Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,625
You just need to be less
of a wallflower.
2
00:00:01,627 --> 00:00:02,906
It's dog eat dog in this place.
3
00:00:02,908 --> 00:00:05,684
I'm working 14 hours a day and
then revising.
4
00:00:05,686 --> 00:00:07,794
I just feel constantly overwhelmed.
5
00:00:07,796 --> 00:00:09,479
Are you sure you're
in the right job?
6
00:00:09,480 --> 00:00:11,625
We're engaged.
We're getting married.
7
00:00:11,627 --> 00:00:14,906
Your girlfriend must be used to the
late nights by now, though, right?
8
00:00:14,908 --> 00:00:17,119
I hope you like it.
You're wearing it forever now.
9
00:00:17,120 --> 00:00:19,159
I thought you were going to stand me
up there.
10
00:00:19,160 --> 00:00:20,919
Do you mind if we rain check,
please?
11
00:00:20,920 --> 00:00:23,159
I hope you don't mind me asking. Why
have you made a complaint about me?
12
00:00:23,160 --> 00:00:25,279
I thought you said
this wasn't a disaster?
13
00:00:25,280 --> 00:00:28,159
"This isn't a GMC thing, we're
not going to get struck off."
14
00:00:28,160 --> 00:00:29,680
Erika dropped the complaint.
15
00:00:32,160 --> 00:00:35,399
Yeah, yeah, long time no speak.
16
00:00:35,400 --> 00:00:37,938
Five years? Don't think
it's been quite that long.
17
00:00:37,940 --> 00:00:40,099
Well, look, I just wanted
to let you know
18
00:00:40,100 --> 00:00:42,041
that it's my engagement
party tomorrow...
19
00:00:42,043 --> 00:00:43,730
Come.
20
00:00:43,732 --> 00:00:46,858
Hey. No, no, no, no, no.
You're top of the list, yeah.
21
00:00:46,860 --> 00:00:49,539
It's... It's been a very
last-minute thing.
22
00:00:49,540 --> 00:00:53,819
Oh, OK, well, look,
let's catch up in...
23
00:00:53,821 --> 00:00:55,770
..in another five years, yeah.
24
00:00:55,772 --> 00:00:58,727
Funny.
25
00:00:58,729 --> 00:00:59,929
OK.
26
00:01:02,020 --> 00:01:04,379
Erm... Mr Farrell?
27
00:01:04,380 --> 00:01:07,195
Yeah, sorry, er, my...
my wife's just parking.
28
00:01:07,197 --> 00:01:10,659
So, the blood tests didn't show up
any reason why you're struggling...
29
00:01:10,660 --> 00:01:14,839
to get pregnant.
Right. Look, probably nothing, but it's been
30
00:01:14,841 --> 00:01:19,155
stinging a little when I've,
er, peed past couple of days.
31
00:01:19,157 --> 00:01:21,235
Why don't you pop to the loo...
32
00:01:21,994 --> 00:01:23,234
..get me a sample?
33
00:01:25,872 --> 00:01:30,019
It's tomorrow night, erm,
it would be great to see you.
34
00:01:30,020 --> 00:01:33,059
Oh, and Lucy's invited too,
obviously.
35
00:01:33,060 --> 00:01:35,084
Oh, my God.
36
00:01:35,086 --> 00:01:37,140
Did they refund
the honeymoon after that?
37
00:01:38,340 --> 00:01:42,539
Look, Artie, I have to run but
you take care of yourself, OK?
38
00:01:42,540 --> 00:01:43,740
Come.
39
00:01:49,820 --> 00:01:54,539
Right, I, erm, clearly
should've been more specific.
40
00:01:54,540 --> 00:01:57,820
Could you please get me
a urine sam...? Oh, shit!
41
00:02:27,200 --> 00:02:28,483
Urgh!
42
00:02:30,064 --> 00:02:31,264
Oh!
43
00:02:31,800 --> 00:02:33,000
Urgh!
44
00:02:42,978 --> 00:02:46,037
Oh, bit of early morning DIY?
45
00:02:47,440 --> 00:02:48,839
Something like that.
46
00:02:48,840 --> 00:02:52,573
Should come to ours after -
there's a flat-pack wardrobe
47
00:02:52,575 --> 00:02:54,751
Mick's been ignoring
for nine months.
48
00:02:55,327 --> 00:02:56,527
Mm-hm.
49
00:02:57,843 --> 00:03:01,044
Are you here four hours early
or eight hours late?
50
00:03:01,046 --> 00:03:03,560
Can you just say something
helpful or fuck off, please?
51
00:03:05,080 --> 00:03:06,839
Right you are, Doctor.
52
00:03:07,614 --> 00:03:09,190
Sorry, I just need to...
53
00:03:11,040 --> 00:03:12,559
It's my exam tomorrow.
54
00:03:12,560 --> 00:03:14,999
All right, sweetheart.
55
00:03:15,000 --> 00:03:16,919
Don't know how I'm gonna get
through it,
56
00:03:16,920 --> 00:03:18,120
to be honest with you.
57
00:03:19,160 --> 00:03:21,760
Maybe just get some sleep.
58
00:03:29,200 --> 00:03:31,519
Mum's looking forward
to seeing you again.
59
00:03:31,520 --> 00:03:34,359
First doctor in the family.
I mean, she's got an uncle called
60
00:03:34,360 --> 00:03:37,520
Dr Bones, but I think that's
just a nickname from prison.
61
00:03:40,040 --> 00:03:42,655
Christ. It's our engagement party
tonight,
62
00:03:42,657 --> 00:03:45,017
do you wanna get a bit more engaged?
63
00:03:49,752 --> 00:03:50,952
I am.
64
00:03:51,860 --> 00:03:54,139
I am. I can't wait.
65
00:03:54,140 --> 00:03:57,713
I know it's mostly my lot coming,
but they're great fun.
66
00:03:58,690 --> 00:04:00,338
You could've invited more people.
67
00:04:00,340 --> 00:04:02,179
No, I've got loads of people coming.
68
00:04:02,180 --> 00:04:06,499
Yeah, there's Mum, Dad, Greg,
there's the uni lot,
69
00:04:06,500 --> 00:04:08,339
there's a few maybes, but...
70
00:04:08,340 --> 00:04:10,100
Will I get to meet anyone from work?
71
00:04:11,425 --> 00:04:13,464
Erm, they don't really...
72
00:04:13,466 --> 00:04:15,265
..they don't know really
73
00:04:15,267 --> 00:04:17,379
that I'm, um...
74
00:04:17,380 --> 00:04:19,059
..engaged.
75
00:04:19,060 --> 00:04:21,019
Oh. Yeah.
76
00:04:21,020 --> 00:04:23,259
I mean, the main gang do, obviously.
77
00:04:23,260 --> 00:04:25,099
Yeah, they're, they're all coming.
78
00:04:25,100 --> 00:04:26,739
And how big's this "gang", then?
79
00:04:26,740 --> 00:04:29,139
We're talking the Yakuza, right,
not The Famous Five?
80
00:04:29,140 --> 00:04:31,380
There's Shruti and Tracy and...
81
00:04:32,790 --> 00:04:35,419
..Julian and, yeah, loads of people.
82
00:04:35,420 --> 00:04:37,019
Well, it'll be good
to meet them finally.
83
00:04:37,020 --> 00:04:38,220
Yeah.
84
00:05:05,868 --> 00:05:08,746
'Thank you for calling the
Medical Protection Union.
85
00:05:08,748 --> 00:05:11,907
'To speak to a medico-legal
adviser about a new case,
86
00:05:11,909 --> 00:05:13,899
'please press one.
87
00:05:13,900 --> 00:05:18,317
'If you have received a letter
from the GMC, please press one.
88
00:05:18,319 --> 00:05:21,258
'Our office hours are 9:30am...
89
00:05:21,260 --> 00:05:22,619
Oh, shit.
'..until 4:30pm.
90
00:05:22,620 --> 00:05:25,020
'Press five to leave a message.
91
00:05:26,220 --> 00:05:29,059
Hi, erm, I don't really know
what's going on a complaint
92
00:05:29,060 --> 00:05:30,619
about me was dropped, but now
I've been sent...
93
00:05:30,620 --> 00:05:31,780
'Press five to leave a message.'
94
00:05:31,781 --> 00:05:33,300
Oh.
95
00:05:45,316 --> 00:05:47,715
Argh! Come on! Yeah.
96
00:05:47,717 --> 00:05:49,396
Blocks pornography, I'm afraid.
97
00:05:49,398 --> 00:05:50,768
I wasn't looking up pornography.
98
00:05:50,770 --> 00:05:52,340
It's political correctness gone mad.
99
00:05:52,341 --> 00:05:55,179
I'm trying to print out some
past papers, but it's blocked
100
00:05:55,180 --> 00:05:57,500
the Royal College of Obstetrics
and Gynaecology website.
101
00:06:00,345 --> 00:06:02,059
Come on, not at work, Shruts.
102
00:06:02,060 --> 00:06:04,099
I really wasn't. Ooh!
103
00:06:04,100 --> 00:06:06,697
That's such a nice bag,
where's that from?
104
00:06:06,699 --> 00:06:09,299
What do you need? Aren't
I allowed to be just nice?
105
00:06:10,780 --> 00:06:13,659
Anyway, erm,
I was wondering if, erm,
106
00:06:13,660 --> 00:06:15,539
any of you might be free
this evening -
107
00:06:15,540 --> 00:06:16,660
it's my engagement party.
108
00:06:16,661 --> 00:06:19,339
Ooh! You're engaged?
109
00:06:19,340 --> 00:06:22,434
Yeah, thought I'd do
it that way round.
110
00:06:23,013 --> 00:06:24,853
Pollard Road, 7pm.
111
00:06:26,440 --> 00:06:28,639
There's, er, free wine?
112
00:06:28,640 --> 00:06:30,079
What kind of wine?
113
00:06:30,080 --> 00:06:32,319
House? Whose house?
114
00:06:32,320 --> 00:06:34,119
Tracy?
115
00:06:34,120 --> 00:06:37,004
Adam, darling, it's my only
night off in two weeks,
116
00:06:37,006 --> 00:06:38,639
and I won't be spending it with you.
117
00:06:38,640 --> 00:06:40,335
No offence.
118
00:06:42,232 --> 00:06:43,717
No-one gonna get those?
119
00:06:46,240 --> 00:06:49,737
Gynae registrar on call,
senior reg, and obstetric SHO.
120
00:06:49,739 --> 00:06:53,839
Er, that is you, you, and Pippa.
121
00:06:53,840 --> 00:06:57,319
Pippa's off sick this week,
so have fun.
122
00:06:57,320 --> 00:07:00,319
It would really mean a lot
to me if you could make it.
123
00:07:00,320 --> 00:07:01,639
Which I can't.
124
00:07:01,640 --> 00:07:03,602
I'll put you down as "maybe".
125
00:07:03,604 --> 00:07:05,959
I can do some posters if you're
that desperate for numbers.
126
00:07:05,960 --> 00:07:07,759
I'm not desperate for numbers.
127
00:07:07,760 --> 00:07:09,159
Of course you're not.
128
00:07:09,160 --> 00:07:11,999
Shruts? I've got my exam tomorrow.
129
00:07:12,000 --> 00:07:14,119
You know, there's actually
very good evidence
130
00:07:14,120 --> 00:07:16,079
that people perform better
under exam conditions
131
00:07:16,080 --> 00:07:17,519
if they socialise the night before.
132
00:07:17,520 --> 00:07:20,280
Something to do with,
er, serotonin, I think.
133
00:07:21,334 --> 00:07:22,919
No, Adam, I can't.
134
00:07:22,920 --> 00:07:24,279
Come on, it's one night off.
135
00:07:24,280 --> 00:07:25,786
Adam, I've got my exams!
136
00:07:29,640 --> 00:07:32,960
Sorry. That came out
louder than expected.
137
00:07:37,258 --> 00:07:40,279
Shruts, have you had... have you had
a letter?
138
00:07:40,280 --> 00:07:41,799
Er, no.
139
00:07:41,800 --> 00:07:44,519
I've had another complaint
and it's a GMC one.
140
00:07:44,520 --> 00:07:46,439
Oh, shit. What about?
141
00:07:46,440 --> 00:07:48,839
My handwriting.
What do you fucking think?
142
00:07:48,840 --> 00:07:50,399
Why would Erika complain again?
143
00:07:50,400 --> 00:07:52,599
She hasn't. It's anonymous.
144
00:07:52,600 --> 00:07:53,800
Anonymous?
145
00:07:55,508 --> 00:07:57,027
Do you think I'll get one?
146
00:07:57,029 --> 00:07:59,147
Well, try not to be too jealous.
147
00:07:59,149 --> 00:08:02,260
Well, I guess you are the one
who sent her home early,
148
00:08:02,262 --> 00:08:03,959
and then falsified the notes.
149
00:08:03,960 --> 00:08:05,400
All right, Judge Judy.
150
00:08:10,200 --> 00:08:11,439
Thank you.
151
00:08:11,440 --> 00:08:13,817
Hey, how's it going?
152
00:08:13,819 --> 00:08:17,279
Fine. Er, we never
rescheduled that drink,
153
00:08:17,280 --> 00:08:19,799
if you've got any time
in the next couple of years?
154
00:08:19,800 --> 00:08:21,359
Oh, I've got my exam tomorrow.
155
00:08:21,360 --> 00:08:22,730
Good luck.
156
00:08:22,732 --> 00:08:25,118
Well, after that, maybe?
157
00:08:25,120 --> 00:08:28,040
Um, resits. Oh.
158
00:08:28,999 --> 00:08:30,598
Well, good luck with the exam.
159
00:08:30,920 --> 00:08:32,155
Thanks.
160
00:08:32,157 --> 00:08:33,677
Said that already, haven't I?
161
00:08:46,052 --> 00:08:47,480
Shruti!
162
00:08:47,482 --> 00:08:48,962
On duty!
163
00:08:54,268 --> 00:08:55,799
Still working here, then?
164
00:08:55,800 --> 00:08:58,759
Yeah, I guess so. Knew you would.
165
00:08:58,760 --> 00:09:00,799
See, you've just got to
not let it get to you.
166
00:09:00,800 --> 00:09:02,599
Put up the old shields.
167
00:09:02,600 --> 00:09:04,040
Stiff upper labia, right?
168
00:09:06,693 --> 00:09:08,803
Yeah, exactly.
When's the exam?
169
00:09:08,804 --> 00:09:10,004
Tomorrow.
170
00:09:14,010 --> 00:09:15,289
"True or false?"
171
00:09:15,291 --> 00:09:17,226
"Chromaffin cells are innervated"
172
00:09:17,228 --> 00:09:19,939
"by preganglionic sympathetic fibres"
173
00:09:19,941 --> 00:09:21,741
"and derived from the mesoderm."
174
00:09:24,522 --> 00:09:25,841
Er, true.
175
00:09:25,843 --> 00:09:27,363
See? You'll be fine.
176
00:09:29,220 --> 00:09:30,579
I mean, it's false.
177
00:09:30,580 --> 00:09:32,699
They come from
neuroectoderm, don't they?
178
00:09:32,700 --> 00:09:35,180
How else are they gonna
release catecholamines?
179
00:09:36,780 --> 00:09:41,325
Right, if I see 100 patients
and you see 100,
180
00:09:41,327 --> 00:09:44,727
that's got to be, what,
quarter of 'em?
181
00:09:48,780 --> 00:09:50,539
'Please leave your message
after the tone.
182
00:09:51,375 --> 00:09:53,378
Oh, hello, my name's Adam Kay.
183
00:09:53,380 --> 00:09:54,739
I've left a couple
of messages already.
184
00:09:54,740 --> 00:09:56,692
Will you shut up?
185
00:09:56,694 --> 00:09:58,573
Sorry, not you, obviously.
186
00:09:58,575 --> 00:10:02,139
My number is 07700 900 768.
187
00:10:02,140 --> 00:10:03,699
Hopefully speak to you soon.
188
00:10:09,660 --> 00:10:10,980
Layla Deacon?
189
00:10:12,147 --> 00:10:14,629
Hi, I'm Adam,
I'm one of the doctors here.
190
00:10:14,631 --> 00:10:17,190
Am I right in thinking
you've had some bleeding,
191
00:10:17,192 --> 00:10:19,352
and it's, erm, not like a period?
192
00:10:22,220 --> 00:10:24,401
Are you happy to tell
me more about it?
193
00:10:26,180 --> 00:10:27,619
Nothing you say goes beyond
194
00:10:27,620 --> 00:10:30,311
these three walls and
disgusting curtain.
195
00:10:32,500 --> 00:10:33,940
When did it start?
196
00:10:35,340 --> 00:10:36,780
How much blood is there?
197
00:10:38,340 --> 00:10:39,660
Has it happened before?
198
00:10:42,932 --> 00:10:44,859
It's like being a fucking vet.
199
00:10:44,860 --> 00:10:48,155
Erm, do you mind
if I have a quick look?
200
00:10:48,157 --> 00:10:49,780
I'll get a nurse to join us.
201
00:10:51,454 --> 00:10:53,734
Can I get a chaperone in here
for a second?
202
00:10:56,551 --> 00:10:59,190
Right. If you slip
your bottom half off,
203
00:10:59,192 --> 00:11:00,552
I'll be as quick as I can.
204
00:11:05,099 --> 00:11:07,899
Erm, feet together,
flop your knees to the side.
205
00:11:27,940 --> 00:11:30,539
Holy shit. Holy shit.
206
00:11:30,540 --> 00:11:31,859
Sorry.
207
00:11:31,860 --> 00:11:36,174
Erm... Layla, will you promise
to answer me honestly
208
00:11:36,176 --> 00:11:38,302
if I ask you
a really difficult question?
209
00:11:40,740 --> 00:11:42,430
Did somebody do this to you?
210
00:11:45,860 --> 00:11:47,100
You promise?
211
00:11:50,980 --> 00:11:53,579
Was it...? Was it an accident or...?
212
00:11:53,580 --> 00:11:55,220
I just didn't know it
would bleed so much.
213
00:11:56,260 --> 00:11:57,979
Just when you think you've seen
everything,
214
00:11:57,980 --> 00:12:00,619
someone gives their vulva
a short back and sides.
215
00:12:00,620 --> 00:12:02,819
Fuck knows what I'm meant to do.
216
00:12:02,820 --> 00:12:07,019
Right, Sister's going to clean
you up and put a swab on
217
00:12:07,020 --> 00:12:08,780
to stop the bleeding.
218
00:12:08,782 --> 00:12:10,381
Are you in much pain?
219
00:12:10,383 --> 00:12:12,659
What do you think?
220
00:12:12,660 --> 00:12:14,859
Let's get some good-going
pain relief.
221
00:12:14,860 --> 00:12:17,579
We're going to look
after you, don't worry.
222
00:12:17,580 --> 00:12:19,775
I'm gonna speak to a colleague.
223
00:12:19,777 --> 00:12:22,210
I'll be back in ten minutes
to sort everything out.
224
00:12:22,212 --> 00:12:24,259
How long do you think?
225
00:12:24,260 --> 00:12:25,460
You're gonna be fine.
226
00:12:26,980 --> 00:12:30,099
Mind your backs.
That's it, thank you.
227
00:12:30,100 --> 00:12:31,579
Hello?
228
00:12:31,580 --> 00:12:33,019
'Dr Kay?
229
00:12:33,020 --> 00:12:36,055
'It's Nina from the
Medical Protection Union.'
230
00:12:36,057 --> 00:12:38,816
Yes, yes, thank you so much
for calling me back.
231
00:12:38,818 --> 00:12:42,139
So, just listening through
your six voicemails,
232
00:12:42,140 --> 00:12:45,339
I think it sounds like an internal
complaint has escalated,
233
00:12:45,340 --> 00:12:48,099
but don't worry
because the vast majority
234
00:12:48,100 --> 00:12:49,300
go away on their own.
235
00:12:49,301 --> 00:12:51,939
They generally don't go to tribunal,
let alone become strike-off bad.
236
00:12:51,940 --> 00:12:53,699
OK. Great.
237
00:12:53,700 --> 00:12:56,819
Um, there was something
that I didn't mention.
238
00:12:56,820 --> 00:12:59,979
I may have written in the notes
239
00:12:59,980 --> 00:13:04,019
that my consultant told me
to send the patient home
240
00:13:04,020 --> 00:13:06,336
when he didn't exactly.
241
00:13:07,980 --> 00:13:09,168
Right.
242
00:13:09,170 --> 00:13:13,395
There was an internal hospital
complaint, which I, er...
243
00:13:14,700 --> 00:13:17,619
..slightly leant on
the patient to drop.
244
00:13:17,620 --> 00:13:19,059
I see.
245
00:13:19,060 --> 00:13:20,819
How worried should I be?
246
00:13:20,820 --> 00:13:23,939
Am I gonna lose my job?
Is it...? Is it strike-off bad?
247
00:13:23,940 --> 00:13:25,979
We tend not to use terms like that.
248
00:13:25,980 --> 00:13:28,371
You literally used that exact term.
249
00:13:28,373 --> 00:13:31,291
Try not to get het up, please,
Dr Kay. I'm just trying to help.
250
00:13:31,293 --> 00:13:34,099
Next step will be
to get you sat down
251
00:13:34,100 --> 00:13:35,579
with a lawyer quite urgently.
252
00:13:35,580 --> 00:13:38,979
Am I right to presume the patient
is the complainant again?
253
00:13:38,980 --> 00:13:41,970
On the letter, it says that
the complainant is anonymous.
254
00:13:41,972 --> 00:13:44,620
Anonymous normally suggests
it's a colleague.
255
00:13:47,980 --> 00:13:49,299
A colleague?
256
00:13:49,300 --> 00:13:51,180
It means someone you work with.
257
00:13:52,580 --> 00:13:54,020
Dr Kay?
258
00:13:55,140 --> 00:13:56,540
Dr Kay?
259
00:14:11,740 --> 00:14:13,379
Ah, Doctor.
260
00:14:13,380 --> 00:14:16,299
What's the, er...? What's the dress
code for tonight?
261
00:14:16,300 --> 00:14:18,619
The poster didn't say,
only I didn't, erm...
262
00:14:18,620 --> 00:14:21,259
Who's the consultant on call today?
263
00:14:21,260 --> 00:14:23,819
Mr Bignall.
It's just that Ria mentioned...
264
00:14:23,820 --> 00:14:25,579
I need to speak to him about
a patient.
265
00:14:25,580 --> 00:14:27,459
He went to labour ward
about ten minutes ago.
266
00:14:27,460 --> 00:14:29,699
Oh, oh. Can you quickly see
a patient for me?
267
00:14:29,700 --> 00:14:31,739
I'm really worried about her.
268
00:14:31,740 --> 00:14:36,699
She hasn't passed urine
for over 12 hours.
269
00:14:36,700 --> 00:14:37,939
Nor have I.
270
00:14:37,940 --> 00:14:39,619
Doctor?
271
00:14:39,620 --> 00:14:41,219
What bed's she in?
272
00:14:41,220 --> 00:14:42,420
Side Room Four.
273
00:14:44,420 --> 00:14:46,339
God, I wish there were
two of me today.
274
00:14:46,340 --> 00:14:47,740
No-one else does.
275
00:14:49,580 --> 00:14:53,059
Oi, oi, who ordered the strippagram?
276
00:14:53,060 --> 00:14:54,979
Who ordered the cunt?
277
00:14:54,980 --> 00:14:57,259
Good morning. Matilda, is it?
278
00:14:57,260 --> 00:14:58,460
Only on the weekends.
279
00:15:00,100 --> 00:15:03,419
So, apparently your catheter's
280
00:15:03,420 --> 00:15:05,379
not been putting out
any urine overnight.
281
00:15:05,380 --> 00:15:06,739
Is he taking the piss?
282
00:15:06,740 --> 00:15:08,580
Are you taking the piss, mate?
283
00:15:11,660 --> 00:15:14,900
You drinking much? Nah.
Cocktails in here are shit.
284
00:15:16,380 --> 00:15:18,699
I drank a jug of water
overnight like they told me to.
285
00:15:18,700 --> 00:15:20,539
Do you mind if I have
a gentle feel of your tummy?
286
00:15:20,540 --> 00:15:22,059
I thought you'd never ask.
287
00:15:22,060 --> 00:15:23,620
God, what's wrong with this prick?
288
00:15:26,540 --> 00:15:29,019
I didn't mean that.
I meant to say that to you.
289
00:15:29,020 --> 00:15:31,620
Er, sorry.
290
00:15:32,900 --> 00:15:34,899
OK, your bladder's
really quite distended.
291
00:15:34,900 --> 00:15:36,499
I'm gonna get one of
the midwives to flush it through
292
00:15:36,500 --> 00:15:38,419
and, if that doesn't do
anything, we'll book in
293
00:15:38,420 --> 00:15:40,499
an ultrasound to check
there's nothing going on inside.
294
00:15:40,500 --> 00:15:42,579
Did something go wrong
at the Caesarean?
295
00:15:42,580 --> 00:15:44,059
It better not have done.
296
00:15:44,060 --> 00:15:45,379
Who's the prick now? Rob.
297
00:15:45,380 --> 00:15:48,460
Well, hopefully nothing, but we just
need to, you know...
298
00:15:50,660 --> 00:15:52,939
Right, your catheter
tube's trapped under the wheel
299
00:15:52,940 --> 00:15:54,340
of your bed.
300
00:16:06,460 --> 00:16:08,019
Have you seen Mr Bignall?
301
00:16:08,020 --> 00:16:11,819
No. Fuck. Can I help?
302
00:16:11,820 --> 00:16:13,020
You cannot.
303
00:16:22,980 --> 00:16:25,059
What would you do
in this situation?
304
00:16:25,060 --> 00:16:26,659
So you do want my help?
305
00:16:26,660 --> 00:16:28,500
I've got a 19-year-old
in A&E who's...
306
00:16:30,540 --> 00:16:32,300
..cut her left labia half off.
307
00:16:33,500 --> 00:16:35,420
Oh. Shit.
308
00:16:37,020 --> 00:16:38,260
Abuse?
309
00:16:39,780 --> 00:16:41,179
Oversew the edges
310
00:16:41,180 --> 00:16:43,219
and do as little as you can
to stop it bleeding.
311
00:16:43,220 --> 00:16:44,659
And what then?
312
00:16:44,660 --> 00:16:45,979
See the next patient?
313
00:16:45,980 --> 00:16:48,699
And then probably come back
to me for help with that as well.
314
00:16:48,700 --> 00:16:50,659
Shouldn't I refer her to psych?
315
00:16:50,660 --> 00:16:53,540
Is she presenting a danger
to her own life or to others?
316
00:16:55,180 --> 00:16:56,860
No. Does she need admission?
317
00:16:58,860 --> 00:17:01,100
No. It sounds pretty basic.
318
00:17:02,300 --> 00:17:04,620
Didn't they retrain you
after your incident?
319
00:17:06,820 --> 00:17:09,339
It was you.
What, that cut her vulva off?
320
00:17:09,340 --> 00:17:12,619
You complained about me to the GMC.
321
00:17:12,620 --> 00:17:14,380
The GMC?
322
00:17:15,580 --> 00:17:17,579
I wouldn't wish that on
my worst enemy.
323
00:17:17,580 --> 00:17:19,420
And you're not quite there yet.
324
00:17:22,340 --> 00:17:24,499
Sorry, I'm just...
325
00:17:24,500 --> 00:17:25,779
No, I'm...
326
00:17:25,780 --> 00:17:28,500
I mean, I'm sorry you're having
to go through all this.
327
00:17:29,780 --> 00:17:32,499
Um, speak to psych about
the patient,
328
00:17:32,500 --> 00:17:34,139
but I wouldn't hold my breath.
329
00:17:34,140 --> 00:17:35,619
I know it's hard...
330
00:17:35,620 --> 00:17:37,379
..but you can't let this stuff
get to you.
331
00:17:37,380 --> 00:17:41,180
Oh, God's sake. At least you can
drown your sorrows later.
332
00:17:44,060 --> 00:17:45,700
Like it says, all welcome.
333
00:17:48,140 --> 00:17:49,700
Huh, I'd be delighted.
334
00:18:06,340 --> 00:18:10,379
So, as you know, very sadly,
that last go of IVF didn't work.
335
00:18:10,380 --> 00:18:13,099
And because that was your
third attempt,
336
00:18:13,100 --> 00:18:16,859
that means, unfortunately,
according to...
337
00:18:16,860 --> 00:18:19,539
We can still have another go, right?
338
00:18:19,540 --> 00:18:23,579
I'm... I'm very sorry to say that,
as per our guidelines,
339
00:18:23,580 --> 00:18:26,459
three rounds
is all you're eligible for.
340
00:18:26,460 --> 00:18:28,219
It can't be.
341
00:18:28,220 --> 00:18:29,580
I'm really sorry.
342
00:18:30,620 --> 00:18:33,139
Um, some... some people
try again privately,
343
00:18:33,140 --> 00:18:34,700
if they can find the money.
344
00:18:35,900 --> 00:18:38,700
Roll up!
Roll up! Who's up next, then?
345
00:18:42,980 --> 00:18:44,460
Or you could just not bother.
346
00:18:47,340 --> 00:18:49,059
I'm sorry?
347
00:18:49,060 --> 00:18:50,339
Look, to be honest, at your age,
348
00:18:50,340 --> 00:18:52,779
with the number of eggs
that we've managed
349
00:18:52,780 --> 00:18:54,139
to harvest on your last cycles,
350
00:18:54,140 --> 00:18:56,899
plus the level of the AMH hormones
that you've got,
351
00:18:56,900 --> 00:18:59,420
you've got about a 1% chance
of success.
352
00:19:02,420 --> 00:19:05,579
1%? Absolute maximum.
353
00:19:05,580 --> 00:19:08,979
Why's no-one told us this before?
354
00:19:08,980 --> 00:19:10,500
I'm telling you now.
355
00:19:14,180 --> 00:19:17,459
Look, why don't you go home,
regroup, think about things
356
00:19:17,460 --> 00:19:19,259
like egg donation, adoption?
357
00:19:19,260 --> 00:19:21,740
But, honestly, you're not
having a baby with IVF.
358
00:19:24,700 --> 00:19:27,980
Thanks, Doctor.
I appreciate your honesty.
359
00:19:50,620 --> 00:19:52,099
Yes?
360
00:19:52,100 --> 00:19:55,019
'Hey, handsome fiance.
What are you up to?
361
00:19:55,020 --> 00:19:56,939
Working.
It's what I do during the day.
362
00:19:56,940 --> 00:19:58,819
Champagne, sir? Ah, thanks.
363
00:19:58,820 --> 00:20:00,259
It's not, it's prosecco, but...
364
00:20:00,260 --> 00:20:01,380
'Hi, Adam.
365
00:20:01,381 --> 00:20:02,699
'Mum says hi.'
Hi...
366
00:20:02,700 --> 00:20:03,780
..Pauline.
367
00:20:03,781 --> 00:20:05,299
He says hi back.
368
00:20:05,300 --> 00:20:07,179
Er, the place is looking great.
369
00:20:07,180 --> 00:20:09,219
You'd never know there was
a wake here three hours ago.
370
00:20:09,220 --> 00:20:10,539
Christ.
371
00:20:10,540 --> 00:20:13,019
'Ah, don't worry,
we've made it look really nice.'
372
00:20:13,020 --> 00:20:14,659
The photos look amazing.
373
00:20:14,660 --> 00:20:16,619
I've put up that cute one
of you and your mum.
374
00:20:16,620 --> 00:20:18,419
I didn't think she showed up
in photos.
375
00:20:18,420 --> 00:20:20,339
Oh, I didn't tell you about
the balloons.
376
00:20:20,340 --> 00:20:23,980
You remember the ones you really
liked at Hannah's wedding? No.
377
00:20:28,740 --> 00:20:31,339
You all right? I just had to deal
with a teenager
378
00:20:31,340 --> 00:20:34,419
who cut her own labia off.
Jesus, Adam. I'm really sorry.
379
00:20:34,420 --> 00:20:36,619
That must have been...
I'd better go.
380
00:20:36,620 --> 00:20:37,980
I'll see you this evening.
381
00:20:39,780 --> 00:20:41,379
You're getting struck off, mate.
382
00:20:41,380 --> 00:20:43,660
What? You dropped your card, mate.
383
00:21:00,380 --> 00:21:02,739
That sore?
384
00:21:02,740 --> 00:21:04,380
Much less sore than my go.
385
00:21:08,900 --> 00:21:10,340
Does it look OK?
386
00:21:11,660 --> 00:21:13,939
I've seen doctors do
worse labiaplasties,
387
00:21:13,940 --> 00:21:16,260
but, you know, I'm sure it
looked fine before.
388
00:21:17,980 --> 00:21:20,539
Other side looks... normal.
389
00:21:20,540 --> 00:21:22,459
Well, no, it doesn't.
390
00:21:22,460 --> 00:21:26,139
It looks nothing like it's meant to.
391
00:21:26,140 --> 00:21:30,099
Who told you what it's meant
to look like?
392
00:21:30,100 --> 00:21:32,180
Well, you just see it on, like...
393
00:21:34,460 --> 00:21:35,660
..I dunno.
394
00:21:36,820 --> 00:21:39,620
Don't want to make
any assumptions but...
395
00:21:40,580 --> 00:21:43,859
..but I've probably seen a lot
more vulvas than you have.
396
00:21:43,860 --> 00:21:45,380
At work, I hope.
397
00:21:50,660 --> 00:21:52,180
Have you, um...
398
00:21:53,980 --> 00:21:57,019
..talked to anyone about this?
399
00:21:57,020 --> 00:22:00,179
Yeah, I actually texted
everyone a picture.
400
00:22:00,180 --> 00:22:01,740
Oh, cool, same here.
401
00:22:06,220 --> 00:22:09,099
How would you feel if I, um...
402
00:22:09,100 --> 00:22:10,579
..brought a colleague over
403
00:22:10,580 --> 00:22:13,060
who knows much more
about this stuff than I do?
404
00:22:15,060 --> 00:22:16,700
Just for a quick chat?
405
00:22:18,500 --> 00:22:19,820
Might be helpful.
406
00:22:21,940 --> 00:22:23,140
OK.
407
00:22:29,700 --> 00:22:30,980
I'll be ten minutes.
408
00:22:43,820 --> 00:22:45,459
I'm just here!
409
00:22:45,460 --> 00:22:47,940
Who's bleeping me?
Time to turn on the charm.
410
00:22:51,500 --> 00:22:52,660
Sorry to bother you.
411
00:22:52,661 --> 00:22:54,859
Are you on call
for psychiatry today?
412
00:22:54,860 --> 00:22:56,979
No, I just stole their bleep.
413
00:22:56,980 --> 00:22:59,779
Adam Kay, obs and gynae.
414
00:22:59,780 --> 00:23:02,579
You just introducing yourself
to every department?
415
00:23:02,580 --> 00:23:05,339
This is the person who stops
people killing themselves?
416
00:23:05,340 --> 00:23:08,499
Um, could you possibly review
a patient for me?
417
00:23:08,500 --> 00:23:11,859
19 years old, just performed some
cosmetic surgery on her vulva.
418
00:23:11,860 --> 00:23:14,339
I've got a woman who tried to
jump off a bridge this morning,
419
00:23:14,340 --> 00:23:17,419
a student in frank psychosis,
what's this one?
420
00:23:17,420 --> 00:23:19,059
Another suicide attempt.
421
00:23:19,060 --> 00:23:20,699
Please, even if it's just a minute.
422
00:23:20,700 --> 00:23:22,539
There's only one of me,
I just can't.
423
00:23:22,540 --> 00:23:24,699
Well, what am I meant to tell her?
Tell her to see her GP
424
00:23:24,700 --> 00:23:26,979
for referral to community
mental health.
425
00:23:26,980 --> 00:23:28,499
It's just not an emergency.
426
00:23:28,500 --> 00:23:31,139
Since when did we only fucking see
life and death emergencies
427
00:23:31,140 --> 00:23:32,419
in this place?
428
00:23:32,420 --> 00:23:35,499
You losing your shit at me isn't
going to magic up any more doctors.
429
00:23:35,500 --> 00:23:37,019
Sorry, sorry.
430
00:23:37,020 --> 00:23:39,379
I've had a real day of it.
431
00:23:39,380 --> 00:23:42,059
I will see her
when I get two seconds.
432
00:23:42,060 --> 00:23:44,700
Thank you. I owe you.
433
00:24:13,100 --> 00:24:14,500
Come in.
434
00:24:29,500 --> 00:24:30,899
Wipe up.
435
00:24:30,900 --> 00:24:33,419
So, how does he look?
436
00:24:33,420 --> 00:24:35,859
She's decided it's gonna be a boy.
437
00:24:35,860 --> 00:24:37,020
Course it's a boy,
438
00:24:37,021 --> 00:24:39,140
giving us all this trouble
getting pregnant.
439
00:24:41,620 --> 00:24:42,939
Guys, just take a seat for me.
440
00:24:42,940 --> 00:24:45,099
That's never a good sign, is it?
441
00:24:45,100 --> 00:24:47,740
Something the matter?
Just take a seat for me.
442
00:24:49,900 --> 00:24:51,940
Right, next customer!
443
00:24:54,780 --> 00:24:55,980
Um...
444
00:24:57,180 --> 00:24:59,699
..now, I can't find a heartbeat,
445
00:24:59,700 --> 00:25:03,299
which means that your baby
is no longer alive.
446
00:25:03,300 --> 00:25:05,379
Um, your options are to wait,
447
00:25:05,380 --> 00:25:07,739
er, see if the body passes it
naturally,
448
00:25:07,740 --> 00:25:11,419
we can give you some medicines
to speed things along or, er,
449
00:25:11,420 --> 00:25:14,460
we can book you in for an operation.
Do you understand?
450
00:25:16,380 --> 00:25:19,219
Er, could... could this be
a mistake?
451
00:25:19,220 --> 00:25:21,459
No, I'm afraid it's unmistakable.
452
00:25:21,460 --> 00:25:22,979
I can show you
453
00:25:22,980 --> 00:25:24,259
the heart on the scanner
454
00:25:24,260 --> 00:25:26,179
if you like, but it's not moving.
455
00:25:26,180 --> 00:25:29,219
Um, in terms of which option
you'd like to go ahead with...
456
00:25:29,220 --> 00:25:31,299
My baby.
457
00:25:31,300 --> 00:25:33,579
Well, it might be easier
not to think of it as a baby,
458
00:25:33,580 --> 00:25:35,060
it's just a bunch of cells.
459
00:25:36,300 --> 00:25:37,660
A bunch of cells?
460
00:25:39,700 --> 00:25:41,219
No.
461
00:25:41,220 --> 00:25:42,660
Sorry.
462
00:25:44,140 --> 00:25:46,899
Sorry, erm, that...
No, that's... that's...
463
00:25:46,900 --> 00:25:48,699
That's not what I meant,
that wasn't...
464
00:25:48,700 --> 00:25:50,980
No, we need to talk to
another doctor now!
465
00:25:54,660 --> 00:25:56,539
Look, you're gonna get home
466
00:25:56,540 --> 00:25:58,579
and this afternoon's
just gonna be a big blur.
467
00:25:58,580 --> 00:26:01,019
All right?
So, here, take this leaflet.
468
00:26:01,020 --> 00:26:03,299
Right? It goes through everything
I've said.
469
00:26:03,300 --> 00:26:04,619
It's really good, actually.
470
00:26:04,620 --> 00:26:07,460
I mean, I wrote it,
so I would say it's good.
471
00:26:08,620 --> 00:26:10,299
Thanks so much, Doctor.
472
00:26:10,300 --> 00:26:13,979
Listen, there's no hurry
to make a decision, OK?
473
00:26:13,980 --> 00:26:16,419
You just get in touch whenever
474
00:26:16,420 --> 00:26:19,459
and we'll book you in
for the tablets or the operation.
475
00:26:19,460 --> 00:26:21,140
Actually, you know what?
476
00:26:24,260 --> 00:26:26,019
This is my mobile number.
477
00:26:26,020 --> 00:26:28,220
Give me a call directly
and I'll sort it.
478
00:26:29,820 --> 00:26:31,260
Thank you, Doctor. Thanks again.
479
00:26:32,940 --> 00:26:36,499
And I am really sorry again
for what she said earlier.
480
00:26:36,500 --> 00:26:40,019
She's very junior,
but that falls absolutely miles
481
00:26:40,020 --> 00:26:42,619
short of what I expect
from my doctors.
482
00:26:42,620 --> 00:26:44,260
I'm really disappointed in her.
483
00:26:47,180 --> 00:26:48,380
Thank you.
484
00:26:51,100 --> 00:26:52,340
OK.
485
00:27:04,100 --> 00:27:05,659
It's all sorted.
486
00:27:05,660 --> 00:27:08,420
These things happen, mate.
Don't stress it. OK.
487
00:27:20,500 --> 00:27:21,780
Oh, sorry.
488
00:27:25,660 --> 00:27:27,299
Thank you so much for seeing her.
489
00:27:27,300 --> 00:27:30,499
I didn't. She discharged herself
half an hour after you left.
490
00:27:30,500 --> 00:27:33,100
Shit. What do we do now?
491
00:27:34,580 --> 00:27:35,780
Nothing.
492
00:28:05,900 --> 00:28:07,259
What now?
493
00:28:07,260 --> 00:28:08,659
Adam, thank God you're here.
494
00:28:08,660 --> 00:28:10,939
There's three patients
I need you to see.
495
00:28:10,940 --> 00:28:13,099
Which one's the most urgent?
Oh, God.
496
00:28:13,100 --> 00:28:15,499
Thank God you're here.
D'you want your consultant in?
497
00:28:15,500 --> 00:28:17,059
It was you.
498
00:28:17,060 --> 00:28:18,379
It was me?
499
00:28:18,380 --> 00:28:20,779
You complained. Adam, are you OK?
500
00:28:20,780 --> 00:28:23,020
Let's get you into a chair,
shall we?
501
00:28:29,380 --> 00:28:30,860
Can you move your arm?
502
00:28:31,900 --> 00:28:33,659
I think you've had a stroke.
503
00:28:33,660 --> 00:28:35,060
I haven't had a stroke. I'm fine.
504
00:28:38,020 --> 00:28:39,899
I just... I didn't eat my breakfast.
505
00:28:39,900 --> 00:28:42,180
I'll make you a wee slice
of toast, love.
506
00:28:47,100 --> 00:28:48,419
Keep an eye on him.
507
00:28:48,420 --> 00:28:50,940
I think he's had a wee stroke.
508
00:29:17,100 --> 00:29:18,779
Oh, hi.
509
00:29:18,780 --> 00:29:20,219
You can go straight through.
510
00:29:20,220 --> 00:29:21,420
What time do you finish?
511
00:29:22,620 --> 00:29:24,059
Oh, er, right.
512
00:29:24,060 --> 00:29:26,099
Er, in about an hour.
513
00:29:26,100 --> 00:29:27,899
OK, I will see you
at the Working Men's Club
514
00:29:27,900 --> 00:29:29,419
on Pollard Road for seven.
515
00:29:29,420 --> 00:29:31,500
You having a big pre-exams party,
or...?
516
00:29:32,860 --> 00:29:34,219
Is that a no?
517
00:29:34,220 --> 00:29:37,300
No. It's a yes, obviously.
518
00:29:43,460 --> 00:29:45,339
All right? One of those days.
519
00:29:45,340 --> 00:29:47,539
Aren't they all? Good luck tomorrow.
520
00:29:47,540 --> 00:29:49,179
You'll nail it.
521
00:29:49,180 --> 00:29:51,739
You can wish me luck properly
at the party.
522
00:29:51,740 --> 00:29:53,539
Are you coming?
523
00:29:53,540 --> 00:29:54,860
Yeah, why not?
524
00:29:58,380 --> 00:30:01,460
Well, I'm not paying for your resits
if they breathalyse you.
525
00:30:03,980 --> 00:30:05,780
Looks like there are fewer tubes.
526
00:30:07,140 --> 00:30:08,979
That's got to be a good thing,
right?
527
00:30:08,980 --> 00:30:10,780
Unless one's fallen out -
that would be...
528
00:30:12,780 --> 00:30:14,180
..that would be a bad thing.
529
00:30:15,940 --> 00:30:17,340
Anyway, hopefully, you'll...
530
00:30:19,380 --> 00:30:21,580
..you'll be out of here
before too long.
531
00:30:23,820 --> 00:30:26,700
As it turns out, I'll probably
beat you out of here...
532
00:30:28,020 --> 00:30:29,220
..because some total...
533
00:30:31,020 --> 00:30:32,220
..colleague...
534
00:30:33,700 --> 00:30:35,340
..is trying to get me struck off.
535
00:30:36,500 --> 00:30:38,860
I give my life to this shithole
and this is...
536
00:30:45,500 --> 00:30:47,340
You don't think I deserve it,
do you?
537
00:30:52,060 --> 00:30:55,739
I'm sorry Emma can't make it
tonight, she just...
538
00:30:55,740 --> 00:30:57,299
Didn't wanna come?
539
00:30:57,300 --> 00:30:59,379
No, it's not that.
540
00:30:59,380 --> 00:31:02,019
Well, yeah, it is that, slightly.
541
00:31:02,020 --> 00:31:03,819
So, have you sorted a date, then?
542
00:31:03,820 --> 00:31:06,099
Make sure it doesn't clash
with my wedding.
543
00:31:06,100 --> 00:31:07,779
Of course, I'll need you there.
544
00:31:07,780 --> 00:31:10,579
How do you fancy being my best man?
545
00:31:10,580 --> 00:31:12,539
Oh, wow.
546
00:31:12,540 --> 00:31:14,619
That's really kind.
547
00:31:14,620 --> 00:31:16,420
So kind.
548
00:31:17,660 --> 00:31:19,179
Properly kind.
549
00:31:19,180 --> 00:31:22,059
Don't feel like you have to.
I don't feel like I have to.
550
00:31:22,060 --> 00:31:24,139
Obviously, I would, but...
551
00:31:24,140 --> 00:31:27,339
This feels very much like a no.
No, I just...
552
00:31:27,340 --> 00:31:29,379
I wasn't gonna do this today,
clearly.
553
00:31:29,380 --> 00:31:31,419
What, you shat yourself
in the IMAX again?
554
00:31:31,420 --> 00:31:33,060
No, I've... I've been thinking.
555
00:31:34,380 --> 00:31:36,660
I'm going to have
to relieve you of best man duties.
556
00:31:39,340 --> 00:31:44,339
Right, you're demoting me
to just man?
557
00:31:44,340 --> 00:31:46,099
Not just man.
558
00:31:46,100 --> 00:31:47,540
You're a man who I love.
559
00:31:49,900 --> 00:31:52,580
But I need the day to run smoothly,
and I know what your job's like.
560
00:31:53,780 --> 00:31:55,099
I always get there in the end.
561
00:31:55,100 --> 00:31:56,539
You always get there at the end.
562
00:31:56,540 --> 00:31:58,819
Look, and if there's some
big emergency,
563
00:31:58,820 --> 00:32:00,820
are you honestly telling me
you'd leave it behind?
564
00:32:04,260 --> 00:32:05,460
Course you wouldn't.
565
00:32:17,540 --> 00:32:19,699
There you are.
566
00:32:19,700 --> 00:32:23,219
Hey. Adam tells me you organised
this all by yourself.
567
00:32:23,220 --> 00:32:25,539
Extraordinary. Ah.
568
00:32:25,540 --> 00:32:28,819
Thank you. Adam was too busy
saving babies.
569
00:32:28,820 --> 00:32:31,939
Expect you'll get used
to doing things on your own.
570
00:32:31,940 --> 00:32:33,379
I will?
571
00:32:33,380 --> 00:32:34,699
You'll have to.
572
00:32:34,700 --> 00:32:36,659
You'll think it's just
a junior doctor thing,
573
00:32:36,660 --> 00:32:38,939
but it gets worse and worse,
believe me.
574
00:32:38,940 --> 00:32:43,219
Still, marriage is all about taking
someone on as they are, isn't it?
575
00:32:43,220 --> 00:32:45,300
Which of us is perfect?
576
00:32:46,860 --> 00:32:50,459
I, for example, have eczema.
577
00:32:50,460 --> 00:32:52,300
He's perfect for me.
578
00:32:54,100 --> 00:32:56,380
That's all that matters,
really, isn't it?
579
00:33:08,100 --> 00:33:09,340
Look who it is.
580
00:33:12,820 --> 00:33:14,539
You all right? Yeah.
581
00:33:14,540 --> 00:33:16,180
I'm fine. You sure?
582
00:33:18,300 --> 00:33:19,939
No, I'm not.
583
00:33:19,940 --> 00:33:22,299
Greg's just dumped me
as his best man,
584
00:33:22,300 --> 00:33:24,579
and there's been a complaint
about me, a bad one,
585
00:33:24,580 --> 00:33:27,779
to the GMC, and a baby's very ill,
586
00:33:27,780 --> 00:33:29,139
and I lied in the notes
587
00:33:29,140 --> 00:33:31,219
and I really don't know
what's gonna happen.
588
00:33:31,220 --> 00:33:32,699
What the fuck, Adam?
589
00:33:32,700 --> 00:33:35,779
It'll be fine.
They're getting me a lawyer.
590
00:33:35,780 --> 00:33:37,059
How could you let that happen?
591
00:33:37,060 --> 00:33:38,899
I thought you were good at your job.
592
00:33:38,900 --> 00:33:40,979
That's exactly why I didn't tell
you.
593
00:33:40,980 --> 00:33:43,299
You're just an embarrassment,
aren't you? Shut up!
594
00:33:43,300 --> 00:33:45,859
Adam? Sorry, I was miles away.
595
00:33:45,860 --> 00:33:49,020
Erm, yep, I'm... I'm fine, thanks.
596
00:33:50,660 --> 00:33:53,099
Relax. Mm-hm. It's gonna be fun.
597
00:33:53,100 --> 00:33:55,339
It is fun.
Everyone's having a nice time.
598
00:33:55,340 --> 00:33:56,739
Everyone? Yep.
599
00:33:56,740 --> 00:33:58,939
Your mum's had a glass of wine.
600
00:33:58,940 --> 00:34:01,019
We found her one made
of actual glass.
601
00:34:01,020 --> 00:34:02,499
Oh, fancy.
602
00:34:02,500 --> 00:34:05,099
Then she did a quick DJ set,
mostly ambient house,
603
00:34:05,100 --> 00:34:07,299
but she chucked in a bit
of hard NRG.
604
00:34:07,300 --> 00:34:10,100
OK, it was more ghetto house.
605
00:34:11,500 --> 00:34:13,419
Does your dad ever talk?
606
00:34:13,420 --> 00:34:16,379
Yeah, sometimes, it just takes
him a few hours to power up.
607
00:34:16,380 --> 00:34:17,620
Like a beard trimmer.
608
00:34:19,980 --> 00:34:21,619
Oh, I was just talking to Pawel,
what an angel.
609
00:34:21,620 --> 00:34:24,739
Pawel? Yeah, one of your work
friends, a porter, I think?
610
00:34:24,740 --> 00:34:29,019
Yes, sorry, er, we tend to use
nicknames at work.
611
00:34:29,020 --> 00:34:30,979
Oh, yeah, what is it, then?
612
00:34:30,980 --> 00:34:33,739
Pav? Pav... Pavpav.
613
00:34:33,740 --> 00:34:35,619
Wow, creative.
614
00:34:35,620 --> 00:34:37,299
Right, come say hi to Mum.
615
00:34:37,300 --> 00:34:39,219
She's already started a conga line.
616
00:34:39,220 --> 00:34:41,299
I'm gonna just get a quick drink.
617
00:34:41,300 --> 00:34:43,259
Yeah. I'll be...
618
00:34:43,260 --> 00:34:46,219
Hello! Hey!
619
00:34:46,220 --> 00:34:48,579
Thanks so much for coming, guys.
620
00:34:48,580 --> 00:34:51,219
It's all right. It's the first
night out we've had in years.
621
00:34:51,220 --> 00:34:53,699
We dragged her along.
She never gets out.
622
00:34:53,700 --> 00:34:56,259
Didn't wanna miss out
on any gossip, more like.
623
00:34:56,260 --> 00:34:58,699
Hmm! Ah!
624
00:34:58,700 --> 00:35:01,659
And also for the free booze,
obviously. Slainte.
625
00:35:01,660 --> 00:35:02,780
Yeah, thanks.
626
00:35:02,781 --> 00:35:04,619
Hey, Harry's great, fair play.
627
00:35:04,620 --> 00:35:07,140
If I was 20 years younger,
and he was single...
628
00:35:08,300 --> 00:35:11,459
..and straight. Quite a few barriers
there, really, Trace.
629
00:35:11,460 --> 00:35:12,939
You should mention
the gay thing at work.
630
00:35:12,940 --> 00:35:14,460
People might warm to you more.
631
00:35:17,420 --> 00:35:19,420
OK, catch you... catch you later.
632
00:35:21,380 --> 00:35:24,659
A glass of your least shit
white wine, please.
633
00:35:24,660 --> 00:35:27,259
This is charming.
634
00:35:27,260 --> 00:35:30,059
So much carpet.
635
00:35:30,060 --> 00:35:32,779
It's good of you to have it
in a place like this,
636
00:35:32,780 --> 00:35:35,420
avoids Harry and his friends
feeling out of place.
637
00:35:37,980 --> 00:35:39,180
How are you, Dad?
638
00:35:40,740 --> 00:35:43,179
Traffic OK?
Took us an age to get here.
639
00:35:43,180 --> 00:35:47,019
And to think people actually come
to this part of town voluntarily!
640
00:35:47,020 --> 00:35:49,339
Well, Harry's mum's come
all the way from Ireland.
641
00:35:49,340 --> 00:35:52,260
Mmm, only sausage rolls waiting
at the end of her journey.
642
00:35:53,420 --> 00:35:56,099
Still, it's probably what
they eat there.
643
00:35:56,100 --> 00:35:59,139
Harry subjected me to her earlier.
644
00:35:59,140 --> 00:36:01,060
Fun, isn't she?
645
00:36:10,020 --> 00:36:12,340
Oh, hang on, lost soul
to retrieve, two secs.
646
00:36:13,380 --> 00:36:14,739
Hey. Welcome.
647
00:36:14,740 --> 00:36:18,059
Hey, mate. I'm looking
for the groom or the bride.
648
00:36:18,060 --> 00:36:22,380
You found her straight away.
Hey, I'm Harry, Adam's fiance.
649
00:36:23,660 --> 00:36:25,819
Course. Sorry, I didn't, erm...
650
00:36:25,820 --> 00:36:28,579
I didn't, but now you mention it.
651
00:36:28,580 --> 00:36:30,059
Er, terrific to meet you.
652
00:36:30,060 --> 00:36:33,539
I'm Julian,
one of Adam's work, um, people.
653
00:36:33,540 --> 00:36:35,459
I love your coat. Ah, cheers.
654
00:36:35,460 --> 00:36:38,179
No-one makes a trench
quite like Burberry, do they?
655
00:36:38,180 --> 00:36:40,220
I'd have guessed that you were gay.
656
00:36:41,940 --> 00:36:43,219
So, tell me, do you...?
657
00:36:43,220 --> 00:36:45,779
Oh, I'm so sorry,
I just have a work...
658
00:36:45,780 --> 00:36:47,500
..a work thing, just very...
659
00:36:48,700 --> 00:36:50,379
Erm, Harry doesn't know.
660
00:36:50,380 --> 00:36:53,419
That you're gay?
Hey, you really ought to tell him.
661
00:36:53,420 --> 00:36:54,939
No, about the GMC complaint.
662
00:36:54,940 --> 00:36:58,059
You didn't mention that, did you?
No, no, no, course not.
663
00:36:58,060 --> 00:37:01,100
Look, if you ever wanna talk
about the GMC thing, I'm...
664
00:37:02,380 --> 00:37:04,379
This is for you. A little something.
665
00:37:04,380 --> 00:37:07,620
Oh, erm... That's very kind.
Thank you.
666
00:37:09,580 --> 00:37:11,379
Gin and tonic for you.
667
00:37:11,380 --> 00:37:13,779
Thank you. Soda water.
668
00:37:13,780 --> 00:37:16,059
Cos you know what they say
about surgeons?
669
00:37:16,060 --> 00:37:18,699
That they shouldn't get pissed
on a weekday?
670
00:37:18,700 --> 00:37:21,019
No, we're good with our hands.
671
00:37:21,020 --> 00:37:22,660
Er...
672
00:37:27,420 --> 00:37:29,340
Ohh! Shall we find you a cab?
673
00:37:31,180 --> 00:37:33,379
You're the one who keeps
asking me for a drink.
674
00:37:33,380 --> 00:37:36,260
Come on. Up.
675
00:37:39,620 --> 00:37:42,899
Adam... Adam.
Adam, have you met Ben?
676
00:37:42,900 --> 00:37:45,619
Yeah. You work up on neo-natal
ward, don't you?
677
00:37:45,620 --> 00:37:47,779
Oh, yeah, of course, he hates you.
678
00:37:47,780 --> 00:37:50,299
What? No. I don't... I don't hate
you, I...
679
00:37:50,300 --> 00:37:52,179
I'm joking. I'm joking.
680
00:37:52,180 --> 00:37:54,820
I guess... I guess
other people hate you more.
681
00:37:58,340 --> 00:37:59,860
Oh, my God...
682
00:38:01,300 --> 00:38:02,739
It was you.
683
00:38:02,740 --> 00:38:05,779
Oh, come on, like you've never been
sick in an ashtray.
684
00:38:05,780 --> 00:38:06,980
How could you?
685
00:38:08,660 --> 00:38:11,820
After everything we've been through,
everything I've... What?
686
00:38:13,540 --> 00:38:15,219
What do you mean? What do I mean?
687
00:38:15,220 --> 00:38:18,459
Putting in a fucking complaint
about me.
688
00:38:18,460 --> 00:38:20,299
Everyone having fun?
689
00:38:20,300 --> 00:38:22,459
Yeah, Shruti's having a great time
690
00:38:22,460 --> 00:38:24,379
trying to get me struck off
the register.
691
00:38:24,380 --> 00:38:27,179
Adam, now's probably not the time.
Mm. You're quite right.
692
00:38:27,180 --> 00:38:28,859
What should we do, then, Shruti?
693
00:38:28,860 --> 00:38:30,459
Should we put something
in the, uh, diary?
694
00:38:30,460 --> 00:38:33,259
Yeah, should we do it before
or after I lose my fucking job?
695
00:38:33,260 --> 00:38:34,819
Don't embarrass yourself.
696
00:38:34,820 --> 00:38:36,819
I knew you were a terrible doctor.
697
00:38:36,820 --> 00:38:39,299
I didn't know that you're a terrible
person as well.
698
00:38:39,300 --> 00:38:41,899
Probably, I should be impressed that
you managed to fill
699
00:38:41,900 --> 00:38:46,300
in the fucking form. Stop it.
She didn't do it. Spare me. I did.
700
00:38:49,100 --> 00:38:50,900
Yeah, I shouldn't have come.
701
00:38:55,020 --> 00:38:56,619
Adam, you wanna say hi to Mum?
702
00:38:56,620 --> 00:38:57,820
Not particularly.
703
00:39:00,380 --> 00:39:01,740
He's so funny.
704
00:39:03,140 --> 00:39:05,059
He doesn't mean it.
705
00:39:05,060 --> 00:39:06,819
He's been having a
hard time recently.
706
00:39:06,820 --> 00:39:09,579
Sorry, I'm Shruti, I work with him.
707
00:39:09,580 --> 00:39:11,459
Is this about
that old lady that died?
708
00:39:11,460 --> 00:39:13,459
No, err, the complaint's come back.
709
00:39:13,460 --> 00:39:16,059
Yeah, he's gonna get struck off,
probably.
710
00:39:16,060 --> 00:39:18,140
Sorry, you don't have
an ashtray, do you?
711
00:39:28,900 --> 00:39:30,499
I thought you were on my side.
712
00:39:30,500 --> 00:39:32,899
D'you know whose side I'm on, Adam?
713
00:39:32,900 --> 00:39:34,459
The patients'.
714
00:39:34,460 --> 00:39:37,299
Not yours, not anybody else's.
The patients'.
715
00:39:37,300 --> 00:39:39,019
So am I.
716
00:39:39,020 --> 00:39:40,419
Really? Yes.
717
00:39:40,420 --> 00:39:42,179
You refused to call your consultant,
718
00:39:42,180 --> 00:39:44,659
even though you knew you were
out of your depth with Erika.
719
00:39:44,660 --> 00:39:47,339
How could I let that go unnoticed?
720
00:39:47,340 --> 00:39:48,659
Easily!
721
00:39:48,660 --> 00:39:50,259
This is my career,
722
00:39:50,260 --> 00:39:53,099
not a playground
for your personal vendettas.
723
00:39:53,100 --> 00:39:54,939
This isn't personal!
724
00:39:54,940 --> 00:39:58,739
You assaulted your patients,
that's what that is.
725
00:39:58,740 --> 00:40:01,819
If you cut someone's tattoo -
assault.
726
00:40:01,820 --> 00:40:04,739
Taking personal phone calls
during deliveries?
727
00:40:04,740 --> 00:40:07,059
And disconnecting
the emergency alarms?
728
00:40:07,060 --> 00:40:08,579
You're a liability.
729
00:40:08,580 --> 00:40:10,339
And what about bullying Erika
730
00:40:10,340 --> 00:40:12,779
into dropping
her perfectly valid complaint?
731
00:40:12,780 --> 00:40:16,619
That was the cherry on the top
of the whole cake of shit.
732
00:40:16,620 --> 00:40:19,739
It's...
It's pride and it's dishonesty,
733
00:40:19,740 --> 00:40:22,220
it's arrogance and it's entitlement.
734
00:40:23,500 --> 00:40:26,859
You think that you are
the cleverest person in the room.
735
00:40:26,860 --> 00:40:28,780
And that makes you dangerous.
736
00:40:30,060 --> 00:40:32,660
How can I trust you
with my patients?
737
00:40:34,220 --> 00:40:36,060
You didn't leave me with any choice.
738
00:40:49,060 --> 00:40:50,659
What's your address, Shruts?
739
00:40:50,660 --> 00:40:52,139
For God's sake.
740
00:40:52,140 --> 00:40:54,300
Do you wanna try leaving me
alone for five minutes?
741
00:40:55,380 --> 00:40:56,500
Get your leg in there.
742
00:40:56,501 --> 00:40:58,339
Not gonna be sick, is she?
She'll be all right, mate.
743
00:40:58,340 --> 00:40:59,620
Here's your bag, love.
744
00:41:38,020 --> 00:41:41,499
There he is. I thought
you'd gone back to work.
745
00:41:41,500 --> 00:41:43,299
Ladies and gentlemen,
746
00:41:43,300 --> 00:41:44,859
I'm sure you can all agree
747
00:41:44,860 --> 00:41:48,579
that Adam and Harry
are totally made for each other.
748
00:41:48,580 --> 00:41:50,299
Hear, hear!
749
00:41:50,300 --> 00:41:52,139
Why don't we hand over to Adam,
750
00:41:52,140 --> 00:41:54,179
who I'm sure wants to say
a few words?
751
00:41:54,180 --> 00:41:57,179
I really don't! In which case,
I'll just carry on
752
00:41:57,180 --> 00:42:00,820
and tell the story of the time
Adam vomjaculated.
753
00:42:02,540 --> 00:42:03,660
For those of you not in the know,
754
00:42:03,661 --> 00:42:05,700
vomjaculation is... OK.
755
00:42:16,980 --> 00:42:18,900
Well, I'll be really quick.
756
00:42:31,580 --> 00:42:33,699
I don't know why it's me
doing this speech,
757
00:42:33,700 --> 00:42:35,139
I know about four of you.
758
00:42:35,140 --> 00:42:37,459
Anyway, um...
759
00:42:37,460 --> 00:42:40,780
When I first met Harry
in a shit bar...
760
00:42:42,540 --> 00:42:43,740
..um, who'd have...
761
00:42:48,100 --> 00:42:49,939
..who would have thought
that, two years later,
762
00:42:49,940 --> 00:42:52,740
I'd be standing here
in a somehow worse bar?
763
00:42:57,940 --> 00:43:01,020
But Harry is, err, very, erm...
764
00:43:06,300 --> 00:43:07,940
..kind and...
765
00:43:10,300 --> 00:43:11,780
..tolerant.
766
00:43:13,980 --> 00:43:16,659
I was going to say that, err,
767
00:43:16,660 --> 00:43:19,179
my relationship's
the only thing in my life
768
00:43:19,180 --> 00:43:20,700
that's not totally fucked up.
769
00:43:24,100 --> 00:43:25,700
But now I'm not quite sure...
770
00:43:27,060 --> 00:43:28,500
..how true that is.
771
00:43:33,300 --> 00:43:36,140
Anyway, erm, nice to meet you.
772
00:43:37,820 --> 00:43:39,020
Cheers.
773
00:43:53,180 --> 00:43:56,019
You just gonna sit there
in silence, then?
774
00:43:56,020 --> 00:43:57,620
What d'you want me to say?
775
00:44:00,660 --> 00:44:02,460
Sorry for humiliating me?
776
00:44:05,340 --> 00:44:07,100
Sorry for lying to me for months?
777
00:44:10,500 --> 00:44:13,059
Sorry for what you said
to my poor mum?
778
00:44:13,060 --> 00:44:14,900
Been writing minutes, have you?
779
00:44:21,900 --> 00:44:23,659
I put in so much effort, Adam.
780
00:44:23,660 --> 00:44:26,300
It was a couple of balloons
and a big cardboard H.
781
00:44:30,220 --> 00:44:31,420
I...
782
00:44:33,380 --> 00:44:35,419
..never complain
about a single thing that you do.
783
00:44:35,420 --> 00:44:38,100
What's this, then?
Adam, please, just...
784
00:44:39,420 --> 00:44:40,620
You don't...
785
00:44:43,020 --> 00:44:45,540
..give anything back,
you lie and lie and lie.
786
00:44:47,580 --> 00:44:48,820
You're so shut off.
787
00:44:58,660 --> 00:45:00,060
How we gonna make this work?
788
00:45:05,940 --> 00:45:07,660
Well, we're probably not, are we?
789
00:45:11,820 --> 00:45:13,340
It's the next road on the left.
57748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.