All language subtitles for this.is.going.to.hurt.s01e07.episode.7

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:03,515 I've had another complaint. And it's a GMC one. It's going to tribunal. 2 00:00:03,517 --> 00:00:06,891 Why would Erika complain again? She hasn't. It's anonymous. 3 00:00:06,893 --> 00:00:10,079 You think that you are the cleverest person in the room, 4 00:00:10,080 --> 00:00:12,503 and that makes you dangerous. You're a liability! 5 00:00:12,505 --> 00:00:14,703 I mean, I guess you are the one who sent her home early 6 00:00:14,705 --> 00:00:17,159 and then falsified the notes. All right, Judge Judy! 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,759 If you ever want to chat about Harry, you know I'm here for you. 8 00:00:19,760 --> 00:00:22,439 I think I'm actually designed to be on my own. 9 00:00:22,440 --> 00:00:24,719 I'm sorry. I really did try. 10 00:00:24,720 --> 00:00:27,000 I don't know what she was thinking. 11 00:00:38,880 --> 00:00:42,399 Sorry you've ended up with a twin room. No room at the inn today. 12 00:00:42,400 --> 00:00:43,839 Better than a bunk bed, I guess. 13 00:00:43,840 --> 00:00:46,040 Yeah - get four to a room that way! 14 00:00:49,520 --> 00:00:51,960 Sorry! Sorry about the room. 15 00:00:53,600 --> 00:00:54,800 Sorry. 16 00:01:02,760 --> 00:01:05,679 Hey, baby! 17 00:01:05,680 --> 00:01:08,479 I'm so sorry about all this. 18 00:01:08,480 --> 00:01:12,119 He got wasted at the office party. I'm going to strangle him later. 19 00:01:12,120 --> 00:01:15,119 Make sure you do a thorough job - because they're really busy in A&E. 20 00:01:15,120 --> 00:01:18,519 That's a nice big contraction now. One last big push for me. 21 00:01:18,520 --> 00:01:19,800 You're doing really well. 22 00:01:21,920 --> 00:01:23,680 Stop pushing. Pant. 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,760 Yay! Wahey! 24 00:01:32,960 --> 00:01:34,160 Love you! 25 00:01:35,240 --> 00:01:36,720 Love you. 26 00:01:52,920 --> 00:01:54,319 Sir! 27 00:01:54,320 --> 00:01:56,079 Sir! Stop that. 28 00:01:56,080 --> 00:01:58,160 This is not a toilet, you absolute... 29 00:02:06,240 --> 00:02:08,719 Why don't you pop downstairs and go for a walk for half an hour? 30 00:02:08,720 --> 00:02:11,279 What, you can't squeeze us in before then? 31 00:02:11,280 --> 00:02:13,199 I'm not running a Pizza Express, sir. 32 00:02:13,200 --> 00:02:16,039 Who bleeped me? Tracy needs an FBS done, love. 33 00:02:16,040 --> 00:02:17,959 Do me an FBS. 34 00:02:17,960 --> 00:02:21,959 What does FBS mean? Foetal blood sample. Oh. 35 00:02:21,960 --> 00:02:24,319 Which room? Five. Erm... 36 00:02:24,320 --> 00:02:26,639 Are you going to go to Shruti's thing later? 37 00:02:26,640 --> 00:02:29,279 Well, I was planning to, but I'm not sure I can leave all this with a 38 00:02:29,280 --> 00:02:31,199 PE teacher in scrubs. 39 00:02:31,200 --> 00:02:34,399 Er, Adam, can I ask you a question about a patient I've just seen? 40 00:02:34,400 --> 00:02:39,039 Quick, then. So... she's 32 and a half years old, 41 00:02:39,040 --> 00:02:41,719 she's 37 weeks pregnant, generally fit and well. 42 00:02:41,720 --> 00:02:43,359 She has asthma, so sometimes... 43 00:02:43,360 --> 00:02:45,880 Quick's the one when you get to the fucking point. 44 00:02:47,280 --> 00:02:50,440 Right. She's got a urine infection, so... Yeah, erm... 45 00:02:51,760 --> 00:02:54,319 So, should I give her some antibiotics? 46 00:02:54,320 --> 00:02:57,560 As opposed to what, a healing crystal and some magic runes? 47 00:02:58,760 --> 00:03:00,359 Absolute waste of organs. 48 00:03:00,360 --> 00:03:03,400 And the award for Boss of the Year goes to...! 49 00:03:13,680 --> 00:03:15,400 Angle the lamp a bit better for me. 50 00:03:17,920 --> 00:03:19,120 Please? 51 00:03:20,960 --> 00:03:22,160 Please. 52 00:03:24,800 --> 00:03:27,559 Remember to file another complaint about my manners. 53 00:03:27,560 --> 00:03:29,359 I've had weeks of this now, Adam. 54 00:03:29,360 --> 00:03:32,319 Can you stop being quite so much of a twat. Tracy! 55 00:03:32,320 --> 00:03:35,199 No, don't "Tracy" me! Anyway, the patient's deaf. 56 00:03:35,200 --> 00:03:37,359 And if she wasn't sure, I'm sure she'd agree 57 00:03:37,360 --> 00:03:39,679 that was a pretty twat-ish thing to say. 58 00:03:39,680 --> 00:03:41,199 I know old habits are hard to change, 59 00:03:41,200 --> 00:03:43,119 but want to try being professional? 60 00:03:43,120 --> 00:03:44,719 What, like you? 61 00:03:44,720 --> 00:03:46,719 Well, that's assuming I still have a profession 62 00:03:46,720 --> 00:03:48,400 after my hearing tomorrow. 63 00:03:51,680 --> 00:03:54,559 And just so you know, I'm nipping out to Shruti's memorial 64 00:03:54,560 --> 00:03:57,399 for five minutes, if I can. What, so you've got time for her 65 00:03:57,400 --> 00:03:58,840 now she's dead, do you? 66 00:04:01,320 --> 00:04:03,200 I'm... sorry. I didn't mean that. 67 00:04:05,080 --> 00:04:07,959 Absolutely sure that it's me that's the twat? 68 00:04:07,960 --> 00:04:10,360 You do know I can lip-read, right? 69 00:04:14,880 --> 00:04:16,080 Hey. 70 00:04:17,360 --> 00:04:19,319 You coming to the memorial? 71 00:04:19,320 --> 00:04:20,600 Yeah. 72 00:04:27,760 --> 00:04:29,560 Have fun. Hey, give me that. 73 00:04:30,920 --> 00:04:32,520 She'd have wanted you there. 74 00:04:34,560 --> 00:04:37,200 You sure? Of course. 75 00:04:43,080 --> 00:04:44,439 You've got 30 seconds. 76 00:04:44,440 --> 00:04:47,599 Right. So Emma's been getting this weird pain in her groin. 77 00:04:47,600 --> 00:04:50,159 It only happens if she stands on one leg, but it's agony. 78 00:04:50,160 --> 00:04:52,359 What do you reckon? Stand on two legs. 79 00:04:52,360 --> 00:04:54,159 I mean, if she's putting her trousers on. 80 00:04:54,160 --> 00:04:56,239 It's probably just symphysis pubis dysfunction. 81 00:04:56,240 --> 00:04:57,999 It's nothing to worry about. See a physio. 82 00:04:58,000 --> 00:05:00,679 They can give her this special belt thing. You're a legend, and... 83 00:05:00,680 --> 00:05:01,880 Time's up! Bye. 84 00:05:10,920 --> 00:05:14,159 Thanks so much to so many of you for coming. 85 00:05:14,160 --> 00:05:16,399 Christ knows who's looking after the labour ward. 86 00:05:16,400 --> 00:05:18,039 Better not be me! 87 00:05:18,040 --> 00:05:21,399 We're obviously here to remember Shruti Akarya 88 00:05:21,400 --> 00:05:24,080 and to unveil this lovely... 89 00:05:25,240 --> 00:05:28,240 ..I'm going to say oak tree in her honour. 90 00:05:29,400 --> 00:05:33,199 So let me hand over, first of all, to Mr and Mrs Akarya. 91 00:05:33,200 --> 00:05:36,200 Acharya. Acharya. 92 00:05:38,680 --> 00:05:40,680 Thank you, all, for coming. 93 00:05:42,760 --> 00:05:45,280 You know, Shruti loved being a doctor. 94 00:05:46,360 --> 00:05:48,719 But every time she called us, she would tell us how much 95 00:05:48,720 --> 00:05:51,120 she enjoyed working with you all. 96 00:05:53,040 --> 00:05:59,279 Shruti... brought us huge pride in everything she achieved. 97 00:05:59,280 --> 00:06:03,759 And it brings us great joy that she will live on, 98 00:06:03,760 --> 00:06:07,399 not just in our hearts and our minds, 99 00:06:07,400 --> 00:06:12,840 but in this beautiful tree which will live longer than anyone here. 100 00:06:19,480 --> 00:06:22,119 As Shruti's educational supervisor, 101 00:06:22,120 --> 00:06:26,799 I know first-hand what a committed and dedicated doctor she was, 102 00:06:26,800 --> 00:06:31,359 as evidenced by her passing her Part One exam first-time - 103 00:06:31,360 --> 00:06:33,959 something, I might add, I did not do. 104 00:06:33,960 --> 00:06:36,359 Seven driving tests, too, and counting. 105 00:06:36,360 --> 00:06:38,799 Can do a caesarean in five minutes with one hand, 106 00:06:38,800 --> 00:06:40,640 can't reverse around a bloody corner! 107 00:06:42,720 --> 00:06:45,160 We're all the poorer for her loss. 108 00:06:46,560 --> 00:06:51,560 But depression is cruel, and in Shruti's case, silent. 109 00:06:52,920 --> 00:06:54,240 While she was... 110 00:06:56,360 --> 00:06:58,119 ..clearly doing well at work, 111 00:06:58,120 --> 00:07:00,999 obviously, there were other forces at play. 112 00:07:01,000 --> 00:07:04,359 In life, like on labour ward, you never really know 113 00:07:04,360 --> 00:07:06,120 what's around the corner. 114 00:07:11,320 --> 00:07:13,199 Miss Houghton? All right? 115 00:07:13,200 --> 00:07:16,520 I think maybe Shruti wasn't quite as happy at work as you said. 116 00:07:17,680 --> 00:07:19,879 No? Do you reckon? 117 00:07:19,880 --> 00:07:23,360 Well, what did you want her parents to hear, that she couldn't hack it? 118 00:07:24,880 --> 00:07:27,959 I mean, like, shouldn't there be some kind of investigation? 119 00:07:27,960 --> 00:07:31,159 Or are we all just going to keep pretending 120 00:07:31,160 --> 00:07:33,599 there's nothing wrong with this place? 121 00:07:33,600 --> 00:07:36,759 Sorry, I must be dementing. When did I say there was nothing wrong? 122 00:07:36,760 --> 00:07:40,559 This hospital's got about three doctors and a budget of £12.50. 123 00:07:40,560 --> 00:07:43,079 So, if you want to change it, become a government minister, 124 00:07:43,080 --> 00:07:45,919 because there is bollocks-all any of us here can do. 125 00:07:45,920 --> 00:07:47,760 Well, I... 126 00:07:50,120 --> 00:07:51,559 So what do we do now, then? 127 00:07:51,560 --> 00:07:53,840 Well, we all toddle off back to work, don't we? 128 00:07:55,480 --> 00:07:59,240 And eventually they forget to water the tree and that dies as well. 129 00:08:18,800 --> 00:08:20,600 I'm so sorry for your loss. 130 00:08:23,280 --> 00:08:26,000 Er... Did you work closely with Shruti? 131 00:08:27,320 --> 00:08:28,520 I... 132 00:08:30,400 --> 00:08:32,480 No, not really, no. Erm... 133 00:08:36,000 --> 00:08:37,640 But she's much missed. 134 00:08:46,160 --> 00:08:47,640 Walk with me, Kay. 135 00:08:50,640 --> 00:08:54,600 So... tomorrow's your big day at GMC towers? 136 00:08:55,800 --> 00:08:57,639 Yes, yeah. It is, yeah. 137 00:08:57,640 --> 00:09:00,279 I must say, I'm very sorry you're going through all this. 138 00:09:00,280 --> 00:09:02,319 For what it's worth, I think it's bloody unfair 139 00:09:02,320 --> 00:09:04,920 that it has to end like this. I'm not sure it's going to end. 140 00:09:06,120 --> 00:09:09,599 Well, you falsified the notes. Seemed pretty cut-and-dry to me. 141 00:09:09,600 --> 00:09:11,999 I'm not sure anyone really comes back from that. 142 00:09:12,000 --> 00:09:13,959 No, I wrote what you told me to write, 143 00:09:13,960 --> 00:09:15,439 and then you weaselled back on it. 144 00:09:15,440 --> 00:09:18,240 Well, my lawyer thinks I stand a fighting chance. 145 00:09:19,680 --> 00:09:22,160 How are you intending to play things at the tribunal? 146 00:09:23,640 --> 00:09:27,479 Well, hopefully I'll persuade them that a simple lapse 147 00:09:27,480 --> 00:09:30,519 in my professional judgment shouldn't need to bring 148 00:09:30,520 --> 00:09:32,479 my future into question. 149 00:09:32,480 --> 00:09:34,440 You're a bloody good doctor, Adam. 150 00:09:35,440 --> 00:09:37,879 We need more doctors like you. 151 00:09:37,880 --> 00:09:41,359 You owe it to yourself, to your patients, to stay in the game. 152 00:09:41,360 --> 00:09:46,319 If I was in your position, I think I'd try and realign the narrative 153 00:09:46,320 --> 00:09:48,439 ever so slightly. 154 00:09:48,440 --> 00:09:50,879 I'm not sure that I follow. 155 00:09:50,880 --> 00:09:56,039 Well, you just tell our friends at the GMC that your colleague, 156 00:09:56,040 --> 00:10:00,159 Dr Acharya, mistakenly told you that I said it was OK 157 00:10:00,160 --> 00:10:04,560 to send the patient home when, in fact, she hadn't spoken to me. 158 00:10:06,000 --> 00:10:10,040 She and she alone knocked over the first domino. 159 00:10:11,880 --> 00:10:15,079 But she... But she didn't do that. 160 00:10:15,080 --> 00:10:16,280 Who's to know? 161 00:10:19,280 --> 00:10:21,479 You're suggesting that I throw her... 162 00:10:21,480 --> 00:10:23,359 ..I throw Shruti under the bus? 163 00:10:23,360 --> 00:10:25,159 No-one loses this way. 164 00:10:25,160 --> 00:10:28,519 It's time for pragmatism, Adam, not emotions - 165 00:10:28,520 --> 00:10:31,240 if you want to keep your job, that is. 166 00:10:46,880 --> 00:10:48,959 I've got a crowbar! 167 00:10:48,960 --> 00:10:50,280 Just me, Mum. 168 00:10:51,520 --> 00:10:54,120 I know it's just you. I've come to smash up the piano. 169 00:10:56,000 --> 00:10:57,919 Schubert. 170 00:10:57,920 --> 00:11:00,120 You'd never know just from listening. 171 00:11:02,880 --> 00:11:05,199 You all set for tomorrow? 172 00:11:05,200 --> 00:11:09,960 Yeah, I guess. It's just a hiccup. It's a vexatious bit of bureaucracy. 173 00:11:11,000 --> 00:11:13,159 You are going to shave, right? Mm-hm. 174 00:11:13,160 --> 00:11:15,319 Make sure you give a good showing, Adam, 175 00:11:15,320 --> 00:11:18,959 because we've all worked so hard to get you here. 176 00:11:18,960 --> 00:11:20,439 Oh, "we", is it? 177 00:11:20,440 --> 00:11:23,239 Remind me how many labour ward shifts you've done. 178 00:11:23,240 --> 00:11:25,159 Oh, just the one visit to a labour ward, 179 00:11:25,160 --> 00:11:28,080 and then an entire lifetime given up to getting you here. 180 00:11:30,080 --> 00:11:32,839 Not sure I remember ever asking you to. 181 00:11:32,840 --> 00:11:35,440 Quite how you ended up so rude, I'll never know. 182 00:11:38,640 --> 00:11:40,320 A mystery for the ages. 183 00:11:55,560 --> 00:11:58,039 We are now approaching Manchester Piccadilly, 184 00:11:58,040 --> 00:11:59,960 where this service terminates. 185 00:12:00,960 --> 00:12:03,399 Yeah, so I just say yes or no to their questions. 186 00:12:03,400 --> 00:12:07,000 And anything that needs a longer answer than that, I'll take it. 187 00:12:10,560 --> 00:12:12,759 Am I going to be all right? 188 00:12:12,760 --> 00:12:14,200 Yeah, totally. 189 00:12:17,600 --> 00:12:19,959 Oh, sorry, hang on. What did he say? 190 00:12:19,960 --> 00:12:22,680 Am I going to be all right? Oh, Christ knows. 191 00:12:23,720 --> 00:12:26,359 But... But you know my motto - 192 00:12:26,360 --> 00:12:28,160 never say never. 193 00:12:30,040 --> 00:12:32,320 I'm going to go to the bathroom. OK. 194 00:12:34,360 --> 00:12:36,400 You've got five minutes, Alan. 195 00:12:50,600 --> 00:12:51,920 Just do it. 196 00:12:53,160 --> 00:12:55,039 You treated me like shit when I was alive. 197 00:12:55,040 --> 00:12:56,640 What does one more time matter? 198 00:13:16,400 --> 00:13:18,120 You weren't doing coke in there? 199 00:13:20,280 --> 00:13:21,480 No. 200 00:13:22,840 --> 00:13:24,400 Adam Kay? 201 00:13:29,520 --> 00:13:32,520 Right, after you. Good luck. 202 00:13:37,440 --> 00:13:39,400 Hope you saved some for us afterwards. 203 00:13:48,280 --> 00:13:50,879 Great. I'm going to get struck off in a room that looks like 204 00:13:50,880 --> 00:13:52,880 it's used for a speed-awareness course. 205 00:13:56,680 --> 00:13:59,559 Good afternoon. My name is Tina Sharpehouse, 206 00:13:59,560 --> 00:14:01,439 and I'm the tribunal chair. 207 00:14:01,440 --> 00:14:05,480 This is a fitness to practise hearing for Adam Richard Kay. 208 00:14:06,760 --> 00:14:08,840 Would you please stand up, Dr Kay? 209 00:14:09,880 --> 00:14:12,679 Still calling me "doctor" - that's a good start. 210 00:14:12,680 --> 00:14:14,879 Do you swear to tell the truth, the whole truth 211 00:14:14,880 --> 00:14:16,560 and nothing but the truth? 212 00:14:22,760 --> 00:14:24,159 I do. 213 00:14:24,160 --> 00:14:25,520 Please be seated. 214 00:14:27,760 --> 00:14:34,599 On April 16th, at 4.15pm, you reviewed patient Erika Van Hegan, 215 00:14:34,600 --> 00:14:38,239 25 weeks pregnant and presenting with a headache. 216 00:14:38,240 --> 00:14:40,279 You discharged her home. 217 00:14:40,280 --> 00:14:43,839 You wrote in the notes that you had discussed this decision 218 00:14:43,840 --> 00:14:46,679 with your consultant, Mr Nigel Lockhart, 219 00:14:46,680 --> 00:14:48,359 a fact that he denies. 220 00:14:48,360 --> 00:14:50,559 I'd like to say a few words. No, you wouldn't! 221 00:14:50,560 --> 00:14:53,239 There's time for you to say anything you need to later on. 222 00:14:53,240 --> 00:14:55,439 You may sit back down. On the day in question, 223 00:14:55,440 --> 00:14:58,600 I was working alongside an SHO colleague... 224 00:15:02,240 --> 00:15:04,040 ..called Shruti Acharya. 225 00:15:10,160 --> 00:15:12,439 I did not see that coming. 226 00:15:12,440 --> 00:15:14,919 I mean, if you'd asked me before, I'd have said you were toast, 227 00:15:14,920 --> 00:15:18,279 but then - bam, out of nowhere - you come out with that. 228 00:15:18,280 --> 00:15:20,040 I literally can't believe we won. 229 00:15:21,200 --> 00:15:23,239 I can't tell you how much I needed this, by the way. 230 00:15:23,240 --> 00:15:25,760 My numbers have NOT been good this year. 231 00:16:12,080 --> 00:16:13,599 Good to see you. 232 00:16:13,600 --> 00:16:16,319 You too. Do you want... something? 233 00:16:16,320 --> 00:16:17,800 No, thanks. 234 00:16:20,080 --> 00:16:21,479 How are you? 235 00:16:21,480 --> 00:16:23,039 Yeah, not bad. 236 00:16:23,040 --> 00:16:24,679 That's good. 237 00:16:24,680 --> 00:16:26,599 The couple downstairs have a new baby, 238 00:16:26,600 --> 00:16:30,960 which screams, like, 20 hours a day, so your timing was pretty good. 239 00:16:34,440 --> 00:16:35,919 You're looking well. 240 00:16:35,920 --> 00:16:37,719 Does that mean fat? 241 00:16:37,720 --> 00:16:40,479 It's her cooking. It's... 242 00:16:40,480 --> 00:16:42,960 You know, the main ingredient is butter. 243 00:16:45,200 --> 00:16:46,959 How is it? 244 00:16:46,960 --> 00:16:49,639 Attached back to Mummy's apron strings? 245 00:16:49,640 --> 00:16:51,240 They're slightly strangling. 246 00:16:52,440 --> 00:16:54,119 But, you know, 247 00:16:54,120 --> 00:16:56,960 when did a bit of light strangulation ever hurt anyone? 248 00:17:03,440 --> 00:17:06,399 So, I had a good chat with the estate agents. 249 00:17:06,400 --> 00:17:08,759 They said there's actually a six-month break clause, 250 00:17:08,760 --> 00:17:10,360 so I can move out in September. 251 00:17:11,440 --> 00:17:13,279 I printed off the form. 252 00:17:13,280 --> 00:17:16,080 You just need to sign at the bottom. 253 00:17:23,160 --> 00:17:24,400 How's work? 254 00:17:29,160 --> 00:17:30,480 Shit. 255 00:17:37,240 --> 00:17:38,520 Shruti? 256 00:17:40,200 --> 00:17:42,080 It's so horrible. 257 00:17:44,080 --> 00:17:46,920 I just keep playing over in my mind everything I said to her. 258 00:17:52,400 --> 00:17:54,520 Everything I should have said. 259 00:17:58,000 --> 00:18:00,679 Everything I shouldn't. I just... 260 00:18:00,680 --> 00:18:02,840 ..I don't understand how it... 261 00:18:04,720 --> 00:18:06,200 Anyway. 262 00:18:07,840 --> 00:18:09,320 I let her down so terribly. 263 00:18:10,360 --> 00:18:12,000 Don't beat yourself up. 264 00:18:13,840 --> 00:18:15,519 I'm sure you were a great boss. 265 00:18:15,520 --> 00:18:17,440 I was a crap boss. 266 00:18:19,040 --> 00:18:20,840 Crap boyfriend. Crap doctor. 267 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 Hey, come on. 268 00:18:25,520 --> 00:18:28,040 So, what, I was an amazing boyfriend? 269 00:18:35,440 --> 00:18:37,240 What are you doing Saturday? 270 00:18:39,520 --> 00:18:40,840 That sounds awful. 271 00:18:42,040 --> 00:18:45,120 Well, there's still a place at Greg's wedding if you fancy it. 272 00:18:46,280 --> 00:18:47,880 And that's meant to be an upgrade? 273 00:18:50,880 --> 00:18:54,399 Emma's designed the table decorations. They're terrible. 274 00:18:54,400 --> 00:18:57,080 Like 4ft foot glass dildos. Christ. 275 00:18:59,600 --> 00:19:01,039 Anyway, 276 00:19:01,040 --> 00:19:04,520 would you consider being my temporary plus-one? 277 00:19:06,000 --> 00:19:08,119 Oh, I don't know. I don't... I'm not sure. 278 00:19:08,120 --> 00:19:09,320 Special... 279 00:19:10,600 --> 00:19:13,200 ..one-night-only cameo appearance? 280 00:19:22,200 --> 00:19:24,319 Hi, Greg. Quick one - sure it's nothing. 281 00:19:24,320 --> 00:19:25,759 Then, maybe don't phone me about it. 282 00:19:25,760 --> 00:19:27,879 Emma just called to say the baby's not been kicking. 283 00:19:27,880 --> 00:19:30,519 You know, it's normally a right little Ronaldo, but this morning 284 00:19:30,520 --> 00:19:33,759 it's more of a Ronny Rosenthal. More homosexual references, please. 285 00:19:33,760 --> 00:19:36,119 Footwork of Bob Fosse, that kind of thing. 286 00:19:36,120 --> 00:19:39,039 When did she last feel any movement? About 90 minutes ago. 287 00:19:39,040 --> 00:19:41,519 Tell her to drink a pint of ice-cold water. 288 00:19:41,520 --> 00:19:42,839 Should get it moving. 289 00:19:42,840 --> 00:19:45,439 Bit like chucking a pint of cold water over Jakesy to wake him up. 290 00:19:45,440 --> 00:19:46,719 Exactly. 291 00:19:46,720 --> 00:19:52,079 Isn't one of the school lot a recruitment consultant now? 292 00:19:52,080 --> 00:19:54,159 Yeah, Welly. Oh, shit. 293 00:19:54,160 --> 00:19:56,719 Is anyone else? He's amazing at it, amazingly. 294 00:19:56,720 --> 00:20:00,559 He's a bit like the Incredible Hulk, only it's tequila that sets him off. 295 00:20:00,560 --> 00:20:02,159 Is this about the...? 296 00:20:02,160 --> 00:20:04,319 Oh, Christ, did you get struck off? 297 00:20:04,320 --> 00:20:06,799 No, no. I did what I had to. 298 00:20:06,800 --> 00:20:08,039 Meaning? 299 00:20:08,040 --> 00:20:10,520 Just wonder if a change of scenery might be good for me. 300 00:20:18,520 --> 00:20:20,200 OK, look at you! 301 00:20:23,200 --> 00:20:25,279 Look who's here. 302 00:20:25,280 --> 00:20:26,639 My God, Dr Adam! 303 00:20:26,640 --> 00:20:28,199 Oh, my God. 304 00:20:28,200 --> 00:20:30,279 I'm so glad you made it. 305 00:20:30,280 --> 00:20:32,359 Can you believe Misty's going home? 306 00:20:32,360 --> 00:20:33,680 You've got to say hello. 307 00:20:34,800 --> 00:20:36,639 Look who came to see you. 308 00:20:36,640 --> 00:20:38,839 Dr Adam. 309 00:20:38,840 --> 00:20:41,559 I'm just very pleased that everything's 310 00:20:41,560 --> 00:20:43,239 turned out well in the end. 311 00:20:43,240 --> 00:20:45,159 Well, I actually got you something. 312 00:20:45,160 --> 00:20:48,039 Just to say thank you. 313 00:20:48,040 --> 00:20:50,640 I mean, he wouldn't be here without you. 314 00:20:55,880 --> 00:20:57,080 Wow. 315 00:21:00,000 --> 00:21:02,519 "World's best doctor." 316 00:21:02,520 --> 00:21:04,880 I don't know about that, but... You are. 317 00:21:07,160 --> 00:21:08,639 Oh, joint best. 318 00:21:08,640 --> 00:21:10,719 I got one for the lovely Asian lady doctor, too, 319 00:21:10,720 --> 00:21:12,679 so would you mind passing it on? 320 00:21:12,680 --> 00:21:14,240 Actually, she... 321 00:21:17,480 --> 00:21:18,879 No problem. 322 00:21:18,880 --> 00:21:21,239 Do you want to hold him? Sure. 323 00:21:21,240 --> 00:21:23,079 Yeah? 324 00:21:23,080 --> 00:21:24,879 Yeah! 325 00:21:24,880 --> 00:21:26,559 Cuddles. 326 00:21:26,560 --> 00:21:28,320 Ah, yes! 327 00:21:32,240 --> 00:21:33,760 Look. 328 00:21:36,840 --> 00:21:40,439 You're going to be a surgeon like Dr Adam when you grow up. 329 00:21:40,440 --> 00:21:42,560 If that's what he really wants to do. 330 00:21:44,000 --> 00:21:47,279 Whatever he does, I'm sure he'll make you very proud. 331 00:21:47,280 --> 00:21:51,799 Well, I guess being a doctor isn't everyone's cup of teeth. 332 00:21:51,800 --> 00:21:53,159 Oh, sorry. 333 00:21:53,160 --> 00:21:55,799 Labour ward, room one, shoulder dystocia. I have to... 334 00:21:55,800 --> 00:21:58,319 That's labour ward, room one, shoulder dystocia. Dr Adam... 335 00:21:58,320 --> 00:22:00,159 ..Dr Adam, you forgot your present. 336 00:22:00,160 --> 00:22:02,799 Shoulder dystocia are two words you never want to hear 337 00:22:02,800 --> 00:22:04,199 as an obstetrician. 338 00:22:04,200 --> 00:22:06,679 Baby's head delivers, but its shoulders get stuck. 339 00:22:06,680 --> 00:22:07,919 All the time this is going on, 340 00:22:07,920 --> 00:22:10,079 baby's brain isn't getting any oxygen. 341 00:22:10,080 --> 00:22:13,000 Five minutes of that, and it's irreversible damage. 342 00:22:15,040 --> 00:22:16,999 3 minutes 20. 343 00:22:17,000 --> 00:22:19,039 My name is Adam. I'm one of the doctors. 344 00:22:19,040 --> 00:22:21,159 I'm sure your midwife has explained 345 00:22:21,160 --> 00:22:23,919 the baby's head has come out, but the body is stuck. 346 00:22:23,920 --> 00:22:27,599 I want you to listen to what I ask you to do, and we'll get baby out. 347 00:22:27,600 --> 00:22:29,799 Get those knees up higher. 348 00:22:29,800 --> 00:22:31,239 Higher, proper McRoberts. 349 00:22:31,240 --> 00:22:33,040 Come on, you need to get him out! 350 00:22:34,840 --> 00:22:37,080 3 minutes 40. 351 00:22:38,520 --> 00:22:40,079 What have you tried? 352 00:22:40,080 --> 00:22:41,799 Woods' Screw Manoeuvre? Posterior arm? 353 00:22:41,800 --> 00:22:43,719 Tracy? Agnieszka? Someone. 354 00:22:43,720 --> 00:22:46,079 Suprapubic pressure, rotating on all fours. 355 00:22:46,080 --> 00:22:47,679 We couldn't reach the posterior arm. 356 00:22:47,680 --> 00:22:49,479 You've emptied the bladder? Yes. 357 00:22:49,480 --> 00:22:51,719 I'm going to put a hand inside 358 00:22:51,720 --> 00:22:53,000 to help baby out. 359 00:22:58,240 --> 00:22:59,759 Fuck. 360 00:22:59,760 --> 00:23:02,439 I need the on-call consultant in here now. OK. 361 00:23:02,440 --> 00:23:03,959 That's four minutes. 362 00:23:03,960 --> 00:23:07,439 Last resort, seen it once three years ago. Do one, teach one. 363 00:23:07,440 --> 00:23:10,079 I'm going to have to break your baby's collarbone to get him out. 364 00:23:10,080 --> 00:23:12,119 He should heal perfectly, but there is a chance 365 00:23:12,120 --> 00:23:13,439 it can damage a nerve in his arm. 366 00:23:13,440 --> 00:23:15,199 Please don't hurt my baby. 367 00:23:15,200 --> 00:23:18,360 I don't have any other option. Please, please! 368 00:23:20,960 --> 00:23:23,279 4 minutes 20. My God. My God. 369 00:23:23,280 --> 00:23:26,960 There's one other option. I can make a cut to divide your pubic bone. 370 00:23:28,440 --> 00:23:30,599 Never seen it. Can we have some time to discuss this? 371 00:23:30,600 --> 00:23:33,679 I've got less than one minute to get your baby delivered alive. 372 00:23:33,680 --> 00:23:35,200 OK. Cut the bone. 373 00:23:36,640 --> 00:23:40,199 Local anaesthetic, needle, syringe, catheter, scalpel. 374 00:23:40,200 --> 00:23:42,240 Do you understand what I'm going to do? 375 00:23:43,880 --> 00:23:45,520 You've got this. 376 00:23:46,920 --> 00:23:48,959 Stay nice and calm for me, darling. 377 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 Anaesthetic's going in. 378 00:23:53,360 --> 00:23:55,279 OK? 379 00:23:55,280 --> 00:23:57,240 OK, darling. It's OK. 380 00:23:58,880 --> 00:24:00,879 Argh! Ah. 381 00:24:00,880 --> 00:24:02,880 Oh, God. 382 00:24:13,080 --> 00:24:14,360 Is he OK? 383 00:24:17,720 --> 00:24:19,399 Is he OK? 384 00:24:19,400 --> 00:24:21,679 One, 1,000. 385 00:24:21,680 --> 00:24:23,279 Two, 1,000. 386 00:24:23,280 --> 00:24:24,680 Three, 1,000. 387 00:24:28,760 --> 00:24:30,600 Congratulations. 388 00:24:43,160 --> 00:24:44,640 Fuck. 389 00:24:47,880 --> 00:24:49,280 That was close. 390 00:24:50,560 --> 00:24:52,359 You did really well in there, Adam. 391 00:24:52,360 --> 00:24:54,079 I thought I was a menace to society 392 00:24:54,080 --> 00:24:56,360 and a danger to everyone I encounter. 393 00:24:57,400 --> 00:24:59,119 Can you just take a compliment? 394 00:24:59,120 --> 00:25:00,880 I'm not great at it, no. 395 00:25:04,480 --> 00:25:07,200 Can we just go back to insulting each other? 396 00:25:08,360 --> 00:25:10,799 Get a haircut. Going to have to hit me harder than that. 397 00:25:10,800 --> 00:25:13,040 Fine. Get a boyfriend. 398 00:25:15,720 --> 00:25:17,240 Maybe slightly less hard. 399 00:25:34,000 --> 00:25:35,559 Everything OK? 400 00:25:35,560 --> 00:25:37,400 I thought that baby was going to die... 401 00:25:39,000 --> 00:25:40,520 ..right in front of me. 402 00:25:41,760 --> 00:25:45,239 Yeah. Me, too, to be honest, but, hey, it didn't. 403 00:25:45,240 --> 00:25:46,840 I just didn't know what to do. 404 00:25:47,760 --> 00:25:49,519 I was useless. You weren't useless. 405 00:25:49,520 --> 00:25:51,479 You were actively making things worse. 406 00:25:51,480 --> 00:25:53,999 Not calling me for three minutes, then just standing there 407 00:25:54,000 --> 00:25:56,240 while all the rest of us... 408 00:25:59,480 --> 00:26:01,240 I'm sorry. I don't mean that. 409 00:26:05,000 --> 00:26:08,240 I was exactly the same as you at this stage. 410 00:26:09,600 --> 00:26:10,920 Maybe a bit better. 411 00:26:12,120 --> 00:26:14,120 And, yeah, the job can be horrible. 412 00:26:15,760 --> 00:26:17,600 So, you find ways of dealing with it. 413 00:26:21,360 --> 00:26:23,559 Give me your bleep. 414 00:26:23,560 --> 00:26:25,200 Take the rest of the afternoon off. 415 00:26:26,280 --> 00:26:28,239 Are you sure? 100%. 416 00:26:28,240 --> 00:26:31,879 Decompress, phone your mum, have a wank. Separately. 417 00:26:31,880 --> 00:26:34,440 Come on. Thank you, Adam. 418 00:27:09,960 --> 00:27:13,279 Right, Dad's taking me to the station now. 419 00:27:13,280 --> 00:27:14,679 Um... 420 00:27:14,680 --> 00:27:17,559 ..I'll be late, so don't wait up. 421 00:27:17,560 --> 00:27:19,319 I'd check the invitation. 422 00:27:19,320 --> 00:27:22,719 I imagine it says dress fancy, not fancy dress. 423 00:27:22,720 --> 00:27:24,439 Ha-ha. 424 00:27:24,440 --> 00:27:26,600 Unless you're entertaining the kiddies' table. 425 00:27:27,800 --> 00:27:29,999 I get it. You don't like my clothes, 426 00:27:30,000 --> 00:27:32,719 you want me to be more successful, you wish I was straight. 427 00:27:32,720 --> 00:27:34,799 I just want you to be happy. 428 00:27:34,800 --> 00:27:36,599 I was happy with Harry. 429 00:27:36,600 --> 00:27:39,360 Yes, but, clearly, he wasn't that happy with you, was he? 430 00:27:41,560 --> 00:27:43,799 What do you know about being happy anyway? 431 00:27:43,800 --> 00:27:47,959 I know that it's difficult playing second fiddle to somebody's job. 432 00:27:47,960 --> 00:27:50,519 By the time you've had children, you're third fiddle. 433 00:27:50,520 --> 00:27:52,679 You're practically sat back with the cellos. 434 00:27:52,680 --> 00:27:55,120 Not everybody is able to cope with that. 435 00:27:58,880 --> 00:28:02,000 Monica's nephew's a homosexual, too. 436 00:28:03,280 --> 00:28:04,919 There's a lot of it about. 437 00:28:04,920 --> 00:28:06,320 He's a barrister. 438 00:28:07,600 --> 00:28:08,919 We could... 439 00:28:08,920 --> 00:28:10,679 ..have them all over for lunch. 440 00:28:10,680 --> 00:28:12,239 Oh, so it's just graphic designers 441 00:28:12,240 --> 00:28:14,520 that you've got a bit of a thing against, is it? 442 00:28:19,480 --> 00:28:21,080 That was unkind. I'm sorry. 443 00:28:22,640 --> 00:28:25,080 I'm sorry if you think I've been hard on you. 444 00:28:41,840 --> 00:28:43,200 I don't... 445 00:28:44,600 --> 00:28:46,280 ..think you've been hard on me. 446 00:28:50,000 --> 00:28:53,279 Well, in that case, I'm going to get you some of your father's shoes 447 00:28:53,280 --> 00:28:56,880 because those are barely fit for gardening. 448 00:29:11,880 --> 00:29:14,800 Bridal Chorus by Wagner 449 00:29:25,240 --> 00:29:27,400 Would you please be seated? 450 00:29:31,200 --> 00:29:34,919 Ladies and gentlemen, what a beautiful setting we're in 451 00:29:34,920 --> 00:29:37,799 and what a beautiful reason we're here. 452 00:29:37,800 --> 00:29:40,479 The celebration of love. 453 00:29:40,480 --> 00:29:43,279 In the words of Andrew Lloyd Webber, 454 00:29:43,280 --> 00:29:46,160 "Love, love changes everything." 455 00:29:47,760 --> 00:29:49,160 I'd go one further. 456 00:29:50,160 --> 00:29:51,560 Love IS everything. 457 00:29:52,520 --> 00:29:54,199 It completes us. 458 00:29:54,200 --> 00:29:56,199 It fulfils us. 459 00:29:56,200 --> 00:29:58,360 It makes the half whole. 460 00:30:10,800 --> 00:30:12,719 Well, hello. 461 00:30:12,720 --> 00:30:14,399 Ah, hello. Hello, Emma. Hello. 462 00:30:14,400 --> 00:30:16,880 Room for a little one? 463 00:30:19,480 --> 00:30:23,879 Congratulations, Emma. The table decorations look really amazing. 464 00:30:23,880 --> 00:30:25,920 Oh, they really do, don't they? 465 00:30:27,600 --> 00:30:29,560 Is Harry in the bathroom? 466 00:30:30,680 --> 00:30:32,440 No, he... he... 467 00:30:33,960 --> 00:30:35,599 ..he didn't make it. 468 00:30:35,600 --> 00:30:37,399 I thought that he... 469 00:30:37,400 --> 00:30:39,879 ..but, yeah, it was a no-show, I'm afraid. 470 00:30:39,880 --> 00:30:41,999 Oh, Adam. 471 00:30:42,000 --> 00:30:45,039 That's awful. Honestly, I'm having a lovely time on my own. 472 00:30:45,040 --> 00:30:46,639 We've got a reserve list of 20. 473 00:30:46,640 --> 00:30:49,199 My cousin Harriet's fiance couldn't have a place. 474 00:30:49,200 --> 00:30:51,080 They're actually IN a relationship. 475 00:30:52,400 --> 00:30:53,639 Sorry. 476 00:30:53,640 --> 00:30:55,639 How are you? 477 00:30:55,640 --> 00:30:57,079 I'm fine. Yeah? 478 00:30:57,080 --> 00:30:58,280 Um... 479 00:30:59,640 --> 00:31:02,560 ..would you mind if we go somewhere private quickly? 480 00:31:03,640 --> 00:31:05,799 If this is about money, can you speak to Gregory? 481 00:31:05,800 --> 00:31:07,319 It's not about money. 482 00:31:07,320 --> 00:31:09,720 No? Can we try out here? 483 00:31:11,200 --> 00:31:12,400 Excuse me. 484 00:31:14,040 --> 00:31:15,520 Just here. 485 00:31:18,360 --> 00:31:20,440 I just wanted to give you this. 486 00:31:29,200 --> 00:31:30,839 Oh, is this a vibrator? 487 00:31:30,840 --> 00:31:32,719 It's not funny. No, no, no. 488 00:31:32,720 --> 00:31:35,159 It's a sonic aid, like in an antenatal clinic. 489 00:31:35,160 --> 00:31:38,279 I just thought the last few weeks might be easier if, um... 490 00:31:38,280 --> 00:31:39,999 Anyway. Well, I'll show you. 491 00:31:40,000 --> 00:31:41,799 So, you press this. Mm-hm. 492 00:31:41,800 --> 00:31:43,799 And, yeah, if you lift up your... 493 00:31:43,800 --> 00:31:45,959 Oh. Pop this... 494 00:31:45,960 --> 00:31:47,400 ..there. 495 00:31:49,120 --> 00:31:50,559 Hold on. 496 00:31:50,560 --> 00:31:52,679 Shit, sorry. I think it might be dead. 497 00:31:52,680 --> 00:31:54,079 What? 498 00:31:54,080 --> 00:31:55,959 No, the battery. 499 00:31:55,960 --> 00:31:57,519 The battery. Oh. 500 00:31:57,520 --> 00:31:58,959 Sorry, I just... 501 00:31:58,960 --> 00:32:01,160 Oh, no, that's on. OK. 502 00:32:02,240 --> 00:32:03,640 Right. 503 00:32:11,720 --> 00:32:13,639 Oh! 504 00:32:13,640 --> 00:32:15,119 Oh. 505 00:32:15,120 --> 00:32:16,999 Listen. 506 00:32:17,000 --> 00:32:19,399 Now, you can hear Baby whenever you want. 507 00:32:19,400 --> 00:32:21,159 Incredible. 508 00:32:21,160 --> 00:32:22,759 Thank you so much. 509 00:32:22,760 --> 00:32:25,919 Best wedding gift, bar none. 510 00:32:25,920 --> 00:32:29,479 Well, until the main present arrives in a few weeks. 511 00:32:29,480 --> 00:32:30,799 Of course. When are you due? 512 00:32:30,800 --> 00:32:33,399 Oh, no, I meant the Maserati from Greg. 513 00:32:33,400 --> 00:32:34,799 Yeah. 514 00:32:34,800 --> 00:32:36,359 It's got held up in Bologna. 515 00:32:36,360 --> 00:32:37,960 Long story. Hm. 516 00:32:39,360 --> 00:32:40,959 Shall we have a photo? 517 00:32:40,960 --> 00:32:43,960 No, no, no, I'm all right. Oh. 518 00:32:45,000 --> 00:32:46,359 Oh. You have to look into the... 519 00:32:46,360 --> 00:32:48,839 Quite fast. Is...? 520 00:32:48,840 --> 00:32:50,239 Yay! Oh. 521 00:32:50,240 --> 00:32:52,120 OK. Yeah. 522 00:32:53,960 --> 00:32:56,399 I am sorry Harry couldn't make it. 523 00:32:56,400 --> 00:32:58,520 I hope you can still enjoy the day. 524 00:33:14,120 --> 00:33:16,119 I'm really happy for you, Greg. 525 00:33:16,120 --> 00:33:17,639 Ah. 526 00:33:17,640 --> 00:33:19,920 Well, that was almost convincing. I mean it. 527 00:33:21,720 --> 00:33:23,639 Love is a very precious thing. 528 00:33:23,640 --> 00:33:25,200 All right, Richard Curtis. 529 00:33:26,480 --> 00:33:28,240 I'm sorry that Harry bailed. 530 00:33:29,840 --> 00:33:33,039 But that does mean that I can set you up with Ayo. 531 00:33:33,040 --> 00:33:34,999 He works in derivatives, and he's got a jawline 532 00:33:35,000 --> 00:33:36,760 you could cut tiles with. I'm fine. 533 00:33:37,800 --> 00:33:39,279 Thank you. 534 00:33:39,280 --> 00:33:42,039 Anyway, that would never work. Ayo Kay?! 535 00:33:42,040 --> 00:33:43,160 Gregorio! 536 00:33:43,161 --> 00:33:44,679 Ladam! 537 00:33:44,680 --> 00:33:46,559 Now, when am I up? Probably next... 538 00:33:46,560 --> 00:33:47,839 ..ten mins? Ah. 539 00:33:47,840 --> 00:33:49,040 Right, shall we? 540 00:33:51,000 --> 00:33:53,479 Oh, did you guys get a chance to chat about work stuff yet? 541 00:33:53,480 --> 00:33:55,919 Yeah, you got any jobs for washed-up doctors? 542 00:33:55,920 --> 00:33:57,239 Every day of the week, mate. 543 00:33:57,240 --> 00:33:59,999 I must have placed, like, three ex-doctors into proper, grown-up, 544 00:34:00,000 --> 00:34:02,799 six-figure roles - minimum hours, maximum dosh. 545 00:34:02,800 --> 00:34:04,719 Dream scenario. Really? 546 00:34:04,720 --> 00:34:05,880 Totalmente. 547 00:34:05,881 --> 00:34:08,319 I mean, think of all those transferable skills you've got. 548 00:34:08,320 --> 00:34:09,879 Pulling babies out of vaginas? 549 00:34:09,880 --> 00:34:11,279 Uno, problem solving. 550 00:34:11,280 --> 00:34:13,080 Duo, time management. 551 00:34:14,000 --> 00:34:15,719 Tru-o, empathy. 552 00:34:15,720 --> 00:34:17,559 Yeah, well, that's two out of three, then. 553 00:34:17,560 --> 00:34:19,359 Ladies and gentlemen, 554 00:34:19,360 --> 00:34:20,959 if you could please take your seats 555 00:34:20,960 --> 00:34:22,959 as the evening speeches are about to commence. 556 00:34:22,960 --> 00:34:26,200 Just call the office, and we'll fix a meeting, yeah? Boom. 557 00:34:29,920 --> 00:34:32,479 Ding-dong, the legend's here. Hello, everybody. 558 00:34:32,480 --> 00:34:36,159 My name is Welly, AKA the well of all knowledge, 559 00:34:36,160 --> 00:34:39,559 and I am the best man to young Greg, here. 560 00:34:39,560 --> 00:34:43,079 Now, a lot of people worry, naturally, that marriage 561 00:34:43,080 --> 00:34:45,559 is the biggest mistake they'll ever make. 562 00:34:45,560 --> 00:34:47,559 Not our Greg, though, because on his gap year, 563 00:34:47,560 --> 00:34:49,519 he lost his virginity to a prostitute 564 00:34:49,520 --> 00:34:52,279 who looked like Pavarotti. 565 00:34:52,280 --> 00:34:54,199 Only cost him three TENORS. 566 00:34:54,200 --> 00:34:56,119 That was genius. 567 00:35:25,960 --> 00:35:27,240 So sorry I'm late. 568 00:35:28,400 --> 00:35:29,959 Isn't that MY line? 569 00:35:29,960 --> 00:35:32,240 Did you know there's more than one Farmborough? 570 00:35:33,520 --> 00:35:35,079 Yes. And they're not close. 571 00:35:35,080 --> 00:35:37,039 Look, I tried to text, but I ran out of credit. 572 00:35:37,040 --> 00:35:38,640 I don't care. 573 00:35:39,840 --> 00:35:41,199 I'm just... 574 00:35:41,200 --> 00:35:42,440 ..glad you're here. 575 00:35:43,920 --> 00:35:46,000 How much have I missed? Um... 576 00:35:47,520 --> 00:35:49,440 ..not enough. Come on. 577 00:35:50,520 --> 00:35:53,319 Isn't the wedding where all those people with dinner jackets are? 578 00:35:53,320 --> 00:35:55,079 Exactly. 579 00:35:55,080 --> 00:35:56,440 Come on. 580 00:36:01,920 --> 00:36:07,319 "In lieu of wedding favours, we have made a donation" 581 00:36:07,320 --> 00:36:09,359 "of £50 per person" 582 00:36:09,360 --> 00:36:12,240 "to Chipping Norton Donkey Sanctuary." 583 00:36:13,520 --> 00:36:15,159 I hate donkeys. 584 00:36:15,160 --> 00:36:17,600 Can I get the 50 quid for myself? How can you hate babies? 585 00:36:18,760 --> 00:36:21,399 You what? Baby horses. 586 00:36:21,400 --> 00:36:23,480 No, donkeys are not baby horses. 587 00:36:24,800 --> 00:36:26,520 Well, what are they, then? 588 00:36:27,680 --> 00:36:29,000 Donkeys. 589 00:36:30,640 --> 00:36:32,639 Oh. 590 00:36:32,640 --> 00:36:34,359 Well, I... I grew up in London. 591 00:36:34,360 --> 00:36:37,120 I... they... we didn't have any... Schools? 592 00:36:40,640 --> 00:36:43,040 What would your ideal wedding be? 593 00:36:44,280 --> 00:36:45,600 Oh. 594 00:36:47,800 --> 00:36:49,560 All right, OK, um... 595 00:36:51,720 --> 00:36:56,239 ..free booze, loads of people, like, everyone in my contacts list... 596 00:36:56,240 --> 00:36:57,640 Estate agent. 597 00:36:59,400 --> 00:37:01,159 Yeah, they love a party. 598 00:37:01,160 --> 00:37:02,400 Um... 599 00:37:03,880 --> 00:37:06,159 ..massive curry, no speeches, 600 00:37:06,160 --> 00:37:07,759 karaoke, 601 00:37:07,760 --> 00:37:09,680 and a kebab at 3am. 602 00:37:10,840 --> 00:37:12,240 It sounds nice. 603 00:37:18,800 --> 00:37:21,080 Hm. We've finished it. 604 00:37:25,640 --> 00:37:27,239 You can't do that. 605 00:37:27,240 --> 00:37:29,640 Don't worry. I'll go and get it. 606 00:37:36,440 --> 00:37:39,039 Woo! What are you doing? 607 00:37:39,040 --> 00:37:41,120 Woo! Come on, Grandad. 608 00:37:47,200 --> 00:37:48,799 Jesus! 609 00:37:48,800 --> 00:37:51,519 Oh, this is cold. 610 00:37:51,520 --> 00:37:53,999 Oh, God. 611 00:37:54,000 --> 00:37:56,599 Oh, oh, oh, oh. 612 00:37:56,600 --> 00:37:58,520 It's fresh. 613 00:38:03,640 --> 00:38:04,880 Go on, then. 614 00:38:07,200 --> 00:38:08,920 What would your ideal wedding be? 615 00:38:11,200 --> 00:38:13,199 Heated lake. 616 00:38:13,200 --> 00:38:15,679 Obviously. Obviously. 617 00:38:15,680 --> 00:38:18,920 And otherwise, the same as yours. 618 00:38:22,320 --> 00:38:24,200 Because I'd be marrying you. 619 00:38:30,240 --> 00:38:31,760 Adam... 620 00:38:33,960 --> 00:38:35,680 Tell me we weren't good together. 621 00:38:37,960 --> 00:38:41,719 We were good, but we were also quite bad. 622 00:38:41,720 --> 00:38:44,160 But the bad stuff was... 623 00:38:46,400 --> 00:38:48,000 ..that was all to do with my job. 624 00:38:50,760 --> 00:38:53,040 You know, medicine is not good for me. 625 00:38:54,720 --> 00:38:56,240 It's, um... 626 00:38:57,720 --> 00:38:59,600 ..it's ruined my life. 627 00:39:00,600 --> 00:39:02,399 And it destroyed us. 628 00:39:02,400 --> 00:39:03,960 I don't think it was... 629 00:39:05,000 --> 00:39:06,240 ..that simple. 630 00:39:08,000 --> 00:39:12,319 I'd like to say a few words. Dr Kay, you may sit back down. 631 00:39:12,320 --> 00:39:14,079 On the day in question, 632 00:39:14,080 --> 00:39:17,399 I was working alongside an SHO colleague 633 00:39:17,400 --> 00:39:19,679 called Shruti Acharya. 634 00:39:19,680 --> 00:39:21,279 Dr Kay... 635 00:39:21,280 --> 00:39:25,279 She asked me to review the patient in triage, 636 00:39:25,280 --> 00:39:28,440 and then she assisted me with the caesarean. 637 00:39:30,000 --> 00:39:31,680 Dr Acharya has since... 638 00:39:37,760 --> 00:39:40,480 Dr Acharya has since taken her own life. 639 00:39:42,840 --> 00:39:44,279 On the morning she died, 640 00:39:44,280 --> 00:39:49,719 Shruti found out she'd passed her Obs and Gynae membership exams, 641 00:39:49,720 --> 00:39:53,200 exams she worked ridiculously hard for... 642 00:39:54,640 --> 00:39:56,679 ..on top of the 90-hour weeks, 643 00:39:56,680 --> 00:39:58,480 on top of this complaint. 644 00:39:59,880 --> 00:40:03,000 But she didn't see this as a success. 645 00:40:04,840 --> 00:40:09,119 The idea of carrying on working in a broken system 646 00:40:09,120 --> 00:40:13,560 under shoddy conditions didn't feel like any kind of future. 647 00:40:16,160 --> 00:40:17,840 She was a great doctor. 648 00:40:20,520 --> 00:40:23,840 Kind, focused, determined. 649 00:40:25,400 --> 00:40:27,320 And it was still too much for her. 650 00:40:31,240 --> 00:40:33,080 It's too much for anyone. 651 00:40:34,560 --> 00:40:36,559 I mean, you saw what it... 652 00:40:36,560 --> 00:40:38,120 ..what it turned me into. 653 00:40:41,320 --> 00:40:44,239 I don't know if I can do it any more. 654 00:40:44,240 --> 00:40:46,040 Don't leave medicine for me. 655 00:40:49,960 --> 00:40:51,719 One doctor, 656 00:40:51,720 --> 00:40:54,199 in this country, takes their own life 657 00:40:54,200 --> 00:40:55,760 every three weeks. 658 00:40:57,400 --> 00:41:00,159 And it should be a national fucking headline every time it happens, 659 00:41:00,160 --> 00:41:02,560 and instead it's just brushed under the carpet. 660 00:41:03,880 --> 00:41:08,039 Doctors, nurses, midwives, pharmacists, physios, 661 00:41:08,040 --> 00:41:09,880 a million and a half of them... 662 00:41:13,160 --> 00:41:15,599 ..they don't do this for the money, 663 00:41:15,600 --> 00:41:17,920 for the kudos, for the anything. 664 00:41:20,160 --> 00:41:21,800 They do it because they care. 665 00:41:23,040 --> 00:41:25,999 Day in, day out, going the extra mile 666 00:41:26,000 --> 00:41:28,239 to keep the rest of us on the road. 667 00:41:28,240 --> 00:41:31,000 That's a pretty fucking special thing. 668 00:41:33,640 --> 00:41:37,080 And you could do yourselves a favour to remember that once in a while. 669 00:41:46,280 --> 00:41:47,680 You know, I... 670 00:41:51,320 --> 00:41:52,680 ..I really miss you. 671 00:41:58,160 --> 00:41:59,440 I know. 672 00:42:02,360 --> 00:42:05,079 This is the bit where you say that you miss me, too. 673 00:42:05,080 --> 00:42:06,520 Yeah, I do. 674 00:42:07,920 --> 00:42:09,560 Well, if you miss me, then... 675 00:42:11,400 --> 00:42:13,519 ..let's just... let's... 676 00:42:13,520 --> 00:42:15,320 Why don't we give it another go? 677 00:42:16,400 --> 00:42:17,960 A proper go. 678 00:42:19,960 --> 00:42:21,560 When you get all of me. 679 00:42:28,520 --> 00:42:30,120 But it's what you do. 680 00:42:32,480 --> 00:42:34,320 Being a doctor, it's who you are. 681 00:42:35,760 --> 00:42:37,199 Put your hand on your heart, 682 00:42:37,200 --> 00:42:39,360 and tell me you want to give all that up. 683 00:43:00,560 --> 00:43:02,120 I don't think I can. 684 00:43:07,120 --> 00:43:08,480 It's OK. 685 00:43:14,360 --> 00:43:15,760 It's OK. 686 00:43:46,840 --> 00:43:48,399 Call an ambulance! 687 00:43:48,400 --> 00:43:50,199 Can't call an ambulance at a hospital. 688 00:43:50,200 --> 00:43:51,880 Get someone, then! 689 00:43:54,000 --> 00:43:55,519 Hello. 690 00:43:55,520 --> 00:43:57,079 I'm Adam. I'm one of the doctors. 691 00:43:57,080 --> 00:43:59,599 What kind of a doctor? Doesn't matter what kind! 692 00:43:59,600 --> 00:44:01,039 Right, hello. 693 00:44:01,040 --> 00:44:03,159 Baby's just sitting there, ready to come out. 694 00:44:03,160 --> 00:44:05,279 Probably best if we finish what you've started. 695 00:44:05,280 --> 00:44:07,279 Next contraction, give me a nice big push. 696 00:44:07,280 --> 00:44:09,479 Have you got anything to put down on the seats? 697 00:44:09,480 --> 00:44:11,639 Oh, is that ever going to come out of the upholstery? 698 00:44:11,640 --> 00:44:13,759 Honestly, Tim! 699 00:44:13,760 --> 00:44:15,239 Shoelaces. 700 00:44:15,240 --> 00:44:17,560 You're doing so well. Nearly there. Nearly there. 701 00:44:18,800 --> 00:44:20,879 Push, push. Push, push, push! 702 00:44:20,880 --> 00:44:22,520 Here we go. 703 00:44:27,920 --> 00:44:29,440 Congratulations. 704 00:44:30,600 --> 00:44:31,919 Oh! 705 00:44:31,920 --> 00:44:33,480 Laces. 706 00:44:35,680 --> 00:44:37,520 Something to cut the cord? 707 00:44:40,240 --> 00:44:41,800 Hi. 708 00:44:47,160 --> 00:44:48,999 What do we do now? 709 00:44:49,000 --> 00:44:51,359 I think you have to feed it for a few years, 710 00:44:51,360 --> 00:44:53,800 let it live in your house, and then send it to school. 711 00:44:55,400 --> 00:44:57,999 Right, labour ward's on the second floor 712 00:44:58,000 --> 00:44:59,880 of that building there. Um... 713 00:45:01,400 --> 00:45:03,719 ..just give me a minute, and I'll get you up there. 714 00:45:03,720 --> 00:45:05,559 Thank you so much, Dr... 715 00:45:05,560 --> 00:45:07,600 Adam's a good name. 716 00:45:14,400 --> 00:45:15,600 Oh. 717 00:45:15,600 --> 00:45:16,800 For fuck's sake. 52163

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.