy.
1431
00:58:19,196 --> 00:58:20,996
And he let Spence
drive it for a few days.
1432
00:58:21,031 --> 00:58:22,671
I heard him,
but I don't believe him.
1433
00:58:22,700 --> 00:58:24,640
Yeah, well, I believe him.
1434
00:58:24,669 --> 00:58:27,299
Your brother could con
a leopard out of his stripes.
1435
00:58:27,337 --> 00:58:28,407
Spots.
1436
00:58:28,438 --> 00:58:29,738
Were you calling Spence?
1437
00:58:29,774 --> 00:58:31,614
You bet your sweet ass
I'm calling Spence,
1438
00:58:31,642 --> 00:58:34,282
and when I get through
telling him what
a no-good piece of--
1439
00:58:34,311 --> 00:58:35,711
Then I'm gonna
talk to him.
1440
00:58:35,746 --> 00:58:38,316
What, are you gonna tell him
I gave those guys his address?
1441
00:58:38,348 --> 00:58:39,718
Yes.
1442
00:58:39,750 --> 00:58:42,590
You think they're gonna
do something to him?
1443
00:58:42,620 --> 00:58:44,390
Well, I'm afraid they might.
1444
00:58:44,421 --> 00:58:45,961
They ain't gonna do
nothing to him.
1445
00:58:45,990 --> 00:58:47,160
How do you know?
1446
00:58:47,191 --> 00:58:48,831
Because I'm gonna
do it to him first,
1447
00:58:48,859 --> 00:58:50,559
and there ain't gonna be
nothing left.
1448
00:58:50,595 --> 00:58:51,655
That's how I know.
1449
00:58:51,696 --> 00:58:53,096
[BUSY SIGNAL]
1450
00:58:53,130 --> 00:58:55,070
Oh, come on, will you
get off the phone?
1451
00:58:55,099 --> 00:58:56,629
[BEEPING]
1452
00:58:56,667 --> 00:58:59,237
* --On the border line
1453
00:58:59,269 --> 00:59:00,499
SPENCE:
Oh, God.
1454
00:59:00,537 --> 00:59:04,977
* It's messing with my mind
1455
00:59:05,009 --> 00:59:09,179
* I just won't give you up
1456
00:59:09,213 --> 00:59:14,623
* I'm tired of falling
Gettin' back up *
1457
00:59:24,061 --> 00:59:25,831
[LOUD THUMP, BINKY GROANS]
1458
00:59:25,863 --> 00:59:28,933
[DOOR SLAMS, BINKY CRIES OUT]
1459
00:59:28,966 --> 00:59:30,526
Keep it down.
Keep it down.
1460
00:59:30,567 --> 00:59:31,837
Fingers, fingers,
fingers!
1461
00:59:31,869 --> 00:59:33,439
Oh, yeah, the door.
1462
00:59:33,470 --> 00:59:35,040
The door, the door,
the door.
1463
00:59:35,072 --> 00:59:36,772
Get the lock!
Get the lock!
1464
00:59:36,807 --> 00:59:38,607
Get the lock!
The lock!
1465
00:59:38,643 --> 00:59:41,113
Ow!
1466
00:59:41,145 --> 00:59:43,475
Okay, let's go. Come on.
1467
00:59:43,513 --> 00:59:44,513
Bink. Bink.
1468
00:59:44,548 --> 00:59:46,478
What are you doing?
Bink! Bink!
1469
00:59:46,516 --> 00:59:48,616
Get in there.
Get in!
1470
00:59:48,653 --> 00:59:50,823
Keep it down.
Keep it down.
1471
00:59:53,357 --> 00:59:56,157
* It's a fine mess...
1472
00:59:56,193 --> 00:59:58,103
I'll be right back.
1473
00:59:58,128 --> 01:00:00,668
Take your time.
1474
01:00:00,698 --> 01:00:03,768
Now, you take a lot
of deep breaths.
1475
01:00:03,801 --> 01:00:05,971
We're just
getting started.
1476
01:00:06,003 --> 01:00:08,773
Oh, God.
You animal, you.
1477
01:00:17,347 --> 01:00:19,617
You're getting old, Spence.
1478
01:00:24,254 --> 01:00:26,194
No, it's not me. Not me.
1479
01:00:28,192 --> 01:00:30,092
Where's your buddy?
1480
01:00:30,127 --> 01:00:32,597
[TOILET FLUSHES]
1481
01:00:35,599 --> 01:00:37,869
[CLAUDIA SCREAMS]
1482
01:00:41,071 --> 01:00:43,911
CLAUDIA:
Come back here!
Come back here!
1483
01:00:46,711 --> 01:00:48,281
Wait, wait, Claud--
1484
01:00:48,312 --> 01:00:50,182
Claudia! Claudia!
1485
01:00:50,214 --> 01:00:52,254
[SLAP]
1486
01:01:17,341 --> 01:01:20,411
[PIANO STARTS PLAYING
UPBEAT MELODY]
1487
01:01:22,346 --> 01:01:25,016
Maybe it just
started by itself.
1488
01:01:25,049 --> 01:01:28,049
[SHUTS PIANO OFF]
1489
01:01:30,320 --> 01:01:31,760
What are you doing?
1490
01:01:31,789 --> 01:01:33,519
Telegram
for Mr. Powell.
1491
01:01:33,557 --> 01:01:35,587
Giving him a chance
to get away.
1492
01:01:35,625 --> 01:01:36,825
Dennis!
1493
01:01:36,861 --> 01:01:37,931
[PIANO PLAYS]
1494
01:01:37,962 --> 01:01:39,532
Oh! God! Dennis!
1495
01:01:39,563 --> 01:01:40,663
Spence!
My nose, man.
1496
01:01:40,697 --> 01:01:42,167
Spence. Shit.
1497
01:01:42,199 --> 01:01:43,499
It's all right. It's all right.
1498
01:01:43,533 --> 01:01:45,073
My God. My nose.
[SHUTS PIANO OFF]
1499
01:01:45,102 --> 01:01:46,642
What are you doing
hiding in here?
1500
01:01:46,670 --> 01:01:48,040
Those two guys
found me, Dennis.
1501
01:01:48,072 --> 01:01:49,942
They were gonna
shoot me.
1502
01:01:49,974 --> 01:01:51,144
Why didn't they?
1503
01:01:51,175 --> 01:01:53,205
I don't know. Oh, God.
1504
01:01:53,243 --> 01:01:55,213
Well, they took
one look at Claudia,
1505
01:01:55,245 --> 01:01:56,645
and they ran.
1506
01:01:56,680 --> 01:01:57,750
Are you Irene?
1507
01:01:57,782 --> 01:01:58,822
Ellen.
1508
01:01:58,849 --> 01:01:59,979
Who's Claudia?
1509
01:02:00,017 --> 01:02:01,617
Pazzo.
We were discussing the piano.
1510
01:02:01,651 --> 01:02:03,191
Well, Ellen thinks
she knows her.
1511
01:02:03,220 --> 01:02:04,290
You do? How come?
1512
01:02:04,321 --> 01:02:05,391
I don't know.
1513
01:02:05,422 --> 01:02:06,992
When she came in
to Ishimine's,
1514
01:02:07,024 --> 01:02:08,464
she thought
she recognized her.
1515
01:02:08,492 --> 01:02:10,062
But I can't remember
from where.
1516
01:02:10,094 --> 01:02:11,734
She thinks
she's notorious.
1517
01:02:11,762 --> 01:02:13,362
I'm gonna ask
Mr. Ishimine
1518
01:02:13,397 --> 01:02:14,967
if he knows her.
1519
01:02:14,999 --> 01:02:17,369
Well, whoever she is,
she sure as hell saved my life.
1520
01:02:17,401 --> 01:02:19,141
Is it swollen?
Yeah.
1521
01:02:19,169 --> 01:02:20,939
Careful, man.
1522
01:02:20,971 --> 01:02:23,211
Oh, jeez, why did you
have to hit my nose?
1523
01:02:23,240 --> 01:02:25,740
[RAUNCHY BLUES PLAYING]
1524
01:02:25,776 --> 01:02:27,306
What are we gonna do?
1525
01:02:27,344 --> 01:02:29,354
I don't know.
1526
01:02:29,379 --> 01:02:31,519
We can't tell him,
can we?
1527
01:02:31,548 --> 01:02:33,748
But if we don't,
and he finds out--
1528
01:02:33,784 --> 01:02:35,694
But if we do,
what about her?
1529
01:02:35,719 --> 01:02:38,419
Just shut up
and let me think.
1530
01:02:38,455 --> 01:02:40,785
Can I think too?
1531
01:02:40,825 --> 01:02:42,555
Yeah, but whatever
you come up with
1532
01:02:42,592 --> 01:02:44,632
you keep to yourself.
1533
01:02:44,661 --> 01:02:45,731
What if it's
a good idea?
1534
01:02:45,762 --> 01:02:47,532
You don't believe me
about your tongue,
1535
01:02:47,564 --> 01:02:48,774
do you?
No.
1536
01:02:48,799 --> 01:02:50,229
I mean it.
Stick it out.
1537
01:02:50,267 --> 01:02:53,137
No.
I dare you.
1538
01:02:57,441 --> 01:03:00,181
Well, one thing for sure
is I can't go back to my place.
1539
01:03:00,210 --> 01:03:01,610
Well, I'm worried
about Ellen.
1540
01:03:01,645 --> 01:03:02,705
I'll be all right.
1541
01:03:02,746 --> 01:03:03,946
She's gonna be fine
1542
01:03:03,981 --> 01:03:05,681
as long as they don't
tie her in with us.
1543
01:03:05,715 --> 01:03:07,885
Well, maybe we shouldn't
see each other.
1544
01:03:07,918 --> 01:03:08,888
No.
1545
01:03:08,919 --> 01:03:09,949
No, I think he's right.
1546
01:03:09,987 --> 01:03:11,757
Just until we straighten
this thing out.
1547
01:03:11,788 --> 01:03:13,688
But how are you gonna
get it straightened out
1548
01:03:13,723 --> 01:03:14,993
if you don't go
to the police?
1549
01:03:15,025 --> 01:03:16,155
She's right.
1550
01:03:16,193 --> 01:03:17,863
First thing's first.
What's first?
1551
01:03:17,895 --> 01:03:20,725
We sell the piano
and get money.
1552
01:03:20,764 --> 01:03:22,004
And then what?
1553
01:03:22,032 --> 01:03:23,332
Well, then we get
out of town
1554
01:03:23,367 --> 01:03:25,037
until things cool off.
1555
01:03:25,069 --> 01:03:26,939
But that's only gonna
postpone things.
1556
01:03:26,971 --> 01:03:28,041
I mean,
sooner or later,
1557
01:03:28,072 --> 01:03:29,772
you're gonna have to go
to the police.
1558
01:03:29,806 --> 01:03:31,936
In your heart, you know
she's right.
Yeah, maybe,
1559
01:03:31,976 --> 01:03:33,336
but as things stand
right now,
1560
01:03:33,377 --> 01:03:35,077
it's gotta be later
than sooner.
1561
01:03:35,112 --> 01:03:38,322
Well, it's nearly 2:00.
I better be going.
1562
01:03:38,348 --> 01:03:39,978
I'll walk you down.
1563
01:03:40,017 --> 01:03:41,647
No. You stay here.
1564
01:03:49,593 --> 01:03:50,933
You guys want me to--?
1565
01:03:50,961 --> 01:03:52,701
Yeah, maybe I should
just step in here.
1566
01:03:52,729 --> 01:03:53,729
Good night, Eileen.
1567
01:03:53,763 --> 01:03:54,933
ELLEN & DENNIS:
Ellen.
1568
01:03:54,965 --> 01:03:56,195
Yeah, whatever.
1569
01:03:56,233 --> 01:03:58,273
Oh, you know,
I knew an Ellen--
1570
01:03:58,302 --> 01:04:01,472
I'm sorry. Go ahead.
1571
01:04:01,505 --> 01:04:04,005
Yeah, she was
a shepherdess
1572
01:04:04,041 --> 01:04:07,311
on a small seashore
sheep ranch.
1573
01:04:07,344 --> 01:04:09,654
I guess you could say
she sheared sea sheep
1574
01:04:09,679 --> 01:04:10,679
by the seashore.
1575
01:04:10,714 --> 01:04:12,054
[LAUGHS]
1576
01:04:12,082 --> 01:04:13,982
I'm sorry.
I'm sorry.
1577
01:04:15,685 --> 01:04:16,815
Good night.
1578
01:04:16,853 --> 01:04:17,893
Good night.
1579
01:04:17,922 --> 01:04:19,992
Dennis, can I wear
the tops?
1580
01:04:20,024 --> 01:04:21,964
I know where they are.
It's okay.
1581
01:04:24,328 --> 01:04:26,198
Recent prints on the car
belonged to Holden
1582
01:04:26,230 --> 01:04:27,530
and a man named
Dennis Powell.
1583
01:04:27,564 --> 01:04:29,404
I checked on Powell.
They're old friends.
1584
01:04:29,433 --> 01:04:30,703
Have you talked
to Mr. Powell?
1585
01:04:30,734 --> 01:04:33,344
I dropped by this morning,
but he was out.
1586
01:04:33,370 --> 01:04:35,070
We arrested
Leopold Klop
1587
01:04:35,105 --> 01:04:36,865
for making
and selling this.
1588
01:04:36,907 --> 01:04:38,137
What the hell is it?
1589
01:04:38,175 --> 01:04:41,275
So far, Leo refuses
to reveal his family recipe,
1590
01:04:41,311 --> 01:04:44,381
but he did confess that
that's what was shoved
1591
01:04:44,414 --> 01:04:46,324
up Sorry Sue's ass
that sent her into orbit.
1592
01:04:46,350 --> 01:04:47,420
This?
1593
01:04:47,451 --> 01:04:49,351
Well, one like it.
1594
01:04:49,386 --> 01:04:50,616
Yeah?
1595
01:04:50,654 --> 01:04:52,164
Leo say who did
the shoving?
1596
01:04:52,189 --> 01:04:56,189
Yeah, he identified
these two gentlemen.
1597
01:04:56,226 --> 01:04:59,196
Couple of Pazzo's
henchmen.
1598
01:04:59,229 --> 01:05:03,669
[OVER LOUDSPEAKER]
Okay, Binky, you and Turnip
have one minute
1599
01:05:03,700 --> 01:05:06,440
to come out with your hands up.
1600
01:05:06,470 --> 01:05:10,340
There must be
a hundred cops out there.
1601
01:05:10,374 --> 01:05:12,314
How come you
didn't spot them?
1602
01:05:12,342 --> 01:05:13,512
Well, I was cooking.
1603
01:05:13,543 --> 01:05:14,583
It's pancake day.
1604
01:05:14,611 --> 01:05:15,751
I hate to do this to you,
1605
01:05:15,779 --> 01:05:17,509
but you got to go out
and draw their fire
1606
01:05:17,547 --> 01:05:19,017
so I can get away
and warn the boss.
1607
01:05:19,049 --> 01:05:21,019
Come on, couldn't you
just call him?
1608
01:05:21,051 --> 01:05:22,751
Well, they probably
tapped the phone.
1609
01:05:22,786 --> 01:05:24,786
Yeah, but, Binky,
please, I mean,
1610
01:05:24,821 --> 01:05:26,521
if I draw their fire,
I could get killed.
1611
01:05:26,556 --> 01:05:28,426
Not if you run
fast enough.
1612
01:05:28,458 --> 01:05:30,428
I can't beat a bullet.
1613
01:05:30,460 --> 01:05:32,760
I wouldn't be too sure
about that.
1614
01:05:32,796 --> 01:05:36,196
Oh, please, no, Bink,
no, no, no.
1615
01:05:36,233 --> 01:05:37,303
Drop your pants.
1616
01:05:37,334 --> 01:05:39,704
Come on, it took 24 hours
to work on Sorry Sue.
1617
01:05:39,736 --> 01:05:40,836
You are not a horse!
1618
01:05:40,870 --> 01:05:42,240
I-- No, Binky,
please.
1619
01:05:44,674 --> 01:05:47,584
DENNIS:
Hey, look at this.
1620
01:05:47,611 --> 01:05:50,711
SPENCE:
Not too shabby.
1621
01:05:50,747 --> 01:05:52,647
Okay, here we go.
1622
01:05:52,682 --> 01:05:55,852
Eight thousand big ones.
1623
01:05:59,189 --> 01:06:01,429
[GUNFIRE]
1624
01:06:03,560 --> 01:06:06,260
[KNOCKING ON DOOR]
1625
01:06:06,296 --> 01:06:07,526
Come in.
1626
01:06:09,333 --> 01:06:10,533
Excuse me.
1627
01:06:10,567 --> 01:06:12,737
Uh, Mr. Ishimine,
1628
01:06:12,769 --> 01:06:17,039
are you familiar
with a Miss Claudia Pazzo?
1629
01:06:17,074 --> 01:06:18,914
MAN:
Careful, careful.
1630
01:06:18,942 --> 01:06:22,152
Careful, gentlemen.
Watch the carpet.
1631
01:06:22,179 --> 01:06:24,679
Now, you take it up the stairs,
1632
01:06:24,714 --> 01:06:28,524
and the recreation room
is the first door on the left.
1633
01:06:28,552 --> 01:06:30,452
I'd assist you, gentlemen,
1634
01:06:30,487 --> 01:06:32,957
but your tardiness
has put me behind schedule,
1635
01:06:32,989 --> 01:06:35,889
and I have to go to the market.
1636
01:06:35,925 --> 01:06:37,755
Uh, excuse me.
1637
01:06:37,794 --> 01:06:41,874
Uh, sorry to bother you,
but how about the money?
1638
01:06:41,898 --> 01:06:43,768
If I am not back
1639
01:06:43,800 --> 01:06:45,500
by the time
you're finished,
1640
01:06:45,535 --> 01:06:47,065
the kitchen
is through there.
1641
01:06:47,104 --> 01:06:48,874
Go in and wait.
1642
01:06:52,008 --> 01:06:53,538
Knowing your brother,
1643
01:06:53,577 --> 01:06:54,807
he probably
sold my truck,
1644
01:06:54,844 --> 01:06:57,184
stole another Cadillac
and headed for Florida.
1645
01:06:57,214 --> 01:06:59,254
He can't sell the truck
without the pink slip.
1646
01:06:59,283 --> 01:07:01,023
Yeah, oh, pink slip.
1647
01:07:01,051 --> 01:07:03,521
Your brother needs
a pink slip to sell my truck
1648
01:07:03,553 --> 01:07:06,093
like Hitler needed
Churchill's okay
to invade Poland.
1649
01:07:06,123 --> 01:07:07,493
[HONKING]
1650
01:07:07,524 --> 01:07:09,234
Hey, hey.
1651
01:07:09,259 --> 01:07:11,429
Watch out where you're
driving, you crazy broad!
1652
01:07:11,461 --> 01:07:14,831
Oh, God, Dennis,
I hope her husband isn't home.
1653
01:07:14,864 --> 01:07:17,074
SPENCE:
Easy, easy.
1654
01:07:19,169 --> 01:07:20,499
Watch it, watch it.
1655
01:07:28,011 --> 01:07:29,211
Where should we put it?
1656
01:07:29,246 --> 01:07:30,376
Let's leave it
right here
1657
01:07:30,414 --> 01:07:31,454
till I check
1658
01:07:31,481 --> 01:07:33,221
with the lady
of the house.
1659
01:07:33,250 --> 01:07:36,090
Oh, my goodness.
Whoo.
1660
01:07:36,120 --> 01:07:38,360
Would you look
at this?
1661
01:07:41,625 --> 01:07:43,055
Oh, boy.
1662
01:07:45,061 --> 01:07:46,901
May I get you a drink,
young man?
1663
01:07:46,930 --> 01:07:48,700
Sure.
1664
01:07:50,467 --> 01:07:51,567
Oh, my goodness.
1665
01:07:51,601 --> 01:07:53,971
Look at these.
1666
01:07:59,309 --> 01:08:01,409
"To Tony.
1667
01:08:01,445 --> 01:08:03,645
"Best wishes and a long life,
from Dutch, Hymie
1668
01:08:03,680 --> 01:08:06,750
and everyone
in the Vigilio family."
1669
01:08:06,783 --> 01:08:08,053
Here you go.
1670
01:08:08,084 --> 01:08:09,924
That one looks familiar,
doesn't he?
1671
01:08:09,953 --> 01:08:11,593
He's in a lot of them.
Look at this.
1672
01:08:11,621 --> 01:08:13,221
"To Tony, my godfather.
1673
01:08:13,257 --> 01:08:15,157
"You made me
what I am today.
1674
01:08:15,192 --> 01:08:17,592
Gratefully,
Giovanni Fusco."
1675
01:08:17,627 --> 01:08:18,797
They're all Italian.
1676
01:08:18,828 --> 01:08:20,258
Yeah, well,
Claudia's Italian.
1677
01:08:20,297 --> 01:08:23,827
Maybe this Tony guy's
her father or something.
1678
01:08:23,867 --> 01:08:25,897
* When the moon
Hits your eye *
1679
01:08:25,935 --> 01:08:28,505
* Like a big pizza pie
1680
01:08:28,538 --> 01:08:30,608
I wonder where she is.
1681
01:08:30,640 --> 01:08:33,410
* That's amore *
1682
01:08:35,512 --> 01:08:36,812
You're gonna be gone long?
1683
01:08:36,846 --> 01:08:37,806
Probably.
1684
01:08:37,847 --> 01:08:40,217
Perhaps. Maybe.
1685
01:08:45,589 --> 01:08:47,059
CLAUDIA:
Come in.
1686
01:08:47,090 --> 01:08:48,530
Keep a light
in the window.
1687
01:08:56,300 --> 01:08:58,000
[MUMBLING]
Good morning,
Covington.
1688
01:08:58,034 --> 01:09:00,574
Just put the tray
on the chair, okay?
1689
01:09:00,604 --> 01:09:02,344
I'm not awake yet.
1690
01:09:02,372 --> 01:09:04,042
Good morning.
1691
01:09:04,073 --> 01:09:05,683
In your rush,
you forgot these.
1692
01:09:05,709 --> 01:09:07,339
What are you
doing here?
1693
01:09:07,377 --> 01:09:10,407
What do you mean,
what am I doing here?
1694
01:09:10,447 --> 01:09:11,747
Oh, come on,
I'm not that bad.
1695
01:09:11,781 --> 01:09:13,381
Come on.
1696
01:09:13,417 --> 01:09:15,047
So I'm not the greatest
in the world.
1697
01:09:15,084 --> 01:09:17,124
Don't you think
you're overreacting?
1698
01:09:17,153 --> 01:09:18,423
TONY:
Sweetheart...
1699
01:09:18,455 --> 01:09:20,485
Who's that?
My husband. My husband.
1700
01:09:20,524 --> 01:09:22,264
[TONY SINGING OPERA]
1701
01:09:22,292 --> 01:09:24,262
What are you doing?
1702
01:09:24,294 --> 01:09:26,704
Forget about it.
Just go under the bed.
1703
01:09:55,292 --> 01:09:57,132
CLAUDIA:
Ow!
1704
01:09:57,160 --> 01:09:59,400
Just...
leave me alone.
1705
01:09:59,429 --> 01:10:02,229
What's the matter
with the snookums?
1706
01:10:02,266 --> 01:10:04,596
I just wanna
sleep some more.
1707
01:10:04,634 --> 01:10:06,204
We're gonna
have breakfast,
1708
01:10:06,236 --> 01:10:07,636
so come on, get up.
1709
01:10:07,671 --> 01:10:08,741
I wanna sleep a while.
1710
01:10:08,772 --> 01:10:09,942
You slept nine hours.
1711
01:10:09,973 --> 01:10:12,213
That's two hours longer
than a pig sleeps.
1712
01:10:12,242 --> 01:10:14,242
I could've been some singer, eh?
1713
01:10:14,278 --> 01:10:16,508
[SINGING OPERA]
1714
01:10:16,546 --> 01:10:18,846
[STOPS ABRUPTLY]
1715
01:10:24,954 --> 01:10:26,264
Uh, not for nothing,
1716
01:10:26,290 --> 01:10:28,790
you have any idea what happened
to the door handle?
1717
01:10:31,328 --> 01:10:34,758
Um, yeah, I...
1718
01:10:34,798 --> 01:10:38,598
Well, I just woke up
in the middle of the night
1719
01:10:38,635 --> 01:10:40,135
and just, you know...
1720
01:10:40,169 --> 01:10:43,639
I-I don't know.
1721
01:10:43,673 --> 01:10:45,683
Yeah? What was you
trying to do,
1722
01:10:45,709 --> 01:10:46,809
raid the icebox?
1723
01:10:46,843 --> 01:10:48,353
Yeah, but I just
couldn't get out.
1724
01:10:48,378 --> 01:10:49,908
Yeah? Well, that
serves you right.
1725
01:10:49,946 --> 01:10:52,516
Please, I want you
to go downstairs, okay?
1726
01:10:52,549 --> 01:10:53,819
Yeah, watch my foot, though.
1727
01:10:53,850 --> 01:10:54,880
I'll watch it.
1728
01:10:54,918 --> 01:10:56,718
Let me open
this little thing...
1729
01:10:56,753 --> 01:10:58,663
So just go downstairs.
1730
01:10:58,688 --> 01:11:00,588
Yeah, but before I go,
we gotta--
1731
01:11:03,693 --> 01:11:05,263
Pazzo.
1732
01:11:05,295 --> 01:11:06,655
Tony Pazzo.
1733
01:11:06,696 --> 01:11:09,466
Spence, it's the mob.
1734
01:11:12,201 --> 01:11:14,641
[PIANO PLAYING]
1735
01:11:20,510 --> 01:11:22,680
Oh, jeez.
1736
01:11:24,147 --> 01:11:26,917
Oh, jeez, you found one.
1737
01:11:26,950 --> 01:11:27,950
Claudia.
1738
01:11:27,984 --> 01:11:29,694
Coming. Let's go. Let's go.
1739
01:11:32,856 --> 01:11:35,016
Sweetheart!
1740
01:11:37,126 --> 01:11:40,096
Hey, buttercup,
I hate to wake youse up,
1741
01:11:40,129 --> 01:11:43,869
but I just had to tell you
how much I love it.
1742
01:11:43,900 --> 01:11:47,040
Hey, you hear me? Hey.
1743
01:11:47,070 --> 01:11:49,440
It's just what I wanted
for my birthday.
1744
01:11:49,473 --> 01:11:52,083
I'm so glad.
1745
01:11:53,543 --> 01:11:55,753
How about you give me
a nice big birthday kiss.
1746
01:11:55,779 --> 01:11:57,809
[KISSING SOUNDS]
1747
01:11:59,282 --> 01:12:01,452
Why don't you just go
and have some coffee,
1748
01:12:01,485 --> 01:12:03,115
and I'll see you
in a little while.
1749
01:12:03,152 --> 01:12:04,392
Okay?
1750
01:12:04,421 --> 01:12:06,321
I'll just go down
in a little while.
1751
01:12:06,356 --> 01:12:07,316
Okay?
1752
01:12:07,357 --> 01:12:08,387
Come on.
1753
01:12:08,425 --> 01:12:09,785
[LAUGHS]
1754
01:12:09,826 --> 01:12:11,926
You still got it for me,
don't you?
1755
01:12:14,163 --> 01:12:15,673
I'll meet you
there, okay?
1756
01:12:15,699 --> 01:12:17,029
Yeah.
Okay.
1757
01:12:17,066 --> 01:12:19,436
All right,
but don't be long.
No.
1758
01:12:19,469 --> 01:12:20,769
[CLAUDIA YELPS]
1759
01:12:20,804 --> 01:12:22,714
Jesus, you got some cold
starting there.
1760
01:12:22,739 --> 01:12:25,169
You better make sure
you take the orange juice.
1761
01:12:25,208 --> 01:12:26,308
Or the Robitussin.
1762
01:12:26,342 --> 01:12:27,782
Shake that gorgeous ass.
1763
01:12:27,811 --> 01:12:29,751
I'll come back there,
get another bite of it.
1764
01:12:29,779 --> 01:12:30,909
Okay.
1765
01:12:32,482 --> 01:12:35,792
[DOOR CLOSES]
1766
01:12:35,819 --> 01:12:36,989
Don't.
1767
01:12:37,020 --> 01:12:38,220
[SQUEALS SOFTLY]
1768
01:12:38,254 --> 01:12:40,264
Someday they're gonna do
my life story.
1769
01:12:40,289 --> 01:12:42,089
The Singing Godfather.
1770
01:12:46,830 --> 01:12:48,970
Just get off me.
1771
01:12:48,998 --> 01:12:50,128
Hurry up.
1772
01:12:50,166 --> 01:12:51,766
What are you doing
down on the floor?
1773
01:12:51,801 --> 01:12:53,501
Come on.
1774
01:12:57,607 --> 01:12:58,637
Spence.
1775
01:12:58,675 --> 01:12:59,975
CLAUDIA:
Jump. Come on, jump.
1776
01:13:00,009 --> 01:13:02,109
Are you kidding? It's gotta be
20 feet down there.
1777
01:13:02,145 --> 01:13:03,975
Aah! Don't do that!
You know who Tony is?
1778
01:13:04,013 --> 01:13:06,323
Do I know who he is?
I just spent five minutes
with him.
1779
01:13:06,349 --> 01:13:07,319
Jump, you gotta jump.
1780
01:13:07,350 --> 01:13:08,720
Go down without
anyone seeing.
1781
01:13:08,752 --> 01:13:10,822
How am I gonna do that?
I don't know, but you can.
1782
01:13:10,854 --> 01:13:12,394
Back the truck up
under the window.
1783
01:13:16,159 --> 01:13:17,489
Hey, honey doll!
1784
01:13:25,401 --> 01:13:28,641
Sweetie pie!
1785
01:13:28,672 --> 01:13:30,542
Where the hell is she?
1786
01:13:30,574 --> 01:13:33,444
Sugarplum!
1787
01:13:33,477 --> 01:13:35,037
Hey, we gotta get--
1788
01:13:35,078 --> 01:13:36,448
What?
1789
01:13:36,480 --> 01:13:39,580
Yeah, the cops...
The cops busted the professor,
1790
01:13:39,616 --> 01:13:40,676
and they shot it out
1791
01:13:40,717 --> 01:13:42,417
with them numskulls
Binky and Turnip,
1792
01:13:42,452 --> 01:13:43,852
and we gotta go to Mexico.
1793
01:13:43,887 --> 01:13:45,087
We gotta lay low for a while.
1794
01:13:45,121 --> 01:13:46,591
Okay, well,
let me get my jewelry.
1795
01:13:46,623 --> 01:13:47,963
Yeah, okay.
1796
01:13:47,991 --> 01:13:49,061
Oh, my foot.
1797
01:13:49,092 --> 01:13:50,192
[TONY GRUNTS]
1798
01:13:50,226 --> 01:13:51,926
[WHISPERING]
So go get the truck.
1799
01:13:51,961 --> 01:13:54,701
[***]
1800
01:13:54,731 --> 01:13:56,401
Um... Uh...
1801
01:13:56,432 --> 01:13:58,572
CLAUDIA:
Honeybun, you ready?
1802
01:13:58,602 --> 01:14:00,572
I mean,
are we gonna fly?
1803
01:14:00,604 --> 01:14:02,614
Yeah, only to San Diego.
1804
01:14:02,639 --> 01:14:04,269
Then we gotta take a boat.
1805
01:14:04,307 --> 01:14:05,477
Oh, no.
1806
01:14:05,509 --> 01:14:06,779
I don't wanna
take a boat.
1807
01:14:06,810 --> 01:14:08,140
You know, I hate
to take a boat,
1808
01:14:08,177 --> 01:14:09,307
because-- What?
1809
01:14:09,345 --> 01:14:11,205
Where's the handle
to this friggin' door?
1810
01:14:11,247 --> 01:14:12,377
I don't know.
1811
01:14:12,415 --> 01:14:14,215
Well, honeybun,
you know I get seasick.
1812
01:14:14,250 --> 01:14:15,790
Six-million-dollar house,
1813
01:14:15,819 --> 01:14:17,289
and the friggin' doors
don't work.
1814
01:14:17,320 --> 01:14:21,120
[CRIES OUT]
1815
01:14:21,157 --> 01:14:24,227
Faggot designer bastard!
1816
01:14:24,260 --> 01:14:26,130
Are you okay? Yeah?
1817
01:14:26,162 --> 01:14:27,532
Well, you know what?
1818
01:14:27,564 --> 01:14:29,734
I think if we fly
all the way--
1819
01:14:29,766 --> 01:14:31,226
Covington,
where the hell are you?
1820
01:14:31,267 --> 01:14:32,767
Honeybun,
if we fly all the way,
1821
01:14:32,802 --> 01:14:33,972
it'd be so much better.
1822
01:14:34,003 --> 01:14:35,273
Where the hell
is everybody?
1823
01:14:35,304 --> 01:14:37,014
Covington must have
gone to the market.
1824
01:14:37,040 --> 01:14:38,780
We'll probably have to
drive ourselves.
1825
01:14:38,808 --> 01:14:40,478
Get ready, sweetheart.
Get ready.
1826
01:14:40,510 --> 01:14:43,680
Yeah, I will.
1827
01:14:43,713 --> 01:14:46,223
TONY:
I'm only gonna take two suits.
1828
01:14:48,084 --> 01:14:49,124
Morning, Covington.
1829
01:14:49,152 --> 01:14:52,022
Buenos dias, señora.
1830
01:14:54,724 --> 01:14:56,864
[MUTTERING]
God damn Covington
1831
01:14:56,893 --> 01:14:58,263
is never around
when you want--
1832
01:14:58,294 --> 01:14:59,804
Where the hell
have you been?
1833
01:14:59,829 --> 01:15:01,199
Buongiorno, godfather.
1834
01:15:01,230 --> 01:15:02,870
"Buongiorno," my ass.
Pack this.
1835
01:15:02,899 --> 01:15:03,869
You got it.
1836
01:15:03,900 --> 01:15:05,540
Shoes.
1837
01:15:05,569 --> 01:15:06,699
My foot swells up any more,
1838
01:15:06,736 --> 01:15:08,436
I ain't gonna get it
into an egg crate.
1839
01:15:31,795 --> 01:15:33,295
Hey, Covington.
1840
01:15:34,998 --> 01:15:36,098
Where'd these come from?
1841
01:15:36,132 --> 01:15:38,972
I have no idea, sir.
1842
01:15:39,002 --> 01:15:41,772
All right, you take that stuff
down to the car.
1843
01:15:47,944 --> 01:15:49,414
I found these in my closet.
1844
01:15:49,445 --> 01:15:50,845
Throw them out.
1845
01:15:50,880 --> 01:15:52,620
They're not mine.
1846
01:15:52,649 --> 01:15:53,649
No?
1847
01:15:53,683 --> 01:15:55,053
How did they get
in your closet?
1848
01:15:55,084 --> 01:15:56,054
You don't know?
1849
01:15:56,085 --> 01:15:57,315
Well, how should I know?
1850
01:15:57,353 --> 01:15:58,523
They belong to some guy.
1851
01:15:58,554 --> 01:16:02,564
[TIRES SQUEALING]
1852
01:16:04,961 --> 01:16:09,271
[GEARS GRINDING]
1853
01:16:09,298 --> 01:16:12,668
Hey, my car!
1854
01:16:12,702 --> 01:16:15,242
Why, you-- You!
1855
01:16:22,946 --> 01:16:24,776
What the hell is going on here?
1856
01:16:24,814 --> 01:16:25,984
[HORN HONKING]
1857
01:16:26,015 --> 01:16:27,075
Dennis!
1858
01:16:28,952 --> 01:16:30,622
Hey, slow down, Dennis!
1859
01:16:31,888 --> 01:16:34,088
Got you. I got you.
1860
01:16:37,326 --> 01:16:38,996
You're not getting away from me.
1861
01:16:42,465 --> 01:16:45,095
Spence! Spence!
1862
01:16:48,137 --> 01:16:49,607
[HORN HONKS]
1863
01:16:51,474 --> 01:16:53,184
[TIRES SQUEAL]
1864
01:16:54,577 --> 01:16:56,047
[GRUNTS]
1865
01:16:58,514 --> 01:17:00,284
[HORN HONKING]
1866
01:17:11,695 --> 01:17:14,455
[SIRENS WAILING]
1867
01:17:24,207 --> 01:17:25,837
Oh, no.
1868
01:17:30,146 --> 01:17:31,646
DENNIS:
Wait for me!
1869
01:17:34,283 --> 01:17:35,993
[GUNFIRE]
1870
01:17:41,791 --> 01:17:43,391
[SCREAMS]
1871
01:17:45,061 --> 01:17:47,801
Hold your fire!
1872
01:17:47,831 --> 01:17:49,401
Tony, give it up.
1873
01:17:49,432 --> 01:17:51,902
You're surrounded,
and the SWAT team's on the way.
1874
01:17:52,902 --> 01:17:55,372
Hold it right there!
1875
01:17:55,404 --> 01:17:57,514
Tony.
1876
01:17:57,540 --> 01:17:59,440
Tony, you got one minute
to come out.
1877
01:17:59,475 --> 01:18:00,835
What are you guys
doing here?
1878
01:18:00,877 --> 01:18:02,047
They're
the piano movers.
1879
01:18:02,078 --> 01:18:03,648
You're the piano
movers, eh?
1880
01:18:03,679 --> 01:18:04,749
Well, not exactly.
1881
01:18:04,781 --> 01:18:06,051
No? Then what
are youse?
1882
01:18:06,082 --> 01:18:07,452
Well, actually,
I'm an actor.
1883
01:18:07,483 --> 01:18:09,023
And this one's
trying to be a chef.
1884
01:18:09,052 --> 01:18:10,592
Oh, yeah?
I'm a waiter.
1885
01:18:10,619 --> 01:18:12,819
You always deliver pianos
with your socks on?
1886
01:18:12,856 --> 01:18:13,986
No, not all the time.
1887
01:18:14,023 --> 01:18:16,193
Yeah. Just today?
Well, it's hot out.
1888
01:18:16,225 --> 01:18:17,755
Hey, Covington,
go get them shoes.
1889
01:18:17,794 --> 01:18:18,804
Yes, godfather.
1890
01:18:20,764 --> 01:18:22,074
Thirty seconds.
1891
01:18:22,098 --> 01:18:25,298
Would you mind trying on
these shoes here?
1892
01:18:25,334 --> 01:18:27,474
For me?
1893
01:18:27,503 --> 01:18:28,943
Oh, Pooh Bear.
1894
01:18:28,972 --> 01:18:31,342
[GUNFIRE]
1895
01:18:39,015 --> 01:18:42,185
[DOORBELL CHIMES]
1896
01:18:49,125 --> 01:18:50,725
Yes?
1897
01:18:50,760 --> 01:18:52,930
Excuse me.
1898
01:18:52,962 --> 01:18:54,362
If it isn't
too much trouble,
1899
01:18:54,397 --> 01:18:55,557
I'd like to have a word
1900
01:18:55,598 --> 01:18:57,298
with Mr. Dennis Powell,
please.
1901
01:19:01,771 --> 01:19:03,671
Keep down.
1902
01:19:03,706 --> 01:19:05,066
Cease fire.
1903
01:19:07,376 --> 01:19:08,876
Dennis, you gotta
get out of here.
1904
01:19:08,912 --> 01:19:11,382
I spoke to Mr. Ishimine,
and he said that Claudia Pazzo
1905
01:19:11,414 --> 01:19:12,554
is married to Tony Pazzo.
1906
01:19:12,581 --> 01:19:13,581
We know.
Irene...
1907
01:19:13,616 --> 01:19:14,916
If he finds out
1908
01:19:14,951 --> 01:19:16,651
that Spence has been
sleeping with--
1909
01:19:16,685 --> 01:19:18,045
DENNIS:
No. Not now.
1910
01:19:18,087 --> 01:19:19,387
This is Tony Pazzo.
1911
01:19:19,422 --> 01:19:21,422
Ellen. She's a friend.
1912
01:19:21,457 --> 01:19:23,587
Would you just tell me
1913
01:19:23,626 --> 01:19:25,526
who it was, exactly,
sleeping with my wife?
1914
01:19:26,662 --> 01:19:28,462
It couldn't be Spence.
He's gay.
1915
01:19:28,497 --> 01:19:29,527
[ALL SCREAMING]
1916
01:19:29,565 --> 01:19:31,025
Dennis!
1917
01:19:37,073 --> 01:19:39,413
[ELLEN COUGHING]
1918
01:19:39,442 --> 01:19:40,482
Hold your fire.
1919
01:19:40,509 --> 01:19:42,749
Go start the car.
1920
01:19:42,778 --> 01:19:44,608
[ALL SCREAMING]
1921
01:19:44,647 --> 01:19:46,277
TONY:
You stepped on my foot!
1922
01:19:46,315 --> 01:19:48,515
Get off of it!
1923
01:19:48,551 --> 01:19:50,221
[SCREAMS]
1924
01:19:52,889 --> 01:19:54,489
You'll never make it, Tony.
1925
01:19:54,523 --> 01:19:56,533
Then the broads are dead meat.
1926
01:19:58,027 --> 01:20:00,257
This is the way
it's gonna happen over here.
1927
01:20:00,296 --> 01:20:02,766
We're gonna drive away,
and you're gonna let us,
1928
01:20:02,798 --> 01:20:04,268
or I'm gonna kill
the both of them.
1929
01:20:04,300 --> 01:20:06,370
What are you gonna do?
I don't know.
1930
01:20:06,402 --> 01:20:08,042
Think he'd really
kill them?
1931
01:20:08,071 --> 01:20:09,671
If I knew that,
I'd know what to do.
1932
01:20:09,705 --> 01:20:11,035
TONY:
Step on it!
1933
01:20:11,074 --> 01:20:12,284
[TONY SCREAMS]
1934
01:20:12,308 --> 01:20:14,608
Not my foot. Drive! Drive!
1935
01:20:14,643 --> 01:20:17,313
[COUGHING]
1936
01:20:17,346 --> 01:20:19,746
SPENCE:
Damn it! I'll kill her!
1937
01:20:19,782 --> 01:20:21,722
Look.
1938
01:20:21,750 --> 01:20:23,950
[HIGH-PITCHED VOICE]
He'll kill me! Don't shoot!
1939
01:20:23,987 --> 01:20:25,647
I swear, I'll kill her!
He swears!
1940
01:20:25,688 --> 01:20:27,088
I'm crazy! I'm crazy!
1941
01:20:27,123 --> 01:20:29,693
He's crazy! He's crazy!
1942
01:20:29,725 --> 01:20:31,855
Don't shoot! Don't shoot!
1943
01:20:31,895 --> 01:20:33,695
That's not a woman.
1944
01:20:33,729 --> 01:20:35,299
No, that's Powell.
1945
01:20:35,331 --> 01:20:36,631
He's gonna kill me!
1946
01:20:36,665 --> 01:20:37,865
I'll kill her!
1947
01:20:37,901 --> 01:20:39,071
He's gonna kill me!
1948
01:20:39,102 --> 01:20:40,972
Drive! Drive!
1949
01:20:41,004 --> 01:20:42,174
Aren't you gonna stop them?
1950
01:20:42,205 --> 01:20:43,665
What for?
1951
01:20:43,706 --> 01:20:44,766
Let's see
where they go.
1952
01:20:44,807 --> 01:20:45,767
I'll kill them!
1953
01:20:45,808 --> 01:20:47,138
[DENNIS SHRIEKS]
1954
01:20:47,176 --> 01:20:49,706
[BILLY VERA AND THE BEATERS'
"SLOW DOWN" PLAYING]
1955
01:20:49,745 --> 01:20:51,205
* Come on, pretty baby...
1956
01:20:51,247 --> 01:20:53,217
Easy there! What are you, nuts?
1957
01:20:53,249 --> 01:20:54,819
I'll blow your brains out!
1958
01:20:54,850 --> 01:20:57,750
* Come on, pretty baby
I'll give you one more chance *
1959
01:20:57,786 --> 01:21:00,316
* Baby, one more chance
To do the best *
1960
01:21:00,356 --> 01:21:03,286
* Slow down
1961
01:21:03,326 --> 01:21:06,456
* Baby, baby, why
You're moving way too fast *
1962
01:21:06,495 --> 01:21:07,925
[SCREAMING]
1963
01:21:10,599 --> 01:21:12,869
* You'd better
Give me a little lovin' *
1964
01:21:12,902 --> 01:21:14,742
* Give me a little lovin'
1965
01:21:14,770 --> 01:21:16,710
* If you want
Our love to last *
1966
01:21:53,876 --> 01:21:57,206
* You know that I love you
Tell the world I do *
1967
01:21:57,246 --> 01:21:59,146
* Oh, pretty baby
What are you trying to do? *
1968
01:21:59,182 --> 01:22:01,022
* I need your lovin', baby
Oh, so bad *
1969
01:22:01,050 --> 01:22:03,720
* You're the prettiest woman
That I ever had *
1970
01:22:03,752 --> 01:22:06,692
* Slow down
1971
01:22:06,722 --> 01:22:07,822
* Baby...
1972
01:22:07,856 --> 01:22:09,356
Binky!
1973
01:22:11,527 --> 01:22:12,627
Oh, yeah.
1974
01:22:13,997 --> 01:22:15,857
See you!
* --Give me a little lovin'
1975
01:22:15,898 --> 01:22:17,468
Whoo!
* Give me a little lovin'
1976
01:22:17,500 --> 01:22:19,170
[SCREAMS]
1977
01:22:19,202 --> 01:22:22,442
* If you want our love
To last *
1978
01:22:22,471 --> 01:22:24,511
What the hell
is going on here?
1979
01:22:24,540 --> 01:22:26,040
Ow! My neck!
1980
01:22:27,443 --> 01:22:28,783
I'm gonna kill you!
1981
01:22:28,811 --> 01:22:30,951
I'm gonna kill you!
1982
01:22:33,282 --> 01:22:35,182
[SCREAMS]
1983
01:22:37,453 --> 01:22:38,553
Come on, ladies.
1984
01:22:38,587 --> 01:22:40,457
Get in, get in.
1985
01:22:40,489 --> 01:22:41,759
[ALL SHOUTING]
1986
01:22:41,790 --> 01:22:43,330
[SIRENS APPROACHING]
1987
01:22:43,359 --> 01:22:44,889
DENNIS:
Go, go, go.
1988
01:22:55,704 --> 01:22:57,114
Hold it, Tony.
1989
01:22:57,140 --> 01:22:59,080
What are you, crazy?
1990
01:22:59,108 --> 01:23:03,348
REPORTER:
Well, what's become known
as the sad saga of Sorry Sue,
1991
01:23:03,379 --> 01:23:04,749
the little horse
who was doped
1992
01:23:04,780 --> 01:23:06,150
and ran herself to death
1993
01:23:06,182 --> 01:23:08,522
while breaking records
at two different racetracks
1994
01:23:08,551 --> 01:23:10,191
in the same afternoon,
1995
01:23:10,219 --> 01:23:11,489
came to an end today
1996
01:23:11,520 --> 01:23:13,560
when mafia boss
Tony Pazzo
1997
01:23:13,589 --> 01:23:16,529
was sentenced to
15 years in prison.
1998
01:23:16,559 --> 01:23:20,899
But Sorry Sue's saga
has a happy ending.
1999
01:23:20,929 --> 01:23:22,699
This is Ghandi's,
2000
01:23:22,731 --> 01:23:25,471
a fast-food Indian restaurant
owned by Dennis Powell
2001
01:23:25,501 --> 01:23:27,571
and his new bride
Ellen.
2002
01:23:27,603 --> 01:23:29,243
Dennis and Ellen
2003
01:23:29,272 --> 01:23:31,042
have been involved
in this bizarre tale
2004
01:23:31,074 --> 01:23:32,644
almost from the beginning.
2005
01:23:32,675 --> 01:23:33,705
Good evening.
2006
01:23:33,742 --> 01:23:35,812
[INDIAN ACCENT]
Hey, dude.
2007
01:23:35,844 --> 01:23:37,884
I see business
is very good.
2008
01:23:37,913 --> 01:23:39,153
Oh, very, very good.
2009
01:23:39,182 --> 01:23:40,622
Always, because...
2010
01:23:40,649 --> 01:23:42,949
* If you want a meal
That's fine and dandy *
2011
01:23:42,985 --> 01:23:44,145
* Go to Ghandi
2012
01:23:44,187 --> 01:23:45,687
* If you want some curry
In a hurry *
2013
01:23:45,721 --> 01:23:47,091
* Go to Ghandi
2014
01:23:47,123 --> 01:23:48,193
Everybody.
2015
01:23:48,224 --> 01:23:49,494
It's crowded, I see.
2016
01:23:49,525 --> 01:23:51,785
It's been reported
that Tony Pazzo's wife
2017
01:23:51,827 --> 01:23:53,257
has helped finance
this place.
2018
01:23:53,296 --> 01:23:54,396
True?
2019
01:23:54,430 --> 01:23:56,430
[INDIAN ACCENT]
Well, it was a favor to Dennis
2020
01:23:56,465 --> 01:23:58,025
for helping
save her life.
2021
01:23:58,067 --> 01:23:59,597
She's a majority stockholder.
2022
01:23:59,635 --> 01:24:03,005
And today, the buffet is 2.50
for entire bowl.
2023
01:24:03,038 --> 01:24:04,508
I hear
that she's in Chile
2024
01:24:04,540 --> 01:24:05,870
making a movie,
2025
01:24:05,908 --> 01:24:07,478
which she also helped
to finance.
2026
01:24:07,510 --> 01:24:08,980
Well, she was
a big star in Chile
2027
01:24:09,011 --> 01:24:10,811
before Tony Pazzo
married her.
2028
01:24:10,846 --> 01:24:12,916
The vegetables are cut fresh
daily.
2029
01:24:12,948 --> 01:24:14,248
Yeah, but what happened
2030
01:24:14,283 --> 01:24:15,853
to your pal
Spence Holden?
2031
01:24:15,884 --> 01:24:17,124
Spence? I don't know.
2032
01:24:17,153 --> 01:24:18,853
I haven't seen him
in a couple of weeks,
2033
01:24:18,887 --> 01:24:20,857
but he's around somewhere.
2034
01:24:21,590 --> 01:24:26,700
[***]
2035
01:24:27,763 --> 01:24:30,433
[WOMAN SCREAMS]
2036
01:24:46,882 --> 01:24:48,052
[WOMAN SCREAMS]
2037
01:24:57,660 --> 01:24:59,800
Gracias.
2038
01:24:59,828 --> 01:25:01,028
My pleasure, Maria.
2039
01:25:01,063 --> 01:25:02,333
Cut!
2040
01:25:02,365 --> 01:25:03,425
[BELL RINGS]
2041
01:25:03,466 --> 01:25:04,696
Hey, that was great.
2042
01:25:04,733 --> 01:25:06,073
Why'd you cut?
2043
01:25:06,101 --> 01:25:07,741
Who's Maria?
What?
2044
01:25:07,770 --> 01:25:09,040
[SPEAKS SPANISH]
...Maria?
2045
01:25:09,071 --> 01:25:10,611
Yeah, who is Maria?
2046
01:25:10,639 --> 01:25:13,279
Did I say Maria?
2047
01:25:13,309 --> 01:25:14,739
It's Juanita.
2048
01:25:14,777 --> 01:25:17,107
You have been calling me
Juanita for six weeks.
2049
01:25:17,146 --> 01:25:18,776
Why now do you
call me Maria
2050
01:25:18,814 --> 01:25:20,324
and ruin
a beautiful take?
2051
01:25:20,349 --> 01:25:21,379
I don't know.
2052
01:25:21,417 --> 01:25:22,717
You don't know?
2053
01:25:22,751 --> 01:25:23,821
Yes, you do know.
2054
01:25:23,852 --> 01:25:24,822
Oh, hey, come on--
2055
01:25:24,853 --> 01:25:26,293
You come on.
Tell me who is Maria!
2056
01:25:26,322 --> 01:25:27,762
What do you mean
you don't know?
2057
01:25:27,790 --> 01:25:29,730
You two-timing
son of a bitch!
2058
01:25:29,758 --> 01:25:31,628
Who is Maria?
2059
01:25:31,660 --> 01:25:32,830
You don't know?
2060
01:25:32,861 --> 01:25:34,101
Honey, come on,
that's no--
2061
01:25:34,129 --> 01:25:35,529
Oh, hey--
2062
01:25:35,564 --> 01:25:38,274
You don't know?
You don't know?
2063
01:25:38,301 --> 01:25:41,141
* It's a fine mess
2064
01:25:41,170 --> 01:25:43,810
* That we're getting in
2065
01:25:43,839 --> 01:25:45,869
* 'Cause we're alone tonight
2066
01:25:45,908 --> 01:25:48,778
* And there ain't
No sign of him *
2067
01:25:48,811 --> 01:25:51,051
* It's a fine mess
2068
01:25:51,079 --> 01:25:53,649
* I don't know what to do
2069
01:25:53,682 --> 01:25:58,592
* I may wind up losing
Baby, more than you *
2070
01:25:58,621 --> 01:26:00,861
* More than you
2071
01:26:00,889 --> 01:26:03,189
Come back here,
you son of a bitch!
2072
01:26:03,226 --> 01:26:05,786
REPORTER:
And so, as the sun sinks
slowly in the West,
2073
01:26:05,828 --> 01:26:07,658
we bid a fond farewell
to Spence and Maria--
2074
01:26:07,696 --> 01:26:09,156
I mean, Claudia.
2075
01:26:09,198 --> 01:26:12,538
--and everyone else
who made such a fine mess.
2076
01:26:12,568 --> 01:26:16,538
* Love
On the borderline *
2077
01:26:16,572 --> 01:26:20,582
* It's messing
With my mind... *
2078
01:26:22,911 --> 01:26:24,581
I knew it.
2079
01:26:24,613 --> 01:26:27,723
I should have made a left...
at Brazil.
2080
01:26:27,750 --> 01:26:31,320
* --I'm tired of falling
Gettin' back up *
2081
01:26:31,354 --> 01:26:33,864
* See, I know
One of these nights *
2082
01:26:33,889 --> 01:26:36,259
* He'll find me there
2083
01:26:36,292 --> 01:26:40,732
* When I'm in over my head
With you *
2084
01:26:40,763 --> 01:26:43,503
* I don't care
2085
01:26:43,532 --> 01:26:46,072
* It's a fine mess
2086
01:26:46,101 --> 01:26:49,041
* That we're getting in
2087
01:26:49,071 --> 01:26:50,671
* 'Cause we're alone tonight
2088
01:26:50,706 --> 01:26:53,536
* And there ain't
No sign of him *
2089
01:26:53,576 --> 01:26:56,006
* It's a fine mess
2090
01:26:56,044 --> 01:26:59,154
* I don't know what to do
2091
01:26:59,181 --> 01:27:03,521
* 'Cause I may wind up losing
Baby, more than you *
2092
01:27:03,552 --> 01:27:06,922
* More than you
2093
01:27:06,955 --> 01:27:11,025
* Ooh-ooh-ooh, ooh-ooh
Ooh, ooh, ooh-ooh, ooh *
2094
01:27:13,762 --> 01:27:17,032
* Ooh, ooh, ooh, ooh-ooh
2095
01:27:17,065 --> 01:27:21,635
* Wait
By the telephone *
2096
01:27:21,670 --> 01:27:26,640
* Wondering
He's not home *
2097
01:27:26,675 --> 01:27:31,375
* Leave
In the nick of time *
2098
01:27:31,414 --> 01:27:36,084
* Girl
Will you ever be all mine? *
2099
01:27:36,118 --> 01:27:38,748
* See, I know
One of these nights *
2100
01:27:38,787 --> 01:27:41,087
* He'll find me there
2101
01:27:41,123 --> 01:27:46,093
* When I'm in over my head
With you *
2102
01:27:46,128 --> 01:27:48,658
* I don't care
2103
01:27:48,697 --> 01:27:50,997
* It's a fine mess
2104
01:27:51,033 --> 01:27:53,903
* That we're getting in
2105
01:27:53,936 --> 01:27:55,636
* We're alone tonight
2106
01:27:55,671 --> 01:27:58,471
* And there ain't
No sign of him *
2107
01:27:58,507 --> 01:28:00,877
* It's a fine mess
2108
01:28:00,909 --> 01:28:03,909
* Don't know what to do
2109
01:28:03,946 --> 01:28:08,846
* 'Cause I may wind up losing
Baby, more than you *
2110
01:28:08,884 --> 01:28:11,954
* More than you
2111
01:28:11,987 --> 01:28:14,157
* Both of us are crazy
2112
01:28:14,189 --> 01:28:16,489
* Both of us are fools
2113
01:28:16,525 --> 01:28:18,555
* There's so many ways
2114
01:28:18,594 --> 01:28:21,604
* A man can dream
Of being cruel *
2115
01:28:21,630 --> 01:28:26,440
* I don't wanna be around
When he finds I'm the one *
2116
01:28:26,469 --> 01:28:30,069
* Dancing with his baby
2117
01:28:30,105 --> 01:28:34,135
* Loving her on the run
2118
01:28:42,551 --> 01:28:45,091
* Ooh, ooh, ooh
2119
01:28:45,120 --> 01:28:48,490
* Ooh, ooh, ooh-ooh
2120
01:28:48,524 --> 01:28:51,334
* Oh, ah
2121
01:28:56,264 --> 01:28:58,734
* It's a fine mess
2122
01:28:58,767 --> 01:29:01,467
* That we're getting in
2123
01:29:01,504 --> 01:29:03,214
* 'Cause we're alone tonight
2124
01:29:03,238 --> 01:29:06,308
* And there ain't
No sign of him *
2125
01:29:06,341 --> 01:29:08,411
* It's a fine mess
2126
01:29:08,444 --> 01:29:11,554
* I don't know what to do
2127
01:29:11,580 --> 01:29:16,020
* I may wind up losing
Baby, more than you *
2128
01:29:19,287 --> 01:29:21,217
* It's a fine mess
2129
01:29:21,256 --> 01:29:24,156
* Hey, hey, ha-ha, hey
2130
01:29:24,192 --> 01:29:25,732
* We're alone tonight
2131
01:29:25,761 --> 01:29:29,331
* And there ain't
No sign of him *
2132
01:29:29,364 --> 01:29:31,134
* It's a fine mess
2133
01:29:31,166 --> 01:29:33,796
* I don't know what to do
2134
01:29:33,836 --> 01:29:38,666
* 'Cause I may wind up losing
Baby, more than you *
2135
01:29:38,707 --> 01:29:40,977
* It's a fine mess
2136
01:29:41,009 --> 01:29:43,809
* Ha-hey, hey-hey, babe
2137
01:29:43,846 --> 01:29:45,706
* 'Cause we're alone tonight
2138
01:29:45,748 --> 01:29:48,318
* And there ain't
No sign of him *
132694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.