All language subtitles for this.is.going.to.hurt.s01e05.episode.5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,625 You just need to be less of a wallflower. 2 00:00:01,627 --> 00:00:02,906 It's dog eat dog in this place. 3 00:00:02,908 --> 00:00:05,684 I'm working 14 hours a day and then revising. 4 00:00:05,686 --> 00:00:07,794 I just feel constantly overwhelmed. 5 00:00:07,796 --> 00:00:09,479 Are you sure you're in the right job? 6 00:00:09,480 --> 00:00:11,625 We're engaged. We're getting married. 7 00:00:11,627 --> 00:00:14,906 Your girlfriend must be used to the late nights by now, though, right? 8 00:00:14,908 --> 00:00:17,119 I hope you like it. You're wearing it forever now. 9 00:00:17,120 --> 00:00:19,159 I thought you were going to stand me up there. 10 00:00:19,160 --> 00:00:20,919 Do you mind if we rain check, please? 11 00:00:20,920 --> 00:00:23,159 I hope you don't mind me asking. Why have you made a complaint about me? 12 00:00:23,160 --> 00:00:25,279 I thought you said this wasn't a disaster? 13 00:00:25,280 --> 00:00:28,159 "This isn't a GMC thing, we're not going to get struck off." 14 00:00:28,160 --> 00:00:29,680 Erika dropped the complaint. 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,399 Yeah, yeah, long time no speak. 16 00:00:35,400 --> 00:00:37,938 Five years? Don't think it's been quite that long. 17 00:00:37,940 --> 00:00:40,099 Well, look, I just wanted to let you know 18 00:00:40,100 --> 00:00:42,041 that it's my engagement party tomorrow... 19 00:00:42,043 --> 00:00:43,730 Come. 20 00:00:43,732 --> 00:00:46,858 Hey. No, no, no, no, no. You're top of the list, yeah. 21 00:00:46,860 --> 00:00:49,539 It's... It's been a very last-minute thing. 22 00:00:49,540 --> 00:00:53,819 Oh, OK, well, look, let's catch up in... 23 00:00:53,821 --> 00:00:55,770 ..in another five years, yeah. 24 00:00:55,772 --> 00:00:58,727 Funny. 25 00:00:58,729 --> 00:00:59,929 OK. 26 00:01:02,020 --> 00:01:04,379 Erm... Mr Farrell? 27 00:01:04,380 --> 00:01:07,195 Yeah, sorry, er, my... my wife's just parking. 28 00:01:07,197 --> 00:01:10,659 So, the blood tests didn't show up any reason why you're struggling... 29 00:01:10,660 --> 00:01:14,839 to get pregnant. Right. Look, probably nothing, but it's been 30 00:01:14,841 --> 00:01:19,155 stinging a little when I've, er, peed past couple of days. 31 00:01:19,157 --> 00:01:21,235 Why don't you pop to the loo... 32 00:01:21,994 --> 00:01:23,234 ..get me a sample? 33 00:01:25,872 --> 00:01:30,019 It's tomorrow night, erm, it would be great to see you. 34 00:01:30,020 --> 00:01:33,059 Oh, and Lucy's invited too, obviously. 35 00:01:33,060 --> 00:01:35,084 Oh, my God. 36 00:01:35,086 --> 00:01:37,140 Did they refund the honeymoon after that? 37 00:01:38,340 --> 00:01:42,539 Look, Artie, I have to run but you take care of yourself, OK? 38 00:01:42,540 --> 00:01:43,740 Come. 39 00:01:49,820 --> 00:01:54,539 Right, I, erm, clearly should've been more specific. 40 00:01:54,540 --> 00:01:57,820 Could you please get me a urine sam...? Oh, shit! 41 00:02:27,200 --> 00:02:28,483 Urgh! 42 00:02:30,064 --> 00:02:31,264 Oh! 43 00:02:31,800 --> 00:02:33,000 Urgh! 44 00:02:42,978 --> 00:02:46,037 Oh, bit of early morning DIY? 45 00:02:47,440 --> 00:02:48,839 Something like that. 46 00:02:48,840 --> 00:02:52,573 Should come to ours after - there's a flat-pack wardrobe 47 00:02:52,575 --> 00:02:54,751 Mick's been ignoring for nine months. 48 00:02:55,327 --> 00:02:56,527 Mm-hm. 49 00:02:57,843 --> 00:03:01,044 Are you here four hours early or eight hours late? 50 00:03:01,046 --> 00:03:03,560 Can you just say something helpful or fuck off, please? 51 00:03:05,080 --> 00:03:06,839 Right you are, Doctor. 52 00:03:07,614 --> 00:03:09,190 Sorry, I just need to... 53 00:03:11,040 --> 00:03:12,559 It's my exam tomorrow. 54 00:03:12,560 --> 00:03:14,999 All right, sweetheart. 55 00:03:15,000 --> 00:03:16,919 Don't know how I'm gonna get through it, 56 00:03:16,920 --> 00:03:18,120 to be honest with you. 57 00:03:19,160 --> 00:03:21,760 Maybe just get some sleep. 58 00:03:29,200 --> 00:03:31,519 Mum's looking forward to seeing you again. 59 00:03:31,520 --> 00:03:34,359 First doctor in the family. I mean, she's got an uncle called 60 00:03:34,360 --> 00:03:37,520 Dr Bones, but I think that's just a nickname from prison. 61 00:03:40,040 --> 00:03:42,655 Christ. It's our engagement party tonight, 62 00:03:42,657 --> 00:03:45,017 do you wanna get a bit more engaged? 63 00:03:49,752 --> 00:03:50,952 I am. 64 00:03:51,860 --> 00:03:54,139 I am. I can't wait. 65 00:03:54,140 --> 00:03:57,713 I know it's mostly my lot coming, but they're great fun. 66 00:03:58,690 --> 00:04:00,338 You could've invited more people. 67 00:04:00,340 --> 00:04:02,179 No, I've got loads of people coming. 68 00:04:02,180 --> 00:04:06,499 Yeah, there's Mum, Dad, Greg, there's the uni lot, 69 00:04:06,500 --> 00:04:08,339 there's a few maybes, but... 70 00:04:08,340 --> 00:04:10,100 Will I get to meet anyone from work? 71 00:04:11,425 --> 00:04:13,464 Erm, they don't really... 72 00:04:13,466 --> 00:04:15,265 ..they don't know really 73 00:04:15,267 --> 00:04:17,379 that I'm, um... 74 00:04:17,380 --> 00:04:19,059 ..engaged. 75 00:04:19,060 --> 00:04:21,019 Oh. Yeah. 76 00:04:21,020 --> 00:04:23,259 I mean, the main gang do, obviously. 77 00:04:23,260 --> 00:04:25,099 Yeah, they're, they're all coming. 78 00:04:25,100 --> 00:04:26,739 And how big's this "gang", then? 79 00:04:26,740 --> 00:04:29,139 We're talking the Yakuza, right, not The Famous Five? 80 00:04:29,140 --> 00:04:31,380 There's Shruti and Tracy and... 81 00:04:32,790 --> 00:04:35,419 ..Julian and, yeah, loads of people. 82 00:04:35,420 --> 00:04:37,019 Well, it'll be good to meet them finally. 83 00:04:37,020 --> 00:04:38,220 Yeah. 84 00:05:05,868 --> 00:05:08,746 'Thank you for calling the Medical Protection Union. 85 00:05:08,748 --> 00:05:11,907 'To speak to a medico-legal adviser about a new case, 86 00:05:11,909 --> 00:05:13,899 'please press one. 87 00:05:13,900 --> 00:05:18,317 'If you have received a letter from the GMC, please press one. 88 00:05:18,319 --> 00:05:21,258 'Our office hours are 9:30am... 89 00:05:21,260 --> 00:05:22,619 Oh, shit. '..until 4:30pm. 90 00:05:22,620 --> 00:05:25,020 'Press five to leave a message. 91 00:05:26,220 --> 00:05:29,059 Hi, erm, I don't really know what's going on a complaint 92 00:05:29,060 --> 00:05:30,619 about me was dropped, but now I've been sent... 93 00:05:30,620 --> 00:05:31,780 'Press five to leave a message.' 94 00:05:31,781 --> 00:05:33,300 Oh. 95 00:05:45,316 --> 00:05:47,715 Argh! Come on! Yeah. 96 00:05:47,717 --> 00:05:49,396 Blocks pornography, I'm afraid. 97 00:05:49,398 --> 00:05:50,768 I wasn't looking up pornography. 98 00:05:50,770 --> 00:05:52,340 It's political correctness gone mad. 99 00:05:52,341 --> 00:05:55,179 I'm trying to print out some past papers, but it's blocked 100 00:05:55,180 --> 00:05:57,500 the Royal College of Obstetrics and Gynaecology website. 101 00:06:00,345 --> 00:06:02,059 Come on, not at work, Shruts. 102 00:06:02,060 --> 00:06:04,099 I really wasn't. Ooh! 103 00:06:04,100 --> 00:06:06,697 That's such a nice bag, where's that from? 104 00:06:06,699 --> 00:06:09,299 What do you need? Aren't I allowed to be just nice? 105 00:06:10,780 --> 00:06:13,659 Anyway, erm, I was wondering if, erm, 106 00:06:13,660 --> 00:06:15,539 any of you might be free this evening - 107 00:06:15,540 --> 00:06:16,660 it's my engagement party. 108 00:06:16,661 --> 00:06:19,339 Ooh! You're engaged? 109 00:06:19,340 --> 00:06:22,434 Yeah, thought I'd do it that way round. 110 00:06:23,013 --> 00:06:24,853 Pollard Road, 7pm. 111 00:06:26,440 --> 00:06:28,639 There's, er, free wine? 112 00:06:28,640 --> 00:06:30,079 What kind of wine? 113 00:06:30,080 --> 00:06:32,319 House? Whose house? 114 00:06:32,320 --> 00:06:34,119 Tracy? 115 00:06:34,120 --> 00:06:37,004 Adam, darling, it's my only night off in two weeks, 116 00:06:37,006 --> 00:06:38,639 and I won't be spending it with you. 117 00:06:38,640 --> 00:06:40,335 No offence. 118 00:06:42,232 --> 00:06:43,717 No-one gonna get those? 119 00:06:46,240 --> 00:06:49,737 Gynae registrar on call, senior reg, and obstetric SHO. 120 00:06:49,739 --> 00:06:53,839 Er, that is you, you, and Pippa. 121 00:06:53,840 --> 00:06:57,319 Pippa's off sick this week, so have fun. 122 00:06:57,320 --> 00:07:00,319 It would really mean a lot to me if you could make it. 123 00:07:00,320 --> 00:07:01,639 Which I can't. 124 00:07:01,640 --> 00:07:03,602 I'll put you down as "maybe". 125 00:07:03,604 --> 00:07:05,959 I can do some posters if you're that desperate for numbers. 126 00:07:05,960 --> 00:07:07,759 I'm not desperate for numbers. 127 00:07:07,760 --> 00:07:09,159 Of course you're not. 128 00:07:09,160 --> 00:07:11,999 Shruts? I've got my exam tomorrow. 129 00:07:12,000 --> 00:07:14,119 You know, there's actually very good evidence 130 00:07:14,120 --> 00:07:16,079 that people perform better under exam conditions 131 00:07:16,080 --> 00:07:17,519 if they socialise the night before. 132 00:07:17,520 --> 00:07:20,280 Something to do with, er, serotonin, I think. 133 00:07:21,334 --> 00:07:22,919 No, Adam, I can't. 134 00:07:22,920 --> 00:07:24,279 Come on, it's one night off. 135 00:07:24,280 --> 00:07:25,786 Adam, I've got my exams! 136 00:07:29,640 --> 00:07:32,960 Sorry. That came out louder than expected. 137 00:07:37,258 --> 00:07:40,279 Shruts, have you had... have you had a letter? 138 00:07:40,280 --> 00:07:41,799 Er, no. 139 00:07:41,800 --> 00:07:44,519 I've had another complaint and it's a GMC one. 140 00:07:44,520 --> 00:07:46,439 Oh, shit. What about? 141 00:07:46,440 --> 00:07:48,839 My handwriting. What do you fucking think? 142 00:07:48,840 --> 00:07:50,399 Why would Erika complain again? 143 00:07:50,400 --> 00:07:52,599 She hasn't. It's anonymous. 144 00:07:52,600 --> 00:07:53,800 Anonymous? 145 00:07:55,508 --> 00:07:57,027 Do you think I'll get one? 146 00:07:57,029 --> 00:07:59,147 Well, try not to be too jealous. 147 00:07:59,149 --> 00:08:02,260 Well, I guess you are the one who sent her home early, 148 00:08:02,262 --> 00:08:03,959 and then falsified the notes. 149 00:08:03,960 --> 00:08:05,400 All right, Judge Judy. 150 00:08:10,200 --> 00:08:11,439 Thank you. 151 00:08:11,440 --> 00:08:13,817 Hey, how's it going? 152 00:08:13,819 --> 00:08:17,279 Fine. Er, we never rescheduled that drink, 153 00:08:17,280 --> 00:08:19,799 if you've got any time in the next couple of years? 154 00:08:19,800 --> 00:08:21,359 Oh, I've got my exam tomorrow. 155 00:08:21,360 --> 00:08:22,730 Good luck. 156 00:08:22,732 --> 00:08:25,118 Well, after that, maybe? 157 00:08:25,120 --> 00:08:28,040 Um, resits. Oh. 158 00:08:28,999 --> 00:08:30,598 Well, good luck with the exam. 159 00:08:30,920 --> 00:08:32,155 Thanks. 160 00:08:32,157 --> 00:08:33,677 Said that already, haven't I? 161 00:08:46,052 --> 00:08:47,480 Shruti! 162 00:08:47,482 --> 00:08:48,962 On duty! 163 00:08:54,268 --> 00:08:55,799 Still working here, then? 164 00:08:55,800 --> 00:08:58,759 Yeah, I guess so. Knew you would. 165 00:08:58,760 --> 00:09:00,799 See, you've just got to not let it get to you. 166 00:09:00,800 --> 00:09:02,599 Put up the old shields. 167 00:09:02,600 --> 00:09:04,040 Stiff upper labia, right? 168 00:09:06,693 --> 00:09:08,803 Yeah, exactly. When's the exam? 169 00:09:08,804 --> 00:09:10,004 Tomorrow. 170 00:09:14,010 --> 00:09:15,289 "True or false?" 171 00:09:15,291 --> 00:09:17,226 "Chromaffin cells are innervated" 172 00:09:17,228 --> 00:09:19,939 "by preganglionic sympathetic fibres" 173 00:09:19,941 --> 00:09:21,741 "and derived from the mesoderm." 174 00:09:24,522 --> 00:09:25,841 Er, true. 175 00:09:25,843 --> 00:09:27,363 See? You'll be fine. 176 00:09:29,220 --> 00:09:30,579 I mean, it's false. 177 00:09:30,580 --> 00:09:32,699 They come from neuroectoderm, don't they? 178 00:09:32,700 --> 00:09:35,180 How else are they gonna release catecholamines? 179 00:09:36,780 --> 00:09:41,325 Right, if I see 100 patients and you see 100, 180 00:09:41,327 --> 00:09:44,727 that's got to be, what, quarter of 'em? 181 00:09:48,780 --> 00:09:50,539 'Please leave your message after the tone. 182 00:09:51,375 --> 00:09:53,378 Oh, hello, my name's Adam Kay. 183 00:09:53,380 --> 00:09:54,739 I've left a couple of messages already. 184 00:09:54,740 --> 00:09:56,692 Will you shut up? 185 00:09:56,694 --> 00:09:58,573 Sorry, not you, obviously. 186 00:09:58,575 --> 00:10:02,139 My number is 07700 900 768. 187 00:10:02,140 --> 00:10:03,699 Hopefully speak to you soon. 188 00:10:09,660 --> 00:10:10,980 Layla Deacon? 189 00:10:12,147 --> 00:10:14,629 Hi, I'm Adam, I'm one of the doctors here. 190 00:10:14,631 --> 00:10:17,190 Am I right in thinking you've had some bleeding, 191 00:10:17,192 --> 00:10:19,352 and it's, erm, not like a period? 192 00:10:22,220 --> 00:10:24,401 Are you happy to tell me more about it? 193 00:10:26,180 --> 00:10:27,619 Nothing you say goes beyond 194 00:10:27,620 --> 00:10:30,311 these three walls and disgusting curtain. 195 00:10:32,500 --> 00:10:33,940 When did it start? 196 00:10:35,340 --> 00:10:36,780 How much blood is there? 197 00:10:38,340 --> 00:10:39,660 Has it happened before? 198 00:10:42,932 --> 00:10:44,859 It's like being a fucking vet. 199 00:10:44,860 --> 00:10:48,155 Erm, do you mind if I have a quick look? 200 00:10:48,157 --> 00:10:49,780 I'll get a nurse to join us. 201 00:10:51,454 --> 00:10:53,734 Can I get a chaperone in here for a second? 202 00:10:56,551 --> 00:10:59,190 Right. If you slip your bottom half off, 203 00:10:59,192 --> 00:11:00,552 I'll be as quick as I can. 204 00:11:05,099 --> 00:11:07,899 Erm, feet together, flop your knees to the side. 205 00:11:27,940 --> 00:11:30,539 Holy shit. Holy shit. 206 00:11:30,540 --> 00:11:31,859 Sorry. 207 00:11:31,860 --> 00:11:36,174 Erm... Layla, will you promise to answer me honestly 208 00:11:36,176 --> 00:11:38,302 if I ask you a really difficult question? 209 00:11:40,740 --> 00:11:42,430 Did somebody do this to you? 210 00:11:45,860 --> 00:11:47,100 You promise? 211 00:11:50,980 --> 00:11:53,579 Was it...? Was it an accident or...? 212 00:11:53,580 --> 00:11:55,220 I just didn't know it would bleed so much. 213 00:11:56,260 --> 00:11:57,979 Just when you think you've seen everything, 214 00:11:57,980 --> 00:12:00,619 someone gives their vulva a short back and sides. 215 00:12:00,620 --> 00:12:02,819 Fuck knows what I'm meant to do. 216 00:12:02,820 --> 00:12:07,019 Right, Sister's going to clean you up and put a swab on 217 00:12:07,020 --> 00:12:08,780 to stop the bleeding. 218 00:12:08,782 --> 00:12:10,381 Are you in much pain? 219 00:12:10,383 --> 00:12:12,659 What do you think? 220 00:12:12,660 --> 00:12:14,859 Let's get some good-going pain relief. 221 00:12:14,860 --> 00:12:17,579 We're going to look after you, don't worry. 222 00:12:17,580 --> 00:12:19,775 I'm gonna speak to a colleague. 223 00:12:19,777 --> 00:12:22,210 I'll be back in ten minutes to sort everything out. 224 00:12:22,212 --> 00:12:24,259 How long do you think? 225 00:12:24,260 --> 00:12:25,460 You're gonna be fine. 226 00:12:26,980 --> 00:12:30,099 Mind your backs. That's it, thank you. 227 00:12:30,100 --> 00:12:31,579 Hello? 228 00:12:31,580 --> 00:12:33,019 'Dr Kay? 229 00:12:33,020 --> 00:12:36,055 'It's Nina from the Medical Protection Union.' 230 00:12:36,057 --> 00:12:38,816 Yes, yes, thank you so much for calling me back. 231 00:12:38,818 --> 00:12:42,139 So, just listening through your six voicemails, 232 00:12:42,140 --> 00:12:45,339 I think it sounds like an internal complaint has escalated, 233 00:12:45,340 --> 00:12:48,099 but don't worry because the vast majority 234 00:12:48,100 --> 00:12:49,300 go away on their own. 235 00:12:49,301 --> 00:12:51,939 They generally don't go to tribunal, let alone become strike-off bad. 236 00:12:51,940 --> 00:12:53,699 OK. Great. 237 00:12:53,700 --> 00:12:56,819 Um, there was something that I didn't mention. 238 00:12:56,820 --> 00:12:59,979 I may have written in the notes 239 00:12:59,980 --> 00:13:04,019 that my consultant told me to send the patient home 240 00:13:04,020 --> 00:13:06,336 when he didn't exactly. 241 00:13:07,980 --> 00:13:09,168 Right. 242 00:13:09,170 --> 00:13:13,395 There was an internal hospital complaint, which I, er... 243 00:13:14,700 --> 00:13:17,619 ..slightly leant on the patient to drop. 244 00:13:17,620 --> 00:13:19,059 I see. 245 00:13:19,060 --> 00:13:20,819 How worried should I be? 246 00:13:20,820 --> 00:13:23,939 Am I gonna lose my job? Is it...? Is it strike-off bad? 247 00:13:23,940 --> 00:13:25,979 We tend not to use terms like that. 248 00:13:25,980 --> 00:13:28,371 You literally used that exact term. 249 00:13:28,373 --> 00:13:31,291 Try not to get het up, please, Dr Kay. I'm just trying to help. 250 00:13:31,293 --> 00:13:34,099 Next step will be to get you sat down 251 00:13:34,100 --> 00:13:35,579 with a lawyer quite urgently. 252 00:13:35,580 --> 00:13:38,979 Am I right to presume the patient is the complainant again? 253 00:13:38,980 --> 00:13:41,970 On the letter, it says that the complainant is anonymous. 254 00:13:41,972 --> 00:13:44,620 Anonymous normally suggests it's a colleague. 255 00:13:47,980 --> 00:13:49,299 A colleague? 256 00:13:49,300 --> 00:13:51,180 It means someone you work with. 257 00:13:52,580 --> 00:13:54,020 Dr Kay? 258 00:13:55,140 --> 00:13:56,540 Dr Kay? 259 00:14:11,740 --> 00:14:13,379 Ah, Doctor. 260 00:14:13,380 --> 00:14:16,299 What's the, er...? What's the dress code for tonight? 261 00:14:16,300 --> 00:14:18,619 The poster didn't say, only I didn't, erm... 262 00:14:18,620 --> 00:14:21,259 Who's the consultant on call today? 263 00:14:21,260 --> 00:14:23,819 Mr Bignall. It's just that Ria mentioned... 264 00:14:23,820 --> 00:14:25,579 I need to speak to him about a patient. 265 00:14:25,580 --> 00:14:27,459 He went to labour ward about ten minutes ago. 266 00:14:27,460 --> 00:14:29,699 Oh, oh. Can you quickly see a patient for me? 267 00:14:29,700 --> 00:14:31,739 I'm really worried about her. 268 00:14:31,740 --> 00:14:36,699 She hasn't passed urine for over 12 hours. 269 00:14:36,700 --> 00:14:37,939 Nor have I. 270 00:14:37,940 --> 00:14:39,619 Doctor? 271 00:14:39,620 --> 00:14:41,219 What bed's she in? 272 00:14:41,220 --> 00:14:42,420 Side Room Four. 273 00:14:44,420 --> 00:14:46,339 God, I wish there were two of me today. 274 00:14:46,340 --> 00:14:47,740 No-one else does. 275 00:14:49,580 --> 00:14:53,059 Oi, oi, who ordered the strippagram? 276 00:14:53,060 --> 00:14:54,979 Who ordered the cunt? 277 00:14:54,980 --> 00:14:57,259 Good morning. Matilda, is it? 278 00:14:57,260 --> 00:14:58,460 Only on the weekends. 279 00:15:00,100 --> 00:15:03,419 So, apparently your catheter's 280 00:15:03,420 --> 00:15:05,379 not been putting out any urine overnight. 281 00:15:05,380 --> 00:15:06,739 Is he taking the piss? 282 00:15:06,740 --> 00:15:08,580 Are you taking the piss, mate? 283 00:15:11,660 --> 00:15:14,900 You drinking much? Nah. Cocktails in here are shit. 284 00:15:16,380 --> 00:15:18,699 I drank a jug of water overnight like they told me to. 285 00:15:18,700 --> 00:15:20,539 Do you mind if I have a gentle feel of your tummy? 286 00:15:20,540 --> 00:15:22,059 I thought you'd never ask. 287 00:15:22,060 --> 00:15:23,620 God, what's wrong with this prick? 288 00:15:26,540 --> 00:15:29,019 I didn't mean that. I meant to say that to you. 289 00:15:29,020 --> 00:15:31,620 Er, sorry. 290 00:15:32,900 --> 00:15:34,899 OK, your bladder's really quite distended. 291 00:15:34,900 --> 00:15:36,499 I'm gonna get one of the midwives to flush it through 292 00:15:36,500 --> 00:15:38,419 and, if that doesn't do anything, we'll book in 293 00:15:38,420 --> 00:15:40,499 an ultrasound to check there's nothing going on inside. 294 00:15:40,500 --> 00:15:42,579 Did something go wrong at the Caesarean? 295 00:15:42,580 --> 00:15:44,059 It better not have done. 296 00:15:44,060 --> 00:15:45,379 Who's the prick now? Rob. 297 00:15:45,380 --> 00:15:48,460 Well, hopefully nothing, but we just need to, you know... 298 00:15:50,660 --> 00:15:52,939 Right, your catheter tube's trapped under the wheel 299 00:15:52,940 --> 00:15:54,340 of your bed. 300 00:16:06,460 --> 00:16:08,019 Have you seen Mr Bignall? 301 00:16:08,020 --> 00:16:11,819 No. Fuck. Can I help? 302 00:16:11,820 --> 00:16:13,020 You cannot. 303 00:16:22,980 --> 00:16:25,059 What would you do in this situation? 304 00:16:25,060 --> 00:16:26,659 So you do want my help? 305 00:16:26,660 --> 00:16:28,500 I've got a 19-year-old in A&E who's... 306 00:16:30,540 --> 00:16:32,300 ..cut her left labia half off. 307 00:16:33,500 --> 00:16:35,420 Oh. Shit. 308 00:16:37,020 --> 00:16:38,260 Abuse? 309 00:16:39,780 --> 00:16:41,179 Oversew the edges 310 00:16:41,180 --> 00:16:43,219 and do as little as you can to stop it bleeding. 311 00:16:43,220 --> 00:16:44,659 And what then? 312 00:16:44,660 --> 00:16:45,979 See the next patient? 313 00:16:45,980 --> 00:16:48,699 And then probably come back to me for help with that as well. 314 00:16:48,700 --> 00:16:50,659 Shouldn't I refer her to psych? 315 00:16:50,660 --> 00:16:53,540 Is she presenting a danger to her own life or to others? 316 00:16:55,180 --> 00:16:56,860 No. Does she need admission? 317 00:16:58,860 --> 00:17:01,100 No. It sounds pretty basic. 318 00:17:02,300 --> 00:17:04,620 Didn't they retrain you after your incident? 319 00:17:06,820 --> 00:17:09,339 It was you. What, that cut her vulva off? 320 00:17:09,340 --> 00:17:12,619 You complained about me to the GMC. 321 00:17:12,620 --> 00:17:14,380 The GMC? 322 00:17:15,580 --> 00:17:17,579 I wouldn't wish that on my worst enemy. 323 00:17:17,580 --> 00:17:19,420 And you're not quite there yet. 324 00:17:22,340 --> 00:17:24,499 Sorry, I'm just... 325 00:17:24,500 --> 00:17:25,779 No, I'm... 326 00:17:25,780 --> 00:17:28,500 I mean, I'm sorry you're having to go through all this. 327 00:17:29,780 --> 00:17:32,499 Um, speak to psych about the patient, 328 00:17:32,500 --> 00:17:34,139 but I wouldn't hold my breath. 329 00:17:34,140 --> 00:17:35,619 I know it's hard... 330 00:17:35,620 --> 00:17:37,379 ..but you can't let this stuff get to you. 331 00:17:37,380 --> 00:17:41,180 Oh, God's sake. At least you can drown your sorrows later. 332 00:17:44,060 --> 00:17:45,700 Like it says, all welcome. 333 00:17:48,140 --> 00:17:49,700 Huh, I'd be delighted. 334 00:18:06,340 --> 00:18:10,379 So, as you know, very sadly, that last go of IVF didn't work. 335 00:18:10,380 --> 00:18:13,099 And because that was your third attempt, 336 00:18:13,100 --> 00:18:16,859 that means, unfortunately, according to... 337 00:18:16,860 --> 00:18:19,539 We can still have another go, right? 338 00:18:19,540 --> 00:18:23,579 I'm... I'm very sorry to say that, as per our guidelines, 339 00:18:23,580 --> 00:18:26,459 three rounds is all you're eligible for. 340 00:18:26,460 --> 00:18:28,219 It can't be. 341 00:18:28,220 --> 00:18:29,580 I'm really sorry. 342 00:18:30,620 --> 00:18:33,139 Um, some... some people try again privately, 343 00:18:33,140 --> 00:18:34,700 if they can find the money. 344 00:18:35,900 --> 00:18:38,700 Roll up! Roll up! Who's up next, then? 345 00:18:42,980 --> 00:18:44,460 Or you could just not bother. 346 00:18:47,340 --> 00:18:49,059 I'm sorry? 347 00:18:49,060 --> 00:18:50,339 Look, to be honest, at your age, 348 00:18:50,340 --> 00:18:52,779 with the number of eggs that we've managed 349 00:18:52,780 --> 00:18:54,139 to harvest on your last cycles, 350 00:18:54,140 --> 00:18:56,899 plus the level of the AMH hormones that you've got, 351 00:18:56,900 --> 00:18:59,420 you've got about a 1% chance of success. 352 00:19:02,420 --> 00:19:05,579 1%? Absolute maximum. 353 00:19:05,580 --> 00:19:08,979 Why's no-one told us this before? 354 00:19:08,980 --> 00:19:10,500 I'm telling you now. 355 00:19:14,180 --> 00:19:17,459 Look, why don't you go home, regroup, think about things 356 00:19:17,460 --> 00:19:19,259 like egg donation, adoption? 357 00:19:19,260 --> 00:19:21,740 But, honestly, you're not having a baby with IVF. 358 00:19:24,700 --> 00:19:27,980 Thanks, Doctor. I appreciate your honesty. 359 00:19:50,620 --> 00:19:52,099 Yes? 360 00:19:52,100 --> 00:19:55,019 'Hey, handsome fiance. What are you up to? 361 00:19:55,020 --> 00:19:56,939 Working. It's what I do during the day. 362 00:19:56,940 --> 00:19:58,819 Champagne, sir? Ah, thanks. 363 00:19:58,820 --> 00:20:00,259 It's not, it's prosecco, but... 364 00:20:00,260 --> 00:20:01,380 'Hi, Adam. 365 00:20:01,381 --> 00:20:02,699 'Mum says hi.' Hi... 366 00:20:02,700 --> 00:20:03,780 ..Pauline. 367 00:20:03,781 --> 00:20:05,299 He says hi back. 368 00:20:05,300 --> 00:20:07,179 Er, the place is looking great. 369 00:20:07,180 --> 00:20:09,219 You'd never know there was a wake here three hours ago. 370 00:20:09,220 --> 00:20:10,539 Christ. 371 00:20:10,540 --> 00:20:13,019 'Ah, don't worry, we've made it look really nice.' 372 00:20:13,020 --> 00:20:14,659 The photos look amazing. 373 00:20:14,660 --> 00:20:16,619 I've put up that cute one of you and your mum. 374 00:20:16,620 --> 00:20:18,419 I didn't think she showed up in photos. 375 00:20:18,420 --> 00:20:20,339 Oh, I didn't tell you about the balloons. 376 00:20:20,340 --> 00:20:23,980 You remember the ones you really liked at Hannah's wedding? No. 377 00:20:28,740 --> 00:20:31,339 You all right? I just had to deal with a teenager 378 00:20:31,340 --> 00:20:34,419 who cut her own labia off. Jesus, Adam. I'm really sorry. 379 00:20:34,420 --> 00:20:36,619 That must have been... I'd better go. 380 00:20:36,620 --> 00:20:37,980 I'll see you this evening. 381 00:20:39,780 --> 00:20:41,379 You're getting struck off, mate. 382 00:20:41,380 --> 00:20:43,660 What? You dropped your card, mate. 383 00:21:00,380 --> 00:21:02,739 That sore? 384 00:21:02,740 --> 00:21:04,380 Much less sore than my go. 385 00:21:08,900 --> 00:21:10,340 Does it look OK? 386 00:21:11,660 --> 00:21:13,939 I've seen doctors do worse labiaplasties, 387 00:21:13,940 --> 00:21:16,260 but, you know, I'm sure it looked fine before. 388 00:21:17,980 --> 00:21:20,539 Other side looks... normal. 389 00:21:20,540 --> 00:21:22,459 Well, no, it doesn't. 390 00:21:22,460 --> 00:21:26,139 It looks nothing like it's meant to. 391 00:21:26,140 --> 00:21:30,099 Who told you what it's meant to look like? 392 00:21:30,100 --> 00:21:32,180 Well, you just see it on, like... 393 00:21:34,460 --> 00:21:35,660 ..I dunno. 394 00:21:36,820 --> 00:21:39,620 Don't want to make any assumptions but... 395 00:21:40,580 --> 00:21:43,859 ..but I've probably seen a lot more vulvas than you have. 396 00:21:43,860 --> 00:21:45,380 At work, I hope. 397 00:21:50,660 --> 00:21:52,180 Have you, um... 398 00:21:53,980 --> 00:21:57,019 ..talked to anyone about this? 399 00:21:57,020 --> 00:22:00,179 Yeah, I actually texted everyone a picture. 400 00:22:00,180 --> 00:22:01,740 Oh, cool, same here. 401 00:22:06,220 --> 00:22:09,099 How would you feel if I, um... 402 00:22:09,100 --> 00:22:10,579 ..brought a colleague over 403 00:22:10,580 --> 00:22:13,060 who knows much more about this stuff than I do? 404 00:22:15,060 --> 00:22:16,700 Just for a quick chat? 405 00:22:18,500 --> 00:22:19,820 Might be helpful. 406 00:22:21,940 --> 00:22:23,140 OK. 407 00:22:29,700 --> 00:22:30,980 I'll be ten minutes. 408 00:22:43,820 --> 00:22:45,459 I'm just here! 409 00:22:45,460 --> 00:22:47,940 Who's bleeping me? Time to turn on the charm. 410 00:22:51,500 --> 00:22:52,660 Sorry to bother you. 411 00:22:52,661 --> 00:22:54,859 Are you on call for psychiatry today? 412 00:22:54,860 --> 00:22:56,979 No, I just stole their bleep. 413 00:22:56,980 --> 00:22:59,779 Adam Kay, obs and gynae. 414 00:22:59,780 --> 00:23:02,579 You just introducing yourself to every department? 415 00:23:02,580 --> 00:23:05,339 This is the person who stops people killing themselves? 416 00:23:05,340 --> 00:23:08,499 Um, could you possibly review a patient for me? 417 00:23:08,500 --> 00:23:11,859 19 years old, just performed some cosmetic surgery on her vulva. 418 00:23:11,860 --> 00:23:14,339 I've got a woman who tried to jump off a bridge this morning, 419 00:23:14,340 --> 00:23:17,419 a student in frank psychosis, what's this one? 420 00:23:17,420 --> 00:23:19,059 Another suicide attempt. 421 00:23:19,060 --> 00:23:20,699 Please, even if it's just a minute. 422 00:23:20,700 --> 00:23:22,539 There's only one of me, I just can't. 423 00:23:22,540 --> 00:23:24,699 Well, what am I meant to tell her? Tell her to see her GP 424 00:23:24,700 --> 00:23:26,979 for referral to community mental health. 425 00:23:26,980 --> 00:23:28,499 It's just not an emergency. 426 00:23:28,500 --> 00:23:31,139 Since when did we only fucking see life and death emergencies 427 00:23:31,140 --> 00:23:32,419 in this place? 428 00:23:32,420 --> 00:23:35,499 You losing your shit at me isn't going to magic up any more doctors. 429 00:23:35,500 --> 00:23:37,019 Sorry, sorry. 430 00:23:37,020 --> 00:23:39,379 I've had a real day of it. 431 00:23:39,380 --> 00:23:42,059 I will see her when I get two seconds. 432 00:23:42,060 --> 00:23:44,700 Thank you. I owe you. 433 00:24:13,100 --> 00:24:14,500 Come in. 434 00:24:29,500 --> 00:24:30,899 Wipe up. 435 00:24:30,900 --> 00:24:33,419 So, how does he look? 436 00:24:33,420 --> 00:24:35,859 She's decided it's gonna be a boy. 437 00:24:35,860 --> 00:24:37,020 Course it's a boy, 438 00:24:37,021 --> 00:24:39,140 giving us all this trouble getting pregnant. 439 00:24:41,620 --> 00:24:42,939 Guys, just take a seat for me. 440 00:24:42,940 --> 00:24:45,099 That's never a good sign, is it? 441 00:24:45,100 --> 00:24:47,740 Something the matter? Just take a seat for me. 442 00:24:49,900 --> 00:24:51,940 Right, next customer! 443 00:24:54,780 --> 00:24:55,980 Um... 444 00:24:57,180 --> 00:24:59,699 ..now, I can't find a heartbeat, 445 00:24:59,700 --> 00:25:03,299 which means that your baby is no longer alive. 446 00:25:03,300 --> 00:25:05,379 Um, your options are to wait, 447 00:25:05,380 --> 00:25:07,739 er, see if the body passes it naturally, 448 00:25:07,740 --> 00:25:11,419 we can give you some medicines to speed things along or, er, 449 00:25:11,420 --> 00:25:14,460 we can book you in for an operation. Do you understand? 450 00:25:16,380 --> 00:25:19,219 Er, could... could this be a mistake? 451 00:25:19,220 --> 00:25:21,459 No, I'm afraid it's unmistakable. 452 00:25:21,460 --> 00:25:22,979 I can show you 453 00:25:22,980 --> 00:25:24,259 the heart on the scanner 454 00:25:24,260 --> 00:25:26,179 if you like, but it's not moving. 455 00:25:26,180 --> 00:25:29,219 Um, in terms of which option you'd like to go ahead with... 456 00:25:29,220 --> 00:25:31,299 My baby. 457 00:25:31,300 --> 00:25:33,579 Well, it might be easier not to think of it as a baby, 458 00:25:33,580 --> 00:25:35,060 it's just a bunch of cells. 459 00:25:36,300 --> 00:25:37,660 A bunch of cells? 460 00:25:39,700 --> 00:25:41,219 No. 461 00:25:41,220 --> 00:25:42,660 Sorry. 462 00:25:44,140 --> 00:25:46,899 Sorry, erm, that... No, that's... that's... 463 00:25:46,900 --> 00:25:48,699 That's not what I meant, that wasn't... 464 00:25:48,700 --> 00:25:50,980 No, we need to talk to another doctor now! 465 00:25:54,660 --> 00:25:56,539 Look, you're gonna get home 466 00:25:56,540 --> 00:25:58,579 and this afternoon's just gonna be a big blur. 467 00:25:58,580 --> 00:26:01,019 All right? So, here, take this leaflet. 468 00:26:01,020 --> 00:26:03,299 Right? It goes through everything I've said. 469 00:26:03,300 --> 00:26:04,619 It's really good, actually. 470 00:26:04,620 --> 00:26:07,460 I mean, I wrote it, so I would say it's good. 471 00:26:08,620 --> 00:26:10,299 Thanks so much, Doctor. 472 00:26:10,300 --> 00:26:13,979 Listen, there's no hurry to make a decision, OK? 473 00:26:13,980 --> 00:26:16,419 You just get in touch whenever 474 00:26:16,420 --> 00:26:19,459 and we'll book you in for the tablets or the operation. 475 00:26:19,460 --> 00:26:21,140 Actually, you know what? 476 00:26:24,260 --> 00:26:26,019 This is my mobile number. 477 00:26:26,020 --> 00:26:28,220 Give me a call directly and I'll sort it. 478 00:26:29,820 --> 00:26:31,260 Thank you, Doctor. Thanks again. 479 00:26:32,940 --> 00:26:36,499 And I am really sorry again for what she said earlier. 480 00:26:36,500 --> 00:26:40,019 She's very junior, but that falls absolutely miles 481 00:26:40,020 --> 00:26:42,619 short of what I expect from my doctors. 482 00:26:42,620 --> 00:26:44,260 I'm really disappointed in her. 483 00:26:47,180 --> 00:26:48,380 Thank you. 484 00:26:51,100 --> 00:26:52,340 OK. 485 00:27:04,100 --> 00:27:05,659 It's all sorted. 486 00:27:05,660 --> 00:27:08,420 These things happen, mate. Don't stress it. OK. 487 00:27:20,500 --> 00:27:21,780 Oh, sorry. 488 00:27:25,660 --> 00:27:27,299 Thank you so much for seeing her. 489 00:27:27,300 --> 00:27:30,499 I didn't. She discharged herself half an hour after you left. 490 00:27:30,500 --> 00:27:33,100 Shit. What do we do now? 491 00:27:34,580 --> 00:27:35,780 Nothing. 492 00:28:05,900 --> 00:28:07,259 What now? 493 00:28:07,260 --> 00:28:08,659 Adam, thank God you're here. 494 00:28:08,660 --> 00:28:10,939 There's three patients I need you to see. 495 00:28:10,940 --> 00:28:13,099 Which one's the most urgent? Oh, God. 496 00:28:13,100 --> 00:28:15,499 Thank God you're here. D'you want your consultant in? 497 00:28:15,500 --> 00:28:17,059 It was you. 498 00:28:17,060 --> 00:28:18,379 It was me? 499 00:28:18,380 --> 00:28:20,779 You complained. Adam, are you OK? 500 00:28:20,780 --> 00:28:23,020 Let's get you into a chair, shall we? 501 00:28:29,380 --> 00:28:30,860 Can you move your arm? 502 00:28:31,900 --> 00:28:33,659 I think you've had a stroke. 503 00:28:33,660 --> 00:28:35,060 I haven't had a stroke. I'm fine. 504 00:28:38,020 --> 00:28:39,899 I just... I didn't eat my breakfast. 505 00:28:39,900 --> 00:28:42,180 I'll make you a wee slice of toast, love. 506 00:28:47,100 --> 00:28:48,419 Keep an eye on him. 507 00:28:48,420 --> 00:28:50,940 I think he's had a wee stroke. 508 00:29:17,100 --> 00:29:18,779 Oh, hi. 509 00:29:18,780 --> 00:29:20,219 You can go straight through. 510 00:29:20,220 --> 00:29:21,420 What time do you finish? 511 00:29:22,620 --> 00:29:24,059 Oh, er, right. 512 00:29:24,060 --> 00:29:26,099 Er, in about an hour. 513 00:29:26,100 --> 00:29:27,899 OK, I will see you at the Working Men's Club 514 00:29:27,900 --> 00:29:29,419 on Pollard Road for seven. 515 00:29:29,420 --> 00:29:31,500 You having a big pre-exams party, or...? 516 00:29:32,860 --> 00:29:34,219 Is that a no? 517 00:29:34,220 --> 00:29:37,300 No. It's a yes, obviously. 518 00:29:43,460 --> 00:29:45,339 All right? One of those days. 519 00:29:45,340 --> 00:29:47,539 Aren't they all? Good luck tomorrow. 520 00:29:47,540 --> 00:29:49,179 You'll nail it. 521 00:29:49,180 --> 00:29:51,739 You can wish me luck properly at the party. 522 00:29:51,740 --> 00:29:53,539 Are you coming? 523 00:29:53,540 --> 00:29:54,860 Yeah, why not? 524 00:29:58,380 --> 00:30:01,460 Well, I'm not paying for your resits if they breathalyse you. 525 00:30:03,980 --> 00:30:05,780 Looks like there are fewer tubes. 526 00:30:07,140 --> 00:30:08,979 That's got to be a good thing, right? 527 00:30:08,980 --> 00:30:10,780 Unless one's fallen out - that would be... 528 00:30:12,780 --> 00:30:14,180 ..that would be a bad thing. 529 00:30:15,940 --> 00:30:17,340 Anyway, hopefully, you'll... 530 00:30:19,380 --> 00:30:21,580 ..you'll be out of here before too long. 531 00:30:23,820 --> 00:30:26,700 As it turns out, I'll probably beat you out of here... 532 00:30:28,020 --> 00:30:29,220 ..because some total... 533 00:30:31,020 --> 00:30:32,220 ..colleague... 534 00:30:33,700 --> 00:30:35,340 ..is trying to get me struck off. 535 00:30:36,500 --> 00:30:38,860 I give my life to this shithole and this is... 536 00:30:45,500 --> 00:30:47,340 You don't think I deserve it, do you? 537 00:30:52,060 --> 00:30:55,739 I'm sorry Emma can't make it tonight, she just... 538 00:30:55,740 --> 00:30:57,299 Didn't wanna come? 539 00:30:57,300 --> 00:30:59,379 No, it's not that. 540 00:30:59,380 --> 00:31:02,019 Well, yeah, it is that, slightly. 541 00:31:02,020 --> 00:31:03,819 So, have you sorted a date, then? 542 00:31:03,820 --> 00:31:06,099 Make sure it doesn't clash with my wedding. 543 00:31:06,100 --> 00:31:07,779 Of course, I'll need you there. 544 00:31:07,780 --> 00:31:10,579 How do you fancy being my best man? 545 00:31:10,580 --> 00:31:12,539 Oh, wow. 546 00:31:12,540 --> 00:31:14,619 That's really kind. 547 00:31:14,620 --> 00:31:16,420 So kind. 548 00:31:17,660 --> 00:31:19,179 Properly kind. 549 00:31:19,180 --> 00:31:22,059 Don't feel like you have to. I don't feel like I have to. 550 00:31:22,060 --> 00:31:24,139 Obviously, I would, but... 551 00:31:24,140 --> 00:31:27,339 This feels very much like a no. No, I just... 552 00:31:27,340 --> 00:31:29,379 I wasn't gonna do this today, clearly. 553 00:31:29,380 --> 00:31:31,419 What, you shat yourself in the IMAX again? 554 00:31:31,420 --> 00:31:33,060 No, I've... I've been thinking. 555 00:31:34,380 --> 00:31:36,660 I'm going to have to relieve you of best man duties. 556 00:31:39,340 --> 00:31:44,339 Right, you're demoting me to just man? 557 00:31:44,340 --> 00:31:46,099 Not just man. 558 00:31:46,100 --> 00:31:47,540 You're a man who I love. 559 00:31:49,900 --> 00:31:52,580 But I need the day to run smoothly, and I know what your job's like. 560 00:31:53,780 --> 00:31:55,099 I always get there in the end. 561 00:31:55,100 --> 00:31:56,539 You always get there at the end. 562 00:31:56,540 --> 00:31:58,819 Look, and if there's some big emergency, 563 00:31:58,820 --> 00:32:00,820 are you honestly telling me you'd leave it behind? 564 00:32:04,260 --> 00:32:05,460 Course you wouldn't. 565 00:32:17,540 --> 00:32:19,699 There you are. 566 00:32:19,700 --> 00:32:23,219 Hey. Adam tells me you organised this all by yourself. 567 00:32:23,220 --> 00:32:25,539 Extraordinary. Ah. 568 00:32:25,540 --> 00:32:28,819 Thank you. Adam was too busy saving babies. 569 00:32:28,820 --> 00:32:31,939 Expect you'll get used to doing things on your own. 570 00:32:31,940 --> 00:32:33,379 I will? 571 00:32:33,380 --> 00:32:34,699 You'll have to. 572 00:32:34,700 --> 00:32:36,659 You'll think it's just a junior doctor thing, 573 00:32:36,660 --> 00:32:38,939 but it gets worse and worse, believe me. 574 00:32:38,940 --> 00:32:43,219 Still, marriage is all about taking someone on as they are, isn't it? 575 00:32:43,220 --> 00:32:45,300 Which of us is perfect? 576 00:32:46,860 --> 00:32:50,459 I, for example, have eczema. 577 00:32:50,460 --> 00:32:52,300 He's perfect for me. 578 00:32:54,100 --> 00:32:56,380 That's all that matters, really, isn't it? 579 00:33:08,100 --> 00:33:09,340 Look who it is. 580 00:33:12,820 --> 00:33:14,539 You all right? Yeah. 581 00:33:14,540 --> 00:33:16,180 I'm fine. You sure? 582 00:33:18,300 --> 00:33:19,939 No, I'm not. 583 00:33:19,940 --> 00:33:22,299 Greg's just dumped me as his best man, 584 00:33:22,300 --> 00:33:24,579 and there's been a complaint about me, a bad one, 585 00:33:24,580 --> 00:33:27,779 to the GMC, and a baby's very ill, 586 00:33:27,780 --> 00:33:29,139 and I lied in the notes 587 00:33:29,140 --> 00:33:31,219 and I really don't know what's gonna happen. 588 00:33:31,220 --> 00:33:32,699 What the fuck, Adam? 589 00:33:32,700 --> 00:33:35,779 It'll be fine. They're getting me a lawyer. 590 00:33:35,780 --> 00:33:37,059 How could you let that happen? 591 00:33:37,060 --> 00:33:38,899 I thought you were good at your job. 592 00:33:38,900 --> 00:33:40,979 That's exactly why I didn't tell you. 593 00:33:40,980 --> 00:33:43,299 You're just an embarrassment, aren't you? Shut up! 594 00:33:43,300 --> 00:33:45,859 Adam? Sorry, I was miles away. 595 00:33:45,860 --> 00:33:49,020 Erm, yep, I'm... I'm fine, thanks. 596 00:33:50,660 --> 00:33:53,099 Relax. Mm-hm. It's gonna be fun. 597 00:33:53,100 --> 00:33:55,339 It is fun. Everyone's having a nice time. 598 00:33:55,340 --> 00:33:56,739 Everyone? Yep. 599 00:33:56,740 --> 00:33:58,939 Your mum's had a glass of wine. 600 00:33:58,940 --> 00:34:01,019 We found her one made of actual glass. 601 00:34:01,020 --> 00:34:02,499 Oh, fancy. 602 00:34:02,500 --> 00:34:05,099 Then she did a quick DJ set, mostly ambient house, 603 00:34:05,100 --> 00:34:07,299 but she chucked in a bit of hard NRG. 604 00:34:07,300 --> 00:34:10,100 OK, it was more ghetto house. 605 00:34:11,500 --> 00:34:13,419 Does your dad ever talk? 606 00:34:13,420 --> 00:34:16,379 Yeah, sometimes, it just takes him a few hours to power up. 607 00:34:16,380 --> 00:34:17,620 Like a beard trimmer. 608 00:34:19,980 --> 00:34:21,619 Oh, I was just talking to Pawel, what an angel. 609 00:34:21,620 --> 00:34:24,739 Pawel? Yeah, one of your work friends, a porter, I think? 610 00:34:24,740 --> 00:34:29,019 Yes, sorry, er, we tend to use nicknames at work. 611 00:34:29,020 --> 00:34:30,979 Oh, yeah, what is it, then? 612 00:34:30,980 --> 00:34:33,739 Pav? Pav... Pavpav. 613 00:34:33,740 --> 00:34:35,619 Wow, creative. 614 00:34:35,620 --> 00:34:37,299 Right, come say hi to Mum. 615 00:34:37,300 --> 00:34:39,219 She's already started a conga line. 616 00:34:39,220 --> 00:34:41,299 I'm gonna just get a quick drink. 617 00:34:41,300 --> 00:34:43,259 Yeah. I'll be... 618 00:34:43,260 --> 00:34:46,219 Hello! Hey! 619 00:34:46,220 --> 00:34:48,579 Thanks so much for coming, guys. 620 00:34:48,580 --> 00:34:51,219 It's all right. It's the first night out we've had in years. 621 00:34:51,220 --> 00:34:53,699 We dragged her along. She never gets out. 622 00:34:53,700 --> 00:34:56,259 Didn't wanna miss out on any gossip, more like. 623 00:34:56,260 --> 00:34:58,699 Hmm! Ah! 624 00:34:58,700 --> 00:35:01,659 And also for the free booze, obviously. Slainte. 625 00:35:01,660 --> 00:35:02,780 Yeah, thanks. 626 00:35:02,781 --> 00:35:04,619 Hey, Harry's great, fair play. 627 00:35:04,620 --> 00:35:07,140 If I was 20 years younger, and he was single... 628 00:35:08,300 --> 00:35:11,459 ..and straight. Quite a few barriers there, really, Trace. 629 00:35:11,460 --> 00:35:12,939 You should mention the gay thing at work. 630 00:35:12,940 --> 00:35:14,460 People might warm to you more. 631 00:35:17,420 --> 00:35:19,420 OK, catch you... catch you later. 632 00:35:21,380 --> 00:35:24,659 A glass of your least shit white wine, please. 633 00:35:24,660 --> 00:35:27,259 This is charming. 634 00:35:27,260 --> 00:35:30,059 So much carpet. 635 00:35:30,060 --> 00:35:32,779 It's good of you to have it in a place like this, 636 00:35:32,780 --> 00:35:35,420 avoids Harry and his friends feeling out of place. 637 00:35:37,980 --> 00:35:39,180 How are you, Dad? 638 00:35:40,740 --> 00:35:43,179 Traffic OK? Took us an age to get here. 639 00:35:43,180 --> 00:35:47,019 And to think people actually come to this part of town voluntarily! 640 00:35:47,020 --> 00:35:49,339 Well, Harry's mum's come all the way from Ireland. 641 00:35:49,340 --> 00:35:52,260 Mmm, only sausage rolls waiting at the end of her journey. 642 00:35:53,420 --> 00:35:56,099 Still, it's probably what they eat there. 643 00:35:56,100 --> 00:35:59,139 Harry subjected me to her earlier. 644 00:35:59,140 --> 00:36:01,060 Fun, isn't she? 645 00:36:10,020 --> 00:36:12,340 Oh, hang on, lost soul to retrieve, two secs. 646 00:36:13,380 --> 00:36:14,739 Hey. Welcome. 647 00:36:14,740 --> 00:36:18,059 Hey, mate. I'm looking for the groom or the bride. 648 00:36:18,060 --> 00:36:22,380 You found her straight away. Hey, I'm Harry, Adam's fiance. 649 00:36:23,660 --> 00:36:25,819 Course. Sorry, I didn't, erm... 650 00:36:25,820 --> 00:36:28,579 I didn't, but now you mention it. 651 00:36:28,580 --> 00:36:30,059 Er, terrific to meet you. 652 00:36:30,060 --> 00:36:33,539 I'm Julian, one of Adam's work, um, people. 653 00:36:33,540 --> 00:36:35,459 I love your coat. Ah, cheers. 654 00:36:35,460 --> 00:36:38,179 No-one makes a trench quite like Burberry, do they? 655 00:36:38,180 --> 00:36:40,220 I'd have guessed that you were gay. 656 00:36:41,940 --> 00:36:43,219 So, tell me, do you...? 657 00:36:43,220 --> 00:36:45,779 Oh, I'm so sorry, I just have a work... 658 00:36:45,780 --> 00:36:47,500 ..a work thing, just very... 659 00:36:48,700 --> 00:36:50,379 Erm, Harry doesn't know. 660 00:36:50,380 --> 00:36:53,419 That you're gay? Hey, you really ought to tell him. 661 00:36:53,420 --> 00:36:54,939 No, about the GMC complaint. 662 00:36:54,940 --> 00:36:58,059 You didn't mention that, did you? No, no, no, course not. 663 00:36:58,060 --> 00:37:01,100 Look, if you ever wanna talk about the GMC thing, I'm... 664 00:37:02,380 --> 00:37:04,379 This is for you. A little something. 665 00:37:04,380 --> 00:37:07,620 Oh, erm... That's very kind. Thank you. 666 00:37:09,580 --> 00:37:11,379 Gin and tonic for you. 667 00:37:11,380 --> 00:37:13,779 Thank you. Soda water. 668 00:37:13,780 --> 00:37:16,059 Cos you know what they say about surgeons? 669 00:37:16,060 --> 00:37:18,699 That they shouldn't get pissed on a weekday? 670 00:37:18,700 --> 00:37:21,019 No, we're good with our hands. 671 00:37:21,020 --> 00:37:22,660 Er... 672 00:37:27,420 --> 00:37:29,340 Ohh! Shall we find you a cab? 673 00:37:31,180 --> 00:37:33,379 You're the one who keeps asking me for a drink. 674 00:37:33,380 --> 00:37:36,260 Come on. Up. 675 00:37:39,620 --> 00:37:42,899 Adam... Adam. Adam, have you met Ben? 676 00:37:42,900 --> 00:37:45,619 Yeah. You work up on neo-natal ward, don't you? 677 00:37:45,620 --> 00:37:47,779 Oh, yeah, of course, he hates you. 678 00:37:47,780 --> 00:37:50,299 What? No. I don't... I don't hate you, I... 679 00:37:50,300 --> 00:37:52,179 I'm joking. I'm joking. 680 00:37:52,180 --> 00:37:54,820 I guess... I guess other people hate you more. 681 00:37:58,340 --> 00:37:59,860 Oh, my God... 682 00:38:01,300 --> 00:38:02,739 It was you. 683 00:38:02,740 --> 00:38:05,779 Oh, come on, like you've never been sick in an ashtray. 684 00:38:05,780 --> 00:38:06,980 How could you? 685 00:38:08,660 --> 00:38:11,820 After everything we've been through, everything I've... What? 686 00:38:13,540 --> 00:38:15,219 What do you mean? What do I mean? 687 00:38:15,220 --> 00:38:18,459 Putting in a fucking complaint about me. 688 00:38:18,460 --> 00:38:20,299 Everyone having fun? 689 00:38:20,300 --> 00:38:22,459 Yeah, Shruti's having a great time 690 00:38:22,460 --> 00:38:24,379 trying to get me struck off the register. 691 00:38:24,380 --> 00:38:27,179 Adam, now's probably not the time. Mm. You're quite right. 692 00:38:27,180 --> 00:38:28,859 What should we do, then, Shruti? 693 00:38:28,860 --> 00:38:30,459 Should we put something in the, uh, diary? 694 00:38:30,460 --> 00:38:33,259 Yeah, should we do it before or after I lose my fucking job? 695 00:38:33,260 --> 00:38:34,819 Don't embarrass yourself. 696 00:38:34,820 --> 00:38:36,819 I knew you were a terrible doctor. 697 00:38:36,820 --> 00:38:39,299 I didn't know that you're a terrible person as well. 698 00:38:39,300 --> 00:38:41,899 Probably, I should be impressed that you managed to fill 699 00:38:41,900 --> 00:38:46,300 in the fucking form. Stop it. She didn't do it. Spare me. I did. 700 00:38:49,100 --> 00:38:50,900 Yeah, I shouldn't have come. 701 00:38:55,020 --> 00:38:56,619 Adam, you wanna say hi to Mum? 702 00:38:56,620 --> 00:38:57,820 Not particularly. 703 00:39:00,380 --> 00:39:01,740 He's so funny. 704 00:39:03,140 --> 00:39:05,059 He doesn't mean it. 705 00:39:05,060 --> 00:39:06,819 He's been having a hard time recently. 706 00:39:06,820 --> 00:39:09,579 Sorry, I'm Shruti, I work with him. 707 00:39:09,580 --> 00:39:11,459 Is this about that old lady that died? 708 00:39:11,460 --> 00:39:13,459 No, err, the complaint's come back. 709 00:39:13,460 --> 00:39:16,059 Yeah, he's gonna get struck off, probably. 710 00:39:16,060 --> 00:39:18,140 Sorry, you don't have an ashtray, do you? 711 00:39:28,900 --> 00:39:30,499 I thought you were on my side. 712 00:39:30,500 --> 00:39:32,899 D'you know whose side I'm on, Adam? 713 00:39:32,900 --> 00:39:34,459 The patients'. 714 00:39:34,460 --> 00:39:37,299 Not yours, not anybody else's. The patients'. 715 00:39:37,300 --> 00:39:39,019 So am I. 716 00:39:39,020 --> 00:39:40,419 Really? Yes. 717 00:39:40,420 --> 00:39:42,179 You refused to call your consultant, 718 00:39:42,180 --> 00:39:44,659 even though you knew you were out of your depth with Erika. 719 00:39:44,660 --> 00:39:47,339 How could I let that go unnoticed? 720 00:39:47,340 --> 00:39:48,659 Easily! 721 00:39:48,660 --> 00:39:50,259 This is my career, 722 00:39:50,260 --> 00:39:53,099 not a playground for your personal vendettas. 723 00:39:53,100 --> 00:39:54,939 This isn't personal! 724 00:39:54,940 --> 00:39:58,739 You assaulted your patients, that's what that is. 725 00:39:58,740 --> 00:40:01,819 If you cut someone's tattoo - assault. 726 00:40:01,820 --> 00:40:04,739 Taking personal phone calls during deliveries? 727 00:40:04,740 --> 00:40:07,059 And disconnecting the emergency alarms? 728 00:40:07,060 --> 00:40:08,579 You're a liability. 729 00:40:08,580 --> 00:40:10,339 And what about bullying Erika 730 00:40:10,340 --> 00:40:12,779 into dropping her perfectly valid complaint? 731 00:40:12,780 --> 00:40:16,619 That was the cherry on the top of the whole cake of shit. 732 00:40:16,620 --> 00:40:19,739 It's... It's pride and it's dishonesty, 733 00:40:19,740 --> 00:40:22,220 it's arrogance and it's entitlement. 734 00:40:23,500 --> 00:40:26,859 You think that you are the cleverest person in the room. 735 00:40:26,860 --> 00:40:28,780 And that makes you dangerous. 736 00:40:30,060 --> 00:40:32,660 How can I trust you with my patients? 737 00:40:34,220 --> 00:40:36,060 You didn't leave me with any choice. 738 00:40:49,060 --> 00:40:50,659 What's your address, Shruts? 739 00:40:50,660 --> 00:40:52,139 For God's sake. 740 00:40:52,140 --> 00:40:54,300 Do you wanna try leaving me alone for five minutes? 741 00:40:55,380 --> 00:40:56,500 Get your leg in there. 742 00:40:56,501 --> 00:40:58,339 Not gonna be sick, is she? She'll be all right, mate. 743 00:40:58,340 --> 00:40:59,620 Here's your bag, love. 744 00:41:38,020 --> 00:41:41,499 There he is. I thought you'd gone back to work. 745 00:41:41,500 --> 00:41:43,299 Ladies and gentlemen, 746 00:41:43,300 --> 00:41:44,859 I'm sure you can all agree 747 00:41:44,860 --> 00:41:48,579 that Adam and Harry are totally made for each other. 748 00:41:48,580 --> 00:41:50,299 Hear, hear! 749 00:41:50,300 --> 00:41:52,139 Why don't we hand over to Adam, 750 00:41:52,140 --> 00:41:54,179 who I'm sure wants to say a few words? 751 00:41:54,180 --> 00:41:57,179 I really don't! In which case, I'll just carry on 752 00:41:57,180 --> 00:42:00,820 and tell the story of the time Adam vomjaculated. 753 00:42:02,540 --> 00:42:03,660 For those of you not in the know, 754 00:42:03,661 --> 00:42:05,700 vomjaculation is... OK. 755 00:42:16,980 --> 00:42:18,900 Well, I'll be really quick. 756 00:42:31,580 --> 00:42:33,699 I don't know why it's me doing this speech, 757 00:42:33,700 --> 00:42:35,139 I know about four of you. 758 00:42:35,140 --> 00:42:37,459 Anyway, um... 759 00:42:37,460 --> 00:42:40,780 When I first met Harry in a shit bar... 760 00:42:42,540 --> 00:42:43,740 ..um, who'd have... 761 00:42:48,100 --> 00:42:49,939 ..who would have thought that, two years later, 762 00:42:49,940 --> 00:42:52,740 I'd be standing here in a somehow worse bar? 763 00:42:57,940 --> 00:43:01,020 But Harry is, err, very, erm... 764 00:43:06,300 --> 00:43:07,940 ..kind and... 765 00:43:10,300 --> 00:43:11,780 ..tolerant. 766 00:43:13,980 --> 00:43:16,659 I was going to say that, err, 767 00:43:16,660 --> 00:43:19,179 my relationship's the only thing in my life 768 00:43:19,180 --> 00:43:20,700 that's not totally fucked up. 769 00:43:24,100 --> 00:43:25,700 But now I'm not quite sure... 770 00:43:27,060 --> 00:43:28,500 ..how true that is. 771 00:43:33,300 --> 00:43:36,140 Anyway, erm, nice to meet you. 772 00:43:37,820 --> 00:43:39,020 Cheers. 773 00:43:53,180 --> 00:43:56,019 You just gonna sit there in silence, then? 774 00:43:56,020 --> 00:43:57,620 What d'you want me to say? 775 00:44:00,660 --> 00:44:02,460 Sorry for humiliating me? 776 00:44:05,340 --> 00:44:07,100 Sorry for lying to me for months? 777 00:44:10,500 --> 00:44:13,059 Sorry for what you said to my poor mum? 778 00:44:13,060 --> 00:44:14,900 Been writing minutes, have you? 779 00:44:21,900 --> 00:44:23,659 I put in so much effort, Adam. 780 00:44:23,660 --> 00:44:26,300 It was a couple of balloons and a big cardboard H. 781 00:44:30,220 --> 00:44:31,420 I... 782 00:44:33,380 --> 00:44:35,419 ..never complain about a single thing that you do. 783 00:44:35,420 --> 00:44:38,100 What's this, then? Adam, please, just... 784 00:44:39,420 --> 00:44:40,620 You don't... 785 00:44:43,020 --> 00:44:45,540 ..give anything back, you lie and lie and lie. 786 00:44:47,580 --> 00:44:48,820 You're so shut off. 787 00:44:58,660 --> 00:45:00,060 How we gonna make this work? 788 00:45:05,940 --> 00:45:07,660 Well, we're probably not, are we? 789 00:45:11,820 --> 00:45:13,340 It's the next road on the left. 57748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.