All language subtitles for To Be A Brave One EP11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,570 --> 00:00:13,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:13,360 --> 00:00:18,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:19,290 --> 00:00:21,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:21,550 --> 00:00:25,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:25,670 --> 00:00:31,870 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:32,500 --> 00:00:38,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:38,660 --> 00:00:42,970 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:43,290 --> 00:00:46,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:46,820 --> 00:00:49,950 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:00:50,370 --> 00:00:57,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:00:57,720 --> 00:01:03,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:03,710 --> 00:01:08,320 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:08,370 --> 00:01:11,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:11,500 --> 00:01:15,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:15,900 --> 00:01:21,220 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:25,720 --> 00:01:29,970 [To Be A Brave One] 17 00:01:30,020 --> 00:01:32,950 [Episode 11] 18 00:01:37,360 --> 00:01:38,270 Why are you here? 19 00:01:38,310 --> 00:01:39,310 Why didn't you get more rest? 20 00:01:39,310 --> 00:01:40,550 I'm here for you. 21 00:01:40,590 --> 00:01:41,680 What is this? 22 00:01:42,080 --> 00:01:43,550 (I, Shao Moli,) 23 00:01:43,910 --> 00:01:45,760 (use my career as a pledge) 24 00:01:45,950 --> 00:01:46,550 (that within 24 hours...) 25 00:01:46,550 --> 00:01:48,310 Stop. I can't stand it. 26 00:01:48,310 --> 00:01:50,080 I'm so dazzling that it hurts my eyes. 27 00:01:50,160 --> 00:01:52,160 I'm asking you seriously. 28 00:01:52,160 --> 00:01:53,440 Why did you do that? 29 00:01:56,360 --> 00:01:57,950 Why did you do that? 30 00:02:04,000 --> 00:02:05,310 Why are you smiling? 31 00:02:06,440 --> 00:02:07,230 No. 32 00:02:07,480 --> 00:02:08,390 It's just 33 00:02:08,390 --> 00:02:10,630 that someone asked me the same question right here. 34 00:02:13,240 --> 00:02:14,270 All right. I'll stop smiling. 35 00:02:16,910 --> 00:02:17,440 Okay. 36 00:02:19,360 --> 00:02:20,720 I'll answer you seriously. 37 00:02:23,240 --> 00:02:24,240 Because 38 00:02:25,270 --> 00:02:26,110 you're worth it. 39 00:02:31,630 --> 00:02:34,240 Your entire career is at stake. 40 00:02:34,910 --> 00:02:36,880 You shouldn't joke about it. 41 00:02:37,670 --> 00:02:39,520 If something happens to your career 42 00:02:39,800 --> 00:02:41,880 because of this, 43 00:02:41,880 --> 00:02:43,160 what are you going to do? 44 00:02:43,160 --> 00:02:44,550 What am I going to feel about myself? 45 00:02:44,550 --> 00:02:45,880 How can I face you? 46 00:02:49,520 --> 00:02:53,000 That might be a problem. 47 00:02:54,750 --> 00:02:57,630 I'm afraid you'll have to take care of me forever. 48 00:02:57,750 --> 00:02:59,030 I'm counting on you. 49 00:03:02,960 --> 00:03:03,800 Shao Moli. 50 00:03:04,320 --> 00:03:06,670 This is very serious. 51 00:03:06,880 --> 00:03:08,520 I am panicking now. 52 00:03:14,180 --> 00:03:15,190 [Ye Kai] 53 00:03:15,190 --> 00:03:17,240 (Shao, I have the evidence.) 54 00:03:23,550 --> 00:03:24,800 I have faith in you. 55 00:03:25,080 --> 00:03:26,520 Why can't you do the same to me? 56 00:03:27,910 --> 00:03:29,600 I will be fine. 57 00:03:30,720 --> 00:03:31,470 Because 58 00:03:32,270 --> 00:03:34,320 I never lose. 59 00:03:36,670 --> 00:03:37,190 Let's go. 60 00:03:37,830 --> 00:03:38,600 Where to? 61 00:03:39,520 --> 00:03:40,270 Battle. 62 00:03:45,160 --> 00:03:46,520 Why didn't you pick up my call? 63 00:03:47,270 --> 00:03:48,440 I was driving. I didn't hear it. 64 00:03:53,030 --> 00:03:53,800 Haoran. 65 00:03:55,030 --> 00:03:56,630 I did lie to you, 66 00:03:58,360 --> 00:04:00,470 but it was because Mi Lu told me to do that. 67 00:04:02,910 --> 00:04:03,880 You have to help me out. 68 00:04:11,830 --> 00:04:13,390 I asked you twice 69 00:04:14,550 --> 00:04:16,550 whether you had anything to do with it. 70 00:04:16,550 --> 00:04:17,320 You denied it. 71 00:04:19,720 --> 00:04:20,350 Right? 72 00:04:25,510 --> 00:04:26,790 And now, you come to me. 73 00:04:27,270 --> 00:04:28,110 What can I do? 74 00:04:28,920 --> 00:04:30,950 Only you can help me now. 75 00:04:31,040 --> 00:04:32,390 Save me, please. 76 00:04:32,510 --> 00:04:33,510 Let me repeat myself. 77 00:04:35,230 --> 00:04:36,200 I can't help you. 78 00:04:43,760 --> 00:04:45,200 So you won't help me anymore? 79 00:04:54,040 --> 00:04:55,040 Beg An Yu. 80 00:04:57,480 --> 00:04:58,320 What did you say? 81 00:04:59,390 --> 00:05:00,480 Not just verbally. 82 00:05:02,510 --> 00:05:03,830 You have to get on your knees too. 83 00:05:04,200 --> 00:05:05,720 Is this a joke? 84 00:05:05,830 --> 00:05:07,040 I would never kneel before her! 85 00:05:07,040 --> 00:05:09,110 When you started executing your plan, 86 00:05:09,200 --> 00:05:11,350 you should have thought of the worst outcome! 87 00:05:16,270 --> 00:05:17,550 If you kneel now, 88 00:05:19,390 --> 00:05:20,920 you may still get to stand up in the future. 89 00:05:37,670 --> 00:05:39,760 (So you will just kick me away?) 90 00:05:40,110 --> 00:05:41,040 (Like I said,) 91 00:05:41,040 --> 00:05:43,760 (Shao Moli knows that my alibi is fake.) 92 00:05:44,320 --> 00:05:45,830 (If he sends me to the Internal Audit Department,) 93 00:05:45,880 --> 00:05:47,070 (how am I supposed to explain everything?) 94 00:05:47,070 --> 00:05:48,600 (You find a way then.) 95 00:05:49,880 --> 00:05:50,830 (Good luck.) 96 00:05:58,390 --> 00:05:59,480 Sorry, Mr. Shao. 97 00:05:59,950 --> 00:06:00,720 I made a mistake. 98 00:06:00,720 --> 00:06:02,070 Please give me a second chance. 99 00:06:04,480 --> 00:06:05,720 You shouldn't be apologizing 100 00:06:06,270 --> 00:06:07,160 to me. 101 00:06:12,040 --> 00:06:12,830 An Yu. 102 00:06:13,200 --> 00:06:14,070 I'm sorry. 103 00:06:14,070 --> 00:06:15,350 Please give me a second chance. 104 00:06:16,200 --> 00:06:17,480 I swear this is the last time. 105 00:06:17,550 --> 00:06:19,040 I know you're a kind person. 106 00:06:19,440 --> 00:06:20,550 Please forgive me. 107 00:06:21,390 --> 00:06:22,550 I had a lapse of judgment. 108 00:06:22,600 --> 00:06:24,160 I was used by Mi Lu. 109 00:06:24,160 --> 00:06:25,600 This wasn't what I wanted to do. 110 00:06:25,720 --> 00:06:27,670 We're both victims here. 111 00:06:27,670 --> 00:06:28,790 Please forgive me. 112 00:06:29,440 --> 00:06:30,510 If you don't 113 00:06:30,550 --> 00:06:31,230 and if my dad knows about it, 114 00:06:31,230 --> 00:06:32,390 he won't forgive me. 115 00:06:33,070 --> 00:06:34,320 And Jiang Haoran 116 00:06:34,920 --> 00:06:36,640 will leave me too. 117 00:06:40,440 --> 00:06:41,000 I... 118 00:06:41,230 --> 00:06:42,270 Xu Jingya. 119 00:06:42,350 --> 00:06:43,200 I don't understand. 120 00:06:43,200 --> 00:06:44,950 Why do you have to keep picking on An'an? 121 00:06:45,790 --> 00:06:47,600 What do you get out of it? 122 00:06:47,720 --> 00:06:48,600 What do I get out of it? 123 00:06:48,600 --> 00:06:49,830 Nothing. 124 00:06:50,790 --> 00:06:52,670 Because Jiang Haoran is fond of her. 125 00:06:52,920 --> 00:06:54,670 And I don't like that. 126 00:07:02,200 --> 00:07:03,550 I'm sorry, An Yu. 127 00:07:03,950 --> 00:07:05,350 Please forgive me. 128 00:07:06,880 --> 00:07:07,670 Leave. 129 00:07:08,230 --> 00:07:09,440 An Yu, forgive me. 130 00:07:09,440 --> 00:07:10,110 I won't... 131 00:07:10,110 --> 00:07:11,350 I want you to leave now! 132 00:07:16,480 --> 00:07:18,510 Are you calling the police? 133 00:07:18,880 --> 00:07:20,040 Xu Jingya. 134 00:07:21,000 --> 00:07:22,640 I have another piece of advice for you. 135 00:07:22,830 --> 00:07:24,760 Can you be wiser in the future? 136 00:07:25,070 --> 00:07:26,550 You were used as a pawn 137 00:07:26,550 --> 00:07:27,720 and you had no idea about it. 138 00:07:28,270 --> 00:07:30,160 This will do you no good. 139 00:07:30,160 --> 00:07:32,160 You're just digging your own grave! 140 00:07:32,640 --> 00:07:33,510 Also, 141 00:07:34,320 --> 00:07:36,000 no matter how deeply you love someone, 142 00:07:36,600 --> 00:07:38,110 you cannot lose yourself. 143 00:07:39,000 --> 00:07:39,920 If you don't love yourself, 144 00:07:40,230 --> 00:07:41,320 no one will. 145 00:07:44,110 --> 00:07:45,000 This time, 146 00:07:45,320 --> 00:07:46,390 I won't call the police. 147 00:07:48,200 --> 00:07:49,350 But there's no next time. 148 00:07:51,390 --> 00:07:52,070 Thank you. 149 00:08:22,640 --> 00:08:25,640 (I just made a serious decision.) 150 00:08:26,480 --> 00:08:27,350 What is it? 151 00:08:28,510 --> 00:08:30,830 I decided to study overseas! 152 00:08:31,000 --> 00:08:31,510 What do you think? 153 00:08:31,600 --> 00:08:32,550 Let's go together. 154 00:08:34,880 --> 00:08:36,280 But we're doing fine in Yuqing. 155 00:08:36,590 --> 00:08:37,790 Not at all. 156 00:08:37,880 --> 00:08:38,880 You know, 157 00:08:38,880 --> 00:08:40,000 when we're out there, 158 00:08:40,000 --> 00:08:42,350 we can truly be together. 159 00:08:42,470 --> 00:08:44,280 We can have classes together, 160 00:08:44,350 --> 00:08:45,400 eat together, 161 00:08:45,470 --> 00:08:46,760 buy grocery together, 162 00:08:46,960 --> 00:08:48,320 stargaze together 163 00:08:48,320 --> 00:08:49,030 at night, 164 00:08:49,080 --> 00:08:50,760 and walk by the beach together! 165 00:08:52,640 --> 00:08:53,790 Let's go. 166 00:08:54,590 --> 00:08:55,200 All right? 167 00:08:56,110 --> 00:08:57,280 You're the best. 168 00:09:02,400 --> 00:09:04,000 (The visa appointment is next month.) 169 00:09:04,110 --> 00:09:06,200 (Getting all the paperwork done sure is exhausting.) 170 00:09:08,760 --> 00:09:09,350 Lulu. 171 00:09:12,200 --> 00:09:13,030 I don't want to leave. 172 00:09:13,030 --> 00:09:13,880 Sorry. 173 00:09:15,640 --> 00:09:16,550 But why? 174 00:09:19,080 --> 00:09:20,200 Like I said, 175 00:09:20,640 --> 00:09:21,910 I want to stay in Yuqing. 176 00:09:26,200 --> 00:09:27,080 Sure. 177 00:09:27,520 --> 00:09:29,400 It's okay if you want to stay here. 178 00:09:30,640 --> 00:09:32,710 But I grew up with you. 179 00:09:33,000 --> 00:09:35,350 If I'm on the other side of the world, 180 00:09:36,030 --> 00:09:38,080 I won't be able to see you every day. 181 00:09:38,840 --> 00:09:39,760 Let's break up. 182 00:09:44,910 --> 00:09:45,760 Why? 183 00:09:50,150 --> 00:09:51,150 Let's break up. 184 00:10:01,320 --> 00:10:02,440 Give me a reason. 185 00:10:02,760 --> 00:10:04,000 Because I don't like you anymore. 186 00:10:04,280 --> 00:10:05,320 I've fallen in love with someone else. 187 00:10:05,840 --> 00:10:06,550 Who? 188 00:10:06,550 --> 00:10:08,320 You need to tell me. 189 00:10:08,320 --> 00:10:09,030 From which class? 190 00:10:09,030 --> 00:10:09,960 Isn't it clear enough? 191 00:10:09,960 --> 00:10:10,790 I don't like you anymore. 192 00:10:10,790 --> 00:10:12,000 I've fallen in love with someone else! 193 00:10:14,590 --> 00:10:15,350 Zhou Yuan. 194 00:10:15,710 --> 00:10:17,400 I grew up with you. 195 00:10:20,520 --> 00:10:22,710 I can tell if you're lying right away. 196 00:10:23,760 --> 00:10:24,590 Mi Lu. 197 00:10:25,520 --> 00:10:27,200 If you study overseas, you'll have a bright future. 198 00:10:27,840 --> 00:10:29,280 We're just different. 199 00:10:29,790 --> 00:10:32,110 It's fine if you don't want to go overseas. 200 00:10:32,960 --> 00:10:34,960 I just want to be with you. 201 00:10:35,840 --> 00:10:37,470 I can stay. 202 00:10:37,710 --> 00:10:38,590 I won't leave. 203 00:10:38,590 --> 00:10:39,760 I'll keep you company. 204 00:10:40,320 --> 00:10:41,670 I'll go to the lecturer 205 00:10:41,670 --> 00:10:42,710 and tell him 206 00:10:43,550 --> 00:10:45,030 that I won't study overseas. 207 00:10:45,670 --> 00:10:47,400 I'll concede my spot. 208 00:10:47,840 --> 00:10:49,280 They can give my spot 209 00:10:49,280 --> 00:10:51,790 -to whomever they want. -Mi Lu. 210 00:10:51,790 --> 00:10:52,590 What are you doing? 211 00:10:52,670 --> 00:10:53,080 What are you doing? 212 00:10:53,080 --> 00:10:54,110 -Mi Lu. -Who wants to study overseas anyway? 213 00:10:54,110 --> 00:10:54,960 Stop! 214 00:10:55,110 --> 00:10:56,520 What are you doing, Mi Lu? 215 00:10:56,520 --> 00:10:58,280 For you, I can stay here! 216 00:11:09,280 --> 00:11:10,440 Why did you have to do this? 217 00:11:17,440 --> 00:11:19,110 You toiled so hard for days to prepare 218 00:11:19,110 --> 00:11:20,230 the documents. 219 00:11:20,230 --> 00:11:21,590 Why did you tear them? 220 00:12:10,410 --> 00:12:13,820 [Dear] 221 00:12:25,550 --> 00:12:26,470 (Sorry.) 222 00:12:26,760 --> 00:12:29,550 (The number you have dialed is currently unavailable.) 223 00:12:29,550 --> 00:12:31,230 (Please try again later.) 224 00:12:48,470 --> 00:12:50,110 The Internal Audit Department 225 00:12:50,280 --> 00:12:52,080 has confirmed the veracity 226 00:12:52,640 --> 00:12:53,670 of the dashcam footage. 227 00:12:55,280 --> 00:12:58,000 Based on my experience as an auditor, 228 00:12:58,790 --> 00:13:00,670 I do not think An Yu has done this. 229 00:13:01,000 --> 00:13:02,470 Someone framed her. 230 00:13:07,590 --> 00:13:08,230 Mr. Yang. 231 00:13:08,960 --> 00:13:10,150 Who do you think is the culprit? 232 00:13:11,400 --> 00:13:13,520 It must be someone from the Chuanhe Branch. 233 00:13:14,520 --> 00:13:15,710 Xu Jingya 234 00:13:16,880 --> 00:13:19,910 is the most suspicious. 235 00:13:24,760 --> 00:13:26,320 Whoever the culprit is, 236 00:13:27,110 --> 00:13:30,470 she must be someone from Zhuoyue. 237 00:13:31,080 --> 00:13:31,640 Am I right? 238 00:13:32,710 --> 00:13:34,350 If everyone gets hold of this, 239 00:13:35,350 --> 00:13:36,760 it will only harm Zhuoyue's reputation. 240 00:13:39,080 --> 00:13:40,440 Both of you are here. 241 00:13:40,760 --> 00:13:41,880 Great timing. 242 00:13:43,790 --> 00:13:45,150 We're discussing 243 00:13:45,400 --> 00:13:48,110 the misappropriation of Ms. Mi's 244 00:13:48,590 --> 00:13:50,710 personal account by the Chuanhe Branch. 245 00:13:51,670 --> 00:13:54,760 How can we protect Zhuoyue's reputation? 246 00:13:55,590 --> 00:13:57,470 This is precisely why I'm here. 247 00:13:58,840 --> 00:14:00,280 I have talked to Miss Mi. 248 00:14:01,710 --> 00:14:04,670 An Yu's name has been cleared. 249 00:14:05,150 --> 00:14:06,880 If we continue to investigate, 250 00:14:06,960 --> 00:14:08,670 it will blow up in Zhuoyue's face. 251 00:14:09,440 --> 00:14:10,000 Fortunately, 252 00:14:10,000 --> 00:14:11,520 no monetary damage was caused. 253 00:14:11,840 --> 00:14:12,910 So I told her 254 00:14:12,960 --> 00:14:14,640 to de-escalate everything 255 00:14:14,640 --> 00:14:16,110 since both parties still need to work together. 256 00:14:16,110 --> 00:14:16,670 Right? 257 00:14:18,080 --> 00:14:19,910 In the end, Miss Mi agreed 258 00:14:20,000 --> 00:14:21,350 not to hold Zhuoyue accountable 259 00:14:21,590 --> 00:14:22,470 and to move on. 260 00:14:22,760 --> 00:14:23,880 Wonderful. 261 00:14:24,590 --> 00:14:25,670 I'll let you 262 00:14:26,350 --> 00:14:28,320 tie up the loose ends then, Mr. Jiang. 263 00:14:28,880 --> 00:14:31,280 The investigation by the Internal Audit Department will conclude here. 264 00:14:31,790 --> 00:14:32,350 Okay. 265 00:14:33,030 --> 00:14:34,030 Don't worry, Mr. Yang. 266 00:14:34,080 --> 00:14:35,840 I'll make sure everything will be settled. 267 00:14:42,230 --> 00:14:43,110 Haoran. 268 00:14:48,840 --> 00:14:50,200 You wanted to see me? 269 00:15:06,790 --> 00:15:08,080 I wrote your resignation letter. 270 00:15:08,790 --> 00:15:09,760 Just sign it. 271 00:15:10,470 --> 00:15:11,470 What do you mean? 272 00:15:14,760 --> 00:15:17,080 An Yu only told me to stay away from her. 273 00:15:17,910 --> 00:15:20,150 You can assign me to another department. 274 00:15:20,840 --> 00:15:22,000 At this stage, 275 00:15:22,670 --> 00:15:24,520 leaving Zhuoyue is your best option. 276 00:15:27,440 --> 00:15:27,960 Okay. 277 00:15:31,230 --> 00:15:31,880 I'll sign it. 278 00:15:55,200 --> 00:15:57,000 I can't help you with your work anymore. 279 00:15:58,790 --> 00:15:59,520 But 280 00:15:59,840 --> 00:16:01,670 if you have other problems, feel free to come to me. 281 00:16:11,080 --> 00:16:12,320 Stop it. 282 00:16:13,590 --> 00:16:15,030 You will break it. 283 00:16:16,110 --> 00:16:18,000 Aren't you anxious at all? 284 00:16:20,140 --> 00:16:21,310 Don't worry. 285 00:16:21,470 --> 00:16:23,260 Mi Lu is smart. 286 00:16:23,310 --> 00:16:24,380 She must be 287 00:16:24,380 --> 00:16:27,430 explaining the entire "misunderstanding" to Zhuoyue. 288 00:16:33,260 --> 00:16:34,910 I have a question. 289 00:16:36,060 --> 00:16:38,350 Why didn't you use the video 290 00:16:38,430 --> 00:16:40,180 to oust Mi Lu? 291 00:16:45,620 --> 00:16:47,180 Did I ask something I shouldn't? 292 00:16:48,700 --> 00:16:49,470 Sorry. 293 00:16:51,260 --> 00:16:53,940 When I was kept in the conference room by the Internal Audit Department, 294 00:16:55,030 --> 00:16:56,430 Zhou Yuan came to me. 295 00:16:57,380 --> 00:17:00,670 He said Mi Lu looked after Yiyi for four years. 296 00:17:02,580 --> 00:17:04,310 He asked me, for the sake of Yiyi, 297 00:17:05,430 --> 00:17:06,500 if I could spare Mi Lu this time 298 00:17:07,070 --> 00:17:08,460 so that they could still 299 00:17:08,910 --> 00:17:10,980 stay together as a family for now. 300 00:17:15,430 --> 00:17:16,340 I see. 301 00:17:23,790 --> 00:17:24,430 Hello? 302 00:17:24,910 --> 00:17:25,460 An Yu. 303 00:17:26,030 --> 00:17:27,590 The investigation has concluded. 304 00:17:27,860 --> 00:17:29,950 The Internal Audit Department has cleared your name 305 00:17:29,950 --> 00:17:31,310 and you are to be reinstated. 306 00:17:31,670 --> 00:17:33,140 You will have a week of paid leave. 307 00:17:36,070 --> 00:17:36,590 Okay. 308 00:17:37,740 --> 00:17:38,590 Got it. 309 00:17:42,100 --> 00:17:43,260 From Zhuoyue? 310 00:17:44,260 --> 00:17:46,670 Apparently, the Internal Audit Department has concluded the investigation. 311 00:17:46,790 --> 00:17:48,100 I'm innocent 312 00:17:49,030 --> 00:17:49,950 and I'm 313 00:17:50,190 --> 00:17:53,070 rewarded a week of paid leave. 314 00:17:55,620 --> 00:17:56,460 Rewarded? 315 00:18:07,460 --> 00:18:08,500 Shao Moli, 316 00:18:10,260 --> 00:18:11,740 is saying thank you too light 317 00:18:11,740 --> 00:18:13,460 a compensation for what you did? 318 00:18:15,220 --> 00:18:15,910 Not at all. 319 00:18:23,190 --> 00:18:24,030 Thank you. 320 00:18:27,790 --> 00:18:28,670 Thank you. 321 00:18:29,950 --> 00:18:32,140 Thank you, truly. 322 00:18:34,950 --> 00:18:35,740 You're welcome. 323 00:18:39,550 --> 00:18:42,380 So, how are you going to spend 324 00:18:42,830 --> 00:18:43,910 your paid leave? 325 00:18:45,100 --> 00:18:46,460 What else can I do? 326 00:18:47,070 --> 00:18:48,460 Work. 327 00:18:48,830 --> 00:18:50,590 The branch is under huge pressure now. 328 00:18:50,790 --> 00:18:52,430 I need to find new clients. 329 00:19:00,190 --> 00:19:02,500 I feel exhausted out of a sudden. 330 00:19:16,710 --> 00:19:17,620 Shao Moli. 331 00:19:18,260 --> 00:19:19,380 You transferred the wrong amount. 332 00:19:19,740 --> 00:19:21,100 Why did you give me this much money? 333 00:19:21,830 --> 00:19:23,860 So that you can spend it? 334 00:19:24,910 --> 00:19:26,620 An unexpected gift. 335 00:19:26,740 --> 00:19:28,500 You must be up to something. 336 00:19:29,260 --> 00:19:31,860 Everyone has been so uptight lately. 337 00:19:31,860 --> 00:19:32,670 This money 338 00:19:32,670 --> 00:19:33,430 is for you 339 00:19:33,430 --> 00:19:35,500 to hang out with Lailai this weekend. 340 00:19:35,550 --> 00:19:37,220 This is funding for your activities. 341 00:19:37,910 --> 00:19:40,430 You just want Lailai and me to be away. 342 00:19:44,340 --> 00:19:45,100 What is that? 343 00:19:45,710 --> 00:19:46,590 Clothes. 344 00:19:54,550 --> 00:19:55,140 Lailai. 345 00:19:55,790 --> 00:19:56,590 These are 346 00:19:56,620 --> 00:19:58,430 some dresses 347 00:19:58,950 --> 00:20:01,460 I think will look good on An Yu. 348 00:20:01,590 --> 00:20:03,380 Can you pack some similar dresses 349 00:20:03,380 --> 00:20:04,830 from An Yu's wardrobe 350 00:20:04,830 --> 00:20:07,500 into the luggage? 351 00:20:07,500 --> 00:20:08,220 Please? 352 00:20:13,590 --> 00:20:14,380 Lailai. 353 00:20:14,740 --> 00:20:16,550 Shao just gave me a lot of money. 354 00:20:16,590 --> 00:20:17,710 I transferred them to you. 355 00:20:17,950 --> 00:20:19,980 It's for us to hang out this weekend. 356 00:20:20,100 --> 00:20:21,190 Where do you want to go? 357 00:20:23,430 --> 00:20:23,980 Thank you. 358 00:20:45,740 --> 00:20:47,190 What was that expression? 359 00:20:48,460 --> 00:20:50,910 This is your carefully-planned itinerary? 360 00:20:51,590 --> 00:20:53,260 I especially picked this 361 00:20:53,260 --> 00:20:55,260 Know-Your-Culture travel route. 362 00:20:55,430 --> 00:20:57,220 It's free during this season. 363 00:20:57,860 --> 00:20:58,910 It's so cold. 364 00:20:58,910 --> 00:20:59,670 Can't we 365 00:21:00,190 --> 00:21:02,460 pick somewhere young people like to go? 366 00:21:02,590 --> 00:21:03,310 Look. 367 00:21:03,310 --> 00:21:04,500 The money we save 368 00:21:04,500 --> 00:21:05,790 can be used on food. 369 00:21:05,950 --> 00:21:07,740 Plus, we get to know the local culture. 370 00:21:07,740 --> 00:21:08,310 Isn't it a bargain? 371 00:21:08,310 --> 00:21:08,860 Don't you think? 372 00:21:09,030 --> 00:21:10,340 Hi, everyone. 373 00:21:10,340 --> 00:21:11,830 We have arrived 374 00:21:11,830 --> 00:21:13,590 at our destination. 375 00:21:13,590 --> 00:21:14,380 Back then... 376 00:21:14,380 --> 00:21:16,030 It's free. Let's join them. 377 00:21:17,340 --> 00:21:18,500 You look reluctant. 378 00:21:18,500 --> 00:21:21,220 For food and monetary subsidies, or for military dispatch. 379 00:21:21,310 --> 00:21:24,190 All of them were carried out using storage as a unit. 380 00:21:24,860 --> 00:21:27,190 I'm having a meal with my colleagues. 381 00:21:28,190 --> 00:21:29,220 Another day, perhaps. 382 00:21:29,380 --> 00:21:29,910 Yes, I'm here. 383 00:21:29,910 --> 00:21:31,620 -I'll head back now. -Which room are you in? 384 00:21:32,380 --> 00:21:33,620 I have the documents. 385 00:21:36,100 --> 00:21:36,590 Okay. 386 00:21:37,030 --> 00:21:38,030 See you in a bit. 387 00:21:44,260 --> 00:21:44,860 Mi Lu. 388 00:21:47,910 --> 00:21:49,310 You owe me an apology, I believe. 389 00:21:55,260 --> 00:21:56,740 Zhou Yuan apologized to you, didn't he? 390 00:21:57,190 --> 00:21:58,190 What else do you want? 391 00:22:00,100 --> 00:22:01,980 I decided to let you off 392 00:22:02,460 --> 00:22:03,550 not for any other particular reasons, 393 00:22:03,910 --> 00:22:04,980 but for Yiyi. 394 00:22:05,340 --> 00:22:07,030 I didn't drive you into a corner 395 00:22:07,260 --> 00:22:08,500 for Yiyi's sake too. 396 00:22:12,860 --> 00:22:14,380 Before that happened, 397 00:22:15,030 --> 00:22:16,790 I thought I could take my time. 398 00:22:18,030 --> 00:22:19,980 But now that I see your true color, 399 00:22:20,710 --> 00:22:22,140 I realized I shouldn't wait anymore. 400 00:22:23,070 --> 00:22:23,950 What do you mean? 401 00:22:25,070 --> 00:22:27,070 You want to take Yiyi away from me now? 402 00:22:27,310 --> 00:22:28,190 Why take? 403 00:22:28,860 --> 00:22:30,380 He's mine, to begin with. 404 00:22:33,190 --> 00:22:33,950 Fine. 405 00:22:34,220 --> 00:22:35,140 Try me then. 406 00:22:35,910 --> 00:22:37,030 We'll see. 407 00:22:37,500 --> 00:22:38,260 Indeed, we'll see. 408 00:23:00,830 --> 00:23:02,460 You told that to Mi Lu? 409 00:23:02,910 --> 00:23:04,910 I already held myself back. 410 00:23:05,140 --> 00:23:07,550 You stood up against Mi Lu. 411 00:23:08,100 --> 00:23:08,860 An Yu, 412 00:23:09,220 --> 00:23:10,790 I'm truly astonished by you. 413 00:23:14,070 --> 00:23:15,500 Where are we going? 414 00:23:17,830 --> 00:23:18,620 It's 415 00:23:19,140 --> 00:23:20,070 a secret. 416 00:23:28,980 --> 00:23:29,740 Here, please. 417 00:23:36,380 --> 00:23:37,030 Hi. 418 00:23:37,190 --> 00:23:37,790 Hi. 419 00:23:37,950 --> 00:23:38,590 Please. 420 00:23:40,950 --> 00:23:42,380 Are we here on a vacation? 421 00:23:44,260 --> 00:23:45,910 But I didn't pack anything. 422 00:23:45,980 --> 00:23:47,710 I did. 423 00:23:53,830 --> 00:23:54,340 I got it. 424 00:23:54,710 --> 00:23:55,460 Thank you. 425 00:23:55,460 --> 00:23:56,100 You're welcome. 426 00:23:58,620 --> 00:24:00,980 You even packed my luggage? 427 00:24:01,460 --> 00:24:03,310 Lailai packed for you. 428 00:24:03,980 --> 00:24:04,710 You 429 00:24:04,740 --> 00:24:06,260 just finished a tough battle. 430 00:24:06,260 --> 00:24:08,590 You need to relax. 431 00:24:09,310 --> 00:24:09,980 Mr. Shao. 432 00:24:10,030 --> 00:24:11,430 You sure are thoughtful. 433 00:24:11,550 --> 00:24:12,070 Let's go. 434 00:24:12,140 --> 00:24:12,590 Let's go. 435 00:24:48,550 --> 00:24:49,140 Hello? 436 00:24:49,710 --> 00:24:50,460 Hi. 437 00:24:50,460 --> 00:24:51,790 Is this Miss An Yu? 438 00:24:52,830 --> 00:24:53,310 Yes. 439 00:24:53,380 --> 00:24:54,220 May I ask who is calling? 440 00:24:54,220 --> 00:24:55,220 This is Zhuang Yan, 441 00:24:55,430 --> 00:24:57,790 a divorce lawyer from Sheng'an Law Firm 442 00:24:57,790 --> 00:24:59,140 and a friend of Mr. Shao. 443 00:24:59,340 --> 00:25:01,310 Mr. Shao has told me about your situation. 444 00:25:01,500 --> 00:25:03,140 I was meant to meet with you, 445 00:25:03,140 --> 00:25:04,710 but unfortunately, my schedule is packed. 446 00:25:04,710 --> 00:25:05,590 I'm so sorry. 447 00:25:06,100 --> 00:25:07,140 No worries. 448 00:25:07,380 --> 00:25:09,140 Can you answer a few questions now? 449 00:25:09,220 --> 00:25:10,030 Sure. 450 00:25:13,340 --> 00:25:14,220 (Does she have a stable job) 451 00:25:14,220 --> 00:25:15,620 (after she was released?) 452 00:25:16,140 --> 00:25:16,620 (Yes.) 453 00:25:17,030 --> 00:25:18,740 She had some odd jobs, 454 00:25:18,740 --> 00:25:20,380 but now, she's working for Zhuoyue Finance. 455 00:25:20,590 --> 00:25:21,550 For how long? 456 00:25:22,140 --> 00:25:23,220 More than three months now. 457 00:25:23,670 --> 00:25:24,710 And her income? 458 00:25:24,980 --> 00:25:26,340 28,000 after tax. 459 00:25:26,860 --> 00:25:28,550 Any bad habits? 460 00:25:29,100 --> 00:25:30,030 None. 461 00:25:30,860 --> 00:25:33,740 (I heard the child's father remarried?) 462 00:25:34,500 --> 00:25:35,220 Yes. 463 00:25:35,980 --> 00:25:37,100 How old is he now? 464 00:25:37,380 --> 00:25:38,430 Almost five and a half years old. 465 00:25:40,260 --> 00:25:42,220 The court will usually give custody 466 00:25:42,220 --> 00:25:43,030 to 467 00:25:43,030 --> 00:25:45,140 the party with the most conducive environment for child-raising. 468 00:25:45,860 --> 00:25:47,220 Based on your situation, 469 00:25:47,310 --> 00:25:48,860 reclaiming custody 470 00:25:48,860 --> 00:25:50,190 will be a bit complicated. 471 00:25:50,910 --> 00:25:51,550 However, 472 00:25:51,620 --> 00:25:52,860 it's not impossible. 473 00:25:53,500 --> 00:25:54,460 Really? 474 00:25:54,910 --> 00:25:56,220 Your biggest issue 475 00:25:56,220 --> 00:25:57,220 is that 476 00:25:57,340 --> 00:25:59,140 you have a criminal record 477 00:25:59,380 --> 00:26:01,910 and that your income is not stable. 478 00:26:01,910 --> 00:26:05,190 If you can hold your position for a year, 479 00:26:05,460 --> 00:26:06,790 based on my experience, 480 00:26:06,830 --> 00:26:07,950 it's winnable. 481 00:26:08,070 --> 00:26:09,100 One year? 482 00:26:09,980 --> 00:26:10,980 So, 483 00:26:11,030 --> 00:26:12,590 I have to persevere for nine more months. 484 00:26:14,910 --> 00:26:16,220 I will do it. 485 00:26:16,790 --> 00:26:17,910 What you need to do now 486 00:26:17,910 --> 00:26:20,220 is to keep yourself in tip-top shape. 487 00:26:21,190 --> 00:26:21,830 Okay. 488 00:26:22,100 --> 00:26:23,830 Thank you so much. 489 00:26:24,860 --> 00:26:25,340 Bye. 490 00:26:25,830 --> 00:26:26,500 Bye. 491 00:26:26,500 --> 00:26:28,160 ♪You broke through the darkness♪ 492 00:26:28,610 --> 00:26:32,060 ♪And grew new wings♪ 493 00:26:32,720 --> 00:26:35,600 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 494 00:26:35,660 --> 00:26:38,100 ♪That cannot be drawn♪ 495 00:26:38,540 --> 00:26:47,380 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 496 00:26:47,380 --> 00:26:49,600 [Shao Moli] 497 00:26:49,790 --> 00:26:52,620 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 498 00:26:52,620 --> 00:26:54,430 [An Yu] (Thank you, Shao Moli.) 499 00:26:54,550 --> 00:26:56,550 (Ms. Zhuang has contacted me.) 500 00:26:56,550 --> 00:26:58,790 ♪We haven't met for some time♪ 501 00:26:58,850 --> 00:27:00,140 ♪And I don't know where you are now♪ 502 00:27:00,140 --> 00:27:01,950 [Shao Moli] (Seize this opportunity.) 503 00:27:02,100 --> 00:27:04,140 (She has handled divorce cases) 504 00:27:04,140 --> 00:27:05,590 (for more than ten celebrities.) 505 00:27:06,810 --> 00:27:09,980 ♪Our future together♪ 506 00:27:09,980 --> 00:27:12,460 (I know. No loss so far.) 507 00:27:12,460 --> 00:27:13,310 (Like we agreed earlier,) 508 00:27:13,310 --> 00:27:15,710 (I will pay for her engagement.) 509 00:27:16,260 --> 00:27:18,310 (Don't worry about that first.) 510 00:27:18,710 --> 00:27:19,830 (My biggest wish) 511 00:27:19,830 --> 00:27:22,190 (is for Yiyi to return to your side as soon as possible.) 512 00:27:27,830 --> 00:27:29,260 When you're hungry, 513 00:27:29,260 --> 00:27:31,030 feel free to walk around 514 00:27:31,030 --> 00:27:31,950 and dine 515 00:27:31,980 --> 00:27:33,310 to fill your tummy. 516 00:27:36,790 --> 00:27:37,620 Mister, 517 00:27:38,070 --> 00:27:39,550 three bowls for each of us, please. 518 00:27:40,070 --> 00:27:41,030 Are you crazy? 519 00:27:41,140 --> 00:27:42,190 You think you can hold your liquor? 520 00:27:42,670 --> 00:27:43,910 Isn't this fruit wine? 521 00:27:43,910 --> 00:27:44,790 I can drink it. 522 00:27:49,260 --> 00:27:50,980 -First bowl. -First bowl. 523 00:27:51,140 --> 00:27:52,830 -For the vacation. -For the vacation. 524 00:27:54,310 --> 00:27:55,100 Second blow. 525 00:27:56,220 --> 00:27:58,100 -For this joyous day. -For this joyous day. 526 00:27:59,100 --> 00:28:00,100 Third bowl. 527 00:28:00,790 --> 00:28:01,670 It's for... 528 00:28:02,140 --> 00:28:03,260 For my buddy! 529 00:28:03,310 --> 00:28:03,910 For... 530 00:28:06,830 --> 00:28:07,460 Awesome. 531 00:28:07,500 --> 00:28:07,950 Let's go, 532 00:28:08,030 --> 00:28:08,790 my buddy. 533 00:28:11,790 --> 00:28:12,500 Buddy. 534 00:28:12,590 --> 00:28:13,500 Buddy. 535 00:28:15,260 --> 00:28:16,860 Let's go to a hot spring. 536 00:28:16,860 --> 00:28:17,620 My treat. 537 00:28:17,860 --> 00:28:19,340 It's boring. 538 00:28:19,430 --> 00:28:21,140 It's just like taking a shower. 539 00:28:21,950 --> 00:28:22,550 What? 540 00:28:22,670 --> 00:28:24,030 What kind of logic is that? 541 00:28:24,190 --> 00:28:25,140 You don't know how to enjoy your life. 542 00:28:26,100 --> 00:28:27,860 Look, you have to go to the hot spring. 543 00:28:27,860 --> 00:28:28,830 Then you have to buy a swimsuit. 544 00:28:28,830 --> 00:28:30,950 It's time-consuming and expensive. 545 00:28:31,140 --> 00:28:33,740 But money can't buy you happiness. 546 00:28:33,790 --> 00:28:34,550 But having no money 547 00:28:34,550 --> 00:28:35,620 won't make me happy. 548 00:28:36,460 --> 00:28:37,380 Also, 549 00:28:37,430 --> 00:28:39,100 An'an has a week of holidays, 550 00:28:39,100 --> 00:28:40,380 but I have to go to work on Monday. 551 00:28:41,380 --> 00:28:42,100 Fine. 552 00:28:42,550 --> 00:28:44,790 We'll just have a city tour today like those old gentlemen and ladies. 553 00:28:44,860 --> 00:28:45,500 All right? 554 00:28:46,260 --> 00:28:47,260 Are you not happy? 555 00:28:48,260 --> 00:28:49,100 Of course, I am. 556 00:28:49,100 --> 00:28:50,320 ♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪ 557 00:28:50,320 --> 00:28:51,370 ♪This second♪ 558 00:28:51,630 --> 00:28:54,830 ♪Anticipation overflows in my eyes♪ 559 00:28:55,310 --> 00:28:56,920 ♪The waves of my longing for you♪ 560 00:28:56,920 --> 00:28:58,710 ♪Spreading at night♪ 561 00:28:59,160 --> 00:29:02,370 ♪Your smile slowly dispels the darkness♪ 562 00:29:02,670 --> 00:29:05,020 ♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪ 563 00:29:05,020 --> 00:29:06,170 ♪This second♪ 564 00:29:06,170 --> 00:29:09,650 ♪From now till the rest of our life♪ 565 00:29:09,970 --> 00:29:11,600 ♪The hidden romance♪ 566 00:29:11,600 --> 00:29:13,200 ♪The charm of simplicity♪ 567 00:29:13,710 --> 00:29:16,950 ♪Your name is the only answer♪ 568 00:29:17,650 --> 00:29:19,620 ♪I want to use my heartbeat to exchange with you♪ 569 00:29:19,620 --> 00:29:20,800 ♪This second♪ 570 00:29:20,800 --> 00:29:24,170 ♪From now till the rest of our life♪ 571 00:29:24,680 --> 00:29:26,170 ♪The hidden romance♪ 572 00:29:26,170 --> 00:29:27,900 ♪The charm of simplicity♪ 573 00:29:28,470 --> 00:29:31,670 ♪Your name is the only answer♪ 574 00:29:37,030 --> 00:29:38,070 One person, mister. 575 00:29:38,260 --> 00:29:39,100 You don't want the service? 576 00:29:39,140 --> 00:29:40,380 No, thanks. 577 00:29:48,910 --> 00:29:49,950 Yes, Li Zhou? 578 00:29:51,980 --> 00:29:53,430 What's the matter? 579 00:29:55,100 --> 00:29:55,910 Okay. 580 00:29:55,910 --> 00:29:56,740 I'll come right away. 581 00:29:58,380 --> 00:29:59,460 Sorry, Kai. 582 00:29:59,550 --> 00:30:00,670 I don't know what happened to Li Zhou. 583 00:30:00,670 --> 00:30:01,620 He wants me to go to him. 584 00:30:02,380 --> 00:30:03,980 Don't you want to visit 585 00:30:03,980 --> 00:30:05,590 the local cultural museum later? 586 00:30:06,260 --> 00:30:07,500 We can go another day. 587 00:30:07,500 --> 00:30:08,980 Or maybe you can go alone? 588 00:30:09,070 --> 00:30:10,260 I don't know what happened to Li Zhou. 589 00:30:10,260 --> 00:30:11,340 He wants me to go now. 590 00:30:12,190 --> 00:30:15,310 Is Li Zhou that... 591 00:30:15,310 --> 00:30:17,910 Is he more important than the museum? 592 00:30:18,460 --> 00:30:19,100 Sorry, 593 00:30:19,100 --> 00:30:20,340 Kai. 594 00:30:20,550 --> 00:30:21,590 I have to take the rain check today. 595 00:30:21,590 --> 00:30:22,860 I'll treat you to grilled skewers another day. 596 00:30:22,950 --> 00:30:23,830 I have to go now. 597 00:30:24,670 --> 00:30:25,340 Bye. 598 00:30:26,190 --> 00:30:27,980 She stood me up so unapologetically. 599 00:30:32,830 --> 00:30:33,620 Li Zhou! 600 00:30:34,620 --> 00:30:35,710 What are you doing? 601 00:30:36,860 --> 00:30:37,950 What are you doing here? 602 00:30:37,950 --> 00:30:38,430 I... 603 00:30:38,710 --> 00:30:39,790 I'm not doing anything. 604 00:30:39,910 --> 00:30:41,430 I thought you were taking the easy way out. 605 00:30:41,500 --> 00:30:42,590 Why would I? 606 00:30:44,140 --> 00:30:45,860 Why did you ask me to come here this urgently? 607 00:30:46,340 --> 00:30:47,380 I... 608 00:30:47,830 --> 00:30:50,830 I do have something important to tell you. 609 00:30:50,830 --> 00:30:52,190 Go ahead. 610 00:30:52,620 --> 00:30:53,910 You know 611 00:30:54,100 --> 00:30:55,830 I grew up in Chuanhe. 612 00:30:56,430 --> 00:30:58,500 The locals know 613 00:30:59,310 --> 00:31:01,460 that this is the most romantic place. 614 00:31:02,260 --> 00:31:04,140 However, it's foggy today. 615 00:31:04,430 --> 00:31:05,980 But still very romantic. 616 00:31:08,590 --> 00:31:09,260 Look. 617 00:31:11,310 --> 00:31:12,220 Isn't it beautiful? 618 00:31:13,500 --> 00:31:14,710 Yes, it is. 619 00:31:17,590 --> 00:31:18,190 Lailai. 620 00:31:18,380 --> 00:31:19,190 I like you. 621 00:31:20,460 --> 00:31:21,220 What? 622 00:31:23,670 --> 00:31:24,220 Lailai, 623 00:31:24,860 --> 00:31:25,950 I like you! 624 00:31:28,140 --> 00:31:29,430 I've been thinking about it for a long time. 625 00:31:30,430 --> 00:31:31,140 Lailai. 626 00:31:34,740 --> 00:31:36,030 Can you be my girlfriend? 627 00:31:58,260 --> 00:31:59,830 You're working overtime today? 628 00:32:00,380 --> 00:32:00,910 Yes. 629 00:32:00,910 --> 00:32:01,950 I've been busy lately. 630 00:32:02,860 --> 00:32:03,340 I see. 631 00:32:03,430 --> 00:32:04,190 I'll leave now then. 632 00:32:20,670 --> 00:32:22,190 What did you forget this time? 633 00:32:23,190 --> 00:32:24,100 Nothing. 634 00:32:31,430 --> 00:32:32,220 I just got off work. 635 00:32:32,950 --> 00:32:33,860 I did the grocery 636 00:32:33,910 --> 00:32:35,460 and thought I could pick you up 637 00:32:35,910 --> 00:32:36,910 and cook for you. 638 00:32:43,140 --> 00:32:43,870 Let's go home. 639 00:32:54,300 --> 00:32:55,750 It feels so nice. 640 00:32:59,260 --> 00:33:01,230 I haven't been this relaxed for a long time. 641 00:33:02,470 --> 00:33:04,260 When I was younger, 642 00:33:04,500 --> 00:33:08,420 my father loved to bring me to a natural hot spring. 643 00:33:08,830 --> 00:33:10,540 The one in the mountain. 644 00:33:11,180 --> 00:33:12,260 And back then, 645 00:33:12,260 --> 00:33:14,470 my family would go crazy. 646 00:33:14,870 --> 00:33:16,300 The environment was beautiful. 647 00:33:16,380 --> 00:33:17,900 There were trees, 648 00:33:17,900 --> 00:33:18,870 flowers, 649 00:33:19,470 --> 00:33:20,830 and even fireflies. 650 00:33:23,180 --> 00:33:25,660 These are my best childhood memories. 651 00:33:25,900 --> 00:33:26,630 What about you? 652 00:33:26,900 --> 00:33:27,780 Me? 653 00:33:32,230 --> 00:33:35,300 Before I was adopted, 654 00:33:35,380 --> 00:33:37,830 I grew up in an orphanage. 655 00:33:38,750 --> 00:33:39,780 But 656 00:33:40,020 --> 00:33:42,070 I met a very kind person. 657 00:33:42,260 --> 00:33:45,750 She enlightened me. 658 00:33:46,070 --> 00:33:47,870 What did she do? 659 00:33:48,110 --> 00:33:49,420 Perhaps she thought 660 00:33:49,420 --> 00:33:50,630 she had done 661 00:33:50,950 --> 00:33:52,710 nothing. 662 00:33:53,230 --> 00:33:54,420 But it was a life changer 663 00:33:55,590 --> 00:33:56,630 to me. 664 00:34:00,710 --> 00:34:02,750 Those who stay in our memory 665 00:34:03,950 --> 00:34:06,870 are usually the important ones 666 00:34:07,710 --> 00:34:09,150 and the important events. 667 00:34:09,150 --> 00:34:13,880 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 668 00:34:15,670 --> 00:34:16,350 Do you still remember 669 00:34:16,350 --> 00:34:18,740 the story I told you in the laundromat? 670 00:34:21,460 --> 00:34:23,630 Most of them 671 00:34:25,070 --> 00:34:26,590 happened to me. 672 00:34:28,780 --> 00:34:32,390 One second I was leading a carefree life, 673 00:34:33,260 --> 00:34:34,190 and the next second... 674 00:34:34,310 --> 00:34:37,740 ♪Walking through the bustling and crowded neon streets♪ 675 00:34:37,740 --> 00:34:39,190 my father went to jail. 676 00:34:40,910 --> 00:34:41,910 So did I. 677 00:34:41,910 --> 00:34:44,590 ♪Lovers busy saying goodbye outside the window♪ 678 00:34:44,590 --> 00:34:45,980 My ex-husband divorced me. 679 00:34:46,380 --> 00:34:47,780 ♪It's the season of reunion♪ 680 00:34:47,780 --> 00:34:49,020 My father passed away. 681 00:34:49,020 --> 00:34:50,740 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 682 00:34:50,740 --> 00:34:52,700 It's like everything happened 683 00:34:53,590 --> 00:34:55,670 within an instant. 684 00:34:55,670 --> 00:34:57,840 ♪You failed to see me in the crowd♪ 685 00:34:59,020 --> 00:34:59,830 What about 686 00:35:01,220 --> 00:35:02,110 now? 687 00:35:02,110 --> 00:35:04,350 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 688 00:35:04,350 --> 00:35:05,460 Now? 689 00:35:06,870 --> 00:35:08,700 Everything is in the past. 690 00:35:09,740 --> 00:35:11,590 I can live properly now. 691 00:35:12,390 --> 00:35:13,870 I want to reclaim Yiyi's custody. 692 00:35:14,460 --> 00:35:16,590 And I'll go wherever fate brings me to. 693 00:35:16,590 --> 00:35:17,550 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 694 00:35:18,730 --> 00:35:23,850 ♪Just like our reunion♪ 695 00:35:24,770 --> 00:35:30,620 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 696 00:35:31,130 --> 00:35:35,290 ♪Some have already forgotten♪ 697 00:35:35,960 --> 00:35:38,750 ♪The fragments of memories♪ 698 00:35:39,130 --> 00:35:42,840 ♪Will fade one day like neon lights♪ 699 00:35:43,800 --> 00:35:48,920 ♪By then, can we get the spark back?♪ 700 00:36:23,450 --> 00:36:29,410 ♪The brush depicting you♪ 701 00:36:29,410 --> 00:36:35,680 ♪Both blurry and clear♪ 702 00:36:35,680 --> 00:36:41,160 ♪The wind blows your dress up♪ 703 00:36:41,410 --> 00:36:47,480 ♪You're like a poem♪ 704 00:36:47,480 --> 00:36:53,610 ♪That captivates me♪ 705 00:36:53,610 --> 00:36:59,660 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 706 00:36:59,710 --> 00:37:03,180 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 707 00:37:03,280 --> 00:37:05,649 ♪I ask myself♪ 708 00:37:05,760 --> 00:37:11,610 ♪You're the reason I persevere♪ 709 00:37:11,900 --> 00:37:14,436 ♪You broke through the darkness♪ 710 00:37:14,560 --> 00:37:18,509 ♪And grew new wings♪ 711 00:37:18,620 --> 00:37:21,576 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 712 00:37:21,680 --> 00:37:24,719 ♪That cannot be drawn♪ 713 00:37:24,830 --> 00:37:35,110 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 714 00:37:35,930 --> 00:37:38,948 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 715 00:37:39,040 --> 00:37:42,320 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 716 00:37:42,430 --> 00:37:44,772 ♪We haven't met for some time♪ 717 00:37:44,880 --> 00:37:48,789 ♪And I don't know where you are now♪ 718 00:37:48,900 --> 00:37:53,560 ♪Our long-lost friendship♪ 719 00:37:53,560 --> 00:37:58,740 ♪Our future together♪ 720 00:38:00,220 --> 00:38:02,456 ♪You broke through the darkness♪ 721 00:38:02,567 --> 00:38:06,633 ♪And grew new wings♪ 722 00:38:06,820 --> 00:38:09,541 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 723 00:38:09,640 --> 00:38:12,349 ♪That cannot be drawn♪ 724 00:38:12,460 --> 00:38:21,460 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 725 00:38:23,880 --> 00:38:26,929 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 726 00:38:27,040 --> 00:38:30,680 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 727 00:38:30,760 --> 00:38:32,931 ♪We haven't met for some time♪ 728 00:38:33,040 --> 00:38:36,719 ♪And I don't know where you are now♪ 729 00:38:36,830 --> 00:38:41,530 ♪Our long-lost friendship♪ 730 00:38:44,130 --> 00:38:51,080 ♪Our future together♪ 731 00:39:00,910 --> 00:39:07,580 ♪Waiting for you, in the future♪ 46607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.