All language subtitles for [SUB-ITA] Ike Countdown to D-Day (Robert Harmon 2004) ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,822 --> 00:00:24,086 Se los dir� de otra manera. 2 00:00:24,862 --> 00:00:29,959 Si no se me otorga comando total e irrestricto de esta situaci�n... 3 00:00:30,430 --> 00:00:33,126 ...usted puede, para decirlo con educaci�n, se�or... 4 00:00:33,183 --> 00:00:38,086 ...meter esta misi�n donde guste, pues yo renunciar�. 5 00:00:38,087 --> 00:00:41,243 Seg�n mis generales, es mucho para un solo hombre. 6 00:00:41,244 --> 00:00:43,173 OFICINA DE GUERRA DEL PRIMER MINISTRO, LONDRES 7 00:00:43,174 --> 00:00:44,292 DICIEMBRE, 1943 8 00:00:44,414 --> 00:00:45,972 Entonces busque a otros generales. 9 00:00:46,815 --> 00:00:49,306 Hasta sus propios generales lo dicen. 10 00:00:49,374 --> 00:00:51,865 Entonces, yo tambi�n me buscar� otros. 11 00:00:53,726 --> 00:00:56,718 S� a qui�n se refiere, Primer Ministro. 12 00:00:56,767 --> 00:01:00,533 Su comandante Harris y mi general Jimmy Spaatz. 13 00:01:01,694 --> 00:01:06,688 La RAF y la Fuerza A�rea de EE. UU. Quieren pelear su propia guerra. 14 00:01:06,689 --> 00:01:08,178 Ganarla con bombas estrat�gicas. 15 00:01:08,287 --> 00:01:10,915 - Creen... - S� lo que creen, General. 16 00:01:12,383 --> 00:01:14,044 Y es muy atractivo. 17 00:01:14,270 --> 00:01:17,171 Continuar bombardeando el continente... 18 00:01:17,214 --> 00:01:19,205 ...hasta que el enemigo deje de luchar. 19 00:01:19,422 --> 00:01:21,890 Dejarlo derrotado y abatido... 20 00:01:21,950 --> 00:01:25,852 ...antes que su fuerza invasora siquiera pise la costa. 21 00:01:25,950 --> 00:01:28,214 Si queda costa que pisar. 22 00:01:28,287 --> 00:01:31,222 Un bombardeo as� har�a de Par�s un campo de f�tbol. 23 00:01:31,262 --> 00:01:33,355 De Holanda, una piscina. 24 00:01:34,686 --> 00:01:37,814 Usted fue oficial de infanter�a, Primer Ministro. 25 00:01:37,855 --> 00:01:41,450 Ambos sabemos que las guerras s�lo se ganan en tierra. 26 00:01:42,303 --> 00:01:46,433 EE. UU. No envi� un mill�n de sus mejores hombres para esperar... 27 00:01:46,434 --> 00:01:51,960 ...que los aviones destruyan la Europa que est�n listos a morir para salvar. 28 00:01:53,374 --> 00:01:58,937 Y yo no creo que usted convocara al pueblo brit�nico a luchar, solo... 29 00:01:58,938 --> 00:02:01,609 ...todos estos largos a�os, a soportar tanto... 30 00:02:01,662 --> 00:02:06,361 ...s�lo para ver las grandes ciudades de Europa como pilas de escombros. 31 00:02:07,070 --> 00:02:10,631 No s�lo debemos liberar Europa. Debemos salvarla. 32 00:02:13,854 --> 00:02:18,791 Usted y yo somos soldados. S�lo puede haber un comandante. 33 00:02:18,792 --> 00:02:21,446 Un director para esta orquesta. 34 00:02:21,503 --> 00:02:24,199 Un Comandante Supremo... 35 00:02:24,510 --> 00:02:27,206 ...en aire, tierra y mar. 36 00:02:27,263 --> 00:02:31,666 O enfrentar disputas entre servicios, egos incompatibles... 37 00:02:31,667 --> 00:02:34,946 ...despliegues operacionales conflictivos. 38 00:02:34,975 --> 00:02:37,773 Una invasi�n, un Comandante. 39 00:02:45,599 --> 00:02:49,126 Un ejemplo de la contribuci�n editorial de esta ma�ana: 40 00:02:51,423 --> 00:02:55,450 "Mientras los Aliados se preparan para nuestro mayor desaf�o b�lico... 41 00:02:55,455 --> 00:02:57,389 ...nuestros l�deres no deben... 42 00:02:57,471 --> 00:03:01,032 ...perder de vista la medida real del liderazgo militar. 43 00:03:01,055 --> 00:03:02,920 Las victorias del general Montgomery... 44 00:03:03,006 --> 00:03:06,840 ...en El Alamein, Sicilia y cada campa�a que emprendi�... 45 00:03:06,846 --> 00:03:09,781 ...merecen consideraci�n primordial. 46 00:03:10,207 --> 00:03:13,176 Su mano nunca est� lejos del impulso hacia adelante... 47 00:03:13,214 --> 00:03:15,307 ...como hemos gozado en esta guerra. 48 00:03:15,391 --> 00:03:18,918 Ning�n otro General puede hacer tal pretensi�n". 49 00:03:19,263 --> 00:03:22,027 Podr�a seguir, pero todos se parecen. 50 00:03:22,079 --> 00:03:25,981 No niego los logros de Monty como Mariscal de Campo. 51 00:03:25,983 --> 00:03:28,178 Si bien usted no puede decir lo mismo. 52 00:03:34,239 --> 00:03:37,697 Vamos, General. No se ofenda. Estamos muy cerca para eso. 53 00:03:37,727 --> 00:03:41,686 Monty no es el hombre para esto. Lo sabemos. Ama mucho su imagen. 54 00:03:42,303 --> 00:03:47,138 No faltan hombres que quisieran el t�tulo de "Comandante Supremo". 55 00:03:47,139 --> 00:03:53,099 O una parte de eso. Yo... Debemos identificar a cada hombre... 56 00:03:54,559 --> 00:03:56,754 ...y decidir si es apto o no. 57 00:03:59,871 --> 00:04:01,736 �Harris? 58 00:04:01,823 --> 00:04:05,418 - Muy indiferente a la destrucci�n. - Spaatz seguro que no. 59 00:04:06,559 --> 00:04:09,426 Demasiado ostentoso. �Marshall? 60 00:04:09,471 --> 00:04:12,167 F.D.R. No lo dejar� salir de Washington. 61 00:04:12,799 --> 00:04:15,962 Y Mountbatten est� al mando en el Pac�fico. 62 00:04:25,375 --> 00:04:27,002 �Entonces, qui�n? 63 00:04:29,791 --> 00:04:34,626 Su propio Sr. Roosevelt tiene dudas acerca de un Comandante Supremo. 64 00:04:34,627 --> 00:04:38,288 Lo dejo en sus manos, se�or. Usted podr� hacerlo entender. 65 00:04:40,127 --> 00:04:46,123 Ninguna persona en la historia goz� del poder que usted solicita. 66 00:04:46,719 --> 00:04:50,519 Ni C�sar, ni Alejandro, nadie. 67 00:04:50,527 --> 00:04:51,755 Jam�s. 68 00:04:55,743 --> 00:04:58,541 Pero es Eisenhower a quien usted est� considerando. 69 00:04:58,687 --> 00:05:04,419 �Es este americano relativamente inexperto, el hombre indicado? 70 00:05:04,735 --> 00:05:07,829 - Es muy popular con las tropas. - Irrelevante. 71 00:05:07,871 --> 00:05:10,669 Los soldados disciplinados pelean al mando de su l�der... 72 00:05:10,719 --> 00:05:12,619 ...sea quien fuere. 73 00:05:12,703 --> 00:05:15,570 Mis victorias que nos devolvieron el Norte de �frica... 74 00:05:15,615 --> 00:05:18,778 ...no se ganaron por mi popularidad entre los soldados. 75 00:05:19,711 --> 00:05:22,805 En mi opini�n, no. �Brandy? 76 00:05:22,847 --> 00:05:28,479 - No, gracias. - Olvid� sus estrictos escr�pulos. 77 00:05:29,311 --> 00:05:34,647 General, que no sea una sorpresa para usted. 78 00:05:35,711 --> 00:05:41,115 La decisi�n est� tomada. No habr� vuelta atr�s. 79 00:05:41,116 --> 00:05:44,183 Eisenhower ser� el Comandante Supremo. 80 00:05:44,223 --> 00:05:47,158 Tal es el consenso de los Aliados. 81 00:05:47,199 --> 00:05:51,602 Entiendo. La pol�tica primero, �no? 82 00:05:52,607 --> 00:05:54,040 �S�? 83 00:05:55,167 --> 00:05:56,395 �S�, secretario? 84 00:05:56,511 --> 00:06:00,572 Hora de prepararse para las preguntas de la tarde, Primer Ministro. 85 00:06:02,143 --> 00:06:05,078 Una �ltima idea, Primer Ministro. 86 00:06:05,119 --> 00:06:07,610 Hay m�s de un modo de tratar con esto. 87 00:06:07,679 --> 00:06:09,271 Si las cosas siguen as�... 88 00:06:09,375 --> 00:06:11,900 ...que Eisenhower sea la figura de facto. 89 00:06:11,967 --> 00:06:15,869 No lo formalice. Deje espacio para el resto de nosotros. 90 00:06:15,871 --> 00:06:19,398 Sin duda, usted hallar� el modo de maniobrar, General. 91 00:06:19,423 --> 00:06:22,756 Conoce mi admiraci�n por sus habilidades de soldado. 92 00:06:29,119 --> 00:06:32,418 Hay dos clases de bebedores problem�ticos. 93 00:06:32,447 --> 00:06:35,245 Los que beben demasiado, y los que beben muy poco. 94 00:06:35,295 --> 00:06:40,562 Creo que lo del General es religioso. Un metodista estricto, me parece. 95 00:06:40,563 --> 00:06:42,742 Quiz� nos sirva. 96 00:06:43,711 --> 00:06:45,372 Con estas probabilidades... 97 00:06:45,471 --> 00:06:49,032 ...nos vendr�a bien alguien en buenos t�rminos con Dios. 98 00:06:52,703 --> 00:06:55,137 CUARTELES SUPREMOS, FUERZA EXPEDICIONARIA ALIADA 99 00:06:55,199 --> 00:06:57,793 16 DE MARZO, 1944 82 D�AS PARA EL D�A "D" 100 00:07:08,447 --> 00:07:10,472 �D�ndole a Monty una audiencia privada? 101 00:07:10,559 --> 00:07:12,823 Podr�a decirse as�. 102 00:07:12,896 --> 00:07:14,557 Es un hombre irritante. 103 00:07:14,655 --> 00:07:17,954 Un megal�mano con ideas propias sobre c�mo ganar esta guerra. 104 00:07:17,983 --> 00:07:21,043 �l nunca te aceptar�. Admiro a Churchill... 105 00:07:21,087 --> 00:07:24,648 ...pero ni siquiera �l podr�a vender eso sin usar la fuerza. 106 00:07:24,672 --> 00:07:28,199 Churchill no est� para vender, sino para tomar decisiones. 107 00:07:28,223 --> 00:07:30,054 Y yo, para ejecutarlas. 108 00:07:30,143 --> 00:07:32,634 Pues, eres lo bastante duro como para lograrlo. 109 00:07:32,704 --> 00:07:35,104 Hasta con los generales y almirantes que ofendi�. 110 00:07:35,167 --> 00:07:37,931 Me alegra que pienses as�, pues si fallamos... 111 00:07:37,983 --> 00:07:40,975 ...compartiremos un despacho de provisiones en Washington. 112 00:07:43,008 --> 00:07:46,171 Perder�as el rango operativo. Te sacar�an tres estrellas. 113 00:07:46,207 --> 00:07:49,438 - �Recuerdas el verano del 38? - S�. 114 00:07:49,471 --> 00:07:52,565 Las carreras se estancaron. Cre�mos que nos pasar�an por alto... 115 00:07:52,608 --> 00:07:55,133 ...y dados de baja en un a�o. - Como coroneles. 116 00:07:55,199 --> 00:07:58,396 - S�, como coroneles. - As� que a�n podemos salir ganando. 117 00:07:59,903 --> 00:08:02,167 H�blame de los tanques en la arena. 118 00:08:03,615 --> 00:08:06,550 No son playas de arena. Son de guijarros y roca. 119 00:08:06,943 --> 00:08:09,241 Lleg� su cita de las 3:00. 120 00:08:09,536 --> 00:08:13,996 Su amigo poco amigable. Saldr� por atr�s. 121 00:08:30,304 --> 00:08:32,101 Vaya, vaya. 122 00:08:35,039 --> 00:08:38,008 Innecesariamente t�mido, si me lo pregunta. 123 00:08:38,399 --> 00:08:40,867 Y conf�o en que lo hace. 124 00:08:40,927 --> 00:08:45,990 Claro. Por eso estamos aqu�. Para conversar con franqueza. 125 00:08:45,991 --> 00:08:48,681 Bien. Entonces, ser� franco. 126 00:08:48,736 --> 00:08:51,796 Como toda batalla, �sta se ganar� en tierra. 127 00:08:51,839 --> 00:08:55,366 Pero no necesariamente con infanter�a, un paso a la vez. 128 00:08:55,391 --> 00:08:59,657 Los tanques golpean primero y dejan a la infanter�a consolidar lo ganado... 129 00:08:59,658 --> 00:09:03,846 ...pero eso requiere un plan maestro flexible. 130 00:09:03,847 --> 00:09:07,468 Una embestida r�pida a trav�s de los pa�ses bajos, una daga... 131 00:09:07,488 --> 00:09:10,423 ...en el coraz�n de Berl�n acabar�a la guerra para Navidad. 132 00:09:10,464 --> 00:09:14,560 La idea de un desembarco masivo en Normand�a ya fue aprobada. 133 00:09:14,560 --> 00:09:16,824 Dadas las sensibilidades pol�ticas... 134 00:09:16,895 --> 00:09:18,658 ...no hay vuelta atr�s. 135 00:09:18,752 --> 00:09:23,212 Usted es el Comandante Supremo. La pol�tica es preocupaci�n suya. 136 00:09:23,213 --> 00:09:25,464 Mi inter�s es la estrategia m�s eficaz... 137 00:09:25,535 --> 00:09:27,435 ...y la t�ctica que la apoye. 138 00:09:28,287 --> 00:09:32,189 Una invasi�n masiva ser� informada a la inteligencia alemana. 139 00:09:32,192 --> 00:09:34,490 �l podr� defender en un frente mayor. 140 00:09:34,560 --> 00:09:38,360 Un golpe fatal le har�a m�s dif�cil concentrar sus tropas... 141 00:09:38,367 --> 00:09:39,595 ...totalmente. 142 00:09:39,712 --> 00:09:42,647 A menos que los alemanes sepan de d�nde viene el golpe. 143 00:09:42,687 --> 00:09:46,953 Y, tal como usted dice, con su inteligencia alertada... 144 00:09:48,320 --> 00:09:50,481 Est� siendo inflexible. 145 00:09:50,559 --> 00:09:53,084 Me estoy apegando a un plan maestro. 146 00:09:53,983 --> 00:09:59,478 Cuando hayamos establecido cabeza de playa, reexaminaremos opciones. 147 00:09:59,711 --> 00:10:01,474 Entiendo. 148 00:10:01,567 --> 00:10:06,266 Y como Comandante de las fuerzas terrestres, �tendr� voto en eso? 149 00:10:06,656 --> 00:10:08,385 Absolutamente. 150 00:10:08,480 --> 00:10:13,042 Perm�tame resumir mis expectativas... 151 00:10:13,043 --> 00:10:15,618 ...sobre su fuerza terrestre desembarcada. 152 00:10:15,679 --> 00:10:20,048 Aqu�, el suelo se ondula f�cilmente. 153 00:10:29,567 --> 00:10:33,731 16 DE ABRIL, 1944 51 D�AS PARA EL D�A "D" 154 00:10:41,791 --> 00:10:44,851 Se�or, no llevar�a m�s de 15 minutos. 155 00:10:44,896 --> 00:10:47,865 Estar�an m�s aprovechados en trabajo real, Capit�n. 156 00:10:48,992 --> 00:10:52,894 Con todo respeto, se�or, Relaciones P�blicas es trabajo real. 157 00:10:52,895 --> 00:10:55,022 S� que no tiene tiempo para la prensa. 158 00:10:55,104 --> 00:10:57,265 Pero nuestro pueblo necesita conocerlo. 159 00:10:57,343 --> 00:10:58,970 El rostro humano del l�der, se�or. 160 00:10:59,071 --> 00:11:02,268 El Sr. Roosevelt es su l�der, y el m�o. 161 00:11:02,303 --> 00:11:04,498 - S�, pero... - Entrevista jefes de divisi�n. 162 00:11:04,575 --> 00:11:06,042 Sargentos de pelot�n. 163 00:11:06,143 --> 00:11:08,509 �Y mi Comandante de Estado Mayor? 164 00:11:08,896 --> 00:11:12,093 �Y, Beetle? �Quieres mostrar tu rostro humano al mundo? 165 00:11:12,128 --> 00:11:13,925 Perd�n, se�or. No me dieron uno. 166 00:11:16,224 --> 00:11:20,058 No es el cuartel de MacArthur, donde �l es el centro de todo. 167 00:11:20,064 --> 00:11:21,827 Aqu� somos un equipo. 168 00:11:21,920 --> 00:11:25,321 Ve a buscar publicidad para los rezagados. Es todo. 169 00:11:25,920 --> 00:11:27,581 S�, se�or. 170 00:11:35,232 --> 00:11:39,601 - Ha llegado. - Ya vi. No pod�a perd�rmelo. 171 00:11:44,704 --> 00:11:49,403 Beetle es brillante, pero a veces act�a como un ni�o. 172 00:11:49,404 --> 00:11:51,401 �Piensas mandarlo a casa? 173 00:11:51,488 --> 00:11:53,752 Que pase. 174 00:11:58,400 --> 00:11:59,662 Lo ver� ahora. 175 00:12:00,320 --> 00:12:03,187 - �Se dejar� puesto el casco? - Ya lo creo. 176 00:12:23,936 --> 00:12:25,665 Sabes por qu� est�s aqu�. 177 00:12:25,760 --> 00:12:27,091 M�s o menos. 178 00:12:27,200 --> 00:12:30,397 Alg�n pol�tico estadounidense se enoj� por la verdad. 179 00:12:30,432 --> 00:12:34,459 Eso no es m�s o menos, George. Es ignorante. 180 00:12:35,744 --> 00:12:39,874 "Los anglosajones gobernar�n el mundo de post-guerra". �Qu� es eso? 181 00:12:39,875 --> 00:12:41,100 La verdad. 182 00:12:41,472 --> 00:12:43,906 Cuando esto termine, nosotros y los brit�nicos... 183 00:12:43,968 --> 00:12:45,902 ...reconstruiremos el mundo. 184 00:12:45,984 --> 00:12:48,179 Eso sorprender� a Stalin... 185 00:12:48,255 --> 00:12:50,621 ...que pierde millones en el frente oriental. 186 00:12:50,688 --> 00:12:52,747 El comunismo es para la pr�xima guerra. 187 00:12:52,832 --> 00:12:56,097 Maldici�n, George. C�llate. 188 00:12:57,728 --> 00:13:00,595 Los checos tambi�n est�n en esta guerra. 189 00:13:00,640 --> 00:13:04,406 Y los holandeses, los daneses y sabe Dios qui�nes m�s. 190 00:13:05,792 --> 00:13:08,454 Y por sobre todo... 191 00:13:08,511 --> 00:13:10,035 ...el racismo. 192 00:13:10,720 --> 00:13:13,280 Es precisamente lo que combatimos. 193 00:13:13,919 --> 00:13:17,946 Mis generales no pueden decir idioteces que Hitler aplaudir�a. 194 00:13:17,952 --> 00:13:22,753 �Superioridad anglosajona? Es justo la clase de habladur�a terca... 195 00:13:22,754 --> 00:13:25,416 ...que har� que Stalin crea que somos el pr�ximo enemigo. 196 00:13:26,143 --> 00:13:29,704 A veces creo que no tienes ni idea de por qu� peleamos. 197 00:13:29,727 --> 00:13:32,560 - Eso no es justo, Ike. - S�, si es cierto. 198 00:13:32,992 --> 00:13:38,430 No mandar� a muchachos j�venes de Iowa, California... 199 00:13:38,431 --> 00:13:42,997 ...Nueva York y Nebraska a morir en playas francesas por la libertad... 200 00:13:42,998 --> 00:13:48,312 ...de gente que no conocen, para establecer un nuevo orden racial. 201 00:13:49,152 --> 00:13:53,145 Les estoy pidiendo que mueran para prevenir precisamente eso. 202 00:13:53,152 --> 00:13:57,486 Y est�n dispuestos a hacerlo. Y por eso son h�roes. 203 00:13:58,976 --> 00:14:04,505 �Y abofetear a un soldado con trauma de guerra como si fingiera, nunca... 204 00:14:04,506 --> 00:14:08,350 ...nunca es permisible! �Me entiende, se�or? 205 00:14:15,200 --> 00:14:17,191 Deber�a usted saber que aunque... 206 00:14:17,280 --> 00:14:20,215 ...�l duda de su capacidad de mando... 207 00:14:20,864 --> 00:14:24,732 ...el general Marshall dej� que yo decidiera c�mo manejar esto. 208 00:14:24,736 --> 00:14:28,137 Por eso, le vuelvo a preguntar. �Entiende? 209 00:14:33,856 --> 00:14:36,586 Se�or, s�, se�or. Entiendo completamente. 210 00:14:41,472 --> 00:14:43,633 S�, Ike. Juro que entiendo. 211 00:14:44,320 --> 00:14:48,086 Lo que no entienda, lo estudiar�. Lo prometo. 212 00:14:48,672 --> 00:14:53,200 Lo juro, lo prometo. Pero, por favor... 213 00:14:54,784 --> 00:14:56,445 ...no me env�es a casa. 214 00:14:57,408 --> 00:14:58,636 Por favor, Ike. 215 00:15:00,128 --> 00:15:02,995 No podr�a estar en Washington cuando empiece el show. 216 00:15:03,040 --> 00:15:05,941 No me hagas eso. Te lo ruego. 217 00:15:06,208 --> 00:15:09,405 De soldado a soldado, cerrar� la boca. Lo prometo. 218 00:15:10,656 --> 00:15:12,590 De soldado a soldado. 219 00:15:15,904 --> 00:15:17,667 De soldado a soldado. 220 00:15:20,896 --> 00:15:22,921 Desear�a que fuera as� de simple. 221 00:15:23,552 --> 00:15:25,611 T� fuiste mi mentor. 222 00:15:25,696 --> 00:15:29,496 Mi oficial superior que una vez, hace mucho, me dijo... 223 00:15:30,081 --> 00:15:32,879 ...que un d�a yo le dar�a �rdenes a �l. 224 00:15:33,344 --> 00:15:37,644 Pues ese d�a ha llegado, George. Y es la verdad. 225 00:15:37,645 --> 00:15:39,691 De soldado a soldado. 226 00:15:45,504 --> 00:15:48,132 Es la �ltima vez, Georgie. 227 00:15:50,048 --> 00:15:52,539 La �ltima vez. 228 00:15:52,800 --> 00:15:55,030 Gracias. 229 00:16:12,832 --> 00:16:15,164 Se�or, �puedo regresar ya a mi cuartel? 230 00:16:31,617 --> 00:16:33,482 Se�ores. 231 00:16:41,248 --> 00:16:47,244 Lo manej� como quise. Comi� de mi mano. En marcha. 232 00:16:52,448 --> 00:16:55,440 - �C�mo fue? - Lo conservar�. 233 00:16:56,864 --> 00:16:59,799 Probablemente �l crea que me domin�. 234 00:16:59,840 --> 00:17:01,740 Demonios, tal vez lo hizo. 235 00:17:02,593 --> 00:17:06,324 Manteng�moslo comandando su ej�rcito ficticio. 236 00:17:06,336 --> 00:17:08,736 Ahora Rommel cree que �l es mi as. 237 00:17:08,801 --> 00:17:12,862 Adem�s, cuando desembarquemos, lo necesitar�... 238 00:17:13,344 --> 00:17:15,471 ...para comandar tanques reales. 239 00:17:16,129 --> 00:17:17,926 Traff, �qu� tienes? 240 00:17:18,336 --> 00:17:20,827 Los primeros c�lculos de p�rdidas a�reas. 241 00:17:21,889 --> 00:17:25,120 Se presume �ptimo tiempo, luna llena o media. 242 00:17:25,152 --> 00:17:29,612 Sin vientos cruzados en zona de descarga, p�rdidas del 8%. 243 00:17:30,144 --> 00:17:35,741 Pero, si cualquier elemento cambiara, las bajas aumentar�an dr�sticamente. 244 00:17:35,742 --> 00:17:39,048 Podr�an llegar a un cuarto o m�s. 245 00:17:39,392 --> 00:17:40,859 Uno de cuatro. 246 00:17:41,728 --> 00:17:43,821 �Y el c�lculo de heridos y muertos? 247 00:17:44,640 --> 00:17:48,406 Con paracaidistas, se supondr�an todos muertos. 248 00:17:48,673 --> 00:17:50,504 Si los hieren, quedan lisiados. 249 00:17:51,745 --> 00:17:54,009 Y todos conocemos al enemigo. 250 00:18:02,784 --> 00:18:04,843 LNGLATERRA - COSTA SUDOESTE 28 DE ABRIL DE 1944 251 00:18:04,896 --> 00:18:07,592 39 D�AS PARA EL D�A "D" 252 00:19:06,304 --> 00:19:08,238 Te llevo ventaja. 253 00:19:10,369 --> 00:19:12,098 �Qu� rayos de hora es? 254 00:19:12,481 --> 00:19:14,176 Las 0520. 255 00:19:16,512 --> 00:19:18,412 Pero querr�s despertar. 256 00:19:19,105 --> 00:19:21,369 Del Comando Sudoeste. 257 00:19:28,961 --> 00:19:31,725 Todos los comandantes al cuarto de mapas, en 20 minutos. 258 00:19:32,897 --> 00:19:34,558 �No tiene ninguna duda? 259 00:19:34,657 --> 00:19:35,919 Me temo que no. 260 00:19:36,033 --> 00:19:40,800 Las marcas en la nave s�lo pueden ser de torpedos Krupp Essen U-210. 261 00:19:40,801 --> 00:19:43,135 Los alemanes est�n cerca de la costa. 262 00:19:43,776 --> 00:19:45,801 �Y los da�os? Demasiados para uno solo. 263 00:19:45,889 --> 00:19:48,653 Totalmente. Fue un grupo. 264 00:19:48,705 --> 00:19:51,606 De d�a, las patrullas C pueden detectar botes-E... 265 00:19:51,649 --> 00:19:54,743 ...tan pronto se acercan para disparar torpedos. 266 00:19:54,785 --> 00:19:56,719 Pero de noche, con radar... 267 00:19:56,801 --> 00:20:01,067 �Entonces qu� rayos hac�an estos hombres ah� de noche? 268 00:20:01,068 --> 00:20:03,718 Los pilotos de lanchas de desembarco ten�an... 269 00:20:03,777 --> 00:20:05,802 ...dificultades para operar el nuevo d�plex. 270 00:20:05,889 --> 00:20:08,221 Son fr�giles en todo menos buen tiempo. 271 00:20:08,288 --> 00:20:11,223 El Comandante pens� que necesitaban experiencia. 272 00:20:11,264 --> 00:20:15,963 Entonces es un tonto que debe ser relevado del mando. 273 00:20:15,964 --> 00:20:18,371 Ninguno de mis Comandantes de Divisi�n... 274 00:20:18,433 --> 00:20:20,799 ...har�a eso con los alemanes ocultos. 275 00:20:20,864 --> 00:20:22,729 �Cu�ntas lanchas perdidas? 276 00:20:22,817 --> 00:20:27,686 Se calcula que 11, quiz� 12. Pero s�lo vimos dos o tres cascos. 277 00:20:27,687 --> 00:20:29,343 �Interceptaron se�ales? 278 00:20:29,441 --> 00:20:32,968 Los capitanes contactaron por radio a Berl�n, reportando 2 docenas. 279 00:20:33,248 --> 00:20:35,512 Salimos al aire con se�al decodificable... 280 00:20:35,585 --> 00:20:37,712 ...para el ej�rcito ficticio de Patton... 281 00:20:37,792 --> 00:20:39,953 ...diciendo que perdi� cinco lanchas. 282 00:20:40,033 --> 00:20:41,967 Los primeros informes indican... 283 00:20:42,048 --> 00:20:44,175 ...que el enemigo crey� todo. 284 00:20:44,256 --> 00:20:47,054 Me sorprender�a que los alemanes crean... 285 00:20:47,105 --> 00:20:49,767 ...que nuestras fuerzas est�n en el este. 286 00:20:49,824 --> 00:20:52,156 Yo no lo har�a. No con actividad en el sudoeste. 287 00:20:52,608 --> 00:20:53,836 Buen punto. 288 00:20:54,689 --> 00:20:59,319 Pero tenemos tanques, camiones y botes falsos... 289 00:20:59,320 --> 00:21:01,390 ...desplegados en toda esa regi�n. 290 00:21:01,473 --> 00:21:05,102 Y nuestra fuerza psicol�gica en Norwich... 291 00:21:05,121 --> 00:21:08,522 ...genera m�s tr�fico de radio que el de toda nuestra fuerza. 292 00:21:08,641 --> 00:21:11,610 Usan un cable magn�tico que graba mensajes Morse... 293 00:21:11,648 --> 00:21:14,446 ...y lo repite d�a y noche. Averiguamos... 294 00:21:14,497 --> 00:21:17,989 ...que los alemanes pasaron un batall�n de se�ales a Dieppe... 295 00:21:18,016 --> 00:21:19,643 ...para decodificarlo. 296 00:21:20,128 --> 00:21:22,323 Tenemos el cuartel de Patton en Maidenhead. 297 00:21:22,401 --> 00:21:26,804 El enemigo est� seguro de que �l ser� mariscal de campo de la invasi�n. 298 00:21:27,137 --> 00:21:30,163 - No imaginan a ning�n otro. - Diablos. 299 00:21:30,209 --> 00:21:34,669 Si Hitler tuviera la mitad de ingenio, vigilar�a a Monty. 300 00:21:37,537 --> 00:21:42,031 Y no hay se�al de la 3ra. Flota A�rea, el 16mo. Batall�n del ej�rcito... 301 00:21:42,032 --> 00:21:45,474 ...ni ninguna divisi�n blindada hacia el sur. 302 00:21:45,921 --> 00:21:47,149 Creo que los enga�amos. 303 00:21:47,553 --> 00:21:50,886 Creen que el ej�rcito ficticio de Patton es real. 304 00:21:51,233 --> 00:21:53,428 No est�n vigilando Normand�a. 305 00:21:54,785 --> 00:21:57,754 - Al menos, por ahora. - Justamente, por ahora. 306 00:21:57,793 --> 00:22:01,320 Rommel no es tonto. Tarde o temprano, ver� que hay un l�mite... 307 00:22:01,345 --> 00:22:03,870 ...en el tama�o de nuestra fuerza. Mandar� aviones... 308 00:22:03,936 --> 00:22:06,097 ...a inspeccionar el ej�rcito de Patton y... 309 00:22:06,177 --> 00:22:09,476 ...ver� que sus tanques y armamentos son s�lo de cart�n. 310 00:22:09,505 --> 00:22:11,439 Hable de los hombres que perdimos. 311 00:22:11,520 --> 00:22:16,014 �Y cu�l es este problema de las lanchas de desembarco? 312 00:22:16,385 --> 00:22:19,081 �Los DD? Los hombres los llaman Pato Donald... 313 00:22:19,137 --> 00:22:21,697 ...porque no son f�ciles de entender. 314 00:22:21,761 --> 00:22:24,525 Lleva pr�ctica alcanzar el nivel de habilidad... 315 00:22:24,577 --> 00:22:26,670 ...para dominar los dos niveles. 316 00:22:26,753 --> 00:22:30,484 Uno para altamar, y el otro para desembarcar en playa. 317 00:22:30,497 --> 00:22:32,761 Antes nos faltaban estos malditos. 318 00:22:33,088 --> 00:22:36,546 Se perdi� el paso de todo un batall�n. 319 00:22:36,576 --> 00:22:39,067 Podr�a tardar un mes el reemplazo de lanchas. 320 00:22:39,137 --> 00:22:42,664 Faltan 19 d�as para la media luna y la marea alta adecuada. 321 00:22:42,688 --> 00:22:46,089 Si enga��ramos a Rommel 19 d�as hasta mediados de mayo... 322 00:22:46,113 --> 00:22:49,105 ...podr�amos llegar a la pr�xima luna y marea �tiles. 323 00:22:49,633 --> 00:22:51,760 Ser�a el 5 de junio, se�or. 324 00:22:52,801 --> 00:22:57,534 Toda esta espera es irritante, Gral. Eisenhower. 325 00:22:57,535 --> 00:23:01,441 Mis hombres est�n listos. Cuanto antes, mejor. 326 00:23:01,441 --> 00:23:06,140 Dejarlo para junio es un riesgo tremendo. �Y si hay tormenta? 327 00:23:06,141 --> 00:23:11,050 Habr�amos perdido junio. Se pasar�a a julio. A seis semanas de septiembre. 328 00:23:11,051 --> 00:23:13,500 No alcanza para desembarcar el ej�rcito. 329 00:23:13,569 --> 00:23:15,662 Hay que desembarcar tanques... 330 00:23:15,745 --> 00:23:18,373 ...avanzar antes de que nos demore el clima de oto�o. 331 00:23:18,433 --> 00:23:20,628 �Qu� puede darme en junio, Stagg? 332 00:23:21,761 --> 00:23:24,321 Esperamos un buen verano ingl�s, se�or. 333 00:23:24,385 --> 00:23:27,047 La meteorolog�a tiene algo de brujer�a... 334 00:23:27,105 --> 00:23:29,869 ...pero todo indica que ser� un buen junio. 335 00:23:29,921 --> 00:23:32,253 Tres semanas extra son al menos 100 LST m�s. 336 00:23:32,673 --> 00:23:35,733 Nos da m�s tiempo para destruir las v�as de Alemania. 337 00:23:35,777 --> 00:23:38,405 - Y en Francia. - Los hombres se impacientan. 338 00:23:38,721 --> 00:23:40,814 - Apaga sus ganas. - Y tarde o temprano... 339 00:23:40,897 --> 00:23:44,560 ...no podremos ocultar el tama�o de nuestra fuerza en el suroeste. 340 00:23:44,961 --> 00:23:48,556 �19 de mayo o 5 de junio? 341 00:23:49,921 --> 00:23:52,287 �O la �ltima oportunidad segura en julio? 342 00:23:52,353 --> 00:23:54,617 Mediados de julio. 343 00:23:55,105 --> 00:23:57,869 Dejando unas ocho semanas, si cae helada, para... 344 00:23:57,921 --> 00:24:00,515 ...establecer cabeza de playa para medio mill�n de hombres. 345 00:24:00,577 --> 00:24:02,169 �Cu�n factible es eso? 346 00:24:07,073 --> 00:24:08,301 Eso pens�. 347 00:24:08,417 --> 00:24:13,286 T�nganlo estudiado para la pr�xima reuni�n. Gracias. 348 00:24:22,305 --> 00:24:25,035 S� por qu� est� aqu�. 349 00:24:25,089 --> 00:24:27,785 Claro, la p�rdida de estos hombres es... 350 00:24:28,225 --> 00:24:33,185 S�, claro. Pero me refer�a a su otra raz�n. 351 00:24:33,186 --> 00:24:35,383 �Otra raz�n? 352 00:24:35,457 --> 00:24:37,254 Tiene ventaja sobre m�, se�or. 353 00:24:37,345 --> 00:24:40,542 Eso espero. Es mi trabajo. 354 00:24:51,233 --> 00:24:55,135 Me dicen que se decidi� por junio. 355 00:24:55,297 --> 00:24:57,094 Renunci� a desembarcar en mayo. 356 00:24:58,049 --> 00:25:00,950 Supongo que Monty lo mantuvo informado. 357 00:25:00,993 --> 00:25:03,791 Sin nombres. 358 00:25:03,841 --> 00:25:06,708 Pero claro, General, usted est� en Inglaterra. 359 00:25:06,753 --> 00:25:10,985 Debe suponer que tengo recursos para mantenerme al tanto. 360 00:25:12,737 --> 00:25:16,730 Y entiendo, por el Sr. Roosevelt... 361 00:25:16,737 --> 00:25:19,501 ...que el tiempo adicional aumentar�... 362 00:25:19,553 --> 00:25:22,784 ...la cantidad de nuevas naves de desembarco. 363 00:25:23,201 --> 00:25:25,362 �El Presidente es mi fuga de seguridad? 364 00:25:25,441 --> 00:25:27,102 No exactamente. 365 00:25:27,649 --> 00:25:31,210 Pero a�n si lo fuera, es su superior. 366 00:25:31,233 --> 00:25:33,701 Y mi buen amigo y aliado. 367 00:25:33,761 --> 00:25:37,663 Nunca olvide, General, que usted sirve a nuestro placer. 368 00:25:38,722 --> 00:25:43,421 Entonces, si le place, se�or, necesitamos pasarlo al 4 � 5 de junio. 369 00:25:43,422 --> 00:25:45,020 Me prometieron buen clima. 370 00:25:45,601 --> 00:25:47,933 Para entonces, tendremos 100 lanchas m�s. 371 00:25:48,001 --> 00:25:49,400 Entonces... 372 00:25:49,953 --> 00:25:52,478 ...el destino de nuestras dos naciones... 373 00:25:52,545 --> 00:25:56,504 ...depende de cosas llamadas LST y Patos Donald. 374 00:25:57,441 --> 00:26:03,271 Si as� debe ser, que as� sea. Y s�, accedo a su petici�n una vez m�s. 375 00:26:03,393 --> 00:26:05,384 Que sea en junio. 376 00:26:05,985 --> 00:26:09,421 Bien. Gracias. 377 00:26:19,265 --> 00:26:22,063 Pero eso genera otro problema, se�or. 378 00:26:23,137 --> 00:26:27,164 La demora crea presi�n casi insoportable en nuestra seguridad. 379 00:26:27,170 --> 00:26:30,606 No podemos dejar que los alemanes presientan que fingimos en Calais. 380 00:26:30,625 --> 00:26:36,291 Si Rommel mueve sus tropas a Normand�a, apilaremos cad�veres. 381 00:26:37,378 --> 00:26:40,404 S�lo hay una forma de hacer que esp�as alemanes... 382 00:26:40,449 --> 00:26:43,213 ...o lenguas sueltas no afecten nuestra actividad... 383 00:26:43,265 --> 00:26:44,892 ...y anticipen movimientos. 384 00:26:44,993 --> 00:26:48,429 Y es sellando la costa del sur de Inglaterra y Gales... 385 00:26:48,449 --> 00:26:50,314 ...al tr�fico no autorizado. 386 00:26:50,401 --> 00:26:52,266 La mayor parte ya est� sellada. 387 00:26:52,353 --> 00:26:55,345 Me refiero a toda la costa. 388 00:26:55,393 --> 00:26:57,486 Ning�n tr�fico civil en absoluto. 389 00:26:57,569 --> 00:27:01,767 �Est� loco, se�or? �Comprende que nadie en Gran Breta�a... 390 00:27:01,768 --> 00:27:04,093 ...vive a m�s de 270 Km. del mar? 391 00:27:04,481 --> 00:27:08,577 No es accidental que Gran Breta�a lidere la actividad mar�tima. 392 00:27:08,577 --> 00:27:11,876 Todo el destino de este pueblo est� ligado al mar. 393 00:27:11,905 --> 00:27:14,999 Por lo cual debe alejar a su gente de �l. 394 00:27:15,778 --> 00:27:17,268 Imposible. 395 00:27:17,377 --> 00:27:18,935 Podr�a significar miles... 396 00:27:19,937 --> 00:27:22,701 ...decenas de miles de vidas j�venes. 397 00:27:27,042 --> 00:27:29,203 Le conceder� esto, General. 398 00:27:29,633 --> 00:27:31,760 Usted sabe c�mo asumir un cargo. 399 00:27:32,929 --> 00:27:34,521 No se trata de poder, se�or. 400 00:27:35,361 --> 00:27:39,798 Se trata de usar bien la responsabilidad que me confi�. 401 00:27:39,799 --> 00:27:45,239 S�lo bajo presi�n y sus amenazas de alejarse. Se lo recuerdo. 402 00:27:46,146 --> 00:27:47,738 S�, se�or. 403 00:28:00,738 --> 00:28:03,070 Im�genes sin editar del Ministerio de Informaci�n... 404 00:28:03,137 --> 00:28:05,765 ...espiado por el Cuerpo de Filmaci�n del Ej�rcito Rojo. 405 00:28:05,825 --> 00:28:08,089 La rendici�n del S�ptimo Ej�rcito alem�n. 406 00:28:09,122 --> 00:28:11,352 Hitler se niega a permitir mayor retirada. 407 00:28:11,425 --> 00:28:14,690 Pasa tres divisiones blindadas del frente occidental al oriental. 408 00:28:14,721 --> 00:28:16,450 Est�n en APC. Miren eso. 409 00:28:16,546 --> 00:28:22,483 Tres menos que debemos enfrentar. Otra raz�n para repensar un frente. 410 00:28:22,785 --> 00:28:26,482 Una ruta directa como daga a Berl�n. 411 00:28:28,322 --> 00:28:31,189 Y tendremos la ayuda de los franceses. 412 00:28:31,585 --> 00:28:33,849 Una cinta sacada del gueto de Varsovia... 413 00:28:33,921 --> 00:28:38,119 ...donde los jud�os resisten al ej�rcito alem�n por 6 semanas. 414 00:28:38,120 --> 00:28:42,311 El doble de largo que el bien nutrido ej�rcito franc�s de 1940. 415 00:28:42,312 --> 00:28:44,796 No cuente con que nos ayuden. 416 00:28:47,074 --> 00:28:50,532 El Comandante Supremo conoce soldados del frente. 417 00:29:02,913 --> 00:29:05,711 Deme 5 minutos. Tendr� lista la pel�cula de hoy. 418 00:29:05,762 --> 00:29:08,424 - �Qu� conseguiste? - Sahara. 419 00:29:08,482 --> 00:29:12,213 - Bogart gana la guerra en �frica. - No muy probable. 420 00:29:15,297 --> 00:29:16,525 Me voy. 421 00:29:17,825 --> 00:29:19,690 Lo acompa�ar� a la salida. 422 00:29:20,737 --> 00:29:24,605 - Dicen que es una buena pel�cula. - No me gusta mucho el cine. 423 00:29:24,610 --> 00:29:27,579 Y nunca hay suficiente tiempo para prepararse. 424 00:29:29,697 --> 00:29:31,927 Todos necesitamos recreaci�n. 425 00:29:32,002 --> 00:29:35,335 Una pel�cula una vez a la semana, soltarse un poco. 426 00:29:35,362 --> 00:29:39,264 Si usted lo dice. Aunque, si no le molesta que le diga... 427 00:29:39,266 --> 00:29:43,532 ...ese abucheo cuando apareci� en pantalla, fue demasiado, �no? 428 00:29:43,714 --> 00:29:45,204 Bien intencionado. 429 00:29:45,601 --> 00:29:46,898 Indisciplinado. 430 00:29:48,098 --> 00:29:50,123 Como usar el movimiento de tropas alemanas... 431 00:29:50,209 --> 00:29:52,769 ...para impulsar su plan de ataque fulminante. 432 00:29:53,633 --> 00:29:55,760 El asalto es un tema cerrado. 433 00:29:57,217 --> 00:29:59,913 Permito libertad a mis suboficiales, pero... 434 00:29:59,970 --> 00:30:01,733 ...la moderaci�n tambi�n es virtud. 435 00:30:03,137 --> 00:30:05,162 S�, se�or. 436 00:30:05,826 --> 00:30:07,794 Punto aclarado. 437 00:30:29,057 --> 00:30:30,388 Se ve con fr�o. 438 00:30:30,850 --> 00:30:32,249 S�. 439 00:30:32,610 --> 00:30:36,444 Pero si nos patean el trasero, no ser� cruzando la tundra. 440 00:30:36,450 --> 00:30:38,145 Habr� que volver nadando. 441 00:30:40,642 --> 00:30:45,272 No miraba a Napole�n. Pensaba en los soldados. 442 00:30:47,938 --> 00:30:51,897 Johnny se grad�a de la academia el 6 de junio. 443 00:30:52,354 --> 00:30:53,753 Un momento de orgullo. 444 00:30:54,178 --> 00:30:56,169 Que su hijo lo suceda en West Point. 445 00:30:56,258 --> 00:30:58,726 No puedo creer que yo no vaya a estar. 446 00:30:58,786 --> 00:31:01,118 Para felicitarlo y estrechar su mano. 447 00:31:01,185 --> 00:31:04,211 Lo ver� en poco tiempo, y entonces... 448 00:31:06,306 --> 00:31:07,830 S�. 449 00:31:08,898 --> 00:31:10,422 Apesta. 450 00:31:12,642 --> 00:31:14,303 S�. 451 00:31:14,402 --> 00:31:18,862 Pero por donde se lo mire, saldremos f�cil de esta guerra. 452 00:31:19,106 --> 00:31:21,700 Lo m�s probable es que la vea terminar. 453 00:31:22,146 --> 00:31:25,582 Y mi hijo no estar� en ella tanto como la mayor�a. 454 00:31:25,602 --> 00:31:27,365 Pero, por otro lado... 455 00:31:28,642 --> 00:31:30,701 ...esta guerra es a�n su carga. 456 00:31:32,609 --> 00:31:35,373 Y el resto de nosotros, s�lo somos actores secundarios. 457 00:31:35,426 --> 00:31:37,326 Si sirve de consuelo... 458 00:31:38,050 --> 00:31:42,544 ...hasta ahora, General, su actuaci�n est� siendo extraordinaria. 459 00:31:44,641 --> 00:31:47,132 No necesitaba o�r la descripci�n de mi empleo... 460 00:31:47,202 --> 00:31:49,067 ...de esa forma, Gral. Smith. 461 00:31:51,170 --> 00:31:54,264 Me encant� su observaci�n a Monty sobre los franceses. 462 00:31:55,522 --> 00:31:57,786 Gracias. Los compramos en Harrods. 463 00:31:57,858 --> 00:32:00,588 - �Harrods? - �l derroch� dinero. 464 00:32:01,762 --> 00:32:03,787 Hermoso. 465 00:32:04,930 --> 00:32:07,091 P�simo vino, Edgar. 466 00:32:07,169 --> 00:32:12,539 Pero no por mucho tiempo. Pronto beberemos el mejor vino franc�s. 467 00:32:12,540 --> 00:32:16,009 �Qu� dices, Edgar? Cuatro d�as, desde la playa a Par�s. 468 00:32:16,034 --> 00:32:18,264 - Llegar el 8. - No tengo idea... 469 00:32:18,562 --> 00:32:21,588 ...de lo que hablas, Henry. T� tampoco, �entiendes? 470 00:32:21,634 --> 00:32:25,035 Cuidado, coronel. Recuerde con qui�n habla. 471 00:32:25,057 --> 00:32:28,117 Mayor general. Tampoco lo olvide usted, Henry. 472 00:32:28,162 --> 00:32:31,325 Vamos, Edith, empolv�monos la nariz. 473 00:32:35,714 --> 00:32:38,274 Henry, eres un maldito idiota. C�llate. 474 00:32:38,338 --> 00:32:41,933 �Qu� importa? Todo el mundo lo sabr� pronto. 475 00:32:44,514 --> 00:32:47,745 Es una chance de 100 a 1. Pasa el l�mite del deber. 476 00:32:48,162 --> 00:32:50,756 Es tan improbable que salgamos vivos. 477 00:32:50,818 --> 00:32:52,513 Deber�a hacerte callar. 478 00:32:52,610 --> 00:32:55,943 Todos tienen familias. Esposas, madres, novias. 479 00:32:55,970 --> 00:32:58,996 Yo no tengo a nadie, as� que no me importa. 480 00:32:59,042 --> 00:33:01,636 S� c�mo te sientes. 481 00:33:07,362 --> 00:33:11,594 �Realmente dijo, "el 4 de junio", en el hotel? 482 00:33:11,595 --> 00:33:13,611 A esa hora, ese lugar est� lleno. 483 00:33:13,698 --> 00:33:15,222 �Qu� rayos pensaba? 484 00:33:15,330 --> 00:33:19,960 - Bebi� demasiado. - Henry Miller es un mayor general. 485 00:33:19,961 --> 00:33:22,202 Entretener invitados filtrando informaci�n... 486 00:33:22,274 --> 00:33:24,401 ...es traici�n a los hombres que manda. 487 00:33:24,482 --> 00:33:25,972 Por supuesto. 488 00:33:26,082 --> 00:33:27,606 �C�mo proceder� Chapman? 489 00:33:27,714 --> 00:33:32,447 Un oficial del 101 estaba en la mesa contigua. Contact� a su Comandante. 490 00:33:32,448 --> 00:33:35,581 - �Habl� usted con el oficial? - S�. S�. 491 00:33:35,618 --> 00:33:38,246 Un teniente primero. Joven. De Filadelfia. 492 00:33:38,306 --> 00:33:41,503 Se siente p�simo. No quiso quedar como un sopl�n. 493 00:33:42,626 --> 00:33:44,457 �Pero? 494 00:33:45,954 --> 00:33:49,082 Pero dijo comandar un pelot�n de infanter�a a�rea. 495 00:33:49,122 --> 00:33:52,614 Sus chances ya eran malas sin facilit�rselas a los alemanes. 496 00:33:52,642 --> 00:33:58,046 Entonces es mejor oficial que Miller. Y m�s listo. 497 00:34:00,546 --> 00:34:04,038 Henry fue mi compa�ero de cuarto en West Point. 498 00:34:04,770 --> 00:34:07,568 Uno de mis mejores amigos. 499 00:34:10,306 --> 00:34:13,935 Todo qued� ah�. En realidad, nadie sabe. 500 00:34:15,490 --> 00:34:17,651 Yo s�. 501 00:34:40,770 --> 00:34:42,533 Descansen. 502 00:34:55,074 --> 00:34:59,135 Ike, lo siento. Lo siento. Yo... 503 00:34:59,138 --> 00:35:02,369 - No s� qu� me pas�. - Yo s�. 504 00:35:05,346 --> 00:35:08,679 Juro que no volver� a beber una gota. 505 00:35:09,986 --> 00:35:11,476 Mientes. 506 00:35:14,786 --> 00:35:18,085 - �Qu� me har�s? - �Qu� crees? 507 00:35:19,106 --> 00:35:24,738 Por favor, Ike, no me hagas esto. 508 00:35:25,090 --> 00:35:28,992 Nos conocemos hace tanto. Somos viejos amigos. No puedes. 509 00:35:29,219 --> 00:35:32,518 Ser�a m�s f�cil si no tuvi�ramos tanta historia, Hank. 510 00:35:32,546 --> 00:35:36,915 Pero los riesgos son demasiado altos. Ir�s a casa de inmediato... 511 00:35:36,916 --> 00:35:39,732 ...y no volver�s. 512 00:35:39,779 --> 00:35:43,271 Se lo debemos a los hombres que morir�n en unas semanas. 513 00:35:43,298 --> 00:35:48,634 Perder� mi rango operativo. Regresar� en verg�enza, un mayor. 514 00:35:48,675 --> 00:35:50,643 No puedes mandarme a casa. 515 00:35:52,098 --> 00:35:55,431 Me debes algo. Soy parte del c�rculo interno. 516 00:35:56,195 --> 00:35:58,425 Es lo peor que pudiste haber dicho. 517 00:36:00,195 --> 00:36:05,497 No hay un c�rculo interno. S�lo est�n los que vivir�n y los que morir�n. 518 00:36:06,051 --> 00:36:08,349 Y t� no pareces entenderlo. 519 00:36:26,978 --> 00:36:31,745 Env�enlo a casa de inmediato. Con p�rdida de rango de operaciones. 520 00:36:32,546 --> 00:36:35,106 Traten de mantenerlo coronel, si pueden. 521 00:36:35,170 --> 00:36:37,161 �Y en su expediente? 522 00:36:37,250 --> 00:36:42,779 "Considerado m�s �til en Cuartel Gral. Innecesario en teatro de operaciones". 523 00:36:51,267 --> 00:36:54,430 En el poder, Beetle, las grandes decisiones... 524 00:36:54,466 --> 00:36:56,798 ...no son lo que m�s pesa. 525 00:36:56,866 --> 00:37:00,427 Se puede decidir invadir Rusia en la cena. 526 00:37:00,450 --> 00:37:03,783 Elegir Waterloo como batalla en un antojo. 527 00:37:03,810 --> 00:37:08,144 Son los detalles. Las peque�as cosas. 528 00:37:08,145 --> 00:37:12,692 Es f�cil apostar un mill�n de vidas. Lo dif�cil... 529 00:37:13,443 --> 00:37:17,903 ...es ver c�mo eso puede lastimar a una sola persona. 530 00:37:18,274 --> 00:37:21,402 Y si no puedes hacer bien eso... 531 00:37:22,787 --> 00:37:25,221 ...diablos... 532 00:37:25,858 --> 00:37:28,691 ...perder�s tu humanidad. 533 00:37:30,979 --> 00:37:32,412 �No es as�? 534 00:37:34,338 --> 00:37:36,272 No podr�a decirlo, se�or. 535 00:37:49,506 --> 00:37:51,701 Descansen. 536 00:37:53,602 --> 00:37:55,729 - Buenos d�as, Beetle. - Igualmente. 537 00:37:55,810 --> 00:37:57,903 Cre� que ya no fumabas. 538 00:37:57,986 --> 00:38:02,719 Lo intento. �Listo para el gran d�a? Es el gran momento. 539 00:38:02,720 --> 00:38:04,954 �Algo bueno en los diarios? 540 00:38:05,027 --> 00:38:06,517 No, en realidad no. 541 00:38:08,323 --> 00:38:11,224 Es de EE. UU., pero de hace 3 d�as. 542 00:38:12,738 --> 00:38:16,367 Walter, eres mi jefe de estado mayor, no mi censor. 543 00:38:22,563 --> 00:38:25,430 "Ike es buen administrador y organizador... 544 00:38:25,474 --> 00:38:28,204 ...pero no tiene el fulgor militar de Montgomery... 545 00:38:28,258 --> 00:38:30,749 ...ni la audacia de Patton. 546 00:38:30,818 --> 00:38:35,915 Pero, para bien o mal, es el hombre que llaman Comandante Supremo". 547 00:38:41,123 --> 00:38:42,613 Sabes, Ike... 548 00:38:43,202 --> 00:38:45,693 ...algo de relaciones p�blicas no har�a ning�n mal. 549 00:38:45,763 --> 00:38:47,628 Lo har�a, y lo sabes. 550 00:38:47,715 --> 00:38:51,583 Estamos rodeados por algunas de las mayores cabezas duras de la historia. 551 00:38:51,586 --> 00:38:54,680 Mi tarea es mantenerlas tirando juntas en la misma direcci�n. 552 00:38:54,722 --> 00:38:59,853 No puedo hacerlo si compito con ellas en los diarios. 553 00:39:00,386 --> 00:39:03,583 �ste es tu plan. T� lo desarrollaste. 554 00:39:03,618 --> 00:39:08,385 Enfrentaste a Churchill por �l, a los pol�ticos, hasta a F.D.R. 555 00:39:08,386 --> 00:39:11,722 No, �ste es tu show. El mundo debe saberlo. 556 00:39:11,746 --> 00:39:15,842 Tal vez. Alg�n d�a, pero no hoy. 557 00:39:15,842 --> 00:39:18,743 Hoy tenemos otro pescado que fre�r, General. 558 00:39:19,267 --> 00:39:22,668 - �Puedo tomar caf�? - S�, se�or. 559 00:39:35,746 --> 00:39:38,010 Un tema de principios, amigo. 560 00:39:38,082 --> 00:39:41,574 Un mal h�bito en mi opini�n. No se permite en mi cuartel. 561 00:39:42,435 --> 00:39:45,495 Est� bien, Monty, si es tan importante para Ud. 562 00:39:45,539 --> 00:39:48,770 Acord� usar su base para esto. 563 00:40:05,443 --> 00:40:10,471 Churchill toma la decisi�n final sobre lo que compran. S�lo �l. 564 00:40:10,472 --> 00:40:13,404 Pero no le vendan de m�s. Lo huele desde lejos. 565 00:40:13,442 --> 00:40:16,502 Conoce a Eisenhower, un primo americano. 566 00:40:16,547 --> 00:40:19,516 S�. Gusto en volver a verlo. 567 00:40:19,554 --> 00:40:23,547 El Primer Ministro dice que confiemos en este emprendimiento. 568 00:40:23,555 --> 00:40:26,888 Nunca disiento con el Sr. Churchill, Su Majestad. 569 00:40:26,915 --> 00:40:29,076 Su Majestad, la Reina Isabel. 570 00:40:29,154 --> 00:40:31,679 Encantados de volver a verlo, General. 571 00:40:31,747 --> 00:40:34,238 Esperamos con ansias nuestro almuerzo privado. 572 00:40:34,306 --> 00:40:36,968 Igualmente, Majestad. Gracias. 573 00:40:37,027 --> 00:40:40,258 General, por favor. 574 00:40:58,914 --> 00:41:00,882 Con su permiso. 575 00:41:25,443 --> 00:41:28,344 Sus Majestades, Sr. Primer Ministro... 576 00:41:28,387 --> 00:41:32,050 ...honorables invitados, dignatarios, soy Dwight Eisenhower... 577 00:41:32,067 --> 00:41:34,365 ...Comandante en Jefe, de los Cuarteles Supremos... 578 00:41:34,435 --> 00:41:38,303 ...de la Fuerza Expedicionaria Aliada, Teatro de Operaciones Europeo. 579 00:41:38,307 --> 00:41:41,606 El s�lo decir bien el t�tulo es agotador. 580 00:41:41,987 --> 00:41:44,751 Por lo que dejar� mucho del tema de hoy... 581 00:41:44,803 --> 00:41:49,365 ...a mis talentosos colegas de confianza, hermanos en armas. 582 00:41:49,366 --> 00:41:53,807 Venimos de tradiciones diferentes, servicios diferentes... 583 00:41:53,808 --> 00:41:56,320 ...pero estamos unidos en esta cruzada. 584 00:41:57,027 --> 00:42:01,521 Liberaremos Europa. Restableceremos la libertad. 585 00:42:01,522 --> 00:42:03,873 El mundo ser� seguro para la democracia. 586 00:42:04,771 --> 00:42:10,669 No hay causa m�s urgente que nos lleve tan lejos de nuestros hogares. 587 00:42:11,075 --> 00:42:13,134 �ste es nuestro objetivo. 588 00:42:13,219 --> 00:42:15,312 �sta es la Operaci�n Overlord. 589 00:42:15,939 --> 00:42:21,002 Explicar c�mo triunfaremos les sale mejor a mis jefes de estado mayor... 590 00:42:21,003 --> 00:42:23,193 ...empezando por el Gral. Montgomery... 591 00:42:23,267 --> 00:42:25,394 ...Comandante del 21er. Batall�n del ej�rcito... 592 00:42:25,395 --> 00:42:27,313 ...y responsable de las fuerzas terrestres. 593 00:42:27,395 --> 00:42:29,454 General, cuando guste. 594 00:42:33,955 --> 00:42:36,685 Sus Majestades. 595 00:42:36,739 --> 00:42:41,108 De las 60 divisiones enemigas en Francia, 10 son blindadas. 596 00:42:41,109 --> 00:42:43,321 Comandadas por Erwin Rommel. 597 00:42:43,395 --> 00:42:47,126 Como saben, lo enfrent� en el desierto y lo venc�. 598 00:42:47,139 --> 00:42:49,630 Pero no se equivoquen. Rommel es fuerte... 599 00:42:49,699 --> 00:42:53,635 inteligente el poner a Monty al frente y centro. 600 00:42:53,635 --> 00:42:56,604 ...para llevar sus tanques hacia el sur. 601 00:42:56,643 --> 00:43:00,010 Pero daremos un golpe aqu�. 602 00:43:00,035 --> 00:43:03,937 Espero llegar a Falaise, 59 Km. tierra adentro, en 40 horas. 603 00:43:03,939 --> 00:43:07,466 El total de paracaidistas ser� de 30000 hombres. 604 00:43:07,491 --> 00:43:12,019 La mayor cantidad de la historia. Las v�ctimas ser�n cuantiosas. 605 00:43:12,020 --> 00:43:15,234 Pero semejante fuerza sacar� a dos divisiones enemigas... 606 00:43:15,267 --> 00:43:18,566 ...de las playas, justo cuando nuestros hombres desembarquen. 607 00:43:18,595 --> 00:43:20,187 Para tomar el flanco izquierdo... 608 00:43:20,291 --> 00:43:24,284 ...requerimos bastantes hombres para ahogar el muro atl�ntico de Hitler. 609 00:43:24,291 --> 00:43:27,021 Las tropas brit�nicas y canadienses... 610 00:43:27,075 --> 00:43:29,339 ...sufrir�n muchas bajas en el asalto... 611 00:43:29,411 --> 00:43:32,175 ...pero disminuir�n al pasar los fortines. 612 00:43:32,227 --> 00:43:35,492 El comando de lucha cubrir� el asalto de playa... 613 00:43:35,523 --> 00:43:38,083 ...bombardeando el muro atl�ntico... 614 00:43:38,147 --> 00:43:43,414 ...y el Gral. Spaatz destruir� las v�as al sur de La Mancha... 615 00:43:43,415 --> 00:43:48,767 ...demorando todo intento de Rommel de reforzar sus defensas del sur. 616 00:43:56,803 --> 00:43:59,704 Bueno, Sus Majestades, caballeros, de esto se trata. 617 00:44:00,643 --> 00:44:05,410 Ansiamos escuchar sus ideas, opiniones, cr�ticas. Adelante. 618 00:44:05,635 --> 00:44:08,468 Estoy impresionado por el detalle... 619 00:44:08,515 --> 00:44:12,474 ...la extensi�n de su plan. 620 00:44:12,579 --> 00:44:17,482 Pero las bajas estimadas, la masacre... 621 00:44:20,004 --> 00:44:22,336 Tambi�n me duele pensarlo, Su Majestad. 622 00:44:25,252 --> 00:44:28,744 Recuerdo mi primer viaje a Europa, de joven. 623 00:44:28,771 --> 00:44:33,140 Me sent� bendecido por estar ah�, verla... 624 00:44:33,141 --> 00:44:36,991 ...tocar los or�genes de mi propio pa�s, al que amo. 625 00:44:37,923 --> 00:44:42,758 Dese� que todos los estadounidenses tuvieran esa oportunidad. 626 00:44:44,387 --> 00:44:50,087 Ahora, cientos de miles lo har�n, junto con bretones, canadienses... 627 00:44:50,088 --> 00:44:54,319 ...y aliados europeos luchando por volver a casa. 628 00:44:56,611 --> 00:45:02,140 Esta clase de visita no era la que yo ten�a en mente... 629 00:45:02,915 --> 00:45:07,079 ...pero si no ofrecen el sacrificio de sangre ahora... 630 00:45:07,080 --> 00:45:11,034 ...todos lo pagaremos con creces m�s adelante. 631 00:45:11,844 --> 00:45:14,312 Si algunos deben morir... 632 00:45:14,371 --> 00:45:16,965 ...es por una causa que vale la pena. 633 00:45:41,444 --> 00:45:44,004 Estoy en esto con Ud. Hasta el final... 634 00:45:44,068 --> 00:45:47,265 ...y si fracasa, ambos nos hundimos juntos. 635 00:45:53,316 --> 00:45:54,840 29 DE MAYO, 1944 8 D�AS PARA EL D�A "D" 636 00:45:54,947 --> 00:45:58,610 Es peligroso salir en condici�n precaria con disturbios en Baffin. 637 00:45:58,628 --> 00:46:03,497 Si forman un frente y cruzan el Atl�ntico Norte en esta �poca... 638 00:46:03,498 --> 00:46:05,927 ...dir�a yo seis d�as a m�xima velocidad... 639 00:46:05,987 --> 00:46:09,081 ...con el desembarco propuesto a una semana... 640 00:46:09,124 --> 00:46:11,183 Se da cuenta de que podr�a ser... 641 00:46:11,235 --> 00:46:13,795 ...el pron�stico del tiempo m�s importante de la historia. 642 00:46:16,323 --> 00:46:17,551 Lo comprendo, se�or. 643 00:46:18,595 --> 00:46:20,392 Me sentir�a mucho mejor... 644 00:46:20,483 --> 00:46:23,247 ...si tuviera dos d�as m�s antes de comprometerme. 645 00:46:23,299 --> 00:46:25,460 Que el almirante me corrija... 646 00:46:25,539 --> 00:46:28,303 ...pero, si no movemos a los hombres a los barcos... 647 00:46:28,355 --> 00:46:32,223 ...perderemos la marea, se�or. - Ni loco voy a esperar a julio. 648 00:46:32,228 --> 00:46:34,696 Los hombres van a enloquecer. 649 00:46:54,883 --> 00:46:58,649 5 de junio. Pasen las �rdenes. 650 00:46:58,659 --> 00:47:01,492 Bien hecho. Lo haremos con orgullo, Ike. 651 00:47:01,539 --> 00:47:04,975 Estar� en Falaise en 72 horas, en Par�s para oto�o. 652 00:47:05,379 --> 00:47:07,813 Par�s en oto�o. Dios te bendiga, Monty. 653 00:47:07,875 --> 00:47:11,709 Nadie puede decir que no eres emprendedor. Admiro la confianza. 654 00:47:11,715 --> 00:47:13,979 Que todos la tengamos. 655 00:47:14,052 --> 00:47:15,986 A todos ustedes... 656 00:47:18,404 --> 00:47:20,235 ...buena suerte. 657 00:47:22,467 --> 00:47:24,435 Gracias. 658 00:47:27,875 --> 00:47:29,342 Buena suerte. 659 00:47:52,356 --> 00:47:54,881 �Seguro que as� lo quiere, General? 660 00:47:54,947 --> 00:47:57,245 S�, Primer Ministro. 661 00:47:57,987 --> 00:48:00,854 �No cree que yo o el Presidente Roosevelt... 662 00:48:00,900 --> 00:48:03,164 ...debamos hablarle directamente al pueblo europeo? 663 00:48:03,491 --> 00:48:06,790 No hasta que los desembarcos tengan �xito asegurado. 664 00:48:07,075 --> 00:48:10,135 As�, si fracasa, ser� el primero que aborde... 665 00:48:10,180 --> 00:48:11,875 ...el tema de la invasi�n. 666 00:48:11,971 --> 00:48:14,565 Usted y el Presidente no tendr�n la culpa. 667 00:48:14,628 --> 00:48:17,893 Yo soy prescindible. Uds. Dos no. 668 00:48:18,436 --> 00:48:21,803 Cargar solo con todo el peso hasta el final, �es eso? 669 00:48:22,148 --> 00:48:25,447 Ped� un solo director y eso me dio usted. 670 00:48:27,204 --> 00:48:30,367 Usted ha hecho la elecci�n. Lo admiro. 671 00:48:31,268 --> 00:48:34,704 Al mismo tiempo, entre nosotros... 672 00:48:34,723 --> 00:48:39,490 ...hasta Dios debe temblar ante la tarea que usted tiene por delante. 673 00:48:39,844 --> 00:48:42,176 Y es trabajo de Dios el que usted hace, Ike... 674 00:48:42,243 --> 00:48:44,905 ...pues tiene nuestras vidas en sus manos. 675 00:48:45,252 --> 00:48:51,088 Si hago el trabajo de Dios, �l estar� de mi lado, no fracasar�. 676 00:48:51,524 --> 00:48:56,587 Aunque, Dios no ayud� mucho con DeGaulle. 677 00:48:58,115 --> 00:49:01,949 Ni Dios podr�a moverlo. Y es in�til mirarme a m�. 678 00:49:01,955 --> 00:49:03,889 DeGaulle me odia. 679 00:49:03,971 --> 00:49:06,838 Ignora que Francia colabora con el enemigo. 680 00:49:06,884 --> 00:49:10,911 Finge que Vichy no existe y los jud�os no son perseguidos. 681 00:49:10,916 --> 00:49:12,406 Un hombre antip�tico... 682 00:49:12,515 --> 00:49:18,147 ...pero protege las prerrogativas de los franceses celosamente. 683 00:49:18,148 --> 00:49:23,112 Intente de nuevo con �l, Ike. Apoyar� cualquier acuerdo que logre. 684 00:49:23,364 --> 00:49:25,457 �Me asegurar�a una cosa? 685 00:49:25,539 --> 00:49:28,099 �La arena de las playas normandas son... 686 00:49:28,323 --> 00:49:30,257 ...densas como para soportar tanques? 687 00:49:30,339 --> 00:49:32,000 Puede brindar por ello, se�or. 688 00:49:36,324 --> 00:49:37,916 Una vez m�s... 689 00:49:38,019 --> 00:49:40,579 ...en la brecha, amigos. Una vez m�s... 690 00:49:40,644 --> 00:49:43,670 ...o cierren el muro con nuestros ingleses muertos. 691 00:49:43,716 --> 00:49:46,742 En paz, no hay nada, por lo que se vuelve... 692 00:49:46,788 --> 00:49:48,813 ...un hombre modesto, calmo y humilde. 693 00:49:48,900 --> 00:49:52,734 Pero cuando la guerra golpea nuestros o�dos, imita al tigre. 694 00:49:52,740 --> 00:49:54,571 �Tuviste la sensaci�n de que... 695 00:49:54,660 --> 00:49:57,220 ...los europeos llevan mucho tiempo en lo de la guerra? 696 00:49:57,284 --> 00:50:01,186 Demasiado. Es casi como si les gustaran las guerras. 697 00:50:01,923 --> 00:50:05,882 Temo que hay pocos que quieran morir en batalla. 698 00:50:05,892 --> 00:50:07,621 �C�mo disponer caritativamente...? 699 00:50:07,716 --> 00:50:10,378 Parece que Shakespeare ten�a todo claro. 700 00:50:10,436 --> 00:50:12,666 S�. 701 00:50:12,740 --> 00:50:16,471 Pero escribi� luego de que la guerra terminara y la ganaran. 702 00:50:24,804 --> 00:50:26,931 Dan miedo... 703 00:50:27,012 --> 00:50:32,416 ...las palabras escritas hace 400 a�os sobre nuestros campos de batalla. 704 00:50:32,417 --> 00:50:35,655 Palabras sobre sangre y dolor. 705 00:50:35,684 --> 00:50:37,675 Mucho miedo. 706 00:50:37,764 --> 00:50:40,289 Pero no nos corresponde preguntar por qu�. 707 00:50:40,356 --> 00:50:43,154 Claro que s�. Somos los generales. 708 00:50:45,444 --> 00:50:50,507 Monty preocupa a Churchill con que las playas no soportar�n los tanques. 709 00:50:50,508 --> 00:50:53,926 Le dije cien veces que hicimos nuestra tarea. 710 00:50:53,956 --> 00:50:56,754 La arena soportar� f�cilmente las orugas de los tanques. 711 00:50:59,076 --> 00:51:01,909 No creo que sea eso lo que le preocupa. 712 00:51:03,811 --> 00:51:07,679 - Ley� la carta de Marshall. - �Sobre los paracaidistas? S�. 713 00:51:07,684 --> 00:51:09,447 - �Qu� le pareci�? - Se equivoca. 714 00:51:09,892 --> 00:51:12,087 Dice de bajarlos tras las playas. 715 00:51:12,164 --> 00:51:14,291 Dividir a los alemanes en dos direcciones. 716 00:51:14,371 --> 00:51:18,774 Si yo fuera Rommel, los ignorar�a. Me concentrar�a en la playa. 717 00:51:18,884 --> 00:51:22,513 Yo har�a lo mismo. Cada hora que demoro la invasi�n... 718 00:51:22,532 --> 00:51:25,228 ...es otra hora que la fuerza a�rea estar� aislada. 719 00:51:25,284 --> 00:51:28,515 Exactamente. Adem�s, necesito a esos hombres... 720 00:51:28,548 --> 00:51:32,245 ...a todos los 30000, para pisar los talones alemanes. 721 00:51:32,260 --> 00:51:35,252 Deben estar cerca como para obligar a Rommel a pelear. 722 00:51:35,300 --> 00:51:38,531 S�, pero las zonas de salto, Brad. 723 00:51:38,820 --> 00:51:44,452 O�ste el c�lculo de bajas con un salto cercano. Una masacre. 724 00:51:44,453 --> 00:51:46,652 �Ser�a mejor un salto a distancia? 725 00:51:47,044 --> 00:51:49,672 Si se demora el avance tierra adentro... 726 00:51:49,732 --> 00:51:53,031 ...nuestros hombres vagar�an por Francia buscando comida. 727 00:51:55,972 --> 00:51:59,840 Repetir�amos el error de Anzio. 728 00:52:03,620 --> 00:52:08,557 Marshall es un padrino para nosotros, Brad. Detesto contrariarlo. 729 00:52:09,028 --> 00:52:11,087 Es como dijo un amigo m�o... 730 00:52:11,172 --> 00:52:14,699 "Un Comandante Supremo, una voz". 731 00:52:15,396 --> 00:52:20,993 Nosotros pocos, pocos y felices, banda de hermanos. 732 00:52:20,994 --> 00:52:24,129 Pues quien hoy derrama su sangre conmigo... 733 00:52:24,164 --> 00:52:25,756 ...ser� mi hermano. 734 00:52:25,860 --> 00:52:28,192 �Y quienes yacen en su cama en Inglaterra... 735 00:52:28,260 --> 00:52:31,229 ...se sentir�n maldecidos por no estar aqu�... 736 00:52:31,268 --> 00:52:34,635 ...y sentir�n su hombr�a disminuida, al o�r... 737 00:52:34,660 --> 00:52:39,962 ...a quienes pelearon con nosotros el D�a de San Crisp�n! 738 00:52:40,484 --> 00:52:43,112 Milord soberano. 739 00:52:43,172 --> 00:52:45,902 Ojal� la atracci�n principal sea m�s alegre. 740 00:52:46,756 --> 00:52:52,023 Es Rita Hayworth. Mucho m�s agradable a la vista que todos esos. 741 00:52:58,180 --> 00:53:00,512 Estuve a�os en el teatro y nunca vi... 742 00:53:00,580 --> 00:53:02,810 Disculpe, por favor. 743 00:53:03,268 --> 00:53:05,293 Sea buen chico y l�rguese. 744 00:53:05,380 --> 00:53:07,712 - Claro, nos iremos... - No, est� bien. 745 00:53:07,780 --> 00:53:10,146 Es bienvenido a quedarse, pero este... 746 00:53:10,212 --> 00:53:12,237 Este tipo. 747 00:53:13,732 --> 00:53:15,700 Lo siento. Es mi �nica virtud. 748 00:53:17,028 --> 00:53:18,427 - Soy McGuire. - Hola. 749 00:53:18,532 --> 00:53:20,466 Lo siento. 750 00:53:20,548 --> 00:53:23,415 Hay poco lugar aqu�. �Le molestar�a apartarse? 751 00:53:23,461 --> 00:53:26,862 Est� bien. Si�ntase como en su casa. 752 00:53:36,004 --> 00:53:38,495 Querida Mamie... 753 00:53:38,564 --> 00:53:43,001 ...al fin, los d�as son m�s largos y pronto estaremos dentro. 754 00:53:43,002 --> 00:53:47,713 Lo tomo ni con miedo, ni con alegr�a. 755 00:53:47,714 --> 00:53:52,348 C�mo quisiera que la guerra se resolviera pronto. 756 00:53:53,221 --> 00:53:56,122 Me desanima pensar enviar a tantos hombres... 757 00:53:56,164 --> 00:53:59,497 ...contra el muro atl�ntico de Hitler. 758 00:53:59,524 --> 00:54:03,858 Admito haber desarrollado apariencia de insensible... 759 00:54:03,859 --> 00:54:08,178 ...pero contar el costo humano es una tarea triste y terrible... 760 00:54:08,179 --> 00:54:11,361 ...y ninguna apariencia me evade de la verdad... 761 00:54:11,396 --> 00:54:15,264 ...de que en casa, las noticias llevan angustia y sufrimiento. 762 00:54:16,036 --> 00:54:19,233 Tantos j�venes perdidos para siempre. 763 00:54:19,268 --> 00:54:23,204 Madres, padres, hermanos... 764 00:54:23,204 --> 00:54:25,502 ...hermanas, en �pocas dif�ciles... 765 00:54:25,572 --> 00:54:29,872 ...reteniendo toda creencia en la justicia eterna. 766 00:54:30,628 --> 00:54:33,893 No hay verdadera gloria en la guerra. 767 00:54:41,125 --> 00:54:46,085 CASA SOUTHWICK, JUNIO 1, 1944 5 D�AS PARA EL D�A "D" 768 00:54:55,908 --> 00:54:58,376 S�, se�or. A las 0900. 769 00:55:06,181 --> 00:55:07,842 S�. 770 00:55:09,956 --> 00:55:14,518 Inteligencia confirma que Rommel movi� a la Divisi�n Blindada 116... 771 00:55:14,519 --> 00:55:18,231 ...a la base Verville. A m�nima distancia del sitio de saltos. 772 00:55:18,245 --> 00:55:21,009 �Es un despliegue aislado o parte de uno mayor? 773 00:55:21,060 --> 00:55:25,520 Hasta ahora, solo, pero pas� junto a Juno, Sword y Gold... 774 00:55:25,521 --> 00:55:27,999 ...y los mand� directo a Utah y Omaha. 775 00:55:28,324 --> 00:55:30,417 Eso no cambia mi punto de vista. 776 00:55:30,500 --> 00:55:33,298 La fuerza a�rea debe estar lo m�s cerca posible. 777 00:55:33,348 --> 00:55:35,873 Los paracaidistas pegados a los alemanes. 778 00:55:35,941 --> 00:55:38,375 Manej�ndolos. 779 00:55:39,269 --> 00:55:41,737 El plan siempre requiri� que la... 780 00:55:41,797 --> 00:55:44,231 �Lo s�! 781 00:55:46,532 --> 00:55:48,261 Lo s�. 782 00:56:41,348 --> 00:56:46,047 - Usted es nuevo. �C�mo se llama? - Cabo William Younger, se�orita. 783 00:56:46,244 --> 00:56:48,940 Bien, recuerde, no o�mos nada. 784 00:56:48,997 --> 00:56:50,464 Y nunca hablamos. 785 00:56:50,565 --> 00:56:52,294 Nunca dejamos de trabajar. 786 00:56:52,389 --> 00:56:55,916 Quiz� entre el rey, pero lo que hacemos tiene prioridad. 787 00:56:55,940 --> 00:56:58,067 Prosiga. 788 00:56:58,149 --> 00:57:01,482 - Merecen una fuerza en... - Alto. 789 00:57:01,508 --> 00:57:04,102 Conozco los riesgos de ambos lados... 790 00:57:04,165 --> 00:57:06,759 ...pero ninguno de Uds. Es decisivo. 791 00:57:07,204 --> 00:57:09,035 �De cu�ntas maneras lo dir�? 792 00:57:09,380 --> 00:57:12,315 Cuento con que los paracaidistas dividan la atenci�n alemana... 793 00:57:12,356 --> 00:57:14,381 ...aflojar la presi�n sobre el asalto. 794 00:57:14,469 --> 00:57:17,666 Deber�an haberlo hecho, antes de que Rommel se reorganizara. 795 00:57:17,701 --> 00:57:19,862 Una divisi�n no es una reorganizaci�n. 796 00:57:19,940 --> 00:57:22,272 Para mis paracaidistas, es un desastre. 797 00:57:22,660 --> 00:57:25,356 Ellos y los planeadores son blancos f�ciles... 798 00:57:25,413 --> 00:57:28,871 ...los 10 primeros minutos hasta reagruparse. 799 00:57:29,700 --> 00:57:32,134 Maldici�n. Ah� va otro. 800 00:57:36,100 --> 00:57:38,364 Es el 81 ero. De infanter�a. 801 00:57:38,436 --> 00:57:41,337 Wehrmacht, conscriptos, las unidades est�n al norte. 802 00:57:41,381 --> 00:57:45,215 Quiz�. Pero si los alemanes refuerzan la zona... 803 00:57:45,221 --> 00:57:48,679 ...perderemos 70% de tropas de planeadores antes que bajen. 804 00:57:48,709 --> 00:57:50,040 �Y los paracaidistas? 805 00:57:51,493 --> 00:57:55,429 Algunos lo lograr�n, pero no tantos como necesita... 806 00:57:55,525 --> 00:57:58,460 ...si los desembarcos dependen de los aviones. 807 00:57:58,501 --> 00:58:01,664 Dice que no hay t�rmino medio. Hay que cancelar. 808 00:58:02,053 --> 00:58:04,021 No queremos masacrar a dos divisiones. 809 00:58:04,100 --> 00:58:08,127 La 101 y la 82 son de elite, Ike. Las necesitamos. 810 00:58:08,132 --> 00:58:11,329 Para el 5 de junio. O todo el ej�rcito alem�n... 811 00:58:11,365 --> 00:58:14,732 ...caer� sobre mis ondas de asalto. Perder�a el 70%. 812 00:58:14,756 --> 00:58:16,223 Est� bien. 813 00:58:16,324 --> 00:58:18,053 Gracias. Escuch� ambas posiciones. 814 00:58:19,460 --> 00:58:21,428 Necesito una noche para pensar. 815 00:58:21,509 --> 00:58:25,377 Perd�n por molestar, se�or. �Me permite? 816 00:58:25,381 --> 00:58:27,474 Si son buenas noticias. 817 00:58:27,557 --> 00:58:30,458 Desear�a poder decir que lo son, se�or. 818 00:58:30,501 --> 00:58:34,835 ...pero se pone un poco incierto. 819 00:58:34,836 --> 00:58:36,947 Dijo que los sistemas tardar�an d�as... 820 00:58:37,029 --> 00:58:38,894 ...desde la isla de Baffin. 821 00:58:38,981 --> 00:58:41,040 Y as� deber�a ser, se�or. 822 00:58:41,125 --> 00:58:43,252 Salvo que abandonen la corriente... 823 00:58:43,333 --> 00:58:45,631 ...una posibilidad meteorol�gica... 824 00:58:45,701 --> 00:58:48,795 No puedo trabajar con posibilidades, Capit�n. 825 00:58:48,837 --> 00:58:51,431 Como m�nimo, necesito probabilidades. 826 00:58:51,492 --> 00:58:55,121 �Son probabilidades meteorol�gicas? 827 00:58:56,996 --> 00:58:59,897 Lo ser�n, se�or, en horas. 828 00:58:59,941 --> 00:59:02,876 No es r�pido, Capit�n. Inf�rmeme cada hora. 829 00:59:03,429 --> 00:59:05,021 S�, se�or. 830 00:59:09,541 --> 00:59:11,668 �l no crea el clima. Habla de �l. 831 00:59:11,748 --> 00:59:14,012 Pues que diga cosas buenas. 832 00:59:14,341 --> 00:59:17,276 Denme tiempo para pensar en el tema a�reo. 833 00:59:17,317 --> 00:59:20,218 Mandar� por Uds. Cuando lo tenga claro. 834 00:59:23,620 --> 00:59:26,054 S�. �Qu� pasa? 835 00:59:28,197 --> 00:59:32,133 El Cuartel General dice que deben decidir ya. 836 00:59:32,133 --> 00:59:36,194 Si va a hablar, se�or, �sta deber�a ser la hora. 837 00:59:36,197 --> 00:59:38,324 �Y qu� opina usted, Wiatt? 838 00:59:39,877 --> 00:59:42,471 Adentro, no ayudan a la fuerza de desembarco. 839 00:59:42,533 --> 00:59:45,468 Si se mantienen cerca, podr�an ser despedazados. 840 00:59:47,301 --> 00:59:51,863 Veamos c�mo lo resuelve �l. Gracias, Wiatt. 841 00:59:52,453 --> 00:59:58,085 0100 HORAS - 3 DE JUNIO DE 1944 3 D�AS PARA EL D�A "D" 842 01:00:18,565 --> 01:00:20,760 Si me permite... 843 01:00:21,477 --> 01:00:22,842 ...es la decisi�n correcta. 844 01:00:23,781 --> 01:00:26,909 Los comandantes de divisi�n no consideran el clima... 845 01:00:26,949 --> 01:00:31,443 ...ni los suministros, ni el apoyo naval, ni a DeGaulle. 846 01:00:32,229 --> 01:00:33,992 Y no es su trabajo. 847 01:00:39,525 --> 01:00:41,652 Lnformar� a Leigh-Mallory y a Brad. 848 01:00:41,732 --> 01:00:43,700 No la comuniques hasta entonces. 849 01:00:46,757 --> 01:00:48,691 Mejor duerma un poco. 850 01:00:50,213 --> 01:00:52,807 Hay otro drag�n que matar ma�ana. 851 01:01:00,005 --> 01:01:01,836 Lo he considerado. 852 01:01:01,925 --> 01:01:06,726 Como sea, algunas unidades sufrir�n bajas devastadoras. 853 01:01:06,727 --> 01:01:10,993 Pero la invasi�n depende mucho del poder mar�timo y a�reo. 854 01:01:10,994 --> 01:01:13,415 Las tropas terrestres son inferiores... 855 01:01:13,477 --> 01:01:16,241 ...si no est�n en tierra. 856 01:01:16,293 --> 01:01:20,730 Nuestro trabajo principal es asegurar las cabezas de playa. 857 01:01:20,731 --> 01:01:24,167 Se proteger�n las tropas que se acercan a la costa... 858 01:01:24,197 --> 01:01:28,600 ...para despejar la ruta de tanques y artiller�a que empujar� a Rommel. 859 01:01:28,773 --> 01:01:33,073 En ese caso, aparte de las bajas estimadas... 860 01:01:33,074 --> 01:01:37,657 ...hasta el 70%, la operaci�n a�rea debe irse. 861 01:01:44,293 --> 01:01:47,751 Es la elecci�n m�s dura que he debido tomar. 862 01:01:48,581 --> 01:01:50,742 Hagan todo para disminuir los peligros. 863 01:01:50,821 --> 01:01:53,517 Revisen cada detalle mil veces. 864 01:01:54,405 --> 01:01:59,342 Por doloroso que sea, los soldados deber�n soportar la peor parte. 865 01:01:59,941 --> 01:02:05,538 Las tropas de asalto del Gral. Bradley contar�n con cada ventaja. 866 01:02:06,149 --> 01:02:08,515 Perfecta decisi�n. 867 01:02:08,581 --> 01:02:11,709 Mantendremos al enemigo vigil�ndose la espalda. 868 01:02:11,749 --> 01:02:14,650 Usted oc�pese de los paracaidistas apenas pueda. 869 01:02:14,693 --> 01:02:16,923 Cuente con ello. 870 01:02:20,069 --> 01:02:22,196 Gracias, caballeros. 871 01:02:25,093 --> 01:02:26,924 �Brad? 872 01:02:28,965 --> 01:02:31,058 Cuando despierte, ver� a Churchill. 873 01:02:31,141 --> 01:02:33,371 - �l lo mencionar�... - Ya d�jalo. 874 01:02:33,446 --> 01:02:35,607 Se lo dije, la arena aguantar�. 875 01:02:35,685 --> 01:02:38,745 Probamos con bombardeo. La Resistencia midi�. 876 01:02:38,789 --> 01:02:43,488 Lo s�. Si hay tormenta al mismo tiempo del desembarco... 877 01:02:43,489 --> 01:02:45,486 ...habr� 50 cent�metros de lluvia ca�da. 878 01:02:45,573 --> 01:02:49,942 Quiz� olas de seis metros comiendo las playas. Gran erosi�n. 879 01:02:51,237 --> 01:02:54,400 �Seguir�as adelante igual en esas condiciones? 880 01:02:54,437 --> 01:02:58,703 Si no salimos ya... Puede pasar mucho en tres semanas. 881 01:02:58,704 --> 01:03:02,390 Se nos vendr�an encima. Rommel puede mover m�s hombres. 882 01:03:02,405 --> 01:03:07,308 Por eso te pregunto otra vez, mi buen amigo, �y en condiciones extremas? 883 01:03:07,309 --> 01:03:11,137 Las playas estar�n firmes. S� que as� ser�. 884 01:03:11,141 --> 01:03:14,975 Conf�a en m� y ya no te preocupes m�s. 885 01:03:16,486 --> 01:03:20,149 - Gracias, General. - General. 886 01:03:31,077 --> 01:03:35,946 0900 HORAS - 4 DE JUNIO DE 1944 2 D�AS PARA EL D�A "D" 887 01:03:43,333 --> 01:03:46,632 �Saludo! �Atenci�n! 888 01:03:56,677 --> 01:03:59,840 Gracias por tomarse tiempo para venir, General. 889 01:04:05,029 --> 01:04:09,329 Ni siquiera tu encanto de Kansas derrite el t�mpano franc�s. 890 01:04:09,330 --> 01:04:10,614 No apueste por ello. 891 01:04:31,077 --> 01:04:34,410 �Atenci�n, todos los rangos! �Oficial General! 892 01:04:36,326 --> 01:04:38,226 Descansen. 893 01:04:38,917 --> 01:04:42,853 Venga, General. Le proporcionar� detalles. 894 01:04:44,102 --> 01:04:45,967 Primer Ministro. 895 01:04:50,822 --> 01:04:53,689 Si el franc�s pudiera respaldar sus modales... 896 01:04:53,733 --> 01:04:57,999 ...nos podr�a controlar el clima. Y las mareas. 897 01:04:58,000 --> 01:05:01,221 S�lo queremos que les diga a los franceses que nos reciban bien. 898 01:05:01,253 --> 01:05:03,721 La neutralidad podr�a significar que trabajen en contra. 899 01:05:03,722 --> 01:05:05,241 Como pas� en Dunquerque. 900 01:05:07,078 --> 01:05:08,409 Vaya, vaya. 901 01:05:08,517 --> 01:05:12,214 Parece que nuestra tarea no llega al nivel del General. 902 01:05:26,757 --> 01:05:30,557 Gral. DeGaulle, conf�o en que su confianza sea optimista. 903 01:05:32,485 --> 01:05:36,353 Su Operaci�n Overlord es de pobre concepci�n. 904 01:05:36,357 --> 01:05:39,815 He explicado sus fallas al Gral. Eisenhower. 905 01:05:40,230 --> 01:05:43,393 Tiene toda la informaci�n para hacer correcciones. 906 01:05:43,429 --> 01:05:46,193 Agradezco la contribuci�n del General. 907 01:05:46,246 --> 01:05:48,146 Se las explicar� a usted luego. 908 01:05:48,229 --> 01:05:51,289 No obstante, como dijimos al General, lamentamos... 909 01:05:51,334 --> 01:05:55,498 ...no tener tiempo para hacer los cambios sugeridos. 910 01:05:58,726 --> 01:06:00,557 Tal vez... 911 01:06:00,677 --> 01:06:02,508 ...un momento a solas... 912 01:06:03,493 --> 01:06:05,893 ...para discutir otros asuntos. 913 01:06:07,941 --> 01:06:09,602 S�, se�or. 914 01:06:09,701 --> 01:06:11,032 �General? 915 01:06:21,926 --> 01:06:24,827 �Qu� espera de m�, General? 916 01:06:24,869 --> 01:06:27,929 - Despu�s de todo, es su discurso. - S�. 917 01:06:27,974 --> 01:06:32,070 Pero se transmitir� al pueblo franc�s la v�spera de su liberaci�n. 918 01:06:32,070 --> 01:06:34,868 Esperaba su apoyo, ya que lo reconocemos... 919 01:06:34,917 --> 01:06:36,384 ...como su leg�tima voz. 920 01:06:36,485 --> 01:06:38,885 Claro que lo hacen. No hay otro. 921 01:06:38,950 --> 01:06:42,579 Cuando llegue el momento, dar� mi propio discurso. 922 01:06:42,597 --> 01:06:46,226 Por supuesto. Pero esperamos, con urgencia... 923 01:06:46,245 --> 01:06:48,008 ...que apoye mis palabras... 924 01:06:48,101 --> 01:06:50,626 Por eso debe considerar mi discurso. 925 01:06:50,693 --> 01:06:54,720 Sus palabras me importan mucho, General Eisenhower. 926 01:06:54,725 --> 01:06:57,523 Pero no por las razones que usted querr�a. 927 01:06:57,574 --> 01:07:00,065 Bien, �qu� tiene de malo? 928 01:07:02,278 --> 01:07:06,772 Primero, �urge a los franceses a seguir sus �rdenes? 929 01:07:06,773 --> 01:07:08,952 S�lo yo comandar� al pueblo franc�s. 930 01:07:09,733 --> 01:07:12,395 Entiendo. Todos entendemos. 931 01:07:12,453 --> 01:07:15,513 Pero la operaci�n s�lo triunfar� con un solo mando. 932 01:07:15,558 --> 01:07:16,889 Eso dicen. 933 01:07:16,998 --> 01:07:19,728 Hasta pide a mi pueblo aceptar moneda aliada. 934 01:07:19,781 --> 01:07:25,545 Como Presidente Provisional, s�lo yo emito la moneda corriente oficial. 935 01:07:25,766 --> 01:07:29,327 Dice que los gobiernos locales permanecer�n en su lugar. 936 01:07:29,350 --> 01:07:30,840 Por estabilidad, General. 937 01:07:30,949 --> 01:07:33,543 S�lo yo decidir� qu� hacer con los oficiales de Vichy. 938 01:07:33,606 --> 01:07:36,131 No, no. Imposible. Nunca aceptar�... 939 01:07:36,198 --> 01:07:38,826 ...que usted hable por todos los Aliados. 940 01:07:38,885 --> 01:07:40,443 Los brit�nicos lo hicieron. 941 01:07:40,549 --> 01:07:46,146 Los canadienses, los australianos, los holandeses y polacos exiliados. 942 01:07:46,147 --> 01:07:48,077 Roosevelt y Churchill concordaron. 943 01:07:48,422 --> 01:07:50,754 Ahora que lo pienso, usted es la excepci�n. 944 01:07:50,918 --> 01:07:55,821 No nos tratar�n como a Italia. No somos aliados de los alemanes. 945 01:07:55,822 --> 01:08:00,116 De hecho, el gobierno de Vichy es precisamente eso, General. 946 01:08:01,094 --> 01:08:06,464 Pero igual, liberaremos Francia, y la trataremos como un aliado. 947 01:08:06,465 --> 01:08:10,604 S�lo pido que hable por la radio luego de mi discurso... 948 01:08:10,605 --> 01:08:13,465 ...y anime a su pueblo a ayudarnos a liberarlos. 949 01:08:13,510 --> 01:08:15,740 �Hablar despu�s de Ud.? Imposible. 950 01:08:15,813 --> 01:08:19,180 Implicar�a que apruebo su programa. 951 01:08:23,430 --> 01:08:24,897 Entiendo. 952 01:08:26,598 --> 01:08:28,395 Lo acompa�ar� a su auto. 953 01:08:51,686 --> 01:08:54,086 - Est� mojado, Stagg. - S�, se�or. 954 01:08:54,150 --> 01:08:56,618 Empez� a llover. 955 01:09:00,806 --> 01:09:04,435 - Eso me resulta muy deprimente. - Deprimente, s�. 956 01:09:04,454 --> 01:09:08,015 Bueno, tres depresiones. Una tras otra. 957 01:09:08,038 --> 01:09:11,166 Llegaron de la isla de Baffin sumamente r�pido. 958 01:09:11,206 --> 01:09:14,767 - Nunca vi... - �En cu�nto tiempo pasar�n? 959 01:09:14,790 --> 01:09:16,587 - �Las tres? - S�. 960 01:09:16,678 --> 01:09:20,910 En tres a cinco d�as. Podr�a haber calma en medio. 961 01:09:20,911 --> 01:09:24,167 Mientras, habr� marejadas de hasta 12 metros en el Canal... 962 01:09:24,198 --> 01:09:26,325 ...olas de 9 metros en zonas de desembarco. 963 01:09:26,406 --> 01:09:28,738 ...y vientos de hasta 90 Km. por hora. 964 01:09:28,806 --> 01:09:31,297 No podemos hacer despegar planeadores, ni C-47. 965 01:09:31,366 --> 01:09:34,631 Y si lo hici�ramos, al saltar saldr�an volando por toda Europa. 966 01:09:34,662 --> 01:09:36,527 �Estado de embarque, Birdie? 967 01:09:36,614 --> 01:09:39,310 Tripulaci�n abordo, nave cargada. 968 01:09:39,366 --> 01:09:43,359 Combustible cargado. M�s naves prepar�ndose. 969 01:09:43,366 --> 01:09:45,300 Los C-47 est�n ubicados. 970 01:09:45,382 --> 01:09:48,215 Hombres listo para abordar en 30 minutos. 971 01:09:48,262 --> 01:09:50,958 No podemos enviarlos. Se ahogar�n antes de llegar. 972 01:09:51,014 --> 01:09:53,744 Es cierto. Algunos s�. 973 01:09:53,798 --> 01:09:56,631 Pero debemos calcular los m�rgenes. 974 01:09:56,678 --> 01:09:58,669 Esto podr�a convenirnos. 975 01:09:58,758 --> 01:10:02,421 Los alemanes no esperar�n una invasi�n con este tiempo. 976 01:10:02,438 --> 01:10:06,169 S�, depende de ti. Pero con toda la buena voluntad de mundo... 977 01:10:06,182 --> 01:10:10,050 ...no podemos esperar por siempre. - No. 978 01:10:10,726 --> 01:10:15,425 Pero podemos esperar un d�a m�s. Se lo debemos a los hombres. 979 01:10:15,426 --> 01:10:19,858 Desembarque demorado 24 horas para martes. 980 01:10:19,859 --> 01:10:24,681 Reuni�n a las 0130 horas ma�ana por la ma�ana para terminar. 981 01:10:28,422 --> 01:10:30,890 28 HORAS PARA EL D�A "D" 982 01:11:15,079 --> 01:11:18,606 Se�or, hay tiempo despejado a la vista. 983 01:11:18,630 --> 01:11:19,858 �Qu� clase de tiempo? 984 01:11:21,830 --> 01:11:24,355 Este torrente temible que parece... 985 01:11:24,838 --> 01:11:27,705 ...listo para arrasarnos cesar� en unas tres horas. 986 01:11:27,750 --> 01:11:29,911 �Por cu�nto? �Qu� hay de la costa irlandesa? 987 01:11:29,990 --> 01:11:31,958 Baja presi�n. Pero, a velocidad m�xima... 988 01:11:32,038 --> 01:11:35,337 ...necesitar�a 36 horas para llegar a la costa de Normand�a. 989 01:11:35,366 --> 01:11:37,391 Mientras, los vientos se calmar�n. 990 01:11:37,478 --> 01:11:40,470 Los bombarderos podr�an operar desde ma�ana... 991 01:11:40,518 --> 01:11:42,008 ...hasta el 6 de junio. 992 01:11:42,118 --> 01:11:44,678 Una noche moderadamente buena para zonas de salto. 993 01:11:44,742 --> 01:11:46,175 Para el poder a�reo. 994 01:11:46,278 --> 01:11:50,476 Bombarderos pesados y medios tendr�n oportunidad. 995 01:11:50,477 --> 01:11:53,803 Cierto, pero podr�amos mandar a todos los bombarderos. 996 01:11:53,831 --> 01:11:55,890 Operar�an bien en este clima. 997 01:11:55,974 --> 01:11:57,771 S�. Eso creo. 998 01:11:57,862 --> 01:12:00,854 Pero si Stagg nos diera m�s tiempo el d�a 7... 999 01:12:00,903 --> 01:12:02,370 Me complacer�a eso. 1000 01:12:02,471 --> 01:12:04,939 No estoy listo para abandonar el 6, Stagg. 1001 01:12:04,999 --> 01:12:06,227 Se�or. 1002 01:12:07,654 --> 01:12:10,680 �Sabr�as m�s a las 0200 horas, hijo? 1003 01:12:11,494 --> 01:12:13,985 Tendr�amos mejor idea de la velocidad... 1004 01:12:14,054 --> 01:12:15,919 ...del pr�ximo frente. S�. 1005 01:12:16,007 --> 01:12:18,737 Me temo que eso no alcanza. 1006 01:12:18,791 --> 01:12:21,282 La fuerza estadounidense tiene la mayor traves�a. 1007 01:12:21,350 --> 01:12:24,183 Deben zarpar en la pr�xima media hora... 1008 01:12:24,230 --> 01:12:26,460 ...si Overlord va a ser el 6. 1009 01:12:26,534 --> 01:12:30,766 Y si el Almirante Kirk zarpa y luego retira su flota... 1010 01:12:30,767 --> 01:12:32,852 ...por mal tiempo, no podr�a reabastecerse. 1011 01:12:32,935 --> 01:12:37,167 - No llegar� a tiempo para el 7. - Y ya ser�a tarde. 1012 01:12:37,168 --> 01:12:40,321 Las mareas y la luna no estar�n bien alineadas el 8. 1013 01:12:41,127 --> 01:12:43,391 �Alguna raz�n para no salir el 6, Monty? 1014 01:12:43,751 --> 01:12:45,616 Yo dir�a que sali�ramos. 1015 01:12:45,862 --> 01:12:48,456 Ser�a una apuesta muy grande. 1016 01:12:48,518 --> 01:12:50,952 - Muy arriesgada. - Lo s�. 1017 01:12:51,014 --> 01:12:53,778 La pregunta es, �cu�nto tiempo podremos... 1018 01:12:53,830 --> 01:12:56,958 ...sostener la operaci�n en esta situaci�n? 1019 01:13:02,150 --> 01:13:04,641 Estoy seguro de que debe darse la orden. 1020 01:13:06,439 --> 01:13:08,999 Se dar� la se�al a la flota de inmediato. 1021 01:13:09,063 --> 01:13:13,090 Nos reuniremos a las 0400 horas para informar su progreso. 1022 01:13:13,094 --> 01:13:16,996 Ser� nuestra �ltima oportunidad de retrasar hasta julio. 1023 01:13:35,014 --> 01:13:37,107 25 HORAS PARA EL D�A "D" 1024 01:14:35,878 --> 01:14:40,281 Finalmente, como lo predije, se�or. Est� por despejarse. 1025 01:14:40,359 --> 01:14:42,691 El pron�stico a largo plazo sigue malo... 1026 01:14:42,758 --> 01:14:46,888 ...pero prometo que aclarar� en cuesti�n de horas. 1027 01:14:48,807 --> 01:14:50,798 Se�ores. 1028 01:14:50,886 --> 01:14:53,013 Yo los comando... 1029 01:14:53,447 --> 01:14:57,315 ...pero ustedes comandan a los hombres que enviar� a la batalla. 1030 01:14:57,479 --> 01:15:00,243 Una vez m�s, por favor. 1031 01:15:01,575 --> 01:15:04,442 Est�n casi en el Canal. 1032 01:15:04,486 --> 01:15:07,387 El frente de tormenta va m�s r�pido que las naves. 1033 01:15:07,431 --> 01:15:11,492 Para cuando recalen, el mar estar� calmo. 1034 01:15:11,494 --> 01:15:14,327 Digo que no volvamos atr�s. 1035 01:15:14,534 --> 01:15:18,561 - Estoy de acuerdo. - Un d�a oscuro para la aviaci�n. 1036 01:15:18,567 --> 01:15:22,003 Si debe haber una retirada, debe ser ahora. 1037 01:15:30,342 --> 01:15:31,604 Vamos. 1038 01:15:37,990 --> 01:15:40,288 �Sexta Escuadra K-12! 1039 01:15:56,391 --> 01:15:58,325 Se�al de espera... 1040 01:15:59,046 --> 01:16:00,946 8977 en ala. 1041 01:16:10,822 --> 01:16:13,188 ��ltimo en el baile? 1042 01:16:13,254 --> 01:16:15,119 �O el primero? 1043 01:16:15,207 --> 01:16:18,176 Diablos, as� es, Beetle. 1044 01:16:19,143 --> 01:16:21,634 Un minuto soy lo que Churchill describi�... 1045 01:16:21,703 --> 01:16:24,103 ...el hombre m�s poderoso de la historia. 1046 01:16:24,166 --> 01:16:29,365 Ahora la orden est� dada. Yo soy s�lo audiencia. 1047 01:16:29,366 --> 01:16:31,980 Primera fila, en el centro, cierto. 1048 01:16:33,799 --> 01:16:37,030 Pero un cabo en Juno, un soldado raso en Utah... 1049 01:16:38,215 --> 01:16:41,013 ...son quienes afectar�n el resultado, no yo. 1050 01:16:41,382 --> 01:16:43,577 Ahora depende de ellos. 1051 01:16:43,910 --> 01:16:45,775 S�, se�or. 1052 01:16:51,559 --> 01:16:54,221 D�A "D" 6 DE JUNIO DE 1944 1053 01:16:58,951 --> 01:17:01,613 Muy bien. Re�nanse. 1054 01:17:01,671 --> 01:17:05,437 Diez minutos para descargar. Tiempo para un visitante. 1055 01:17:05,447 --> 01:17:09,144 El Comandante Supremo en persona vendr� a vernos. 1056 01:17:09,159 --> 01:17:11,923 No me digas. Apuesto a que no viene con nosotros. 1057 01:17:11,975 --> 01:17:13,203 No es su trabajo. 1058 01:17:13,318 --> 01:17:15,752 Y no gan� sus Alas. 1059 01:17:15,815 --> 01:17:20,047 Muy bien. Aqu� est� el protocolo. No hablen si no les habla. 1060 01:17:20,048 --> 01:17:21,471 Si les hace una pregunta... 1061 01:17:21,575 --> 01:17:24,772 ...los generales no se interesan por lo personal. 1062 01:17:24,807 --> 01:17:26,798 Responder�n preguntas como... 1063 01:17:26,887 --> 01:17:29,412 D�nde recibi� instrucci�n, d�nde paracaidismo. 1064 01:17:29,607 --> 01:17:33,202 Qu� clase de medallas ganaron. Cosas as�. 1065 01:17:33,222 --> 01:17:34,621 �Bien? 1066 01:18:05,127 --> 01:18:09,496 Siete de diez, Beetle. Quiz� m�s. 1067 01:18:10,503 --> 01:18:13,836 En manos de Dios, se�or. 1068 01:18:37,191 --> 01:18:40,183 Descansen. Ac�rquense. 1069 01:18:40,487 --> 01:18:42,148 Es una orden, paracaidistas. 1070 01:18:43,111 --> 01:18:45,511 Fumen, si tienen cigarrillos. 1071 01:18:45,735 --> 01:18:49,296 - �De d�nde eres, hijo? - Instrucci�n en Dix, salto en Bragg. 1072 01:18:49,319 --> 01:18:51,219 Cabo, le pregunt� de d�nde era. 1073 01:18:51,303 --> 01:18:53,794 Ten�a vida antes del ej�rcito, �no? 1074 01:18:54,343 --> 01:18:57,176 Puede apostar que s�, se�or. Soy de Chicago. 1075 01:18:57,223 --> 01:18:59,885 - Del sur. - Bien por ti. 1076 01:18:59,943 --> 01:19:03,379 - �Y t�? �De d�nde eres? - De Nueva Orle�ns, se�or. 1077 01:19:04,039 --> 01:19:06,439 Nebraska, se�or. Adelante, peladores de granos. 1078 01:19:06,503 --> 01:19:08,994 Equipo equivocado, paracaidista. 1079 01:19:09,063 --> 01:19:11,896 - �No hay nadie de Kansas? - Yo soy de Kansas, se�or. 1080 01:19:11,943 --> 01:19:14,503 - Ve por ellos. - Seguro. Cuidado, Hitler. 1081 01:19:14,567 --> 01:19:18,094 - Aqu� vamos. - �S�! 1082 01:19:18,119 --> 01:19:20,451 - Todos listos, entonces. - S�, se�or. 1083 01:19:20,519 --> 01:19:22,077 No estamos preocupados. 1084 01:19:22,183 --> 01:19:24,947 Los alemanes son los que deben preocuparse ahora. 1085 01:19:26,311 --> 01:19:28,973 Disculpe, se�or. �Tiene fuego? 1086 01:19:30,599 --> 01:19:33,796 - S�, tengo, Teniente. - Gracias, se�or. 1087 01:19:50,087 --> 01:19:52,419 Nuestros saltos en la costa francesa no lograron... 1088 01:19:52,487 --> 01:19:58,016 ...una posici�n satisfactoria y retir� las tropas. 1089 01:19:58,439 --> 01:20:01,533 Mi decisi�n de atacar en este momento y lugar... 1090 01:20:01,575 --> 01:20:04,203 ...se bas� en la mejor informaci�n disponible. 1091 01:20:04,263 --> 01:20:09,599 Si alguien es culpable, �se soy yo, s�lo yo. 1092 01:20:14,887 --> 01:20:19,688 Si todo sale mal, si Overlord fracasa... 1093 01:20:20,935 --> 01:20:23,335 ...es de la prensa. 1094 01:20:28,679 --> 01:20:31,546 Claro, Overlord no fracas�. 1095 01:20:32,295 --> 01:20:34,456 �C�mo podr�a? 1096 01:20:34,791 --> 01:20:38,318 Con tantos buenos hombres y mujeres de cada rinc�n de la tierra. 1097 01:20:38,343 --> 01:20:39,571 AVIACI�N 1098 01:20:39,687 --> 01:20:43,521 ...decididos a liberar a un mundo medio loco. 1099 01:20:43,527 --> 01:20:45,654 Habr�a reveses. 1100 01:20:45,735 --> 01:20:50,638 Habr�a peque�os triunfos, a�n en las primeras horas. 1101 01:20:52,455 --> 01:20:55,015 Mensaje de Leigh-Mallory. 1102 01:20:55,591 --> 01:20:57,354 L�elo. 1103 01:20:58,855 --> 01:21:00,152 "Urgente. 1104 01:21:00,263 --> 01:21:04,597 Se�or, a veces es dif�cil admitir que uno cometi� un error. 1105 01:21:04,598 --> 01:21:08,644 Pero tengo el placer de hacerlo en esta ocasi�n. 1106 01:21:08,647 --> 01:21:11,980 Las bajas son dram�ticamente inferiores a mis c�lculos. 1107 01:21:12,007 --> 01:21:14,999 Lo felicito en su decisi�n... 1108 01:21:15,047 --> 01:21:19,347 ...y pido disculpas por sumarle inquietudes al Comandante Supremo. 1109 01:21:19,348 --> 01:21:21,394 Leigh-Mallory". 1110 01:21:23,720 --> 01:21:27,121 - �Cifras? - Primeros c�lculos... 1111 01:21:27,143 --> 01:21:29,634 ...como un 20%. 1112 01:21:34,183 --> 01:21:37,949 - Prosiga, General. - Se�or. 1113 01:21:45,448 --> 01:21:47,973 20% es tanto mejor que 70. 1114 01:21:49,128 --> 01:21:52,063 Pero la p�rdida de aunque sea uno de la banda es... 1115 01:21:52,103 --> 01:21:55,504 ...una p�rdida para toda la humanidad. 1116 01:21:55,527 --> 01:22:01,466 Y adem�s, si la persona muerta en acci�n eres t� o tu ser amado... 1117 01:22:01,575 --> 01:22:05,033 ...las posibilidades son, en ese caso, del 100%. 1118 01:22:05,063 --> 01:22:09,329 Ellos sab�an eso, estos cruzados geniales. 1119 01:22:09,330 --> 01:22:11,810 Pero all� fueron. 1120 01:22:15,048 --> 01:22:18,245 Demasiados de ellos est�n ahora con Dios. 1121 01:22:19,144 --> 01:22:22,113 Quiz� nunca volvamos a ver gente como ellos. 1122 01:22:23,432 --> 01:22:27,095 Quiz� nunca volvamos a ver gente como ellos. 1123 01:23:24,807 --> 01:23:27,571 LKE: CUENTA REGRESIVA AL D�A "D" 93055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.