All language subtitles for summer in the country- softcore HD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,265 --> 00:00:04,265 2 00:00:28,985 --> 00:00:32,500 I only had to arrive tomorrow. I'm Luca. Good day 3 00:00:33,055 --> 00:00:34,055 I think you're expecting me, right? 4 00:00:38,500 --> 00:00:39,005 Hello!! 5 00:00:40,485 --> 00:00:40,985 6 00:00:42,265 --> 00:00:43,265 Madam! 7 00:00:44,005 --> 00:00:46,675 Madam! your son Luke is here! Madam! 8 00:00:51,700 --> 00:00:55,785 Ah, what a joy to have come earlier. I thought of you every day. 9 00:00:55,785 --> 00:00:58,605 Tell the gentleman that Luke has finally arrived 10 00:00:58,605 --> 00:01:01,105 You traveled well, didn't you? - Yes... 11 00:01:01,105 --> 00:01:03,515 Come on, what are you waiting for? Immediately pack the suitcases and take them upstairs. 12 00:01:03,900 --> 00:01:06,595 Ah, how happy I am to have you arrived. - 13 00:01:06,595 --> 00:01:08,985 Yes, I'm happy too. 14 00:01:08,985 --> 00:01:12,400 Do you know we have some guests here? They will stay with us for a few days. 15 00:01:14,275 --> 00:01:19,800 But what do you do, this is an expensive suitcase. Wipe your hands, I don't want it to stain 16 00:01:19,855 --> 00:01:21,025 Martha! 17 00:01:22,325 --> 00:01:26,300 Martha ... Fanny, come down ... We have a surprise. Luke has arrived 18 00:01:28,675 --> 00:01:34,000 Luca, my dear, I missed you so much that you were far from here 19 00:01:34,045 --> 00:01:35,705 Yes, I missed you too, mother. 20 00:01:43,035 --> 00:01:45,155 Oh, my dear nephew! - Hi. How are you? 21 00:01:47,305 --> 00:01:50,325 Do you remember Fanny? He's going to keep us company. 22 00:01:50,325 --> 00:01:53,245 Good day Fanny!! 23 00:01:53,245 --> 00:01:55,735 It grew big, didn't it? 24 00:01:55,735 --> 00:01:58,795 She came here to America with her parents. 25 00:01:58,975 --> 00:02:02,135 You're going to have a good time together, aren't you? 26 00:02:03,125 --> 00:02:06,485 27 00:02:06,625 --> 00:02:07,685 28 00:02:33,335 --> 00:02:37,100 Her mother and some of the guests will come a little later. 29 00:02:38,155 --> 00:02:40,465 We're going to be a little crowded, aren't we? 30 00:02:40,975 --> 00:02:43,965 But that's how Fanny has to spend some more time with us. 31 00:02:43,965 --> 00:02:47,105 They will stay for a while, before leaving 32 00:02:47,105 --> 00:02:49,565 I understand your disappointment but try to understand us too 33 00:02:49,755 --> 00:02:53,600 You have to start acting like a real young lady, Fanny. Understand? 34 00:02:55,625 --> 00:02:58,525 Fanny! 35 00:03:01,755 --> 00:03:04,105 Aoleu ... - It's an absolutely normal reaction. 36 00:03:04,105 --> 00:03:07,245 Luca, why don't you go after Fanny, to try to comfort her a little 37 00:03:10,505 --> 00:03:14,000 Don't worry, they will get along very well together 38 00:03:15,100 --> 00:03:20,155 A week spent with Luca and he will forget about all the troubles 39 00:03:20,155 --> 00:03:23,025 That's a good thing for them. Young people are still young 40 00:03:38,385 --> 00:03:40,655 Did you come to try to comfort me? - Not... 41 00:03:40,655 --> 00:03:43,545 They have known each other since they were ten years old. 42 00:03:43,545 --> 00:03:46,665 I say now is the right time. 43 00:03:46,665 --> 00:03:50,300 You have to take every opportunity, dear. 44 00:03:50,300 --> 00:03:56,100 That's what we've been doing lately, haven't we? 45 00:03:57,175 --> 00:04:02,200 Not bad at all here. And we can go to the beach. 46 00:04:02,215 --> 00:04:05,175 I have to say that the beach here is really sensational. 47 00:04:08,025 --> 00:04:10,795 It's sensational. 48 00:04:10,895 --> 00:04:12,035 What did I tell you? 49 00:04:12,425 --> 00:04:14,845 They're all still there and talking 50 00:04:14,845 --> 00:04:17,095 What a Sunday! 51 00:04:23,115 --> 00:04:26,175 What does this make you think? 52 00:04:30,025 --> 00:04:31,785 Try ... and tell me. 53 00:04:54,045 --> 00:04:55,965 Well, are you done talking? 54 00:04:55,965 --> 00:04:58,400 I just wanted to know what she thought of my cream. 55 00:04:58,400 --> 00:05:00,400 what are you looking at?. Hurry up 56 00:05:11,885 --> 00:05:15,600 I told you once again to leave Gina alone and I would appreciate it if you would listen to me! 57 00:05:15,795 --> 00:05:17,845 This is the last time I tell you! 58 00:05:19,915 --> 00:05:23,025 Don't you think I've noticed that you're trying to turn her into your slave? 59 00:05:24,465 --> 00:05:26,045 You are also very careless 60 00:05:26,075 --> 00:05:28,395 Go and put on a clean apron! 61 00:05:30,135 --> 00:05:32,945 And remember well. Leave Gina alone. 62 00:05:36,915 --> 00:05:42,800 The kitchen here is not modern. It doesn't look like home at all. 63 00:05:44,855 --> 00:05:47,695 Can I have some more? - Of course. 64 00:05:54,205 --> 00:05:57,245 Don't you think I'm right? 65 00:05:57,245 --> 00:06:00,225 Here in America it is never cooked as well as at home. 66 00:06:00,295 --> 00:06:02,965 Go look for the children. - Yes, Mrs. 67 00:06:04,305 --> 00:06:05,305 68 00:06:10,395 --> 00:06:11,395 69 00:06:14,065 --> 00:06:16,745 70 00:06:17,035 --> 00:06:18,975 It's really boring around here. 71 00:06:20,365 --> 00:06:22,885 Aren't there cinemas? 72 00:06:22,885 --> 00:06:23,385 Yes, there are three, but ... 73 00:06:23,385 --> 00:06:24,885 Mr. Luca, you are expected at the table for dessert. 74 00:06:27,275 --> 00:06:30,800 Okay, I'll be right back, my little hazelnut chocolate. 75 00:06:33,765 --> 00:06:35,145 This black doll isn't bad at all, is it? 76 00:06:39,415 --> 00:06:42,065 - Well, have a nice trip. - No, I'm saying goodbye to you. 77 00:06:42,065 --> 00:06:45,075 Ah yes! I'm going on a trip. 78 00:06:45,075 --> 00:06:48,135 Then goodbye. - We'll send you some views ... 79 00:06:48,135 --> 00:06:51,255 See you! 80 00:06:51,255 --> 00:06:53,035 ... colorful views! 81 00:06:54,265 --> 00:06:57,325 Goodbye! - Have a nice trip. 82 00:06:57,325 --> 00:07:00,265 No, no, I'll take this with me. - Look here, ma'am. 83 00:07:00,295 --> 00:07:04,200 Please, ma'am. - Thanks. 84 00:07:06,600 --> 00:07:11,045 Goodbye Fanny, be good 85 00:07:11,135 --> 00:07:12,135 86 00:07:12,505 --> 00:07:15,675 87 00:07:15,675 --> 00:07:17,935 88 00:07:18,925 --> 00:07:21,925 89 00:07:21,925 --> 00:07:24,055 Goodbye, my dear. 90 00:07:26,485 --> 00:07:29,875 Don't be sad 91 00:07:30,025 --> 00:07:31,025 92 00:07:35,355 --> 00:07:38,375 What are you waiting for to go back to the kitchen? 93 00:07:38,375 --> 00:07:41,235 Hurry up if you want to go to the movies. 94 00:07:41,235 --> 00:07:43,655 But don't come later than eight o'clock. We had dinner at nine o'clock. 95 00:07:43,655 --> 00:07:46,465 96 00:07:46,465 --> 00:07:49,425 They don't seem to be too generous with the money. 97 00:07:49,425 --> 00:07:50,895 how much money did they give you? 98 00:07:51,275 --> 00:07:53,800 Ten francs! With these, we get far ... 99 00:07:53,800 --> 00:07:54,700 Damn bastards! 100 00:07:54,700 --> 00:07:55,725 I would like to go on a trip too. 101 00:07:55,725 --> 00:07:58,585 What are you talking about? With a villa like this, where else would you like to go? 102 00:07:58,585 --> 00:08:03,725 I don't know, anywhere. Just for a change. 103 00:12:02,675 --> 00:12:05,825 Ah! It's about time you finally showed up. 104 00:12:05,825 --> 00:12:08,815 Prepare a cold dinner for us. We'll eat in the lounge 105 00:12:08,815 --> 00:12:10,055 Hurry up 106 00:12:19,105 --> 00:12:22,265 107 00:12:22,275 --> 00:12:24,575 108 00:12:25,455 --> 00:12:26,955 109 00:12:27,855 --> 00:12:30,795 110 00:12:30,795 --> 00:12:33,745 111 00:12:33,745 --> 00:12:36,795 112 00:12:36,795 --> 00:12:39,335 113 00:12:40,675 --> 00:12:42,315 114 00:12:44,855 --> 00:12:45,855 115 00:12:46,065 --> 00:12:47,065 116 00:14:31,615 --> 00:14:33,985 117 00:14:37,985 --> 00:14:39,005 118 00:14:42,185 --> 00:14:44,695 Are you leaving already? 119 00:14:44,695 --> 00:14:47,645 I'll be there in a moment. I'm coming back. 120 00:14:47,645 --> 00:14:49,825 121 00:14:50,545 --> 00:14:52,375 122 00:14:52,375 --> 00:14:55,415 Well, it was a nice Sunday. 123 00:14:55,415 --> 00:15:01,000 Those two idiots! I hate to start something I can't finish. 124 00:15:01,955 --> 00:15:04,165 You can say that again. 125 00:15:06,025 --> 00:15:08,995 Nevertheless, we were off to a good start. 2 hot guys with everything you need. 126 00:15:08,995 --> 00:15:12,085 Yes, but wouldn't it be better if I didn't meet them at all? 127 00:15:12,085 --> 00:15:14,995 128 00:15:14,995 --> 00:15:17,055 129 00:15:17,055 --> 00:15:18,755 This Sunday is completely missed ... 130 00:15:18,755 --> 00:15:21,635 131 00:15:21,635 --> 00:15:22,895 132 00:15:23,225 --> 00:15:26,435 133 00:15:26,435 --> 00:15:29,305 134 00:15:29,305 --> 00:15:30,395 135 00:15:31,285 --> 00:15:32,285 136 00:15:33,605 --> 00:15:36,545 137 00:15:36,545 --> 00:15:39,995 - I'm sorry you're not done. - Yes, me too. 138 00:15:41,485 --> 00:15:44,275 Have you ever tried to satisfy yourself? 139 00:15:44,275 --> 00:15:47,655 140 00:15:48,215 --> 00:15:51,700 Not like that. I used to do it before, when I was still a virgin. 141 00:15:52,495 --> 00:15:55,785 You see, sometimes this can be a real release 142 00:15:55,925 --> 00:15:59,155 Why don't you try too? Don't you have anyone? 143 00:15:59,160 --> 00:16:01,645 I'm scared. I'm afraid I won't be able to finish. 144 00:16:01,645 --> 00:16:04,820 It's silly 145 00:16:05,900 --> 00:16:06,900 146 00:16:20,295 --> 00:16:23,275 We both need to make love. So why not help each other? 147 00:16:23,275 --> 00:16:24,275 148 00:16:24,955 --> 00:16:27,495 I have never done this before. 149 00:16:29,445 --> 00:16:30,795 I'll be a little embarrassed. 150 00:16:33,045 --> 00:16:35,295 151 00:16:35,725 --> 00:16:36,725 152 00:16:36,795 --> 00:16:38,995 153 00:17:18,815 --> 00:17:21,445 154 00:17:21,445 --> 00:17:23,995 155 00:17:24,465 --> 00:17:26,595 156 00:17:33,735 --> 00:17:34,735 157 00:17:58,425 --> 00:17:59,425 158 00:17:59,745 --> 00:18:00,745 159 00:18:03,485 --> 00:18:04,485 160 00:18:07,160 --> 00:18:08,160 161 00:18:15,780 --> 00:18:16,780 162 00:20:28,680 --> 00:20:31,160 What else happened today? 163 00:20:32,795 --> 00:20:33,795 What you say ? 164 00:20:33,915 --> 00:20:35,835 Ah, the news ... 165 00:20:36,995 --> 00:20:38,665 The stock market has fallen. 166 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 167 00:20:41,220 --> 00:20:44,180 How will this affect our investments? 168 00:20:44,440 --> 00:20:46,640 "L'Europeenne" shares are a good deal compared to all the others. 169 00:20:46,645 --> 00:20:48,035 170 00:20:51,675 --> 00:20:52,755 171 00:20:53,105 --> 00:20:56,165 Sometimes it goes well, other times it goes wrong. Aren't you feeling a little tired today? 172 00:20:56,165 --> 00:20:58,665 173 00:20:59,095 --> 00:21:00,095 174 00:21:01,205 --> 00:21:03,045 Sometimes it goes well, other times it goes wrong. Aren't you feeling a little tired today? 175 00:21:07,725 --> 00:21:08,725 176 00:21:14,245 --> 00:21:15,245 177 00:21:18,915 --> 00:21:19,915 178 00:21:24,025 --> 00:21:25,025 179 00:21:48,985 --> 00:21:49,985 180 00:21:51,715 --> 00:21:52,715 181 00:21:53,525 --> 00:21:54,525 182 00:21:57,245 --> 00:21:58,245 183 00:22:14,865 --> 00:22:15,775 184 00:22:15,775 --> 00:22:16,775 185 00:22:19,295 --> 00:22:20,295 186 00:22:21,585 --> 00:22:22,585 187 00:22:22,975 --> 00:22:23,975 188 00:22:26,015 --> 00:22:27,395 189 00:22:29,545 --> 00:22:30,545 190 00:22:44,245 --> 00:22:45,245 191 00:23:16,705 --> 00:23:17,705 192 00:23:43,125 --> 00:23:44,125 193 00:24:17,365 --> 00:24:18,365 194 00:24:30,805 --> 00:24:32,645 Good morning Miss. Did you sleep well ? 195 00:24:36,845 --> 00:24:39,785 Good morning, Gina. Yes, I slept very well 196 00:24:39,785 --> 00:24:42,435 Would you like some coffee? 197 00:24:53,275 --> 00:24:54,275 198 00:25:02,755 --> 00:25:04,695 199 00:25:12,865 --> 00:25:15,825 The doll woke up and was naked. 200 00:25:15,825 --> 00:25:18,225 Bring Luca coffee. That way we'll finish faster. 201 00:25:18,765 --> 00:25:21,935 Do you think he's in the ass too? 202 00:25:22,125 --> 00:25:23,675 203 00:25:25,745 --> 00:25:26,745 204 00:25:31,640 --> 00:25:32,820 205 00:25:35,020 --> 00:25:36,380 Good morning. Did you sleep well ? 206 00:25:44,080 --> 00:25:45,940 207 00:25:46,265 --> 00:25:49,375 Can I serve you some coffee? 208 00:25:49,375 --> 00:25:52,725 A little more, please. 209 00:25:53,105 --> 00:25:55,385 this is good? 210 00:25:55,385 --> 00:25:58,265 Stop treating me like a child! 211 00:25:58,975 --> 00:26:01,365 I'm Sorry 212 00:26:04,395 --> 00:26:05,665 Leave! 213 00:26:11,635 --> 00:26:13,615 Take care ! 214 00:26:14,265 --> 00:26:16,275 It hurts ! You do not see ? 215 00:26:18,005 --> 00:26:21,065 How do you get along with Gina? Very well, ma'am. 216 00:26:21,065 --> 00:26:23,735 Try to help her. It is difficult to find help in a place as isolated as ours 217 00:26:26,025 --> 00:26:27,315 Yes Mrs 218 00:26:28,225 --> 00:26:30,775 Tell me immediately what's going on. Don't make me wait. 219 00:26:30,775 --> 00:26:33,775 I don't want to be the last in this house to find out what's going on here. Agree ? 220 00:26:33,775 --> 00:26:36,655 Yes Mrs. Was I clear enough? 221 00:26:43,285 --> 00:26:45,295 Good morning, Mom. - Hello dear. 222 00:26:46,175 --> 00:26:49,055 The coffee was awful! You did it ? 223 00:26:49,055 --> 00:26:52,035 Yes, I did. It's not my fault if it's of poor quality. 224 00:26:52,035 --> 00:26:54,635 Well, change it. I couldn't drink it 225 00:27:00,375 --> 00:27:03,245 Luke is right. The coffee was bad. We need to change it. 226 00:27:03,245 --> 00:27:05,925 I'll talk to Martha about this. 227 00:27:07,355 --> 00:27:09,895 228 00:27:09,895 --> 00:27:12,455 229 00:27:12,455 --> 00:27:14,305 230 00:27:16,835 --> 00:27:19,775 231 00:27:19,775 --> 00:27:22,125 Listen to me, Gina. After you finish cleaning, change the bedding in all the rooms. 232 00:27:22,735 --> 00:27:25,355 I changed them myself, Mrs. Martha. 233 00:27:25,545 --> 00:27:27,335 And I washed them with my own hands 234 00:27:27,925 --> 00:27:30,035 I don't want to tell you this again. 235 00:27:38,945 --> 00:27:39,945 236 00:27:40,505 --> 00:27:41,505 237 00:27:55,165 --> 00:27:56,395 238 00:28:00,275 --> 00:28:01,275 239 00:28:09,505 --> 00:28:10,645 240 00:28:15,455 --> 00:28:17,375 they are late 241 00:28:18,755 --> 00:28:21,285 The sun is not so strong yet. 242 00:28:21,285 --> 00:28:24,305 This wind is pretty cold 243 00:28:24,305 --> 00:28:25,385 244 00:28:33,005 --> 00:28:35,595 Where was Luca going? 245 00:28:35,595 --> 00:28:38,605 I haven't seen them lately -Let him have fun. 246 00:28:38,605 --> 00:28:39,605 He Is on holiday. 247 00:28:42,415 --> 00:28:44,055 He does nothing but sleep all day. 248 00:28:44,365 --> 00:28:46,805 He's probably having an affair ... 249 00:28:47,805 --> 00:28:49,555 You might be right. 250 00:28:55,045 --> 00:28:57,855 Good morning girls. - Good morning. 251 00:28:57,855 --> 00:29:00,375 The sun is good, it strengthens our bones. 252 00:29:00,375 --> 00:29:02,235 Haven't you seen Luke? 253 00:29:02,585 --> 00:29:04,505 He said he was coming later. 254 00:29:04,865 --> 00:29:06,785 It's still too early, isn't it? 255 00:29:11,265 --> 00:29:14,255 256 00:29:14,705 --> 00:29:16,705 Ah, how beautiful it is when you are young ... 257 00:29:18,615 --> 00:29:20,545 258 00:29:21,175 --> 00:29:23,025 Look, Luke's leaving. 259 00:29:23,765 --> 00:29:26,305 We can go and sit in the sun. - No, it's too early. 260 00:29:29,045 --> 00:29:30,885 Hey, look! - Let me see. 261 00:29:31,675 --> 00:29:33,215 There's something else here. 262 00:29:35,165 --> 00:29:36,145 263 00:29:36,145 --> 00:29:37,145 264 00:29:41,255 --> 00:29:42,495 265 00:29:48,625 --> 00:29:51,155 This is Fanny's underwear! 266 00:29:51,575 --> 00:29:54,045 Do you think they slept together? 267 00:29:54,045 --> 00:29:56,955 268 00:29:57,035 --> 00:29:58,035 May be... 269 00:29:58,755 --> 00:30:01,635 In that case, maybe we should get to work. 270 00:30:01,635 --> 00:30:02,845 271 00:30:03,295 --> 00:30:04,925 You mean, like, saltines and their ilk, eh? 272 00:30:05,295 --> 00:30:08,005 I mean, Luke's games will turn in my favor this time. 273 00:30:08,005 --> 00:30:09,575 274 00:30:11,655 --> 00:30:14,255 You definitely know a lot of these things, Simona. 275 00:30:14,255 --> 00:30:16,855 276 00:30:16,855 --> 00:30:19,825 I know enough to share with you if you want, my dear. 277 00:30:19,825 --> 00:30:22,745 Do you want to do this? - Of course I want to. I'm ready. 278 00:30:22,745 --> 00:30:25,145 279 00:30:26,995 --> 00:30:29,085 You have to do everything I tell you. 280 00:30:30,685 --> 00:30:32,785 I will obey. 281 00:30:33,825 --> 00:30:35,655 I'm a little scared. 282 00:30:36,295 --> 00:30:39,565 You have no reason to be scared. You will see. 283 00:30:40,105 --> 00:30:41,775 284 00:30:42,695 --> 00:30:43,695 285 00:30:44,145 --> 00:30:47,125 Am I the one who has to serve? 286 00:30:47,125 --> 00:30:49,055 287 00:30:49,475 --> 00:30:50,475 288 00:31:04,185 --> 00:31:05,185 289 00:31:42,635 --> 00:31:43,635 290 00:32:11,345 --> 00:32:12,345 291 00:32:12,465 --> 00:32:13,465 292 00:32:27,395 --> 00:32:28,395 293 00:32:37,695 --> 00:32:38,695 294 00:32:53,775 --> 00:32:54,775 295 00:32:55,865 --> 00:32:56,865 296 00:32:57,045 --> 00:32:58,045 297 00:33:13,965 --> 00:33:14,965 298 00:33:17,455 --> 00:33:18,455 299 00:33:58,315 --> 00:33:59,315 300 00:34:47,875 --> 00:34:48,875 301 00:34:58,825 --> 00:34:59,825 302 00:35:09,215 --> 00:35:11,535 303 00:35:23,335 --> 00:35:24,335 304 00:35:27,745 --> 00:35:30,195 305 00:35:35,805 --> 00:35:36,805 306 00:35:37,915 --> 00:35:38,915 307 00:35:41,625 --> 00:35:44,105 308 00:35:44,105 --> 00:35:46,985 309 00:36:21,575 --> 00:36:22,575 310 00:36:32,945 --> 00:36:33,945 311 00:36:34,335 --> 00:36:35,335 312 00:36:47,195 --> 00:36:48,195 313 00:37:00,995 --> 00:37:03,075 314 00:37:05,715 --> 00:37:06,715 315 00:37:31,625 --> 00:37:32,625 316 00:37:49,495 --> 00:37:50,495 317 00:37:54,125 --> 00:37:55,125 318 00:38:25,855 --> 00:38:29,095 Is Luca still sleeping? - I think so, ma'am. 319 00:38:29,305 --> 00:38:31,665 I think he'll sleep all day. - Luca is on vacation! 320 00:38:31,665 --> 00:38:33,585 321 00:38:33,585 --> 00:38:36,215 Okay, go and wake him. Go once. 322 00:38:36,215 --> 00:38:37,415 Yes, sir. 323 00:38:37,825 --> 00:38:40,365 Leave him alone, he is still young and he sleeps a little longer. 324 00:38:40,365 --> 00:38:43,265 Yes, but not all day. 325 00:38:43,265 --> 00:38:45,865 That's not a bad thing. 326 00:38:49,185 --> 00:38:52,075 When I was younger I also slept a lot. 327 00:38:52,075 --> 00:38:54,475 328 00:38:55,525 --> 00:38:56,525 329 00:39:15,515 --> 00:39:18,125 Your father sent me to wake you. 330 00:39:18,125 --> 00:39:19,125 331 00:39:19,765 --> 00:39:21,815 "I was already working at his age." - I know, I know that ... 332 00:39:23,175 --> 00:39:24,175 Luca ! 333 00:39:26,365 --> 00:39:29,545 Yes, Dad? - What are you doing there ? 334 00:39:29,665 --> 00:39:31,375 Will you dine with us or not? 335 00:39:32,985 --> 00:39:36,135 Okay, I'm coming now. 336 00:39:36,135 --> 00:39:38,345 Quick ! Hurry up ! Come on! 337 00:39:38,345 --> 00:39:40,405 You were right ! It's just like you. 338 00:39:40,405 --> 00:39:41,675 If you had given him a better education, it would not have been so. That's for sure 339 00:39:41,675 --> 00:39:44,505 Are you going to finish once? 340 00:39:44,505 --> 00:39:47,325 Come on ! - I'll finish if you want, but I need three more minutes. 341 00:39:47,325 --> 00:39:50,695 342 00:39:50,945 --> 00:39:51,945 343 00:39:52,205 --> 00:39:53,205 344 00:39:54,395 --> 00:39:57,605 I finish immediately. Coming. 345 00:39:57,615 --> 00:39:58,425 346 00:39:58,425 --> 00:40:01,515 This TV show is stupid. 347 00:40:01,515 --> 00:40:04,495 348 00:40:04,495 --> 00:40:07,315 349 00:40:07,315 --> 00:40:10,045 I do not believe ! 350 00:40:10,045 --> 00:40:13,195 change the channel 351 00:40:13,195 --> 00:40:16,265 Not at all! I want to see how far it can go! 352 00:40:16,265 --> 00:40:18,675 353 00:40:18,675 --> 00:40:22,105 354 00:40:22,325 --> 00:40:25,305 355 00:40:25,305 --> 00:40:27,935 356 00:40:28,885 --> 00:40:31,755 357 00:40:31,755 --> 00:40:34,965 358 00:40:35,315 --> 00:40:37,155 - Luca... - Shh ! 359 00:40:37,155 --> 00:40:40,245 360 00:40:40,245 --> 00:40:43,035 361 00:40:43,035 --> 00:40:45,755 362 00:40:45,755 --> 00:40:47,805 363 00:40:47,805 --> 00:40:50,165 364 00:40:50,765 --> 00:40:51,765 365 00:40:52,255 --> 00:40:53,255 366 00:40:53,895 --> 00:40:55,865 -Do you want to go back to Luke? 367 00:40:56,535 --> 00:40:58,415 Gives... 368 00:40:59,665 --> 00:41:01,495 Do you think he can handle both at once? 369 00:41:02,885 --> 00:41:03,985 Of course. 370 00:41:05,475 --> 00:41:07,365 Why do you ask? He is always ready and ready for action. 371 00:41:07,825 --> 00:41:10,395 372 00:41:29,445 --> 00:41:32,195 My dear aunt, Martha ...... like I was hiding only yesterday so I could look at your fine legs. 373 00:41:32,195 --> 00:41:34,185 Moreover, I consider you my first woman I have ever met, 374 00:41:36,615 --> 00:41:38,135 375 00:41:38,305 --> 00:41:41,525 ... to the most intimate and hidden places. 376 00:41:41,725 --> 00:41:42,725 377 00:41:42,845 --> 00:41:46,025 I discovered your woman's body, which satisfied my curiosity. 378 00:41:49,955 --> 00:41:53,075 379 00:41:56,165 --> 00:41:57,825 Your swollen breasts and sex covered by the hem of the dress, 380 00:41:58,935 --> 00:42:01,245 ... they made my heart beat fast. 381 00:42:04,775 --> 00:42:07,655 382 00:42:07,655 --> 00:42:09,425 383 00:42:12,185 --> 00:42:13,185 384 00:42:13,415 --> 00:42:15,845 385 00:42:17,025 --> 00:42:18,635 386 00:42:19,195 --> 00:42:20,995 387 00:42:55,215 --> 00:42:56,295 Ah! Luca were you? I change quickly and leave immediately. 388 00:42:56,825 --> 00:42:57,825 389 00:43:02,905 --> 00:43:05,205 We should play a game together. 390 00:43:16,645 --> 00:43:19,355 I was waiting for you last night 391 00:43:19,355 --> 00:43:20,985 I was detained. Sorry. 392 00:43:21,515 --> 00:43:23,685 Luca, come on. We are going out. Will you? 393 00:43:36,575 --> 00:43:37,575 . 394 00:43:43,035 --> 00:43:44,035 Come on. Get in the car. 395 00:44:27,055 --> 00:44:28,055 Check 396 00:44:28,285 --> 00:44:31,165 ... How are you now? What is with you ? You're kind of crazy today. 397 00:44:31,165 --> 00:44:32,835 398 00:44:36,205 --> 00:44:38,935 Yes, you're a little amused ... 399 00:44:38,935 --> 00:44:42,095 ... and you do nothing but sleep all day. 400 00:44:42,455 --> 00:44:45,375 There is nothing wrong with that. I'm on vacation and it's nice to sleep. 401 00:44:45,375 --> 00:44:47,205 402 00:44:48,255 --> 00:44:51,175 But you're not polite at all to Fanny. 403 00:44:51,565 --> 00:44:53,615 - Why not ? - He can sleep as much as he wants. 404 00:44:53,615 --> 00:44:58,300 You sleep here during the day, you sleep on TV in the evening ... - And what's with that? 405 00:44:58,765 --> 00:45:01,535 Your father thinks that at your age, you could use your time a little better. 406 00:45:01,535 --> 00:45:03,385 407 00:45:05,835 --> 00:45:09,065 408 00:45:09,065 --> 00:45:11,465 409 00:45:12,425 --> 00:45:15,215 410 00:45:15,565 --> 00:45:16,955 411 00:45:19,245 --> 00:45:20,245 Wait... 412 00:45:21,255 --> 00:45:22,255 I have a better idea 413 00:45:23,475 --> 00:45:25,035 Leave the cleaning for later 414 00:45:25,945 --> 00:45:27,475 ... and you both come to my room 415 00:45:39,465 --> 00:45:40,715 Let's go to my room. 416 00:45:43,755 --> 00:45:46,125 No, I can't now 417 00:46:03,995 --> 00:46:07,005 What if we didn't show up at night? 418 00:46:07,005 --> 00:46:09,185 He's going to be a little upset. 419 00:46:11,735 --> 00:46:13,275 As for me, I would love to 420 00:46:13,645 --> 00:46:15,415 Would you like ! It is not like that ? 421 00:46:16,385 --> 00:46:17,385 422 00:46:17,515 --> 00:46:20,715 423 00:46:28,835 --> 00:46:29,855 424 00:46:32,305 --> 00:46:33,485 425 00:46:37,735 --> 00:46:38,805 Listen ! 426 00:47:56,055 --> 00:47:57,055 427 00:47:59,615 --> 00:48:00,615 428 00:48:03,195 --> 00:48:05,905 Is very beautiful. You feel good. 429 00:48:08,785 --> 00:48:09,905 - Do you want to try it too? - Good... 430 00:48:31,735 --> 00:48:32,685 431 00:48:32,685 --> 00:48:35,305 Look, what a mess 432 00:48:35,875 --> 00:48:37,935 She doesn't even wear panties. 433 00:48:44,295 --> 00:48:46,005 Is that okay with me? 434 00:48:47,955 --> 00:48:50,495 Try this one better 435 00:48:53,115 --> 00:48:54,475 436 00:48:55,575 --> 00:48:57,885 This is Aunt Martha's dress. 437 00:49:00,605 --> 00:49:01,995 She's beautiful, isn't she? 438 00:49:25,625 --> 00:49:28,905 She was very beautiful when she was younger. 439 00:49:32,805 --> 00:49:34,195 Yes, she was beautiful. 440 00:49:36,185 --> 00:49:38,345 To me she was the most beautiful in the world. 441 00:49:40,695 --> 00:49:44,025 I remember how she bathed me every morning. 442 00:49:45,685 --> 00:49:46,685 How it touched me so delicately 443 00:49:47,255 --> 00:49:49,565 And thus caused my first erection 444 00:49:53,155 --> 00:49:54,495 She was confused and I didn't know why 445 00:49:56,655 --> 00:49:57,945 The good part was that I didn't feel embarrassed at all, 446 00:50:00,745 --> 00:50:02,195 447 00:50:03,725 --> 00:50:05,845 ... I stretched out my arms, and the tension I felt disappeared. 448 00:50:09,525 --> 00:50:12,005 Then she turned me back 449 00:50:12,825 --> 00:50:13,825 450 00:50:25,735 --> 00:50:26,735 My dear aunt Martha! 451 00:50:27,775 --> 00:50:29,595 That was the last time she gave me a bath 452 00:50:36,195 --> 00:50:37,195 453 00:50:43,045 --> 00:50:44,605 454 00:50:46,205 --> 00:50:47,205 455 00:50:54,295 --> 00:50:56,155 What happened to you ? 456 00:51:01,615 --> 00:51:02,615 But, this is Aunt Martha ... 457 00:51:03,835 --> 00:51:04,835 Yes, it was Aunt Martha 458 00:51:05,645 --> 00:51:08,195 she was so beautiful with her blond hair 459 00:51:08,775 --> 00:51:10,815 That evening we had guests. 460 00:51:11,145 --> 00:51:12,755 It was a stormy night and the guests could not go home 461 00:51:12,755 --> 00:51:14,795 My parents suggested they spend the night there. 462 00:51:14,795 --> 00:51:16,575 463 00:51:17,955 --> 00:51:20,905 To keep a room free, Aunt Martha decided to sleep with me. 464 00:51:20,905 --> 00:51:22,015 465 00:51:28,355 --> 00:51:30,475 466 00:51:31,135 --> 00:51:34,025 I've been waiting for her without being able to fall asleep, 467 00:51:34,025 --> 00:51:36,195 468 00:51:38,535 --> 00:51:41,525 ... at the thought that she was so close to me. 469 00:51:41,525 --> 00:51:42,525 470 00:51:42,945 --> 00:51:44,995 471 00:51:47,455 --> 00:51:49,935 I also thought that her body would be in my bed. 472 00:51:50,785 --> 00:51:54,165 All those discussions were enough to drive me crazy. 473 00:51:58,445 --> 00:52:00,155 And my mother did not let go of the piano, 474 00:52:01,725 --> 00:52:03,975 although no one listened to her. 475 00:52:07,055 --> 00:52:08,405 Then I woke up 476 00:52:09,625 --> 00:52:10,785 and went to the living room. 477 00:52:14,655 --> 00:52:17,925 Luke, it's late. Stop playing. Go to bed. 478 00:52:17,925 --> 00:52:19,135 479 00:52:23,875 --> 00:52:25,845 Come on, go! 480 00:52:27,355 --> 00:52:28,685 Go to sleep. 481 00:52:31,975 --> 00:52:34,685 Aunt Martha came to comfort me and persuade me to go back to bed. 482 00:52:36,245 --> 00:52:39,035 I hoped she would stay with me, 483 00:52:40,395 --> 00:52:42,825 but she had to take care of our guests. 484 00:52:42,825 --> 00:52:45,885 485 00:52:45,885 --> 00:52:47,495 486 00:52:55,095 --> 00:52:56,895 She promised me she wouldn't be long in coming, and that she would come to my room later 487 00:52:56,895 --> 00:52:59,065 - I kind of felt betrayed. I was sad and I felt abandoned, 488 00:53:16,585 --> 00:53:17,845 Go 489 00:53:18,545 --> 00:53:19,545 get to bed 490 00:53:20,705 --> 00:53:21,745 491 00:53:23,205 --> 00:53:26,115 I controlled myself with great difficulty, so as not to burst into bitter tears, 492 00:53:27,375 --> 00:53:30,345 ... and I swore I wouldn't fall asleep until she came 493 00:53:35,595 --> 00:53:38,755 I started slowly towards "our" room ... 494 00:53:38,755 --> 00:53:40,725 but after she left, I turned around, and sat down on the steps again ... 495 00:53:43,295 --> 00:53:45,795 like a lover waiting for his girlfriend. 496 00:53:49,365 --> 00:53:51,395 Yes, it doesn't look too bad! 497 00:53:51,395 --> 00:53:52,875 Doesn't it look too bad? She was really gorgeous 498 00:53:53,965 --> 00:53:56,235 She is a woman and I am just a child. 499 00:54:06,085 --> 00:54:08,755 She was the first woman in my life, and also my first love. 500 00:54:10,425 --> 00:54:11,005 I waited in anticipation, 501 00:54:11,005 --> 00:54:13,795 ... without any importance when it appeared. 502 00:54:13,795 --> 00:54:16,205 ... because Aunt Martha was finally going to be with me. 503 00:54:16,985 --> 00:54:19,355 I couldn't sleep at all, 504 00:54:21,945 --> 00:54:24,655 ... at the thought of our next meeting- I kept my eyes opened 505 00:54:24,655 --> 00:54:26,505 Finally she said "good night" to everyone and came to bed. 506 00:54:28,885 --> 00:54:29,985 I ran back to bed and kept my eyes closed, 507 00:54:31,515 --> 00:54:33,105 ... for Aunt Martha to think I was already asleep. 508 00:54:35,815 --> 00:54:39,025 I heard her footsteps approaching ... 509 00:54:41,795 --> 00:54:44,535 ... and I felt a heat wave pound my heart. 510 00:54:46,065 --> 00:54:49,105 511 00:55:21,295 --> 00:55:23,965 Aunt Martha entered the room and approached the bed. 512 00:55:23,965 --> 00:55:25,655 I was pretending to be asleep. 513 00:55:32,575 --> 00:55:35,795 She locked the door. 514 00:55:37,605 --> 00:55:40,115 Then she began to undress. 515 00:55:41,725 --> 00:55:44,545 516 00:55:44,555 --> 00:55:46,385 517 00:55:47,095 --> 00:55:49,345 518 00:55:50,725 --> 00:55:52,915 519 00:56:16,965 --> 00:56:18,255 520 00:56:19,095 --> 00:56:20,285 521 00:56:21,135 --> 00:56:23,205 522 00:56:25,045 --> 00:56:28,365 523 00:56:29,495 --> 00:56:30,495 524 00:56:30,655 --> 00:56:32,285 525 00:56:39,825 --> 00:56:42,525 When I felt her slip into bed, closer to me. 526 00:56:42,525 --> 00:56:45,345 ... then I was sure she was asleep, 527 00:56:47,105 --> 00:56:49,525 528 00:56:49,895 --> 00:56:52,005 529 00:56:54,745 --> 00:56:55,745 530 00:57:08,645 --> 00:57:10,035 Ah, but it's empty! 531 00:57:11,095 --> 00:57:12,195 ... and I risked revealing it, 532 00:57:12,925 --> 00:57:14,455 ... to see what I was going to find out here. 533 00:57:19,445 --> 00:57:22,875 It was more beautiful than in a dream that I was afraid of waking up. 534 00:57:28,445 --> 00:57:30,005 It was hell and paradise ... 535 00:57:31,625 --> 00:57:33,645 She gave in to my will until my eyes closed and I fell asleep. 536 00:57:40,765 --> 00:57:42,225 From that moment I felt that she was mine, 537 00:57:42,225 --> 00:57:44,375 ... and I knew what jealousy meant. 538 00:57:44,915 --> 00:57:47,045 One day my parents had a party ... 539 00:57:47,445 --> 00:57:49,805 All the family members were there, plus a few other people I didn't know. 540 00:57:49,920 --> 00:57:53,380 Their discussions scratched my ears. We all drink a lot, laugh all the time, 541 00:57:58,640 --> 00:58:01,780 and applauded. 542 00:58:02,120 --> 00:58:06,175 One of them wanted to give a speech, 543 00:58:06,875 --> 00:58:08,705 ... but I don't remember anything he meant. 544 00:58:09,745 --> 00:58:13,145 Who knows, maybe the others were listening to him, 545 00:58:16,435 --> 00:58:17,435 546 00:58:17,805 --> 00:58:20,725 ... and that's because he was talking about me. 547 00:58:20,725 --> 00:58:21,735 548 00:58:23,975 --> 00:58:26,855 Then my father spoke, but I didn't listen to him anymore. 549 00:58:26,855 --> 00:58:29,775 The world around me has ceased to exist. 550 00:58:31,195 --> 00:58:33,955 In my mind, Aunt Martha was the only precious thing I had to find out. 551 00:58:34,495 --> 00:58:37,415 It remained imprinted in my soul, and now I knew that forever. 552 00:58:38,265 --> 00:58:41,065 ... from that moment until today I tried to find, 553 00:58:41,065 --> 00:58:42,065 554 00:58:42,245 --> 00:58:44,825 ... those sparks my eyes tried to touch, 555 00:58:44,905 --> 00:58:46,855 ... but unfortunately without any success. 556 00:58:59,725 --> 00:59:00,635 557 00:59:00,635 --> 00:59:03,125 Ah, how we hate all those people. 558 00:59:03,125 --> 00:59:04,655 559 00:59:05,245 --> 00:59:08,285 Aunt Martha was my horizon, 560 00:59:08,285 --> 00:59:10,535 561 00:59:10,555 --> 00:59:13,485 and she was right there next to me, 562 00:59:13,625 --> 00:59:15,605 563 00:59:15,605 --> 00:59:18,745 ... she was laughing and flirting with an old man who was whispering something in her ear. 564 00:59:20,365 --> 00:59:20,795 565 00:59:20,795 --> 00:59:23,485 It was way too close! I felt like I was dying of jealousy, 566 00:59:23,485 --> 00:59:26,675 I couldn't stand the fact that man was talking in her ear, 567 00:59:26,925 --> 00:59:28,815 568 00:59:30,205 --> 00:59:33,585 ... and caressed her under the table 569 00:59:33,785 --> 00:59:35,995 I wanted to kill that bastard right away 570 00:59:36,355 --> 00:59:38,795 571 00:59:38,795 --> 00:59:41,635 I felt I hated her then, but there was nothing permanent 572 00:59:41,695 --> 00:59:44,495 Because I loved her with all my heart. 573 00:59:44,495 --> 00:59:45,835 574 00:59:48,365 --> 00:59:51,175 You hurt yourself ? 575 00:59:55,495 --> 00:59:58,935 Nobody understood what happened, 576 00:59:58,975 --> 01:00:00,445 577 01:00:00,445 --> 01:00:03,315 ... except for Aunt Martha, who caught my eye. 578 01:00:03,315 --> 01:00:04,915 .. and became an accomplice to my pain. 579 01:00:07,475 --> 01:00:08,475 Luka 580 01:00:10,685 --> 01:00:13,555 She was smart enough to understand and came to caress my broken heart. 581 01:00:32,435 --> 01:00:35,705 She asked me to tell him what had happened. 582 01:00:37,895 --> 01:00:38,895 She knew the answer, 583 01:00:39,185 --> 01:00:40,185 and may have felt flattered somehow. 584 01:00:41,835 --> 01:00:44,065 I embraced her, and I embraced her. 585 01:00:55,725 --> 01:00:58,235 Is pornography in vogue then? 586 01:01:00,335 --> 01:01:02,855 I didn't think anyone would ever like it. 587 01:01:04,885 --> 01:01:07,115 Enough with these! Give them back to me! 588 01:01:07,945 --> 01:01:09,705 Calm down! What happened to you? 589 01:01:16,475 --> 01:01:19,015 - Look there. 590 01:01:30,795 --> 01:01:32,075 What did you find ? 591 01:01:32,545 --> 01:01:34,105 A beautiful photo! . 592 01:01:35,925 --> 01:01:37,705 Maybe it will help us 593 01:01:38,155 --> 01:01:40,225 594 01:02:04,565 --> 01:02:06,865 Why don't you want to see me again? 595 01:02:07,735 --> 01:02:09,945 Leave me alone! 596 01:02:16,965 --> 01:02:17,965 597 01:02:20,015 --> 01:02:21,015 Simona! 598 01:02:29,265 --> 01:02:30,485 Put those down . 599 01:02:31,005 --> 01:02:33,425 and go home immediately 600 01:03:02,205 --> 01:03:04,565 601 01:03:04,565 --> 01:03:06,895 The political situation is a real disaster! 602 01:03:06,895 --> 01:03:09,695 Nobody realizes the situation we are in, 603 01:03:09,695 --> 01:03:10,075 ... this democracy seeks only profit 604 01:03:10,075 --> 01:03:13,085 Democracy, profit, just nonsense ... - These programs are aberrations. 605 01:03:13,085 --> 01:03:15,865 You will see what happens next. 606 01:03:15,865 --> 01:03:16,535 607 01:03:16,540 --> 01:03:18,965 608 01:03:18,965 --> 01:03:21,760 609 01:03:21,765 --> 01:03:24,680 - I am going to bed. - 610 01:03:24,685 --> 01:03:27,805 Why ? 611 01:03:27,805 --> 01:03:30,815 What's wrong with him?No wonder he doesn't understand how things work. 612 01:03:30,820 --> 01:03:33,540 I have always liked politics and political science 613 01:03:33,540 --> 01:03:36,205 He is a real man today. - 614 01:03:36,205 --> 01:03:38,775 Ah! We can say that he is an exception. 615 01:04:30,365 --> 01:04:31,365 616 01:04:54,935 --> 01:04:56,745 Hi. Do we bother you? 617 01:05:02,855 --> 01:05:04,025 Not at all 618 01:05:05,035 --> 01:05:05,535 619 01:05:05,535 --> 01:05:07,485 He is very eager to learn how to make love 620 01:05:08,005 --> 01:05:09,005 Yeah 621 01:05:09,745 --> 01:05:12,915 But you are not the only one who is eager to learn. 622 01:05:12,915 --> 01:05:16,345 Isn't that right, Gina? 623 01:05:17,180 --> 01:05:19,215 You Know her. It's little Fanny, 624 01:05:19,220 --> 01:05:21,360 the beautiful Fanny. 625 01:05:21,980 --> 01:05:23,620 626 01:05:23,955 --> 01:05:29,240 a little young but beautiful and almost ripe. 627 01:05:29,240 --> 01:05:31,620 I see that our friend here, visibly ... 628 01:05:32,020 --> 01:05:34,620 is kind of hesitant. - You're both crazy! 629 01:05:35,220 --> 01:05:36,540 I do not think so 630 01:05:36,920 --> 01:05:44,700 Ripe or not, you see? It's an apple that must be consumed very soon. 631 01:05:45,960 --> 01:05:51,575 I think we have to do a little show, something with a little charm. 632 01:05:51,575 --> 01:05:54,125 633 01:05:54,125 --> 01:05:56,795 I saw those pornographic photos 634 01:05:57,455 --> 01:05:58,455 635 01:06:04,040 --> 01:06:05,040 636 01:06:34,340 --> 01:06:35,880 what do you want? what are you doing here? 637 01:06:36,440 --> 01:06:39,280 if i disturb you i'm sorry though 638 01:06:39,505 --> 01:06:41,065 639 01:06:41,645 --> 01:06:44,325 I just wanted the book in its place 640 01:06:45,485 --> 01:06:48,175 Return it 641 01:06:48,425 --> 01:06:51,065 642 01:06:51,065 --> 01:06:53,535 643 01:06:54,505 --> 01:06:56,735 you are gonna spoil everything 644 01:06:57,705 --> 01:06:59,975 give a little bit of time to Gina 645 01:07:02,815 --> 01:07:06,085 646 01:07:13,935 --> 01:07:16,335 647 01:07:18,635 --> 01:07:21,655 648 01:07:21,655 --> 01:07:22,185 649 01:07:22,185 --> 01:07:25,025 650 01:07:25,025 --> 01:07:27,555 651 01:07:27,555 --> 01:07:29,675 652 01:07:29,675 --> 01:07:32,225 653 01:07:34,785 --> 01:07:35,795 654 01:07:36,825 --> 01:07:39,575 655 01:07:40,555 --> 01:07:43,265 656 01:07:43,265 --> 01:07:46,735 657 01:07:47,255 --> 01:07:49,745 658 01:07:52,020 --> 01:07:55,160 659 01:07:56,660 --> 01:07:58,900 660 01:08:00,000 --> 01:08:02,340 661 01:08:06,740 --> 01:08:08,960 No I don't want to 662 01:08:09,640 --> 01:08:12,440 Please Don't 663 01:08:13,040 --> 01:08:15,955 664 01:08:15,955 --> 01:08:17,445 665 01:08:19,535 --> 01:08:21,665 666 01:08:28,400 --> 01:08:29,400 667 01:09:35,120 --> 01:09:36,600 do you like it? 668 01:09:43,360 --> 01:09:44,360 669 01:10:18,105 --> 01:10:19,105 670 01:10:19,695 --> 01:10:21,655 671 01:10:24,315 --> 01:10:25,315 672 01:10:28,895 --> 01:10:32,185 WHAT HAPPENED? 673 01:10:32,195 --> 01:10:34,155 The mission has been accomplished. 674 01:10:34,155 --> 01:10:36,785 And it was easier than I thought 675 01:10:36,785 --> 01:10:38,585 Ah, well done. 676 01:10:39,965 --> 01:10:42,905 677 01:10:43,525 --> 01:10:44,525 678 01:10:46,795 --> 01:10:50,015 679 01:10:52,140 --> 01:10:54,985 It's time to switch to more promising things, immediately. 680 01:10:54,985 --> 01:10:58,140 And now that we're here, 681 01:10:58,140 --> 01:10:59,140 come on go ahead. 682 01:11:56,895 --> 01:11:58,015 Come on. 683 01:11:58,415 --> 01:12:00,095 Wake up. 684 01:12:07,525 --> 01:12:10,455 It smells like sex in your room. 685 01:12:10,455 --> 01:12:13,065 You should leave the windows open. 686 01:12:19,380 --> 01:12:20,700 687 01:12:25,780 --> 01:12:29,180 Shall I serve you some coffee, miss? 688 01:12:29,600 --> 01:12:30,600 yes 689 01:12:30,800 --> 01:12:32,600 690 01:12:32,980 --> 01:12:33,980 I need it 691 01:12:47,480 --> 01:12:49,360 692 01:12:56,080 --> 01:12:59,060 Did you sleep well? 693 01:12:59,180 --> 01:13:00,120 why? 694 01:13:01,140 --> 01:13:02,920 Regrets? 695 01:13:04,280 --> 01:13:05,280 Answer? 696 01:13:06,755 --> 01:13:09,845 Did you sleep well? 697 01:13:10,340 --> 01:13:11,340 Yes 698 01:13:30,480 --> 01:13:33,965 You're changing the sheets again? 699 01:13:33,965 --> 01:13:34,700 They're Mr. Lucas's sheets 700 01:13:34,705 --> 01:13:36,455 ....they're not very clean, madam 701 01:13:44,945 --> 01:13:47,095 I saw you last night. 702 01:13:48,665 --> 01:13:50,025 What is it Luke? 703 01:13:50,025 --> 01:13:52,265 Oh, nothing. We asked her if she didn't want to go for a walk. 704 01:13:52,715 --> 01:13:54,155 Gina came to me after your little adventure. 705 01:13:56,205 --> 01:13:59,015 Her pussy was still very wet! 706 01:13:59,225 --> 01:14:01,615 Don't you want to go out? 707 01:14:01,615 --> 01:14:04,505 No, I'm not feeling well today! Excuse me! 708 01:14:07,785 --> 01:14:10,565 Go keep her company, Luca. - Agree 709 01:14:10,565 --> 01:14:11,565 710 01:14:16,445 --> 01:14:17,445 Fanny 711 01:14:17,605 --> 01:14:20,785 Hey ... - Leave me alone. Do not touch me. 712 01:14:20,785 --> 01:14:23,565 Come on, talk to me! 713 01:14:23,835 --> 01:14:24,835 no 714 01:14:27,755 --> 01:14:30,755 Leave me alone ! - Open the door, Fanny! 715 01:14:30,755 --> 01:14:33,845 leave me alone. Go away ! 716 01:14:34,195 --> 01:14:36,535 I'm afraid of all this. 717 01:14:37,245 --> 01:14:40,195 What about these childhoods! Open the door ! 718 01:14:40,195 --> 01:14:42,025 719 01:14:56,725 --> 01:14:58,885 It's not funny at all! 720 01:14:58,885 --> 01:15:01,365 I have to arrange all this. 721 01:15:02,005 --> 01:15:05,065 There is nothing to do ... 722 01:15:05,065 --> 01:15:07,105 Yes, that's right, but that keeps us away from each other. 723 01:15:08,205 --> 01:15:11,385 What are we going to do now? 724 01:15:15,095 --> 01:15:17,725 725 01:15:53,445 --> 01:15:54,445 726 01:15:55,355 --> 01:15:56,435 727 01:16:25,745 --> 01:16:27,825 No ... it's not good. It doesn't fall. 728 01:16:28,375 --> 01:16:29,465 Get this out of your head. 729 01:16:30,125 --> 01:16:32,165 But I can not ! 730 01:16:32,995 --> 01:16:33,995 731 01:16:35,160 --> 01:16:40,800 You grew up big now. You are no longer a child. 732 01:16:41,780 --> 01:16:43,160 Then let's make love! 733 01:16:44,140 --> 01:16:45,140 734 01:16:46,920 --> 01:16:47,920 Please do not say that ! 735 01:16:48,780 --> 01:16:53,200 Well, if we can't make love, I'll throw myself into a canal 736 01:16:56,315 --> 01:16:59,745 Then you will see how much I love you. 737 01:17:00,020 --> 01:17:02,915 Don't tell me you're my aunt, I saw all the old photos in the attic. 738 01:17:02,920 --> 01:17:05,520 ... maybe that's why you have a hard heart. 739 01:17:05,520 --> 01:17:08,495 Martha, or rather, ... Aunt Martha. 740 01:17:08,495 --> 01:17:09,515 741 01:17:09,905 --> 01:17:12,935 I keep calling you the same as in my childhood, 742 01:17:12,940 --> 01:17:15,820 .. but things are not like that at all, the situation has changed seeing with the eyes, 743 01:17:16,080 --> 01:17:17,260 744 01:17:18,060 --> 01:17:20,060 745 01:17:25,835 --> 01:17:28,295 ... both you and I have changed since we first met. 746 01:17:28,995 --> 01:17:31,395 And I think since we found you, we're stronger, 747 01:17:31,795 --> 01:17:34,665 ... for an infinite moment. 748 01:17:34,915 --> 01:17:36,105 749 01:17:36,885 --> 01:17:38,605 750 01:17:38,915 --> 01:17:41,195 751 01:17:41,835 --> 01:17:43,715 752 01:19:34,100 --> 01:19:35,220 753 01:19:42,360 --> 01:19:44,740 I think I convinced him to go after that kid. 754 01:19:46,680 --> 01:19:48,540 Yes, it is possible. Let's go see. 755 01:20:46,775 --> 01:20:49,335 What you want ? 756 01:20:49,340 --> 01:20:50,620 What do you want from me? 757 01:20:51,140 --> 01:20:54,580 what are you doing in my room? 758 01:20:58,680 --> 01:21:02,075 We want you. - I'm not interested in doing that. 759 01:21:02,075 --> 01:21:02,755 760 01:21:02,755 --> 01:21:05,725 This time you will like it a lot more. 761 01:21:06,000 --> 01:21:07,520 Really a lot. 762 01:21:09,040 --> 01:21:10,960 No, I do not want. Not like this 763 01:21:10,960 --> 01:21:13,820 764 01:21:14,140 --> 01:21:16,420 765 01:21:17,775 --> 01:21:18,775 766 01:21:19,745 --> 01:21:20,745 767 01:21:23,705 --> 01:21:24,705 768 01:21:25,495 --> 01:21:26,495 769 01:21:28,255 --> 01:21:29,255 770 01:21:31,525 --> 01:21:32,525 771 01:21:34,485 --> 01:21:35,485 772 01:21:36,025 --> 01:21:38,905 773 01:21:40,325 --> 01:21:41,325 774 01:22:07,735 --> 01:22:08,735 775 01:22:43,880 --> 01:22:46,220 776 01:22:47,080 --> 01:22:49,900 Be careful, my children! We will take the photograph of the century. 777 01:22:50,200 --> 01:22:53,220 I will immortalize this moment, in a real masterpiece. 778 01:22:54,255 --> 01:22:55,255 A portrait of the family ... on the green grass. 779 01:22:55,475 --> 01:22:56,745 49128

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.