Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,060 --> 00:01:00,936
I can't imagine...
2
00:01:04,565 --> 00:01:06,067
I'm so lousy...
3
00:01:07,276 --> 00:01:08,444
Over the years...
4
00:01:08,569 --> 00:01:12,156
I've used odd subjects
for the many strange novels I've written.
5
00:01:12,823 --> 00:01:13,949
Everyone I meet asks...
6
00:01:14,075 --> 00:01:18,329
They say, 'Did they come from
your imagination or true experience?'
7
00:01:18,454 --> 00:01:21,957
Asking this question...
actually, it's a foolish question to ask.
8
00:01:22,083 --> 00:01:26,587
Because everyone has many strange things
happen around them every day.
9
00:01:26,712 --> 00:01:31,092
Every little thing,
as long as you're willing to dig deeper,
10
00:01:31,217 --> 00:01:34,220
can be turned into a strange story.
11
00:01:34,345 --> 00:01:39,100
Especially...
if you often drink and chat with friends.
12
00:01:39,225 --> 00:01:44,980
Inside each person are many bizarre,
complex stories for you to uncover.
13
00:01:45,106 --> 00:01:47,983
It's like tonight's situation.
Two of my friends have come.
14
00:01:48,859 --> 00:01:50,861
- Wisley.
- Mr Ni.
15
00:01:50,986 --> 00:01:53,572
- How are you? Where's Yuen Chan-Hap?
- Oh, he's over there.
16
00:01:53,697 --> 00:01:56,283
- Your glasses are very handsome.
- Mr Ni.
17
00:01:56,992 --> 00:01:59,870
- Congratulations, the Miss Asia winners.
- Thank you.
18
00:01:59,995 --> 00:02:01,831
- Congratulations...
- Thanks...
19
00:02:02,373 --> 00:02:04,375
Why do I need to toast with you?
20
00:02:05,334 --> 00:02:08,838
Yuen Chan-Hap, didn't you recently have
a thrilling adventure with Wisley?
21
00:02:09,421 --> 00:02:12,007
- Really?
- Tell us about it.
22
00:02:12,133 --> 00:02:13,801
Mr Ni's the best storyteller.
23
00:02:13,926 --> 00:02:15,469
It's only right Mr Ni tells it.
24
00:02:16,011 --> 00:02:19,306
A good story begins
with a good glass of wine.
25
00:02:29,859 --> 00:02:33,445
Executive producer:
LEONARD HO
26
00:02:35,030 --> 00:02:37,867
Starring:
CHOW YUN-FAT, MAGGIE CHEUNG
27
00:02:38,784 --> 00:02:41,704
Starring:
CHIN SIU-HO, SIBELLE HU
28
00:02:43,038 --> 00:02:45,916
Co-starring:
DICK WEI, XU JIN-JIANG
29
00:02:50,754 --> 00:02:53,215
Story:
NI KUANG
30
00:02:55,926 --> 00:02:59,096
Director:
LAM NAI-CHOI
31
00:02:59,847 --> 00:03:02,141
Hunting Dog calling Thunderbird...
32
00:03:02,266 --> 00:03:04,560
Are all units ready...?
33
00:03:05,144 --> 00:03:07,313
This is Thunderbird,
there are six robbers inside.
34
00:03:07,438 --> 00:03:08,898
One of them is a sharpshooter.
35
00:03:09,023 --> 00:03:11,942
They all have heavy-duty weapons.
Tell everyone to be careful.
36
00:03:14,236 --> 00:03:16,363
Hunting Dog, you alright?
37
00:03:28,083 --> 00:03:30,169
Hunting Dog?
You alright, Hunting Dog?
38
00:03:31,503 --> 00:03:34,131
- Quick, cease fire!
- People below, listen!
39
00:03:34,924 --> 00:03:36,884
Go on, shoot and kill the hostage!
40
00:03:37,635 --> 00:03:39,595
Now he's having a major heart attack.
41
00:03:39,720 --> 00:03:42,932
If a doctor doesn't come,
he's screwed!
42
00:03:44,266 --> 00:03:45,684
The doctor will be here soon.
43
00:03:45,809 --> 00:03:47,686
We have you surrounded.
44
00:03:47,811 --> 00:03:50,898
You've no chance of escape.
Hurry up and surrender!
45
00:03:52,316 --> 00:03:53,317
WESTERN DAILY
46
00:04:00,157 --> 00:04:01,867
- What is it?
- Miss!
47
00:04:03,244 --> 00:04:06,372
- I'm a reporter for Western Daily.
- We know, but it's dangerous inside.
48
00:04:06,497 --> 00:04:07,915
You can't go in, please leave.
49
00:04:08,040 --> 00:04:09,250
- Please!
- No way!
50
00:04:09,375 --> 00:04:11,543
- I just want in to take a picture.
- I said, 'No way!'
51
00:04:12,127 --> 00:04:13,921
What's up, Wonder Woman?
52
00:04:14,046 --> 00:04:15,256
They won't let me in.
53
00:04:17,591 --> 00:04:19,009
I'm Dr Yuen.
Officer Ho?
54
00:04:19,134 --> 00:04:22,096
The hostage is inside.
He has a history of heart disease.
55
00:04:22,638 --> 00:04:24,390
- Why must you find me?
- It's like this...
56
00:04:24,515 --> 00:04:27,601
We know Dr Yuen has had many past
adventures and shown great courage.
57
00:04:27,726 --> 00:04:29,603
We want you to go in
and plant a flash bomb.
58
00:04:29,728 --> 00:04:32,106
We can coordinate offensives
and save the hostages.
59
00:04:32,648 --> 00:04:34,108
I'm no expert.
60
00:04:34,233 --> 00:04:35,234
Inspector Gong!
61
00:04:38,654 --> 00:04:41,156
Dr Yuen, I'll follow you inside
disguised as a nurse.
62
00:04:41,282 --> 00:04:42,074
Let me detonate it.
63
00:04:42,199 --> 00:04:43,409
- Go and get ready.
- Yes.
64
00:05:10,185 --> 00:05:12,265
There's a hidden compartment
under the first aid kit.
65
00:05:12,313 --> 00:05:13,689
The flash bomb's in there.
66
00:05:13,814 --> 00:05:15,482
Well, that okay?
67
00:05:18,402 --> 00:05:20,946
Dr Yuen, remember now;
it's twelve o'clock sharp.
68
00:05:21,071 --> 00:05:23,240
When the time comes,
we'll break-in.
69
00:05:31,665 --> 00:05:33,042
The doctor's coming in!
70
00:05:33,625 --> 00:05:35,753
Don't open fire!
71
00:05:56,815 --> 00:05:58,317
LEE'S INDUSTRIAL CENTRE
72
00:06:09,620 --> 00:06:10,662
Grenade!
73
00:06:12,998 --> 00:06:14,875
- Don't move!
- Bitch, don't move!
74
00:06:15,000 --> 00:06:16,502
I'm a woman, too.
75
00:06:18,003 --> 00:06:19,129
Move it!
76
00:06:22,633 --> 00:06:23,759
Move it!
77
00:06:41,402 --> 00:06:43,237
Kid, don't play any tricks!
78
00:06:44,571 --> 00:06:46,240
- Where's the patient?
- Get up!
79
00:06:47,825 --> 00:06:50,911
Go...
80
00:06:53,163 --> 00:06:54,623
Give me the stethoscope.
81
00:06:55,165 --> 00:06:57,918
Everyone, don't be afraid.
I'm a doctor.
82
00:07:27,281 --> 00:07:28,490
Heart-strengthening shot.
83
00:07:33,328 --> 00:07:34,580
What's wrong with you?
84
00:07:36,623 --> 00:07:37,958
Boss, there's a gun!
85
00:07:39,376 --> 00:07:40,377
Damn you!
86
00:07:42,838 --> 00:07:43,964
Kid, messing with me?
87
00:08:35,140 --> 00:08:36,140
Hold it!
88
00:09:21,311 --> 00:09:22,396
Who are you?
89
00:09:22,938 --> 00:09:24,439
I'm a reporter.
90
00:09:24,565 --> 00:09:26,942
Don't you realise what you did
could've got us killed?
91
00:09:27,067 --> 00:09:28,193
Sorry.
92
00:09:28,318 --> 00:09:30,320
Where's my camera?
I want to take some pictures.
93
00:09:30,445 --> 00:09:31,947
You still want pictures?!
94
00:09:32,072 --> 00:09:33,824
Dr Yuen, thanks a lot.
95
00:09:33,949 --> 00:09:35,701
The scene's under our control.
96
00:09:37,202 --> 00:09:38,453
Alright, I'll leave first.
97
00:09:38,579 --> 00:09:39,871
Okay, withdraw the team.
98
00:09:45,836 --> 00:09:47,588
Hey... are you going to arrest me?
99
00:09:47,713 --> 00:09:50,966
I've met a lot of pretty girls,
but I've never met one as crazy as you.
100
00:09:51,091 --> 00:09:53,093
Do you know how many years
you could get for this?
101
00:09:53,218 --> 00:09:55,178
- Then...?
- You're still here?
102
00:09:55,721 --> 00:09:56,722
Many thanks!
103
00:10:03,145 --> 00:10:05,981
- Dr Yuen, thanks a lot.
- Oh, it's nothing.
104
00:10:06,106 --> 00:10:07,107
Officer Ho!
105
00:10:07,232 --> 00:10:09,109
Inspector Gong was really brave just then.
106
00:10:09,234 --> 00:10:10,235
Thanks a lot.
107
00:10:11,403 --> 00:10:12,613
Officer Ho!
108
00:10:20,412 --> 00:10:22,164
Hey, aren't you that sexology writer...
109
00:10:22,289 --> 00:10:23,498
- Dr Cho?
- Danny Wong?
110
00:10:23,624 --> 00:10:26,126
I heard you wrote a paper recently
111
00:10:26,251 --> 00:10:30,005
on the relationship between climate
and the Chinese male's sexual performance.
112
00:10:30,130 --> 00:10:33,342
Oh, it's just a matter of
mathematical proportions.
113
00:10:33,884 --> 00:10:36,219
Temperature is directly proportional
to time.
114
00:10:36,762 --> 00:10:40,140
Now, the temperature in the south's
a bit higher; it's about an hour.
115
00:10:40,265 --> 00:10:41,850
In the middle, about half an hour.
116
00:10:41,975 --> 00:10:46,438
Temperature in the north's a bit lower;
it's about two to three minutes.
117
00:10:46,563 --> 00:10:49,650
Hey, as I recall, you're from
Hainan Island (South China Sea).
118
00:10:49,775 --> 00:10:52,694
Yeah, but according to your logic,
I must be from the North Pole!
119
00:10:52,819 --> 00:10:54,655
You must be joking!
120
00:10:59,868 --> 00:11:01,662
Those chicks are real pretty.
121
00:11:01,787 --> 00:11:02,996
Dr Cho...
122
00:11:03,872 --> 00:11:05,415
if the wine is yours...
123
00:11:05,540 --> 00:11:07,751
the chicks should be mine, right?
124
00:11:09,461 --> 00:11:11,922
- Isn't that funny?
- So funny...
125
00:11:12,047 --> 00:11:13,423
Do you believe in astrology?
126
00:11:13,548 --> 00:11:15,425
I can see from just your look,
you're a Virgo.
127
00:11:15,550 --> 00:11:17,469
Hey, it's alright.
Explain it in your own time.
128
00:11:17,594 --> 00:11:19,429
- Annie, let's sit over there.
- Virgo girls
129
00:11:19,554 --> 00:11:22,349
had better find Taurus boys just like me.
130
00:11:22,474 --> 00:11:23,475
You must be a Cancer.
131
00:11:23,600 --> 00:11:25,310
I've many collectibles at home.
132
00:11:25,435 --> 00:11:27,938
There's a human head made by
a New Guinea headhunting tribe.
133
00:11:28,063 --> 00:11:30,065
Shrunk to be as big as a monkey's head.
134
00:11:30,816 --> 00:11:32,150
How frightful!
135
00:11:32,693 --> 00:11:36,154
Also, there are legends of toes
chopped off by aliens.
136
00:11:36,697 --> 00:11:39,700
That's so disgusting!
What else is there?
137
00:11:39,825 --> 00:11:41,576
- Also there's...
- Also there's, me!
138
00:11:41,702 --> 00:11:42,702
Yuen Chan-Hap.
139
00:11:44,705 --> 00:11:46,581
I've something very important to tell you.
140
00:11:46,707 --> 00:11:48,083
What the hell are you doing?
141
00:11:49,418 --> 00:11:52,587
Miss,
before you're deceived by him,
142
00:11:52,713 --> 00:11:55,716
I'll be honest with you:
he's already married.
143
00:11:55,841 --> 00:11:57,718
Hey, what're you saying?!
144
00:11:58,343 --> 00:12:01,221
I see,
I best get out of the way now.
145
00:12:03,598 --> 00:12:06,351
- Hey! Don't you go!
- What the hell do you want?
146
00:12:07,853 --> 00:12:10,939
Sorry, I know I wrecked your plan
to pick up girls,
147
00:12:11,064 --> 00:12:12,858
but it was important that I find you.
148
00:12:13,692 --> 00:12:15,360
- Speak, then.
- Okay!
149
00:12:15,485 --> 00:12:18,445
On behalf of Western Daily, I'd like
to do an exclusive interview with you.
150
00:12:18,488 --> 00:12:20,323
I want to introduce your heroic deeds
151
00:12:20,449 --> 00:12:22,242
and take some nude photos of you.
152
00:12:25,245 --> 00:12:27,748
Hey, I guarantee the photos
will have aesthetic perception.
153
00:12:27,873 --> 00:12:30,250
My photography skills aren't bad.
Please believe me.
154
00:12:31,752 --> 00:12:33,420
Excuse me!
It's none of my business!
155
00:12:33,545 --> 00:12:34,546
Fool!
156
00:12:48,393 --> 00:12:50,562
Hey, fool!
157
00:12:53,482 --> 00:12:55,233
- Pull up!
- I won't see you later!
158
00:13:15,587 --> 00:13:19,800
Hey, fool!
Thought I couldn't catch up with you?
159
00:13:45,951 --> 00:13:47,577
You're dirty, mean, and shameless!
160
00:13:47,702 --> 00:13:49,496
You're a real stinker!
161
00:15:17,709 --> 00:15:19,586
The night's still young...
162
00:16:08,843 --> 00:16:10,470
- Yuen Chan-Hap?
- Who are you?
163
00:16:11,054 --> 00:16:12,639
You're coming to Thailand with me.
164
00:16:12,764 --> 00:16:14,766
You must save yourself,
and then save Bachu.
165
00:16:14,891 --> 00:16:16,434
What're you talking about?
166
00:16:17,602 --> 00:16:20,355
It's been a year since a blood curse
was placed on you.
167
00:16:20,480 --> 00:16:21,982
Soon it will burst out.
168
00:16:22,107 --> 00:16:24,567
Bachu was hit by a Ghost-Face curse.
169
00:16:25,110 --> 00:16:26,611
We need your help.
170
00:16:27,988 --> 00:16:29,489
I don't understand what you mean.
171
00:16:29,614 --> 00:16:31,241
Don't play dumb.
172
00:16:31,366 --> 00:16:32,867
This is my address in Thailand.
173
00:16:32,993 --> 00:16:34,494
I'll wait three days for you.
174
00:16:36,329 --> 00:16:37,455
Hey, don't go!
175
00:16:40,834 --> 00:16:41,835
What's your name?
176
00:16:43,962 --> 00:16:45,338
My name's Black Dragon.
177
00:16:47,132 --> 00:16:49,634
Listen, never get close to a woman.
178
00:16:49,759 --> 00:16:51,761
Otherwise, it'll burst out immediately.
179
00:18:03,708 --> 00:18:07,670
Mr Wai, you're my best friend
and my master.
180
00:18:08,213 --> 00:18:09,798
I think only you can help me.
181
00:18:11,257 --> 00:18:12,759
Ever been to Northern Thailand?
182
00:18:14,803 --> 00:18:17,472
Ah So, could I trouble you
to make two cups of coffee?
183
00:18:17,597 --> 00:18:18,597
Alright.
184
00:18:20,975 --> 00:18:24,229
You seem to be suffering the most powerful
blood curse in witchcraft.
185
00:18:30,693 --> 00:18:32,487
I want to know the circumstances
in detail.
186
00:18:33,947 --> 00:18:35,281
It's like this...
187
00:18:35,990 --> 00:18:37,408
A year ago,
188
00:18:37,534 --> 00:18:40,036
I went to Northern Thailand
with a medical expedition
189
00:18:40,870 --> 00:18:43,498
to find a herbal medicine to treat AIDS.
190
00:18:56,678 --> 00:18:58,638
- Good morning, Professor.
- Good morning.
191
00:19:02,392 --> 00:19:04,394
Good morning...
192
00:19:05,770 --> 00:19:09,607
Professor,
I want to take a stroll near the lake.
193
00:19:10,525 --> 00:19:11,818
You must be careful,
194
00:19:11,943 --> 00:19:14,154
it's close to the Miao tribe
of Chinese Yunnan.
195
00:19:14,279 --> 00:19:16,906
I've heard there's a Gu Tribe
on the Sino-Thai border
196
00:19:17,031 --> 00:19:18,950
that's especially skilled at witchcraft.
197
00:19:20,910 --> 00:19:24,038
I don't believe in witchcraft,
I only believe in aliens.
198
00:20:51,501 --> 00:20:54,504
Sorry, I broke your treasure.
199
00:20:56,506 --> 00:20:58,800
It doesn't matter, I have more.
200
00:20:58,925 --> 00:21:00,176
It's for you.
201
00:21:00,301 --> 00:21:01,678
- Really?
- Really.
202
00:21:03,638 --> 00:21:04,764
I must go.
203
00:21:18,403 --> 00:21:20,530
You shouldn't approach that girl.
204
00:21:20,655 --> 00:21:23,533
The people of that Gu Tribe
are cruel and callous.
205
00:21:23,658 --> 00:21:26,786
Besides,
there are many unimaginable sorceries.
206
00:21:29,289 --> 00:21:32,500
Professor, if just chatting to her
results in black magic,
207
00:21:33,293 --> 00:21:35,295
their tribe
must have nothing better to do.
208
00:21:36,671 --> 00:21:38,423
Regardless, I'm team leader.
209
00:21:38,548 --> 00:21:42,802
As far as your team goes,
I'm responsible for its safety.
210
00:21:47,515 --> 00:21:48,766
Those drumbeats...?
211
00:21:54,814 --> 00:21:58,401
Those are the drumbeats of the Gu Tribe;
it's a sacrificial drum.
212
00:21:59,193 --> 00:22:01,237
So they're offering a sacrifice to God?
213
00:22:02,113 --> 00:22:03,823
You mustn't go over and look.
214
00:22:03,948 --> 00:22:06,576
Hey, we won't look...
215
00:22:28,848 --> 00:22:31,017
Wow!
What a spectacle!
216
00:22:44,238 --> 00:22:45,865
- Let's go over.
- Right.
217
00:23:31,536 --> 00:23:32,662
It's her.
218
00:23:33,538 --> 00:23:36,165
- Say, who is she?
- The one I saw this afternoon.
219
00:23:36,290 --> 00:23:37,917
- Who's that?
- Who the hell is it?
220
00:23:38,042 --> 00:23:39,502
I don't know!
221
00:23:44,799 --> 00:23:46,467
Have you made a decision?
222
00:23:47,510 --> 00:23:48,970
I won't promise you.
223
00:23:50,430 --> 00:23:53,558
You may be chosen as a sacrifice to God.
224
00:23:53,683 --> 00:23:57,770
When the Old Ancestor awakens,
you will die.
225
00:23:58,813 --> 00:24:02,442
You purposely cast out Black Dragon
to choose me again. I'll never give in.
226
00:24:02,567 --> 00:24:04,819
My love is for Black Dragon alone.
227
00:24:04,944 --> 00:24:06,487
I won't promise you.
228
00:24:11,534 --> 00:24:13,411
My people.
229
00:24:15,455 --> 00:24:20,042
Once a year
when the Old Ancestor wakes up,
230
00:24:20,585 --> 00:24:27,341
God's decree will choose which of you
receives His glory.
231
00:25:27,652 --> 00:25:31,906
Great Wizard, Bachu's the daughter
of our tribe's former chief.
232
00:25:32,031 --> 00:25:33,699
Please don't sacrifice her to God.
233
00:25:33,824 --> 00:25:34,992
This is God's decree!
234
00:25:35,576 --> 00:25:37,119
But we've never done it before.
235
00:26:12,822 --> 00:26:14,824
Who else disagrees?
236
00:26:25,084 --> 00:26:26,502
Put them in the ancient tomb.
237
00:26:41,225 --> 00:26:42,602
I'm going to save her.
238
00:26:42,727 --> 00:26:44,604
You can't be serious?!
Have you lost it?
239
00:26:44,729 --> 00:26:46,063
You're liable to get killed!
240
00:26:46,188 --> 00:26:49,066
I'll act accordingly,
you guys get your weapons.
241
00:26:49,609 --> 00:26:52,111
- Don't...
- Hey... don't...
242
00:26:52,862 --> 00:26:54,614
- What do we do?
- What now?
243
00:29:12,877 --> 00:29:14,253
Hurry up and go!
244
00:29:14,378 --> 00:29:16,505
He's our Old Ancestor,
he won't die.
245
00:29:17,089 --> 00:29:19,467
Hurry up and go!
Don't bother about me!
246
00:29:20,050 --> 00:29:22,052
I told you to go now!
Forget about me!
247
00:30:14,814 --> 00:30:17,441
Save me...
248
00:30:28,494 --> 00:30:29,745
Hurry up!
249
00:31:14,123 --> 00:31:16,876
Someone's destroyed the altar.
Quickly, go and see.
250
00:31:24,133 --> 00:31:25,342
Those drumbeats again!
251
00:31:25,885 --> 00:31:28,846
He knows someone's destroyed the altar
and will hunt you down.
252
00:31:29,388 --> 00:31:30,389
Run!
253
00:31:40,024 --> 00:31:40,858
Professor!
254
00:31:40,983 --> 00:31:43,193
You didn't follow orders.
Now see what's happened!
255
00:31:43,319 --> 00:31:45,154
Hurry back to the camp,
pack up and go!
256
00:32:34,328 --> 00:32:36,705
Run!
Quick, run!
257
00:32:39,208 --> 00:32:40,292
Bachu...
258
00:32:58,602 --> 00:32:59,728
Get in the car!
259
00:34:00,664 --> 00:34:07,504
You two destroyed the Sacrificial God,
and blasphemed the Old Ancestor.
260
00:34:08,672 --> 00:34:14,094
Today I will represent God,
and give you the punishment you deserve.
261
00:35:07,981 --> 00:35:09,733
Professor, you...
262
00:35:19,118 --> 00:35:21,453
Yuen Chan-Hap, help me!
263
00:35:51,150 --> 00:35:54,278
These worms reproduce very quickly.
264
00:35:55,737 --> 00:36:00,492
But you don't have to worry,
I won't use them to deal with you.
265
00:38:26,346 --> 00:38:27,639
I'm really sorry.
266
00:38:28,598 --> 00:38:29,975
Hurry up and go!
267
00:38:30,726 --> 00:38:32,686
Don't let them catch you.
268
00:38:32,811 --> 00:38:35,564
You must go...
269
00:39:36,333 --> 00:39:38,835
This is the magic that protects my body.
270
00:39:39,378 --> 00:39:41,880
Now I use it to save you, but...
271
00:39:53,517 --> 00:39:56,770
By the time I woke up,
Bachu had gone.
272
00:39:56,895 --> 00:39:59,773
All seven blood curses on my body
had gone.
273
00:39:59,898 --> 00:40:02,025
That's why I came back alone.
274
00:40:09,616 --> 00:40:12,911
It's been a year since I returned
to Hong Kong and nothing's happened.
275
00:40:13,036 --> 00:40:14,788
I can't believe now that...
276
00:40:14,913 --> 00:40:17,541
Black Dragon warned you,
why didn't you believe him?
277
00:40:18,417 --> 00:40:21,253
I didn't even know the guy.
Who knew what he wanted me for?
278
00:40:23,296 --> 00:40:24,297
That's true.
279
00:40:27,217 --> 00:40:28,468
You're still...
280
00:40:29,928 --> 00:40:31,430
What's wrong, Chan-Hap?
281
00:40:31,555 --> 00:40:33,682
Ah So, get the first aid kit.
282
00:40:35,642 --> 00:40:37,269
The second blood curse has burst.
283
00:40:37,936 --> 00:40:39,438
So when did the first burst?
284
00:40:40,021 --> 00:40:41,731
It was about the same time.
285
00:40:43,066 --> 00:40:46,069
If that's the case,
that's a burst every 24 hours.
286
00:40:46,194 --> 00:40:49,197
In five days it'll burst in your heart,
and you'll die.
287
00:40:52,701 --> 00:40:56,371
Mr Wai, you know so much
about witchcraft. Can I be cured?
288
00:40:58,832 --> 00:41:02,085
The blood curse is the most mysterious
and complex of witchcraft;
289
00:41:02,210 --> 00:41:03,837
it's also the most powerful.
290
00:41:06,965 --> 00:41:10,969
Bachu used her body magic to protect you,
but it could last only a year.
291
00:41:13,722 --> 00:41:16,808
So there must be a reason why
Black Dragon asked you to Thailand.
292
00:41:17,350 --> 00:41:19,227
You're saying I should go to Thailand?
293
00:41:20,228 --> 00:41:23,356
Chan-Hap,
whoever starts the trouble should end it.
294
00:41:25,525 --> 00:41:28,361
Okay,
I'll find Black Dragon in the morning.
295
00:41:28,487 --> 00:41:30,739
Hey! It sounds so exciting!
296
00:41:30,864 --> 00:41:32,616
You must give me an exclusive.
297
00:41:32,741 --> 00:41:33,742
It's you again?!
298
00:41:34,284 --> 00:41:37,204
Cousin... do you know him well?
299
00:41:37,329 --> 00:41:38,622
Mr Wai...
300
00:41:38,747 --> 00:41:41,374
Chan-Hap,
Choi Hung is Mr Wai's cousin.
301
00:41:41,500 --> 00:41:44,127
She's always been headstrong.
Don't blame her.
302
00:41:44,252 --> 00:41:47,380
- Ah, you stick your nose into everything.
- I know him very well.
303
00:41:47,506 --> 00:41:49,174
Hey, how about it?
304
00:41:49,758 --> 00:41:51,551
Now,
I don't need your naked pictures.
305
00:41:51,676 --> 00:41:53,470
Can I go with you to Thailand?
306
00:41:54,012 --> 00:41:56,264
- Think I'm going for fun?
- Choi Hung...
307
00:41:56,389 --> 00:41:58,517
this is a serious matter.
You can't go.
308
00:41:58,642 --> 00:42:00,519
So you're saying I'm not up to scratch?
309
00:42:00,644 --> 00:42:04,022
Didn't you know?
I risked life and limb with Dr Yuen.
310
00:42:04,147 --> 00:42:05,398
Right, Dr Yuen?
311
00:42:05,524 --> 00:42:07,150
I won't let you come with me.
312
00:42:09,486 --> 00:42:12,656
Chan-Hap, I'm busy tomorrow.
The day after I'll help you.
313
00:42:12,781 --> 00:42:15,909
If you need to call the Thai police,
I can get in touch with them.
314
00:42:17,035 --> 00:42:18,537
- Thanks a lot.
- You're welcome.
315
00:42:18,662 --> 00:42:21,373
Cousin,
aren't you going to help me?
316
00:42:21,498 --> 00:42:23,667
A reporter's material-gathering
must have limits.
317
00:42:23,792 --> 00:42:25,585
This matter is life-threatening.
318
00:42:26,545 --> 00:42:29,839
You're only working for pocket money.
I don't want you in any trouble.
319
00:42:32,217 --> 00:42:34,219
BANGKOK AIRPORT
320
00:42:42,769 --> 00:42:44,145
Mr Yuen Chan-Hap?
321
00:42:44,938 --> 00:42:45,939
That's me.
322
00:42:46,064 --> 00:42:48,817
- Please come with me.
- You are...?
323
00:42:48,942 --> 00:42:51,903
My boss asked me to pick you up.
You'll see when you get there.
324
00:43:10,964 --> 00:43:13,341
- Where's your boss?
- Mr Yuen, please sit for a while.
325
00:43:13,466 --> 00:43:14,467
Thanks.
326
00:43:51,921 --> 00:43:53,298
Fool!
327
00:43:53,423 --> 00:43:54,423
It's you again?!
328
00:43:55,383 --> 00:43:57,010
I came on an earlier flight.
329
00:43:58,637 --> 00:44:00,388
Why are there so many weapons here?
330
00:44:00,513 --> 00:44:02,515
We're venturing into a primaeval forest.
331
00:44:02,641 --> 00:44:05,143
Taking these will give us
a better sense of security.
332
00:44:05,268 --> 00:44:08,021
And this is the latest laser-guided gun.
333
00:44:11,524 --> 00:44:12,776
Can you afford it?
334
00:44:14,110 --> 00:44:15,987
My daddy's Dung Tai-Ping.
335
00:44:16,905 --> 00:44:19,282
Hong Kong real estate king,
Dung Tai-Ping?
336
00:44:19,407 --> 00:44:21,284
What do I care if he's king?
337
00:44:21,409 --> 00:44:24,663
As long as he has an unlimited Gold Card
for me to use.
338
00:44:25,538 --> 00:44:29,793
Pretty, ignorant, young,
knows no danger...
339
00:44:29,918 --> 00:44:31,169
and wealthy on top.
340
00:44:31,294 --> 00:44:34,005
I think you're the most troublesome woman
in the world.
341
00:44:34,547 --> 00:44:37,384
Every time I bought materials,
I paid out of my own pocket.
342
00:44:37,926 --> 00:44:39,427
We're not going to war now.
343
00:44:39,552 --> 00:44:42,806
Besides, witchcraft isn't something
that can be shot to death, Miss!
344
00:44:42,931 --> 00:44:45,558
Hey... shall we talk business?
345
00:44:46,768 --> 00:44:48,687
I've already sold it to the editor
346
00:44:48,812 --> 00:44:50,814
and been in touch with the United Press.
347
00:44:50,939 --> 00:44:54,275
If I can get your story,
it'll make headlines worldwide.
348
00:44:54,401 --> 00:44:55,735
You in for half the profits?
349
00:44:56,403 --> 00:44:58,154
I don't have time for your insanity.
350
00:44:58,697 --> 00:44:59,698
I don't care!
351
00:44:59,823 --> 00:45:01,449
Regardless, I must go!
352
00:45:01,574 --> 00:45:02,951
Think you can tie me up?!
353
00:45:05,328 --> 00:45:07,330
Hey, you fool--
354
00:45:10,333 --> 00:45:11,835
Don't underestimate men!
355
00:46:06,264 --> 00:46:07,640
You came at last.
356
00:46:09,184 --> 00:46:10,185
You seem...
357
00:46:10,727 --> 00:46:12,729
I was hunted upon my return.
358
00:46:15,607 --> 00:46:16,983
Who's hunting you?
359
00:46:17,525 --> 00:46:20,153
The Great Wizard.
He knows I've found you.
360
00:46:20,278 --> 00:46:24,157
As a result, he's colluded with
the Bangkok underworld to deal with us.
361
00:46:24,282 --> 00:46:26,034
Turns out they were in contact.
362
00:46:26,159 --> 00:46:29,788
That's why I was ambushed
as soon as I got back.
363
00:46:30,330 --> 00:46:31,748
Then let's get out of here.
364
00:47:41,234 --> 00:47:43,862
- This is the Gu Tribe?
- No.
365
00:47:43,987 --> 00:47:47,115
This is a good tribe
that farms for a living.
366
00:47:47,240 --> 00:47:49,200
But the Gu Tribe often harasses them.
367
00:47:58,585 --> 00:48:01,004
Dragon, it's good you came back.
368
00:48:01,129 --> 00:48:02,881
Tribe Leader, what's going on?
369
00:48:03,006 --> 00:48:05,258
Something strange has happened to us.
370
00:48:05,383 --> 00:48:09,429
All the children in the village
suddenly disappeared this afternoon.
371
00:48:09,554 --> 00:48:10,972
- Suddenly disappeared?
- Yes.
372
00:48:13,641 --> 00:48:14,475
What's the matter?
373
00:48:14,601 --> 00:48:16,728
The children in our village
mysteriously disappeared.
374
00:48:16,853 --> 00:48:19,213
The Wizard must've taken them
to refine a Ghost-Child curse.
375
00:48:19,272 --> 00:48:20,272
Ghost-Child curse?
376
00:48:20,356 --> 00:48:23,276
It takes the blood of 100 children
to refine the Ghost-Child curse.
377
00:48:23,401 --> 00:48:25,945
They can fly and suck blood.
Anyone who resists will die.
378
00:48:26,070 --> 00:48:29,490
But after three years it ceases to work
and must be refined again.
379
00:48:30,408 --> 00:48:31,784
He's really too cruel!
380
00:48:32,327 --> 00:48:34,996
Yeah, I saw a ghost child
the night of the God sacrifice.
381
00:48:36,039 --> 00:48:39,792
The Tribe Leader hopes that I'll take
all the village warriors to rescue them.
382
00:48:40,668 --> 00:48:42,337
- Good.
- Hey, I'm going, too!
383
00:49:01,189 --> 00:49:02,690
- It's so quiet tonight.
- Yeah.
384
00:49:02,815 --> 00:49:05,818
So quiet there's no sound of insects.
Something's wrong for sure.
385
00:49:05,944 --> 00:49:06,945
Be careful.
386
00:49:31,052 --> 00:49:32,053
Quick, run!
387
00:49:32,178 --> 00:49:34,722
Hey, don't go...
Don't run around! Come back!
388
00:49:50,989 --> 00:49:52,490
It hurts!
389
00:49:54,909 --> 00:49:57,996
I told you not to follow.
Do you know how dangerous it is here?
390
00:49:58,121 --> 00:50:00,373
Shit!
If I stop following after following...
391
00:50:00,498 --> 00:50:03,126
then not following would make me an idiot!
392
00:50:06,379 --> 00:50:09,298
Don't you realise,
there are many mechanisms buried here?
393
00:50:09,882 --> 00:50:12,635
Don't you worry!
When I was studying in America,
394
00:50:12,760 --> 00:50:15,763
I read many books about killing mechanisms
in the Vietnam War.
395
00:50:29,777 --> 00:50:31,029
This proves it.
396
00:50:31,154 --> 00:50:33,031
I can take care of myself.
397
00:50:34,032 --> 00:50:36,284
Enough talk. We're fighting for time.
Let's go.
398
00:50:45,418 --> 00:50:47,336
I'll go up and see.
Don't make any noise.
399
00:50:50,506 --> 00:50:52,800
Choi Hung!
Hey, where are you going?
400
00:50:52,925 --> 00:50:55,303
- To take a picture.
- Choi Hung, you're with me.
401
00:50:55,428 --> 00:50:57,305
I'm responsible to Mr Wai for your safety.
402
00:50:57,430 --> 00:50:59,766
It's too dangerous here.
I can't let you mess around.
403
00:50:59,891 --> 00:51:01,809
You don't need to be responsible.
Chauvinist!
404
00:51:01,934 --> 00:51:03,478
Choi Hung, will you listen to me?
405
00:51:03,603 --> 00:51:05,688
I've been through here before,
it's too dangerous.
406
00:51:05,813 --> 00:51:08,191
There are things
you couldn't possibly imagine.
407
00:51:08,316 --> 00:51:09,734
Let go!
408
00:51:09,859 --> 00:51:13,696
I'm warning you! If you touch me again,
I'll tell my cousin that you molested me.
409
00:51:17,075 --> 00:51:18,826
That said, with your reputation...
410
00:51:18,951 --> 00:51:22,205
there could be two out of ten people
who wouldn't believe it.
411
00:51:22,330 --> 00:51:24,582
I don't care what you say.
You better listen to me...
412
00:51:24,707 --> 00:51:27,710
Or else, I'll take off your pants,
spank your arse, and take a picture!
413
00:51:27,835 --> 00:51:28,961
Would you dare?!
414
00:51:30,838 --> 00:51:32,215
You're despicable!
415
00:51:32,340 --> 00:51:33,424
Yeah, so what?
416
00:51:33,966 --> 00:51:35,093
I won't talk to you!
417
00:51:35,218 --> 00:51:37,220
I'll go and never come back!
418
00:51:37,345 --> 00:51:39,222
Alright, as you wish.
419
00:51:39,347 --> 00:51:43,351
Even if I'm bitten by a poisonous snake,
shot with a poison arrow, or terrified,
420
00:51:43,476 --> 00:51:44,769
I still won't come back!
421
00:51:44,894 --> 00:51:45,895
I won't talk to you!
422
00:51:46,979 --> 00:51:48,606
Don't regret it when I'm gone!
423
00:51:52,693 --> 00:51:54,362
You're really something!
424
00:51:57,365 --> 00:51:58,491
Bye-bye, then!
425
00:52:06,749 --> 00:52:08,126
Where'd she go so fast?
426
00:52:10,503 --> 00:52:12,380
The children are all locked in cages.
427
00:52:12,505 --> 00:52:13,756
There are many guards.
428
00:52:13,881 --> 00:52:16,509
- I think it's best we save Bachu first.
- Okay.
429
00:52:17,927 --> 00:52:19,053
Where's Miss Choi Hung?
430
00:52:19,971 --> 00:52:22,890
She lost her temper again,
and has already gone back.
431
00:52:23,015 --> 00:52:24,016
Never mind her.
432
00:52:24,142 --> 00:52:25,768
By the way, where is Miss Bachu?
433
00:52:32,692 --> 00:52:33,692
Bachu!
434
00:52:34,819 --> 00:52:35,820
Black Dragon.
435
00:52:37,905 --> 00:52:39,115
I brought Dr Yuen.
436
00:52:40,575 --> 00:52:41,576
I'm here.
437
00:52:41,701 --> 00:52:43,369
- Bachu!
- Don't come over!
438
00:52:43,494 --> 00:52:45,329
I don't want anyone to see how I look.
439
00:52:47,540 --> 00:52:51,043
Never mind,
I was shocked by the way she looks.
440
00:52:55,548 --> 00:52:56,549
Bachu.
441
00:52:57,175 --> 00:52:59,385
My fourth blood curse has already burst.
442
00:52:59,927 --> 00:53:02,513
We need to find a way to save you and me.
443
00:53:04,182 --> 00:53:06,934
My father told me before he died,
444
00:53:07,059 --> 00:53:09,937
that there's a kind of magical,
sacred object called a sarira,
445
00:53:10,062 --> 00:53:11,898
that can break all black magic.
446
00:53:12,440 --> 00:53:15,067
A year ago, after I was
struck by the Ghost-Face curse,
447
00:53:15,193 --> 00:53:17,195
I researched the ancient books
of my ancestors.
448
00:53:17,320 --> 00:53:19,614
Eventually, I found out
where the sariras are hidden.
449
00:53:19,739 --> 00:53:22,200
- Where are they?
- A giant Buddha hidden in a cave.
450
00:53:22,325 --> 00:53:25,203
There's no way up.
No one has ever climbed it.
451
00:53:26,412 --> 00:53:27,747
So we can't get the sariras?
452
00:53:28,289 --> 00:53:31,209
I believe you're my saviour
sent from Heaven.
453
00:53:31,334 --> 00:53:33,586
That's why
I asked Black Dragon to find you.
454
00:53:37,215 --> 00:53:38,216
I can give it a try.
455
00:53:39,091 --> 00:53:42,011
You have three days to live.
You've no choice but to try.
456
00:53:44,096 --> 00:53:46,724
I'll go back and cable them,
have someone bring the equipment.
457
00:53:46,849 --> 00:53:47,849
Also, Dr Yuen...
458
00:53:47,892 --> 00:53:51,020
a sarira will dry up
six hours after it's taken out.
459
00:53:52,688 --> 00:53:54,065
Help!
460
00:53:54,607 --> 00:53:55,858
What are you doing?
461
00:53:55,983 --> 00:53:57,735
Put me down!
462
00:53:57,860 --> 00:53:59,237
I'll give you money!
463
00:53:59,362 --> 00:54:00,863
Let me go!
464
00:54:04,492 --> 00:54:05,618
Let me go!
465
00:54:08,120 --> 00:54:09,120
Let her go!
466
00:54:13,376 --> 00:54:14,752
You must be the boss here.
467
00:54:14,877 --> 00:54:16,128
You're such a great guy!
468
00:54:16,254 --> 00:54:17,255
I'm going now!
469
00:54:23,511 --> 00:54:27,974
Actually, I just went the wrong way
and accidentally fell into a trap.
470
00:54:29,016 --> 00:54:31,102
Did Black Dragon bring you here?
471
00:54:33,020 --> 00:54:34,021
No!
472
00:54:35,523 --> 00:54:38,401
Oh, I'm here to collect specimens.
473
00:54:38,526 --> 00:54:40,403
Wow!
You're such a wise, divine warrior.
474
00:54:40,528 --> 00:54:42,238
I'll take a photo for you.
475
00:54:43,030 --> 00:54:44,031
Go to hell!
476
00:54:54,709 --> 00:54:56,711
Okay, I know.
That's all...
477
00:55:04,635 --> 00:55:07,054
Hey, the equipment and reinforcements
will be here soon.
478
00:55:07,179 --> 00:55:10,141
- Hasn't Choi Hung come back?
- Strange. Why hasn't she come back?
479
00:55:10,725 --> 00:55:13,436
- Where could she have gone?
- There are two possibilities:
480
00:55:13,561 --> 00:55:16,188
one is she's dead;
the other is they've captured her.
481
00:55:18,941 --> 00:55:21,193
If she was captured,
where would she be held?
482
00:55:21,319 --> 00:55:24,322
She's foreign and would surely be
taken to the Great Wizard.
483
00:55:30,619 --> 00:55:31,787
Then let's save Bachu first.
484
00:55:33,205 --> 00:55:34,373
Let's save Choi Hung first.
485
00:55:36,459 --> 00:55:37,585
Good friend!
486
00:58:30,674 --> 00:58:31,675
Miss Choi Hung!
487
00:58:57,034 --> 00:58:58,786
Choi Hung's alright, isn't she?
488
00:59:00,287 --> 00:59:03,666
Her temperature's very unusual,
but no sign of fever or chills.
489
00:59:05,668 --> 00:59:08,254
I'll go out and see
if the reinforcements have arrived.
490
00:59:20,683 --> 00:59:22,184
Choi Hung?!
491
00:59:50,504 --> 00:59:51,338
What is it?
492
00:59:51,463 --> 00:59:53,757
She's lost her nature,
but gained super strength!
493
01:00:11,859 --> 01:00:14,862
Choi Hung...
what's wrong with you?
494
01:00:25,623 --> 01:00:26,749
Hold her down!
495
01:00:44,850 --> 01:00:46,226
How did this happen?
496
01:00:47,603 --> 01:00:49,229
She was taken by the Great Wizard.
497
01:00:49,355 --> 01:00:51,357
She became like this after we rescued her.
498
01:00:51,899 --> 01:00:54,610
In my opinion,
she was struck by a Black-Heart curse.
499
01:00:54,735 --> 01:00:56,904
Hence the super strength.
500
01:00:57,029 --> 01:00:58,405
She'll kill anyone in sight.
501
01:00:58,530 --> 01:01:00,699
Then how do we break her curse?
502
01:01:02,284 --> 01:01:03,285
Let me.
503
01:01:05,537 --> 01:01:06,538
Bachu?
504
01:01:11,752 --> 01:01:14,380
To break the Black-Heart curse,
use black to make black.
505
01:01:14,505 --> 01:01:18,008
Use the blood of seven black animals,
including a black sheep, black cow,
506
01:01:18,133 --> 01:01:22,763
black dog, black cat, black snake,
black eagle, and a black lizard.
507
01:01:23,305 --> 01:01:26,934
Mix the seven types of blood
into boiling water and let her soak.
508
01:01:27,059 --> 01:01:28,811
Soak her until she wakes up.
509
01:02:10,519 --> 01:02:11,937
Ghost!
510
01:02:18,318 --> 01:02:19,987
- What's wrong?
- What's the matter?
511
01:02:21,613 --> 01:02:22,948
She caught sight of my face.
512
01:02:23,574 --> 01:02:25,117
It's alright...
513
01:02:25,242 --> 01:02:27,870
Her appearance was harmed like this
by the Great Wizard.
514
01:02:27,995 --> 01:02:29,663
We relied on her to save your life.
515
01:02:31,248 --> 01:02:32,583
She's alright.
516
01:02:33,125 --> 01:02:35,127
Dr Yuen, time's running out.
517
01:02:35,252 --> 01:02:36,920
You must hurry and get the sariras.
518
01:02:41,341 --> 01:02:42,342
Black Dragon!
519
01:02:43,886 --> 01:02:46,889
Whether you get the sariras or not,
you must come back.
520
01:02:49,266 --> 01:02:50,642
I'm going with you.
521
01:02:50,768 --> 01:02:52,394
Choi Hung, don't be headstrong.
522
01:02:53,270 --> 01:02:55,272
Then, you must come back.
523
01:03:05,574 --> 01:03:06,909
What's the matter?
524
01:03:07,034 --> 01:03:10,996
Mr Wai,
the sixth blood curse burst on my ribs,
525
01:03:11,538 --> 01:03:13,040
but didn't shed much blood.
526
01:03:14,500 --> 01:03:16,627
But when the seventh blood curse bursts,
527
01:03:16,752 --> 01:03:19,338
all the blood in your body
will flow out of the cavity.
528
01:03:22,925 --> 01:03:26,470
Mr Wai,
tomorrow's my last day in this world.
529
01:03:28,555 --> 01:03:29,556
Chan-Hap,
530
01:03:29,681 --> 01:03:32,559
I don't believe that fate
can control a courageous man.
531
01:03:32,684 --> 01:03:35,270
I believe man can conquer nature.
Black Dragon.
532
01:03:36,188 --> 01:03:38,857
- What's the Great Wizard's name?
- Great Wizard Agula.
533
01:03:40,567 --> 01:03:41,944
Agula?
534
01:03:42,653 --> 01:03:43,946
The Agula family witchcraft
535
01:03:44,071 --> 01:03:47,825
is the most mysterious and cruel
in the Indochina Peninsula.
536
01:03:47,950 --> 01:03:49,827
- Did he refine a Ghost-Child curse?
- Yes.
537
01:03:50,828 --> 01:03:52,663
Find a cow right away,
must be pregnant.
538
01:03:52,788 --> 01:03:56,333
After slaughter, keep the placenta.
Also, kill a black dog, keep the blood.
539
01:03:56,458 --> 01:03:57,709
- Go ahead.
- Okay!
540
01:03:58,710 --> 01:04:00,254
Mr Wai, what's this used for?
541
01:04:01,463 --> 01:04:04,299
I was friends with one of the sons
of the Agula family.
542
01:04:04,424 --> 01:04:06,677
He taught me how to break
the Ghost-Child curse.
543
01:04:06,802 --> 01:04:08,095
I've no idea if it'll work.
544
01:04:10,222 --> 01:04:12,724
Chan-Hap, this time it's down to you.
545
01:04:14,059 --> 01:04:16,353
Old Ancestor...
546
01:04:16,478 --> 01:04:18,480
Give me strength.
547
01:04:18,605 --> 01:04:21,984
Use the power of the blood
to transform into a blood demon.
548
01:04:26,989 --> 01:04:29,992
Go and exterminate Yuen Chan-Hap!
549
01:05:23,378 --> 01:05:24,630
Where are the two sariras?
550
01:05:25,923 --> 01:05:27,257
Inside that pair of eyes.
551
01:05:32,387 --> 01:05:34,056
We'll have to climb up slowly.
552
01:05:34,181 --> 01:05:35,807
That a problem for you?
553
01:05:35,933 --> 01:05:38,060
I've climbed the Himalayas.
554
01:05:49,071 --> 01:05:52,908
They say no one who's gone up
to get the sariras has come out.
555
01:05:53,450 --> 01:05:54,785
It's up to us.
556
01:06:14,137 --> 01:06:15,430
Look out!
557
01:06:17,975 --> 01:06:18,976
Be careful.
558
01:08:24,643 --> 01:08:26,436
Yuen Chan-Hap!
559
01:08:47,249 --> 01:08:48,375
Dear Masters!
560
01:08:50,252 --> 01:08:53,255
We're using the sariras to save people
from a demonic curse.
561
01:08:53,380 --> 01:08:55,340
Please, dear Masters,
help us succeed.
562
01:10:41,738 --> 01:10:42,822
Go quickly!
563
01:11:04,052 --> 01:11:05,052
Get out of the way!
564
01:11:18,942 --> 01:11:21,903
Yuen Chan-Hap...
565
01:11:23,738 --> 01:11:24,739
Yuen Chan-Hap!
566
01:11:58,064 --> 01:12:00,734
Quick, swallow the sarira,
remove your blood curse first.
567
01:12:12,245 --> 01:12:13,371
Hurry, swallow it!
568
01:12:21,838 --> 01:12:23,840
We must get back within two hours,
569
01:12:23,965 --> 01:12:26,092
otherwise,
the other sarira will be useless.
570
01:13:00,794 --> 01:13:02,504
Choi Hung and Bachu were captured.
571
01:13:02,629 --> 01:13:04,339
Hurry up and rescue them!
Go on!
572
01:13:04,881 --> 01:13:06,341
I'll catch up with you later.
573
01:13:06,883 --> 01:13:08,426
- Let's go!
- Right!
574
01:13:24,025 --> 01:13:26,486
Old Ancestor must be very happy today.
575
01:13:27,028 --> 01:13:29,489
Three men and three women
brought for him to eat.
576
01:13:30,281 --> 01:13:31,866
God will punish you!
577
01:13:32,409 --> 01:13:34,160
Yuen Chan-Hap is coming to kill you!
578
01:13:37,789 --> 01:13:40,375
I'm just waiting for them to come.
579
01:13:40,917 --> 01:13:42,419
We're already here...
580
01:13:46,840 --> 01:13:47,966
I told you he would come.
581
01:13:51,553 --> 01:13:55,056
Old Ancestor!
582
01:13:58,435 --> 01:14:02,772
Agula, you've committed
multiple evils and injustices.
583
01:14:03,356 --> 01:14:05,608
Now, you're caught in your own trap!
584
01:14:15,952 --> 01:14:16,953
Old...
585
01:14:35,221 --> 01:14:36,639
Look out!
586
01:15:41,871 --> 01:15:43,206
Choi Hung!
587
01:15:53,800 --> 01:15:54,801
Go to hell!
588
01:16:23,830 --> 01:16:24,831
Black Dragon!
589
01:16:32,005 --> 01:16:33,131
Get out of the way!
590
01:17:16,299 --> 01:17:17,800
Release the ghost child!
591
01:19:39,442 --> 01:19:40,443
Where's that sarira?
592
01:19:41,527 --> 01:19:42,528
It's here.
593
01:19:45,948 --> 01:19:47,658
Shit!
It's expired!
594
01:19:51,162 --> 01:19:53,456
Then Bachu can't restore
her original appearance?
595
01:20:03,174 --> 01:20:05,802
Black Dragon, if I look like this
for the rest of my life,
596
01:20:05,927 --> 01:20:07,053
will you still love me?
597
01:20:10,932 --> 01:20:12,767
The Great Wizard is dead.
598
01:20:13,309 --> 01:20:16,062
Our tribe henceforth will be reborn.
599
01:20:16,187 --> 01:20:20,107
I can help them live a better life.
600
01:20:22,360 --> 01:20:23,945
Then, isn't that a pity?
601
01:20:24,070 --> 01:20:28,157
A woman's true beauty is not on her face,
but in her heart.
602
01:20:37,750 --> 01:20:41,337
I've heard your masterpiece 'Red Apricot
Seeking Spring' is to be published.
603
01:20:41,462 --> 01:20:44,215
Yeah,
James Wong contributed to the writing.
604
01:20:44,340 --> 01:20:48,344
- He'll get commission.
- I know, but it's worth a gamble.
605
01:20:48,469 --> 01:20:50,346
- Someday I'll gift you a copy.
- Good.
606
01:20:50,471 --> 01:20:51,472
Old Wong.
607
01:20:54,350 --> 01:20:57,228
You really don't believe me?
My home houses many collections.
608
01:20:57,353 --> 01:20:58,855
There's a headhunter's head,
609
01:20:58,980 --> 01:21:00,690
the toes of several aliens.
610
01:21:00,815 --> 01:21:03,484
There's also the harvested blood
of innocent children.
611
01:21:03,609 --> 01:21:05,319
- Really?
- You don't believe me?
612
01:21:05,862 --> 01:21:07,738
Of course, I don't believe you.
613
01:21:07,864 --> 01:21:09,323
Right!
You're spot on!
614
01:21:11,117 --> 01:21:15,663
He uses this demeanour
to cheat women into bed.
615
01:21:15,788 --> 01:21:16,873
I was also his victim!
616
01:21:18,374 --> 01:21:19,750
Hey, you...
617
01:21:19,876 --> 01:21:21,669
Excuse me, I must leave first.
618
01:21:21,794 --> 01:21:24,088
Hey... Mina...
619
01:21:24,213 --> 01:21:25,381
Goodbye.
620
01:21:25,506 --> 01:21:28,384
- I've no idea, they have low IQs.
- That's right.
621
01:21:30,386 --> 01:21:32,138
Ah Fei, let's go disco dancing.
622
01:21:33,514 --> 01:21:34,640
I'm in luck!
623
01:21:36,392 --> 01:21:38,144
Go?
Quick, let's go!
624
01:21:41,272 --> 01:21:42,899
You've ruined it for me again!
625
01:21:43,024 --> 01:21:45,943
You're not busy?
Did your editor give you the sack?
626
01:21:46,777 --> 01:21:49,614
My dad gave me the capital
to open a bigger paper.
627
01:21:50,156 --> 01:21:51,908
Now I'm the boss!
628
01:21:54,827 --> 01:21:55,953
What do you want?
629
01:21:57,163 --> 01:21:59,874
Come to the Himalayas with me
to find the Abominable Snowman!
630
01:21:59,999 --> 01:22:01,167
You must be dreaming!
631
01:22:01,292 --> 01:22:03,252
That was great.
632
01:22:03,377 --> 01:22:05,379
Go on, tell us another one.
633
01:22:05,504 --> 01:22:07,048
Marvellous, tell us another one...
634
01:22:07,173 --> 01:22:11,427
That all depends on what new adventures
Wisley and Yuen Chan-Hap will embark upon.
635
01:22:17,391 --> 01:22:20,561
Cast (in order of appearance):
NI KUANG, CHOW YUN-FAT, CHIN SIU-HO,
636
01:22:20,686 --> 01:22:24,273
DEREK YEE, WONG YUE, YASUAKI KURATA,
MAGGIE CHEUNG, KARA HUI, WONG LUNG-WAI,
637
01:22:24,398 --> 01:22:27,610
WONG JING, CHOR YUEN, HSU SHU-YUEN,
DICK WEI, SIBELLE HU, KEN BOYLE,
638
01:22:27,735 --> 01:22:28,945
ELVIS TSUI, JOYCE GODENZI
639
01:22:29,070 --> 01:22:30,905
Producers/Planners:
WONG JING, CHUA LAM
640
01:22:31,030 --> 01:22:32,323
Executive Planner:
KEITH LEE
641
01:22:32,448 --> 01:22:34,075
Screenplay:
WONG JING, YUEN KAI-CHI
642
01:22:34,200 --> 01:22:35,201
Planner:
SUSANNA TSANG
643
01:22:35,326 --> 01:22:37,286
Associate Executive Producer:
CHAN LEE-WAH
644
01:22:37,411 --> 01:22:38,663
Assistant Director:
FILE IP
645
01:22:38,788 --> 01:22:39,956
Art Director:
OLIVER WONG
646
01:22:40,081 --> 01:22:41,832
Cinematographers:
LAM CHIU, WONG CHIT
647
01:22:41,958 --> 01:22:43,709
Special Thanks:
ATV / MR DEACON CHIU,
648
01:22:43,834 --> 01:22:44,835
MITSUBISHI MOTORS,
649
01:22:44,961 --> 01:22:47,171
ROYAL HONG KONG POLICE
PUBLIC RELATIONS BRANCH,
650
01:22:47,296 --> 01:22:48,965
ABERDEEN MARINA CLUB,
NAUTILUS CLUB,
651
01:22:49,090 --> 01:22:50,257
TOWER CLUB,
REGAL HOTELS,
652
01:22:50,383 --> 01:22:52,259
KRUG CHAMPAGNE,
REMY NICOLAS LOUIS XIII,
653
01:22:52,385 --> 01:22:53,511
GP WEDDING,
SEIKO WATCH,
654
01:22:53,636 --> 01:22:55,763
DAH CHONG HONG LTD,
WONG'S KONG KING LIMITED,
655
01:22:55,888 --> 01:22:58,641
SANYO ELECTRONICS LIMITED,
SANYO CEC TEAC HI-FI BLAUPUNKT,
656
01:22:58,766 --> 01:23:01,852
H RUTTONJEE & SON LTD,
MIZUNO TOKYO SPORTS EQUIPMENT COMPANY,
657
01:23:01,978 --> 01:23:02,979
SAN MIGUEL BEER
658
01:23:03,104 --> 01:23:04,563
Martial Arts Director:
YUEN BUN
659
01:23:04,689 --> 01:23:06,857
Assistant Martial Arts Director:
WONG CHI-MING
660
01:23:06,983 --> 01:23:08,818
Assistant Cinematographer:
AU BONG-KWOK
661
01:23:08,943 --> 01:23:10,194
Script Supervisor:
RING LAW
662
01:23:10,319 --> 01:23:11,320
Props:
LEE WAN-WA
663
01:23:11,445 --> 01:23:13,197
Special Effects Makeup:
TUNG HONG-WAN
664
01:23:13,322 --> 01:23:14,490
Special Effects:
DEN FILM
665
01:23:14,615 --> 01:23:16,492
Car Stunt Effects:
JOE CHU, YUEN JUN-MAN
666
01:23:16,617 --> 01:23:18,077
Editors:
SIU FUNG, MA CHUNG-YIU
667
01:23:18,202 --> 01:23:19,412
Set Runner:
TSE PING-TSANG
668
01:23:19,537 --> 01:23:21,080
Cantonese Dialogue:
ALEXANDER LEE
669
01:23:21,205 --> 01:23:22,498
Mandarin Dialogue:
WONG PING
670
01:23:22,623 --> 01:23:23,624
Foley:
NG KWOK-WAH
671
01:23:23,749 --> 01:23:24,917
Soundtrack:
STEPHEN SHING
47559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.