All language subtitles for midcentury2022

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:00:33,729 --> 00:00:36,166 [mysterious music playing] 3 00:00:45,828 --> 00:00:47,612 [static warbling] 4 00:00:47,656 --> 00:00:50,963 [boy] Hey, Mom, why do these cookies taste so good? 5 00:00:51,007 --> 00:00:52,400 [announcer] Kids, they're made with lard. 6 00:00:52,443 --> 00:00:54,576 ♪ Legum Lard 7 00:00:54,619 --> 00:00:56,360 [boy] Boy, that's crisp. 8 00:00:56,404 --> 00:00:58,362 [announcer] Cunningham Spray Starch, 9 00:00:58,406 --> 00:01:02,018 for shirts as crisp as the bacon he brings home. 10 00:01:02,062 --> 00:01:03,106 [man] Anthony. 11 00:01:03,150 --> 00:01:06,240 [static buzzing] 12 00:01:06,283 --> 00:01:09,417 [music playing on radio] 13 00:01:21,255 --> 00:01:24,084 [upbeat music playing on radio] 14 00:01:24,127 --> 00:01:26,695 [vehicle approaching] 15 00:01:33,832 --> 00:01:35,051 [grunts softly] 16 00:01:44,974 --> 00:01:45,975 [man] Anthony. 17 00:01:47,150 --> 00:01:49,457 - [Anthony] Mr. Banner. - [chuckles] 18 00:01:50,806 --> 00:01:53,809 - How are things? - Copacetic, Mr. Banner. 19 00:01:53,852 --> 00:01:55,027 Copacetic. 20 00:01:55,071 --> 00:01:56,768 Little something for the wifey? 21 00:01:56,812 --> 00:01:58,335 [Anthony] Yeah, I just stopped off. 22 00:01:58,379 --> 00:02:00,163 So how does the missus like my neighborhood? 23 00:02:00,207 --> 00:02:03,210 - Oh, she's on cloud nine. - Ah... 24 00:02:05,690 --> 00:02:07,083 [exclaims] 25 00:02:07,866 --> 00:02:09,694 Whoo-hoo! Oh... 26 00:02:09,738 --> 00:02:11,218 [Anthony] It's... it's sleek. 27 00:02:12,436 --> 00:02:14,134 She's quite a possession. 28 00:02:14,873 --> 00:02:16,005 She is. 29 00:02:16,919 --> 00:02:18,268 Uh, Mr. Banner, 30 00:02:18,312 --> 00:02:20,792 I probably shouldn't keep, uh, Joanne waiting. 31 00:02:20,836 --> 00:02:22,707 - Mm-hm. - Excuse me. 32 00:02:23,360 --> 00:02:24,753 Alright... 33 00:02:26,320 --> 00:02:28,060 [bird squawking] 34 00:02:30,367 --> 00:02:31,673 [door opens] 35 00:02:31,716 --> 00:02:32,674 [Anthony] Hi, doll. 36 00:02:32,717 --> 00:02:33,936 [Joanne] What took you so long? 37 00:02:34,980 --> 00:02:37,505 Frederick... Banner. 38 00:02:37,548 --> 00:02:39,507 [sighs] 39 00:02:39,550 --> 00:02:41,639 He cornered me again. 40 00:02:41,683 --> 00:02:44,076 He's off. 41 00:02:44,120 --> 00:02:46,818 I caught him staring at me while I was in the garden the other day. 42 00:02:48,342 --> 00:02:50,344 What?! 43 00:02:50,387 --> 00:02:53,434 Joanne, I said I didn't want you to speak to him. 44 00:02:53,477 --> 00:02:54,913 Seriously. 45 00:02:56,219 --> 00:02:58,569 - How was your day? - It was okay. 46 00:02:58,613 --> 00:03:02,225 I wish I was out and about like you, having adventures. 47 00:03:02,269 --> 00:03:05,620 - I did get you something. - You shouldn't have. 48 00:03:05,663 --> 00:03:09,014 [exhales] Did you get me a new drill to fix the dishwasher? 49 00:03:10,364 --> 00:03:12,061 - No... - [package rattles] 50 00:03:12,104 --> 00:03:13,497 You got me books. 51 00:03:13,541 --> 00:03:16,065 Did you find a copy of the Naked Lunch? 52 00:03:16,108 --> 00:03:17,327 Open it. 53 00:03:22,463 --> 00:03:24,247 Nope. 54 00:03:24,291 --> 00:03:25,422 Undies. 55 00:03:26,510 --> 00:03:28,947 [laughs] 56 00:03:28,991 --> 00:03:31,254 Come on, Joanne, don't be a wet rag. 57 00:03:31,298 --> 00:03:33,169 Go put 'em on. 58 00:03:33,213 --> 00:03:35,432 Am I just here for your amusement? 59 00:03:37,782 --> 00:03:39,001 Sometimes. 60 00:03:39,044 --> 00:03:40,655 [Joanne laughs] 61 00:03:56,801 --> 00:03:58,716 [bottle sprays] 62 00:04:02,372 --> 00:04:06,768 Margie Grady said the new pulp novel by Robert Bloch was good. 63 00:04:13,557 --> 00:04:15,864 [whimsical music playing] 64 00:04:30,574 --> 00:04:32,272 You're gonna like what you see! 65 00:04:32,315 --> 00:04:35,971 ♪ This is where you belong 66 00:04:37,233 --> 00:04:40,280 ♪ Here I have the keys 67 00:04:46,111 --> 00:04:48,592 What are you doing here? 68 00:04:48,636 --> 00:04:52,292 You and Anthony look so happy together. 69 00:04:52,335 --> 00:04:57,427 I admit, I haven't felt like that since my Alice passed. 70 00:04:57,471 --> 00:04:59,603 [tense music playing] 71 00:05:02,954 --> 00:05:05,305 You sure do look lovely, Joanne. 72 00:05:10,266 --> 00:05:11,528 Anthony! 73 00:05:11,572 --> 00:05:13,400 Lower your voice, please. 74 00:05:15,271 --> 00:05:17,360 - Don't make me take off my belt. - [belt unbuckles] 75 00:05:17,404 --> 00:05:19,449 Anthony! 76 00:05:20,711 --> 00:05:22,060 Anthony! 77 00:05:26,282 --> 00:05:27,370 Anthony! 78 00:05:31,374 --> 00:05:33,985 [mysterious music playing] 79 00:06:50,105 --> 00:06:52,324 [narrator] These are the first of the Banner homes. 80 00:06:52,368 --> 00:06:56,981 Built in the late 50s by architectural icon Frederick Banner. 81 00:06:57,025 --> 00:06:59,854 Beautiful on the outside, 82 00:06:59,897 --> 00:07:03,901 but step inside and the picture darkens. 83 00:07:16,958 --> 00:07:18,263 [phone chimes] 84 00:07:20,614 --> 00:07:21,919 [sniffs] 85 00:07:22,964 --> 00:07:25,009 You smell nice tonight, Alice. 86 00:07:28,448 --> 00:07:31,929 Two COVID patients, two cardiac patients. 87 00:07:31,973 --> 00:07:34,279 Prepare for a long night. 88 00:07:34,323 --> 00:07:37,544 - [pager bleeping] - [man on PA] Paging Doctor Volker. 89 00:07:37,587 --> 00:07:39,067 Don't go anywhere. 90 00:07:42,723 --> 00:07:44,333 [woman on PA indistinct] 91 00:07:44,376 --> 00:07:45,726 [phone chimes] 92 00:07:47,597 --> 00:07:50,165 [woman on TV] Keep your eyes on clear skies tonight 93 00:07:50,208 --> 00:07:53,473 for this lunar event that hasn't been visible for decades. 94 00:07:53,516 --> 00:07:55,910 The National Weather Service says that tonight 95 00:07:55,953 --> 00:07:57,694 the Southland will be able to witness 96 00:07:57,738 --> 00:08:01,350 a rare lunar eclipse of the blood wolf moon. 97 00:08:01,393 --> 00:08:03,831 Your place is amazing. 98 00:08:03,874 --> 00:08:05,615 You know, Frederick Banner inspired me 99 00:08:05,659 --> 00:08:07,399 to study architecture. 100 00:08:07,443 --> 00:08:08,966 Alice might have mentioned that. 101 00:08:09,010 --> 00:08:10,794 [laughing] 102 00:08:10,838 --> 00:08:12,274 [laughs] 103 00:08:12,317 --> 00:08:14,102 You never thought about going into medicine, Tom? 104 00:08:14,145 --> 00:08:16,104 Oh, he faints at the sight of blood. 105 00:08:16,147 --> 00:08:19,368 Mm. I couldn't stare death square in the face. 106 00:08:19,411 --> 00:08:21,501 Not like you superheroes. 107 00:08:21,544 --> 00:08:23,764 So, Tom, you're thinking of, uh, relocating your practice? 108 00:08:25,505 --> 00:08:27,985 We're still working out the details. 109 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 But if I had to be stuck in a house... 110 00:08:34,644 --> 00:08:35,906 we could do worse than this. 111 00:08:35,950 --> 00:08:37,604 - Cheers. - [Alice] Cheers. 112 00:08:37,647 --> 00:08:40,650 [glasses clink] 113 00:08:40,694 --> 00:08:42,304 [woman] We're so glad you could stop by. 114 00:08:42,347 --> 00:08:45,002 It's not often we get to have docs try out ER call. 115 00:08:45,046 --> 00:08:46,961 [man] Get a good nap in. 116 00:08:47,004 --> 00:08:48,832 It's gonna be busy tonight with a full moon. 117 00:08:48,876 --> 00:08:50,355 [exhales] Thank you. 118 00:08:50,399 --> 00:08:52,096 - Good to see you! - So good to see you, too. 119 00:08:52,140 --> 00:08:54,272 - Buy, guys. - Pleasure. Okay. 120 00:08:58,407 --> 00:09:00,191 Put yourself in my shoes. 121 00:09:00,235 --> 00:09:02,237 I don't know, they don't look comfortable. 122 00:09:02,280 --> 00:09:04,152 [laughs] 123 00:09:04,195 --> 00:09:06,284 - You insisted I wear them. - Mm-hm. 124 00:09:06,328 --> 00:09:07,372 Mm. 125 00:09:08,765 --> 00:09:12,943 Kerri and Hal are sweet and this job's perfect. 126 00:09:12,987 --> 00:09:15,511 And the firm's finally taking off. 127 00:09:15,555 --> 00:09:17,818 Six years of work out the window. 128 00:09:17,861 --> 00:09:19,471 And Beverly Gordon will be thrilled. 129 00:09:21,561 --> 00:09:23,388 [birds squawking] 130 00:09:27,479 --> 00:09:31,222 [Alice] I know how hard you worked and you can do that here. 131 00:09:32,789 --> 00:09:35,705 I work harder just to be taken seriously. 132 00:09:35,749 --> 00:09:39,143 Hey, believe me, I want you far, far away from that creep. 133 00:09:39,187 --> 00:09:40,188 Okay? 134 00:09:41,668 --> 00:09:44,801 Maybe this is our opportunity 135 00:09:44,845 --> 00:09:46,150 to start a family. 136 00:09:49,501 --> 00:09:51,547 I trained for a decade, 137 00:09:51,591 --> 00:09:54,158 became an expert in the middle of a pandemic, 138 00:09:54,202 --> 00:09:57,553 all while getting nasty looks from wrinkled, White, 139 00:09:57,597 --> 00:10:00,469 thirsty docs who were more interested in my heels 140 00:10:00,512 --> 00:10:02,471 - than in what I was saying. - Mm. 141 00:10:02,514 --> 00:10:07,084 So, right now, I'm not dropping everything to change diapers. 142 00:10:08,695 --> 00:10:10,479 Can you think about me too, honey? 143 00:10:15,440 --> 00:10:16,746 I mean... 144 00:10:18,356 --> 00:10:19,923 [car door opens] 145 00:10:22,491 --> 00:10:24,232 [door closes] 146 00:10:24,275 --> 00:10:25,494 Damn it. 147 00:10:26,582 --> 00:10:27,844 Alright. 148 00:10:32,893 --> 00:10:34,285 [Alice] It's this one here. 149 00:10:35,983 --> 00:10:37,245 What? 150 00:10:37,288 --> 00:10:40,204 See? I'm always thinking of you. 151 00:10:42,380 --> 00:10:44,992 You're right and I'm so sorry. 152 00:10:45,035 --> 00:10:47,777 I've just been under a lot of pressure lately. 153 00:10:47,821 --> 00:10:51,346 Pull an all-nighter, I won't be here to bother you. 154 00:10:51,389 --> 00:10:52,869 - Okay. - Okay. 155 00:10:52,913 --> 00:10:55,524 Right here. Thank you. 156 00:10:55,567 --> 00:10:57,308 - You're welcome. - Let's go check it out. 157 00:10:57,352 --> 00:10:58,570 Okay. 158 00:10:58,614 --> 00:11:00,703 [alarm beeping] 159 00:11:00,747 --> 00:11:02,096 Wow. [chuckles] 160 00:11:09,712 --> 00:11:11,714 - Here? - Yeah. 161 00:11:11,758 --> 00:11:14,369 Oh, uh, alarm code's star 237. 162 00:11:14,412 --> 00:11:16,676 - Star 237. - Yes. 163 00:11:16,719 --> 00:11:20,157 [alarm blaring] 164 00:11:20,201 --> 00:11:22,464 - Star 237. Got it. - [alarm stops] 165 00:11:26,990 --> 00:11:29,384 Got a note. 166 00:11:29,427 --> 00:11:32,082 "Welcome to your home away from home. 167 00:11:32,126 --> 00:11:35,259 This modest dwelling was one of the first built 168 00:11:35,303 --> 00:11:39,742 by architect and builder Frederick Banner in 1955." 169 00:11:39,786 --> 00:11:42,049 - What? - [laughs] 170 00:11:42,092 --> 00:11:46,357 "Please make yourself comfortable and enjoy Saturday's eclipse. 171 00:11:46,401 --> 00:11:48,838 Call with any questions. Eldridge." 172 00:11:48,882 --> 00:11:53,103 Frederick Banner. This is killer. 173 00:11:53,147 --> 00:11:55,671 - [both chuckle] - Oh, my God. 174 00:11:57,586 --> 00:12:01,764 "After shuffling off this mortal coil my temple remains. 175 00:12:01,808 --> 00:12:03,548 Frederick Banner." 176 00:12:03,592 --> 00:12:05,463 It's a bit extra. 177 00:12:05,507 --> 00:12:07,552 Frederick Banner. 178 00:12:08,989 --> 00:12:10,555 Whoa. 179 00:12:10,599 --> 00:12:13,036 Dude's temple isn't the only thing that remains. 180 00:12:15,865 --> 00:12:17,171 You'll love that. 181 00:12:17,214 --> 00:12:20,217 - [sniffs] Ooh! - That's the good stuff. 182 00:12:28,182 --> 00:12:30,227 [mysterious music playing] 183 00:12:35,537 --> 00:12:37,800 [Alice] This is a mood. 184 00:12:37,844 --> 00:12:39,759 - [Tom] Yeah, it is. - [Alice] Mm-hm. 185 00:12:39,802 --> 00:12:41,325 That's an Emil Larson. 186 00:12:41,369 --> 00:12:43,806 - Oh. - Mm. 187 00:12:43,850 --> 00:12:45,460 Maybe we put a bedsheet over it? 188 00:13:02,042 --> 00:13:03,391 [needle hits] 189 00:13:03,434 --> 00:13:05,915 [whimsical music playing] 190 00:13:21,626 --> 00:13:25,761 ♪ This is where you belong 191 00:13:26,893 --> 00:13:33,421 ♪ Here I have the keys 192 00:13:33,464 --> 00:13:39,470 ♪ Step into your new home 193 00:13:39,514 --> 00:13:44,867 ♪ I'll care for all your needs ♪ 194 00:13:44,911 --> 00:13:50,917 ♪ This is where you belong 195 00:13:50,960 --> 00:13:56,009 ♪ It's where our life will begin ♪ 196 00:13:58,054 --> 00:13:59,142 Okay. 197 00:14:00,143 --> 00:14:02,189 [birds chirping] 198 00:14:04,887 --> 00:14:08,108 [life support machine beeping] 199 00:14:13,809 --> 00:14:15,855 [woman] Hi, my sweet baby. 200 00:14:15,898 --> 00:14:18,205 Mommy loves you so much. 201 00:14:18,248 --> 00:14:21,077 I'm-I'm gonna be home soon. Okay? 202 00:14:22,731 --> 00:14:24,951 I just wanna see my family. 203 00:14:26,474 --> 00:14:27,736 Do you think... 204 00:14:27,779 --> 00:14:29,607 [breathes deeply] 205 00:14:29,651 --> 00:14:30,913 ...I'll see them again? 206 00:14:33,960 --> 00:14:37,746 Somewhere else, do you believe in that? 207 00:14:41,402 --> 00:14:42,969 [Alice] I don't know, Marley. 208 00:14:43,012 --> 00:14:44,927 [rapid beeping] 209 00:14:47,103 --> 00:14:49,627 [gasps] Mm... 210 00:14:49,671 --> 00:14:51,194 You mean you didn't hear me? 211 00:14:51,238 --> 00:14:53,370 - Mm-mm. - Mm-hm. 212 00:14:53,414 --> 00:14:55,546 - There you go. - Thank you. 213 00:15:06,644 --> 00:15:08,037 Thank you for this. 214 00:15:11,649 --> 00:15:15,479 I don't know, do you think I can really create something truly iconic? 215 00:15:15,523 --> 00:15:19,483 If we're talking about your bartending skills, then, yes. 216 00:15:21,007 --> 00:15:22,225 Yeah. 217 00:15:22,269 --> 00:15:23,792 [laughs] 218 00:15:23,835 --> 00:15:26,534 Look, the mid-century was great. 219 00:15:26,577 --> 00:15:28,797 I think I just missed my time. 220 00:15:28,840 --> 00:15:30,190 Don't go there with that shit. 221 00:15:30,233 --> 00:15:32,366 No, no, no. I'm talking about the style. 222 00:15:32,409 --> 00:15:38,372 Real talk, this reminds me of my gram's photos from in the day. 223 00:15:38,415 --> 00:15:42,202 She would have been redlined right out of this neighborhood, you know. 224 00:15:42,245 --> 00:15:45,074 But go ahead and be the man of the house she cleaned. 225 00:15:45,118 --> 00:15:47,468 Light up a Pall Mall, sip some bourbon-- 226 00:15:47,511 --> 00:15:49,774 Okay, real talk. I didn't mean it that way. 227 00:15:49,818 --> 00:15:54,127 You can go live in any time, but you can't bring me. 228 00:15:54,170 --> 00:15:56,738 Which is exactly why I'm staying right here, honey. 229 00:15:56,781 --> 00:15:58,740 [bang on window] 230 00:15:58,783 --> 00:16:00,176 - [softly] Jesus. - [softly] Oh, my God. 231 00:16:00,220 --> 00:16:02,004 [normal voice] It came from outside. 232 00:16:07,836 --> 00:16:09,794 [tense music playing] 233 00:16:09,838 --> 00:16:11,883 Ah, hell. 234 00:16:17,672 --> 00:16:19,195 Poor bird. 235 00:16:20,892 --> 00:16:22,677 Hand me the shovel. 236 00:16:24,070 --> 00:16:25,462 [Tom] A shovel? 237 00:16:25,506 --> 00:16:26,898 Yeah. 238 00:16:30,902 --> 00:16:32,208 [bird chirps] 239 00:16:37,997 --> 00:16:40,042 [exhales] 240 00:16:40,086 --> 00:16:42,044 I can't believe you killed that bird. 241 00:16:43,480 --> 00:16:45,439 The window killed it, 242 00:16:45,482 --> 00:16:47,615 I just shuffled it off the mortal coil. 243 00:16:47,658 --> 00:16:49,704 [Tom] See that? 244 00:16:49,747 --> 00:16:51,532 [Alice] Do you think he's watching us 245 00:16:51,575 --> 00:16:53,316 in a lounge chair in the Caribbean? 246 00:16:53,360 --> 00:16:54,361 Ooh... 247 00:16:54,404 --> 00:16:56,928 Yeah, yeah. Um... 248 00:16:56,972 --> 00:16:58,669 Let's definitely not skinny dip. 249 00:17:11,160 --> 00:17:13,858 [jazz music playing on record player] 250 00:17:13,902 --> 00:17:15,817 - Mm, wait. - What, what, what? 251 00:17:15,860 --> 00:17:17,558 Wait, wait, wait. [laughs] 252 00:17:19,255 --> 00:17:21,083 Are you gonna move here if I get it? 253 00:17:22,998 --> 00:17:25,827 Um... can it be a Banner home? 254 00:17:27,829 --> 00:17:29,657 Just not this one. 255 00:17:30,962 --> 00:17:32,181 - Sold. - Deal. 256 00:17:32,225 --> 00:17:34,053 [laughs] 257 00:17:52,288 --> 00:17:54,725 - [Tom] I love this place. - [Alice] I'm glad. 258 00:17:54,769 --> 00:17:55,900 Mm. 259 00:17:56,858 --> 00:17:58,120 I'm glad you're here. 260 00:18:02,168 --> 00:18:04,039 I still can't get over the way 261 00:18:04,083 --> 00:18:06,433 you straight up murdered that bird. 262 00:18:06,476 --> 00:18:08,957 [both laughing] 263 00:18:13,048 --> 00:18:15,006 Death doesn't faze me. 264 00:18:15,050 --> 00:18:16,182 I see it every day. 265 00:18:16,225 --> 00:18:18,836 The real struggle is living 266 00:18:18,880 --> 00:18:20,577 with people that don't respect me. 267 00:18:22,623 --> 00:18:24,842 Well, I respect you. 268 00:18:24,886 --> 00:18:27,367 I've been there for a lot of people at the end. 269 00:18:29,499 --> 00:18:32,328 They just wanted to be seen and to feel safe. 270 00:18:35,853 --> 00:18:38,465 Taking this job would make me feel safe. 271 00:18:38,508 --> 00:18:41,511 Well, let's hope they offer it to you. 272 00:18:41,555 --> 00:18:44,471 - I'm not saying take the L. - Mm. 273 00:18:44,514 --> 00:18:47,343 Maybe this is a fresh start for you, too? 274 00:18:49,693 --> 00:18:50,781 Maybe. 275 00:18:50,825 --> 00:18:54,568 - [chuckles] Order food. - Yes, Doctor. 276 00:18:54,611 --> 00:18:56,135 - Doesn't get old. - I know it doesn't. 277 00:18:56,178 --> 00:18:57,701 - Say it again. - Yes, Doctor. 278 00:18:57,745 --> 00:19:00,313 - Okay. [laughs] - Okay. [laughs] 279 00:19:09,539 --> 00:19:12,151 [mysterious music playing] 280 00:19:51,581 --> 00:19:53,496 [coughs] [laughs] 281 00:19:59,937 --> 00:20:01,025 [doorbell rings] 282 00:20:01,939 --> 00:20:03,245 Hey... 283 00:20:03,289 --> 00:20:05,900 Oh, hey, you're not the regular dude. 284 00:20:06,901 --> 00:20:08,468 No. No, um... 285 00:20:08,511 --> 00:20:11,297 We're just renting it for the weekend. 286 00:20:12,907 --> 00:20:16,650 Hey, uh, so Eldridge is a regular, huh? 287 00:20:17,825 --> 00:20:20,436 Regular? [laughs] 288 00:20:20,480 --> 00:20:23,744 Yeah. Normal, not so much, bro. 289 00:20:23,787 --> 00:20:26,790 Okay, uh... [chuckles] 290 00:20:26,834 --> 00:20:29,097 What's so strange about him? 291 00:20:29,140 --> 00:20:31,404 Just the way he looks at me. 292 00:20:31,447 --> 00:20:34,755 I can't put it into words, man. But I'm telling you bro, like-- 293 00:20:34,798 --> 00:20:36,931 Sleep with one eye open. 294 00:20:36,974 --> 00:20:39,238 Okay, I'll tell him you said hi. 295 00:20:39,281 --> 00:20:42,241 Bon appetite. [laughs] 296 00:20:51,424 --> 00:20:54,035 [jazz music playing on record player] 297 00:21:00,346 --> 00:21:02,696 - Hello. - Hello. Thank you. 298 00:21:02,739 --> 00:21:03,784 You're welcome. 299 00:21:07,570 --> 00:21:09,572 Let's build a fire tomorrow night. 300 00:21:09,616 --> 00:21:11,661 Crack open one of Eldridge's bottles 301 00:21:11,705 --> 00:21:15,535 and watch this eclipse everyone keeps talking about. 302 00:21:16,362 --> 00:21:17,972 [laughs] 303 00:21:20,104 --> 00:21:21,497 You're really taking his 304 00:21:21,541 --> 00:21:23,325 "make yourself comfortable" seriously. 305 00:21:23,369 --> 00:21:25,284 Mm. 306 00:21:25,327 --> 00:21:27,677 [dog barking in distance] 307 00:21:27,721 --> 00:21:29,679 [upbeat music playing on radio] 308 00:21:35,337 --> 00:21:36,860 [tire punctures] 309 00:21:39,515 --> 00:21:49,525 [mysterious music playing] 310 00:21:53,007 --> 00:21:54,138 [crickets chirping] 311 00:21:54,182 --> 00:21:55,836 A fucking flat? 312 00:22:08,936 --> 00:22:10,372 [man] Eldridge? 313 00:22:10,416 --> 00:22:12,983 [groaning] 314 00:22:14,202 --> 00:22:15,725 [Eldridge] No one can know. 315 00:22:19,207 --> 00:22:20,817 [Alice] Will you look around for new places for sale? 316 00:22:25,431 --> 00:22:26,997 Is there something you wanna say? 317 00:22:33,177 --> 00:22:34,657 [Tom sighs] 318 00:22:36,442 --> 00:22:37,617 Hey... 319 00:22:40,054 --> 00:22:41,098 Honey... 320 00:22:47,453 --> 00:22:50,369 Oh, come on, you don't have to be at the hospital until 7:00. 321 00:22:52,849 --> 00:22:55,722 Hey, I didn't say no. 322 00:22:57,506 --> 00:22:59,203 There's just... 323 00:22:59,247 --> 00:23:01,684 [sighs] 324 00:23:01,728 --> 00:23:04,557 There's a lot to consider, you know. 325 00:23:04,600 --> 00:23:08,343 Grams used to say, "Love is showing up and sticking around." 326 00:23:14,828 --> 00:23:15,829 Hey... 327 00:23:17,700 --> 00:23:18,875 I... 328 00:23:20,007 --> 00:23:21,704 Show up and stick around. 329 00:23:27,971 --> 00:23:31,366 [door opens, closes] 330 00:23:56,347 --> 00:23:57,523 [door locks] 331 00:23:59,960 --> 00:24:01,701 [door creaks] 332 00:24:02,702 --> 00:24:05,661 [tense music playing] 333 00:24:19,632 --> 00:24:21,851 [door creaks] 334 00:24:29,163 --> 00:24:30,207 Hello? 335 00:24:33,733 --> 00:24:35,038 Wow... 336 00:24:44,047 --> 00:24:45,440 Jesus. 337 00:25:28,831 --> 00:25:30,441 Frederick Banner. 338 00:25:37,361 --> 00:25:39,276 [tense music sting] 339 00:25:46,849 --> 00:25:49,678 [door opens, closes] 340 00:25:52,028 --> 00:25:54,465 [Kerri] Was San Diego worse than here? 341 00:25:56,119 --> 00:25:58,426 I held a lot of hands in their final minutes. 342 00:25:58,469 --> 00:25:59,688 [Kerri] Hm. 343 00:26:01,951 --> 00:26:04,998 But the hard part was our Head of Trauma. 344 00:26:05,041 --> 00:26:08,218 [woman on PA indistinct] 345 00:26:08,262 --> 00:26:09,611 Couldn't keep his hands off me. 346 00:26:09,655 --> 00:26:11,482 - [exhales] - Yeah. 347 00:26:11,526 --> 00:26:15,225 We've all been there. But honestly not at this job. 348 00:26:16,531 --> 00:26:18,446 Would that affect your decision? 349 00:26:18,489 --> 00:26:21,057 [sighs] 350 00:26:21,101 --> 00:26:23,625 Tom would rather me start a family than work. 351 00:26:23,669 --> 00:26:26,802 [chuckles] Hal, too. 352 00:26:28,587 --> 00:26:29,979 He's been trying to get me pregnant, 353 00:26:30,023 --> 00:26:32,112 but I have lupus. 354 00:26:38,074 --> 00:26:41,208 Sticking up for yourself in a relationship never feels good. 355 00:26:41,251 --> 00:26:44,864 Yeah. I mean, Hal comes from a dysfunctional family 356 00:26:44,907 --> 00:26:46,648 - and wants a "do over". - Mm. 357 00:26:46,692 --> 00:26:47,954 And he's convinced himself 358 00:26:47,997 --> 00:26:49,912 that we both want the same thing. 359 00:26:51,131 --> 00:26:52,480 You have family? 360 00:26:54,003 --> 00:26:55,875 Mine passed. 361 00:26:55,918 --> 00:26:58,704 Uh, but Tom has family in Arizona. 362 00:26:58,747 --> 00:27:00,053 Mm. 363 00:27:01,054 --> 00:27:02,838 How's the Banner house? 364 00:27:02,882 --> 00:27:05,754 I mean, Hal thought that would, you know, convince Tom. 365 00:27:05,798 --> 00:27:08,757 Uh, no, the home rent thing worked out great. 366 00:27:09,802 --> 00:27:11,978 It's perfect for Tom. 367 00:27:12,021 --> 00:27:14,937 'Course I'd be more comfortable pretending it's not 1955. 368 00:27:14,981 --> 00:27:17,810 No! [laughs] I mean, I sure as shit don't wanna go back. 369 00:27:17,853 --> 00:27:20,464 - [laughs] - I am way too into my birth control pill. 370 00:27:20,508 --> 00:27:22,379 [laughs] Yeah. 371 00:27:24,947 --> 00:27:26,775 [owl hooting] 372 00:27:29,212 --> 00:27:31,606 [mysterious music playing] 373 00:28:03,246 --> 00:28:04,944 "The missing husbands of Mandarin." 374 00:28:09,949 --> 00:28:12,081 [typing on phone] 375 00:28:13,866 --> 00:28:16,042 [mysterious music continues] 376 00:28:28,794 --> 00:28:30,709 [woman on phone] I'm leaving any minute now. 377 00:28:30,752 --> 00:28:32,275 [Tom] Yeah, I figured you'd still be there. 378 00:28:32,319 --> 00:28:34,756 [woman on phone] Beverly Gordon has called twice. 379 00:28:34,800 --> 00:28:39,239 Listen... I need a favor. 380 00:28:39,282 --> 00:28:42,416 Are you procrastinating or did you miss me? 381 00:28:42,459 --> 00:28:45,158 If I tell you I miss you will you do me the favor? 382 00:28:46,594 --> 00:28:47,813 I need you to look for a book 383 00:28:47,856 --> 00:28:49,858 with the orange binding. 384 00:28:49,902 --> 00:28:51,773 You're procrastinating. 385 00:28:51,817 --> 00:28:55,777 Why can't we just Wikipedia him like normal people? 386 00:28:55,821 --> 00:28:58,432 I did. A lot was missing. 387 00:28:58,475 --> 00:29:00,129 Beverly Gordon is going to kill you 388 00:29:00,173 --> 00:29:03,350 if you don't finish her plans. 389 00:29:03,393 --> 00:29:06,657 The Strange Life of Frederick Banner. 390 00:29:06,701 --> 00:29:08,921 Yes. Yes, yes, yes, that's it. 391 00:29:09,922 --> 00:29:11,532 Now I remember there being, um, 392 00:29:11,575 --> 00:29:13,273 a lot of photos of Banner in his home. 393 00:29:13,316 --> 00:29:16,755 There are a lot of photos in front of houses. 394 00:29:16,798 --> 00:29:18,408 Okay. Well, look for a photo 395 00:29:18,452 --> 00:29:21,890 of him standing in front of an old Ford Thunderbird. 396 00:29:27,026 --> 00:29:29,028 [woman on phone] This is probably it. 397 00:29:29,071 --> 00:29:30,725 What's the address of the house? 398 00:29:31,857 --> 00:29:33,902 [woman] 1960 Marion Lane. 399 00:29:35,991 --> 00:29:37,514 I knew it. 400 00:29:38,951 --> 00:29:41,257 I'm in his actual house. 401 00:29:41,301 --> 00:29:42,955 [chuckles] 402 00:29:42,998 --> 00:29:45,087 What's it like? 403 00:29:45,131 --> 00:29:48,221 Well, it's like stepping back in time. 404 00:29:48,264 --> 00:29:53,313 Only... smaller than I thought, but lived in. 405 00:29:54,444 --> 00:29:55,924 Probably died in, too. 406 00:29:55,968 --> 00:29:57,578 Flip to the table of contents. 407 00:29:57,621 --> 00:29:59,928 I-I remember reading years ago that Banner 408 00:29:59,972 --> 00:30:02,278 was obsessed with the occult. 409 00:30:03,497 --> 00:30:04,324 You don't pay me enough 410 00:30:04,367 --> 00:30:05,847 to read the whole goddamn book 411 00:30:05,891 --> 00:30:06,979 on a Friday night. 412 00:30:07,022 --> 00:30:08,241 Hannah, Just find the chapter 413 00:30:08,284 --> 00:30:09,808 and what was so strange about the dude. 414 00:30:11,244 --> 00:30:14,682 Okay, um... His wife Alice 415 00:30:14,725 --> 00:30:19,295 disappeared under mysterious circumstances in 1958. 416 00:30:19,339 --> 00:30:22,995 - Her name was Alice? - Looks like it. 417 00:30:23,038 --> 00:30:25,562 Uh, rumors he was polygamist. 418 00:30:25,606 --> 00:30:27,782 He was technically married twice. 419 00:30:27,826 --> 00:30:31,873 Second time to a Joanne Waxtan-Banner until his death in '83. 420 00:30:33,092 --> 00:30:34,658 How did Banner die? 421 00:30:34,702 --> 00:30:36,530 Um, at home. 422 00:30:36,573 --> 00:30:39,838 His wife died from a heart attack a month later in the same house. 423 00:30:39,881 --> 00:30:42,231 His young son went into foster care. 424 00:30:44,016 --> 00:30:45,800 A chunk of this is about Emil Larson 425 00:30:45,844 --> 00:30:47,846 and his influence on Banner. 426 00:30:47,889 --> 00:30:50,805 Well, Larson looks super sketch. 427 00:30:50,849 --> 00:30:53,068 You should see his paintings. [chuckles] 428 00:30:53,112 --> 00:30:55,244 Contemporaries said Larson and Banner 429 00:30:55,288 --> 00:31:00,075 started a secret society, The Brotherhood of the Orange King. 430 00:31:00,119 --> 00:31:04,601 Blah, blah, blah. Some garbage called "human transmutation". 431 00:31:04,645 --> 00:31:06,821 "To bring forth an immortal being." 432 00:31:06,865 --> 00:31:09,258 [laughs] Look... 433 00:31:09,302 --> 00:31:11,957 These guys were obviously bananas. 434 00:31:12,000 --> 00:31:13,349 Can I go now? 435 00:31:13,393 --> 00:31:16,918 No. Um, um... Send me all the photographs 436 00:31:16,962 --> 00:31:19,573 in that book of Banner with women. Okay? 437 00:31:19,616 --> 00:31:22,576 [groans] I'm missing happy hour. 438 00:31:22,619 --> 00:31:24,708 Well, in a few minutes you can bounce. 439 00:31:27,450 --> 00:31:29,757 How's it going? You kill Alice yet? 440 00:31:31,585 --> 00:31:33,630 I think they're gonna offer her the job. 441 00:31:34,805 --> 00:31:36,546 So... 442 00:31:36,590 --> 00:31:38,897 what do that mean for us? 443 00:31:40,681 --> 00:31:42,552 Well... 444 00:31:42,596 --> 00:31:44,946 I guess I have to consider 445 00:31:44,990 --> 00:31:48,558 becoming a Mandarin County housewife. 446 00:31:49,603 --> 00:31:51,866 Want a change of scenery? 447 00:31:51,910 --> 00:31:54,434 I thought things weren't going well between you two? 448 00:31:58,177 --> 00:32:00,396 Sometimes you have to make sacrifices. 449 00:32:02,268 --> 00:32:03,878 Sounds like you're done with me. 450 00:32:04,923 --> 00:32:07,403 Finish the Gordon project. 451 00:32:07,447 --> 00:32:09,101 [dial tone] 452 00:32:09,144 --> 00:32:10,711 [phone hangs up] 453 00:32:19,111 --> 00:32:21,374 [mysterious music playing] 454 00:32:29,556 --> 00:32:30,644 [exhales] 455 00:32:31,645 --> 00:32:35,040 Multiple wives, multiple lives. 456 00:32:41,960 --> 00:32:43,396 Eldridge. 457 00:32:54,189 --> 00:32:55,974 Marie Verdin. 458 00:33:09,378 --> 00:33:10,989 [sighs] 459 00:33:18,866 --> 00:33:21,129 [tense music playing] 460 00:33:23,958 --> 00:33:26,395 Prep bay five. Grab two units of O negative. 461 00:33:26,439 --> 00:33:29,181 Patient found in vehicle with multiple stab wounds to the neck and abdomen. 462 00:33:29,224 --> 00:33:30,834 - Total blood loss? - There were two liters left 463 00:33:30,878 --> 00:33:33,489 - on the floor of the ambulance. - Let's move. 464 00:33:33,533 --> 00:33:35,839 [monitors beeping] 465 00:33:39,582 --> 00:33:41,280 He's lost too much blood. 466 00:33:42,803 --> 00:33:45,501 The dude said, "No one can know"... 467 00:33:46,111 --> 00:33:47,503 [mutters] 468 00:33:50,550 --> 00:33:52,726 [flatline sound] 469 00:33:59,950 --> 00:34:02,214 [crickets chirping] 470 00:34:13,486 --> 00:34:17,707 [Beverly] Oh, a seamless integration of indoor and outdoor space. 471 00:34:17,751 --> 00:34:20,188 I see you were inspired by Frederick Banner. 472 00:34:21,494 --> 00:34:23,626 That's right, Ms. Gordon. 473 00:34:23,670 --> 00:34:26,542 Banner Homes are built for entertaining. 474 00:34:26,586 --> 00:34:28,327 [Beverly] Yes, well, I'm looking for something 475 00:34:28,370 --> 00:34:32,766 that lasts for more than just a handful of parties. 476 00:34:32,809 --> 00:34:36,030 I need something that will last for decades. 477 00:34:36,074 --> 00:34:39,686 An iconic home, that generations from now 478 00:34:39,729 --> 00:34:43,124 will stand out as a true achievement. 479 00:34:43,168 --> 00:34:46,910 Mr. Levin, I motivate people for a living. 480 00:34:46,954 --> 00:34:49,348 Clearly you knew what you were getting into. 481 00:34:49,391 --> 00:34:52,525 [exhales] I appreciate your patience, ma'am. 482 00:34:54,440 --> 00:34:57,530 Maybe I'm just, uh, the wrong guy for the job. 483 00:34:57,573 --> 00:35:00,141 Don't give me that. Now you haven't lived 484 00:35:00,185 --> 00:35:03,144 until you've created something that will last. 485 00:35:03,188 --> 00:35:06,669 Ms. Gordon, we would be more than happy to reassess the property. 486 00:35:08,541 --> 00:35:09,933 [chuckles] 487 00:35:09,977 --> 00:35:11,457 Were you really under the impression 488 00:35:11,500 --> 00:35:13,502 I was spending ten million dollars 489 00:35:13,546 --> 00:35:15,983 to have a place to stuff my furniture? 490 00:35:17,506 --> 00:35:19,682 Look at your initial proposal. 491 00:35:19,726 --> 00:35:23,643 And read the Warhol quote you included! 492 00:35:23,686 --> 00:35:26,298 "The idea isn't to live forever, 493 00:35:26,341 --> 00:35:29,127 but to create something that will." 494 00:35:29,997 --> 00:35:31,303 You feel me? 495 00:35:42,183 --> 00:35:44,925 [tense music playing] 496 00:35:59,548 --> 00:36:01,637 Oh, I must be losing my shit. 497 00:36:01,681 --> 00:36:02,986 [chuckles] 498 00:36:13,040 --> 00:36:14,737 Oh, what the fuck?! 499 00:36:16,783 --> 00:36:18,176 [exhales] 500 00:36:50,251 --> 00:36:52,340 Hi, this is Dr. Alice Dodgeson. 501 00:36:52,384 --> 00:36:56,257 If this is a medical emergency please hang up and dial 911. 502 00:36:56,301 --> 00:36:57,563 [answering machine beeps] 503 00:37:07,964 --> 00:37:12,839 [phone vibrating] 504 00:37:14,884 --> 00:37:16,669 I'm gone. Headed to the Gaslamp. 505 00:37:16,712 --> 00:37:19,846 Hey, look... [sighs] 506 00:37:21,021 --> 00:37:23,023 I just wanted to apologize. 507 00:37:23,850 --> 00:37:25,068 You sounded mad. 508 00:37:25,112 --> 00:37:26,722 So this is just a job for me? 509 00:37:27,636 --> 00:37:29,899 Hannah... 510 00:37:29,943 --> 00:37:34,600 I think we have a great working relationship. 511 00:37:35,905 --> 00:37:37,342 And so what I'm trying to say-- 512 00:37:37,385 --> 00:37:40,345 Think about someone besides yourself for once. 513 00:37:45,654 --> 00:37:48,396 I think I saw someone in this house. 514 00:37:48,440 --> 00:37:50,224 [Hannah on phone] I've got two martinis waiting. 515 00:37:54,489 --> 00:37:55,795 [phone clicks off] 516 00:37:56,665 --> 00:37:58,058 [sighs] 517 00:38:05,239 --> 00:38:06,762 [crickets chirping] 518 00:38:13,116 --> 00:38:14,901 I noticed your tire's low. 519 00:38:14,944 --> 00:38:17,033 I know that it's low. Thanks. 520 00:38:21,690 --> 00:38:23,170 No one can know. 521 00:38:24,606 --> 00:38:25,999 Excuse me? 522 00:38:28,741 --> 00:38:30,090 [yelping] 523 00:38:31,396 --> 00:38:34,007 [screaming] 524 00:38:37,880 --> 00:38:39,926 [arms flailing against seat] 525 00:38:52,939 --> 00:38:55,463 [phone vibrating] 526 00:39:12,785 --> 00:39:14,439 Alice. 527 00:39:14,482 --> 00:39:16,702 Kerri told me about that patient. 528 00:39:16,745 --> 00:39:18,486 I'm so sorry. 529 00:39:19,400 --> 00:39:20,358 Thanks. 530 00:39:21,663 --> 00:39:23,796 Hasn't been an easy night... 531 00:39:23,839 --> 00:39:25,232 but I've seen worse. 532 00:39:26,015 --> 00:39:28,366 Yeah, me too. 533 00:39:28,409 --> 00:39:31,107 Look, I hope you consider staying with us. 534 00:39:31,151 --> 00:39:32,848 Could really use you around here. 535 00:39:34,850 --> 00:39:36,243 Thanks, Hal. 536 00:39:44,947 --> 00:39:45,992 [clears throat] 537 00:39:47,689 --> 00:39:49,038 If you'll excuse me? 538 00:40:00,746 --> 00:40:03,183 [mysterious music playing] 539 00:40:14,803 --> 00:40:15,978 Do you live here? 540 00:40:18,024 --> 00:40:19,329 I used to. 541 00:40:22,681 --> 00:40:24,465 I've been waiting for someone like you. 542 00:40:58,368 --> 00:41:01,023 [woman] There are multiple stab wounds to the abdomen. 543 00:41:01,067 --> 00:41:02,155 [woman 2] Knife? 544 00:41:03,504 --> 00:41:04,897 No. 545 00:41:04,940 --> 00:41:07,900 Puncture wounds, see... 546 00:41:07,943 --> 00:41:10,946 by two fine points. 547 00:41:10,990 --> 00:41:13,427 Are we talking vampires, Doc? 548 00:41:13,471 --> 00:41:14,907 Not a thirsty one. 549 00:41:16,561 --> 00:41:18,563 He was covered in blood. 550 00:41:18,606 --> 00:41:21,783 Um... is there any ink in the wounds? 551 00:41:23,350 --> 00:41:24,482 Um... 552 00:41:27,049 --> 00:41:29,356 Let's wait for the labs. 553 00:41:29,399 --> 00:41:31,053 Looks like a painful way to go. 554 00:41:33,273 --> 00:41:34,579 [female officer] Alright, thank you so much. 555 00:41:34,622 --> 00:41:35,623 Mm-hm. 556 00:41:37,973 --> 00:41:39,627 [door opens] 557 00:41:41,542 --> 00:41:42,543 [door closes] 558 00:41:42,587 --> 00:41:43,979 Oh... 559 00:41:48,549 --> 00:41:50,769 [whimsical music playing] 560 00:42:06,785 --> 00:42:11,964 ♪ This is where you belong 561 00:42:12,007 --> 00:42:17,578 ♪ Here I have the keys 562 00:42:18,927 --> 00:42:24,585 ♪ Step into your new home 563 00:42:24,629 --> 00:42:30,373 ♪ I'll care for all your needs ♪ 564 00:42:30,417 --> 00:42:36,075 ♪ This is where you belong 565 00:42:36,118 --> 00:42:41,036 ♪ It's where our life will begin ♪ 566 00:42:41,080 --> 00:42:42,168 [door creaks] 567 00:42:42,211 --> 00:42:47,608 ♪ Whenever you're by my side 568 00:42:47,652 --> 00:42:49,915 ♪ You'll never... 569 00:42:49,958 --> 00:42:52,178 [music stops] 570 00:42:52,221 --> 00:42:54,441 [tense music playing] 571 00:43:18,508 --> 00:43:19,597 Jesus! 572 00:43:21,120 --> 00:43:23,165 I've been waiting for someone like you. 573 00:43:48,277 --> 00:43:50,497 Aurantiaco Rex. 574 00:43:50,540 --> 00:43:52,151 By Emil Larsen. 575 00:43:59,593 --> 00:44:03,989 [Emil] The mid-century modern home 576 00:44:04,032 --> 00:44:10,865 is built so that no one even can see beyond the walls. 577 00:44:41,635 --> 00:44:43,115 You want me to dig a hole? 578 00:44:45,378 --> 00:44:46,727 [scoffs] 579 00:45:02,308 --> 00:45:04,789 - [music lyrics indistinct] - [man choking] 580 00:45:10,751 --> 00:45:12,057 Frederick! 581 00:45:12,100 --> 00:45:14,407 [choking] 582 00:45:14,450 --> 00:45:19,238 ♪ The perfect life we have built ♪ 583 00:45:22,676 --> 00:45:24,156 Goodbye, Graham. 584 00:45:53,794 --> 00:45:55,709 [groans] 585 00:45:55,753 --> 00:45:57,624 Where's my damn phone? 586 00:46:03,804 --> 00:46:06,198 [dial tone] 587 00:46:06,241 --> 00:46:08,287 [rotary phone whirrs] 588 00:46:11,290 --> 00:46:13,683 [line ringing] 589 00:46:13,727 --> 00:46:16,469 [woman] 911, what's the nature of your emergency? 590 00:46:16,512 --> 00:46:17,905 Um, hi... Uh... 591 00:46:17,949 --> 00:46:21,039 I-I don't know if it's an emergency 592 00:46:21,082 --> 00:46:22,954 but I-I really would like to talk to someone. 593 00:46:22,997 --> 00:46:25,304 What's the nature of your emergency? 594 00:46:27,262 --> 00:46:31,092 I think I found some human remains. 595 00:46:33,747 --> 00:46:34,792 Hello? 596 00:46:35,923 --> 00:46:36,881 Hello?! 597 00:46:36,924 --> 00:46:38,491 [static screeching] 598 00:46:38,534 --> 00:46:39,666 [dial tone] 599 00:46:40,972 --> 00:46:43,539 His last words were, 600 00:46:43,583 --> 00:46:46,020 "Dude said no one could know." 601 00:46:46,064 --> 00:46:50,155 Do you think the dude he was referring to was your husband? 602 00:46:51,504 --> 00:46:52,853 I don't think so. 603 00:46:52,897 --> 00:46:55,160 It was probably just a coincidence. 604 00:46:55,203 --> 00:46:57,597 We don't believe in coincidences. 605 00:46:57,640 --> 00:46:59,294 Tell us about your husband, ma'am. 606 00:47:00,034 --> 00:47:01,035 Doctor. 607 00:47:05,300 --> 00:47:07,346 He's an architect. 608 00:47:07,389 --> 00:47:09,087 We've been married three years. 609 00:47:10,610 --> 00:47:12,699 [male officer] Is your husband a violent man? 610 00:47:13,613 --> 00:47:14,788 No. 611 00:47:14,832 --> 00:47:16,877 You two getting along okay? 612 00:47:18,661 --> 00:47:20,054 Mm-hm. 613 00:47:21,229 --> 00:47:23,536 [siren blaring in distance] 614 00:47:23,579 --> 00:47:25,538 Will you check in on Tom? 615 00:47:25,581 --> 00:47:27,453 I'm kinda worried about him. 616 00:47:27,496 --> 00:47:28,584 You bet. 617 00:47:31,849 --> 00:47:35,591 [Officer Dorado] If you have any concerns, don't hesitate to call. 618 00:47:36,984 --> 00:47:38,159 Thank you. 619 00:47:46,951 --> 00:47:49,040 [mysterious music playing] 620 00:47:57,657 --> 00:47:59,702 [Frederick] Don't make me take off my belt. 621 00:48:00,921 --> 00:48:02,009 Anthony! 622 00:48:02,053 --> 00:48:04,707 [Tom gasping] 623 00:48:17,764 --> 00:48:19,244 [grunts] 624 00:48:27,252 --> 00:48:28,601 [belt rattles] 625 00:48:28,644 --> 00:48:30,733 [dramatic musical sting] 626 00:48:45,009 --> 00:48:47,359 [grunts] 627 00:48:47,402 --> 00:48:49,839 This asshole's never giving our cleaning deposit back. 628 00:49:05,681 --> 00:49:08,206 - Peek-a-boo! - [Marie giggles] 629 00:49:08,249 --> 00:49:10,860 Let's see who can get a taller one. 630 00:49:16,040 --> 00:49:17,737 Hey, buckaroo! 631 00:49:17,780 --> 00:49:19,782 [laughs] 632 00:49:19,826 --> 00:49:24,091 Look, you're finally wearing the dress 633 00:49:24,135 --> 00:49:28,443 and it looks quite lovely on you. 634 00:49:38,105 --> 00:49:39,628 I'll be staying for dinner. 635 00:49:39,672 --> 00:49:41,152 Did you get the chops I sent over? 636 00:49:43,589 --> 00:49:48,550 You know, I bought that dress for my Alice more than 20 years ago. 637 00:49:49,682 --> 00:49:50,988 Mm-hm. 638 00:49:54,295 --> 00:49:56,167 Hey, hey. 639 00:49:57,342 --> 00:49:59,387 Oh, I got your nose! 640 00:49:59,431 --> 00:50:02,477 [both laughing] 641 00:50:02,521 --> 00:50:04,088 [Frederick] Have you been a good boy this week? 642 00:50:04,131 --> 00:50:06,742 [upbeat music playing] 643 00:50:11,834 --> 00:50:13,140 [Frederick laughs] 644 00:50:15,099 --> 00:50:18,493 What about you Marie? Have you been a good girl? 645 00:50:18,537 --> 00:50:20,626 [chopping] 646 00:50:21,714 --> 00:50:23,672 Considering the circumstances. 647 00:50:25,805 --> 00:50:31,593 Such as... this house, which I bought and paid for, 648 00:50:31,637 --> 00:50:37,121 the groceries, the diapers that are delivered to you seven days a week. 649 00:50:37,164 --> 00:50:38,905 You might wanna be a little careful. 650 00:50:38,948 --> 00:50:41,560 I'll get the impression that you're not very grateful. 651 00:50:42,952 --> 00:50:47,305 Please try not to overcook the chops. 652 00:50:47,348 --> 00:50:49,829 Otherwise, I'm gonna have to dine at Joanne's. 653 00:50:52,136 --> 00:50:54,181 I hope you're not jealous of her. 654 00:50:56,401 --> 00:50:59,360 You know, Joanne... [sighs] 655 00:50:59,404 --> 00:51:05,192 she's not very good at keeping a clean house. 656 00:51:05,236 --> 00:51:07,586 Or keeping secrets. 657 00:51:09,153 --> 00:51:11,677 [clicks tongue] If I were you, 658 00:51:11,720 --> 00:51:14,158 I wouldn't be sharing anything with her 659 00:51:14,201 --> 00:51:17,857 that, well, unless you want the whole neighborhood to know about it. 660 00:51:19,032 --> 00:51:21,904 I didn't say anything to her. 661 00:51:21,948 --> 00:51:25,125 If you truly believe what Joanne says you believe, 662 00:51:25,169 --> 00:51:29,303 well, you really should notify the authorities. 663 00:51:32,176 --> 00:51:34,482 You look like you've seen a ghost. 664 00:51:36,354 --> 00:51:37,485 - Oh! - [knife rattles] 665 00:51:39,270 --> 00:51:41,098 Why did you do that? 666 00:51:44,666 --> 00:51:45,667 Hm? 667 00:51:47,974 --> 00:51:50,063 Everything was perfect. 668 00:51:51,108 --> 00:51:53,545 Just like I imagined. 669 00:51:55,286 --> 00:51:57,505 My orange queen. 670 00:52:01,422 --> 00:52:05,122 Please. Please. Please. 671 00:52:10,779 --> 00:52:13,956 I'm afraid we're gonna spoil this dress. 672 00:52:15,436 --> 00:52:19,788 I took Graham, now I'm taking Eldridge. 673 00:52:19,832 --> 00:52:21,268 - [gags] - [knife slices] 674 00:52:21,312 --> 00:52:23,575 [upbeat music playing] 675 00:52:39,547 --> 00:52:42,333 [tense music playing] 676 00:52:57,086 --> 00:52:58,740 - Hm. - [Eldridge mutters] 677 00:53:01,090 --> 00:53:03,571 Shh. Mommy's sleeping. 678 00:53:06,966 --> 00:53:08,881 [retching] 679 00:53:12,667 --> 00:53:15,757 - [breathing heavily] - [knocking on door] 680 00:53:18,282 --> 00:53:20,284 [tense music playing] 681 00:53:36,822 --> 00:53:38,258 [Tom] Eldridge? 682 00:53:40,956 --> 00:53:42,480 You never left. 683 00:53:44,308 --> 00:53:45,483 [exhales] 684 00:53:49,487 --> 00:53:50,923 [phone rattles] 685 00:54:03,892 --> 00:54:05,981 [whispering] Come on, come on... 686 00:54:06,025 --> 00:54:09,507 [woman] 911, what's the nature of your emergency? 687 00:54:09,550 --> 00:54:12,205 Hello, 911. 688 00:54:12,249 --> 00:54:16,601 [whispering] Yes, uh, please send a car to 1960 Marion Lane, 689 00:54:16,644 --> 00:54:18,516 Mandarin, California. 690 00:54:18,559 --> 00:54:21,083 I'm sorry, I can't hear you. Can you speak up? 691 00:54:23,912 --> 00:54:25,174 [quietly] Can you hear me? 692 00:54:25,218 --> 00:54:26,741 [door opens] 693 00:55:08,566 --> 00:55:10,829 [tense music playing] 694 00:55:23,711 --> 00:55:26,453 [house alarm blaring] 695 00:55:32,981 --> 00:55:34,287 [grunts] 696 00:55:40,554 --> 00:55:42,382 [keys beeping] 697 00:55:42,426 --> 00:55:43,905 [alarm stops] 698 00:55:54,002 --> 00:56:00,052 [man on dispatch] Car 22, we have reports of a 911 call from 1960 Marion Lane. 699 00:56:00,095 --> 00:56:01,923 Copy that. On our way. 700 00:56:03,316 --> 00:56:05,579 Down the road from our 419. 701 00:56:07,015 --> 00:56:08,539 I hate coincidences. 702 00:56:08,582 --> 00:56:10,584 [engine starts] 703 00:56:17,374 --> 00:56:18,592 [doorbell rings] 704 00:56:26,600 --> 00:56:28,559 [Eldridge] Oh, fuck. 705 00:56:37,437 --> 00:56:38,960 Evening, sir. I'm Sergeant Choe. 706 00:56:39,004 --> 00:56:41,615 We received a 911 call from this address. 707 00:56:41,659 --> 00:56:43,182 You know I... 708 00:56:43,225 --> 00:56:45,402 I think I accidentally knocked the phone off the hook. 709 00:56:45,445 --> 00:56:47,229 I probably autodialed you. 710 00:56:47,273 --> 00:56:48,753 [Officer Dorado] What's your name, sir? 711 00:56:50,189 --> 00:56:51,582 Eldridge Banner. 712 00:56:51,625 --> 00:56:53,497 Oh. Hey, Mr. Banner. 713 00:56:53,540 --> 00:56:55,760 We didn't realize you lived here. 714 00:56:55,803 --> 00:56:58,110 Do you rent this home on Home Rentz? 715 00:57:00,112 --> 00:57:03,158 You know, the Mandarin police just keep getting prettier. 716 00:57:04,464 --> 00:57:06,031 Well, Mr. Banner, uh, 717 00:57:06,074 --> 00:57:07,859 there seems to have been a big mix up. 718 00:57:07,902 --> 00:57:10,905 We were told there was a Tom Levin at this address. 719 00:57:11,993 --> 00:57:13,604 No, I think you're mistaken. 720 00:57:13,647 --> 00:57:15,693 Did you order any takeout tonight? 721 00:57:15,736 --> 00:57:17,172 No, I cook. 722 00:57:17,216 --> 00:57:21,568 Tonight was, uh, grass-fed liver with broad beans 723 00:57:21,612 --> 00:57:23,527 paired with an '09 Amarone. 724 00:57:23,570 --> 00:57:25,442 It was truly exquisite. 725 00:57:25,485 --> 00:57:27,400 [inhales deeply] 726 00:57:29,750 --> 00:57:31,317 [Sergeant Choe] That sounds delicious. 727 00:57:31,360 --> 00:57:32,884 Got me hungry. 728 00:57:35,626 --> 00:57:39,499 Are you sure there's no one else in here? 729 00:57:39,543 --> 00:57:42,328 No sweetie, not a soul. 730 00:57:42,371 --> 00:57:44,983 Would you mind if we come in and take a look around. 731 00:57:45,026 --> 00:57:46,637 Uh, that won't be necessary. 732 00:57:46,680 --> 00:57:48,639 Uh, we're really sorry to trouble you, Mr. Banner. 733 00:57:48,682 --> 00:57:50,075 We'll be on our way. 734 00:57:50,118 --> 00:57:51,685 No problem at all officers. 735 00:57:51,729 --> 00:57:54,993 I'll see you at the, uh, next fundraiser. 736 00:57:55,036 --> 00:57:56,560 - Yeah. - Alright. 737 00:57:58,257 --> 00:57:59,476 Have a safe night. 738 00:58:05,220 --> 00:58:06,439 [grunts] 739 00:58:06,483 --> 00:58:08,528 Where the hell did this hole come from? 740 00:58:08,572 --> 00:58:11,009 - [door closes] - Dude, what the hell was that? 741 00:58:11,052 --> 00:58:13,577 He wrote a ten million dollar check to bail out the department. 742 00:58:13,620 --> 00:58:15,404 Dude holds a lot of weight around here. 743 00:58:15,448 --> 00:58:17,189 We have a witness and a delivery slip 744 00:58:17,232 --> 00:58:18,843 that places our vic at this house. 745 00:58:18,886 --> 00:58:20,801 What if Dodgeson faked the receipts? 746 00:58:20,845 --> 00:58:23,674 - Or Banner's lying! - Come on. 747 00:58:23,717 --> 00:58:26,241 Williams and Cryer can follow up with the restaurant owner. 748 00:58:27,678 --> 00:58:29,201 [tense music playing] 749 00:58:29,244 --> 00:58:30,681 Yo, hold on a sec. 750 00:58:31,638 --> 00:58:32,726 What? 751 00:58:37,862 --> 00:58:39,559 What is going on? 752 00:58:39,603 --> 00:58:41,169 [Officer Dorado indistinct] 753 00:58:54,443 --> 00:58:57,534 - [muffled shouting] - [car horn beeping] 754 00:58:57,577 --> 00:59:00,841 Come on, if we hurry we can get some fried chicken wrapped tacos 755 00:59:00,885 --> 00:59:02,669 before the drive-in closes. 756 00:59:02,713 --> 00:59:05,498 [sighs] Fucking moron. 757 00:59:16,074 --> 00:59:17,554 Don't even think about it. 758 00:59:24,082 --> 00:59:25,910 I wanna see the footage from earlier. 759 00:59:25,953 --> 00:59:28,739 [scoffs] You can run that by Chief Grady. 760 00:59:28,782 --> 00:59:31,045 Are we gonna serve and protect or what? 761 00:59:31,089 --> 00:59:34,396 The only thing I want served is a greasy fried taco. 762 00:59:34,440 --> 00:59:35,615 Come on. Let's go. 763 00:59:35,659 --> 00:59:37,748 [engine starts] 764 00:59:42,535 --> 00:59:46,408 [car drives off] 765 00:59:50,021 --> 00:59:52,023 [line trilling] 766 00:59:52,066 --> 00:59:54,112 [sighs] 767 00:59:56,897 --> 00:59:59,639 [cart wheeling] 768 00:59:59,683 --> 01:00:04,296 [automated voice] Please, leave your message for 3-0-3-6-1-0... 769 01:00:04,339 --> 01:00:05,340 [beep] 770 01:00:06,167 --> 01:00:08,387 Hey. I'm worried. 771 01:00:08,430 --> 01:00:10,128 Just let me know you're okay. 772 01:00:13,131 --> 01:00:14,523 [phone clicks off] 773 01:00:18,571 --> 01:00:20,007 [grunts] 774 01:00:23,881 --> 01:00:25,447 Ah, shit. 775 01:00:25,491 --> 01:00:27,711 [jazz music playing] 776 01:00:33,107 --> 01:00:34,108 [grunts] 777 01:00:34,152 --> 01:00:35,501 [chuckles] 778 01:01:09,622 --> 01:01:11,232 I saw him kill you. 779 01:01:13,582 --> 01:01:15,323 I-I felt like I... 780 01:01:17,021 --> 01:01:19,371 like I was you. 781 01:01:21,765 --> 01:01:24,855 [Marie] He welcomed us to the neighborhood with a smile. 782 01:01:26,987 --> 01:01:30,599 And then one by one he took our husbands away. 783 01:01:31,731 --> 01:01:33,254 He's still here. 784 01:01:35,169 --> 01:01:36,605 Plotting his return. 785 01:01:36,649 --> 01:01:38,520 Return?! 786 01:01:38,564 --> 01:01:40,609 Come on, the dude's dead. 787 01:01:40,653 --> 01:01:42,220 That won't stop him. 788 01:01:42,263 --> 01:01:44,396 He's stuck in the house he died in. 789 01:01:46,615 --> 01:01:48,008 Help me put an end to him. 790 01:01:49,401 --> 01:01:52,273 I think I'm just gonna call an Uber 791 01:01:52,317 --> 01:01:56,103 and introduce your son's face to this shovel. 792 01:02:10,422 --> 01:02:13,686 I designed you. I built you. 793 01:02:14,774 --> 01:02:16,471 You have a purpose. 794 01:02:20,867 --> 01:02:22,347 I have a purpose. 795 01:02:26,612 --> 01:02:28,875 [tense music playing] 796 01:02:41,714 --> 01:02:43,672 [softly] Keep drinking, fuck face. 797 01:02:55,728 --> 01:02:58,992 [breathing deeply] 798 01:03:38,205 --> 01:03:39,293 [door creaks] 799 01:03:41,252 --> 01:03:42,862 [car door opens, closes] 800 01:03:42,906 --> 01:03:44,951 [car engine starts] 801 01:03:46,474 --> 01:03:48,737 [car drives away] 802 01:04:22,380 --> 01:04:24,686 [water dripping] 803 01:04:43,183 --> 01:04:45,229 [door creaking] 804 01:05:12,038 --> 01:05:13,387 [gasps] 805 01:05:21,787 --> 01:05:24,659 [wolves howling] 806 01:06:02,306 --> 01:06:04,656 [engine starts] 807 01:06:12,011 --> 01:06:13,926 [elevator dings] 808 01:06:16,059 --> 01:06:18,583 [phone ringing] 809 01:06:18,626 --> 01:06:20,411 - Alice. - Hey. 810 01:06:20,454 --> 01:06:22,587 I just submitted your recommendation. 811 01:06:25,111 --> 01:06:26,156 Hm. 812 01:06:28,854 --> 01:06:30,029 [exhales] 813 01:06:32,336 --> 01:06:34,033 Thank God. 814 01:06:34,077 --> 01:06:36,862 - I so need this. - I know. I know. 815 01:06:51,790 --> 01:06:54,314 [exhales] 816 01:06:54,358 --> 01:06:56,055 [tense music playing] 817 01:06:56,099 --> 01:06:57,230 Tom? 818 01:07:09,634 --> 01:07:10,809 Tom. 819 01:07:19,078 --> 01:07:20,340 Tom? 820 01:07:23,996 --> 01:07:26,172 [line trilling] 821 01:07:26,216 --> 01:07:28,522 [automated voice indistinct] 822 01:07:30,959 --> 01:07:32,526 Hey, it's me. 823 01:07:34,050 --> 01:07:35,616 I had a tough night. 824 01:07:38,837 --> 01:07:43,233 I need you to try and understand what it's like to be me. 825 01:07:44,582 --> 01:07:47,193 How tough this move is for me, too. 826 01:07:49,108 --> 01:07:53,112 And if you leave after I've asked you 827 01:07:53,156 --> 01:07:56,463 to show up and stick around 828 01:07:56,507 --> 01:08:00,076 it just tells me you're not invested in us. 829 01:08:03,688 --> 01:08:04,906 [phone clicks off] 830 01:08:18,311 --> 01:08:19,921 [muted dialogue] 831 01:09:05,141 --> 01:09:06,533 She's not safe here. 832 01:09:09,057 --> 01:09:10,494 [Tom] Can you warn her? 833 01:09:11,886 --> 01:09:14,150 She doesn't believe in the hereafter. 834 01:09:19,416 --> 01:09:20,808 I don't remember. 835 01:09:20,852 --> 01:09:22,549 He drowned you. 836 01:09:30,514 --> 01:09:32,211 [Tom] Show me how to stop him. 837 01:09:44,267 --> 01:09:45,529 Nice police work. 838 01:09:48,488 --> 01:09:50,577 [phone clicks] 839 01:09:50,621 --> 01:09:52,449 [line trilling] 840 01:09:56,409 --> 01:10:00,413 [Officer Dorado] Hey, Manny, um, I think I found the murder weapon. 841 01:10:01,719 --> 01:10:04,983 It's an architectural bow compass. 842 01:10:05,026 --> 01:10:06,463 What the hell's that? 843 01:10:06,506 --> 01:10:09,683 It's a-- it's a metallic instrument. 844 01:10:09,727 --> 01:10:12,164 Dual pointed. Architects use it. 845 01:10:12,208 --> 01:10:14,949 [scoffs] So Levin or Banner? 846 01:10:14,993 --> 01:10:16,821 Banner. 847 01:10:16,864 --> 01:10:18,344 [Sergeant Choe] You got a motive? 848 01:10:19,867 --> 01:10:21,869 I'm working on it. 849 01:10:21,913 --> 01:10:23,654 Raquel, both of our salaries 850 01:10:23,697 --> 01:10:25,699 are pretty much covered by Eldridge Banner. 851 01:10:25,743 --> 01:10:28,528 Call Chief Grady before you do anything stupid. 852 01:10:30,008 --> 01:10:31,183 Okay. 853 01:10:33,054 --> 01:10:34,230 [phone clicks off] 854 01:10:40,758 --> 01:10:42,238 Forget about your hand. 855 01:10:43,456 --> 01:10:44,979 It's not really there. 856 01:10:48,156 --> 01:10:51,116 Know you're moving the piece before you even try. 857 01:10:53,249 --> 01:10:54,772 You have to focus. 858 01:10:54,815 --> 01:10:56,469 It's hard. 859 01:10:59,080 --> 01:11:00,604 Our minds are... 860 01:11:01,822 --> 01:11:04,085 what's left of them are always hazy. 861 01:11:06,087 --> 01:11:08,046 Maybe I'm just a checkers guy. 862 01:11:13,007 --> 01:11:16,576 My husband and I never finished this game. 863 01:11:16,620 --> 01:11:17,751 It must have been hard watching Eldridge... 864 01:11:20,624 --> 01:11:21,799 turn into his father. 865 01:11:23,061 --> 01:11:24,454 Drove me mad. 866 01:11:27,021 --> 01:11:29,110 I didn't have the strength to stop him. 867 01:11:29,154 --> 01:11:33,985 No, but you had the guts to grab that knife and try. 868 01:11:35,856 --> 01:11:37,510 You tried to be a good mother. 869 01:11:45,518 --> 01:11:49,522 - What was your mother like? - She had a great laugh. 870 01:11:49,566 --> 01:11:53,744 A mountain of curly black hair. 871 01:11:58,705 --> 01:12:01,404 When I was seven we went for a car ride. 872 01:12:05,495 --> 01:12:07,148 No seatbelts. 873 01:12:10,804 --> 01:12:13,329 I stumbled out of the car and, uh... 874 01:12:17,463 --> 01:12:19,900 she was laying there in a sea of broken glass. 875 01:12:23,077 --> 01:12:25,341 I was scared a lot growing up. 876 01:12:26,777 --> 01:12:28,953 Feelings were something that... 877 01:12:32,173 --> 01:12:34,262 real men ignored. 878 01:12:36,352 --> 01:12:38,528 Feelings are all that's left of us. 879 01:12:42,880 --> 01:12:43,968 Not exactly. 880 01:12:50,931 --> 01:12:53,064 [phone ringing] 881 01:12:54,544 --> 01:12:56,459 Officer Raquel Dorado. 882 01:12:56,502 --> 01:12:57,808 [Alice on phone] Hi, Officer. 883 01:12:57,851 --> 01:12:59,679 This is Alice Dodgeson. 884 01:12:59,723 --> 01:13:02,073 Did you and your partner speak with my husband last night? 885 01:13:03,640 --> 01:13:06,425 Your husband wasn't at the address you provided, 886 01:13:06,469 --> 01:13:08,645 uh, the owner was. 887 01:13:08,688 --> 01:13:12,431 - What? - Eldridge Banner. 888 01:13:12,475 --> 01:13:15,303 He said he'd never heard of a Tom Levin. 889 01:13:15,347 --> 01:13:17,349 [tense music playing] 890 01:13:17,393 --> 01:13:19,046 Are you sure you had the right house? 891 01:13:19,090 --> 01:13:21,527 One-nine-six-zero Marion Lane. 892 01:13:26,358 --> 01:13:28,969 Eldridge was in this house last night? 893 01:13:31,015 --> 01:13:33,844 He was. I saw him myself. 894 01:13:36,107 --> 01:13:39,502 Officer, I have a bad feeling my husband didn't just leave. 895 01:13:39,545 --> 01:13:41,286 Can you come here now please? 896 01:13:43,636 --> 01:13:45,551 Yes, of course. I'm on my way. 897 01:13:48,728 --> 01:13:50,643 [Marie] This is how we can warn her. 898 01:13:58,608 --> 01:14:00,784 - [Frederick on film] If I may? - [Emil on film] Be my guest. 899 01:14:02,133 --> 01:14:04,222 The purpose of architecture... 900 01:14:04,265 --> 01:14:09,836 The purpose of architecture is that after one has, um... 901 01:14:09,880 --> 01:14:14,406 moved on from this plane... Hm? 902 01:14:14,450 --> 01:14:18,105 One has created something that will live forever. 903 01:14:18,149 --> 01:14:20,194 [Emil] This is true. 904 01:14:20,238 --> 01:14:23,589 You've gotten more professorial in your age. 905 01:14:23,633 --> 01:14:25,373 - [Frederick laughs] - You, uh... 906 01:14:25,417 --> 01:14:29,639 You, uh, have a tendency to be good at lecturing. 907 01:14:29,682 --> 01:14:32,076 I knew what you were saying. 908 01:14:32,119 --> 01:14:35,383 However, what if I were to tell you 909 01:14:35,427 --> 01:14:37,124 you're looking at it all backward. 910 01:14:37,168 --> 01:14:39,083 [Frederick laughs] 911 01:14:39,126 --> 01:14:43,391 My blueprints, I insisted that you used 912 01:14:43,435 --> 01:14:48,745 for a reason far greater, uh, and consequential 913 01:14:48,788 --> 01:14:52,749 than maximizing the square footage of a home. 914 01:14:52,792 --> 01:14:56,970 Years ago, I came upon a grimoire, 915 01:14:58,363 --> 01:15:00,191 and it told about 916 01:15:00,234 --> 01:15:05,718 the ancient wraith of the blood deed. 917 01:15:05,762 --> 01:15:09,417 During a rare blood wolf moon, 918 01:15:09,461 --> 01:15:15,380 it's possible to impregnate a woman 919 01:15:15,423 --> 01:15:18,426 with an inhabitant... 920 01:15:19,558 --> 01:15:23,040 of the underground. 921 01:15:23,083 --> 01:15:29,133 The spirit is able to escape death 922 01:15:29,176 --> 01:15:31,527 and gets reborn. 923 01:15:31,570 --> 01:15:36,314 Requisite is a proper architectural space. 924 01:15:37,358 --> 01:15:39,273 A man and a woman. 925 01:15:40,361 --> 01:15:42,363 The vessel is the woman. 926 01:15:48,587 --> 01:15:51,242 [Emil continues on film indistinct] 927 01:16:10,435 --> 01:16:12,655 [knob rattles] 928 01:16:25,972 --> 01:16:29,889 [door opens, closes] 929 01:16:29,933 --> 01:16:31,238 Tom? 930 01:16:33,893 --> 01:16:35,416 - Hello. - Oh. 931 01:16:35,460 --> 01:16:36,940 I must have gotten the days mixed up. 932 01:16:36,983 --> 01:16:39,507 Uh, we have it booked till tomorrow. 933 01:16:39,551 --> 01:16:41,640 Were you here last night? 934 01:16:41,684 --> 01:16:44,251 You must be Alice. I'm Eldridge, the owner. 935 01:16:45,731 --> 01:16:46,950 Why are you here? 936 01:16:48,429 --> 01:16:50,127 My husband'll be here any second. 937 01:16:51,432 --> 01:16:53,783 I doubt that. 938 01:16:53,826 --> 01:16:55,654 You know, I'm automatically attracted to beautiful women. 939 01:16:55,698 --> 01:16:57,177 [grunts] 940 01:16:57,221 --> 01:16:58,918 [tense music playing] 941 01:17:04,054 --> 01:17:06,273 [Eldridge grunts, shouts] 942 01:17:07,448 --> 01:17:09,146 Alice! 943 01:17:25,510 --> 01:17:27,599 Please! Somebody help! 944 01:17:29,601 --> 01:17:30,776 Please! 945 01:17:33,344 --> 01:17:35,128 Please... 946 01:17:35,172 --> 01:17:36,826 - Oh, please! - [horn honking] 947 01:17:47,010 --> 01:17:49,099 [muffled screams] 948 01:17:49,142 --> 01:17:50,622 [syringe hisses] 949 01:18:08,727 --> 01:18:09,728 [grunts] 950 01:18:14,559 --> 01:18:16,517 [panting] 951 01:18:31,271 --> 01:18:33,230 She took you over. Don't blame me! 952 01:18:47,287 --> 01:18:50,116 [Marie] You blacked out by the pool and I-I just... 953 01:18:50,160 --> 01:18:51,596 I fell into you. 954 01:18:52,684 --> 01:18:54,642 I didn't even know that I could. 955 01:18:54,686 --> 01:18:56,253 [Eldridge] Who are you? 956 01:18:58,081 --> 01:18:59,169 [Marie's voice] Elly. 957 01:19:06,872 --> 01:19:08,874 I'm your mother. 958 01:19:08,918 --> 01:19:10,441 Bullshit. 959 01:19:11,747 --> 01:19:13,487 Your father murdered me. 960 01:19:14,967 --> 01:19:17,143 She left him. 961 01:19:17,187 --> 01:19:18,928 That's how he knew women couldn't be trusted. 962 01:19:18,971 --> 01:19:23,584 No, no. He trusted the nanny and maids to raise you. 963 01:19:25,369 --> 01:19:28,241 My nanny was a mother to me. 964 01:19:28,285 --> 01:19:31,767 Your nanny was a prisoner. 965 01:19:31,810 --> 01:19:33,769 She knew he slit my throat in front of you. 966 01:19:33,812 --> 01:19:35,205 You're not her. 967 01:19:37,729 --> 01:19:39,775 I possessed this body. 968 01:19:41,080 --> 01:19:42,952 And I didn't-- I didn't mean to. 969 01:19:44,823 --> 01:19:46,129 But I'm here, 970 01:19:46,172 --> 01:19:50,655 and I beg of you to please put down that knife. 971 01:19:54,790 --> 01:19:58,794 Whoever you are, if you die in another body 972 01:19:58,837 --> 01:20:01,927 you'll plummet into an abyss of excruciating madness. 973 01:20:04,625 --> 01:20:06,323 I've already had a lifetime of that. 974 01:20:10,718 --> 01:20:12,503 Elly, don't be like him. 975 01:20:15,941 --> 01:20:17,508 You're not like him. 976 01:20:24,863 --> 01:20:26,299 I'm just like him. 977 01:20:28,171 --> 01:20:29,433 He was a great man. 978 01:20:30,956 --> 01:20:32,523 He's going to be great again. 979 01:20:33,741 --> 01:20:36,570 [grunting] 980 01:20:36,614 --> 01:20:37,833 [knife clatters] 981 01:20:52,108 --> 01:20:54,240 [Marie] I was trying to stop him. 982 01:20:55,894 --> 01:20:58,505 - I can't believe you! - [Marie] It was a mistake! 983 01:20:58,549 --> 01:20:59,550 I... 984 01:21:00,594 --> 01:21:02,683 What the hell was your plan? 985 01:21:02,727 --> 01:21:07,514 I put on your clothes, I... I wanted to stop him. 986 01:21:07,558 --> 01:21:10,735 To try and save you two from being here forever. 987 01:21:14,086 --> 01:21:16,784 I left your body right before he... 988 01:21:18,699 --> 01:21:22,616 drowned you. I'm so sorry. 989 01:21:30,581 --> 01:21:32,670 Help me finish what you started. 990 01:21:52,429 --> 01:21:55,171 [Marie] I think as long as he's unconscious you can possess him. 991 01:21:58,174 --> 01:22:00,480 I guess it's my turn to drive. 992 01:22:27,072 --> 01:22:28,639 [moans softly] 993 01:22:28,682 --> 01:22:29,814 Tom? 994 01:22:30,815 --> 01:22:32,034 [Tom] I'm here, honey. 995 01:22:36,647 --> 01:22:38,649 Was so worried about you. 996 01:22:42,870 --> 01:22:44,524 He drugged me. 997 01:22:45,569 --> 01:22:47,832 [Tom] I'm taking care of him. 998 01:22:47,875 --> 01:22:49,399 Just rest, okay? 999 01:22:53,664 --> 01:22:55,274 [Alice] Where's your ring? 1000 01:22:57,320 --> 01:22:58,495 [Tom] Don't worry. 1001 01:23:25,435 --> 01:23:27,306 [digging] 1002 01:23:38,056 --> 01:23:40,711 [mysterious music playing] 1003 01:24:00,731 --> 01:24:03,908 [whispers] Doctor... Are you okay? Are you hurt? 1004 01:24:03,951 --> 01:24:05,475 [moans softly] 1005 01:24:09,000 --> 01:24:13,700 Eldridge... drugged me. 1006 01:24:15,876 --> 01:24:17,704 - Find Tom. - Okay. 1007 01:24:17,748 --> 01:24:19,793 - Please find him. - Okay. Just stay here. 1008 01:24:19,837 --> 01:24:21,317 Don't go anywhere, okay? 1009 01:24:28,846 --> 01:24:30,630 [tense music playing] 1010 01:24:52,652 --> 01:24:57,788 [Officer Dorado] Drop the shovel and put your hands on your head. 1011 01:24:57,831 --> 01:25:00,007 Put your hands on your head. 1012 01:25:00,051 --> 01:25:01,357 Let me handle this. 1013 01:25:05,143 --> 01:25:06,666 So who's pretty now? 1014 01:25:08,103 --> 01:25:09,234 Have we met? 1015 01:25:10,496 --> 01:25:12,455 I'm the cop you said was pretty. 1016 01:25:12,498 --> 01:25:15,197 Look... I'm not who you think I am. 1017 01:25:15,240 --> 01:25:17,155 I think you're a piece of shit 1018 01:25:17,199 --> 01:25:19,462 burying some dude in your back yard. Get on your knees. 1019 01:25:22,073 --> 01:25:23,683 Well, you're not entirely off. 1020 01:25:23,727 --> 01:25:26,251 Technically, I'm unburying him. 1021 01:25:27,339 --> 01:25:28,906 Is that Tom Levin? 1022 01:25:29,907 --> 01:25:31,648 Sort of. 1023 01:25:31,691 --> 01:25:32,823 Look, I'm-I'm doing this 1024 01:25:32,866 --> 01:25:34,303 to show you what he's... 1025 01:25:34,346 --> 01:25:36,261 what I've done. 1026 01:25:38,002 --> 01:25:39,656 [doorbell rings] 1027 01:25:43,442 --> 01:25:45,183 You expecting someone? 1028 01:25:49,013 --> 01:25:53,800 Chief, I found him burying a corpse in the backyard. 1029 01:25:59,371 --> 01:26:00,590 This true? 1030 01:26:01,939 --> 01:26:03,114 Arrest me. 1031 01:26:03,158 --> 01:26:05,812 Just take care of Alice. 1032 01:26:05,856 --> 01:26:08,380 You don't wanna hurt her? You care about her? 1033 01:26:08,424 --> 01:26:11,209 - Where's Dr. Dodgeson? - [Officer Dorado] She's in the bedroom. 1034 01:26:11,253 --> 01:26:12,732 She was tranquilized. 1035 01:26:12,776 --> 01:26:15,431 But she's-she's stable and she's semi-conscious. 1036 01:26:17,215 --> 01:26:19,174 You've got some explaining to do. 1037 01:26:25,354 --> 01:26:27,312 It's Tom Levin. 1038 01:26:27,356 --> 01:26:29,706 Banner was throwing dirt on him when I arrived. 1039 01:26:29,749 --> 01:26:31,751 My father committed multiple murders. 1040 01:26:33,318 --> 01:26:34,972 This whole property's a graveyard. 1041 01:26:36,147 --> 01:26:37,496 Get on your knees. 1042 01:26:38,932 --> 01:26:41,152 - Sir, what are you-- - On your knees, I said. 1043 01:26:41,196 --> 01:26:43,285 - What are you doing? This-- - It's okay, Dorado. 1044 01:26:44,982 --> 01:26:48,725 I wanna know what in the hell is going on. 1045 01:26:52,598 --> 01:26:54,252 - Chief, what-- - [gunshot] 1046 01:26:56,733 --> 01:27:01,085 Now tell me why you don't recognize your goddamn brother. 1047 01:27:02,521 --> 01:27:06,090 [scoffs] So much trouble to cover our tracks. 1048 01:27:06,133 --> 01:27:08,440 Took care of anyone who knew you were here. 1049 01:27:08,484 --> 01:27:12,270 Yet somehow you got the upper hand, Mr. Levin. 1050 01:27:14,011 --> 01:27:15,752 You learn quickly, Mr. Levin. 1051 01:27:15,795 --> 01:27:18,450 Utilizing the space inside our creations 1052 01:27:18,494 --> 01:27:20,844 is the hallmark of a great architect. 1053 01:27:25,718 --> 01:27:27,111 [grunts] 1054 01:27:27,154 --> 01:27:29,896 [choking] Leave my wife alone. 1055 01:27:29,940 --> 01:27:32,943 You are no longer of the world. 1056 01:27:32,986 --> 01:27:35,032 She is mine to claim. 1057 01:27:35,075 --> 01:27:39,863 Despite my instructions to find a fiery haired vixen, 1058 01:27:39,906 --> 01:27:43,127 Eldridge chose your Alice as my vessel. 1059 01:27:43,170 --> 01:27:49,481 Women were put here to tempt us, to vex us. 1060 01:27:49,525 --> 01:27:55,574 The true work of man is to shut Pandora back in her box. 1061 01:27:55,618 --> 01:28:00,100 Some things like you, Mr. Levin, were not built to last. 1062 01:28:02,059 --> 01:28:04,583 Oh... my God... 1063 01:28:06,237 --> 01:28:09,893 How many years has it been? Hm? 1064 01:28:11,677 --> 01:28:13,984 You been watching the whole time. 1065 01:28:15,246 --> 01:28:18,641 Scheming, muck up my plans. 1066 01:28:19,946 --> 01:28:22,209 You don't have power over me anymore. 1067 01:28:23,689 --> 01:28:25,169 You already took everything. 1068 01:28:25,212 --> 01:28:28,085 No, it was you that took from me. 1069 01:28:28,128 --> 01:28:30,479 You ungrateful trollop. 1070 01:28:33,395 --> 01:28:36,789 You never loved me. [laughs] 1071 01:28:36,833 --> 01:28:38,138 [Marie] See you in hell. 1072 01:28:38,182 --> 01:28:42,404 You'll have to wait another lifetime, dear. 1073 01:28:42,447 --> 01:28:44,231 I plan to stay a while. 1074 01:28:48,410 --> 01:28:50,890 [distorted yelling] 1075 01:28:52,718 --> 01:28:53,980 [Marie] Tom? 1076 01:28:58,376 --> 01:29:01,466 Tom?! Where are you? 1077 01:29:01,510 --> 01:29:03,425 [yelling] 1078 01:29:06,558 --> 01:29:07,733 [Marie] Tom?! 1079 01:29:11,607 --> 01:29:12,825 [Tom] Marie?! 1080 01:29:17,700 --> 01:29:19,310 [gasps] 1081 01:29:19,354 --> 01:29:20,877 [Tom] Marie?! 1082 01:29:24,010 --> 01:29:25,577 What is this place? 1083 01:29:28,450 --> 01:29:29,581 Where are you? 1084 01:29:29,625 --> 01:29:32,628 [yelling] 1085 01:29:34,804 --> 01:29:39,025 [Marie] He trapped us here. Can you find me? 1086 01:29:43,029 --> 01:29:44,335 Follow my voice. 1087 01:29:46,119 --> 01:29:50,080 Tom... reach for me. 1088 01:29:56,216 --> 01:29:59,132 [chanting in foreign language] 1089 01:30:35,952 --> 01:30:40,478 We have reached the equinox of the blood wolf moon. 1090 01:30:40,522 --> 01:30:44,351 The time to conjure our father back into this world. 1091 01:30:44,395 --> 01:30:46,963 [chanting in foreign language] 1092 01:30:51,663 --> 01:30:53,752 [Marie] Tom, reach for me. 1093 01:30:55,493 --> 01:30:56,929 Don't look back. 1094 01:31:12,989 --> 01:31:14,469 How did we escape? 1095 01:31:15,687 --> 01:31:17,167 Same as Frederick. 1096 01:31:18,734 --> 01:31:20,823 My eavesdropping finally paid off. 1097 01:31:22,172 --> 01:31:24,522 She'll be unconscious. 1098 01:31:24,566 --> 01:31:26,959 Possess her and you can catch them off-guard. 1099 01:31:28,874 --> 01:31:30,223 [Tom] She didn't train ten years 1100 01:31:30,267 --> 01:31:32,051 just to change his diapers. 1101 01:31:48,764 --> 01:31:51,984 Let our brother Eldridge receive the wandering ghost. 1102 01:31:52,028 --> 01:31:53,551 Wraith of the blood deed. 1103 01:31:53,595 --> 01:32:00,558 Our father who has been with us from seed... to soul. 1104 01:32:00,602 --> 01:32:03,866 [man] Let us imbibe the blood of our vessel's lover. 1105 01:32:23,015 --> 01:32:26,497 [Alice moans softly] No, s-stop... 1106 01:32:26,541 --> 01:32:28,368 I wouldn't wanna sleep through this either. 1107 01:32:28,412 --> 01:32:29,631 [Alice grunts softly] 1108 01:32:29,674 --> 01:32:32,285 She's about to become part of history. 1109 01:32:36,115 --> 01:32:38,944 Consecrate her to our orange king. 1110 01:32:49,999 --> 01:32:51,478 [cup clatters] 1111 01:32:53,002 --> 01:32:55,178 [Alice breathing shakily] 1112 01:33:06,058 --> 01:33:07,364 My boys. 1113 01:33:10,236 --> 01:33:13,022 Let us summon my perfection back... 1114 01:33:14,719 --> 01:33:16,678 into the world of matter. 1115 01:33:18,201 --> 01:33:20,899 Behind these walls 1116 01:33:20,943 --> 01:33:25,861 surrounded by looking glass we do as we wish. 1117 01:33:39,004 --> 01:33:40,266 [Tom] She's awake! 1118 01:33:40,310 --> 01:33:41,659 [chokes] 1119 01:33:47,056 --> 01:33:48,623 [Alice] Don't! 1120 01:33:52,365 --> 01:33:54,150 [Marie] She needs to be unconscious. 1121 01:34:01,157 --> 01:34:04,726 [all] Blood and honor. We do as we wish. 1122 01:34:15,650 --> 01:34:17,477 [tense music playing] 1123 01:34:23,266 --> 01:34:24,267 [grunts] 1124 01:34:24,310 --> 01:34:26,573 Father! Father! 1125 01:34:26,617 --> 01:34:28,314 Stop her! 1126 01:34:40,065 --> 01:34:41,850 [screaming] 1127 01:34:43,982 --> 01:34:45,201 [Tom] She came to! 1128 01:34:45,244 --> 01:34:47,856 You've ruined everything! 1129 01:34:47,899 --> 01:34:50,293 [Alice screaming] 1130 01:34:50,336 --> 01:34:53,426 Get off me! No! 1131 01:35:01,783 --> 01:35:03,306 [grunting] 1132 01:35:05,525 --> 01:35:07,527 Why don't you try on hot head over there? 1133 01:35:11,444 --> 01:35:14,056 [groaning] 1134 01:35:16,536 --> 01:35:19,017 [dramatic music playing] 1135 01:35:27,417 --> 01:35:28,853 [screams] 1136 01:35:34,250 --> 01:35:35,773 [groans] 1137 01:35:45,522 --> 01:35:47,742 [panting] 1138 01:36:03,845 --> 01:36:04,976 [groans] 1139 01:36:08,153 --> 01:36:09,676 Why are you struggling? 1140 01:36:10,590 --> 01:36:11,678 [groans] 1141 01:36:11,722 --> 01:36:13,071 Through the ages 1142 01:36:13,115 --> 01:36:15,378 you've been good for only one thing. 1143 01:36:15,421 --> 01:36:17,032 The thing I need. 1144 01:36:17,075 --> 01:36:19,295 To give me more time. 1145 01:36:24,561 --> 01:36:25,954 [grunts] 1146 01:36:27,390 --> 01:36:29,784 Your time's up, motherfucker! 1147 01:36:29,827 --> 01:36:31,568 [groans] 1148 01:36:46,452 --> 01:36:48,803 [woman] 911, what's the nature of your emergency? 1149 01:36:58,116 --> 01:36:59,683 - Tom? - Yeah? 1150 01:36:59,726 --> 01:37:01,467 What happened to you? 1151 01:37:03,730 --> 01:37:05,167 Don't worry about me. 1152 01:37:07,430 --> 01:37:08,779 Help is on the way. 1153 01:37:08,823 --> 01:37:10,694 [exhales] Hold my hand. 1154 01:37:10,737 --> 01:37:12,087 [Tom] Okay. 1155 01:37:12,130 --> 01:37:13,175 Pressure's falling. 1156 01:37:14,263 --> 01:37:16,134 No, hey. Hey, hey, hey, hey... 1157 01:37:16,178 --> 01:37:17,396 You're not dying tonight. 1158 01:37:18,702 --> 01:37:20,269 Hey... Okay. 1159 01:37:43,814 --> 01:37:46,425 I'm sorry I wasn't here for you when I should have been. 1160 01:37:49,820 --> 01:37:51,561 I could have listened to you more. 1161 01:37:54,607 --> 01:37:56,522 I could have put myself in your shoes. 1162 01:37:58,437 --> 01:37:59,525 [soft chuckle] 1163 01:38:01,353 --> 01:38:03,007 You would have hated those shoes. 1164 01:38:03,051 --> 01:38:05,096 [both laughing] 1165 01:38:13,191 --> 01:38:15,367 I'm glad you're holding my hand. 1166 01:38:16,629 --> 01:38:17,979 You're holding mine. 1167 01:38:23,593 --> 01:38:25,812 I don't wanna live in a Banner house. 1168 01:38:25,856 --> 01:38:28,859 No, no. Absolutely not. 1169 01:38:32,428 --> 01:38:37,302 Maybe a... Paul Williams if it's on the market. 1170 01:38:37,346 --> 01:38:43,004 If you're looking for modernism. But not a troubled architect. 1171 01:38:43,047 --> 01:38:44,527 Shut up. 1172 01:38:44,570 --> 01:38:45,963 Hey. 1173 01:38:46,007 --> 01:38:47,878 - Mm. - Mm. 1174 01:38:50,576 --> 01:38:51,621 It's gonna be okay. 1175 01:38:53,666 --> 01:38:54,972 Yeah. 1176 01:38:57,583 --> 01:38:58,628 I love you. 1177 01:39:02,501 --> 01:39:03,894 I love you, too. 1178 01:39:19,779 --> 01:39:21,868 [people chattering] 1179 01:39:30,225 --> 01:39:31,791 What a shit show. 1180 01:39:34,098 --> 01:39:35,447 What are my vitals? 1181 01:39:38,363 --> 01:39:40,322 Hey, you're gonna be okay. 1182 01:39:41,584 --> 01:39:43,455 Take me to the hospital please. 1183 01:39:51,072 --> 01:39:53,291 [siren blaring] 1184 01:40:00,864 --> 01:40:03,736 [monitor beeping] 1185 01:40:17,359 --> 01:40:20,057 [Tom] The truth was staring at me through the glass. 1186 01:40:20,101 --> 01:40:21,711 But I didn't see it. 1187 01:40:32,765 --> 01:40:35,942 [Marie] Love is showing up and sticking around. 80948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.