All language subtitles for This Is Going to Hurt S01E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,043 --> 00:00:04,802 I've had another complaint. And it's a GMC one. It's going to tribunal. 2 00:00:04,803 --> 00:00:07,242 - Why would Erika complain again? - She hasn't. It's anonymous. 3 00:00:07,243 --> 00:00:10,122 You think that you are the cleverest person in the room, 4 00:00:10,123 --> 00:00:12,642 and that makes you dangerous. You're a liability! 5 00:00:12,643 --> 00:00:14,842 I mean, I guess you are the one who sent her home early 6 00:00:14,843 --> 00:00:17,202 - and then falsified the notes. - All right, Judge Judy! 7 00:00:17,203 --> 00:00:19,802 If you ever want to chat about Harry, you know I'm here for you. 8 00:00:19,803 --> 00:00:22,482 I think I'm actually designed to be on my own. 9 00:00:22,483 --> 00:00:24,762 I'm sorry. I really did try. 10 00:00:24,763 --> 00:00:27,043 I don't know what she was thinking. 11 00:00:38,923 --> 00:00:42,442 Sorry you've ended up with a twin room. No room at the inn today. 12 00:00:42,443 --> 00:00:43,882 Better than a bunk bed, I guess. 13 00:00:43,883 --> 00:00:46,083 Yeah, get four to a room that way! 14 00:00:49,563 --> 00:00:52,003 Sorry! Sorry about the room. 15 00:00:53,643 --> 00:00:54,803 Sorry. 16 00:01:02,803 --> 00:01:05,722 Hey, baby! 17 00:01:05,723 --> 00:01:08,522 I'm so sorry about all this. 18 00:01:08,523 --> 00:01:12,162 He got wasted at the office party. I'm going to strangle him later. 19 00:01:12,163 --> 00:01:15,162 Make sure you do a thorough job, because they're really busy in A&E. 20 00:01:15,163 --> 00:01:18,562 That's a nice big contraction now. One last big push for me. 21 00:01:18,563 --> 00:01:19,843 You're doing really well. 22 00:01:21,963 --> 00:01:23,723 Stop pushing. Pant. 23 00:01:28,443 --> 00:01:30,803 Yay! Wahey! 24 00:01:33,003 --> 00:01:34,203 Love you! 25 00:01:35,283 --> 00:01:36,763 Love you. 26 00:01:52,963 --> 00:01:54,362 Sir! 27 00:01:54,363 --> 00:01:56,122 Sir! Stop that. 28 00:01:56,123 --> 00:01:58,203 This is not a toilet, you absolute... 29 00:02:06,283 --> 00:02:08,762 Why don't you pop downstairs and go for a walk for half an hour? 30 00:02:08,763 --> 00:02:11,322 What, you can't squeeze us in before then? 31 00:02:11,323 --> 00:02:13,242 I'm not running a Pizza Express, sir. 32 00:02:13,243 --> 00:02:16,082 - Who bleeped me? - Tracy needs an FBS done, love. 33 00:02:16,083 --> 00:02:18,002 Do me an FBS. 34 00:02:18,003 --> 00:02:22,002 - What does FBS mean? - Foetal blood sample. - Oh. 35 00:02:22,003 --> 00:02:24,362 - Which room? - Five. Erm... 36 00:02:24,363 --> 00:02:26,682 Are you going to go to Shruti's thing later? 37 00:02:26,683 --> 00:02:29,322 Well, I was planning to, but I'm not sure I can leave all this with a 38 00:02:29,323 --> 00:02:31,242 PE teacher in scrubs. 39 00:02:31,243 --> 00:02:34,442 Er, Adam, can I ask you a question about a patient I've just seen? 40 00:02:34,443 --> 00:02:39,082 - Quick, then. - So... she's 32 and a half years old, 41 00:02:39,083 --> 00:02:41,762 she's 37 weeks pregnant, generally fit and well. 42 00:02:41,763 --> 00:02:43,402 She has asthma, so sometimes... 43 00:02:43,403 --> 00:02:45,923 Quick's the one when you get to the fucking point. 44 00:02:47,323 --> 00:02:50,483 - Right. She's got a urine infection, so... - Yeah, erm... 45 00:02:51,803 --> 00:02:54,362 So, should I give her some antibiotics? 46 00:02:54,363 --> 00:02:57,603 As opposed to what, a healing crystal and some magic runes? 47 00:02:58,803 --> 00:03:00,402 Absolute waste of organs. 48 00:03:00,403 --> 00:03:03,443 And the award for Boss of the Year goes to...! 49 00:03:13,723 --> 00:03:15,443 Angle the lamp a bit better for me. 50 00:03:17,963 --> 00:03:19,003 Please? 51 00:03:21,003 --> 00:03:22,043 Please. 52 00:03:24,843 --> 00:03:27,602 Remember to file another complaint about my manners. 53 00:03:27,603 --> 00:03:29,402 I've had weeks of this now, Adam. 54 00:03:29,403 --> 00:03:32,362 - Can you stop being quite so much of a twat. - Tracy! 55 00:03:32,363 --> 00:03:35,242 No, don't "Tracy" me! Anyway, the patient's deaf. 56 00:03:35,243 --> 00:03:37,402 And if she wasn't, I'm sure she'd agree 57 00:03:37,403 --> 00:03:39,722 that was a pretty twat-ish thing to say. 58 00:03:39,723 --> 00:03:41,242 I know old habits are hard to change, 59 00:03:41,243 --> 00:03:43,162 but want to try being professional? 60 00:03:43,163 --> 00:03:44,762 What, like you? 61 00:03:44,763 --> 00:03:46,762 Well, that's assuming I still have a profession 62 00:03:46,763 --> 00:03:48,443 after my hearing tomorrow. 63 00:03:51,723 --> 00:03:54,602 And just so you know, I'm nipping out to Shruti's memorial 64 00:03:54,603 --> 00:03:57,442 - for five minutes, if I can. - What, so you've got time for her 65 00:03:57,443 --> 00:03:58,883 now she's dead, do you? 66 00:04:01,363 --> 00:04:03,243 I'm... sorry. I didn't mean that. 67 00:04:05,123 --> 00:04:08,002 Absolutely sure that it's me that's the twat? 68 00:04:08,003 --> 00:04:10,403 You do know I can lip-read, right? 69 00:04:14,923 --> 00:04:15,963 Hey. 70 00:04:17,403 --> 00:04:19,362 You coming to the memorial? 71 00:04:19,363 --> 00:04:20,643 Yeah. 72 00:04:27,803 --> 00:04:29,603 - Have fun. - Hey, give me that. 73 00:04:30,963 --> 00:04:32,563 She'd have wanted you there. 74 00:04:34,603 --> 00:04:37,243 - You sure? - Of course. 75 00:04:43,123 --> 00:04:44,482 You've got 30 seconds. 76 00:04:44,483 --> 00:04:47,642 Right. So Emma's been getting this weird pain in her groin. 77 00:04:47,643 --> 00:04:50,202 It only happens if she stands on one leg, but it's agony. 78 00:04:50,203 --> 00:04:52,402 - What do you reckon? - Stand on two legs. 79 00:04:52,403 --> 00:04:54,202 I mean, if she's putting her trousers on. 80 00:04:54,203 --> 00:04:56,282 It's probably just symphysis pubis dysfunction. 81 00:04:56,283 --> 00:04:58,042 It's nothing to worry about. See a physio. 82 00:04:58,043 --> 00:05:00,722 - They can give her this special belt thing. - You're a legend, and... 83 00:05:00,723 --> 00:05:01,763 Time's up! Bye. 84 00:05:10,963 --> 00:05:14,202 Thanks so much to so many of you for coming. 85 00:05:14,203 --> 00:05:16,442 Christ knows who's looking after the labour ward. 86 00:05:16,443 --> 00:05:18,082 Better not be me! 87 00:05:18,083 --> 00:05:21,442 We're obviously here to remember Shruti Akarya 88 00:05:21,443 --> 00:05:24,123 and to unveil this lovely... 89 00:05:25,283 --> 00:05:28,283 ..I'm going to say oak tree in her honour. 90 00:05:29,443 --> 00:05:33,242 So let me hand over, first of all, to Mr and Mrs Akarya. 91 00:05:33,243 --> 00:05:36,243 - Acharya. - Acharya. 92 00:05:38,723 --> 00:05:40,723 Thank you, all, for coming. 93 00:05:42,803 --> 00:05:45,323 You know, Shruti loved being a doctor. 94 00:05:46,403 --> 00:05:48,762 But every time she called us, she would tell us how much 95 00:05:48,763 --> 00:05:51,163 she enjoyed working with you all. 96 00:05:53,083 --> 00:05:59,322 Shruti... brought us huge pride in everything she achieved. 97 00:05:59,323 --> 00:06:03,802 And it brings us great joy that she will live on, 98 00:06:03,803 --> 00:06:07,442 not just in our hearts and our minds, 99 00:06:07,443 --> 00:06:12,883 but in this beautiful tree which will live longer than anyone here. 100 00:06:19,523 --> 00:06:22,162 As Shruti's educational supervisor, 101 00:06:22,163 --> 00:06:26,842 I know first-hand what a committed and dedicated doctor she was, 102 00:06:26,843 --> 00:06:31,402 as evidenced by her passing her Part One exam first-time... 103 00:06:31,403 --> 00:06:34,002 something, I might add, I did not do. 104 00:06:34,003 --> 00:06:36,402 Seven driving tests, too, and counting. 105 00:06:36,403 --> 00:06:38,842 Can do a caesarean in five minutes with one hand, 106 00:06:38,843 --> 00:06:40,683 can't reverse around a bloody corner! 107 00:06:42,763 --> 00:06:45,203 We're all the poorer for her loss. 108 00:06:46,603 --> 00:06:51,603 But depression is cruel, and in Shruti's case, silent. 109 00:06:52,963 --> 00:06:54,283 While she was... 110 00:06:56,403 --> 00:06:58,162 ..clearly doing well at work, 111 00:06:58,163 --> 00:07:01,042 obviously, there were other forces at play. 112 00:07:01,043 --> 00:07:04,402 In life, like on labour ward, you never really know 113 00:07:04,403 --> 00:07:06,163 what's around the corner. 114 00:07:11,363 --> 00:07:13,242 - Miss Houghton? - All right? 115 00:07:13,243 --> 00:07:16,563 I think maybe Shruti wasn't quite as happy at work as you said. 116 00:07:17,723 --> 00:07:19,922 No? Do you reckon? 117 00:07:19,923 --> 00:07:23,403 Well, what did you want her parents to hear, that she couldn't hack it? 118 00:07:24,923 --> 00:07:28,002 I mean, like, shouldn't there be some kind of investigation? 119 00:07:28,003 --> 00:07:31,202 Or are we all just going to keep pretending 120 00:07:31,203 --> 00:07:33,642 there's nothing wrong with this place? 121 00:07:33,643 --> 00:07:36,802 Sorry, I must be dementing. When did I say there was nothing wrong? 122 00:07:36,803 --> 00:07:40,602 This hospital's got about three doctors and a budget of £12.50. 123 00:07:40,603 --> 00:07:43,122 So, if you want to change it, become a government minister, 124 00:07:43,123 --> 00:07:45,962 because there is bollocks-all any of us here can do. 125 00:07:45,963 --> 00:07:47,803 Well, I... 126 00:07:50,163 --> 00:07:51,602 So what do we do now, then? 127 00:07:51,603 --> 00:07:53,883 Well, we all toddle off back to work, don't we? 128 00:07:55,523 --> 00:07:59,283 And eventually they forget to water the tree and that dies as well. 129 00:08:18,843 --> 00:08:20,643 I'm so sorry for your loss. 130 00:08:23,323 --> 00:08:26,043 Er... Did you work closely with Shruti? 131 00:08:27,363 --> 00:08:28,443 I... 132 00:08:30,443 --> 00:08:32,523 No, not really, no. Erm... 133 00:08:36,043 --> 00:08:37,683 But she's much missed. 134 00:08:46,203 --> 00:08:47,683 Walk with me, Kay. 135 00:08:50,683 --> 00:08:54,643 So... tomorrow's your big day at GMC towers? 136 00:08:55,843 --> 00:08:57,682 Yes, yeah. It is, yeah. 137 00:08:57,683 --> 00:09:00,322 I must say, I'm very sorry you're going through all this. 138 00:09:00,323 --> 00:09:02,362 For what it's worth, I think it's bloody unfair 139 00:09:02,363 --> 00:09:04,963 - that it has to end like this. - I'm not sure it's going to end. 140 00:09:06,163 --> 00:09:09,642 Well, you falsified the notes. Seemed pretty cut-and-dry to me. 141 00:09:09,643 --> 00:09:12,042 I'm not sure anyone really comes back from that. 142 00:09:12,043 --> 00:09:14,002 No, I wrote what you told me to write, 143 00:09:14,003 --> 00:09:15,482 and then you weaselled back on it. 144 00:09:15,483 --> 00:09:18,283 Well, my lawyer thinks I stand a fighting chance. 145 00:09:19,723 --> 00:09:22,203 How are you intending to play things at the tribunal? 146 00:09:23,683 --> 00:09:27,522 Well, hopefully I'll persuade them that a simple lapse 147 00:09:27,523 --> 00:09:30,562 in my professional judgment shouldn't need to bring 148 00:09:30,563 --> 00:09:32,522 my future into question. 149 00:09:32,523 --> 00:09:34,483 You're a bloody good doctor, Adam. 150 00:09:35,483 --> 00:09:37,922 We need more doctors like you. 151 00:09:37,923 --> 00:09:41,402 You owe it to yourself, to your patients, to stay in the game. 152 00:09:41,403 --> 00:09:46,362 If I was in your position, I think I'd try and realign the narrative 153 00:09:46,363 --> 00:09:48,482 ever so slightly. 154 00:09:48,483 --> 00:09:50,922 I'm not sure that I follow. 155 00:09:50,923 --> 00:09:56,082 Well, you just tell our friends at the GMC that your colleague, 156 00:09:56,083 --> 00:10:00,202 Dr Acharya, mistakenly told you that I said it was OK 157 00:10:00,203 --> 00:10:04,603 to send the patient home when, in fact, she hadn't spoken to me. 158 00:10:06,043 --> 00:10:10,083 She and she alone knocked over the first domino. 159 00:10:11,923 --> 00:10:15,122 But she... But she didn't do that. 160 00:10:15,123 --> 00:10:16,163 Who's to know? 161 00:10:19,323 --> 00:10:21,522 You're suggesting that I throw her... 162 00:10:21,523 --> 00:10:23,402 ..I throw Shruti under the bus? 163 00:10:23,403 --> 00:10:25,202 No-one loses this way. 164 00:10:25,203 --> 00:10:28,562 It's time for pragmatism, Adam, not emotions... 165 00:10:28,563 --> 00:10:31,283 if you want to keep your job, that is. 166 00:10:46,923 --> 00:10:49,002 I've got a crowbar! 167 00:10:49,003 --> 00:10:50,323 Just me, Mum. 168 00:10:51,563 --> 00:10:54,163 I know it's just you. I've come to smash up the piano. 169 00:10:56,043 --> 00:10:57,962 Schubert. 170 00:10:57,963 --> 00:11:00,163 You'd never know just from listening. 171 00:11:02,923 --> 00:11:05,242 You all set for tomorrow? 172 00:11:05,243 --> 00:11:10,003 - Yeah, I guess. - It's just a hiccup. It's a vexatious bit of bureaucracy. 173 00:11:11,043 --> 00:11:13,202 - You are going to shave, right? - Mm-hm. 174 00:11:13,203 --> 00:11:15,362 Make sure you give a good showing, Adam, 175 00:11:15,363 --> 00:11:19,002 because we've all worked so hard to get you here. 176 00:11:19,003 --> 00:11:20,482 Oh, "we", is it? 177 00:11:20,483 --> 00:11:23,282 Remind me how many labour ward shifts you've done. 178 00:11:23,283 --> 00:11:25,202 Oh, just the one visit to a labour ward, 179 00:11:25,203 --> 00:11:28,123 and then an entire lifetime given up to getting you here. 180 00:11:30,123 --> 00:11:32,882 Not sure I remember ever asking you to. 181 00:11:32,883 --> 00:11:35,483 Quite how you ended up so rude, I'll never know. 182 00:11:38,683 --> 00:11:40,363 A mystery for the ages. 183 00:11:55,603 --> 00:11:58,082 We are now approaching Manchester Piccadilly, 184 00:11:58,083 --> 00:12:00,003 where this service terminates. 185 00:12:01,003 --> 00:12:03,442 Yeah, so I just say yes or no to their questions. 186 00:12:03,443 --> 00:12:07,043 And anything that needs a longer answer than that, I'll take it. 187 00:12:10,603 --> 00:12:12,802 Am I going to be all right? 188 00:12:12,803 --> 00:12:14,243 Yeah, totally. 189 00:12:17,643 --> 00:12:20,002 Oh, sorry, hang on. What did you say? 190 00:12:20,003 --> 00:12:22,723 - Am I going to be all right? - Oh, Christ knows. 191 00:12:23,763 --> 00:12:26,402 But... But you know my motto... 192 00:12:26,403 --> 00:12:28,203 never say never. 193 00:12:30,083 --> 00:12:32,363 - I'm going to go to the bathroom. - OK. 194 00:12:34,403 --> 00:12:36,443 You've got five minutes, Alan. 195 00:12:50,643 --> 00:12:51,963 Just do it. 196 00:12:53,203 --> 00:12:55,082 You treated me like shit when I was alive. 197 00:12:55,083 --> 00:12:56,683 What does one more time matter? 198 00:13:16,443 --> 00:13:18,163 You weren't doing coke in there? 199 00:13:20,323 --> 00:13:21,523 No. 200 00:13:22,883 --> 00:13:24,443 Adam Kay? 201 00:13:29,563 --> 00:13:32,563 Right, after you. Good luck. 202 00:13:37,483 --> 00:13:39,443 Hope you saved some for us afterwards. 203 00:13:48,323 --> 00:13:50,922 Great. I'm going to get struck off in a room that looks like 204 00:13:50,923 --> 00:13:52,923 it's used for a speed-awareness course. 205 00:13:56,723 --> 00:13:59,602 Good afternoon. My name is Tina Sharpehouse, 206 00:13:59,603 --> 00:14:01,482 and I'm the tribunal chair. 207 00:14:01,483 --> 00:14:05,523 This is a fitness to practise hearing for Adam Richard Kay. 208 00:14:06,803 --> 00:14:08,883 Would you please stand up, Dr Kay? 209 00:14:09,923 --> 00:14:12,722 Still calling me "doctor" that's a good start. 210 00:14:12,723 --> 00:14:14,922 Do you swear to tell the truth, the whole truth 211 00:14:14,923 --> 00:14:16,603 and nothing but the truth? 212 00:14:22,803 --> 00:14:24,202 I do. 213 00:14:24,203 --> 00:14:25,563 Please be seated. 214 00:14:27,803 --> 00:14:34,642 On April 16th, at 4.15pm, you reviewed patient Erika Van Hegan, 215 00:14:34,643 --> 00:14:38,282 25 weeks pregnant and presenting with a headache. 216 00:14:38,283 --> 00:14:40,322 You discharged her home. 217 00:14:40,323 --> 00:14:43,882 You wrote in the notes that you had discussed this decision 218 00:14:43,883 --> 00:14:46,722 with your consultant, Mr Nigel Lockhart, 219 00:14:46,723 --> 00:14:48,402 a fact that he denies. 220 00:14:48,403 --> 00:14:50,602 - I'd like to say a few words. - No, you wouldn't! 221 00:14:50,603 --> 00:14:53,282 There's time for you to say anything you need to later on. 222 00:14:53,283 --> 00:14:55,482 - You may sit back down. - On the day in question, 223 00:14:55,483 --> 00:14:58,643 I was working alongside an SHO colleague... 224 00:15:02,283 --> 00:15:04,083 ..called Shruti Acharya. 225 00:15:10,203 --> 00:15:12,482 I did not see that coming. 226 00:15:12,483 --> 00:15:14,962 I mean, if you'd asked me before, I'd have said you were toast, 227 00:15:14,963 --> 00:15:18,322 but then... bam, out of nowhere you come out with that. 228 00:15:18,323 --> 00:15:20,083 I literally can't believe we won. 229 00:15:21,243 --> 00:15:23,282 I can't tell you how much I needed this, by the way. 230 00:15:23,283 --> 00:15:25,803 My numbers have NOT been good this year. 231 00:16:12,123 --> 00:16:13,642 Good to see you. 232 00:16:13,643 --> 00:16:16,362 You too. Do you want... something? 233 00:16:16,363 --> 00:16:17,843 No, thanks. 234 00:16:20,123 --> 00:16:21,522 How are you? 235 00:16:21,523 --> 00:16:23,082 Yeah, not bad. 236 00:16:23,083 --> 00:16:24,722 That's good. 237 00:16:24,723 --> 00:16:26,642 The couple downstairs have a new baby, 238 00:16:26,643 --> 00:16:31,003 which screams, like, 20 hours a day, so your timing was pretty good. 239 00:16:34,483 --> 00:16:35,962 You're looking well. 240 00:16:35,963 --> 00:16:37,762 Does that mean fat? 241 00:16:37,763 --> 00:16:40,522 It's her cooking. It's... 242 00:16:40,523 --> 00:16:43,003 You know, the main ingredient is butter. 243 00:16:45,243 --> 00:16:47,002 How is it? 244 00:16:47,003 --> 00:16:49,682 Attached back to Mummy's apron strings? 245 00:16:49,683 --> 00:16:51,283 They're slightly strangling. 246 00:16:52,483 --> 00:16:54,162 But, you know, 247 00:16:54,163 --> 00:16:57,003 when did a bit of light strangulation ever hurt anyone? 248 00:17:03,483 --> 00:17:06,442 So, I had a good chat with the estate agents. 249 00:17:06,443 --> 00:17:08,802 They said there's actually a six-month break clause, 250 00:17:08,803 --> 00:17:10,403 so I can move out in September. 251 00:17:11,483 --> 00:17:13,322 I printed off the form. 252 00:17:13,323 --> 00:17:16,123 You just need to sign at the bottom. 253 00:17:23,203 --> 00:17:24,443 How's work? 254 00:17:29,203 --> 00:17:30,523 Shit. 255 00:17:37,283 --> 00:17:38,563 Shruti? 256 00:17:40,243 --> 00:17:42,123 It's so horrible. 257 00:17:44,123 --> 00:17:46,963 I just keep playing over in my mind everything I said to her. 258 00:17:52,443 --> 00:17:54,563 Everything I should have said. 259 00:17:58,043 --> 00:18:00,722 Everything I shouldn't. I just... 260 00:18:00,723 --> 00:18:02,883 ..I don't understand how it... 261 00:18:04,763 --> 00:18:06,243 Anyway. 262 00:18:07,883 --> 00:18:09,363 I let her down so terribly. 263 00:18:10,403 --> 00:18:12,043 Don't beat yourself up. 264 00:18:13,883 --> 00:18:15,562 I'm sure you were a great boss. 265 00:18:15,563 --> 00:18:17,483 I was a crap boss. 266 00:18:19,083 --> 00:18:20,883 Crap boyfriend. Crap doctor. 267 00:18:22,923 --> 00:18:24,123 Hey, come on. 268 00:18:25,563 --> 00:18:28,083 So, what, I was an amazing boyfriend? 269 00:18:35,483 --> 00:18:36,764 What are you doing Saturday? 270 00:18:37,358 --> 00:18:38,475 A 10-K. 271 00:18:39,563 --> 00:18:40,883 That sounds awful. 272 00:18:42,083 --> 00:18:45,163 Well, there's still a place at Greg's wedding if you fancy it. 273 00:18:46,323 --> 00:18:47,923 And that's meant to be an upgrade? 274 00:18:50,923 --> 00:18:54,442 Emma's designed the table decorations. They're terrible. 275 00:18:54,443 --> 00:18:57,123 - Like 4ft foot glass dildos. - Christ. 276 00:18:59,643 --> 00:19:01,082 Anyway, 277 00:19:01,083 --> 00:19:04,563 would you consider being my temporary plus-one? 278 00:19:06,043 --> 00:19:08,162 Oh, I don't know. I don't... I'm not sure. 279 00:19:08,163 --> 00:19:09,323 Special... 280 00:19:10,643 --> 00:19:13,243 ..one-night-only cameo appearance? 281 00:19:22,243 --> 00:19:24,362 - Hi, Greg. - Quick one, sure it's nothing. 282 00:19:24,363 --> 00:19:25,802 Then, maybe don't phone me about it. 283 00:19:25,803 --> 00:19:27,922 Emma just called to say the baby's not been kicking. 284 00:19:27,923 --> 00:19:30,562 You know, it's normally a right little Ronaldo, but this morning 285 00:19:30,563 --> 00:19:33,802 - it's more of a Ronny Rosenthal. - More homosexual references, please. 286 00:19:33,803 --> 00:19:36,162 Footwork of Bob Fosse, that kind of thing. 287 00:19:36,163 --> 00:19:39,082 - When did she last feel any movement? - About 90 minutes ago. 288 00:19:39,083 --> 00:19:41,562 Tell her to drink a pint of ice-cold water. 289 00:19:41,563 --> 00:19:42,882 Should get it moving. 290 00:19:42,883 --> 00:19:45,482 Bit like chucking a pint of cold water over Jakesy to wake him up. 291 00:19:45,483 --> 00:19:46,762 Exactly. 292 00:19:46,763 --> 00:19:52,122 Isn't one of the school lot a recruitment consultant now? 293 00:19:52,123 --> 00:19:54,202 - Yeah, Welly. - Oh, shit. 294 00:19:54,203 --> 00:19:56,762 - Is anyone else? - He's amazing at it, amazingly. 295 00:19:56,763 --> 00:20:00,602 He's a bit like the Incredible Hulk, only it's tequila that sets him off. 296 00:20:00,603 --> 00:20:02,202 Is this about the...? 297 00:20:02,203 --> 00:20:04,362 Oh, Christ, did you get struck off? 298 00:20:04,363 --> 00:20:06,842 No, no. I did what I had to. 299 00:20:06,843 --> 00:20:08,082 Meaning? 300 00:20:08,083 --> 00:20:10,563 Just wonder if a change of scenery might be good for me. 301 00:20:18,563 --> 00:20:20,243 OK, look at you! 302 00:20:23,243 --> 00:20:25,322 Look who's here. 303 00:20:25,323 --> 00:20:26,682 My God, Dr Adam! 304 00:20:26,683 --> 00:20:28,242 Oh, my God. 305 00:20:28,243 --> 00:20:30,322 I'm so glad you made it. 306 00:20:30,323 --> 00:20:32,402 Can you believe Misty's going home? 307 00:20:32,403 --> 00:20:33,723 You've got to say hello. 308 00:20:34,843 --> 00:20:36,682 Look who came to see you. 309 00:20:36,683 --> 00:20:38,882 Dr Adam. 310 00:20:38,883 --> 00:20:41,602 I'm just very pleased that everything's 311 00:20:41,603 --> 00:20:43,282 turned out well in the end. 312 00:20:43,283 --> 00:20:45,202 Well, I actually got you something. 313 00:20:45,203 --> 00:20:48,082 Just to say thank you. 314 00:20:48,083 --> 00:20:50,683 I mean, he wouldn't be here without you. 315 00:20:55,923 --> 00:20:57,083 Wow. 316 00:21:00,043 --> 00:21:02,562 "World's best doctor." 317 00:21:02,563 --> 00:21:04,923 - I don't know about that, but... - You are. 318 00:21:07,203 --> 00:21:08,682 Oh, joint best. 319 00:21:08,683 --> 00:21:10,762 I got one for the lovely Asian lady doctor, too, 320 00:21:10,763 --> 00:21:12,722 so would you mind passing it on? 321 00:21:12,723 --> 00:21:14,283 Actually, she... 322 00:21:17,523 --> 00:21:18,922 No problem. 323 00:21:18,923 --> 00:21:21,282 - Do you want to hold him? - Sure. 324 00:21:21,283 --> 00:21:23,122 Yeah? 325 00:21:23,123 --> 00:21:24,922 Yeah! 326 00:21:24,923 --> 00:21:26,602 Cuddles. 327 00:21:26,603 --> 00:21:28,363 Ah, yes! 328 00:21:32,283 --> 00:21:33,803 Look. 329 00:21:36,883 --> 00:21:40,482 You're going to be a surgeon like Dr Adam when you grow up. 330 00:21:40,483 --> 00:21:42,603 If that's what he really wants to do. 331 00:21:44,043 --> 00:21:47,322 Whatever he does, I'm sure he'll make you very proud. 332 00:21:47,323 --> 00:21:51,842 Well, I guess being a doctor isn't everyone's cup of teeth. 333 00:21:51,843 --> 00:21:53,202 Oh, sorry. 334 00:21:53,203 --> 00:21:55,842 - Labour ward, room one, shoulder dystocia. - I have to... 335 00:21:55,843 --> 00:21:58,362 - That's labour ward, room one, shoulder dystocia. - Dr Adam... 336 00:21:58,363 --> 00:22:00,202 ..Dr Adam, you forgot your present. 337 00:22:00,203 --> 00:22:02,842 Shoulder dystocia are two words you never want to hear 338 00:22:02,843 --> 00:22:04,242 as an obstetrician. 339 00:22:04,243 --> 00:22:06,722 Baby's head delivers, but its shoulders get stuck. 340 00:22:06,723 --> 00:22:07,962 All the time this is going on, 341 00:22:07,963 --> 00:22:10,122 baby's brain isn't getting any oxygen. 342 00:22:10,123 --> 00:22:13,043 Five minutes of that, and it's irreversible damage. 343 00:22:15,083 --> 00:22:17,042 3 minutes 20. 344 00:22:17,043 --> 00:22:19,082 My name is Adam. I'm one of the doctors. 345 00:22:19,083 --> 00:22:21,202 I'm sure your midwife has explained 346 00:22:21,203 --> 00:22:23,962 the baby's head has come out, but the body is stuck. 347 00:22:23,963 --> 00:22:27,642 I want you to listen to what I ask you to do, and we'll get baby out. 348 00:22:27,643 --> 00:22:29,842 Get those knees up higher. 349 00:22:29,843 --> 00:22:31,282 Higher, proper McRoberts. 350 00:22:31,283 --> 00:22:33,083 Come on, you need to get him out! 351 00:22:34,883 --> 00:22:37,123 3 minutes 40. 352 00:22:38,563 --> 00:22:40,122 What have you tried? 353 00:22:40,123 --> 00:22:41,842 Woods' Screw Manoeuvre? Posterior arm? 354 00:22:41,843 --> 00:22:43,762 Tracy? Agnieszka? Someone. 355 00:22:43,763 --> 00:22:46,122 Suprapubic pressure, rotating on all fours. 356 00:22:46,123 --> 00:22:47,722 We couldn't reach the posterior arm. 357 00:22:47,723 --> 00:22:49,522 - You've emptied the bladder? - Yes. 358 00:22:49,523 --> 00:22:51,762 I'm going to put a hand inside 359 00:22:51,763 --> 00:22:53,043 to help baby out. 360 00:22:58,283 --> 00:22:59,802 Fuck. 361 00:22:59,803 --> 00:23:02,482 - I need the on-call consultant in here now. - OK. 362 00:23:02,483 --> 00:23:04,002 That's four minutes. 363 00:23:04,003 --> 00:23:07,482 Last resort, seen it once three years ago. Do one, teach one. 364 00:23:07,483 --> 00:23:10,122 I'm going to have to break your baby's collarbone to get him out. 365 00:23:10,123 --> 00:23:12,162 He should heal perfectly, but there is a chance 366 00:23:12,163 --> 00:23:13,482 it can damage a nerve in his arm. 367 00:23:13,483 --> 00:23:15,242 Please don't hurt my baby. 368 00:23:15,243 --> 00:23:18,403 - I don't have any other option. - Please, please! 369 00:23:21,003 --> 00:23:23,322 - 4 minutes 20. - My God. My God. 370 00:23:23,323 --> 00:23:27,003 There's one other option. I can make a cut to divide your pubic bone. 371 00:23:28,483 --> 00:23:30,642 - Never seen it. - Can we have some time to discuss this? 372 00:23:30,643 --> 00:23:33,722 I've got less than one minute to get your baby delivered alive. 373 00:23:33,723 --> 00:23:35,243 OK. Cut the bone. 374 00:23:36,683 --> 00:23:40,242 Local anaesthetic, needle, syringe, catheter, scalpel. 375 00:23:40,243 --> 00:23:42,283 Do you understand what I'm going to do? 376 00:23:43,923 --> 00:23:45,563 You've got this. 377 00:23:46,963 --> 00:23:49,002 Stay nice and calm for me, darling. 378 00:23:49,003 --> 00:23:50,723 Anaesthetic's going in. 379 00:23:53,403 --> 00:23:55,322 OK? 380 00:23:55,323 --> 00:23:57,283 OK, darling. It's OK. 381 00:23:58,923 --> 00:24:00,922 Argh! Ah. 382 00:24:00,923 --> 00:24:02,923 Oh, God. 383 00:24:13,123 --> 00:24:14,403 Is he OK? 384 00:24:17,763 --> 00:24:19,442 Is he OK? 385 00:24:19,443 --> 00:24:21,722 One, 1,000. 386 00:24:21,723 --> 00:24:23,322 Two, 1,000. 387 00:24:23,323 --> 00:24:24,723 Three, 1,000. 388 00:24:28,803 --> 00:24:30,643 Congratulations. 389 00:24:43,203 --> 00:24:44,683 Fuck. 390 00:24:47,923 --> 00:24:49,323 That was close. 391 00:24:50,603 --> 00:24:52,402 You did really well in there, Adam. 392 00:24:52,403 --> 00:24:54,122 I thought I was a menace to society 393 00:24:54,123 --> 00:24:56,403 and a danger to everyone I encounter. 394 00:24:57,443 --> 00:24:59,162 Can you just take a compliment? 395 00:24:59,163 --> 00:25:00,923 I'm not great at it, no. 396 00:25:04,523 --> 00:25:07,243 Can we just go back to insulting each other? 397 00:25:08,403 --> 00:25:10,842 - Get a haircut. - Going to have to hit me harder than that. 398 00:25:10,843 --> 00:25:13,083 Fine. Get a boyfriend. 399 00:25:15,763 --> 00:25:17,283 Maybe slightly less hard. 400 00:25:34,043 --> 00:25:35,602 Everything OK? 401 00:25:35,603 --> 00:25:37,443 I thought that baby was going to die... 402 00:25:39,043 --> 00:25:40,563 ..right in front of me. 403 00:25:41,803 --> 00:25:45,282 Yeah. Me, too, to be honest, but, hey, it didn't. 404 00:25:45,283 --> 00:25:46,883 I just didn't know what to do. 405 00:25:47,803 --> 00:25:49,562 - I was useless. - You weren't useless. 406 00:25:49,563 --> 00:25:51,522 You were actively making things worse. 407 00:25:51,523 --> 00:25:54,042 Not calling me for three minutes, then just standing there 408 00:25:54,043 --> 00:25:56,283 while all the rest of us... 409 00:25:59,523 --> 00:26:01,283 I'm sorry. I don't mean that. 410 00:26:05,043 --> 00:26:08,283 I was exactly the same as you at this stage. 411 00:26:09,643 --> 00:26:10,963 Maybe a bit better. 412 00:26:12,163 --> 00:26:14,163 And, yeah, the job can be horrible. 413 00:26:15,803 --> 00:26:17,643 So, you find ways of dealing with it. 414 00:26:21,403 --> 00:26:23,602 Give me your bleep. 415 00:26:23,603 --> 00:26:25,243 Take the rest of the afternoon off. 416 00:26:26,323 --> 00:26:28,282 - Are you sure? - 100%. 417 00:26:28,283 --> 00:26:31,922 Decompress, phone your mum, have a wank. Separately. 418 00:26:31,923 --> 00:26:34,483 - Come on. - Thank you, Adam. 419 00:27:10,003 --> 00:27:13,322 Right, Dad's taking me to the station now. 420 00:27:13,323 --> 00:27:14,722 Um... 421 00:27:14,723 --> 00:27:17,602 ..I'll be late, so don't wait up. 422 00:27:17,603 --> 00:27:19,362 I'd check the invitation. 423 00:27:19,363 --> 00:27:22,762 I imagine it says dress fancy, not fancy dress. 424 00:27:22,763 --> 00:27:24,482 Ha-ha. 425 00:27:24,483 --> 00:27:26,643 Unless you're entertaining the kiddies' table. 426 00:27:27,843 --> 00:27:30,042 I get it. You don't like my clothes, 427 00:27:30,043 --> 00:27:32,762 you want me to be more successful, you wish I was straight. 428 00:27:32,763 --> 00:27:34,842 I just want you to be happy. 429 00:27:34,843 --> 00:27:36,642 I was happy with Harry. 430 00:27:36,643 --> 00:27:39,403 Yes, but, clearly, he wasn't that happy with you, was he? 431 00:27:41,603 --> 00:27:43,842 What do you know about being happy anyway? 432 00:27:43,843 --> 00:27:48,002 I know that it's difficult playing second fiddle to somebody's job. 433 00:27:48,003 --> 00:27:50,562 By the time you've had children, you're third fiddle. 434 00:27:50,563 --> 00:27:52,722 You're practically sat back with the cellos. 435 00:27:52,723 --> 00:27:55,163 Not everybody is able to cope with that. 436 00:27:58,923 --> 00:28:02,043 Monica's nephew's a homosexual, too. 437 00:28:03,323 --> 00:28:04,962 There's a lot of it about. 438 00:28:04,963 --> 00:28:06,363 He's a barrister. 439 00:28:07,643 --> 00:28:08,962 We could... 440 00:28:08,963 --> 00:28:10,722 ..have them all over for lunch. 441 00:28:10,723 --> 00:28:12,282 Oh, so it's just graphic designers 442 00:28:12,283 --> 00:28:14,563 that you've got a bit of a thing against, is it? 443 00:28:19,523 --> 00:28:21,123 That was unkind. I'm sorry. 444 00:28:22,683 --> 00:28:25,123 I'm sorry if you think I've been hard on you. 445 00:28:41,883 --> 00:28:43,243 I don't... 446 00:28:44,643 --> 00:28:46,323 ..think you've been hard on me. 447 00:28:50,043 --> 00:28:53,322 Well, in that case, I'm going to get you some of your father's shoes 448 00:28:53,323 --> 00:28:56,923 because those are barely fit for gardening. 449 00:29:25,283 --> 00:29:27,443 Would you please be seated? 450 00:29:31,243 --> 00:29:34,962 Ladies and gentlemen, what a beautiful setting we're in 451 00:29:34,963 --> 00:29:37,842 and what a beautiful reason we're here. 452 00:29:37,843 --> 00:29:40,522 The celebration of love. 453 00:29:40,523 --> 00:29:43,322 In the words of Andrew Lloyd Webber, 454 00:29:43,323 --> 00:29:46,203 "Love, love changes everything." 455 00:29:47,803 --> 00:29:49,203 I'd go one further. 456 00:29:50,203 --> 00:29:51,603 Love IS everything. 457 00:29:52,563 --> 00:29:54,242 It completes us. 458 00:29:54,243 --> 00:29:56,242 It fulfils us. 459 00:29:56,243 --> 00:29:58,403 It makes the half whole. 460 00:30:10,843 --> 00:30:12,762 Well, hello. 461 00:30:12,763 --> 00:30:14,442 - Ah, hello. - Hello, Emma. - Hello. 462 00:30:14,443 --> 00:30:16,923 Room for a little one? 463 00:30:19,523 --> 00:30:23,922 Congratulations, Emma. The table decorations look really amazing. 464 00:30:23,923 --> 00:30:25,963 Oh, they really do, don't they? 465 00:30:27,643 --> 00:30:29,603 Is Harry in the bathroom? 466 00:30:30,723 --> 00:30:32,483 No, he... he... 467 00:30:34,003 --> 00:30:35,642 ..he didn't make it. 468 00:30:35,643 --> 00:30:37,442 I thought that he... 469 00:30:37,443 --> 00:30:39,922 ..but, yeah, it was a no-show, I'm afraid. 470 00:30:39,923 --> 00:30:42,042 Oh, Adam. 471 00:30:42,043 --> 00:30:45,082 - That's awful. - Honestly, I'm having a lovely time on my own. 472 00:30:45,083 --> 00:30:46,682 We've got a reserve list of 20. 473 00:30:46,683 --> 00:30:49,242 My cousin Harriet's fiance couldn't have a place. 474 00:30:49,243 --> 00:30:51,123 They're actually IN a relationship. 475 00:30:52,443 --> 00:30:53,682 Sorry. 476 00:30:53,683 --> 00:30:55,682 How are you? 477 00:30:55,683 --> 00:30:57,122 - I'm fine. - Yeah? 478 00:30:57,123 --> 00:30:58,163 Um... 479 00:30:59,683 --> 00:31:02,603 ..would you mind if we go somewhere private quickly? 480 00:31:03,683 --> 00:31:05,842 If this is about money, can you speak to Gregory? 481 00:31:05,843 --> 00:31:07,362 It's not about money. 482 00:31:07,363 --> 00:31:09,763 - No? - Can we try out here? 483 00:31:11,243 --> 00:31:12,403 Excuse me. 484 00:31:14,083 --> 00:31:15,563 Just here. 485 00:31:18,403 --> 00:31:20,483 I just wanted to give you this. 486 00:31:29,243 --> 00:31:30,882 Oh, is this a vibrator? 487 00:31:30,883 --> 00:31:32,762 - It's not funny. - No, no, no. 488 00:31:32,763 --> 00:31:35,202 It's a sonic aid, like in an antenatal clinic. 489 00:31:35,203 --> 00:31:38,322 I just thought the last few weeks might be easier if, um... 490 00:31:38,323 --> 00:31:40,042 Anyway. Well, I'll show you. 491 00:31:40,043 --> 00:31:41,842 - So, you press this. - Mm-hm. 492 00:31:41,843 --> 00:31:43,842 And, yeah, if you lift up your... 493 00:31:43,843 --> 00:31:46,002 - Oh. - Pop this... 494 00:31:46,003 --> 00:31:47,443 ..there. 495 00:31:49,163 --> 00:31:50,602 Hold on. 496 00:31:50,603 --> 00:31:52,722 Shit, sorry. I think it might be dead. 497 00:31:52,723 --> 00:31:54,122 What? 498 00:31:54,123 --> 00:31:56,002 No, the battery. 499 00:31:56,003 --> 00:31:57,562 - The battery. - Oh. 500 00:31:57,563 --> 00:31:59,002 Sorry, I just... 501 00:31:59,003 --> 00:32:01,203 Oh, no, that's on. OK. 502 00:32:02,283 --> 00:32:03,683 Right. 503 00:32:11,763 --> 00:32:13,682 Oh! 504 00:32:13,683 --> 00:32:15,162 Oh. 505 00:32:15,163 --> 00:32:17,042 Listen. 506 00:32:17,043 --> 00:32:19,442 Now, you can hear Baby whenever you want. 507 00:32:19,443 --> 00:32:21,202 Incredible. 508 00:32:21,203 --> 00:32:22,802 Thank you so much. 509 00:32:22,803 --> 00:32:25,962 Best wedding gift, bar none. 510 00:32:25,963 --> 00:32:29,522 Well, until the main present arrives in a few weeks. 511 00:32:29,523 --> 00:32:30,842 Of course. When are you due? 512 00:32:30,843 --> 00:32:33,442 Oh, no, I meant the Maserati from Greg. 513 00:32:33,443 --> 00:32:34,842 Yeah. 514 00:32:34,843 --> 00:32:36,402 It's got held up in Bologna. 515 00:32:36,403 --> 00:32:38,003 - Long story. - Hm. 516 00:32:39,403 --> 00:32:41,002 Shall we have a photo? 517 00:32:41,003 --> 00:32:44,003 No, no, no, I'm all right. Oh. 518 00:32:45,043 --> 00:32:46,402 - Oh. - You have to look into the... 519 00:32:46,403 --> 00:32:48,882 Quite fast. Is...? 520 00:32:48,883 --> 00:32:50,282 - Yay! - Oh. 521 00:32:50,283 --> 00:32:52,163 - OK. - Yeah. 522 00:32:54,003 --> 00:32:56,442 I am sorry Harry couldn't make it. 523 00:32:56,443 --> 00:32:58,563 I hope you can still enjoy the day. 524 00:33:14,163 --> 00:33:16,162 I'm really happy for you, Greg. 525 00:33:16,163 --> 00:33:17,682 Ah. 526 00:33:17,683 --> 00:33:19,963 - Well, that was almost convincing. - I mean it. 527 00:33:21,763 --> 00:33:23,682 Love is a very precious thing. 528 00:33:23,683 --> 00:33:25,243 All right, Richard Curtis. 529 00:33:26,523 --> 00:33:28,283 I'm sorry that Harry bailed. 530 00:33:29,883 --> 00:33:33,082 But that does mean that I can set you up with Ayo. 531 00:33:33,083 --> 00:33:35,042 He works in derivatives, and he's got a jawline 532 00:33:35,043 --> 00:33:36,803 - you could cut tiles with. - I'm fine. 533 00:33:37,843 --> 00:33:39,322 Thank you. 534 00:33:39,323 --> 00:33:42,082 Anyway, that would never work. Ayo Kay?! 535 00:33:42,083 --> 00:33:43,202 Gregorio! 536 00:33:43,203 --> 00:33:44,722 Ladam! 537 00:33:44,723 --> 00:33:46,602 - Now, when am I up? - Probably next... 538 00:33:46,603 --> 00:33:47,882 - ..ten mins? - Ah. 539 00:33:47,883 --> 00:33:49,083 Right, shall we? 540 00:33:51,043 --> 00:33:53,522 Oh, did you guys get a chance to chat about work stuff yet? 541 00:33:53,523 --> 00:33:55,962 Yeah, you got any jobs for washed-up doctors? 542 00:33:55,963 --> 00:33:57,282 Every day of the week, mate. 543 00:33:57,283 --> 00:34:00,042 I must have placed, like, three ex-doctors into proper, grown-up, 544 00:34:00,043 --> 00:34:02,842 six-figure roles - minimum hours, maximum dosh. 545 00:34:02,843 --> 00:34:04,762 - Dream scenario. - Really? 546 00:34:04,763 --> 00:34:05,922 Totalmente. 547 00:34:05,923 --> 00:34:08,362 I mean, think of all those transferable skills you've got. 548 00:34:08,363 --> 00:34:09,922 Pulling babies out of vaginas? 549 00:34:09,923 --> 00:34:11,322 Uno, problem solving. 550 00:34:11,323 --> 00:34:13,123 Duo, time management. 551 00:34:14,043 --> 00:34:15,762 Tru-o, empathy. 552 00:34:15,763 --> 00:34:17,602 Yeah, well, that's two out of three, then. 553 00:34:17,603 --> 00:34:19,402 Ladies and gentlemen, 554 00:34:19,403 --> 00:34:21,002 if you could please take your seats 555 00:34:21,003 --> 00:34:23,002 as the evening speeches are about to commence. 556 00:34:23,003 --> 00:34:26,243 Just call the office, and we'll fix a meeting, yeah? Boom. 557 00:34:29,963 --> 00:34:32,522 Ding-dong, the legend's here. Hello, everybody. 558 00:34:32,523 --> 00:34:36,202 My name is Welly, AKA the well of all knowledge, 559 00:34:36,203 --> 00:34:39,602 and I am the best man to young Greg, here. 560 00:34:39,603 --> 00:34:43,122 Now, a lot of people worry, naturally, that marriage 561 00:34:43,123 --> 00:34:45,602 is the biggest mistake they'll ever make. 562 00:34:45,603 --> 00:34:47,602 Not our Greg, though, because on his gap year, 563 00:34:47,603 --> 00:34:49,562 he lost his virginity to a prostitute 564 00:34:49,563 --> 00:34:52,322 who looked like Pavarotti. 565 00:34:52,323 --> 00:34:54,242 Only cost him three TENORS. 566 00:34:54,243 --> 00:34:56,162 That was genius. 567 00:35:26,003 --> 00:35:27,283 So sorry I'm late. 568 00:35:28,443 --> 00:35:30,002 Isn't that MY line? 569 00:35:30,003 --> 00:35:32,283 Did you know there's more than one Farmborough? 570 00:35:33,563 --> 00:35:35,122 - Yes. - And they're not close. 571 00:35:35,123 --> 00:35:37,082 Look, I tried to text, but I ran out of credit. 572 00:35:37,083 --> 00:35:38,683 I don't care. 573 00:35:39,883 --> 00:35:41,242 I'm just... 574 00:35:41,243 --> 00:35:42,483 ..glad you're here. 575 00:35:43,963 --> 00:35:46,043 - How much have I missed? - Um... 576 00:35:47,563 --> 00:35:49,483 ..not enough. Come on. 577 00:35:50,563 --> 00:35:53,362 Isn't the wedding where all those people with dinner jackets are? 578 00:35:53,363 --> 00:35:55,122 Exactly. 579 00:35:55,123 --> 00:35:56,483 Come on. 580 00:36:01,963 --> 00:36:07,362 "In lieu of wedding favours, we have made a donation" 581 00:36:07,363 --> 00:36:09,402 "of £50 per person" 582 00:36:09,403 --> 00:36:12,283 "to Chipping Norton Donkey Sanctuary." 583 00:36:13,563 --> 00:36:15,202 I hate donkeys. 584 00:36:15,203 --> 00:36:17,643 - Can I get the 50 quid for myself? - How can you hate babies? 585 00:36:18,803 --> 00:36:21,442 - You what? - Baby horses. 586 00:36:21,443 --> 00:36:23,523 No, donkeys are not baby horses. 587 00:36:24,843 --> 00:36:26,563 Well, what are they, then? 588 00:36:27,723 --> 00:36:29,043 Donkeys. 589 00:36:30,683 --> 00:36:32,682 Oh. 590 00:36:32,683 --> 00:36:34,402 Well, I... I grew up in London. 591 00:36:34,403 --> 00:36:37,163 - I... they... we didn't have any... - Schools? 592 00:36:40,683 --> 00:36:43,083 What would your ideal wedding be? 593 00:36:44,323 --> 00:36:45,643 Oh. 594 00:36:47,843 --> 00:36:49,603 All right, OK, um... 595 00:36:51,763 --> 00:36:56,282 ..free booze, loads of people, like, everyone in my contacts list... 596 00:36:56,283 --> 00:36:57,683 Estate agent. 597 00:36:59,443 --> 00:37:01,202 Yeah, they love a party. 598 00:37:01,203 --> 00:37:02,443 Um... 599 00:37:03,923 --> 00:37:06,202 ..massive curry, no speeches, 600 00:37:06,203 --> 00:37:07,802 karaoke, 601 00:37:07,803 --> 00:37:09,723 and a kebab at 3am. 602 00:37:10,883 --> 00:37:12,283 It sounds nice. 603 00:37:18,843 --> 00:37:21,123 Hm. We've finished it. 604 00:37:25,683 --> 00:37:27,282 You can't do that. 605 00:37:27,283 --> 00:37:29,683 Don't worry. I'll go and get it. 606 00:37:36,483 --> 00:37:39,082 - Woo! - What are you doing? 607 00:37:39,083 --> 00:37:41,163 Woo! Come on, Grandad. 608 00:37:47,243 --> 00:37:48,842 Jesus! 609 00:37:48,843 --> 00:37:51,562 Oh, this is cold. 610 00:37:51,563 --> 00:37:54,042 Oh, God. 611 00:37:54,043 --> 00:37:56,642 Oh, oh, oh, oh. 612 00:37:56,643 --> 00:37:58,563 It's fresh. 613 00:38:03,683 --> 00:38:04,923 Go on, then. 614 00:38:07,243 --> 00:38:08,963 What would your ideal wedding be? 615 00:38:11,243 --> 00:38:13,242 Heated lake. 616 00:38:13,243 --> 00:38:15,722 - Obviously. - Obviously. 617 00:38:15,723 --> 00:38:18,963 And otherwise, the same as yours. 618 00:38:22,363 --> 00:38:24,243 Because I'd be marrying you. 619 00:38:30,283 --> 00:38:31,803 Adam... 620 00:38:34,003 --> 00:38:35,723 Tell me we weren't good together. 621 00:38:38,003 --> 00:38:41,762 We were good, but we were also quite bad. 622 00:38:41,763 --> 00:38:44,203 But the bad stuff was... 623 00:38:46,443 --> 00:38:48,043 ..that was all to do with my job. 624 00:38:50,803 --> 00:38:53,083 You know, medicine is not good for me. 625 00:38:54,763 --> 00:38:56,283 It's, um... 626 00:38:57,763 --> 00:38:59,643 ..it's ruined my life. 627 00:39:00,643 --> 00:39:02,442 And it destroyed us. 628 00:39:02,443 --> 00:39:04,003 I don't think it was... 629 00:39:05,043 --> 00:39:06,283 ..that simple. 630 00:39:08,043 --> 00:39:12,362 - I'd like to say a few words. - Dr Kay, you may sit back down. 631 00:39:12,363 --> 00:39:14,122 On the day in question, 632 00:39:14,123 --> 00:39:17,442 I was working alongside an SHO colleague 633 00:39:17,443 --> 00:39:19,722 called Shruti Acharya. 634 00:39:19,723 --> 00:39:21,322 Dr Kay... 635 00:39:21,323 --> 00:39:25,322 She asked me to review the patient in triage, 636 00:39:25,323 --> 00:39:28,483 and then she assisted me with the caesarean. 637 00:39:30,043 --> 00:39:31,723 Dr Acharya has since... 638 00:39:37,803 --> 00:39:40,523 Dr Acharya has since taken her own life. 639 00:39:42,883 --> 00:39:44,322 On the morning she died, 640 00:39:44,323 --> 00:39:49,762 Shruti found out she'd passed her Obs and Gynae membership exams, 641 00:39:49,763 --> 00:39:53,243 exams she worked ridiculously hard for... 642 00:39:54,683 --> 00:39:56,722 ..on top of the 90-hour weeks, 643 00:39:56,723 --> 00:39:58,523 on top of this complaint. 644 00:39:59,923 --> 00:40:03,043 But she didn't see this as a success. 645 00:40:04,883 --> 00:40:09,162 The idea of carrying on working in a broken system 646 00:40:09,163 --> 00:40:13,603 under shoddy conditions didn't feel like any kind of future. 647 00:40:16,203 --> 00:40:17,883 She was a great doctor. 648 00:40:20,563 --> 00:40:23,883 Kind, focused, determined. 649 00:40:25,443 --> 00:40:27,363 And it was still too much for her. 650 00:40:31,283 --> 00:40:33,123 It's too much for anyone. 651 00:40:34,603 --> 00:40:36,602 I mean, you saw what it... 652 00:40:36,603 --> 00:40:38,163 ..what it turned me into. 653 00:40:41,363 --> 00:40:44,282 I don't know if I can do it any more. 654 00:40:44,283 --> 00:40:46,083 Don't leave medicine for me. 655 00:40:50,003 --> 00:40:51,762 One doctor, 656 00:40:51,763 --> 00:40:54,242 in this country, takes their own life 657 00:40:54,243 --> 00:40:55,803 every three weeks. 658 00:40:57,443 --> 00:41:00,202 And it should be a national fucking headline every time it happens, 659 00:41:00,203 --> 00:41:02,603 and instead it's just brushed under the carpet. 660 00:41:03,923 --> 00:41:08,082 Doctors, nurses, midwives, pharmacists, physios, 661 00:41:08,083 --> 00:41:09,923 a million and a half of them... 662 00:41:13,203 --> 00:41:15,642 ..they don't do this for the money, 663 00:41:15,643 --> 00:41:17,963 for the kudos, for the anything. 664 00:41:20,203 --> 00:41:21,843 They do it because they care. 665 00:41:23,083 --> 00:41:26,042 Day in, day out, going the extra mile 666 00:41:26,043 --> 00:41:28,282 to keep the rest of us on the road. 667 00:41:28,283 --> 00:41:31,043 That's a pretty fucking special thing. 668 00:41:33,683 --> 00:41:37,123 And you could do yourselves a favour to remember that once in a while. 669 00:41:46,323 --> 00:41:47,723 You know, I... 670 00:41:51,363 --> 00:41:52,723 ..I really miss you. 671 00:41:58,203 --> 00:41:59,483 I know. 672 00:42:02,403 --> 00:42:05,122 This is the bit where you say that you miss me, too. 673 00:42:05,123 --> 00:42:06,563 Yeah, I do. 674 00:42:07,963 --> 00:42:09,603 Well, if you miss me, then... 675 00:42:11,443 --> 00:42:13,562 ..let's just... let's... 676 00:42:13,563 --> 00:42:15,363 Why don't we give it another go? 677 00:42:16,443 --> 00:42:18,003 A proper go. 678 00:42:20,003 --> 00:42:21,603 When you get all of me. 679 00:42:28,563 --> 00:42:30,163 But it's what you do. 680 00:42:32,523 --> 00:42:34,363 Being a doctor, it's who you are. 681 00:42:35,803 --> 00:42:37,242 Put your hand on your heart, 682 00:42:37,243 --> 00:42:39,403 and tell me you want to give all that up. 683 00:43:00,603 --> 00:43:02,163 I don't think I can. 684 00:43:07,163 --> 00:43:08,523 It's OK. 685 00:43:14,403 --> 00:43:15,803 It's OK. 686 00:43:46,883 --> 00:43:48,442 Call an ambulance! 687 00:43:48,443 --> 00:43:50,242 Can't call an ambulance at a hospital. 688 00:43:50,243 --> 00:43:51,923 Get someone, then! 689 00:43:54,043 --> 00:43:55,562 Hello. 690 00:43:55,563 --> 00:43:57,122 I'm Adam. I'm one of the doctors. 691 00:43:57,123 --> 00:43:59,642 What kind of a doctor? Doesn't matter what kind! 692 00:43:59,643 --> 00:44:01,082 Right, hello. 693 00:44:01,083 --> 00:44:03,202 Baby's just sitting there, ready to come out. 694 00:44:03,203 --> 00:44:05,322 Probably best if we finish what you've started. 695 00:44:05,323 --> 00:44:07,322 Next contraction, give me a nice big push. 696 00:44:07,323 --> 00:44:09,522 Have you got anything to put down on the seats? 697 00:44:09,523 --> 00:44:11,682 Oh, is that ever going to come out of the upholstery? 698 00:44:11,683 --> 00:44:13,802 Honestly, Tim! 699 00:44:13,803 --> 00:44:15,282 Shoelaces. 700 00:44:15,283 --> 00:44:17,603 You're doing so well. Nearly there. Nearly there. 701 00:44:18,843 --> 00:44:20,922 Push, push. Push, push, push! 702 00:44:20,923 --> 00:44:22,563 Here we go. 703 00:44:27,963 --> 00:44:29,483 Congratulations. 704 00:44:30,643 --> 00:44:31,962 Oh! 705 00:44:31,963 --> 00:44:33,523 Laces. 706 00:44:35,723 --> 00:44:37,563 Something to cut the cord? 707 00:44:40,283 --> 00:44:41,843 Hi. 708 00:44:47,203 --> 00:44:49,042 What do we do now? 709 00:44:49,043 --> 00:44:51,402 I think you have to feed it for a few years, 710 00:44:51,403 --> 00:44:53,843 let it live in your house, and then send it to school. 711 00:44:55,443 --> 00:44:58,042 Right, labour ward's on the second floor 712 00:44:58,043 --> 00:44:59,923 of that building there. Um... 713 00:45:01,443 --> 00:45:03,762 ..just give me a minute, and I'll get you up there. 714 00:45:03,763 --> 00:45:05,602 Thank you so much, Dr... 715 00:45:05,603 --> 00:45:07,643 Adam's a good name. 716 00:45:14,443 --> 00:45:15,642 Oh. 717 00:45:15,643 --> 00:45:16,723 For fuck's sake. 52533

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.