Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,043 --> 00:00:04,802
I've had another complaint. And
it's a GMC one. It's going to tribunal.
2
00:00:04,803 --> 00:00:07,242
- Why would Erika complain again?
- She hasn't. It's anonymous.
3
00:00:07,243 --> 00:00:10,122
You think that you are the
cleverest person in the room,
4
00:00:10,123 --> 00:00:12,642
and that makes you dangerous.
You're a liability!
5
00:00:12,643 --> 00:00:14,842
I mean, I guess you are the
one who sent her home early
6
00:00:14,843 --> 00:00:17,202
- and then falsified the notes.
- All right, Judge Judy!
7
00:00:17,203 --> 00:00:19,802
If you ever want to chat about
Harry, you know I'm here for you.
8
00:00:19,803 --> 00:00:22,482
I think I'm actually
designed to be on my own.
9
00:00:22,483 --> 00:00:24,762
I'm sorry. I really did try.
10
00:00:24,763 --> 00:00:27,043
I don't know what she was thinking.
11
00:00:38,923 --> 00:00:42,442
Sorry you've ended up with a twin
room. No room at the inn today.
12
00:00:42,443 --> 00:00:43,882
Better than a bunk bed, I guess.
13
00:00:43,883 --> 00:00:46,083
Yeah, get four to a room that way!
14
00:00:49,563 --> 00:00:52,003
Sorry! Sorry about the room.
15
00:00:53,643 --> 00:00:54,803
Sorry.
16
00:01:02,803 --> 00:01:05,722
Hey, baby!
17
00:01:05,723 --> 00:01:08,522
I'm so sorry about all this.
18
00:01:08,523 --> 00:01:12,162
He got wasted at the office party.
I'm going to strangle him later.
19
00:01:12,163 --> 00:01:15,162
Make sure you do a thorough job,
because they're really busy in A&E.
20
00:01:15,163 --> 00:01:18,562
That's a nice big contraction
now. One last big push for me.
21
00:01:18,563 --> 00:01:19,843
You're doing really well.
22
00:01:21,963 --> 00:01:23,723
Stop pushing. Pant.
23
00:01:28,443 --> 00:01:30,803
Yay! Wahey!
24
00:01:33,003 --> 00:01:34,203
Love you!
25
00:01:35,283 --> 00:01:36,763
Love you.
26
00:01:52,963 --> 00:01:54,362
Sir!
27
00:01:54,363 --> 00:01:56,122
Sir! Stop that.
28
00:01:56,123 --> 00:01:58,203
This is not a toilet, you absolute...
29
00:02:06,283 --> 00:02:08,762
Why don't you pop downstairs
and go for a walk for half an hour?
30
00:02:08,763 --> 00:02:11,322
What, you can't squeeze
us in before then?
31
00:02:11,323 --> 00:02:13,242
I'm not running a Pizza Express, sir.
32
00:02:13,243 --> 00:02:16,082
- Who bleeped me?
- Tracy needs an FBS done, love.
33
00:02:16,083 --> 00:02:18,002
Do me an FBS.
34
00:02:18,003 --> 00:02:22,002
- What does FBS mean?
- Foetal blood sample.
- Oh.
35
00:02:22,003 --> 00:02:24,362
- Which room?
- Five. Erm...
36
00:02:24,363 --> 00:02:26,682
Are you going to go
to Shruti's thing later?
37
00:02:26,683 --> 00:02:29,322
Well, I was planning to, but I'm
not sure I can leave all this with a
38
00:02:29,323 --> 00:02:31,242
PE teacher in scrubs.
39
00:02:31,243 --> 00:02:34,442
Er, Adam, can I ask you a question
about a patient I've just seen?
40
00:02:34,443 --> 00:02:39,082
- Quick, then.
- So... she's 32 and a half years old,
41
00:02:39,083 --> 00:02:41,762
she's 37 weeks pregnant,
generally fit and well.
42
00:02:41,763 --> 00:02:43,402
She has asthma, so sometimes...
43
00:02:43,403 --> 00:02:45,923
Quick's the one when
you get to the fucking point.
44
00:02:47,323 --> 00:02:50,483
- Right. She's got a urine infection, so...
- Yeah, erm...
45
00:02:51,803 --> 00:02:54,362
So, should I give her some antibiotics?
46
00:02:54,363 --> 00:02:57,603
As opposed to what, a healing
crystal and some magic runes?
47
00:02:58,803 --> 00:03:00,402
Absolute waste of organs.
48
00:03:00,403 --> 00:03:03,443
And the award for Boss
of the Year goes to...!
49
00:03:13,723 --> 00:03:15,443
Angle the lamp a bit better for me.
50
00:03:17,963 --> 00:03:19,003
Please?
51
00:03:21,003 --> 00:03:22,043
Please.
52
00:03:24,843 --> 00:03:27,602
Remember to file another
complaint about my manners.
53
00:03:27,603 --> 00:03:29,402
I've had weeks of this now, Adam.
54
00:03:29,403 --> 00:03:32,362
- Can you stop being quite so much of a twat.
- Tracy!
55
00:03:32,363 --> 00:03:35,242
No, don't "Tracy" me!
Anyway, the patient's deaf.
56
00:03:35,243 --> 00:03:37,402
And if she wasn't, I'm sure she'd agree
57
00:03:37,403 --> 00:03:39,722
that was a pretty
twat-ish thing to say.
58
00:03:39,723 --> 00:03:41,242
I know old habits are hard to change,
59
00:03:41,243 --> 00:03:43,162
but want to try being professional?
60
00:03:43,163 --> 00:03:44,762
What, like you?
61
00:03:44,763 --> 00:03:46,762
Well, that's assuming
I still have a profession
62
00:03:46,763 --> 00:03:48,443
after my hearing tomorrow.
63
00:03:51,723 --> 00:03:54,602
And just so you know, I'm
nipping out to Shruti's memorial
64
00:03:54,603 --> 00:03:57,442
- for five minutes, if I can.
- What, so you've got time for her
65
00:03:57,443 --> 00:03:58,883
now she's dead, do you?
66
00:04:01,363 --> 00:04:03,243
I'm... sorry. I didn't mean that.
67
00:04:05,123 --> 00:04:08,002
Absolutely sure that
it's me that's the twat?
68
00:04:08,003 --> 00:04:10,403
You do know I can lip-read, right?
69
00:04:14,923 --> 00:04:15,963
Hey.
70
00:04:17,403 --> 00:04:19,362
You coming to the memorial?
71
00:04:19,363 --> 00:04:20,643
Yeah.
72
00:04:27,803 --> 00:04:29,603
- Have fun.
- Hey, give me that.
73
00:04:30,963 --> 00:04:32,563
She'd have wanted you there.
74
00:04:34,603 --> 00:04:37,243
- You sure?
- Of course.
75
00:04:43,123 --> 00:04:44,482
You've got 30 seconds.
76
00:04:44,483 --> 00:04:47,642
Right. So Emma's been getting
this weird pain in her groin.
77
00:04:47,643 --> 00:04:50,202
It only happens if she stands
on one leg, but it's agony.
78
00:04:50,203 --> 00:04:52,402
- What do you reckon?
- Stand on two legs.
79
00:04:52,403 --> 00:04:54,202
I mean, if she's
putting her trousers on.
80
00:04:54,203 --> 00:04:56,282
It's probably just symphysis
pubis dysfunction.
81
00:04:56,283 --> 00:04:58,042
It's nothing to worry
about. See a physio.
82
00:04:58,043 --> 00:05:00,722
- They can give her this special belt thing.
- You're a legend, and...
83
00:05:00,723 --> 00:05:01,763
Time's up! Bye.
84
00:05:10,963 --> 00:05:14,202
Thanks so much to so
many of you for coming.
85
00:05:14,203 --> 00:05:16,442
Christ knows who's looking
after the labour ward.
86
00:05:16,443 --> 00:05:18,082
Better not be me!
87
00:05:18,083 --> 00:05:21,442
We're obviously here to
remember Shruti Akarya
88
00:05:21,443 --> 00:05:24,123
and to unveil this lovely...
89
00:05:25,283 --> 00:05:28,283
..I'm going to say
oak tree in her honour.
90
00:05:29,443 --> 00:05:33,242
So let me hand over, first
of all, to Mr and Mrs Akarya.
91
00:05:33,243 --> 00:05:36,243
- Acharya.
- Acharya.
92
00:05:38,723 --> 00:05:40,723
Thank you, all, for coming.
93
00:05:42,803 --> 00:05:45,323
You know, Shruti loved being a doctor.
94
00:05:46,403 --> 00:05:48,762
But every time she called us,
she would tell us how much
95
00:05:48,763 --> 00:05:51,163
she enjoyed working with you all.
96
00:05:53,083 --> 00:05:59,322
Shruti... brought us huge pride
in everything she achieved.
97
00:05:59,323 --> 00:06:03,802
And it brings us great
joy that she will live on,
98
00:06:03,803 --> 00:06:07,442
not just in our hearts and our minds,
99
00:06:07,443 --> 00:06:12,883
but in this beautiful tree which
will live longer than anyone here.
100
00:06:19,523 --> 00:06:22,162
As Shruti's educational supervisor,
101
00:06:22,163 --> 00:06:26,842
I know first-hand what a committed
and dedicated doctor she was,
102
00:06:26,843 --> 00:06:31,402
as evidenced by her passing
her Part One exam first-time...
103
00:06:31,403 --> 00:06:34,002
something, I might add, I did not do.
104
00:06:34,003 --> 00:06:36,402
Seven driving tests, too, and counting.
105
00:06:36,403 --> 00:06:38,842
Can do a caesarean in
five minutes with one hand,
106
00:06:38,843 --> 00:06:40,683
can't reverse around a bloody corner!
107
00:06:42,763 --> 00:06:45,203
We're all the poorer for her loss.
108
00:06:46,603 --> 00:06:51,603
But depression is cruel,
and in Shruti's case, silent.
109
00:06:52,963 --> 00:06:54,283
While she was...
110
00:06:56,403 --> 00:06:58,162
..clearly doing well at work,
111
00:06:58,163 --> 00:07:01,042
obviously, there were
other forces at play.
112
00:07:01,043 --> 00:07:04,402
In life, like on labour ward,
you never really know
113
00:07:04,403 --> 00:07:06,163
what's around the corner.
114
00:07:11,363 --> 00:07:13,242
- Miss Houghton?
- All right?
115
00:07:13,243 --> 00:07:16,563
I think maybe Shruti wasn't quite
as happy at work as you said.
116
00:07:17,723 --> 00:07:19,922
No? Do you reckon?
117
00:07:19,923 --> 00:07:23,403
Well, what did you want her parents
to hear, that she couldn't hack it?
118
00:07:24,923 --> 00:07:28,002
I mean, like, shouldn't there
be some kind of investigation?
119
00:07:28,003 --> 00:07:31,202
Or are we all just
going to keep pretending
120
00:07:31,203 --> 00:07:33,642
there's nothing wrong with this place?
121
00:07:33,643 --> 00:07:36,802
Sorry, I must be dementing. When
did I say there was nothing wrong?
122
00:07:36,803 --> 00:07:40,602
This hospital's got about three
doctors and a budget of £12.50.
123
00:07:40,603 --> 00:07:43,122
So, if you want to change it,
become a government minister,
124
00:07:43,123 --> 00:07:45,962
because there is bollocks-all
any of us here can do.
125
00:07:45,963 --> 00:07:47,803
Well, I...
126
00:07:50,163 --> 00:07:51,602
So what do we do now, then?
127
00:07:51,603 --> 00:07:53,883
Well, we all toddle off
back to work, don't we?
128
00:07:55,523 --> 00:07:59,283
And eventually they forget to
water the tree and that dies as well.
129
00:08:18,843 --> 00:08:20,643
I'm so sorry for your loss.
130
00:08:23,323 --> 00:08:26,043
Er... Did you work closely with Shruti?
131
00:08:27,363 --> 00:08:28,443
I...
132
00:08:30,443 --> 00:08:32,523
No, not really, no. Erm...
133
00:08:36,043 --> 00:08:37,683
But she's much missed.
134
00:08:46,203 --> 00:08:47,683
Walk with me, Kay.
135
00:08:50,683 --> 00:08:54,643
So... tomorrow's your
big day at GMC towers?
136
00:08:55,843 --> 00:08:57,682
Yes, yeah. It is, yeah.
137
00:08:57,683 --> 00:09:00,322
I must say, I'm very sorry
you're going through all this.
138
00:09:00,323 --> 00:09:02,362
For what it's worth, I
think it's bloody unfair
139
00:09:02,363 --> 00:09:04,963
- that it has to end like this.
- I'm not sure it's going to end.
140
00:09:06,163 --> 00:09:09,642
Well, you falsified the notes.
Seemed pretty cut-and-dry to me.
141
00:09:09,643 --> 00:09:12,042
I'm not sure anyone really
comes back from that.
142
00:09:12,043 --> 00:09:14,002
No, I wrote what you told me to write,
143
00:09:14,003 --> 00:09:15,482
and then you weaselled back on it.
144
00:09:15,483 --> 00:09:18,283
Well, my lawyer thinks I
stand a fighting chance.
145
00:09:19,723 --> 00:09:22,203
How are you intending to
play things at the tribunal?
146
00:09:23,683 --> 00:09:27,522
Well, hopefully I'll persuade
them that a simple lapse
147
00:09:27,523 --> 00:09:30,562
in my professional judgment
shouldn't need to bring
148
00:09:30,563 --> 00:09:32,522
my future into question.
149
00:09:32,523 --> 00:09:34,483
You're a bloody good doctor, Adam.
150
00:09:35,483 --> 00:09:37,922
We need more doctors like you.
151
00:09:37,923 --> 00:09:41,402
You owe it to yourself, to your
patients, to stay in the game.
152
00:09:41,403 --> 00:09:46,362
If I was in your position, I think
I'd try and realign the narrative
153
00:09:46,363 --> 00:09:48,482
ever so slightly.
154
00:09:48,483 --> 00:09:50,922
I'm not sure that I follow.
155
00:09:50,923 --> 00:09:56,082
Well, you just tell our friends
at the GMC that your colleague,
156
00:09:56,083 --> 00:10:00,202
Dr Acharya, mistakenly
told you that I said it was OK
157
00:10:00,203 --> 00:10:04,603
to send the patient home when,
in fact, she hadn't spoken to me.
158
00:10:06,043 --> 00:10:10,083
She and she alone knocked
over the first domino.
159
00:10:11,923 --> 00:10:15,122
But she... But she didn't do that.
160
00:10:15,123 --> 00:10:16,163
Who's to know?
161
00:10:19,323 --> 00:10:21,522
You're suggesting that I throw her...
162
00:10:21,523 --> 00:10:23,402
..I throw Shruti under the bus?
163
00:10:23,403 --> 00:10:25,202
No-one loses this way.
164
00:10:25,203 --> 00:10:28,562
It's time for pragmatism,
Adam, not emotions...
165
00:10:28,563 --> 00:10:31,283
if you want to keep your job, that is.
166
00:10:46,923 --> 00:10:49,002
I've got a crowbar!
167
00:10:49,003 --> 00:10:50,323
Just me, Mum.
168
00:10:51,563 --> 00:10:54,163
I know it's just you. I've
come to smash up the piano.
169
00:10:56,043 --> 00:10:57,962
Schubert.
170
00:10:57,963 --> 00:11:00,163
You'd never know just from listening.
171
00:11:02,923 --> 00:11:05,242
You all set for tomorrow?
172
00:11:05,243 --> 00:11:10,003
- Yeah, I guess.
- It's just a hiccup. It's a vexatious bit of bureaucracy.
173
00:11:11,043 --> 00:11:13,202
- You are going to shave, right?
- Mm-hm.
174
00:11:13,203 --> 00:11:15,362
Make sure you give a
good showing, Adam,
175
00:11:15,363 --> 00:11:19,002
because we've all worked
so hard to get you here.
176
00:11:19,003 --> 00:11:20,482
Oh, "we", is it?
177
00:11:20,483 --> 00:11:23,282
Remind me how many labour
ward shifts you've done.
178
00:11:23,283 --> 00:11:25,202
Oh, just the one
visit to a labour ward,
179
00:11:25,203 --> 00:11:28,123
and then an entire lifetime
given up to getting you here.
180
00:11:30,123 --> 00:11:32,882
Not sure I remember ever asking you to.
181
00:11:32,883 --> 00:11:35,483
Quite how you ended up
so rude, I'll never know.
182
00:11:38,683 --> 00:11:40,363
A mystery for the ages.
183
00:11:55,603 --> 00:11:58,082
We are now approaching
Manchester Piccadilly,
184
00:11:58,083 --> 00:12:00,003
where this service terminates.
185
00:12:01,003 --> 00:12:03,442
Yeah, so I just say yes
or no to their questions.
186
00:12:03,443 --> 00:12:07,043
And anything that needs a longer
answer than that, I'll take it.
187
00:12:10,603 --> 00:12:12,802
Am I going to be all right?
188
00:12:12,803 --> 00:12:14,243
Yeah, totally.
189
00:12:17,643 --> 00:12:20,002
Oh, sorry, hang on. What did you say?
190
00:12:20,003 --> 00:12:22,723
- Am I going to be all right?
- Oh, Christ knows.
191
00:12:23,763 --> 00:12:26,402
But... But you know my motto...
192
00:12:26,403 --> 00:12:28,203
never say never.
193
00:12:30,083 --> 00:12:32,363
- I'm going to go to the bathroom.
- OK.
194
00:12:34,403 --> 00:12:36,443
You've got five minutes, Alan.
195
00:12:50,643 --> 00:12:51,963
Just do it.
196
00:12:53,203 --> 00:12:55,082
You treated me like
shit when I was alive.
197
00:12:55,083 --> 00:12:56,683
What does one more time matter?
198
00:13:16,443 --> 00:13:18,163
You weren't doing coke in there?
199
00:13:20,323 --> 00:13:21,523
No.
200
00:13:22,883 --> 00:13:24,443
Adam Kay?
201
00:13:29,563 --> 00:13:32,563
Right, after you. Good luck.
202
00:13:37,483 --> 00:13:39,443
Hope you saved some for us afterwards.
203
00:13:48,323 --> 00:13:50,922
Great. I'm going to get struck
off in a room that looks like
204
00:13:50,923 --> 00:13:52,923
it's used for a speed-awareness course.
205
00:13:56,723 --> 00:13:59,602
Good afternoon. My name
is Tina Sharpehouse,
206
00:13:59,603 --> 00:14:01,482
and I'm the tribunal chair.
207
00:14:01,483 --> 00:14:05,523
This is a fitness to practise
hearing for Adam Richard Kay.
208
00:14:06,803 --> 00:14:08,883
Would you please stand up, Dr Kay?
209
00:14:09,923 --> 00:14:12,722
Still calling me "doctor"
that's a good start.
210
00:14:12,723 --> 00:14:14,922
Do you swear to tell the
truth, the whole truth
211
00:14:14,923 --> 00:14:16,603
and nothing but the truth?
212
00:14:22,803 --> 00:14:24,202
I do.
213
00:14:24,203 --> 00:14:25,563
Please be seated.
214
00:14:27,803 --> 00:14:34,642
On April 16th, at 4.15pm, you
reviewed patient Erika Van Hegan,
215
00:14:34,643 --> 00:14:38,282
25 weeks pregnant and
presenting with a headache.
216
00:14:38,283 --> 00:14:40,322
You discharged her home.
217
00:14:40,323 --> 00:14:43,882
You wrote in the notes that
you had discussed this decision
218
00:14:43,883 --> 00:14:46,722
with your consultant,
Mr Nigel Lockhart,
219
00:14:46,723 --> 00:14:48,402
a fact that he denies.
220
00:14:48,403 --> 00:14:50,602
- I'd like to say a few words.
- No, you wouldn't!
221
00:14:50,603 --> 00:14:53,282
There's time for you to say
anything you need to later on.
222
00:14:53,283 --> 00:14:55,482
- You may sit back down.
- On the day in question,
223
00:14:55,483 --> 00:14:58,643
I was working alongside
an SHO colleague...
224
00:15:02,283 --> 00:15:04,083
..called Shruti Acharya.
225
00:15:10,203 --> 00:15:12,482
I did not see that coming.
226
00:15:12,483 --> 00:15:14,962
I mean, if you'd asked me before,
I'd have said you were toast,
227
00:15:14,963 --> 00:15:18,322
but then... bam, out of nowhere
you come out with that.
228
00:15:18,323 --> 00:15:20,083
I literally can't believe we won.
229
00:15:21,243 --> 00:15:23,282
I can't tell you how much
I needed this, by the way.
230
00:15:23,283 --> 00:15:25,803
My numbers have NOT
been good this year.
231
00:16:12,123 --> 00:16:13,642
Good to see you.
232
00:16:13,643 --> 00:16:16,362
You too. Do you want... something?
233
00:16:16,363 --> 00:16:17,843
No, thanks.
234
00:16:20,123 --> 00:16:21,522
How are you?
235
00:16:21,523 --> 00:16:23,082
Yeah, not bad.
236
00:16:23,083 --> 00:16:24,722
That's good.
237
00:16:24,723 --> 00:16:26,642
The couple downstairs have a new baby,
238
00:16:26,643 --> 00:16:31,003
which screams, like, 20 hours a
day, so your timing was pretty good.
239
00:16:34,483 --> 00:16:35,962
You're looking well.
240
00:16:35,963 --> 00:16:37,762
Does that mean fat?
241
00:16:37,763 --> 00:16:40,522
It's her cooking. It's...
242
00:16:40,523 --> 00:16:43,003
You know, the main
ingredient is butter.
243
00:16:45,243 --> 00:16:47,002
How is it?
244
00:16:47,003 --> 00:16:49,682
Attached back to Mummy's apron strings?
245
00:16:49,683 --> 00:16:51,283
They're slightly strangling.
246
00:16:52,483 --> 00:16:54,162
But, you know,
247
00:16:54,163 --> 00:16:57,003
when did a bit of light strangulation
ever hurt anyone?
248
00:17:03,483 --> 00:17:06,442
So, I had a good chat
with the estate agents.
249
00:17:06,443 --> 00:17:08,802
They said there's actually
a six-month break clause,
250
00:17:08,803 --> 00:17:10,403
so I can move out in September.
251
00:17:11,483 --> 00:17:13,322
I printed off the form.
252
00:17:13,323 --> 00:17:16,123
You just need to sign at the bottom.
253
00:17:23,203 --> 00:17:24,443
How's work?
254
00:17:29,203 --> 00:17:30,523
Shit.
255
00:17:37,283 --> 00:17:38,563
Shruti?
256
00:17:40,243 --> 00:17:42,123
It's so horrible.
257
00:17:44,123 --> 00:17:46,963
I just keep playing over in my
mind everything I said to her.
258
00:17:52,443 --> 00:17:54,563
Everything I should have said.
259
00:17:58,043 --> 00:18:00,722
Everything I shouldn't. I just...
260
00:18:00,723 --> 00:18:02,883
..I don't understand how it...
261
00:18:04,763 --> 00:18:06,243
Anyway.
262
00:18:07,883 --> 00:18:09,363
I let her down so terribly.
263
00:18:10,403 --> 00:18:12,043
Don't beat yourself up.
264
00:18:13,883 --> 00:18:15,562
I'm sure you were a great boss.
265
00:18:15,563 --> 00:18:17,483
I was a crap boss.
266
00:18:19,083 --> 00:18:20,883
Crap boyfriend. Crap doctor.
267
00:18:22,923 --> 00:18:24,123
Hey, come on.
268
00:18:25,563 --> 00:18:28,083
So, what, I was an amazing boyfriend?
269
00:18:35,483 --> 00:18:36,764
What are you doing Saturday?
270
00:18:37,358 --> 00:18:38,475
A 10-K.
271
00:18:39,563 --> 00:18:40,883
That sounds awful.
272
00:18:42,083 --> 00:18:45,163
Well, there's still a place at
Greg's wedding if you fancy it.
273
00:18:46,323 --> 00:18:47,923
And that's meant to be an upgrade?
274
00:18:50,923 --> 00:18:54,442
Emma's designed the table
decorations. They're terrible.
275
00:18:54,443 --> 00:18:57,123
- Like 4ft foot glass dildos.
- Christ.
276
00:18:59,643 --> 00:19:01,082
Anyway,
277
00:19:01,083 --> 00:19:04,563
would you consider being
my temporary plus-one?
278
00:19:06,043 --> 00:19:08,162
Oh, I don't know. I
don't... I'm not sure.
279
00:19:08,163 --> 00:19:09,323
Special...
280
00:19:10,643 --> 00:19:13,243
..one-night-only cameo appearance?
281
00:19:22,243 --> 00:19:24,362
- Hi, Greg.
- Quick one, sure it's nothing.
282
00:19:24,363 --> 00:19:25,802
Then, maybe don't phone me about it.
283
00:19:25,803 --> 00:19:27,922
Emma just called to say
the baby's not been kicking.
284
00:19:27,923 --> 00:19:30,562
You know, it's normally a right
little Ronaldo, but this morning
285
00:19:30,563 --> 00:19:33,802
- it's more of a Ronny Rosenthal.
- More homosexual references, please.
286
00:19:33,803 --> 00:19:36,162
Footwork of Bob Fosse,
that kind of thing.
287
00:19:36,163 --> 00:19:39,082
- When did she last feel any movement?
- About 90 minutes ago.
288
00:19:39,083 --> 00:19:41,562
Tell her to drink a
pint of ice-cold water.
289
00:19:41,563 --> 00:19:42,882
Should get it moving.
290
00:19:42,883 --> 00:19:45,482
Bit like chucking a pint of cold
water over Jakesy to wake him up.
291
00:19:45,483 --> 00:19:46,762
Exactly.
292
00:19:46,763 --> 00:19:52,122
Isn't one of the school lot a
recruitment consultant now?
293
00:19:52,123 --> 00:19:54,202
- Yeah, Welly.
- Oh, shit.
294
00:19:54,203 --> 00:19:56,762
- Is anyone else?
- He's amazing at it, amazingly.
295
00:19:56,763 --> 00:20:00,602
He's a bit like the Incredible Hulk,
only it's tequila that sets him off.
296
00:20:00,603 --> 00:20:02,202
Is this about the...?
297
00:20:02,203 --> 00:20:04,362
Oh, Christ, did you get struck off?
298
00:20:04,363 --> 00:20:06,842
No, no. I did what I had to.
299
00:20:06,843 --> 00:20:08,082
Meaning?
300
00:20:08,083 --> 00:20:10,563
Just wonder if a change of
scenery might be good for me.
301
00:20:18,563 --> 00:20:20,243
OK, look at you!
302
00:20:23,243 --> 00:20:25,322
Look who's here.
303
00:20:25,323 --> 00:20:26,682
My God, Dr Adam!
304
00:20:26,683 --> 00:20:28,242
Oh, my God.
305
00:20:28,243 --> 00:20:30,322
I'm so glad you made it.
306
00:20:30,323 --> 00:20:32,402
Can you believe Misty's going home?
307
00:20:32,403 --> 00:20:33,723
You've got to say hello.
308
00:20:34,843 --> 00:20:36,682
Look who came to see you.
309
00:20:36,683 --> 00:20:38,882
Dr Adam.
310
00:20:38,883 --> 00:20:41,602
I'm just very pleased that everything's
311
00:20:41,603 --> 00:20:43,282
turned out well in the end.
312
00:20:43,283 --> 00:20:45,202
Well, I actually got you something.
313
00:20:45,203 --> 00:20:48,082
Just to say thank you.
314
00:20:48,083 --> 00:20:50,683
I mean, he wouldn't
be here without you.
315
00:20:55,923 --> 00:20:57,083
Wow.
316
00:21:00,043 --> 00:21:02,562
"World's best doctor."
317
00:21:02,563 --> 00:21:04,923
- I don't know about that, but...
- You are.
318
00:21:07,203 --> 00:21:08,682
Oh, joint best.
319
00:21:08,683 --> 00:21:10,762
I got one for the lovely
Asian lady doctor, too,
320
00:21:10,763 --> 00:21:12,722
so would you mind passing it on?
321
00:21:12,723 --> 00:21:14,283
Actually, she...
322
00:21:17,523 --> 00:21:18,922
No problem.
323
00:21:18,923 --> 00:21:21,282
- Do you want to hold him?
- Sure.
324
00:21:21,283 --> 00:21:23,122
Yeah?
325
00:21:23,123 --> 00:21:24,922
Yeah!
326
00:21:24,923 --> 00:21:26,602
Cuddles.
327
00:21:26,603 --> 00:21:28,363
Ah, yes!
328
00:21:32,283 --> 00:21:33,803
Look.
329
00:21:36,883 --> 00:21:40,482
You're going to be a surgeon
like Dr Adam when you grow up.
330
00:21:40,483 --> 00:21:42,603
If that's what he really wants to do.
331
00:21:44,043 --> 00:21:47,322
Whatever he does, I'm sure
he'll make you very proud.
332
00:21:47,323 --> 00:21:51,842
Well, I guess being a doctor
isn't everyone's cup of teeth.
333
00:21:51,843 --> 00:21:53,202
Oh, sorry.
334
00:21:53,203 --> 00:21:55,842
- Labour ward, room one, shoulder dystocia.
- I have to...
335
00:21:55,843 --> 00:21:58,362
- That's labour ward, room one, shoulder dystocia.
- Dr Adam...
336
00:21:58,363 --> 00:22:00,202
..Dr Adam, you forgot your present.
337
00:22:00,203 --> 00:22:02,842
Shoulder dystocia are two
words you never want to hear
338
00:22:02,843 --> 00:22:04,242
as an obstetrician.
339
00:22:04,243 --> 00:22:06,722
Baby's head delivers,
but its shoulders get stuck.
340
00:22:06,723 --> 00:22:07,962
All the time this is going on,
341
00:22:07,963 --> 00:22:10,122
baby's brain isn't getting any oxygen.
342
00:22:10,123 --> 00:22:13,043
Five minutes of that, and
it's irreversible damage.
343
00:22:15,083 --> 00:22:17,042
3 minutes 20.
344
00:22:17,043 --> 00:22:19,082
My name is Adam.
I'm one of the doctors.
345
00:22:19,083 --> 00:22:21,202
I'm sure your midwife has explained
346
00:22:21,203 --> 00:22:23,962
the baby's head has come
out, but the body is stuck.
347
00:22:23,963 --> 00:22:27,642
I want you to listen to what I ask
you to do, and we'll get baby out.
348
00:22:27,643 --> 00:22:29,842
Get those knees up higher.
349
00:22:29,843 --> 00:22:31,282
Higher, proper McRoberts.
350
00:22:31,283 --> 00:22:33,083
Come on, you need to get him out!
351
00:22:34,883 --> 00:22:37,123
3 minutes 40.
352
00:22:38,563 --> 00:22:40,122
What have you tried?
353
00:22:40,123 --> 00:22:41,842
Woods' Screw Manoeuvre? Posterior arm?
354
00:22:41,843 --> 00:22:43,762
Tracy? Agnieszka? Someone.
355
00:22:43,763 --> 00:22:46,122
Suprapubic pressure,
rotating on all fours.
356
00:22:46,123 --> 00:22:47,722
We couldn't reach the posterior arm.
357
00:22:47,723 --> 00:22:49,522
- You've emptied the bladder?
- Yes.
358
00:22:49,523 --> 00:22:51,762
I'm going to put a hand inside
359
00:22:51,763 --> 00:22:53,043
to help baby out.
360
00:22:58,283 --> 00:22:59,802
Fuck.
361
00:22:59,803 --> 00:23:02,482
- I need the on-call consultant in here now.
- OK.
362
00:23:02,483 --> 00:23:04,002
That's four minutes.
363
00:23:04,003 --> 00:23:07,482
Last resort, seen it once three
years ago. Do one, teach one.
364
00:23:07,483 --> 00:23:10,122
I'm going to have to break your
baby's collarbone to get him out.
365
00:23:10,123 --> 00:23:12,162
He should heal perfectly,
but there is a chance
366
00:23:12,163 --> 00:23:13,482
it can damage a nerve in his arm.
367
00:23:13,483 --> 00:23:15,242
Please don't hurt my baby.
368
00:23:15,243 --> 00:23:18,403
- I don't have any other option.
- Please, please!
369
00:23:21,003 --> 00:23:23,322
- 4 minutes 20.
- My God. My God.
370
00:23:23,323 --> 00:23:27,003
There's one other option. I can make
a cut to divide your pubic bone.
371
00:23:28,483 --> 00:23:30,642
- Never seen it.
- Can we have some time to discuss this?
372
00:23:30,643 --> 00:23:33,722
I've got less than one minute
to get your baby delivered alive.
373
00:23:33,723 --> 00:23:35,243
OK. Cut the bone.
374
00:23:36,683 --> 00:23:40,242
Local anaesthetic, needle,
syringe, catheter, scalpel.
375
00:23:40,243 --> 00:23:42,283
Do you understand
what I'm going to do?
376
00:23:43,923 --> 00:23:45,563
You've got this.
377
00:23:46,963 --> 00:23:49,002
Stay nice and calm for me, darling.
378
00:23:49,003 --> 00:23:50,723
Anaesthetic's going in.
379
00:23:53,403 --> 00:23:55,322
OK?
380
00:23:55,323 --> 00:23:57,283
OK, darling. It's OK.
381
00:23:58,923 --> 00:24:00,922
Argh! Ah.
382
00:24:00,923 --> 00:24:02,923
Oh, God.
383
00:24:13,123 --> 00:24:14,403
Is he OK?
384
00:24:17,763 --> 00:24:19,442
Is he OK?
385
00:24:19,443 --> 00:24:21,722
One, 1,000.
386
00:24:21,723 --> 00:24:23,322
Two, 1,000.
387
00:24:23,323 --> 00:24:24,723
Three, 1,000.
388
00:24:28,803 --> 00:24:30,643
Congratulations.
389
00:24:43,203 --> 00:24:44,683
Fuck.
390
00:24:47,923 --> 00:24:49,323
That was close.
391
00:24:50,603 --> 00:24:52,402
You did really well in there, Adam.
392
00:24:52,403 --> 00:24:54,122
I thought I was a menace to society
393
00:24:54,123 --> 00:24:56,403
and a danger to everyone I encounter.
394
00:24:57,443 --> 00:24:59,162
Can you just take a compliment?
395
00:24:59,163 --> 00:25:00,923
I'm not great at it, no.
396
00:25:04,523 --> 00:25:07,243
Can we just go back
to insulting each other?
397
00:25:08,403 --> 00:25:10,842
- Get a haircut.
- Going to have to hit me harder than that.
398
00:25:10,843 --> 00:25:13,083
Fine. Get a boyfriend.
399
00:25:15,763 --> 00:25:17,283
Maybe slightly less hard.
400
00:25:34,043 --> 00:25:35,602
Everything OK?
401
00:25:35,603 --> 00:25:37,443
I thought that baby
was going to die...
402
00:25:39,043 --> 00:25:40,563
..right in front of me.
403
00:25:41,803 --> 00:25:45,282
Yeah. Me, too, to be
honest, but, hey, it didn't.
404
00:25:45,283 --> 00:25:46,883
I just didn't know what to do.
405
00:25:47,803 --> 00:25:49,562
- I was useless.
- You weren't useless.
406
00:25:49,563 --> 00:25:51,522
You were actively making things worse.
407
00:25:51,523 --> 00:25:54,042
Not calling me for three minutes,
then just standing there
408
00:25:54,043 --> 00:25:56,283
while all the rest of us...
409
00:25:59,523 --> 00:26:01,283
I'm sorry. I don't mean that.
410
00:26:05,043 --> 00:26:08,283
I was exactly the same
as you at this stage.
411
00:26:09,643 --> 00:26:10,963
Maybe a bit better.
412
00:26:12,163 --> 00:26:14,163
And, yeah, the job can be horrible.
413
00:26:15,803 --> 00:26:17,643
So, you find ways of dealing with it.
414
00:26:21,403 --> 00:26:23,602
Give me your bleep.
415
00:26:23,603 --> 00:26:25,243
Take the rest of the afternoon off.
416
00:26:26,323 --> 00:26:28,282
- Are you sure?
- 100%.
417
00:26:28,283 --> 00:26:31,922
Decompress, phone your
mum, have a wank. Separately.
418
00:26:31,923 --> 00:26:34,483
- Come on.
- Thank you, Adam.
419
00:27:10,003 --> 00:27:13,322
Right, Dad's taking
me to the station now.
420
00:27:13,323 --> 00:27:14,722
Um...
421
00:27:14,723 --> 00:27:17,602
..I'll be late, so don't wait up.
422
00:27:17,603 --> 00:27:19,362
I'd check the invitation.
423
00:27:19,363 --> 00:27:22,762
I imagine it says dress
fancy, not fancy dress.
424
00:27:22,763 --> 00:27:24,482
Ha-ha.
425
00:27:24,483 --> 00:27:26,643
Unless you're entertaining
the kiddies' table.
426
00:27:27,843 --> 00:27:30,042
I get it. You don't like my clothes,
427
00:27:30,043 --> 00:27:32,762
you want me to be more
successful, you wish I was straight.
428
00:27:32,763 --> 00:27:34,842
I just want you to be happy.
429
00:27:34,843 --> 00:27:36,642
I was happy with Harry.
430
00:27:36,643 --> 00:27:39,403
Yes, but, clearly, he wasn't
that happy with you, was he?
431
00:27:41,603 --> 00:27:43,842
What do you know about
being happy anyway?
432
00:27:43,843 --> 00:27:48,002
I know that it's difficult playing
second fiddle to somebody's job.
433
00:27:48,003 --> 00:27:50,562
By the time you've had
children, you're third fiddle.
434
00:27:50,563 --> 00:27:52,722
You're practically sat
back with the cellos.
435
00:27:52,723 --> 00:27:55,163
Not everybody is
able to cope with that.
436
00:27:58,923 --> 00:28:02,043
Monica's nephew's a homosexual, too.
437
00:28:03,323 --> 00:28:04,962
There's a lot of it about.
438
00:28:04,963 --> 00:28:06,363
He's a barrister.
439
00:28:07,643 --> 00:28:08,962
We could...
440
00:28:08,963 --> 00:28:10,722
..have them all over for lunch.
441
00:28:10,723 --> 00:28:12,282
Oh, so it's just graphic designers
442
00:28:12,283 --> 00:28:14,563
that you've got a bit
of a thing against, is it?
443
00:28:19,523 --> 00:28:21,123
That was unkind. I'm sorry.
444
00:28:22,683 --> 00:28:25,123
I'm sorry if you think
I've been hard on you.
445
00:28:41,883 --> 00:28:43,243
I don't...
446
00:28:44,643 --> 00:28:46,323
..think you've been hard on me.
447
00:28:50,043 --> 00:28:53,322
Well, in that case, I'm going to
get you some of your father's shoes
448
00:28:53,323 --> 00:28:56,923
because those are
barely fit for gardening.
449
00:29:25,283 --> 00:29:27,443
Would you please be seated?
450
00:29:31,243 --> 00:29:34,962
Ladies and gentlemen, what
a beautiful setting we're in
451
00:29:34,963 --> 00:29:37,842
and what a beautiful
reason we're here.
452
00:29:37,843 --> 00:29:40,522
The celebration of love.
453
00:29:40,523 --> 00:29:43,322
In the words of Andrew Lloyd Webber,
454
00:29:43,323 --> 00:29:46,203
"Love, love changes everything."
455
00:29:47,803 --> 00:29:49,203
I'd go one further.
456
00:29:50,203 --> 00:29:51,603
Love IS everything.
457
00:29:52,563 --> 00:29:54,242
It completes us.
458
00:29:54,243 --> 00:29:56,242
It fulfils us.
459
00:29:56,243 --> 00:29:58,403
It makes the half whole.
460
00:30:10,843 --> 00:30:12,762
Well, hello.
461
00:30:12,763 --> 00:30:14,442
- Ah, hello.
- Hello, Emma.
- Hello.
462
00:30:14,443 --> 00:30:16,923
Room for a little one?
463
00:30:19,523 --> 00:30:23,922
Congratulations, Emma. The table
decorations look really amazing.
464
00:30:23,923 --> 00:30:25,963
Oh, they really do, don't they?
465
00:30:27,643 --> 00:30:29,603
Is Harry in the bathroom?
466
00:30:30,723 --> 00:30:32,483
No, he... he...
467
00:30:34,003 --> 00:30:35,642
..he didn't make it.
468
00:30:35,643 --> 00:30:37,442
I thought that he...
469
00:30:37,443 --> 00:30:39,922
..but, yeah, it was a
no-show, I'm afraid.
470
00:30:39,923 --> 00:30:42,042
Oh, Adam.
471
00:30:42,043 --> 00:30:45,082
- That's awful.
- Honestly, I'm having a lovely time on my own.
472
00:30:45,083 --> 00:30:46,682
We've got a reserve list of 20.
473
00:30:46,683 --> 00:30:49,242
My cousin Harriet's fiance
couldn't have a place.
474
00:30:49,243 --> 00:30:51,123
They're actually IN a relationship.
475
00:30:52,443 --> 00:30:53,682
Sorry.
476
00:30:53,683 --> 00:30:55,682
How are you?
477
00:30:55,683 --> 00:30:57,122
- I'm fine.
- Yeah?
478
00:30:57,123 --> 00:30:58,163
Um...
479
00:30:59,683 --> 00:31:02,603
..would you mind if we go
somewhere private quickly?
480
00:31:03,683 --> 00:31:05,842
If this is about money,
can you speak to Gregory?
481
00:31:05,843 --> 00:31:07,362
It's not about money.
482
00:31:07,363 --> 00:31:09,763
- No?
- Can we try out here?
483
00:31:11,243 --> 00:31:12,403
Excuse me.
484
00:31:14,083 --> 00:31:15,563
Just here.
485
00:31:18,403 --> 00:31:20,483
I just wanted to give you this.
486
00:31:29,243 --> 00:31:30,882
Oh, is this a vibrator?
487
00:31:30,883 --> 00:31:32,762
- It's not funny.
- No, no, no.
488
00:31:32,763 --> 00:31:35,202
It's a sonic aid, like
in an antenatal clinic.
489
00:31:35,203 --> 00:31:38,322
I just thought the last few
weeks might be easier if, um...
490
00:31:38,323 --> 00:31:40,042
Anyway. Well, I'll show you.
491
00:31:40,043 --> 00:31:41,842
- So, you press this.
- Mm-hm.
492
00:31:41,843 --> 00:31:43,842
And, yeah, if you lift up your...
493
00:31:43,843 --> 00:31:46,002
- Oh.
- Pop this...
494
00:31:46,003 --> 00:31:47,443
..there.
495
00:31:49,163 --> 00:31:50,602
Hold on.
496
00:31:50,603 --> 00:31:52,722
Shit, sorry. I think it might be dead.
497
00:31:52,723 --> 00:31:54,122
What?
498
00:31:54,123 --> 00:31:56,002
No, the battery.
499
00:31:56,003 --> 00:31:57,562
- The battery.
- Oh.
500
00:31:57,563 --> 00:31:59,002
Sorry, I just...
501
00:31:59,003 --> 00:32:01,203
Oh, no, that's on. OK.
502
00:32:02,283 --> 00:32:03,683
Right.
503
00:32:11,763 --> 00:32:13,682
Oh!
504
00:32:13,683 --> 00:32:15,162
Oh.
505
00:32:15,163 --> 00:32:17,042
Listen.
506
00:32:17,043 --> 00:32:19,442
Now, you can hear
Baby whenever you want.
507
00:32:19,443 --> 00:32:21,202
Incredible.
508
00:32:21,203 --> 00:32:22,802
Thank you so much.
509
00:32:22,803 --> 00:32:25,962
Best wedding gift, bar none.
510
00:32:25,963 --> 00:32:29,522
Well, until the main present
arrives in a few weeks.
511
00:32:29,523 --> 00:32:30,842
Of course. When are you due?
512
00:32:30,843 --> 00:32:33,442
Oh, no, I meant the Maserati from Greg.
513
00:32:33,443 --> 00:32:34,842
Yeah.
514
00:32:34,843 --> 00:32:36,402
It's got held up in Bologna.
515
00:32:36,403 --> 00:32:38,003
- Long story.
- Hm.
516
00:32:39,403 --> 00:32:41,002
Shall we have a photo?
517
00:32:41,003 --> 00:32:44,003
No, no, no, I'm all right. Oh.
518
00:32:45,043 --> 00:32:46,402
- Oh.
- You have to look into the...
519
00:32:46,403 --> 00:32:48,882
Quite fast. Is...?
520
00:32:48,883 --> 00:32:50,282
- Yay!
- Oh.
521
00:32:50,283 --> 00:32:52,163
- OK.
- Yeah.
522
00:32:54,003 --> 00:32:56,442
I am sorry Harry couldn't make it.
523
00:32:56,443 --> 00:32:58,563
I hope you can still enjoy the day.
524
00:33:14,163 --> 00:33:16,162
I'm really happy for you, Greg.
525
00:33:16,163 --> 00:33:17,682
Ah.
526
00:33:17,683 --> 00:33:19,963
- Well, that was almost convincing.
- I mean it.
527
00:33:21,763 --> 00:33:23,682
Love is a very precious thing.
528
00:33:23,683 --> 00:33:25,243
All right, Richard Curtis.
529
00:33:26,523 --> 00:33:28,283
I'm sorry that Harry bailed.
530
00:33:29,883 --> 00:33:33,082
But that does mean that
I can set you up with Ayo.
531
00:33:33,083 --> 00:33:35,042
He works in derivatives,
and he's got a jawline
532
00:33:35,043 --> 00:33:36,803
- you could cut tiles with.
- I'm fine.
533
00:33:37,843 --> 00:33:39,322
Thank you.
534
00:33:39,323 --> 00:33:42,082
Anyway, that would
never work. Ayo Kay?!
535
00:33:42,083 --> 00:33:43,202
Gregorio!
536
00:33:43,203 --> 00:33:44,722
Ladam!
537
00:33:44,723 --> 00:33:46,602
- Now, when am I up?
- Probably next...
538
00:33:46,603 --> 00:33:47,882
- ..ten mins?
- Ah.
539
00:33:47,883 --> 00:33:49,083
Right, shall we?
540
00:33:51,043 --> 00:33:53,522
Oh, did you guys get a chance
to chat about work stuff yet?
541
00:33:53,523 --> 00:33:55,962
Yeah, you got any jobs
for washed-up doctors?
542
00:33:55,963 --> 00:33:57,282
Every day of the week, mate.
543
00:33:57,283 --> 00:34:00,042
I must have placed, like, three
ex-doctors into proper, grown-up,
544
00:34:00,043 --> 00:34:02,842
six-figure roles - minimum
hours, maximum dosh.
545
00:34:02,843 --> 00:34:04,762
- Dream scenario.
- Really?
546
00:34:04,763 --> 00:34:05,922
Totalmente.
547
00:34:05,923 --> 00:34:08,362
I mean, think of all those
transferable skills you've got.
548
00:34:08,363 --> 00:34:09,922
Pulling babies out of vaginas?
549
00:34:09,923 --> 00:34:11,322
Uno, problem solving.
550
00:34:11,323 --> 00:34:13,123
Duo, time management.
551
00:34:14,043 --> 00:34:15,762
Tru-o, empathy.
552
00:34:15,763 --> 00:34:17,602
Yeah, well, that's
two out of three, then.
553
00:34:17,603 --> 00:34:19,402
Ladies and gentlemen,
554
00:34:19,403 --> 00:34:21,002
if you could please take your seats
555
00:34:21,003 --> 00:34:23,002
as the evening speeches
are about to commence.
556
00:34:23,003 --> 00:34:26,243
Just call the office, and we'll
fix a meeting, yeah? Boom.
557
00:34:29,963 --> 00:34:32,522
Ding-dong, the legend's
here. Hello, everybody.
558
00:34:32,523 --> 00:34:36,202
My name is Welly, AKA
the well of all knowledge,
559
00:34:36,203 --> 00:34:39,602
and I am the best man
to young Greg, here.
560
00:34:39,603 --> 00:34:43,122
Now, a lot of people worry,
naturally, that marriage
561
00:34:43,123 --> 00:34:45,602
is the biggest mistake
they'll ever make.
562
00:34:45,603 --> 00:34:47,602
Not our Greg, though,
because on his gap year,
563
00:34:47,603 --> 00:34:49,562
he lost his virginity to a prostitute
564
00:34:49,563 --> 00:34:52,322
who looked like Pavarotti.
565
00:34:52,323 --> 00:34:54,242
Only cost him three TENORS.
566
00:34:54,243 --> 00:34:56,162
That was genius.
567
00:35:26,003 --> 00:35:27,283
So sorry I'm late.
568
00:35:28,443 --> 00:35:30,002
Isn't that MY line?
569
00:35:30,003 --> 00:35:32,283
Did you know there's more
than one Farmborough?
570
00:35:33,563 --> 00:35:35,122
- Yes.
- And they're not close.
571
00:35:35,123 --> 00:35:37,082
Look, I tried to text,
but I ran out of credit.
572
00:35:37,083 --> 00:35:38,683
I don't care.
573
00:35:39,883 --> 00:35:41,242
I'm just...
574
00:35:41,243 --> 00:35:42,483
..glad you're here.
575
00:35:43,963 --> 00:35:46,043
- How much have I missed?
- Um...
576
00:35:47,563 --> 00:35:49,483
..not enough. Come on.
577
00:35:50,563 --> 00:35:53,362
Isn't the wedding where all those
people with dinner jackets are?
578
00:35:53,363 --> 00:35:55,122
Exactly.
579
00:35:55,123 --> 00:35:56,483
Come on.
580
00:36:01,963 --> 00:36:07,362
"In lieu of wedding favours,
we have made a donation"
581
00:36:07,363 --> 00:36:09,402
"of £50 per person"
582
00:36:09,403 --> 00:36:12,283
"to Chipping Norton Donkey Sanctuary."
583
00:36:13,563 --> 00:36:15,202
I hate donkeys.
584
00:36:15,203 --> 00:36:17,643
- Can I get the 50 quid for myself?
- How can you hate babies?
585
00:36:18,803 --> 00:36:21,442
- You what?
- Baby horses.
586
00:36:21,443 --> 00:36:23,523
No, donkeys are not baby horses.
587
00:36:24,843 --> 00:36:26,563
Well, what are they, then?
588
00:36:27,723 --> 00:36:29,043
Donkeys.
589
00:36:30,683 --> 00:36:32,682
Oh.
590
00:36:32,683 --> 00:36:34,402
Well, I... I grew up in London.
591
00:36:34,403 --> 00:36:37,163
- I... they... we didn't have any...
- Schools?
592
00:36:40,683 --> 00:36:43,083
What would your ideal wedding be?
593
00:36:44,323 --> 00:36:45,643
Oh.
594
00:36:47,843 --> 00:36:49,603
All right, OK, um...
595
00:36:51,763 --> 00:36:56,282
..free booze, loads of people,
like, everyone in my contacts list...
596
00:36:56,283 --> 00:36:57,683
Estate agent.
597
00:36:59,443 --> 00:37:01,202
Yeah, they love a party.
598
00:37:01,203 --> 00:37:02,443
Um...
599
00:37:03,923 --> 00:37:06,202
..massive curry, no speeches,
600
00:37:06,203 --> 00:37:07,802
karaoke,
601
00:37:07,803 --> 00:37:09,723
and a kebab at 3am.
602
00:37:10,883 --> 00:37:12,283
It sounds nice.
603
00:37:18,843 --> 00:37:21,123
Hm. We've finished it.
604
00:37:25,683 --> 00:37:27,282
You can't do that.
605
00:37:27,283 --> 00:37:29,683
Don't worry. I'll go and get it.
606
00:37:36,483 --> 00:37:39,082
- Woo!
- What are you doing?
607
00:37:39,083 --> 00:37:41,163
Woo! Come on, Grandad.
608
00:37:47,243 --> 00:37:48,842
Jesus!
609
00:37:48,843 --> 00:37:51,562
Oh, this is cold.
610
00:37:51,563 --> 00:37:54,042
Oh, God.
611
00:37:54,043 --> 00:37:56,642
Oh, oh, oh, oh.
612
00:37:56,643 --> 00:37:58,563
It's fresh.
613
00:38:03,683 --> 00:38:04,923
Go on, then.
614
00:38:07,243 --> 00:38:08,963
What would your ideal wedding be?
615
00:38:11,243 --> 00:38:13,242
Heated lake.
616
00:38:13,243 --> 00:38:15,722
- Obviously.
- Obviously.
617
00:38:15,723 --> 00:38:18,963
And otherwise, the same as yours.
618
00:38:22,363 --> 00:38:24,243
Because I'd be marrying you.
619
00:38:30,283 --> 00:38:31,803
Adam...
620
00:38:34,003 --> 00:38:35,723
Tell me we weren't good together.
621
00:38:38,003 --> 00:38:41,762
We were good, but
we were also quite bad.
622
00:38:41,763 --> 00:38:44,203
But the bad stuff was...
623
00:38:46,443 --> 00:38:48,043
..that was all to do with my job.
624
00:38:50,803 --> 00:38:53,083
You know, medicine is not good for me.
625
00:38:54,763 --> 00:38:56,283
It's, um...
626
00:38:57,763 --> 00:38:59,643
..it's ruined my life.
627
00:39:00,643 --> 00:39:02,442
And it destroyed us.
628
00:39:02,443 --> 00:39:04,003
I don't think it was...
629
00:39:05,043 --> 00:39:06,283
..that simple.
630
00:39:08,043 --> 00:39:12,362
- I'd like to say a few words.
- Dr Kay, you may sit back down.
631
00:39:12,363 --> 00:39:14,122
On the day in question,
632
00:39:14,123 --> 00:39:17,442
I was working alongside
an SHO colleague
633
00:39:17,443 --> 00:39:19,722
called Shruti Acharya.
634
00:39:19,723 --> 00:39:21,322
Dr Kay...
635
00:39:21,323 --> 00:39:25,322
She asked me to review
the patient in triage,
636
00:39:25,323 --> 00:39:28,483
and then she assisted
me with the caesarean.
637
00:39:30,043 --> 00:39:31,723
Dr Acharya has since...
638
00:39:37,803 --> 00:39:40,523
Dr Acharya has since
taken her own life.
639
00:39:42,883 --> 00:39:44,322
On the morning she died,
640
00:39:44,323 --> 00:39:49,762
Shruti found out she'd passed her
Obs and Gynae membership exams,
641
00:39:49,763 --> 00:39:53,243
exams she worked
ridiculously hard for...
642
00:39:54,683 --> 00:39:56,722
..on top of the 90-hour weeks,
643
00:39:56,723 --> 00:39:58,523
on top of this complaint.
644
00:39:59,923 --> 00:40:03,043
But she didn't see this as a success.
645
00:40:04,883 --> 00:40:09,162
The idea of carrying on
working in a broken system
646
00:40:09,163 --> 00:40:13,603
under shoddy conditions didn't
feel like any kind of future.
647
00:40:16,203 --> 00:40:17,883
She was a great doctor.
648
00:40:20,563 --> 00:40:23,883
Kind, focused, determined.
649
00:40:25,443 --> 00:40:27,363
And it was still too much for her.
650
00:40:31,283 --> 00:40:33,123
It's too much for anyone.
651
00:40:34,603 --> 00:40:36,602
I mean, you saw what it...
652
00:40:36,603 --> 00:40:38,163
..what it turned me into.
653
00:40:41,363 --> 00:40:44,282
I don't know if I can do it any more.
654
00:40:44,283 --> 00:40:46,083
Don't leave medicine for me.
655
00:40:50,003 --> 00:40:51,762
One doctor,
656
00:40:51,763 --> 00:40:54,242
in this country, takes their own life
657
00:40:54,243 --> 00:40:55,803
every three weeks.
658
00:40:57,443 --> 00:41:00,202
And it should be a national fucking
headline every time it happens,
659
00:41:00,203 --> 00:41:02,603
and instead it's just
brushed under the carpet.
660
00:41:03,923 --> 00:41:08,082
Doctors, nurses, midwives,
pharmacists, physios,
661
00:41:08,083 --> 00:41:09,923
a million and a half of them...
662
00:41:13,203 --> 00:41:15,642
..they don't do this for the money,
663
00:41:15,643 --> 00:41:17,963
for the kudos, for the anything.
664
00:41:20,203 --> 00:41:21,843
They do it because they care.
665
00:41:23,083 --> 00:41:26,042
Day in, day out, going the extra mile
666
00:41:26,043 --> 00:41:28,282
to keep the rest of us on the road.
667
00:41:28,283 --> 00:41:31,043
That's a pretty fucking special thing.
668
00:41:33,683 --> 00:41:37,123
And you could do yourselves a favour
to remember that once in a while.
669
00:41:46,323 --> 00:41:47,723
You know, I...
670
00:41:51,363 --> 00:41:52,723
..I really miss you.
671
00:41:58,203 --> 00:41:59,483
I know.
672
00:42:02,403 --> 00:42:05,122
This is the bit where you
say that you miss me, too.
673
00:42:05,123 --> 00:42:06,563
Yeah, I do.
674
00:42:07,963 --> 00:42:09,603
Well, if you miss me, then...
675
00:42:11,443 --> 00:42:13,562
..let's just... let's...
676
00:42:13,563 --> 00:42:15,363
Why don't we give it another go?
677
00:42:16,443 --> 00:42:18,003
A proper go.
678
00:42:20,003 --> 00:42:21,603
When you get all of me.
679
00:42:28,563 --> 00:42:30,163
But it's what you do.
680
00:42:32,523 --> 00:42:34,363
Being a doctor, it's who you are.
681
00:42:35,803 --> 00:42:37,242
Put your hand on your heart,
682
00:42:37,243 --> 00:42:39,403
and tell me you want
to give all that up.
683
00:43:00,603 --> 00:43:02,163
I don't think I can.
684
00:43:07,163 --> 00:43:08,523
It's OK.
685
00:43:14,403 --> 00:43:15,803
It's OK.
686
00:43:46,883 --> 00:43:48,442
Call an ambulance!
687
00:43:48,443 --> 00:43:50,242
Can't call an ambulance at a hospital.
688
00:43:50,243 --> 00:43:51,923
Get someone, then!
689
00:43:54,043 --> 00:43:55,562
Hello.
690
00:43:55,563 --> 00:43:57,122
I'm Adam. I'm one of the doctors.
691
00:43:57,123 --> 00:43:59,642
What kind of a doctor?
Doesn't matter what kind!
692
00:43:59,643 --> 00:44:01,082
Right, hello.
693
00:44:01,083 --> 00:44:03,202
Baby's just sitting
there, ready to come out.
694
00:44:03,203 --> 00:44:05,322
Probably best if we
finish what you've started.
695
00:44:05,323 --> 00:44:07,322
Next contraction, give
me a nice big push.
696
00:44:07,323 --> 00:44:09,522
Have you got anything
to put down on the seats?
697
00:44:09,523 --> 00:44:11,682
Oh, is that ever going to
come out of the upholstery?
698
00:44:11,683 --> 00:44:13,802
Honestly, Tim!
699
00:44:13,803 --> 00:44:15,282
Shoelaces.
700
00:44:15,283 --> 00:44:17,603
You're doing so well.
Nearly there. Nearly there.
701
00:44:18,843 --> 00:44:20,922
Push, push. Push, push, push!
702
00:44:20,923 --> 00:44:22,563
Here we go.
703
00:44:27,963 --> 00:44:29,483
Congratulations.
704
00:44:30,643 --> 00:44:31,962
Oh!
705
00:44:31,963 --> 00:44:33,523
Laces.
706
00:44:35,723 --> 00:44:37,563
Something to cut the cord?
707
00:44:40,283 --> 00:44:41,843
Hi.
708
00:44:47,203 --> 00:44:49,042
What do we do now?
709
00:44:49,043 --> 00:44:51,402
I think you have to
feed it for a few years,
710
00:44:51,403 --> 00:44:53,843
let it live in your house,
and then send it to school.
711
00:44:55,443 --> 00:44:58,042
Right, labour ward's
on the second floor
712
00:44:58,043 --> 00:44:59,923
of that building there. Um...
713
00:45:01,443 --> 00:45:03,762
..just give me a minute,
and I'll get you up there.
714
00:45:03,763 --> 00:45:05,602
Thank you so much, Dr...
715
00:45:05,603 --> 00:45:07,643
Adam's a good name.
716
00:45:14,443 --> 00:45:15,642
Oh.
717
00:45:15,643 --> 00:45:16,723
For fuck's sake.
52533
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.