All language subtitles for To Be A Brave One - Episode 09 [VIU]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,239 --> 00:01:32,640 (Episode 9) 2 00:01:44,359 --> 00:01:45,439 Mr. Zhou, you're here. 3 00:01:46,040 --> 00:01:47,239 - Mr. Zhou. - I'm looking for Mr. Shaw. 4 00:02:07,879 --> 00:02:08,879 This is... 5 00:02:09,639 --> 00:02:12,039 I think I didn't make myself clear last time. 6 00:02:12,370 --> 00:02:14,280 It might be more convincing in black and white. 7 00:02:16,639 --> 00:02:18,840 You really want to work with me that much, Mr. Zhou? 8 00:02:21,879 --> 00:02:23,919 I just want to give you a chance. 9 00:02:24,639 --> 00:02:25,639 What chance? 10 00:02:27,319 --> 00:02:29,280 You don't have to be my rival. 11 00:02:29,639 --> 00:02:31,090 Because once you're my rival, 12 00:02:31,599 --> 00:02:33,240 you'll lose a lot of chances to win. 13 00:02:34,370 --> 00:02:36,479 Mr. Zhou, are you that confident? 14 00:02:38,120 --> 00:02:39,159 Take a look first. 15 00:02:39,479 --> 00:02:40,960 You might be tempted. 16 00:02:41,719 --> 00:02:42,719 Really? 17 00:02:51,039 --> 00:02:53,479 Thirty percent of the shares? 18 00:02:54,960 --> 00:02:56,039 Mr. Zhou. 19 00:02:56,199 --> 00:02:57,639 You're so generous. 20 00:02:59,560 --> 00:03:00,639 To be honest, 21 00:03:01,159 --> 00:03:03,039 I'm really moved by your sincerity. 22 00:03:03,360 --> 00:03:04,960 You can sign it anytime, Mr. Shaw. 23 00:03:07,599 --> 00:03:09,280 But I don't want to sign with you. 24 00:03:12,840 --> 00:03:15,360 Is it that fun to joke with me? 25 00:03:16,879 --> 00:03:18,000 Mr. Zhou. 26 00:03:18,400 --> 00:03:20,479 You must have been unhappy with me for a long time. 27 00:03:20,719 --> 00:03:23,919 Why do you keep wanting to work with me? 28 00:03:27,000 --> 00:03:28,280 Business is business. 29 00:03:29,080 --> 00:03:30,479 Of course, I don't want... 30 00:03:30,680 --> 00:03:32,080 to miss out on someone like you. 31 00:03:34,919 --> 00:03:36,240 But I'm not like you. 32 00:03:39,360 --> 00:03:41,400 I don't want to work with you. 33 00:03:46,199 --> 00:03:48,560 Because I think you're... 34 00:03:50,280 --> 00:03:51,599 What's the word? 35 00:03:54,319 --> 00:03:55,319 Lowly. 36 00:04:29,879 --> 00:04:31,000 Mr. Shaw. 37 00:04:31,800 --> 00:04:32,839 Until we meet again. 38 00:04:36,839 --> 00:04:37,879 You're leaving, Mr. Zhou? 39 00:04:38,319 --> 00:04:39,639 Why don't you stay a while? 40 00:04:40,050 --> 00:04:41,439 Mr. Zhou, come again. 41 00:05:00,240 --> 00:05:03,609 You can change some of the terms and conditions... 42 00:05:03,610 --> 00:05:06,759 according to your specific customization. 43 00:05:35,439 --> 00:05:36,480 You're still awake? 44 00:05:38,279 --> 00:05:39,360 You've been drinking. 45 00:05:42,480 --> 00:05:43,600 You can smell? 46 00:05:45,120 --> 00:05:46,319 What did you do today? 47 00:05:49,439 --> 00:05:51,120 I went to Chuanhe today. 48 00:05:51,680 --> 00:05:52,959 Chuanhe? 49 00:05:54,360 --> 00:05:55,759 Why did you go to Chuanhe? 50 00:05:55,879 --> 00:05:57,279 I went to see Shaw Mo Li. 51 00:05:57,560 --> 00:05:58,600 What's wrong? 52 00:06:00,920 --> 00:06:02,240 I'm so dizzy. 53 00:06:02,480 --> 00:06:03,560 I'm going to sleep. 54 00:06:03,759 --> 00:06:04,879 You should go to bed too. 55 00:06:13,079 --> 00:06:15,198 We've been through a lot. 56 00:06:15,199 --> 00:06:17,879 I didn't expect to meet the quota for this month again. 57 00:06:20,360 --> 00:06:21,399 An Yu. 58 00:06:22,800 --> 00:06:23,920 Let me make a toast to you... 59 00:06:24,399 --> 00:06:25,480 with this beer. 60 00:06:26,480 --> 00:06:28,039 - Let's toast together. - Okay. 61 00:06:28,040 --> 00:06:29,919 - Together. - Come on. 62 00:06:29,920 --> 00:06:31,240 - Cheers. - Cheers. 63 00:06:36,560 --> 00:06:37,759 Nice. 64 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 You downed it. 65 00:06:44,800 --> 00:06:45,800 Actually, 66 00:06:47,879 --> 00:06:49,800 I'm just so afraid of losing this job. 67 00:06:52,160 --> 00:06:53,639 I grew up in a small town. 68 00:06:54,759 --> 00:06:57,199 I'm stupid and not that talented anyway. 69 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 No matter what I did, 70 00:07:01,439 --> 00:07:03,759 I had to work ten times harder than others. 71 00:07:06,399 --> 00:07:07,680 This job at Zhuoyue... 72 00:07:09,279 --> 00:07:11,079 is very important to me. 73 00:07:11,920 --> 00:07:13,240 It's hard to come by. 74 00:07:14,839 --> 00:07:15,920 I can't lose it. 75 00:07:16,759 --> 00:07:18,079 I don't dare to lose it. 76 00:07:20,199 --> 00:07:21,519 So sometimes... 77 00:07:23,959 --> 00:07:25,719 We're all afraid of losing our jobs. 78 00:07:25,720 --> 00:07:27,439 - That's right. - It's not easy for anyone. 79 00:07:28,160 --> 00:07:29,799 Let's help each other from now on. 80 00:07:29,800 --> 00:07:32,120 - Let's do our best. - Let's do our best! 81 00:07:33,160 --> 00:07:34,240 Thank you. 82 00:07:34,439 --> 00:07:35,600 - All the best. - Come on. 83 00:07:35,879 --> 00:07:37,000 Thank you. 84 00:07:40,439 --> 00:07:41,639 All right, let's eat. 85 00:07:42,439 --> 00:07:43,839 I noticed something strange. 86 00:07:44,000 --> 00:07:45,079 What is it? 87 00:07:45,759 --> 00:07:47,120 Have you noticed? 88 00:07:47,639 --> 00:07:49,879 Ever since the store next door opened, 89 00:07:50,079 --> 00:07:51,680 our business has been doing well. 90 00:07:52,800 --> 00:07:54,199 I think so. 91 00:07:54,720 --> 00:07:56,039 Look at our performance this month. 92 00:07:56,040 --> 00:07:57,160 It's better than last month's. 93 00:07:58,439 --> 00:08:00,199 Well, hunger marketing is their business. 94 00:08:00,399 --> 00:08:02,039 There's always a long line... 95 00:08:02,040 --> 00:08:03,319 but only a few clients. 96 00:08:03,720 --> 00:08:06,240 I wonder if they're chasing customers away... 97 00:08:06,279 --> 00:08:07,480 or taking them in. 98 00:08:08,600 --> 00:08:09,878 What if I say... 99 00:08:09,879 --> 00:08:11,438 that I'm not trying to steal your business? 100 00:08:11,439 --> 00:08:13,560 So you're here to give us business? 101 00:08:13,639 --> 00:08:14,920 Maybe. 102 00:08:15,399 --> 00:08:16,720 Whatever. Let's eat. 103 00:08:17,399 --> 00:08:19,079 Looks like Sirius... 104 00:08:19,399 --> 00:08:20,519 is not a jinx. 105 00:08:20,600 --> 00:08:21,920 It's a blessing instead. 106 00:08:24,360 --> 00:08:25,399 Let's drink. 107 00:08:26,160 --> 00:08:27,160 Let's drink. 108 00:08:27,360 --> 00:08:29,439 What do you mean by that? 109 00:08:29,720 --> 00:08:31,519 It's only because I'm a good leader. 110 00:08:44,679 --> 00:08:46,330 Mr. Shaw, you're back. 111 00:08:46,399 --> 00:08:47,879 You must be tired. 112 00:08:53,840 --> 00:08:55,090 That's a weird smile. 113 00:08:55,450 --> 00:08:56,559 What are you up to? 114 00:08:56,759 --> 00:08:59,330 I'm giving you a surprise. 115 00:09:01,639 --> 00:09:03,000 Statistically, 116 00:09:03,090 --> 00:09:07,039 Zhuoyue's revenue from last month... 117 00:09:07,120 --> 00:09:11,840 is five percent more than Sirius. 118 00:09:11,919 --> 00:09:14,639 Although it's only five percent, 119 00:09:14,759 --> 00:09:17,759 it still means I won. 120 00:09:19,799 --> 00:09:20,799 No way. 121 00:09:21,000 --> 00:09:23,480 I'll ask Ye Kai to recalculate. 122 00:09:24,159 --> 00:09:25,210 Do whatever you want. 123 00:09:25,279 --> 00:09:26,759 I've calculated three times already. 124 00:09:26,840 --> 00:09:29,210 If I saw even one dot wrong, I lose. 125 00:09:30,240 --> 00:09:31,330 A bet is a bet. 126 00:09:31,360 --> 00:09:32,360 What do you want? 127 00:09:32,361 --> 00:09:34,600 Everything is fine but spicy hot pot. 128 00:09:36,000 --> 00:09:37,210 Here's the address. 129 00:09:37,360 --> 00:09:39,279 Tomorrow afternoon at two. 130 00:09:39,330 --> 00:09:40,519 Be there or be square. 131 00:09:45,159 --> 00:09:46,279 Mr. Shaw. 132 00:09:46,399 --> 00:09:47,759 Don't break your promise. 133 00:09:47,840 --> 00:09:49,159 I'll wait for you. 134 00:10:09,960 --> 00:10:11,000 Seriously? 135 00:10:11,090 --> 00:10:12,639 When have I ever given you the runaround? 136 00:10:12,879 --> 00:10:15,480 Can't you be more humane and make a different choice? 137 00:10:16,210 --> 00:10:18,600 Giving up isn't Mr. Shaw's style. 138 00:10:19,360 --> 00:10:20,638 Comparing my weakness to yours... 139 00:10:20,639 --> 00:10:22,000 isn't your style either. 140 00:10:22,210 --> 00:10:23,330 You give up? 141 00:10:23,759 --> 00:10:24,840 No way. 142 00:10:25,519 --> 00:10:27,480 - Let's play a round. - Bring it on. 143 00:10:27,679 --> 00:10:28,960 - Let's compete. - Sure. 144 00:10:32,399 --> 00:10:34,090 Why did you take so many gold coins from me? 145 00:10:37,879 --> 00:10:38,879 Relax. 146 00:10:40,090 --> 00:10:41,120 Steady. 147 00:11:25,000 --> 00:11:26,120 It's so hot. 148 00:11:27,000 --> 00:11:28,440 Let's calm down. 149 00:11:31,840 --> 00:11:33,440 I'm more and more convinced now... 150 00:11:33,840 --> 00:11:35,240 that you were telling the truth. 151 00:11:38,440 --> 00:11:39,440 About what? 152 00:11:41,799 --> 00:11:42,960 Besides repaying gratitude, 153 00:11:43,679 --> 00:11:45,279 I just don't get... 154 00:11:45,399 --> 00:11:46,879 why you're doing all these. 155 00:11:49,600 --> 00:11:51,038 You opened Sirius... 156 00:11:51,039 --> 00:11:53,080 next to our store in Chuanhe. 157 00:11:53,399 --> 00:11:56,279 Is it to attract clients like Fan Mei Mei for us? 158 00:11:57,039 --> 00:11:58,360 And you've helped me countless times. 159 00:11:59,480 --> 00:12:00,519 Why? 160 00:12:03,762 --> 00:12:05,242 Is it really just to repay gratitude? 161 00:12:09,519 --> 00:12:10,559 Yes. 162 00:12:13,039 --> 00:12:15,120 I don't lie about anything important. 163 00:12:15,720 --> 00:12:16,799 That's right. 164 00:12:17,519 --> 00:12:18,799 I'm here to repay your kindness. 165 00:12:20,159 --> 00:12:21,519 You don't have to. 166 00:12:21,919 --> 00:12:23,480 When have I ever helped you? 167 00:12:25,279 --> 00:12:26,480 When I was young, 168 00:12:28,120 --> 00:12:29,440 When you were young? 169 00:12:31,440 --> 00:12:32,639 I don't remember. 170 00:12:33,679 --> 00:12:35,839 You said you had a good memory when you were young... 171 00:12:35,840 --> 00:12:37,279 and could remember everything. 172 00:12:39,559 --> 00:12:41,039 Did I say that? 173 00:12:41,600 --> 00:12:43,600 You don't even remember that? 174 00:12:43,919 --> 00:12:46,518 If I told you what didn't happen when we were kids, 175 00:12:46,519 --> 00:12:47,519 would you believe it? 176 00:12:51,519 --> 00:12:52,519 All right. 177 00:12:53,120 --> 00:12:54,480 Take out your phone. 178 00:12:55,879 --> 00:12:57,878 Listen, about the video earlier, 179 00:12:57,879 --> 00:12:59,839 - I'm deleting it. - No way. 180 00:12:59,840 --> 00:13:02,360 - Mr. Shaw, admit defeat. - Bring it here. 181 00:13:02,480 --> 00:13:04,879 - Bring it here. - I'll send it to the group chat! 182 00:13:15,399 --> 00:13:16,918 Come and play often. 183 00:13:16,919 --> 00:13:17,919 You're getting worse. 184 00:13:17,919 --> 00:13:18,919 Okay. 185 00:13:19,320 --> 00:13:20,480 Let's play two more rounds. 186 00:13:22,000 --> 00:13:23,200 No. I'm tired. 187 00:13:47,679 --> 00:13:49,159 Let's go eat something later. 188 00:13:51,799 --> 00:13:53,000 Anything is fine. 189 00:13:54,000 --> 00:13:55,000 Okay. 190 00:14:00,919 --> 00:14:02,839 An Yu's account profits are almost done. 191 00:14:02,840 --> 00:14:04,600 (Do it.) 192 00:14:37,039 --> 00:14:40,840 (13,800 yuan profit made) 193 00:14:54,279 --> 00:14:55,320 Chairman, it's me. 194 00:14:55,919 --> 00:14:56,960 What do you think? 195 00:14:57,360 --> 00:15:00,120 Did you find out anything with Zhuo Yuan and Yimi Capital? 196 00:15:01,000 --> 00:15:02,120 I've found out everything. 197 00:15:02,320 --> 00:15:04,840 I'll e-mail you the digital copy right away. 198 00:15:05,399 --> 00:15:06,879 Have you noticed... 199 00:15:07,279 --> 00:15:09,039 there's something that doesn't add up... 200 00:15:09,279 --> 00:15:10,639 with Zhou Yuan? 201 00:15:14,279 --> 00:15:15,399 He's from an ordinary family. 202 00:15:16,279 --> 00:15:17,600 No resources, no connections. 203 00:15:18,039 --> 00:15:20,240 He got his status by marrying An Yu. 204 00:15:21,200 --> 00:15:22,359 After what happened to An Wen Bin, 205 00:15:22,360 --> 00:15:24,639 he quickly changed Xingchen Finance to Yimi Capital. 206 00:15:25,559 --> 00:15:28,559 He also abandoned An Yu as she was implicated. 207 00:15:30,399 --> 00:15:32,240 He's a scumbag. 208 00:15:33,519 --> 00:15:34,639 Anything else? 209 00:15:39,000 --> 00:15:40,879 Do I need to look into anything else? 210 00:15:41,159 --> 00:15:42,159 It's okay. 211 00:15:42,720 --> 00:15:43,879 You're doing great. 212 00:15:44,799 --> 00:15:47,320 I'm on my way back to China. 213 00:15:48,000 --> 00:15:49,039 Okay. 214 00:15:49,480 --> 00:15:50,720 I'll hang up now. 215 00:15:58,120 --> 00:15:59,360 Come on, this way. 216 00:16:04,960 --> 00:16:05,960 Be careful. 217 00:16:06,600 --> 00:16:07,639 Here. 218 00:16:10,480 --> 00:16:11,559 Awesome, Yi Yi. 219 00:16:11,600 --> 00:16:12,639 Lu Lu. 220 00:16:16,600 --> 00:16:17,639 Let's break up. 221 00:16:29,320 --> 00:16:30,320 Miss. 222 00:16:30,360 --> 00:16:31,679 Miss, are you okay? 223 00:16:32,639 --> 00:16:34,159 You have severe intrauterine adhesions... 224 00:16:34,240 --> 00:16:36,360 due to previous miscarriage. 225 00:16:37,039 --> 00:16:38,960 And with thin endometrium, 226 00:16:39,080 --> 00:16:40,440 it's highly unlikely for you... 227 00:16:40,600 --> 00:16:41,919 to get pregnant again. 228 00:16:44,600 --> 00:16:45,679 What are you doing? 229 00:16:46,159 --> 00:16:47,600 Why are you doing this again? 230 00:16:48,200 --> 00:16:49,799 I missed Yi Yi. 231 00:16:49,919 --> 00:16:51,159 - I wanted to see... - An Yu. 232 00:16:51,519 --> 00:16:52,919 I don't want this to happen again. 233 00:17:00,919 --> 00:17:01,919 Be careful. 234 00:17:06,799 --> 00:17:07,799 This way. 235 00:17:12,359 --> 00:17:13,440 Come on. Again. 236 00:17:20,000 --> 00:17:22,480 I'd like to report An Yu of Chuanhe branch. 237 00:17:23,039 --> 00:17:25,799 She embezzled money from the client's accounts. 238 00:17:35,599 --> 00:17:37,440 - Let's have two kidneys. - Hot pot? 239 00:17:37,759 --> 00:17:38,960 Aren't you afraid of heatiness? 240 00:17:41,000 --> 00:17:42,799 - Isn't that... - Mr. Jiang, you're here. 241 00:17:42,920 --> 00:17:45,000 Mr. Jiang, why are you here? 242 00:17:51,319 --> 00:17:52,960 Mr. Jiang, long time no see. 243 00:17:53,410 --> 00:17:54,480 You all look good. 244 00:17:55,279 --> 00:17:56,409 No wonder after you came, 245 00:17:56,410 --> 00:17:59,079 the Chuanhe branch is back from the dead. 246 00:17:59,960 --> 00:18:01,519 - Thank you, Mr. Jiang. - Thank you, Mr. Jiang. 247 00:18:02,440 --> 00:18:04,480 I'm here today with some news. 248 00:18:05,720 --> 00:18:07,720 In this month's quarterly evaluation, 249 00:18:08,079 --> 00:18:09,279 the Chuanhe branch... 250 00:18:10,170 --> 00:18:11,480 is number six... 251 00:18:12,650 --> 00:18:14,039 among other city branches. 252 00:18:18,170 --> 00:18:19,319 I'm not finished yet. 253 00:18:20,599 --> 00:18:21,650 An Yu. 254 00:18:22,359 --> 00:18:24,000 You've had excellent achievements... 255 00:18:24,170 --> 00:18:25,279 in the personal evaluation, 256 00:18:25,680 --> 00:18:27,170 You're the rising star of the month. 257 00:18:28,200 --> 00:18:30,079 - An Yu, congratulations. - You're amazing. 258 00:18:31,279 --> 00:18:32,279 Congratulations. 259 00:18:32,359 --> 00:18:33,410 Mr. Jiang. 260 00:18:34,319 --> 00:18:36,240 You're here too. That's good. 261 00:18:37,279 --> 00:18:38,319 An Yu. 262 00:18:38,519 --> 00:18:40,890 Please come with us to assist with the internal investigation. 263 00:18:41,079 --> 00:18:42,649 What's going on? What are you investigating? 264 00:18:42,650 --> 00:18:43,759 Did something happen? 265 00:18:49,170 --> 00:18:50,170 Everyone. 266 00:18:50,200 --> 00:18:52,650 please wait for the results of the investigation. 267 00:18:53,079 --> 00:18:54,200 An Yu. 268 00:18:54,680 --> 00:18:55,799 Let's go. 269 00:19:01,170 --> 00:19:02,758 Mr. Fu, can I take my bag? 270 00:19:02,759 --> 00:19:04,410 Wait a minute. Go with her. 271 00:19:13,039 --> 00:19:14,119 An An. 272 00:19:14,200 --> 00:19:15,890 Ready? Let's go. 273 00:19:17,079 --> 00:19:19,000 Don't worry. I'll be right back. 274 00:19:27,960 --> 00:19:29,039 Get back to work. 275 00:19:55,410 --> 00:19:56,759 What's going on? 276 00:19:59,920 --> 00:20:00,920 Li Guo. 277 00:20:01,440 --> 00:20:03,199 What happened with An Yu? 278 00:20:03,200 --> 00:20:04,480 What's with the fuss? 279 00:20:04,759 --> 00:20:05,839 I know. 280 00:20:06,170 --> 00:20:08,039 Mr. Jiang and Mr. Fu... 281 00:20:08,200 --> 00:20:09,519 are here. 282 00:20:14,519 --> 00:20:17,119 Who is this man? 283 00:20:20,890 --> 00:20:24,479 This is Mr. Yang from the Internal Audit Department. 284 00:20:24,480 --> 00:20:26,839 The legendary Mr. Yang of the Internal Audit Department? 285 00:20:26,920 --> 00:20:28,679 Yes, I've been here for three years. 286 00:20:28,680 --> 00:20:29,719 Forget Mr. Yang. 287 00:20:29,720 --> 00:20:31,799 I've never seen anyone from the Internal Audit Department. 288 00:20:33,440 --> 00:20:34,559 Look. 289 00:20:51,599 --> 00:20:52,599 Let's get started. 290 00:20:55,079 --> 00:20:56,079 Mr. Yang. 291 00:20:57,920 --> 00:20:58,920 Your name. 292 00:20:59,759 --> 00:21:00,890 An Yu. 293 00:21:01,759 --> 00:21:03,650 Did you sign this contract? 294 00:21:04,000 --> 00:21:06,440 And the signature is yours, 295 00:21:06,759 --> 00:21:07,799 right? 296 00:21:14,440 --> 00:21:15,440 Yes. 297 00:21:15,720 --> 00:21:17,410 I signed this contract. 298 00:21:19,170 --> 00:21:22,200 Where is the key for the account on the contract now? 299 00:21:22,410 --> 00:21:24,119 It's in the safe at the Chuanhe branch. 300 00:21:25,079 --> 00:21:27,359 Since the day you signed the contract, 301 00:21:27,799 --> 00:21:29,119 beside you, 302 00:21:29,960 --> 00:21:32,039 has anyone had access to the key? 303 00:21:32,920 --> 00:21:34,000 No. 304 00:21:34,410 --> 00:21:36,200 I've been keeping the key. 305 00:21:37,410 --> 00:21:38,559 It's locked in the safe. 306 00:21:38,890 --> 00:21:40,359 No one else can get it. 307 00:21:40,650 --> 00:21:42,240 Give me the key to the safe. 308 00:21:42,519 --> 00:21:44,000 When I entered the company, 309 00:21:44,039 --> 00:21:46,480 my bag was taken away. 310 00:21:46,920 --> 00:21:48,079 The keys are in the bag. 311 00:21:51,359 --> 00:21:52,359 Go get it. 312 00:21:58,200 --> 00:21:59,240 Mr. Yang. 313 00:21:59,400 --> 00:22:00,720 What in the world... 314 00:22:08,799 --> 00:22:09,880 An Yu. 315 00:22:10,039 --> 00:22:12,118 This is Ms. Mi Lu's account that you manage, 316 00:22:12,119 --> 00:22:13,119 is that right? 317 00:22:13,120 --> 00:22:14,160 Yes. 318 00:22:15,319 --> 00:22:17,759 This is your company card. It ends with 246. 319 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Right? 320 00:22:19,200 --> 00:22:20,839 That's right. It's my card. 321 00:22:22,119 --> 00:22:23,200 Last Thursday, 322 00:22:23,680 --> 00:22:25,279 in Ms. Mi Lu's account, 323 00:22:25,359 --> 00:22:26,920 a fund of five million... 324 00:22:27,000 --> 00:22:29,880 was transferred to an online financial product. 325 00:22:30,039 --> 00:22:31,440 It was returned to the account this morning. 326 00:22:31,519 --> 00:22:32,599 In the meantime, 327 00:22:32,640 --> 00:22:34,839 a sum of 13,800 yuan... 328 00:22:35,400 --> 00:22:38,839 was transferred to this card ending with 246. 329 00:22:39,200 --> 00:22:40,640 Is this all true? 330 00:22:40,880 --> 00:22:41,960 Did you know about this? 331 00:22:43,359 --> 00:22:44,400 That's not true. 332 00:22:45,000 --> 00:22:46,279 I'm not aware either. 333 00:22:47,440 --> 00:22:49,039 I didn't do it. 334 00:23:10,240 --> 00:23:11,720 Hello, may I ask you? 335 00:23:11,799 --> 00:23:13,240 What happened to An Yu? 336 00:23:13,279 --> 00:23:15,119 None of your business. Just shut up. 337 00:23:15,440 --> 00:23:17,160 Then why are you going through her safe? 338 00:23:18,240 --> 00:23:20,640 Don't pull me. Didn't you see him rummage through the safe? 339 00:23:24,200 --> 00:23:25,480 They're from the Internal Audit Department. 340 00:23:25,599 --> 00:23:26,759 Internal Audit? 341 00:23:27,319 --> 00:23:28,559 Take everyone back for an investigation. 342 00:23:29,240 --> 00:23:30,479 Why are you taking us back? 343 00:23:30,480 --> 00:23:31,720 Cut the crap. 344 00:23:31,920 --> 00:23:33,359 Cooperate with the investigation. Come on. 345 00:23:37,960 --> 00:23:39,519 What's going on? 346 00:23:39,720 --> 00:23:40,799 Go! 347 00:23:48,039 --> 00:23:49,079 It wasn't us. 348 00:23:49,240 --> 00:23:50,960 Get in the car and shut up. Hurry. 349 00:23:51,079 --> 00:23:52,160 Thank you. 350 00:24:04,319 --> 00:24:06,039 Everything is going according to plan. 351 00:24:06,200 --> 00:24:08,000 I believe she's going to collapse soon. 352 00:24:18,160 --> 00:24:19,519 Neither you, 353 00:24:19,559 --> 00:24:21,960 any related family members, 354 00:24:22,000 --> 00:24:24,960 any company nor business entity... 355 00:24:25,200 --> 00:24:27,119 in which you have an interest, 356 00:24:27,279 --> 00:24:29,079 - may directly or indirectly... - Sirs. 357 00:24:29,480 --> 00:24:30,559 Mr. Yang. 358 00:24:31,319 --> 00:24:32,920 Let me say this again. 359 00:24:33,160 --> 00:24:35,880 I didn't touch a penny of the money. 360 00:24:36,119 --> 00:24:38,319 I didn't gain anything from it. 361 00:24:39,079 --> 00:24:40,079 An Yu. 362 00:24:40,240 --> 00:24:42,759 At this point, you're still denying it? 363 00:24:42,880 --> 00:24:44,119 You said it yourself. 364 00:24:44,359 --> 00:24:46,759 You had the key with you in the safe the whole time. 365 00:24:46,799 --> 00:24:48,440 No one else could have it but you. 366 00:24:48,960 --> 00:24:50,400 But in your company card, 367 00:24:50,519 --> 00:24:52,720 there is an additional fund. 368 00:24:53,039 --> 00:24:54,119 The evidence is clear. 369 00:24:54,160 --> 00:24:55,759 You're still denying it? 370 00:24:56,240 --> 00:24:57,839 I didn't do it. 371 00:24:58,720 --> 00:25:00,079 I'm not making excuses. 372 00:25:00,319 --> 00:25:01,960 I'm explaining the facts. 373 00:25:03,400 --> 00:25:05,039 About this, 374 00:25:05,440 --> 00:25:07,279 do you have anything else to explain? 375 00:25:12,480 --> 00:25:13,880 What I'm saying is, 376 00:25:14,839 --> 00:25:16,480 beside me having the key, 377 00:25:16,960 --> 00:25:19,359 Mi Lu also has one. 378 00:25:21,079 --> 00:25:22,079 An Yu. 379 00:25:22,400 --> 00:25:23,839 You're saying... 380 00:25:24,119 --> 00:25:26,759 Ms. Mi Lu stole her own money to set you up? 381 00:25:29,799 --> 00:25:32,079 You're just a new employee. 382 00:25:32,279 --> 00:25:34,359 She gave you such a big order. 383 00:25:34,519 --> 00:25:35,960 Instead of being grateful, 384 00:25:36,000 --> 00:25:37,558 you pocketed the money. 385 00:25:37,559 --> 00:25:39,480 You're biting the customer back. 386 00:25:39,759 --> 00:25:41,919 If I had an employee like you, 387 00:25:41,920 --> 00:25:43,720 - I would feel so shameful! - Mr. Fu. 388 00:25:43,920 --> 00:25:45,000 Calm down. 389 00:25:46,640 --> 00:25:47,680 Okay. 390 00:25:48,160 --> 00:25:49,960 I'm calm. 391 00:25:54,400 --> 00:25:55,519 Let me ask you. 392 00:25:55,680 --> 00:25:57,279 You said Ms. Mi set you up. 393 00:25:57,839 --> 00:25:58,839 Why? 394 00:25:59,680 --> 00:26:01,039 Did something happen between you two? 395 00:26:02,400 --> 00:26:04,038 Why would she risk... 396 00:26:04,039 --> 00:26:06,960 losing all this money to set you up? 397 00:26:08,039 --> 00:26:11,399 It was Thursday night when money was transferred from Ms. Mi's account, 398 00:26:11,400 --> 00:26:13,400 about 19:55. 399 00:26:13,640 --> 00:26:14,680 Where were you then? 400 00:26:15,920 --> 00:26:17,359 Thursday night... 401 00:26:19,480 --> 00:26:21,480 Before eight... 402 00:26:23,640 --> 00:26:25,880 I can't really remember. 403 00:26:26,160 --> 00:26:28,000 Let me refresh your memory. 404 00:26:33,000 --> 00:26:35,160 As we can see from the CCTV footage, 405 00:26:35,960 --> 00:26:38,880 that night, at 19:38, 406 00:26:39,799 --> 00:26:41,359 you were the only one in the company... 407 00:26:42,319 --> 00:26:45,119 until 19:40. 408 00:26:45,279 --> 00:26:46,319 Fast forward. 409 00:26:47,119 --> 00:26:48,160 Yes, right here. 410 00:26:49,119 --> 00:26:50,920 You went out the front door. 411 00:26:51,279 --> 00:26:53,598 In-store surveillance turned off after three minutes. 412 00:26:53,599 --> 00:26:56,759 And 12 minutes later, money from the account was gone. 413 00:26:57,759 --> 00:26:58,880 Ring a bell? 414 00:27:08,559 --> 00:27:09,720 I remember now. 415 00:27:10,759 --> 00:27:11,799 That night, 416 00:27:11,880 --> 00:27:14,240 I saw an old lady outside. 417 00:27:14,400 --> 00:27:16,079 She couldn't find her way home. 418 00:27:19,960 --> 00:27:21,079 Hello, ma'am. 419 00:27:21,880 --> 00:27:24,240 Is there anything I can help you with? 420 00:27:25,799 --> 00:27:28,440 I can't find my way home. 421 00:27:28,519 --> 00:27:29,798 Don't worry. 422 00:27:29,799 --> 00:27:31,599 - Don't worry. - Thank you, girl. 423 00:27:31,720 --> 00:27:33,680 Then I went to see her off. 424 00:27:33,799 --> 00:27:34,879 - Thank you. - Thank you. 425 00:27:34,880 --> 00:27:36,400 I sent her... 426 00:27:36,480 --> 00:27:37,558 to a bus stop. 427 00:27:37,559 --> 00:27:38,879 It's 109, right? 428 00:27:38,880 --> 00:27:40,278 - Yes, okay. - Then let's wait. 429 00:27:40,279 --> 00:27:41,318 This is it. 430 00:27:41,319 --> 00:27:42,319 I don't know. 431 00:27:46,319 --> 00:27:47,319 Here. 432 00:27:48,720 --> 00:27:50,720 Get down at that Dingbai Village. 433 00:27:54,799 --> 00:27:56,039 She took... 434 00:27:57,519 --> 00:28:00,440 bus number 109. 435 00:28:00,599 --> 00:28:02,000 I sent her up the bus. 436 00:28:02,480 --> 00:28:03,759 An old lady? 437 00:28:04,200 --> 00:28:05,279 What age? 438 00:28:05,400 --> 00:28:07,239 What's her name? Is she of our customers? 439 00:28:07,240 --> 00:28:08,480 She's not our customer. 440 00:28:09,039 --> 00:28:11,400 I don't know her name. 441 00:28:11,440 --> 00:28:13,519 It's my first time seeing her too. 442 00:28:13,839 --> 00:28:14,960 An Yu. 443 00:28:15,279 --> 00:28:17,480 Are you insulting Mr. Yang's intelligence? 444 00:28:18,400 --> 00:28:20,439 You're just making up a story... 445 00:28:20,440 --> 00:28:23,079 with someone who doesn't even have a name. 446 00:28:23,240 --> 00:28:25,400 Is there any CCTV on the side of the road? 447 00:28:25,920 --> 00:28:28,480 Or someone who could prove it? 448 00:28:29,880 --> 00:28:31,599 I didn't see anyone that night. 449 00:28:31,920 --> 00:28:34,039 It's a very remote area. 450 00:28:34,400 --> 00:28:36,680 I don't know if I'll be able to find the CCTV. 451 00:28:36,759 --> 00:28:37,920 All right. 452 00:28:38,279 --> 00:28:39,318 An Yu. 453 00:28:39,319 --> 00:28:41,799 I think you need more time to think about what you've done. 454 00:28:42,319 --> 00:28:43,920 We'll be back in half an hour. 455 00:28:52,039 --> 00:28:53,519 I missed Yi Yi. 456 00:28:53,680 --> 00:28:55,079 - I wanted to see... - An Yu. 457 00:28:56,119 --> 00:28:57,920 If something like this happens again, 458 00:28:58,079 --> 00:28:59,680 I won't go easy on you. 459 00:29:01,279 --> 00:29:02,359 Come on. 460 00:29:02,839 --> 00:29:05,358 You wish to make... 461 00:29:05,359 --> 00:29:07,200 rational allocation of the five million yuan... 462 00:29:07,559 --> 00:29:09,240 you have at hand. 463 00:29:10,279 --> 00:29:12,359 But when it comes to risks and profit, 464 00:29:13,000 --> 00:29:14,319 you don't have any demands. 465 00:29:14,640 --> 00:29:16,000 I'll say it again. 466 00:29:16,519 --> 00:29:18,920 I'll only sign the agency agreement with An Yu. 467 00:29:19,079 --> 00:29:21,480 I want her to manage the five million yuan. 468 00:29:23,680 --> 00:29:24,799 Mi Lu. 469 00:29:27,400 --> 00:29:28,880 That's not fair. 470 00:29:34,039 --> 00:29:35,279 That's what happened. 471 00:29:35,440 --> 00:29:37,000 After I found out the problem, 472 00:29:37,119 --> 00:29:38,720 I called your company. 473 00:29:39,319 --> 00:29:41,160 Do you have any other questions? 474 00:29:41,319 --> 00:29:42,359 Ms. Mi. 475 00:29:43,000 --> 00:29:46,240 The account key you entrusted to An Yu, 476 00:29:46,759 --> 00:29:47,920 except for her, 477 00:29:48,240 --> 00:29:50,200 do you also have one? 478 00:29:50,279 --> 00:29:51,279 That's right. 479 00:29:51,400 --> 00:29:53,319 I do have one more key. 480 00:29:53,880 --> 00:29:54,960 What's wrong, Mr. Yang? 481 00:29:55,400 --> 00:29:56,480 Are you suspecting me? 482 00:29:56,720 --> 00:29:58,720 It's a routine question. 483 00:29:59,440 --> 00:30:01,240 I've always had the key in my house. 484 00:30:01,960 --> 00:30:04,079 No one touched it except for the day I discovered the problem. 485 00:30:04,680 --> 00:30:06,239 If you don't believe me, 486 00:30:06,240 --> 00:30:07,278 you can ask my family. 487 00:30:07,279 --> 00:30:08,359 They can all testify. 488 00:30:08,880 --> 00:30:09,920 Of course, 489 00:30:10,079 --> 00:30:11,880 there's always a CCTV in my house. 490 00:30:12,000 --> 00:30:13,480 You can check at any time. 491 00:30:13,920 --> 00:30:14,920 Ms. Mi. 492 00:30:14,921 --> 00:30:16,240 Don't say that. 493 00:30:16,880 --> 00:30:18,400 How could we suspect you? 494 00:30:18,640 --> 00:30:21,039 You are our most distinguished client. 495 00:30:21,160 --> 00:30:23,000 Besides, after what happened, 496 00:30:23,799 --> 00:30:24,839 you did not only choose... 497 00:30:24,960 --> 00:30:27,318 to trust our internal processing mechanism, 498 00:30:27,319 --> 00:30:29,160 but also didn't spread it to anyone. 499 00:30:30,400 --> 00:30:31,759 On behalf of Zhuoyue, 500 00:30:31,920 --> 00:30:33,839 I thank you so much. 501 00:30:36,359 --> 00:30:37,920 Thank you for your cooperation... 502 00:30:38,119 --> 00:30:40,519 and trust in our company. 503 00:30:40,960 --> 00:30:42,319 Since the trust is mutual, 504 00:30:42,799 --> 00:30:44,559 I don't want this to get out of hand. 505 00:30:44,960 --> 00:30:47,920 But more than that, I hope to get a fair result. 506 00:30:48,200 --> 00:30:49,279 Don't worry, Ms. Mi. 507 00:30:49,920 --> 00:30:51,240 It's our job. 508 00:30:51,720 --> 00:30:54,000 We will definitely give you a satisfactory answer. 509 00:31:00,799 --> 00:31:03,079 From An Yu's attitude, 510 00:31:03,119 --> 00:31:04,559 it's unlikely she'll give in. 511 00:31:05,039 --> 00:31:06,679 What are you going to do... 512 00:31:06,680 --> 00:31:07,880 if she insists on the investigation? 513 00:31:08,440 --> 00:31:10,079 There's no evidence, after all, 514 00:31:12,000 --> 00:31:13,000 to prove she did it. 515 00:31:13,160 --> 00:31:14,519 And there's no evidence... 516 00:31:14,799 --> 00:31:15,880 to prove that she didn't. 517 00:31:16,519 --> 00:31:18,359 So you're saying... 518 00:31:18,519 --> 00:31:19,960 As long as she's a suspect, 519 00:31:20,039 --> 00:31:21,279 there is doubt. 520 00:31:21,359 --> 00:31:22,399 To Zhuoyue, 521 00:31:22,400 --> 00:31:24,440 it's only a matter of time before they fire her. 522 00:31:24,839 --> 00:31:26,240 She's got a bit of a record. 523 00:31:26,880 --> 00:31:28,920 Other companies won't accept her easily. 524 00:31:29,759 --> 00:31:31,119 Then my goal will be achieved. 525 00:31:38,400 --> 00:31:40,359 - Take care, Ms. Mi. - Bye. 526 00:31:46,720 --> 00:31:47,920 We're almost there. 527 00:31:48,119 --> 00:31:49,640 Everyone, hand over your phones. 528 00:31:49,920 --> 00:31:51,440 - Why? - That's right. 529 00:31:51,559 --> 00:31:52,919 Why do we have to hand over our cell phones? 530 00:31:52,920 --> 00:31:54,720 Don't worry. When this is over, 531 00:31:54,799 --> 00:31:56,439 your phones will be returned... 532 00:31:56,440 --> 00:31:57,680 to each and every one of you. 533 00:31:58,759 --> 00:31:59,799 Why don't we do it? 534 00:32:00,519 --> 00:32:01,680 Hand it in first. 535 00:32:06,599 --> 00:32:08,599 You're not going through my phone, are you? 536 00:32:08,920 --> 00:32:10,000 No. 537 00:32:10,799 --> 00:32:12,838 Ms. Xu, the phones... 538 00:32:12,839 --> 00:32:14,118 all have passwords. 539 00:32:14,119 --> 00:32:15,359 - It's okay. - Yes. 540 00:32:15,640 --> 00:32:16,759 It's password-protected. 541 00:32:21,119 --> 00:32:22,839 An Yu, that vermin. 542 00:32:23,000 --> 00:32:24,680 She's wasting our time. 543 00:32:24,880 --> 00:32:27,000 Xu Jing Ya, can you not rub salt to wound? 544 00:32:27,559 --> 00:32:29,519 We don't know what's going on with An An. 545 00:32:31,359 --> 00:32:33,000 Ever since I joined the company, 546 00:32:33,799 --> 00:32:36,039 this is the second time I've seen the Internal Audit Department. 547 00:32:36,640 --> 00:32:38,200 I think An Yu... 548 00:32:38,880 --> 00:32:40,160 is doomed this time. 549 00:32:40,720 --> 00:32:42,400 You're saying An An... 550 00:32:42,720 --> 00:32:44,039 will you lose her job? 551 00:32:52,079 --> 00:32:53,200 An Yu. 552 00:32:54,240 --> 00:32:55,559 Have you thought it through? 553 00:32:58,680 --> 00:33:00,400 If you don't come clean, 554 00:33:00,759 --> 00:33:03,119 there's nothing else we can do to help you. 555 00:33:05,000 --> 00:33:06,079 I want to call the police. 556 00:33:10,960 --> 00:33:12,079 I want to call the police. 557 00:33:12,519 --> 00:33:13,519 An Yu. 558 00:33:14,160 --> 00:33:16,480 Calling the police isn't a small matter. 559 00:33:17,599 --> 00:33:18,680 An Yu. 560 00:33:19,079 --> 00:33:21,160 You have a criminal record. 561 00:33:21,440 --> 00:33:22,640 If you call the police, 562 00:33:22,720 --> 00:33:24,400 who will the police trust more? 563 00:33:24,599 --> 00:33:26,119 The police believe the evidence. 564 00:33:26,839 --> 00:33:28,920 Call the police right now. 565 00:33:30,160 --> 00:33:32,559 Until the Internal Audit gets to the bottom of this, 566 00:33:32,640 --> 00:33:35,000 if you choose to call the police, 567 00:33:35,559 --> 00:33:38,359 all the adverse effects on Zhuoyue... 568 00:33:38,559 --> 00:33:40,119 will be all on you. 569 00:33:43,759 --> 00:33:45,079 Make up your mind. 570 00:33:45,319 --> 00:33:47,079 Let us know what you decide. 571 00:34:11,239 --> 00:34:12,880 - Hello. - Ms. Mi. 572 00:34:13,119 --> 00:34:14,239 We're in trouble. 573 00:34:14,480 --> 00:34:15,719 An Yu wants to call the police. 574 00:34:16,480 --> 00:34:19,118 Doesn't she understand what's at stake if she does? 575 00:34:19,119 --> 00:34:20,479 Of course she does. 576 00:34:20,480 --> 00:34:22,039 But she's insisting on it. 577 00:34:22,920 --> 00:34:23,920 Sure. 578 00:34:24,000 --> 00:34:25,679 Let's see who will survive until the end. 579 00:34:25,769 --> 00:34:26,840 No... 580 00:34:46,599 --> 00:34:47,840 Come. Keep him company. 581 00:34:48,809 --> 00:34:50,199 (Mr. Fu) 582 00:34:51,960 --> 00:34:53,000 Hello. 583 00:34:53,159 --> 00:34:54,239 Mr. Zhou. 584 00:34:54,360 --> 00:34:55,719 There's something... 585 00:34:55,960 --> 00:34:57,840 I think I should tell you. 586 00:34:58,679 --> 00:34:59,679 What is it? 587 00:35:02,960 --> 00:35:04,000 It's like this. 588 00:35:20,079 --> 00:35:21,199 Where have you been? 589 00:35:27,079 --> 00:35:28,079 Working. 590 00:35:30,679 --> 00:35:31,679 What work? 591 00:35:34,440 --> 00:35:35,920 It's just a small matter. 592 00:35:39,960 --> 00:35:42,119 What do you want for dinner? I'll buy it later. 593 00:35:44,519 --> 00:35:46,118 Have you ever thought what will happen to you... 594 00:35:46,119 --> 00:35:47,289 if An Yu calls the police? 38482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.