All language subtitles for We.Hunt.Together.S02E01.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,436 --> 00:00:14,035 [muffled shouts] 2 00:00:14,036 --> 00:00:15,755 DI Jackson Mendy. You're Lola Franks, right? 3 00:00:15,756 --> 00:00:17,155 Yes. 4 00:00:17,156 --> 00:00:18,492 We're to partner up for this one. 5 00:00:18,516 --> 00:00:20,756 Simon was killed on Sunday night. 6 00:00:20,796 --> 00:00:22,475 We're treating his death as suspicious. 7 00:00:22,476 --> 00:00:24,836 No no. No! 8 00:00:26,716 --> 00:00:29,795 [screams] 9 00:00:29,796 --> 00:00:32,595 I want to love you. I-I want to be in love with you. 10 00:00:32,596 --> 00:00:34,035 I want all those things. 11 00:00:34,036 --> 00:00:35,835 [stammering] 12 00:00:35,836 --> 00:00:38,675 Those eyes on Simon's feet. 13 00:00:38,676 --> 00:00:40,395 She's drawn them before. 14 00:00:40,396 --> 00:00:41,795 Freddy, it will be fine. 15 00:00:41,796 --> 00:00:43,835 You wouldn't. 16 00:00:43,836 --> 00:00:45,715 I killed them all. 17 00:00:45,716 --> 00:00:47,635 Who was it? Was it Freddy, right? 18 00:00:47,636 --> 00:00:49,476 I killed them all. 19 00:00:49,516 --> 00:00:51,436 I killed them all. 20 00:00:57,636 --> 00:01:02,635 There's a paradise On a plastic screen 21 00:01:02,636 --> 00:01:06,955 The perfect life In the perfect dream 22 00:01:06,956 --> 00:01:08,716 The new horizon 23 00:01:08,756 --> 00:01:12,596 The burning desire To be loved 24 00:01:14,876 --> 00:01:19,155 There are untold joys That wait for us all 25 00:01:19,156 --> 00:01:20,995 The illusion cures 26 00:01:20,996 --> 00:01:23,236 Come straight to your door 27 00:01:23,276 --> 00:01:25,076 The clear horizon 28 00:01:25,116 --> 00:01:28,676 A burning desire To be loved 29 00:01:41,636 --> 00:01:44,875 [man] She came from Greece, she had a thirst for knowledge. 30 00:01:44,876 --> 00:01:47,596 She studied sculpture at Saint Martin's College. 31 00:01:47,636 --> 00:01:51,036 That's where I caught her eye. 32 00:01:53,276 --> 00:01:55,475 She told me that her dad was loaded. 33 00:01:55,476 --> 00:01:58,795 I said, in that case I'll have rum and Coca-Cola. 34 00:01:58,796 --> 00:02:01,035 She said fine. 35 00:02:01,036 --> 00:02:03,875 And then in thirty seconds time she said. 36 00:02:03,876 --> 00:02:07,275 I wanna live like common people. 37 00:02:07,276 --> 00:02:10,595 I wanna do whatever common people do. 38 00:02:10,596 --> 00:02:12,875 I wanna sleep with common people. 39 00:02:12,876 --> 00:02:17,075 I wanna sleep with common people like you. 40 00:02:17,076 --> 00:02:20,996 Oh what else could I do I said I'll, I'll see what I can do. 41 00:02:26,236 --> 00:02:28,595 I took her to a supermarket. 42 00:02:28,596 --> 00:02:30,412 I don't know why but I had to start it somewhere. 43 00:02:30,436 --> 00:02:31,436 [phone rings] 44 00:02:31,437 --> 00:02:33,275 Hey, hi, love. 45 00:02:33,276 --> 00:02:34,595 Yeah, yeah, she was out like a light 46 00:02:34,596 --> 00:02:36,395 the second I started running. 47 00:02:36,396 --> 00:02:38,235 I thought I'd do a couple more laps. 48 00:02:38,236 --> 00:02:39,715 I'd be about another half an hour. Is that all right? 49 00:02:39,716 --> 00:02:42,675 Yeah, I love you, too. See you in a second. 50 00:02:42,676 --> 00:02:44,876 [man] Coochy, coochy coo. 51 00:02:46,316 --> 00:02:48,796 Coochy, coochy coo. 52 00:02:51,276 --> 00:02:54,676 Hey, excuse me. Do you mind? She's sleeping. 53 00:03:16,596 --> 00:03:18,276 [rings] 54 00:03:20,876 --> 00:03:22,076 [woman] Hello? 55 00:04:02,996 --> 00:04:06,236 Coochy, coochy coo. 56 00:04:07,476 --> 00:04:09,156 Coochy, coochy coo. 57 00:04:37,956 --> 00:04:40,116 [phone rings] 58 00:04:43,836 --> 00:04:47,115 - What?! - [woman] DSI Smart. 59 00:04:47,116 --> 00:04:49,715 - Ma'am. - There's been a murder. 60 00:04:49,716 --> 00:04:51,235 You and Jackson are on it. 61 00:04:51,236 --> 00:04:53,115 Yeah, yeah, yeah, I'm on my way. 62 00:04:53,116 --> 00:04:55,092 Are you ready? Drum roll, please. 63 00:04:55,116 --> 00:04:57,396 What, oh! 64 00:04:57,436 --> 00:05:00,115 And the crowd goes wild! Not for you. 65 00:05:00,116 --> 00:05:01,916 Why does Mom go first? 66 00:05:01,956 --> 00:05:03,675 The baby is going first, not me. 67 00:05:03,676 --> 00:05:05,555 Exactly. The baby goes first. Your mom goes second. 68 00:05:05,556 --> 00:05:08,676 - [Maya] I thought I was second. - Ah, in your dreams. 69 00:05:19,076 --> 00:05:20,076 Why aren't you answering your phone? 70 00:05:20,077 --> 00:05:21,995 It's a Sunday. 71 00:05:21,996 --> 00:05:23,435 It's on silent. 72 00:05:23,436 --> 00:05:25,355 There's been a homicide. Susan asked for us. 73 00:05:25,356 --> 00:05:28,356 OK fine, but I'm bringing my pancake with me. 74 00:05:36,436 --> 00:05:38,076 Wipe your sticky fingers, man. 75 00:05:39,596 --> 00:05:42,435 OK. 76 00:05:42,436 --> 00:05:44,452 Right, stick that post code into your maps will you? 77 00:05:44,476 --> 00:05:46,196 Ah, no can do I'm afraid. 78 00:05:46,236 --> 00:05:50,275 I dumb down on the weekends. Helps me stay present. 79 00:05:50,276 --> 00:05:52,035 There's nothing wrong with this little guy. 80 00:05:52,036 --> 00:05:54,476 In the kingdom of the blind, the one-eyed man is king. 81 00:05:56,596 --> 00:05:58,635 It's not the kingdom of the blind, then is it? 82 00:05:58,636 --> 00:06:01,035 - I'm just saying that if... - I... I know what you're saying, 83 00:06:01,036 --> 00:06:03,035 it doesn't make any sense. 84 00:06:03,036 --> 00:06:04,572 If people with one eye are allowed in, 85 00:06:04,596 --> 00:06:06,372 you may as well make the two-eyed fella king! 86 00:06:06,396 --> 00:06:09,195 Yeah. At least he'll be able to give you directions... 87 00:06:09,196 --> 00:06:11,316 It's stupid! 88 00:06:11,356 --> 00:06:13,395 You want to know who the king of the kingdom of the blind is? 89 00:06:13,396 --> 00:06:15,636 - Sure, Lola. - Stevie fucking Wonder. 90 00:06:17,116 --> 00:06:19,515 It is it really is. 91 00:06:19,516 --> 00:06:22,475 It's like move over one-eyed guy. Stevie is in town. 92 00:06:22,476 --> 00:06:25,716 It's coronation day 93 00:06:25,756 --> 00:06:28,755 Great, thanks, yeah we'll be in touch. 94 00:06:28,756 --> 00:06:30,795 That was the hospital. The baby is fine. 95 00:06:30,796 --> 00:06:32,236 Thank God. 96 00:06:32,276 --> 00:06:34,395 Yeah, well, there's no CCTV in the area 97 00:06:34,396 --> 00:06:35,995 but we think she was on her own for a few hours. 98 00:06:35,996 --> 00:06:37,596 Poor little thing. 99 00:06:37,636 --> 00:06:40,155 She was asleep though when the dog walker found her. 100 00:06:40,156 --> 00:06:41,972 - Wrapped up pretty warm. - She's with her mother now? 101 00:06:41,996 --> 00:06:43,532 Yeah, they're both at North Mid. 102 00:06:43,556 --> 00:06:45,355 I told her you'll be along at some point. 103 00:06:45,356 --> 00:06:47,275 The report said the victims phone was found at the scene. 104 00:06:47,276 --> 00:06:49,596 - Yes, it's gone to the lab. - Thanks, Dom. 105 00:06:49,636 --> 00:06:51,052 - Thanks, Dom. - Sarge. 106 00:06:51,076 --> 00:06:52,995 James O'Neil stabbed multiple times. 107 00:06:52,996 --> 00:06:53,996 Young father. 108 00:06:57,396 --> 00:06:59,596 Custom built for running. 109 00:06:59,636 --> 00:07:01,836 I wonder if this was his regular route. 110 00:07:02,996 --> 00:07:04,156 Jackson, look at this. 111 00:07:06,316 --> 00:07:09,995 The body position seems staged. Look at the bear, and here... 112 00:07:09,996 --> 00:07:11,756 His ring finger's missing. 113 00:07:11,796 --> 00:07:13,476 Defense wound? 114 00:07:15,036 --> 00:07:17,035 Cut looks too clean. 115 00:07:17,036 --> 00:07:19,196 What are you thinking? 116 00:07:19,236 --> 00:07:22,676 Whoever did this clearly took pride in their work. 117 00:07:24,196 --> 00:07:26,956 Yeah. Or pleasure. 118 00:07:30,236 --> 00:07:32,716 - Here you go. - I hate tea. 119 00:07:34,836 --> 00:07:36,235 You'll come around to it. 120 00:07:36,236 --> 00:07:38,635 Um, the report on James's phone. 121 00:07:38,636 --> 00:07:40,795 - What is wrong with your neck? - Nothing. Open it then. 122 00:07:40,796 --> 00:07:42,395 No, seriously, you been scratching that thing all day. 123 00:07:42,396 --> 00:07:44,195 - What's wrong? - Nothing. 124 00:07:44,196 --> 00:07:46,636 Let's just open the file please, Jackson? Open file! 125 00:07:50,876 --> 00:07:51,916 Hm. 126 00:07:55,876 --> 00:07:56,996 OK. 127 00:08:00,436 --> 00:08:01,595 That's really interesting. 128 00:08:01,596 --> 00:08:02,996 Swear to God, Jackson. 129 00:08:04,716 --> 00:08:07,355 Sorry, call was made from James' phone a minute 130 00:08:07,356 --> 00:08:08,412 after I finished the call with his wife. 131 00:08:08,436 --> 00:08:09,635 To who? 132 00:08:09,636 --> 00:08:10,995 It's not registered to his phone 133 00:08:10,996 --> 00:08:13,035 and he's never called the number before. 134 00:08:13,036 --> 00:08:14,772 11:00 o'clock at night and he's calling a number 135 00:08:14,796 --> 00:08:16,156 he's never called before. 136 00:08:21,236 --> 00:08:24,396 - Holy fucking shit. - What is it? 137 00:08:27,036 --> 00:08:28,036 Lola. 138 00:08:32,436 --> 00:08:33,836 I recognize the number. 139 00:08:35,516 --> 00:08:37,276 How on earth could you recog... 140 00:08:39,556 --> 00:08:40,596 Lola. 141 00:08:41,996 --> 00:08:43,436 Who did he call? 142 00:08:53,676 --> 00:08:54,676 Yes. 143 00:09:09,996 --> 00:09:11,636 [man] You're an actress, aren't you? 144 00:09:12,756 --> 00:09:14,676 Model then. 145 00:09:14,716 --> 00:09:16,515 No, are you? 146 00:09:16,516 --> 00:09:18,996 Seriously, though? I swear I know you from somewhere. 147 00:09:20,196 --> 00:09:22,395 [buzzer] 148 00:09:22,396 --> 00:09:23,956 [chatter] 149 00:09:27,956 --> 00:09:30,235 - Hello. - [buzzer sounds] 150 00:09:30,236 --> 00:09:33,555 - Hi. - [buzzer sounds] 151 00:09:33,556 --> 00:09:36,675 - Origami, the art paper folding. - [buzzer] 152 00:09:36,676 --> 00:09:41,075 That's what Peru is like. It's beautiful, but it's dangerous. 153 00:09:41,076 --> 00:09:43,516 - [buzzer] - [sighs] 154 00:09:48,196 --> 00:09:49,516 Freddy. 155 00:09:56,996 --> 00:09:57,996 Baba. 156 00:10:02,276 --> 00:10:03,276 Baba. 157 00:10:13,596 --> 00:10:16,476 [buzzer] 158 00:10:19,596 --> 00:10:24,195 Hi, I'm Robert. I think you forgot your name badge. 159 00:10:24,196 --> 00:10:28,436 If your name is Robert, then why does your sticker say Bob? 160 00:10:28,476 --> 00:10:33,795 Oh, I thought it maybe sounded a bit more... casual. 161 00:10:33,796 --> 00:10:36,196 I think Robert suits you better. 162 00:10:36,236 --> 00:10:38,156 I think you should stick with it. 163 00:10:45,676 --> 00:10:48,915 There we go. That's much better. 164 00:10:48,916 --> 00:10:50,355 So Robert, 165 00:10:50,356 --> 00:10:53,075 why did you come here tonight? 166 00:10:53,076 --> 00:10:56,155 I don't know really, how about you. 167 00:10:56,156 --> 00:10:58,436 Obviously Robert, I came to find love 168 00:10:58,476 --> 00:10:59,876 like everyone else. 169 00:11:04,156 --> 00:11:08,516 Or, failing that, maybe just a partner in crime. 170 00:11:09,836 --> 00:11:11,435 What do you say? 171 00:11:11,436 --> 00:11:13,276 [buzzer] 172 00:11:22,316 --> 00:11:26,236 - Frederica Lane. - And you're married. 173 00:11:26,276 --> 00:11:27,476 Tan line. 174 00:11:27,516 --> 00:11:29,835 Can you show me the ring? 175 00:11:29,836 --> 00:11:30,836 Why? 176 00:11:40,516 --> 00:11:41,636 Oh. 177 00:11:43,236 --> 00:11:44,716 Hey, what are you doing? 178 00:11:47,476 --> 00:11:48,516 I do. 179 00:11:55,916 --> 00:11:57,572 You know, we only have two minutes, right? 180 00:11:57,596 --> 00:11:59,532 I'm just trying to work out for myself 181 00:11:59,556 --> 00:12:01,916 whether you killed those men like they say you did. 182 00:12:01,956 --> 00:12:05,476 You mean, if I helped kill those men like they say I did. 183 00:12:08,596 --> 00:12:09,836 So what now? 184 00:12:12,356 --> 00:12:13,916 You have to keep the ring on. 185 00:13:08,036 --> 00:13:09,636 Just go with it. 186 00:13:13,476 --> 00:13:14,596 Go with it. 187 00:13:16,236 --> 00:13:17,436 Go with it. 188 00:13:26,476 --> 00:13:28,476 Jesus, what the fuck are you doing? 189 00:13:29,876 --> 00:13:31,475 What's wrong with you? 190 00:13:31,476 --> 00:13:33,956 All right, don't cry about it. 191 00:13:33,996 --> 00:13:35,396 [phone rings] 192 00:13:35,436 --> 00:13:38,916 - Oh, say hey from me. - Shut up. 193 00:13:40,316 --> 00:13:42,276 You're crazy. 194 00:13:42,316 --> 00:13:46,076 Bye. It was lovely to meet you. 195 00:13:49,276 --> 00:13:52,596 Yeah, well I got held up at work. What am I supposed to do? 196 00:13:55,476 --> 00:13:57,757 But it's not my fault she's crying, is it? 197 00:14:00,036 --> 00:14:02,492 Right, well, I'll take her for a run when I get back. 198 00:14:02,516 --> 00:14:03,796 Gets her down every time. 199 00:14:14,276 --> 00:14:16,035 [Lola] He phoned Freddy. 200 00:14:16,036 --> 00:14:19,035 -Fucking hell, guys -[both] I know. 201 00:14:19,036 --> 00:14:24,236 - I mean seriously fucking hell. - [both] We know. 202 00:14:24,276 --> 00:14:26,636 This is new evidence, a new case, 203 00:14:26,676 --> 00:14:29,195 nothing to do with last time. 204 00:14:29,196 --> 00:14:31,955 And I'd be very happy to speak to Freddy's lawyers first, 205 00:14:31,956 --> 00:14:33,755 we'd bring her in as a witness, that's all. 206 00:14:33,756 --> 00:14:35,955 You'd have to be very nice to her. 207 00:14:35,956 --> 00:14:38,235 - [Jackson] Naturally, ma'am. - I'm not talking to you, am I? 208 00:14:38,236 --> 00:14:40,355 I'm talking to you. 209 00:14:40,356 --> 00:14:43,355 Yeah, I promise I'll be nice as... 210 00:14:43,356 --> 00:14:45,675 feels like there should be some sort of phrase there. 211 00:14:45,676 --> 00:14:49,475 Nice as something, you know? Beginning with an N. 212 00:14:49,476 --> 00:14:51,235 Nelly? Nice as Nelly? 213 00:14:51,236 --> 00:14:53,035 - [Lola] Who the fuck's Nelly? - [Jackson] OK, nachos. 214 00:14:53,036 --> 00:14:54,635 Oh, now you're talking 'cause I absolutely love nachos, 215 00:14:54,636 --> 00:14:55,955 but I do really need some sort of dip with them. 216 00:14:55,956 --> 00:14:57,812 Otherwise they can be very, very dry. 217 00:14:57,836 --> 00:14:59,612 Yes, but for the alliterative purpose of the phrase, 218 00:14:59,636 --> 00:15:02,355 - if you start... - Will you shut the fuck up? 219 00:15:02,356 --> 00:15:03,795 [both] Sorry, Susan. 220 00:15:03,796 --> 00:15:05,355 And the phrase is nice as pie. 221 00:15:05,356 --> 00:15:06,755 That's... 222 00:15:06,756 --> 00:15:09,115 You'd have to talk to the lawyers. 223 00:15:09,116 --> 00:15:10,955 And she'd just be a witness 224 00:15:10,956 --> 00:15:13,116 Understood, ma'am. 225 00:15:13,156 --> 00:15:14,156 Is that a yes? 226 00:15:16,316 --> 00:15:17,636 Fucking hell. 227 00:15:22,436 --> 00:15:25,116 [Shannon] Is it just me? 228 00:15:25,156 --> 00:15:27,316 Now is it just me who feels like every single 229 00:15:27,356 --> 00:15:30,796 time I open a newspaper... Frederica Lane? 230 00:15:45,556 --> 00:15:48,115 Welcome back, lovely people. 231 00:15:48,116 --> 00:15:53,675 Now is it just me who feels like every single time 232 00:15:53,676 --> 00:15:55,835 you open the newspaper 233 00:15:55,836 --> 00:16:00,195 Frederica Lane is right there staring back at you. 234 00:16:00,196 --> 00:16:04,635 Magazine covers, a documentary, and now I'm told a six-figure 235 00:16:04,636 --> 00:16:07,835 book deal telling her side of the story. 236 00:16:07,836 --> 00:16:10,115 But I'm not falling for it, friends, 237 00:16:10,116 --> 00:16:12,836 and neither, I suspect, are you. 238 00:16:22,516 --> 00:16:25,556 Do you want to see the mockups for the front cover of the book? 239 00:16:25,596 --> 00:16:27,116 Oh, er... 240 00:16:31,276 --> 00:16:33,116 Yeah, it's fine, yeah? 241 00:16:34,676 --> 00:16:35,676 OK. 242 00:16:37,476 --> 00:16:39,732 So now all we need to do is just write the actual words 243 00:16:39,756 --> 00:16:41,275 that go inside the book. Yeah? 244 00:16:41,276 --> 00:16:45,196 Do we really though? Like actually, Liam. 245 00:16:45,236 --> 00:16:47,836 Well, no you don't. But I do or don't get paid. 246 00:16:47,876 --> 00:16:49,572 So I thought we could start today 247 00:16:49,596 --> 00:16:51,115 by talking about the snake eyes. 248 00:16:51,116 --> 00:16:53,915 Oh... Your favorite... 249 00:16:53,916 --> 00:16:56,715 [Liam] I love the snake eyes. 250 00:16:56,716 --> 00:16:58,395 You told the police that Baba 251 00:16:58,396 --> 00:17:01,355 must have seen the eyes in your diary 252 00:17:01,356 --> 00:17:04,276 and copied them on to Simon's feet when he killed him. 253 00:17:04,316 --> 00:17:05,356 Is that correct? 254 00:17:07,436 --> 00:17:08,476 Freddy? 255 00:17:09,836 --> 00:17:11,035 Freddy? 256 00:17:11,036 --> 00:17:12,356 Ready back in a minute. 257 00:17:13,756 --> 00:17:15,196 Don't go anywhere. 258 00:17:22,556 --> 00:17:23,636 [Liam] Freddy. 259 00:17:25,196 --> 00:17:27,316 Hello. 260 00:17:27,356 --> 00:17:30,436 Anybody home? Earth to Freddy. 261 00:17:34,836 --> 00:17:38,955 [in French accent] I am so sorry, Liam. 262 00:17:38,956 --> 00:17:41,875 I am sorry with all my heart. Do you forgive me? 263 00:17:41,876 --> 00:17:44,035 Je suis desole. 264 00:17:44,036 --> 00:17:48,195 - [Freddy] Oh, parler francais. - Come on look it's not funny. 265 00:17:48,196 --> 00:17:50,635 If we miss another deadline we're screwed. 266 00:17:50,636 --> 00:17:52,452 Haven't you got your own story to tell, Liam, 267 00:17:52,476 --> 00:17:54,555 I mean writing mine. It can't be that interesting. 268 00:17:54,556 --> 00:17:56,796 Snake eyes Freddy. How did they end up on Simon's feet? 269 00:17:56,836 --> 00:17:59,876 Shannon McBride has run a poll and 270 00:17:59,916 --> 00:18:04,355 59% of people think I helped Baba kill those men. 271 00:18:04,356 --> 00:18:05,755 Why do you even watch that show? 272 00:18:05,756 --> 00:18:07,372 Do you know how that makes me feel? 273 00:18:07,396 --> 00:18:09,212 Yeah, which is why we're writing this book right? 274 00:18:09,236 --> 00:18:10,915 To tell your side. 275 00:18:10,916 --> 00:18:13,395 Tell people your truth about what happened. 276 00:18:13,396 --> 00:18:15,756 Exactly. 277 00:18:15,796 --> 00:18:17,492 And because I've already spent the advance, 278 00:18:17,516 --> 00:18:20,156 so we're kind of locked in. 279 00:18:20,196 --> 00:18:22,436 OK, so please the snake eyes. 280 00:18:24,516 --> 00:18:26,635 I don't know, I doodle them all the time. 281 00:18:26,636 --> 00:18:29,075 The police psychologist said that Baba must have copied them 282 00:18:29,076 --> 00:18:30,812 onto Simon's feet as a gesture. 283 00:18:30,836 --> 00:18:32,156 Some gesture. 284 00:18:34,036 --> 00:18:37,475 OK, Freddy, here's what I really want to know. 285 00:18:37,476 --> 00:18:40,836 Baba has been dead for ten months. Do you miss him? 286 00:18:51,556 --> 00:18:53,036 Not for a moment. 287 00:18:55,876 --> 00:18:59,395 Just because the CPS, the Crown Prosecution Service 288 00:18:59,396 --> 00:19:03,115 apparently didn't have enough evidence to charge 289 00:19:03,116 --> 00:19:04,955 her for those murders, 290 00:19:04,956 --> 00:19:08,635 it doesn't mean she wasn't involved, hm? 291 00:19:08,636 --> 00:19:10,995 I mean, does anyone really believe 292 00:19:10,996 --> 00:19:13,355 that Bubba was the mastermind here and that Freddy 293 00:19:13,356 --> 00:19:16,076 is just some helpless little victim 294 00:19:16,116 --> 00:19:19,635 and not only did she walk away, scot free, 295 00:19:19,636 --> 00:19:23,715 now she's trying to be a charity celebrity, 296 00:19:23,716 --> 00:19:25,596 and it's shameless. 297 00:19:25,636 --> 00:19:30,996 It really is, But what do you guys think, huh? 298 00:19:31,036 --> 00:19:34,875 Give us a call. Don't forget to keep voting on our poll. 299 00:19:34,876 --> 00:19:38,796 Glad to see so many of you are not falling for it. 300 00:19:43,516 --> 00:19:45,635 [glasses clinking] 301 00:19:45,636 --> 00:19:47,355 Hi, everyone, my name is Henry. 302 00:19:47,356 --> 00:19:50,435 I help set up the Frederica Lane Foundation. 303 00:19:50,436 --> 00:19:53,075 I believe Freddy wants to say a few words 304 00:19:53,076 --> 00:19:54,795 and then I think the plan is 305 00:19:54,796 --> 00:19:57,275 that we just get really really drunk, yeah. 306 00:19:57,276 --> 00:19:59,156 - [all] Yeah. - All right. 307 00:20:00,436 --> 00:20:01,676 Thank you, Henry. 308 00:20:05,076 --> 00:20:08,316 Well, thank you all so much for coming. 309 00:20:08,356 --> 00:20:11,875 I started the foundation to provide loans and support 310 00:20:11,876 --> 00:20:13,955 for small businesses like Allie's and others 311 00:20:13,956 --> 00:20:17,795 run by survivors of abuse like myself. 312 00:20:17,796 --> 00:20:21,475 I couldn't be prouder or more excited that the first 313 00:20:21,476 --> 00:20:23,715 person we've been able to help is Allie. 314 00:20:23,716 --> 00:20:25,572 And when Ali came to me with the idea for 315 00:20:25,596 --> 00:20:27,875 a mobile salon, I knew straight away it was something 316 00:20:27,876 --> 00:20:30,035 I wanted to help her with. 317 00:20:30,036 --> 00:20:31,612 I've known Allie for three years. 318 00:20:31,636 --> 00:20:33,675 She's kind, she's funny, 319 00:20:33,676 --> 00:20:39,036 she's smart, and she's just gorgeous in every possible way. 320 00:20:39,076 --> 00:20:41,475 And I know she's going to make this work. 321 00:20:41,476 --> 00:20:44,035 Can I just say the biggest thank you 322 00:20:44,036 --> 00:20:46,436 in the world to Freddy? 323 00:20:46,476 --> 00:20:48,715 After everything she's been through this last year 324 00:20:48,716 --> 00:20:50,756 and then to come out the other side 325 00:20:50,796 --> 00:20:52,835 and do this for me. 326 00:20:52,836 --> 00:20:55,555 A few months ago I was on the phones for Larry 327 00:20:55,556 --> 00:21:00,995 and now I'm, well, I've got my own. 328 00:21:00,996 --> 00:21:03,595 Allie's taking bookings tonight, so don't be shy. 329 00:21:03,596 --> 00:21:05,435 You can also speak to Henry about 330 00:21:05,436 --> 00:21:07,435 becoming a friend of the foundation. 331 00:21:07,436 --> 00:21:10,435 All I'm asking is that you raise your glasses to 332 00:21:10,436 --> 00:21:14,275 objectively the best woman in the world. To Allie. 333 00:21:14,276 --> 00:21:16,195 [all] To Allie! 334 00:21:16,196 --> 00:21:18,236 [applause] 335 00:21:46,236 --> 00:21:49,836 You're not gonna ask me why you're here then. 336 00:21:49,876 --> 00:21:53,075 Well, I assume it's something very important, Lola. 337 00:21:53,076 --> 00:21:55,875 You know what my lawyers are like. 338 00:21:55,876 --> 00:21:58,595 Anyway, it's it's lovely to see you. 339 00:21:58,596 --> 00:22:00,396 It's been too long. 340 00:22:00,436 --> 00:22:02,052 [Jackson] Sorry to keep you all waiting. 341 00:22:02,076 --> 00:22:04,595 Here you go. 342 00:22:04,596 --> 00:22:06,396 Almond milk if I recall. 343 00:22:08,356 --> 00:22:09,996 Well remembered. 344 00:22:11,796 --> 00:22:13,435 We won't keep you. 345 00:22:13,436 --> 00:22:16,435 I know that it's the big night for you 346 00:22:16,436 --> 00:22:18,636 and your partner Henry. 347 00:22:18,676 --> 00:22:20,796 Mm-hmm. He's Frederica's brother, 348 00:22:20,836 --> 00:22:22,236 so I've known him forever. 349 00:22:25,756 --> 00:22:29,036 Oh, I really enjoyed your interview 350 00:22:29,076 --> 00:22:30,875 in the Times awhile back. 351 00:22:30,876 --> 00:22:32,755 You said your favorite film 352 00:22:32,756 --> 00:22:35,155 was Beauty and the Beast. 353 00:22:35,156 --> 00:22:37,595 Quite a provocative choice, I thought. 354 00:22:37,596 --> 00:22:39,475 Why it's a classic? 355 00:22:39,476 --> 00:22:41,115 Oh, so you weren't making a point 356 00:22:41,116 --> 00:22:42,395 by choosing a film about 357 00:22:42,396 --> 00:22:44,515 a woman who falls in love with 358 00:22:44,516 --> 00:22:47,275 the beast that kidnapped her. 359 00:22:47,276 --> 00:22:49,436 But he's not really a beast, is he? 360 00:22:49,476 --> 00:22:52,395 He's a man under a curse. 361 00:22:52,396 --> 00:22:54,476 And it's love that sets him free. 362 00:22:54,516 --> 00:22:56,956 Sets them both free. 363 00:22:56,996 --> 00:22:59,275 But to answer your question, no. 364 00:22:59,276 --> 00:23:01,636 The similarity with Baba hadn't crossed my mind. 365 00:23:05,356 --> 00:23:07,355 Does the name James O'Neil mean anything to you? 366 00:23:07,356 --> 00:23:08,436 No. 367 00:23:10,596 --> 00:23:13,075 What about this man? Do you know him? 368 00:23:13,076 --> 00:23:15,635 I wouldn't say I know him, but I met him last night 369 00:23:15,636 --> 00:23:18,635 at the speed dating thing at Bar 44. 370 00:23:18,636 --> 00:23:21,036 Then we went back to my flat and had sex. 371 00:23:22,396 --> 00:23:24,796 This man is James O'Neil. 372 00:23:24,836 --> 00:23:28,596 Hm. He called himself Frank last night, 373 00:23:28,636 --> 00:23:30,075 I guess because he's married. 374 00:23:30,076 --> 00:23:32,315 [Lola] Oh, you knew he was married then. 375 00:23:32,316 --> 00:23:33,396 Yeah. 376 00:23:38,796 --> 00:23:41,915 What time did James leave your flat? 377 00:23:41,916 --> 00:23:43,476 Maybe around 9:30. 378 00:23:43,516 --> 00:23:45,276 Then what happened? 379 00:23:45,316 --> 00:23:49,396 [Freddy] I... read my book and then I went to bed. 380 00:23:50,636 --> 00:23:51,756 That all? 381 00:23:54,636 --> 00:23:56,635 Well, there was a phone call. 382 00:23:56,636 --> 00:23:58,835 From a number I didn't recognize. 383 00:23:58,836 --> 00:24:02,356 [phone ringing] 384 00:24:03,596 --> 00:24:05,035 Hello. 385 00:24:05,036 --> 00:24:08,156 [groaning] 386 00:24:08,196 --> 00:24:11,555 Whoever that is, fuck off. 387 00:24:11,556 --> 00:24:13,132 [Jackson] So you hadn't exchanged numbers 388 00:24:13,156 --> 00:24:14,516 with James, then. 389 00:24:14,556 --> 00:24:16,555 [Freddy] No. 390 00:24:16,556 --> 00:24:19,196 We weren't as compatible as I hoped. 391 00:24:21,196 --> 00:24:22,475 Was it his phone? Is that why I'm here? 392 00:24:22,476 --> 00:24:24,435 [Lola] What did the caller say? 393 00:24:24,436 --> 00:24:27,516 It was just heavy breathing and groaning. 394 00:24:27,556 --> 00:24:31,516 Yeah, it sounded like someone was, you know, eh-eh. 395 00:24:31,556 --> 00:24:34,556 Sorry, what's "eh-eh"? 396 00:24:34,596 --> 00:24:37,516 [Freddy] Come on, Jackson, don't make me spell it out. 397 00:24:47,196 --> 00:24:48,716 I get calls every few weeks. 398 00:24:48,756 --> 00:24:50,275 I've reported it a few times. 399 00:24:50,276 --> 00:24:52,235 You can check that, right? 400 00:24:52,236 --> 00:24:53,572 Sometimes people ring my doorbell, 401 00:24:53,596 --> 00:24:54,836 and there's no one there. 402 00:24:56,516 --> 00:24:58,276 Price of fame I guess. 403 00:24:59,716 --> 00:25:03,835 Freddy. Sorry to inform you. 404 00:25:03,836 --> 00:25:07,795 But James O'Neil was murdered last night. 405 00:25:07,796 --> 00:25:09,756 Shortly after leaving your flat. 406 00:25:16,596 --> 00:25:18,036 OK. 407 00:25:21,956 --> 00:25:23,276 Actually, Freddy. 408 00:25:25,396 --> 00:25:27,955 Other than his wife, 409 00:25:27,956 --> 00:25:30,436 you may very well be the last person who saw him alive. 410 00:25:32,596 --> 00:25:36,196 Apart from the person who killed him. Obviously. 411 00:25:38,676 --> 00:25:40,196 I mean obviously. 412 00:25:43,556 --> 00:25:46,796 We just confirmed that Freddy made two reports 413 00:25:46,836 --> 00:25:49,156 of nuisance calls in the past six weeks. 414 00:25:49,196 --> 00:25:50,932 Doesn't mean she wasn't lying, does it? 415 00:25:50,956 --> 00:25:53,555 All seems a little set up to me. 416 00:25:53,556 --> 00:25:56,835 Remember when we told her about Simon Goodbridge's murder? 417 00:25:56,836 --> 00:25:59,235 Your reaction was big, expressive, like 418 00:25:59,236 --> 00:26:01,155 she was overcompensating. 419 00:26:01,156 --> 00:26:02,476 Here she barely flinched. 420 00:26:03,916 --> 00:26:05,515 It's as if she learned about James' 421 00:26:05,516 --> 00:26:07,195 death for the first time. 422 00:26:07,196 --> 00:26:10,555 Or maybe she's just getting better at faking it. 423 00:26:10,556 --> 00:26:14,235 Contact the NCA behavioral team. 424 00:26:14,236 --> 00:26:16,252 In fact, I'll get in touch with my good mate Judy. 425 00:26:16,276 --> 00:26:17,636 She's a criminal psychologist. 426 00:26:17,676 --> 00:26:19,076 She does mainly academic work, 427 00:26:19,116 --> 00:26:21,035 but you know, she'd be willing to help. 428 00:26:21,036 --> 00:26:22,955 Why? 429 00:26:22,956 --> 00:26:24,435 What do you mean why? 430 00:26:24,436 --> 00:26:26,195 Well, why, it's obvious isn't it? 431 00:26:26,196 --> 00:26:28,212 If Freddy got a taste for something with Baba, right, 432 00:26:28,236 --> 00:26:30,012 so she went out and found someone new. 433 00:26:30,036 --> 00:26:31,595 Someone who'd be willing to kill for her like he was. 434 00:26:31,596 --> 00:26:33,475 You make it sound like picking a hat. 435 00:26:33,476 --> 00:26:35,355 I mean, what's she going to do, put on her Tinder profile 436 00:26:35,356 --> 00:26:37,275 "murderer" under interests? 437 00:26:37,276 --> 00:26:39,036 [Lola] Why do you always defend her? 438 00:26:39,076 --> 00:26:41,355 - I'm not defending her! - You're defending her. 439 00:26:41,356 --> 00:26:44,196 Look, I'm just saying, she's in the public eye now. 440 00:26:44,236 --> 00:26:47,155 Right, everybody watching, so maybe you're right maybe, 441 00:26:47,156 --> 00:26:51,596 maybe she found someone or maybe someone found her. 442 00:26:51,636 --> 00:26:54,196 For all we know, she could be next on the list. 443 00:27:35,076 --> 00:27:37,395 Henry, what the fuck? 444 00:27:37,396 --> 00:27:40,756 Your phone's off everyone is waiting for you at the party. 445 00:27:40,796 --> 00:27:43,796 Jesus Christ. 446 00:27:43,836 --> 00:27:46,035 What did the police want anyway? 447 00:27:46,036 --> 00:27:48,996 Freddy. Freddy. 448 00:27:50,956 --> 00:27:53,996 Freddy. Freddy. 449 00:27:54,036 --> 00:27:56,315 I'm just really tired, tell everyone I'm sorry. 450 00:27:56,316 --> 00:27:59,476 What are you joking? 451 00:27:59,516 --> 00:28:01,516 Allie's mum brought a pinata, 452 00:28:01,556 --> 00:28:04,156 apparently it's got mini pink refresher bars and everything. 453 00:28:04,196 --> 00:28:06,955 Can you do me a favor and open the shop tomorrow? 454 00:28:06,956 --> 00:28:08,236 Yeah, of course. 455 00:28:10,796 --> 00:28:12,556 Is everything okay? 456 00:28:12,596 --> 00:28:13,955 Yes. 457 00:28:13,956 --> 00:28:17,155 Thank you mate. I love you. 458 00:28:17,156 --> 00:28:18,596 Yeah. 459 00:28:47,076 --> 00:28:50,236 [Jackson] I'm so very sorry for the loss of your husband. 460 00:28:54,036 --> 00:28:55,836 Thanks for seeing us, Nina. 461 00:28:55,876 --> 00:28:58,595 I know it's very hard. She latching on okay? 462 00:28:58,596 --> 00:28:59,955 Yeah, just about. 463 00:28:59,956 --> 00:29:01,132 [Lola] For today, we would just like 464 00:29:01,156 --> 00:29:02,956 to get a slightly better picture 465 00:29:02,996 --> 00:29:05,435 of James's last few days, and particularly if you can 466 00:29:05,436 --> 00:29:08,155 think of anyone who might have been upset with him. 467 00:29:08,156 --> 00:29:11,995 Perhaps he'd had an argument or dispute about something. 468 00:29:11,996 --> 00:29:13,595 No, James wasn't like that. 469 00:29:13,596 --> 00:29:15,955 He got on with everyone. People liked him. 470 00:29:15,956 --> 00:29:18,716 [Jackson] The family finances were all in order? 471 00:29:18,756 --> 00:29:20,916 Yes, we were both working. 472 00:29:20,956 --> 00:29:23,795 We had a joint bank account, everything's fine. 473 00:29:23,796 --> 00:29:25,876 [baby fusses] 474 00:29:28,796 --> 00:29:31,636 [Jackson] Do you recognize this person, Nina? 475 00:29:33,396 --> 00:29:36,555 No, I don't think so, vaguely. 476 00:29:36,556 --> 00:29:40,236 Maybe why? Who is she? 477 00:29:40,276 --> 00:29:42,075 It's just one of several lines of inquiry that we're 478 00:29:42,076 --> 00:29:44,836 following up, nothing for you to worry about. 479 00:29:44,876 --> 00:29:46,396 Actually, Mrs. O'Neill, 480 00:29:46,436 --> 00:29:48,195 I'm really sorry, but we think this woman 481 00:29:48,196 --> 00:29:49,955 slept with your husband on the day he was murdered. 482 00:29:49,956 --> 00:29:51,996 Could you take another look, please? 483 00:29:58,236 --> 00:30:00,435 Perhaps you've been to the house or... 484 00:30:00,436 --> 00:30:02,676 notice your husband taking strange calls. 485 00:30:06,236 --> 00:30:08,636 No, no he wouldn't. 486 00:30:08,676 --> 00:30:10,475 No, you don't know him. 487 00:30:10,476 --> 00:30:12,755 He got held up at work that day. You can check with them. 488 00:30:12,756 --> 00:30:14,635 I'm afraid we already have and James left work 489 00:30:14,636 --> 00:30:16,395 at 5:00 o'clock as normal. 490 00:30:16,396 --> 00:30:18,916 None of it has been confirmed. We just following it up. 491 00:30:20,476 --> 00:30:22,435 What do you mean you're following it up? 492 00:30:22,436 --> 00:30:24,172 Did my husband sleep with that woman or not? 493 00:30:24,196 --> 00:30:28,156 DS Franks, can we speak outside please for a minute? 494 00:30:28,196 --> 00:30:29,852 Why would you say something like that 495 00:30:29,876 --> 00:30:31,395 if you didn't know for sure? 496 00:30:31,396 --> 00:30:32,715 Ms. O'Neil, were there any other women? 497 00:30:32,716 --> 00:30:34,292 - [Jackson] Lola. - Excuse me? 498 00:30:34,316 --> 00:30:35,396 Please. 499 00:30:43,476 --> 00:30:45,052 I'll ask the family liaison officer to come in 500 00:30:45,076 --> 00:30:46,276 and speak with you. 501 00:30:47,676 --> 00:30:50,595 I'm really very sorry. 502 00:30:50,596 --> 00:30:52,355 Oh, and I'll make sure that that soft toy 503 00:30:52,356 --> 00:30:54,195 gets back to you as soon as possible. 504 00:30:54,196 --> 00:30:55,595 I know how attached children can be 505 00:30:55,596 --> 00:30:56,756 to that sort of thing. 506 00:30:57,676 --> 00:30:59,035 What soft toy? 507 00:30:59,036 --> 00:31:00,276 [Jackson] The teddy bear. 508 00:31:05,196 --> 00:31:06,276 I just thought... 509 00:31:08,396 --> 00:31:11,436 No, I've never seen that thing before in my life. 510 00:31:40,996 --> 00:31:43,412 [Shannon] Sources close to the police tell me Frederica Lane 511 00:31:43,436 --> 00:31:45,436 was arrested last night. 512 00:31:45,476 --> 00:31:49,475 Well, if anyone got a picture we'd just love to see it. 513 00:31:49,476 --> 00:31:54,315 Perhaps her past is finally catching up with her. 514 00:31:54,316 --> 00:31:56,275 [Lola] So you think the killer left it on purpose? 515 00:31:56,276 --> 00:31:58,556 [Jackson] It's with SOCO now. So let's see. 516 00:32:00,676 --> 00:32:03,395 - Did you have a favorite toy? - What? 517 00:32:03,396 --> 00:32:05,675 [Jackson] Mine was a giraffe called Linda. 518 00:32:05,676 --> 00:32:08,556 I mean, I absolutely adored her until I lost her 519 00:32:08,596 --> 00:32:10,452 one day on a train to Bognor Regis. 520 00:32:10,476 --> 00:32:12,075 Seriously, I was so distraught, 521 00:32:12,076 --> 00:32:14,396 I couldn't think, I couldn't eat, 522 00:32:14,436 --> 00:32:16,195 I couldn't even sleep, Lola. 523 00:32:16,196 --> 00:32:18,875 And then I failed my driving test. 524 00:32:18,876 --> 00:32:23,116 - Dear God. - [laughs] 525 00:32:23,156 --> 00:32:26,676 Seriously though, I loved her. How about you? 526 00:32:28,836 --> 00:32:30,115 Er, I thought Judy was meeting us? 527 00:32:30,116 --> 00:32:31,596 Yeah, she'll be here. 528 00:32:31,636 --> 00:32:33,835 Come on, favorite toy, I won't laugh, I promise. 529 00:32:33,836 --> 00:32:35,795 - I don't know I can't remember. - Of course you can, 530 00:32:35,796 --> 00:32:36,915 everyone remember their favorite soft toy. 531 00:32:36,916 --> 00:32:38,556 Well, I can't so... 532 00:32:40,116 --> 00:32:42,956 What? 533 00:32:42,996 --> 00:32:44,595 - Aha, Judy! - Here he is... 534 00:32:44,596 --> 00:32:48,796 the strong arm of the law. 535 00:32:48,836 --> 00:32:51,035 Still changing the system from the inside, Detective Mendy? 536 00:32:51,036 --> 00:32:53,795 The revolution's coming, Judy, and you know that. 537 00:32:53,796 --> 00:32:55,115 Can I see your police badge? 538 00:32:55,116 --> 00:32:56,675 Is it shiny? 539 00:32:56,676 --> 00:32:58,475 [Jackson] It's more of a leathery sheen. 540 00:32:58,476 --> 00:33:00,315 Let me introduce you to my partner, Lola. 541 00:33:00,316 --> 00:33:03,195 - Why are you limping? - I kicked a pineapple, Jackson. 542 00:33:03,196 --> 00:33:06,475 - Not going to tell you why. - OK then. 543 00:33:06,476 --> 00:33:09,836 Lola, this is Judy. Judy, Lola. 544 00:33:18,076 --> 00:33:19,435 [Judy] I'm not saying it's impossible 545 00:33:19,436 --> 00:33:21,156 that Freddy sought someone out, 546 00:33:21,196 --> 00:33:23,355 I just think with her public profile as it is, 547 00:33:23,356 --> 00:33:26,036 it's much more likely that someone's been drawn to her. 548 00:33:26,076 --> 00:33:27,932 [Jackson] Like a stalker, right? 549 00:33:27,956 --> 00:33:29,275 By the way, did you bring this stuff 550 00:33:29,276 --> 00:33:31,396 that I asked you for? 551 00:33:31,436 --> 00:33:34,036 [Judy] Imagine you are a man who's been drawn to violence 552 00:33:34,076 --> 00:33:35,852 your whole life and been made to feel 553 00:33:35,876 --> 00:33:37,356 like an outcast because of it. 554 00:33:37,396 --> 00:33:40,315 Judy makes the best flapjacks in the world. 555 00:33:40,316 --> 00:33:42,395 [Judy] It must be terribly affirming 556 00:33:42,396 --> 00:33:43,915 for someone like that to find 557 00:33:43,916 --> 00:33:46,675 this attractive, famous woman who you believe 558 00:33:46,676 --> 00:33:48,475 would not only accept you for 559 00:33:48,476 --> 00:33:50,052 who you are but love you for it. 560 00:33:50,076 --> 00:33:51,675 Well, hang on. If he loves her so much, 561 00:33:51,676 --> 00:33:53,692 why did he call her from the crime scene then? 562 00:33:53,716 --> 00:33:55,035 Because he would have known we were going to trace that, right? 563 00:33:55,036 --> 00:33:56,835 To involve her. 564 00:33:56,836 --> 00:33:58,915 To get her attention. Perhaps he wants your attention, too. 565 00:33:58,916 --> 00:34:00,955 I mean, the finger, the teddy bear. 566 00:34:00,956 --> 00:34:03,235 He's clearly enjoying it on some level. 567 00:34:03,236 --> 00:34:04,516 What's wrong? 568 00:34:04,556 --> 00:34:06,372 What is this? Is this carrot cake? 569 00:34:06,396 --> 00:34:07,795 Yeah, I didn't have any outs in the house. 570 00:34:07,796 --> 00:34:09,555 Give it here if you don't want it. 571 00:34:09,556 --> 00:34:11,012 No, no, I don't want to give it back. 572 00:34:11,036 --> 00:34:12,355 I'm just registering my disappointment. 573 00:34:12,356 --> 00:34:13,812 So, you're sure it's a man then? 574 00:34:13,836 --> 00:34:15,955 Yeah, well it's not an exact science, 575 00:34:15,956 --> 00:34:18,212 but it's statistically likely he's male, 30 to 50 years old, 576 00:34:18,236 --> 00:34:20,555 maybe an underachiever, low status job. 577 00:34:20,556 --> 00:34:22,332 Depending on the type of stalker he is 578 00:34:22,356 --> 00:34:23,835 and what he's trying to achieve. 579 00:34:23,836 --> 00:34:25,836 - Single? - [Judy] Most likely. 580 00:34:25,876 --> 00:34:28,195 He could still be dependent on parents. 581 00:34:28,196 --> 00:34:31,836 You mentioned a speed dating event. 582 00:34:31,876 --> 00:34:34,835 That's where they met in night that he was killed. 583 00:34:34,836 --> 00:34:38,076 We're looking into it. Look, this is really, really good. 584 00:34:38,116 --> 00:34:40,012 That would certainly be the perfect 585 00:34:40,036 --> 00:34:42,995 place to meet Freddy. Two minutes alone in her company. 586 00:34:42,996 --> 00:34:46,515 It would be quite intoxicating for him I'm sure and seeing 587 00:34:46,516 --> 00:34:49,715 her leave with another man could even have motivated the murder. 588 00:34:49,716 --> 00:34:51,636 Ah, you mean he was jealous. 589 00:34:51,676 --> 00:34:54,756 Men like this convince themselves 590 00:34:54,796 --> 00:34:57,555 that the object of their affection would love 591 00:34:57,556 --> 00:34:59,915 them completely if only they were given a chance. 592 00:34:59,916 --> 00:35:02,236 And you mean Freddy could be in danger herself? 593 00:35:10,236 --> 00:35:13,236 [church bells in distance] 594 00:35:32,396 --> 00:35:34,596 [Jackson] Let's start with this guy. 595 00:35:34,636 --> 00:35:36,035 He's 33, he's a postman and get this, 596 00:35:36,036 --> 00:35:37,852 still lives at home with his parents 597 00:35:37,876 --> 00:35:39,075 and it was his first time at the speed dating event, 598 00:35:39,076 --> 00:35:40,236 just like Freddy. 599 00:35:40,276 --> 00:35:41,916 Fits the profile to a tee, 600 00:35:41,956 --> 00:35:45,475 Robert Miller also goes by Bob. 601 00:35:45,476 --> 00:35:47,075 Yeah, but he's 26. 602 00:35:47,076 --> 00:35:49,172 Well, Judy said it's not an exact science, is it. 603 00:35:49,196 --> 00:35:50,755 But artist, though, it's hardly a low-status job. 604 00:35:50,756 --> 00:35:52,275 Why you only picked him? 605 00:35:52,276 --> 00:35:54,235 You know how speed dating works, right? 606 00:35:54,236 --> 00:35:56,435 You tick the box of whoever took your fancy, 607 00:35:56,436 --> 00:35:58,755 hand in your card at the end and they match you up. 608 00:35:58,756 --> 00:36:00,195 [Jackson] Yeah, but surely he's not the only person 609 00:36:00,196 --> 00:36:01,756 who ticked Freddy's box? 610 00:36:01,796 --> 00:36:06,315 No, Jackson. He's the only one who didn't. 611 00:36:06,316 --> 00:36:08,155 He's trying not to incriminate himself. 612 00:36:08,156 --> 00:36:09,196 Exactly. 613 00:36:09,236 --> 00:36:11,715 But he doesn't fit the profile. 614 00:36:11,716 --> 00:36:14,395 Bet you a tenner and a pack of pork scratchings? 615 00:36:14,396 --> 00:36:16,652 OK, but if I win, you tell me the name of your soft toy. 616 00:36:16,676 --> 00:36:18,555 Oh, come on, honestly man, 617 00:36:18,556 --> 00:36:21,275 - I can't remember you know. - You still got it, haven't you? 618 00:36:21,276 --> 00:36:22,955 No, I haven't. Jackson, 'cause I'm not a child, okay? 619 00:36:22,956 --> 00:36:24,652 But you were one at some point I presume? 620 00:36:24,676 --> 00:36:26,675 So, there's no forensics on the knife. 621 00:36:26,676 --> 00:36:29,156 It's widely available. I don't think we'll get a trace. 622 00:36:29,196 --> 00:36:30,932 I think you jumped out fully formed 623 00:36:30,956 --> 00:36:33,596 like a magical crime-fighting machine. 624 00:36:33,636 --> 00:36:36,596 So both times Freddy reported those nuisance calls 625 00:36:36,636 --> 00:36:39,795 someone had called her from the phone box outside her flat. 626 00:36:39,796 --> 00:36:41,675 CCTV doesn't cover it, but I thought maybe 627 00:36:41,676 --> 00:36:43,516 we could dust for prints. 628 00:36:43,556 --> 00:36:45,955 I don't know about you, Lola, but I tend to wear gloves 629 00:36:45,956 --> 00:36:47,235 when I do my stalking. 630 00:36:47,236 --> 00:36:49,316 I agree that he would wear gloves 631 00:36:49,356 --> 00:36:51,835 to make the phone call, but what about the coins? 632 00:36:51,836 --> 00:36:53,932 He could have handled them weeks before. 633 00:36:53,956 --> 00:36:57,076 Maybe you forgot to wipe them down. 634 00:36:57,116 --> 00:36:59,995 Thank you really, great work. 635 00:36:59,996 --> 00:37:01,955 I'll leave it with you. 636 00:37:01,956 --> 00:37:04,035 Why were you arrested last night? 637 00:37:04,036 --> 00:37:05,796 I wasn't arrested. 638 00:37:07,516 --> 00:37:09,395 And how do you know about that? 639 00:37:09,396 --> 00:37:10,916 Are you serious? 640 00:37:10,956 --> 00:37:12,612 Shannon McBride posted photos of 641 00:37:12,636 --> 00:37:14,412 you getting picked up by the police last night. 642 00:37:14,436 --> 00:37:16,155 No, she didn't. 643 00:37:16,156 --> 00:37:18,715 You were trending number two in the UK this morning. 644 00:37:18,716 --> 00:37:20,436 Who's number one? 645 00:37:22,276 --> 00:37:25,955 I don't know. It was one of the lads off 646 00:37:25,956 --> 00:37:27,756 Game of Thrones 647 00:37:27,796 --> 00:37:30,195 accidentally posted a picture of his own knob. 648 00:37:30,196 --> 00:37:32,235 Who? 649 00:37:32,236 --> 00:37:35,956 Not one of the main ones, just one of the little 650 00:37:35,996 --> 00:37:38,916 goblin fellows I don't know. I don't watch it. 651 00:37:38,956 --> 00:37:40,836 Why you see, that is fame, Liam. 652 00:37:40,876 --> 00:37:42,755 Blood, sweat and tears only to 653 00:37:42,756 --> 00:37:46,795 get beaten to number one by a semi famous penis. 654 00:37:46,796 --> 00:37:49,396 [Liam] There was nothing semi about it, apparently. 655 00:37:53,956 --> 00:37:56,155 Why do you draw them? 656 00:37:56,156 --> 00:37:58,556 'Cause I see them every time I close my eyes. 657 00:38:06,636 --> 00:38:08,076 I have no idea why. 658 00:38:25,596 --> 00:38:27,915 OK, thank you. Cheers. 659 00:38:27,916 --> 00:38:31,235 DS Franks, I'm Liam Gates. 660 00:38:31,236 --> 00:38:33,515 I'm Freddy's ghostwriter. I'm the one that's been leaving 661 00:38:33,516 --> 00:38:35,795 - you all the messages. - Yeah, I know who you are. 662 00:38:35,796 --> 00:38:37,715 Take a hint, sunshine. 663 00:38:37,716 --> 00:38:39,332 Look, can I ask what are you doing here? 664 00:38:39,356 --> 00:38:40,795 Obviously not. 665 00:38:40,796 --> 00:38:42,516 Look, I know you're busy. 666 00:38:42,556 --> 00:38:43,995 I'd just really love to get your perspective on it all. 667 00:38:43,996 --> 00:38:46,796 Oh, yeah, what would Freddy think of that? 668 00:38:46,836 --> 00:38:50,556 Well, I thought it could just be between you and me, like. 669 00:38:50,596 --> 00:38:52,555 Uh, look I just... 670 00:38:52,556 --> 00:38:55,116 I just want to get all the facts straight, 671 00:38:55,156 --> 00:38:58,875 so I can buy you a coffee or pint whatever you like. 672 00:38:58,876 --> 00:39:00,355 You're being paid to tell 673 00:39:00,356 --> 00:39:01,475 Freddy's side of the story, right? 674 00:39:01,476 --> 00:39:03,316 - Yeah. - Yeah, well, then, 675 00:39:03,356 --> 00:39:05,836 there's no need to worry about the facts, then, is there? 676 00:39:07,436 --> 00:39:09,115 Well, can I like... Wait, wait, wait, 677 00:39:09,116 --> 00:39:10,715 why did you arrest her last night? 678 00:39:10,716 --> 00:39:12,812 You have a good day Mr. Gates. Have a good one. 679 00:39:12,836 --> 00:39:15,916 Can I at least give you my card? 680 00:39:23,756 --> 00:39:25,356 We all know, friends, 681 00:39:25,396 --> 00:39:27,995 that a well-fed dog is a lazy dog, right? 682 00:39:27,996 --> 00:39:30,235 And I'm certainly not going to have my mind changed 683 00:39:30,236 --> 00:39:35,155 on welfare by some overpaid virtue-signaling footballer. 684 00:39:35,156 --> 00:39:37,755 Let me know your thoughts. 685 00:39:37,756 --> 00:39:39,595 Next up, the poll results 686 00:39:39,596 --> 00:39:43,396 on our favorite damsel in distress, Frederica Lane. 687 00:39:43,436 --> 00:39:46,236 And lo and behold, it appears 688 00:39:46,276 --> 00:39:49,956 that 57% of you are not falling for her lies. 689 00:39:49,996 --> 00:39:52,956 Guilty as charged, ladies and gentlemen. 690 00:39:52,996 --> 00:39:55,236 As if there was ever any doubt. 691 00:40:01,236 --> 00:40:03,396 [sighs] 692 00:40:09,036 --> 00:40:10,836 [knocking] 693 00:40:35,516 --> 00:40:36,516 Hello? 694 00:40:39,876 --> 00:40:40,956 Hello? 695 00:40:44,676 --> 00:40:45,676 Hello? 696 00:42:29,156 --> 00:42:32,155 [woman] Dear Honeybee, the other day 697 00:42:32,156 --> 00:42:35,196 I watched a spider tussle with a bee on the window. 698 00:42:38,996 --> 00:42:42,956 The bee was tiring. The fight was almost done. 699 00:42:47,236 --> 00:42:49,235 Then, out of nowhere, 700 00:42:49,236 --> 00:42:52,636 a bird comes down and eats the spider. 701 00:42:54,596 --> 00:42:56,755 Do you know what I thought? 702 00:42:56,756 --> 00:42:58,835 Imagine feeling angry with the spider 703 00:42:58,836 --> 00:43:01,436 for attacking the bee, 704 00:43:01,476 --> 00:43:05,356 or chiding the bird for eating the spider? 705 00:43:07,276 --> 00:43:11,395 You're my honeybee. I'm your bird. 706 00:43:11,396 --> 00:43:13,316 [doorbell rings] 707 00:43:13,356 --> 00:43:19,076 Tell me who your spider is. And I shall set you free. 708 00:43:23,756 --> 00:43:27,796 [gasps] Jesus, what is wrong with you? 709 00:43:29,996 --> 00:43:31,275 Why you doing, man? 710 00:43:31,276 --> 00:43:33,595 I was just picking something up. 711 00:43:33,596 --> 00:43:35,532 I wanted to bring it to you in person. 712 00:43:35,556 --> 00:43:36,995 Robert Miller. 713 00:43:36,996 --> 00:43:39,275 We found a partial on a coin 714 00:43:39,276 --> 00:43:41,675 that matched the print taken from Robert's dating card. 715 00:43:41,676 --> 00:43:44,555 Although I understand he sometimes liked to go by Bob. 716 00:43:44,556 --> 00:43:46,636 You owe me some pork scratchings. 717 00:43:48,436 --> 00:43:52,636 You're my honeybee. I'm your bird. 718 00:43:56,436 --> 00:43:59,036 Tell me who your spider is. 719 00:44:01,196 --> 00:44:03,236 And I shall set you free. 720 00:44:28,476 --> 00:44:32,675 There's a paradise On a plastic screen 721 00:44:32,676 --> 00:44:36,955 The perfect life In the perfect dream 722 00:44:36,956 --> 00:44:38,716 The new horizon 723 00:44:38,756 --> 00:44:42,596 The burning desire To be loved 724 00:44:44,916 --> 00:44:49,235 There are untold joys That wait for us all 725 00:44:49,236 --> 00:44:50,995 The illusion cures 726 00:44:50,996 --> 00:44:53,196 Come straight to your door 53717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.