Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,570 --> 00:00:13,150
♪The neon lights before the French windows
shining at 3 AM♪
2
00:00:13,360 --> 00:00:18,650
♪The pile of old photos is getting dusty♪
3
00:00:19,290 --> 00:00:21,550
♪It's the season of reunion♪
4
00:00:21,550 --> 00:00:25,400
♪The gentle breeze is brushing my cheek♪
5
00:00:25,670 --> 00:00:31,870
♪You failed to see me in the crowd♪
6
00:00:32,500 --> 00:00:38,500
♪The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd♪
7
00:00:38,660 --> 00:00:42,970
♪I can sense that you're avoiding me♪
8
00:00:43,290 --> 00:00:46,500
♪On the empty street♪
9
00:00:46,820 --> 00:00:49,950
♪Where the neon lights are shining alone♪
10
00:00:50,370 --> 00:00:57,150
♪Just like our reunion♪
11
00:00:57,720 --> 00:01:03,400
♪The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you♪
12
00:01:03,710 --> 00:01:08,320
♪Some have already forgotten♪
13
00:01:08,370 --> 00:01:11,500
♪The fragments of memories♪
14
00:01:11,500 --> 00:01:15,800
♪Will fade one day like neon lights♪
15
00:01:15,900 --> 00:01:21,220
♪By then, can we get the spark back?♪
16
00:01:25,720 --> 00:01:29,970
[To Be A Brave One]
17
00:01:30,020 --> 00:01:32,950
[Episode 11]
18
00:01:37,360 --> 00:01:38,270
Why are you here?
19
00:01:38,310 --> 00:01:39,310
Why didn't you get more rest?
20
00:01:39,310 --> 00:01:40,550
I'm here for you.
21
00:01:40,590 --> 00:01:41,680
What is this?
22
00:01:42,080 --> 00:01:43,550
(I, Shao Moli,)
23
00:01:43,910 --> 00:01:45,760
(use my career as a pledge)
24
00:01:45,950 --> 00:01:46,550
(that within 24 hours...)
25
00:01:46,550 --> 00:01:48,310
Stop. I can't stand it.
26
00:01:48,310 --> 00:01:50,080
I'm so dazzling that it hurts my eyes.
27
00:01:50,160 --> 00:01:52,160
I'm asking you seriously.
28
00:01:52,160 --> 00:01:53,440
Why did you do that?
29
00:01:56,360 --> 00:01:57,950
Why did you do that?
30
00:02:04,000 --> 00:02:05,310
Why are you smiling?
31
00:02:06,440 --> 00:02:07,230
No.
32
00:02:07,480 --> 00:02:08,390
It's just
33
00:02:08,390 --> 00:02:10,630
that someone asked me
the same question right here.
34
00:02:13,240 --> 00:02:14,270
All right. I'll stop smiling.
35
00:02:16,910 --> 00:02:17,440
Okay.
36
00:02:19,360 --> 00:02:20,720
I'll answer you seriously.
37
00:02:23,240 --> 00:02:24,240
Because
38
00:02:25,270 --> 00:02:26,110
you're worth it.
39
00:02:31,630 --> 00:02:34,240
Your entire career is at stake.
40
00:02:34,910 --> 00:02:36,880
You shouldn't joke about it.
41
00:02:37,670 --> 00:02:39,520
If something happens to your career
42
00:02:39,800 --> 00:02:41,880
because of this,
43
00:02:41,880 --> 00:02:43,160
what are you going to do?
44
00:02:43,160 --> 00:02:44,550
What am I going to feel about myself?
45
00:02:44,550 --> 00:02:45,880
How can I face you?
46
00:02:49,520 --> 00:02:53,000
That might be a problem.
47
00:02:54,750 --> 00:02:57,630
I'm afraid you'll have to take care of me forever.
48
00:02:57,750 --> 00:02:59,030
I'm counting on you.
49
00:03:02,960 --> 00:03:03,800
Shao Moli.
50
00:03:04,320 --> 00:03:06,670
This is very serious.
51
00:03:06,880 --> 00:03:08,520
I am panicking now.
52
00:03:14,180 --> 00:03:15,190
[Ye Kai]
53
00:03:15,190 --> 00:03:17,240
(Shao, I have the evidence.)
54
00:03:23,550 --> 00:03:24,800
I have faith in you.
55
00:03:25,080 --> 00:03:26,520
Why can't you do the same to me?
56
00:03:27,910 --> 00:03:29,600
I will be fine.
57
00:03:30,720 --> 00:03:31,470
Because
58
00:03:32,270 --> 00:03:34,320
I never lose.
59
00:03:36,670 --> 00:03:37,190
Let's go.
60
00:03:37,830 --> 00:03:38,600
Where to?
61
00:03:39,520 --> 00:03:40,270
Battle.
62
00:03:45,160 --> 00:03:46,520
Why didn't you pick up my call?
63
00:03:47,270 --> 00:03:48,440
I was driving. I didn't hear it.
64
00:03:53,030 --> 00:03:53,800
Haoran.
65
00:03:55,030 --> 00:03:56,630
I did lie to you,
66
00:03:58,360 --> 00:04:00,470
but it was because Mi Lu told me to do that.
67
00:04:02,910 --> 00:04:03,880
You have to help me out.
68
00:04:11,830 --> 00:04:13,390
I asked you twice
69
00:04:14,550 --> 00:04:16,550
whether you had anything to do with it.
70
00:04:16,550 --> 00:04:17,320
You denied it.
71
00:04:19,720 --> 00:04:20,350
Right?
72
00:04:25,510 --> 00:04:26,790
And now, you come to me.
73
00:04:27,270 --> 00:04:28,110
What can I do?
74
00:04:28,920 --> 00:04:30,950
Only you can help me now.
75
00:04:31,040 --> 00:04:32,390
Save me, please.
76
00:04:32,510 --> 00:04:33,510
Let me repeat myself.
77
00:04:35,230 --> 00:04:36,200
I can't help you.
78
00:04:43,760 --> 00:04:45,200
So you won't help me anymore?
79
00:04:54,040 --> 00:04:55,040
Beg An Yu.
80
00:04:57,480 --> 00:04:58,320
What did you say?
81
00:04:59,390 --> 00:05:00,480
Not just verbally.
82
00:05:02,510 --> 00:05:03,830
You have to get on your knees too.
83
00:05:04,200 --> 00:05:05,720
Is this a joke?
84
00:05:05,830 --> 00:05:07,040
I would never kneel before her!
85
00:05:07,040 --> 00:05:09,110
When you started executing your plan,
86
00:05:09,200 --> 00:05:11,350
you should have thought of the worst outcome!
87
00:05:16,270 --> 00:05:17,550
If you kneel now,
88
00:05:19,390 --> 00:05:20,920
you may still get to stand up in the future.
89
00:05:37,670 --> 00:05:39,760
(So you will just kick me away?)
90
00:05:40,110 --> 00:05:41,040
(Like I said,)
91
00:05:41,040 --> 00:05:43,760
(Shao Moli knows that my alibi is fake.)
92
00:05:44,320 --> 00:05:45,830
(If he sends me to the Internal Audit Department,)
93
00:05:45,880 --> 00:05:47,070
(how am I supposed to explain everything?)
94
00:05:47,070 --> 00:05:48,600
(You find a way then.)
95
00:05:49,880 --> 00:05:50,830
(Good luck.)
96
00:05:58,390 --> 00:05:59,480
Sorry, Mr. Shao.
97
00:05:59,950 --> 00:06:00,720
I made a mistake.
98
00:06:00,720 --> 00:06:02,070
Please give me a second chance.
99
00:06:04,480 --> 00:06:05,720
You shouldn't be apologizing
100
00:06:06,270 --> 00:06:07,160
to me.
101
00:06:12,040 --> 00:06:12,830
An Yu.
102
00:06:13,200 --> 00:06:14,070
I'm sorry.
103
00:06:14,070 --> 00:06:15,350
Please give me a second chance.
104
00:06:16,200 --> 00:06:17,480
I swear this is the last time.
105
00:06:17,550 --> 00:06:19,040
I know you're a kind person.
106
00:06:19,440 --> 00:06:20,550
Please forgive me.
107
00:06:21,390 --> 00:06:22,550
I had a lapse of judgment.
108
00:06:22,600 --> 00:06:24,160
I was used by Mi Lu.
109
00:06:24,160 --> 00:06:25,600
This wasn't what I wanted to do.
110
00:06:25,720 --> 00:06:27,670
We're both victims here.
111
00:06:27,670 --> 00:06:28,790
Please forgive me.
112
00:06:29,440 --> 00:06:30,510
If you don't
113
00:06:30,550 --> 00:06:31,230
and if my dad knows about it,
114
00:06:31,230 --> 00:06:32,390
he won't forgive me.
115
00:06:33,070 --> 00:06:34,320
And Jiang Haoran
116
00:06:34,920 --> 00:06:36,640
will leave me too.
117
00:06:40,440 --> 00:06:41,000
I...
118
00:06:41,230 --> 00:06:42,270
Xu Jingya.
119
00:06:42,350 --> 00:06:43,200
I don't understand.
120
00:06:43,200 --> 00:06:44,950
Why do you have to keep picking on An'an?
121
00:06:45,790 --> 00:06:47,600
What do you get out of it?
122
00:06:47,720 --> 00:06:48,600
What do I get out of it?
123
00:06:48,600 --> 00:06:49,830
Nothing.
124
00:06:50,790 --> 00:06:52,670
Because Jiang Haoran is fond of her.
125
00:06:52,920 --> 00:06:54,670
And I don't like that.
126
00:07:02,200 --> 00:07:03,550
I'm sorry, An Yu.
127
00:07:03,950 --> 00:07:05,350
Please forgive me.
128
00:07:06,880 --> 00:07:07,670
Leave.
129
00:07:08,230 --> 00:07:09,440
An Yu, forgive me.
130
00:07:09,440 --> 00:07:10,110
I won't...
131
00:07:10,110 --> 00:07:11,350
I want you to leave now!
132
00:07:16,480 --> 00:07:18,510
Are you calling the police?
133
00:07:18,880 --> 00:07:20,040
Xu Jingya.
134
00:07:21,000 --> 00:07:22,640
I have another piece of advice for you.
135
00:07:22,830 --> 00:07:24,760
Can you be wiser in the future?
136
00:07:25,070 --> 00:07:26,550
You were used as a pawn
137
00:07:26,550 --> 00:07:27,720
and you had no idea about it.
138
00:07:28,270 --> 00:07:30,160
This will do you no good.
139
00:07:30,160 --> 00:07:32,160
You're just digging your own grave!
140
00:07:32,640 --> 00:07:33,510
Also,
141
00:07:34,320 --> 00:07:36,000
no matter how deeply you love someone,
142
00:07:36,600 --> 00:07:38,110
you cannot lose yourself.
143
00:07:39,000 --> 00:07:39,920
If you don't love yourself,
144
00:07:40,230 --> 00:07:41,320
no one will.
145
00:07:44,110 --> 00:07:45,000
This time,
146
00:07:45,320 --> 00:07:46,390
I won't call the police.
147
00:07:48,200 --> 00:07:49,350
But there's no next time.
148
00:07:51,390 --> 00:07:52,070
Thank you.
149
00:08:22,640 --> 00:08:25,640
(I just made a serious decision.)
150
00:08:26,480 --> 00:08:27,350
What is it?
151
00:08:28,510 --> 00:08:30,830
I decided to study overseas!
152
00:08:31,000 --> 00:08:31,510
What do you think?
153
00:08:31,600 --> 00:08:32,550
Let's go together.
154
00:08:34,880 --> 00:08:36,280
But we're doing fine in Yuqing.
155
00:08:36,590 --> 00:08:37,790
Not at all.
156
00:08:37,880 --> 00:08:38,880
You know,
157
00:08:38,880 --> 00:08:40,000
when we're out there,
158
00:08:40,000 --> 00:08:42,350
we can truly be together.
159
00:08:42,470 --> 00:08:44,280
We can have classes together,
160
00:08:44,350 --> 00:08:45,400
eat together,
161
00:08:45,470 --> 00:08:46,760
buy grocery together,
162
00:08:46,960 --> 00:08:48,320
stargaze together
163
00:08:48,320 --> 00:08:49,030
at night,
164
00:08:49,080 --> 00:08:50,760
and walk by the beach together!
165
00:08:52,640 --> 00:08:53,790
Let's go.
166
00:08:54,590 --> 00:08:55,200
All right?
167
00:08:56,110 --> 00:08:57,280
You're the best.
168
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
(The visa appointment is next month.)
169
00:09:04,110 --> 00:09:06,200
(Getting all the paperwork done
sure is exhausting.)
170
00:09:08,760 --> 00:09:09,350
Lulu.
171
00:09:12,200 --> 00:09:13,030
I don't want to leave.
172
00:09:13,030 --> 00:09:13,880
Sorry.
173
00:09:15,640 --> 00:09:16,550
But why?
174
00:09:19,080 --> 00:09:20,200
Like I said,
175
00:09:20,640 --> 00:09:21,910
I want to stay in Yuqing.
176
00:09:26,200 --> 00:09:27,080
Sure.
177
00:09:27,520 --> 00:09:29,400
It's okay if you want to stay here.
178
00:09:30,640 --> 00:09:32,710
But I grew up with you.
179
00:09:33,000 --> 00:09:35,350
If I'm on the other side of the world,
180
00:09:36,030 --> 00:09:38,080
I won't be able to see you every day.
181
00:09:38,840 --> 00:09:39,760
Let's break up.
182
00:09:44,910 --> 00:09:45,760
Why?
183
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
Let's break up.
184
00:10:01,320 --> 00:10:02,440
Give me a reason.
185
00:10:02,760 --> 00:10:04,000
Because I don't like you anymore.
186
00:10:04,280 --> 00:10:05,320
I've fallen in love with someone else.
187
00:10:05,840 --> 00:10:06,550
Who?
188
00:10:06,550 --> 00:10:08,320
You need to tell me.
189
00:10:08,320 --> 00:10:09,030
From which class?
190
00:10:09,030 --> 00:10:09,960
Isn't it clear enough?
191
00:10:09,960 --> 00:10:10,790
I don't like you anymore.
192
00:10:10,790 --> 00:10:12,000
I've fallen in love with someone else!
193
00:10:14,590 --> 00:10:15,350
Zhou Yuan.
194
00:10:15,710 --> 00:10:17,400
I grew up with you.
195
00:10:20,520 --> 00:10:22,710
I can tell if you're lying right away.
196
00:10:23,760 --> 00:10:24,590
Mi Lu.
197
00:10:25,520 --> 00:10:27,200
If you study overseas,
you'll have a bright future.
198
00:10:27,840 --> 00:10:29,280
We're just different.
199
00:10:29,790 --> 00:10:32,110
It's fine if you don't want to go overseas.
200
00:10:32,960 --> 00:10:34,960
I just want to be with you.
201
00:10:35,840 --> 00:10:37,470
I can stay.
202
00:10:37,710 --> 00:10:38,590
I won't leave.
203
00:10:38,590 --> 00:10:39,760
I'll keep you company.
204
00:10:40,320 --> 00:10:41,670
I'll go to the lecturer
205
00:10:41,670 --> 00:10:42,710
and tell him
206
00:10:43,550 --> 00:10:45,030
that I won't study overseas.
207
00:10:45,670 --> 00:10:47,400
I'll concede my spot.
208
00:10:47,840 --> 00:10:49,280
They can give my spot
209
00:10:49,280 --> 00:10:51,790
-to whomever they want.
-Mi Lu.
210
00:10:51,790 --> 00:10:52,590
What are you doing?
211
00:10:52,670 --> 00:10:53,080
What are you doing?
212
00:10:53,080 --> 00:10:54,110
-Mi Lu.
-Who wants to study overseas anyway?
213
00:10:54,110 --> 00:10:54,960
Stop!
214
00:10:55,110 --> 00:10:56,520
What are you doing, Mi Lu?
215
00:10:56,520 --> 00:10:58,280
For you, I can stay here!
216
00:11:09,280 --> 00:11:10,440
Why did you have to do this?
217
00:11:17,440 --> 00:11:19,110
You toiled so hard for days to prepare
218
00:11:19,110 --> 00:11:20,230
the documents.
219
00:11:20,230 --> 00:11:21,590
Why did you tear them?
220
00:12:10,410 --> 00:12:13,820
[Dear]
221
00:12:25,550 --> 00:12:26,470
(Sorry.)
222
00:12:26,760 --> 00:12:29,550
(The number you have dialed
is currently unavailable.)
223
00:12:29,550 --> 00:12:31,230
(Please try again later.)
224
00:12:48,470 --> 00:12:50,110
The Internal Audit Department
225
00:12:50,280 --> 00:12:52,080
has confirmed the veracity
226
00:12:52,640 --> 00:12:53,670
of the dashcam footage.
227
00:12:55,280 --> 00:12:58,000
Based on my experience as an auditor,
228
00:12:58,790 --> 00:13:00,670
I do not think An Yu has done this.
229
00:13:01,000 --> 00:13:02,470
Someone framed her.
230
00:13:07,590 --> 00:13:08,230
Mr. Yang.
231
00:13:08,960 --> 00:13:10,150
Who do you think is the culprit?
232
00:13:11,400 --> 00:13:13,520
It must be someone from the Chuanhe Branch.
233
00:13:14,520 --> 00:13:15,710
Xu Jingya
234
00:13:16,880 --> 00:13:19,910
is the most suspicious.
235
00:13:24,760 --> 00:13:26,320
Whoever the culprit is,
236
00:13:27,110 --> 00:13:30,470
she must be someone from Zhuoyue.
237
00:13:31,080 --> 00:13:31,640
Am I right?
238
00:13:32,710 --> 00:13:34,350
If everyone gets hold of this,
239
00:13:35,350 --> 00:13:36,760
it will only harm Zhuoyue's reputation.
240
00:13:39,080 --> 00:13:40,440
Both of you are here.
241
00:13:40,760 --> 00:13:41,880
Great timing.
242
00:13:43,790 --> 00:13:45,150
We're discussing
243
00:13:45,400 --> 00:13:48,110
the misappropriation of Ms. Mi's
244
00:13:48,590 --> 00:13:50,710
personal account by the Chuanhe Branch.
245
00:13:51,670 --> 00:13:54,760
How can we protect Zhuoyue's reputation?
246
00:13:55,590 --> 00:13:57,470
This is precisely why I'm here.
247
00:13:58,840 --> 00:14:00,280
I have talked to Miss Mi.
248
00:14:01,710 --> 00:14:04,670
An Yu's name has been cleared.
249
00:14:05,150 --> 00:14:06,880
If we continue to investigate,
250
00:14:06,960 --> 00:14:08,670
it will blow up in Zhuoyue's face.
251
00:14:09,440 --> 00:14:10,000
Fortunately,
252
00:14:10,000 --> 00:14:11,520
no monetary damage was caused.
253
00:14:11,840 --> 00:14:12,910
So I told her
254
00:14:12,960 --> 00:14:14,640
to de-escalate everything
255
00:14:14,640 --> 00:14:16,110
since both parties still need to work together.
256
00:14:16,110 --> 00:14:16,670
Right?
257
00:14:18,080 --> 00:14:19,910
In the end, Miss Mi agreed
258
00:14:20,000 --> 00:14:21,350
not to hold Zhuoyue accountable
259
00:14:21,590 --> 00:14:22,470
and to move on.
260
00:14:22,760 --> 00:14:23,880
Wonderful.
261
00:14:24,590 --> 00:14:25,670
I'll let you
262
00:14:26,350 --> 00:14:28,320
tie up the loose ends then, Mr. Jiang.
263
00:14:28,880 --> 00:14:31,280
The investigation by the Internal Audit Department
will conclude here.
264
00:14:31,790 --> 00:14:32,350
Okay.
265
00:14:33,030 --> 00:14:34,030
Don't worry, Mr. Yang.
266
00:14:34,080 --> 00:14:35,840
I'll make sure everything will be settled.
267
00:14:42,230 --> 00:14:43,110
Haoran.
268
00:14:48,840 --> 00:14:50,200
You wanted to see me?
269
00:15:06,790 --> 00:15:08,080
I wrote your resignation letter.
270
00:15:08,790 --> 00:15:09,760
Just sign it.
271
00:15:10,470 --> 00:15:11,470
What do you mean?
272
00:15:14,760 --> 00:15:17,080
An Yu only told me to stay away from her.
273
00:15:17,910 --> 00:15:20,150
You can assign me to another department.
274
00:15:20,840 --> 00:15:22,000
At this stage,
275
00:15:22,670 --> 00:15:24,520
leaving Zhuoyue is your best option.
276
00:15:27,440 --> 00:15:27,960
Okay.
277
00:15:31,230 --> 00:15:31,880
I'll sign it.
278
00:15:55,200 --> 00:15:57,000
I can't help you with your work anymore.
279
00:15:58,790 --> 00:15:59,520
But
280
00:15:59,840 --> 00:16:01,670
if you have other problems,
feel free to come to me.
281
00:16:11,080 --> 00:16:12,320
Stop it.
282
00:16:13,590 --> 00:16:15,030
You will break it.
283
00:16:16,110 --> 00:16:18,000
Aren't you anxious at all?
284
00:16:20,140 --> 00:16:21,310
Don't worry.
285
00:16:21,470 --> 00:16:23,260
Mi Lu is smart.
286
00:16:23,310 --> 00:16:24,380
She must be
287
00:16:24,380 --> 00:16:27,430
explaining the entire "misunderstanding"
to Zhuoyue.
288
00:16:33,260 --> 00:16:34,910
I have a question.
289
00:16:36,060 --> 00:16:38,350
Why didn't you use the video
290
00:16:38,430 --> 00:16:40,180
to oust Mi Lu?
291
00:16:45,620 --> 00:16:47,180
Did I ask something I shouldn't?
292
00:16:48,700 --> 00:16:49,470
Sorry.
293
00:16:51,260 --> 00:16:53,940
When I was kept in the conference room
by the Internal Audit Department,
294
00:16:55,030 --> 00:16:56,430
Zhou Yuan came to me.
295
00:16:57,380 --> 00:17:00,670
He said Mi Lu looked after Yiyi for four years.
296
00:17:02,580 --> 00:17:04,310
He asked me, for the sake of Yiyi,
297
00:17:05,430 --> 00:17:06,500
if I could spare Mi Lu this time
298
00:17:07,070 --> 00:17:08,460
so that they could still
299
00:17:08,910 --> 00:17:10,980
stay together as a family for now.
300
00:17:15,430 --> 00:17:16,340
I see.
301
00:17:23,790 --> 00:17:24,430
Hello?
302
00:17:24,910 --> 00:17:25,460
An Yu.
303
00:17:26,030 --> 00:17:27,590
The investigation has concluded.
304
00:17:27,860 --> 00:17:29,950
The Internal Audit Department
has cleared your name
305
00:17:29,950 --> 00:17:31,310
and you are to be reinstated.
306
00:17:31,670 --> 00:17:33,140
You will have a week of paid leave.
307
00:17:36,070 --> 00:17:36,590
Okay.
308
00:17:37,740 --> 00:17:38,590
Got it.
309
00:17:42,100 --> 00:17:43,260
From Zhuoyue?
310
00:17:44,260 --> 00:17:46,670
Apparently, the Internal Audit Department
has concluded the investigation.
311
00:17:46,790 --> 00:17:48,100
I'm innocent
312
00:17:49,030 --> 00:17:49,950
and I'm
313
00:17:50,190 --> 00:17:53,070
rewarded a week of paid leave.
314
00:17:55,620 --> 00:17:56,460
Rewarded?
315
00:18:07,460 --> 00:18:08,500
Shao Moli,
316
00:18:10,260 --> 00:18:11,740
is saying thank you too light
317
00:18:11,740 --> 00:18:13,460
a compensation for what you did?
318
00:18:15,220 --> 00:18:15,910
Not at all.
319
00:18:23,190 --> 00:18:24,030
Thank you.
320
00:18:27,790 --> 00:18:28,670
Thank you.
321
00:18:29,950 --> 00:18:32,140
Thank you, truly.
322
00:18:34,950 --> 00:18:35,740
You're welcome.
323
00:18:39,550 --> 00:18:42,380
So, how are you going to spend
324
00:18:42,830 --> 00:18:43,910
your paid leave?
325
00:18:45,100 --> 00:18:46,460
What else can I do?
326
00:18:47,070 --> 00:18:48,460
Work.
327
00:18:48,830 --> 00:18:50,590
The branch is under huge pressure now.
328
00:18:50,790 --> 00:18:52,430
I need to find new clients.
329
00:19:00,190 --> 00:19:02,500
I feel exhausted out of a sudden.
330
00:19:16,710 --> 00:19:17,620
Shao Moli.
331
00:19:18,260 --> 00:19:19,380
You transferred the wrong amount.
332
00:19:19,740 --> 00:19:21,100
Why did you give me this much money?
333
00:19:21,830 --> 00:19:23,860
So that you can spend it?
334
00:19:24,910 --> 00:19:26,620
An unexpected gift.
335
00:19:26,740 --> 00:19:28,500
You must be up to something.
336
00:19:29,260 --> 00:19:31,860
Everyone has been so uptight lately.
337
00:19:31,860 --> 00:19:32,670
This money
338
00:19:32,670 --> 00:19:33,430
is for you
339
00:19:33,430 --> 00:19:35,500
to hang out with Lailai this weekend.
340
00:19:35,550 --> 00:19:37,220
This is funding for your activities.
341
00:19:37,910 --> 00:19:40,430
You just want Lailai and me to be away.
342
00:19:44,340 --> 00:19:45,100
What is that?
343
00:19:45,710 --> 00:19:46,590
Clothes.
344
00:19:54,550 --> 00:19:55,140
Lailai.
345
00:19:55,790 --> 00:19:56,590
These are
346
00:19:56,620 --> 00:19:58,430
some dresses
347
00:19:58,950 --> 00:20:01,460
I think will look good on An Yu.
348
00:20:01,590 --> 00:20:03,380
Can you pack some similar dresses
349
00:20:03,380 --> 00:20:04,830
from An Yu's wardrobe
350
00:20:04,830 --> 00:20:07,500
into the luggage?
351
00:20:07,500 --> 00:20:08,220
Please?
352
00:20:13,590 --> 00:20:14,380
Lailai.
353
00:20:14,740 --> 00:20:16,550
Shao just gave me a lot of money.
354
00:20:16,590 --> 00:20:17,710
I transferred them to you.
355
00:20:17,950 --> 00:20:19,980
It's for us to hang out this weekend.
356
00:20:20,100 --> 00:20:21,190
Where do you want to go?
357
00:20:23,430 --> 00:20:23,980
Thank you.
358
00:20:45,740 --> 00:20:47,190
What was that expression?
359
00:20:48,460 --> 00:20:50,910
This is your carefully-planned itinerary?
360
00:20:51,590 --> 00:20:53,260
I especially picked this
361
00:20:53,260 --> 00:20:55,260
Know-Your-Culture travel route.
362
00:20:55,430 --> 00:20:57,220
It's free during this season.
363
00:20:57,860 --> 00:20:58,910
It's so cold.
364
00:20:58,910 --> 00:20:59,670
Can't we
365
00:21:00,190 --> 00:21:02,460
pick somewhere young people like to go?
366
00:21:02,590 --> 00:21:03,310
Look.
367
00:21:03,310 --> 00:21:04,500
The money we save
368
00:21:04,500 --> 00:21:05,790
can be used on food.
369
00:21:05,950 --> 00:21:07,740
Plus, we get to know the local culture.
370
00:21:07,740 --> 00:21:08,310
Isn't it a bargain?
371
00:21:08,310 --> 00:21:08,860
Don't you think?
372
00:21:09,030 --> 00:21:10,340
Hi, everyone.
373
00:21:10,340 --> 00:21:11,830
We have arrived
374
00:21:11,830 --> 00:21:13,590
at our destination.
375
00:21:13,590 --> 00:21:14,380
Back then...
376
00:21:14,380 --> 00:21:16,030
It's free. Let's join them.
377
00:21:17,340 --> 00:21:18,500
You look reluctant.
378
00:21:18,500 --> 00:21:21,220
For food and monetary subsidies,
or for military dispatch.
379
00:21:21,310 --> 00:21:24,190
All of them were carried out
using storage as a unit.
380
00:21:24,860 --> 00:21:27,190
I'm having a meal with my colleagues.
381
00:21:28,190 --> 00:21:29,220
Another day, perhaps.
382
00:21:29,380 --> 00:21:29,910
Yes, I'm here.
383
00:21:29,910 --> 00:21:31,620
-I'll head back now.
-Which room are you in?
384
00:21:32,380 --> 00:21:33,620
I have the documents.
385
00:21:36,100 --> 00:21:36,590
Okay.
386
00:21:37,030 --> 00:21:38,030
See you in a bit.
387
00:21:44,260 --> 00:21:44,860
Mi Lu.
388
00:21:47,910 --> 00:21:49,310
You owe me an apology, I believe.
389
00:21:55,260 --> 00:21:56,740
Zhou Yuan apologized to you, didn't he?
390
00:21:57,190 --> 00:21:58,190
What else do you want?
391
00:22:00,100 --> 00:22:01,980
I decided to let you off
392
00:22:02,460 --> 00:22:03,550
not for any other particular reasons,
393
00:22:03,910 --> 00:22:04,980
but for Yiyi.
394
00:22:05,340 --> 00:22:07,030
I didn't drive you into a corner
395
00:22:07,260 --> 00:22:08,500
for Yiyi's sake too.
396
00:22:12,860 --> 00:22:14,380
Before that happened,
397
00:22:15,030 --> 00:22:16,790
I thought I could take my time.
398
00:22:18,030 --> 00:22:19,980
But now that I see your true color,
399
00:22:20,710 --> 00:22:22,140
I realized I shouldn't wait anymore.
400
00:22:23,070 --> 00:22:23,950
What do you mean?
401
00:22:25,070 --> 00:22:27,070
You want to take Yiyi away from me now?
402
00:22:27,310 --> 00:22:28,190
Why take?
403
00:22:28,860 --> 00:22:30,380
He's mine, to begin with.
404
00:22:33,190 --> 00:22:33,950
Fine.
405
00:22:34,220 --> 00:22:35,140
Try me then.
406
00:22:35,910 --> 00:22:37,030
We'll see.
407
00:22:37,500 --> 00:22:38,260
Indeed, we'll see.
408
00:23:00,830 --> 00:23:02,460
You told that to Mi Lu?
409
00:23:02,910 --> 00:23:04,910
I already held myself back.
410
00:23:05,140 --> 00:23:07,550
You stood up against Mi Lu.
411
00:23:08,100 --> 00:23:08,860
An Yu,
412
00:23:09,220 --> 00:23:10,790
I'm truly astonished by you.
413
00:23:14,070 --> 00:23:15,500
Where are we going?
414
00:23:17,830 --> 00:23:18,620
It's
415
00:23:19,140 --> 00:23:20,070
a secret.
416
00:23:28,980 --> 00:23:29,740
Here, please.
417
00:23:36,380 --> 00:23:37,030
Hi.
418
00:23:37,190 --> 00:23:37,790
Hi.
419
00:23:37,950 --> 00:23:38,590
Please.
420
00:23:40,950 --> 00:23:42,380
Are we here on a vacation?
421
00:23:44,260 --> 00:23:45,910
But I didn't pack anything.
422
00:23:45,980 --> 00:23:47,710
I did.
423
00:23:53,830 --> 00:23:54,340
I got it.
424
00:23:54,710 --> 00:23:55,460
Thank you.
425
00:23:55,460 --> 00:23:56,100
You're welcome.
426
00:23:58,620 --> 00:24:00,980
You even packed my luggage?
427
00:24:01,460 --> 00:24:03,310
Lailai packed for you.
428
00:24:03,980 --> 00:24:04,710
You
429
00:24:04,740 --> 00:24:06,260
just finished a tough battle.
430
00:24:06,260 --> 00:24:08,590
You need to relax.
431
00:24:09,310 --> 00:24:09,980
Mr. Shao.
432
00:24:10,030 --> 00:24:11,430
You sure are thoughtful.
433
00:24:11,550 --> 00:24:12,070
Let's go.
434
00:24:12,140 --> 00:24:12,590
Let's go.
435
00:24:48,550 --> 00:24:49,140
Hello?
436
00:24:49,710 --> 00:24:50,460
Hi.
437
00:24:50,460 --> 00:24:51,790
Is this Miss An Yu?
438
00:24:52,830 --> 00:24:53,310
Yes.
439
00:24:53,380 --> 00:24:54,220
May I ask who is calling?
440
00:24:54,220 --> 00:24:55,220
This is Zhuang Yan,
441
00:24:55,430 --> 00:24:57,790
a divorce lawyer from Sheng'an Law Firm
442
00:24:57,790 --> 00:24:59,140
and a friend of Mr. Shao.
443
00:24:59,340 --> 00:25:01,310
Mr. Shao has told me about your situation.
444
00:25:01,500 --> 00:25:03,140
I was meant to meet with you,
445
00:25:03,140 --> 00:25:04,710
but unfortunately, my schedule is packed.
446
00:25:04,710 --> 00:25:05,590
I'm so sorry.
447
00:25:06,100 --> 00:25:07,140
No worries.
448
00:25:07,380 --> 00:25:09,140
Can you answer a few questions now?
449
00:25:09,220 --> 00:25:10,030
Sure.
450
00:25:13,340 --> 00:25:14,220
(Does she have a stable job)
451
00:25:14,220 --> 00:25:15,620
(after she was released?)
452
00:25:16,140 --> 00:25:16,620
(Yes.)
453
00:25:17,030 --> 00:25:18,740
She had some odd jobs,
454
00:25:18,740 --> 00:25:20,380
but now, she's working for Zhuoyue Finance.
455
00:25:20,590 --> 00:25:21,550
For how long?
456
00:25:22,140 --> 00:25:23,220
More than three months now.
457
00:25:23,670 --> 00:25:24,710
And her income?
458
00:25:24,980 --> 00:25:26,340
28,000 after tax.
459
00:25:26,860 --> 00:25:28,550
Any bad habits?
460
00:25:29,100 --> 00:25:30,030
None.
461
00:25:30,860 --> 00:25:33,740
(I heard the child's father remarried?)
462
00:25:34,500 --> 00:25:35,220
Yes.
463
00:25:35,980 --> 00:25:37,100
How old is he now?
464
00:25:37,380 --> 00:25:38,430
Almost five and a half years old.
465
00:25:40,260 --> 00:25:42,220
The court will usually give custody
466
00:25:42,220 --> 00:25:43,030
to
467
00:25:43,030 --> 00:25:45,140
the party with the most conducive environment
for child-raising.
468
00:25:45,860 --> 00:25:47,220
Based on your situation,
469
00:25:47,310 --> 00:25:48,860
reclaiming custody
470
00:25:48,860 --> 00:25:50,190
will be a bit complicated.
471
00:25:50,910 --> 00:25:51,550
However,
472
00:25:51,620 --> 00:25:52,860
it's not impossible.
473
00:25:53,500 --> 00:25:54,460
Really?
474
00:25:54,910 --> 00:25:56,220
Your biggest issue
475
00:25:56,220 --> 00:25:57,220
is that
476
00:25:57,340 --> 00:25:59,140
you have a criminal record
477
00:25:59,380 --> 00:26:01,910
and that your income is not stable.
478
00:26:01,910 --> 00:26:05,190
If you can hold your position for a year,
479
00:26:05,460 --> 00:26:06,790
based on my experience,
480
00:26:06,830 --> 00:26:07,950
it's winnable.
481
00:26:08,070 --> 00:26:09,100
One year?
482
00:26:09,980 --> 00:26:10,980
So,
483
00:26:11,030 --> 00:26:12,590
I have to persevere for nine more months.
484
00:26:14,910 --> 00:26:16,220
I will do it.
485
00:26:16,790 --> 00:26:17,910
What you need to do now
486
00:26:17,910 --> 00:26:20,220
is to keep yourself in tip-top shape.
487
00:26:21,190 --> 00:26:21,830
Okay.
488
00:26:22,100 --> 00:26:23,830
Thank you so much.
489
00:26:24,860 --> 00:26:25,340
Bye.
490
00:26:25,830 --> 00:26:26,500
Bye.
491
00:26:26,500 --> 00:26:28,160
♪You broke through the darkness♪
492
00:26:28,610 --> 00:26:32,060
♪And grew new wings♪
493
00:26:32,720 --> 00:26:35,600
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
494
00:26:35,660 --> 00:26:38,100
♪That cannot be drawn♪
495
00:26:38,540 --> 00:26:47,380
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
496
00:26:47,380 --> 00:26:49,600
[Shao Moli]
497
00:26:49,790 --> 00:26:52,620
♪I opened the drawer unintentionally♪
498
00:26:52,620 --> 00:26:54,430
[An Yu]
(Thank you, Shao Moli.)
499
00:26:54,550 --> 00:26:56,550
(Ms. Zhuang has contacted me.)
500
00:26:56,550 --> 00:26:58,790
♪We haven't met for some time♪
501
00:26:58,850 --> 00:27:00,140
♪And I don't know where you are now♪
502
00:27:00,140 --> 00:27:01,950
[Shao Moli]
(Seize this opportunity.)
503
00:27:02,100 --> 00:27:04,140
(She has handled divorce cases)
504
00:27:04,140 --> 00:27:05,590
(for more than ten celebrities.)
505
00:27:06,810 --> 00:27:09,980
♪Our future together♪
506
00:27:09,980 --> 00:27:12,460
(I know. No loss so far.)
507
00:27:12,460 --> 00:27:13,310
(Like we agreed earlier,)
508
00:27:13,310 --> 00:27:15,710
(I will pay for her engagement.)
509
00:27:16,260 --> 00:27:18,310
(Don't worry about that first.)
510
00:27:18,710 --> 00:27:19,830
(My biggest wish)
511
00:27:19,830 --> 00:27:22,190
(is for Yiyi to return to your side
as soon as possible.)
512
00:27:27,830 --> 00:27:29,260
When you're hungry,
513
00:27:29,260 --> 00:27:31,030
feel free to walk around
514
00:27:31,030 --> 00:27:31,950
and dine
515
00:27:31,980 --> 00:27:33,310
to fill your tummy.
516
00:27:36,790 --> 00:27:37,620
Mister,
517
00:27:38,070 --> 00:27:39,550
three bowls for each of us, please.
518
00:27:40,070 --> 00:27:41,030
Are you crazy?
519
00:27:41,140 --> 00:27:42,190
You think you can hold your liquor?
520
00:27:42,670 --> 00:27:43,910
Isn't this fruit wine?
521
00:27:43,910 --> 00:27:44,790
I can drink it.
522
00:27:49,260 --> 00:27:50,980
-First bowl.
-First bowl.
523
00:27:51,140 --> 00:27:52,830
-For the vacation.
-For the vacation.
524
00:27:54,310 --> 00:27:55,100
Second blow.
525
00:27:56,220 --> 00:27:58,100
-For this joyous day.
-For this joyous day.
526
00:27:59,100 --> 00:28:00,100
Third bowl.
527
00:28:00,790 --> 00:28:01,670
It's for...
528
00:28:02,140 --> 00:28:03,260
For my buddy!
529
00:28:03,310 --> 00:28:03,910
For...
530
00:28:06,830 --> 00:28:07,460
Awesome.
531
00:28:07,500 --> 00:28:07,950
Let's go,
532
00:28:08,030 --> 00:28:08,790
my buddy.
533
00:28:11,790 --> 00:28:12,500
Buddy.
534
00:28:12,590 --> 00:28:13,500
Buddy.
535
00:28:15,260 --> 00:28:16,860
Let's go to a hot spring.
536
00:28:16,860 --> 00:28:17,620
My treat.
537
00:28:17,860 --> 00:28:19,340
It's boring.
538
00:28:19,430 --> 00:28:21,140
It's just like taking a shower.
539
00:28:21,950 --> 00:28:22,550
What?
540
00:28:22,670 --> 00:28:24,030
What kind of logic is that?
541
00:28:24,190 --> 00:28:25,140
You don't know how to enjoy your life.
542
00:28:26,100 --> 00:28:27,860
Look, you have to go to the hot spring.
543
00:28:27,860 --> 00:28:28,830
Then you have to buy a swimsuit.
544
00:28:28,830 --> 00:28:30,950
It's time-consuming and expensive.
545
00:28:31,140 --> 00:28:33,740
But money can't buy you happiness.
546
00:28:33,790 --> 00:28:34,550
But having no money
547
00:28:34,550 --> 00:28:35,620
won't make me happy.
548
00:28:36,460 --> 00:28:37,380
Also,
549
00:28:37,430 --> 00:28:39,100
An'an has a week of holidays,
550
00:28:39,100 --> 00:28:40,380
but I have to go to work on Monday.
551
00:28:41,380 --> 00:28:42,100
Fine.
552
00:28:42,550 --> 00:28:44,790
We'll just have a city tour today
like those old gentlemen and ladies.
553
00:28:44,860 --> 00:28:45,500
All right?
554
00:28:46,260 --> 00:28:47,260
Are you not happy?
555
00:28:48,260 --> 00:28:49,100
Of course, I am.
556
00:28:49,100 --> 00:28:50,320
♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪
557
00:28:50,320 --> 00:28:51,370
♪This second♪
558
00:28:51,630 --> 00:28:54,830
♪Anticipation overflows in my eyes♪
559
00:28:55,310 --> 00:28:56,920
♪The waves of my longing for you♪
560
00:28:56,920 --> 00:28:58,710
♪Spreading at night♪
561
00:28:59,160 --> 00:29:02,370
♪Your smile slowly dispels the darkness♪
562
00:29:02,670 --> 00:29:05,020
♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪
563
00:29:05,020 --> 00:29:06,170
♪This second♪
564
00:29:06,170 --> 00:29:09,650
♪From now till the rest of our life♪
565
00:29:09,970 --> 00:29:11,600
♪The hidden romance♪
566
00:29:11,600 --> 00:29:13,200
♪The charm of simplicity♪
567
00:29:13,710 --> 00:29:16,950
♪Your name is the only answer♪
568
00:29:17,650 --> 00:29:19,620
♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪
569
00:29:19,620 --> 00:29:20,800
♪This second♪
570
00:29:20,800 --> 00:29:24,170
♪From now till the rest of our life♪
571
00:29:24,680 --> 00:29:26,170
♪The hidden romance♪
572
00:29:26,170 --> 00:29:27,900
♪The charm of simplicity♪
573
00:29:28,470 --> 00:29:31,670
♪Your name is the only answer♪
574
00:29:37,030 --> 00:29:38,070
One person, mister.
575
00:29:38,260 --> 00:29:39,100
You don't want the service?
576
00:29:39,140 --> 00:29:40,380
No, thanks.
577
00:29:48,910 --> 00:29:49,950
Yes, Li Zhou?
578
00:29:51,980 --> 00:29:53,430
What's the matter?
579
00:29:55,100 --> 00:29:55,910
Okay.
580
00:29:55,910 --> 00:29:56,740
I'll come right away.
581
00:29:58,380 --> 00:29:59,460
Sorry, Kai.
582
00:29:59,550 --> 00:30:00,670
I don't know what happened to Li Zhou.
583
00:30:00,670 --> 00:30:01,620
He wants me to go to him.
584
00:30:02,380 --> 00:30:03,980
Don't you want to visit
585
00:30:03,980 --> 00:30:05,590
the local cultural museum later?
586
00:30:06,260 --> 00:30:07,500
We can go another day.
587
00:30:07,500 --> 00:30:08,980
Or maybe you can go alone?
588
00:30:09,070 --> 00:30:10,260
I don't know what happened to Li Zhou.
589
00:30:10,260 --> 00:30:11,340
He wants me to go now.
590
00:30:12,190 --> 00:30:15,310
Is Li Zhou that...
591
00:30:15,310 --> 00:30:17,910
Is he more important than the museum?
592
00:30:18,460 --> 00:30:19,100
Sorry,
593
00:30:19,100 --> 00:30:20,340
Kai.
594
00:30:20,550 --> 00:30:21,590
I have to take the rain check today.
595
00:30:21,590 --> 00:30:22,860
I'll treat you to grilled skewers another day.
596
00:30:22,950 --> 00:30:23,830
I have to go now.
597
00:30:24,670 --> 00:30:25,340
Bye.
598
00:30:26,190 --> 00:30:27,980
She stood me up so unapologetically.
599
00:30:32,830 --> 00:30:33,620
Li Zhou!
600
00:30:34,620 --> 00:30:35,710
What are you doing?
601
00:30:36,860 --> 00:30:37,950
What are you doing here?
602
00:30:37,950 --> 00:30:38,430
I...
603
00:30:38,710 --> 00:30:39,790
I'm not doing anything.
604
00:30:39,910 --> 00:30:41,430
I thought you were taking the easy way out.
605
00:30:41,500 --> 00:30:42,590
Why would I?
606
00:30:44,140 --> 00:30:45,860
Why did you ask me to come here this urgently?
607
00:30:46,340 --> 00:30:47,380
I...
608
00:30:47,830 --> 00:30:50,830
I do have something important to tell you.
609
00:30:50,830 --> 00:30:52,190
Go ahead.
610
00:30:52,620 --> 00:30:53,910
You know
611
00:30:54,100 --> 00:30:55,830
I grew up in Chuanhe.
612
00:30:56,430 --> 00:30:58,500
The locals know
613
00:30:59,310 --> 00:31:01,460
that this is the most romantic place.
614
00:31:02,260 --> 00:31:04,140
However, it's foggy today.
615
00:31:04,430 --> 00:31:05,980
But still very romantic.
616
00:31:08,590 --> 00:31:09,260
Look.
617
00:31:11,310 --> 00:31:12,220
Isn't it beautiful?
618
00:31:13,500 --> 00:31:14,710
Yes, it is.
619
00:31:17,590 --> 00:31:18,190
Lailai.
620
00:31:18,380 --> 00:31:19,190
I like you.
621
00:31:20,460 --> 00:31:21,220
What?
622
00:31:23,670 --> 00:31:24,220
Lailai,
623
00:31:24,860 --> 00:31:25,950
I like you!
624
00:31:28,140 --> 00:31:29,430
I've been thinking about it for a long time.
625
00:31:30,430 --> 00:31:31,140
Lailai.
626
00:31:34,740 --> 00:31:36,030
Can you be my girlfriend?
627
00:31:58,260 --> 00:31:59,830
You're working overtime today?
628
00:32:00,380 --> 00:32:00,910
Yes.
629
00:32:00,910 --> 00:32:01,950
I've been busy lately.
630
00:32:02,860 --> 00:32:03,340
I see.
631
00:32:03,430 --> 00:32:04,190
I'll leave now then.
632
00:32:20,670 --> 00:32:22,190
What did you forget this time?
633
00:32:23,190 --> 00:32:24,100
Nothing.
634
00:32:31,430 --> 00:32:32,220
I just got off work.
635
00:32:32,950 --> 00:32:33,860
I did the grocery
636
00:32:33,910 --> 00:32:35,460
and thought I could pick you up
637
00:32:35,910 --> 00:32:36,910
and cook for you.
638
00:32:43,140 --> 00:32:43,870
Let's go home.
639
00:32:54,300 --> 00:32:55,750
It feels so nice.
640
00:32:59,260 --> 00:33:01,230
I haven't been this relaxed for a long time.
641
00:33:02,470 --> 00:33:04,260
When I was younger,
642
00:33:04,500 --> 00:33:08,420
my father loved to bring me
to a natural hot spring.
643
00:33:08,830 --> 00:33:10,540
The one in the mountain.
644
00:33:11,180 --> 00:33:12,260
And back then,
645
00:33:12,260 --> 00:33:14,470
my family would go crazy.
646
00:33:14,870 --> 00:33:16,300
The environment was beautiful.
647
00:33:16,380 --> 00:33:17,900
There were trees,
648
00:33:17,900 --> 00:33:18,870
flowers,
649
00:33:19,470 --> 00:33:20,830
and even fireflies.
650
00:33:23,180 --> 00:33:25,660
These are my best childhood memories.
651
00:33:25,900 --> 00:33:26,630
What about you?
652
00:33:26,900 --> 00:33:27,780
Me?
653
00:33:32,230 --> 00:33:35,300
Before I was adopted,
654
00:33:35,380 --> 00:33:37,830
I grew up in an orphanage.
655
00:33:38,750 --> 00:33:39,780
But
656
00:33:40,020 --> 00:33:42,070
I met a very kind person.
657
00:33:42,260 --> 00:33:45,750
She enlightened me.
658
00:33:46,070 --> 00:33:47,870
What did she do?
659
00:33:48,110 --> 00:33:49,420
Perhaps she thought
660
00:33:49,420 --> 00:33:50,630
she had done
661
00:33:50,950 --> 00:33:52,710
nothing.
662
00:33:53,230 --> 00:33:54,420
But it was a life changer
663
00:33:55,590 --> 00:33:56,630
to me.
664
00:34:00,710 --> 00:34:02,750
Those who stay in our memory
665
00:34:03,950 --> 00:34:06,870
are usually the important ones
666
00:34:07,710 --> 00:34:09,150
and the important events.
667
00:34:09,150 --> 00:34:13,880
♪The neon lights before the French windows
shining at 3 AM♪
668
00:34:15,670 --> 00:34:16,350
Do you still remember
669
00:34:16,350 --> 00:34:18,740
the story I told you in the laundromat?
670
00:34:21,460 --> 00:34:23,630
Most of them
671
00:34:25,070 --> 00:34:26,590
happened to me.
672
00:34:28,780 --> 00:34:32,390
One second I was leading a carefree life,
673
00:34:33,260 --> 00:34:34,190
and the next second...
674
00:34:34,310 --> 00:34:37,740
♪Walking through the bustling
and crowded neon streets♪
675
00:34:37,740 --> 00:34:39,190
my father went to jail.
676
00:34:40,910 --> 00:34:41,910
So did I.
677
00:34:41,910 --> 00:34:44,590
♪Lovers busy saying goodbye outside the window♪
678
00:34:44,590 --> 00:34:45,980
My ex-husband divorced me.
679
00:34:46,380 --> 00:34:47,780
♪It's the season of reunion♪
680
00:34:47,780 --> 00:34:49,020
My father passed away.
681
00:34:49,020 --> 00:34:50,740
♪The gentle breeze is brushing my cheek♪
682
00:34:50,740 --> 00:34:52,700
It's like everything happened
683
00:34:53,590 --> 00:34:55,670
within an instant.
684
00:34:55,670 --> 00:34:57,840
♪You failed to see me in the crowd♪
685
00:34:59,020 --> 00:34:59,830
What about
686
00:35:01,220 --> 00:35:02,110
now?
687
00:35:02,110 --> 00:35:04,350
♪The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd♪
688
00:35:04,350 --> 00:35:05,460
Now?
689
00:35:06,870 --> 00:35:08,700
Everything is in the past.
690
00:35:09,740 --> 00:35:11,590
I can live properly now.
691
00:35:12,390 --> 00:35:13,870
I want to reclaim Yiyi's custody.
692
00:35:14,460 --> 00:35:16,590
And I'll go wherever fate brings me to.
693
00:35:16,590 --> 00:35:17,550
♪Where the neon lights are shining alone♪
694
00:35:18,730 --> 00:35:23,850
♪Just like our reunion♪
695
00:35:24,770 --> 00:35:30,620
♪The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you♪
696
00:35:31,130 --> 00:35:35,290
♪Some have already forgotten♪
697
00:35:35,960 --> 00:35:38,750
♪The fragments of memories♪
698
00:35:39,130 --> 00:35:42,840
♪Will fade one day like neon lights♪
699
00:35:43,800 --> 00:35:48,920
♪By then, can we get the spark back?♪
700
00:36:23,450 --> 00:36:29,410
♪The brush depicting you♪
701
00:36:29,410 --> 00:36:35,680
♪Both blurry and clear♪
702
00:36:35,680 --> 00:36:41,160
♪The wind blows your dress up♪
703
00:36:41,410 --> 00:36:47,480
♪You're like a poem♪
704
00:36:47,480 --> 00:36:53,610
♪That captivates me♪
705
00:36:53,610 --> 00:36:59,660
♪I listen to the wind and you quietly♪
706
00:36:59,710 --> 00:37:03,180
♪The eraser that has removed our innocence♪
707
00:37:03,280 --> 00:37:05,649
♪I ask myself♪
708
00:37:05,760 --> 00:37:11,610
♪You're the reason I persevere♪
709
00:37:11,900 --> 00:37:14,436
♪You broke through the darkness♪
710
00:37:14,560 --> 00:37:18,509
♪And grew new wings♪
711
00:37:18,620 --> 00:37:21,576
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
712
00:37:21,680 --> 00:37:24,719
♪That cannot be drawn♪
713
00:37:24,830 --> 00:37:35,110
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
714
00:37:35,930 --> 00:37:38,948
♪I opened the drawer unintentionally♪
715
00:37:39,040 --> 00:37:42,320
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
716
00:37:42,430 --> 00:37:44,772
♪We haven't met for some time♪
717
00:37:44,880 --> 00:37:48,789
♪And I don't know where you are now♪
718
00:37:48,900 --> 00:37:53,560
♪Our long-lost friendship♪
719
00:37:53,560 --> 00:37:58,740
♪Our future together♪
720
00:38:00,220 --> 00:38:02,456
♪You broke through the darkness♪
721
00:38:02,567 --> 00:38:06,633
♪And grew new wings♪
722
00:38:06,820 --> 00:38:09,541
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
723
00:38:09,640 --> 00:38:12,349
♪That cannot be drawn♪
724
00:38:12,460 --> 00:38:21,460
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
725
00:38:23,880 --> 00:38:26,929
♪I opened the drawer unintentionally♪
726
00:38:27,040 --> 00:38:30,680
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
727
00:38:30,760 --> 00:38:32,931
♪We haven't met for some time♪
728
00:38:33,040 --> 00:38:36,719
♪And I don't know where you are now♪
729
00:38:36,830 --> 00:38:41,530
♪Our long-lost friendship♪
730
00:38:44,130 --> 00:38:51,080
♪Our future together♪
731
00:39:00,910 --> 00:39:07,580
♪Waiting for you, in the future♪
46607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.