All language subtitles for The.Rising.S01E06.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,920 'The following programme contains strong language from the outset.' 2 00:00:10,680 --> 00:00:13,040 'He can't even see you.' 'He can now. I don't know why. 3 00:00:13,080 --> 00:00:15,240 I don't know what's going on. Maybe he's always seen me.' 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,000 Your mum and I have been talking. It's William Wyatt. What? 5 00:00:16,000 --> 00:00:18,040 Your mum and I have been talking. It's William Wyatt. What? 6 00:00:18,080 --> 00:00:20,040 William Wyatt killed me, with his belt. 7 00:00:20,080 --> 00:00:22,400 I've so wanted to share this with you. 8 00:00:23,680 --> 00:00:24,000 Just sort this out. Come home. 9 00:00:24,000 --> 00:00:26,120 Just sort this out. Come home. 10 00:00:26,160 --> 00:00:28,280 I believe you. 11 00:00:29,440 --> 00:00:32,000 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing Christine. 12 00:00:32,000 --> 00:00:32,920 You're embarrassing yourself, and you're embarrassing Christine. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,080 I thought you were supposed to be a friend. 14 00:00:35,120 --> 00:00:39,040 I am. And as her friend, I've never understood what she saw in you. 15 00:00:39,080 --> 00:00:40,000 (GROANING) 16 00:00:40,000 --> 00:00:40,800 (GROANING) 17 00:00:42,280 --> 00:00:44,200 What the hell are you doing, Joseph?! 18 00:00:44,240 --> 00:00:45,360 Stop! 19 00:00:49,520 --> 00:00:51,280 'You gave me GHB.' 20 00:00:51,320 --> 00:00:52,480 Neve! 21 00:00:52,520 --> 00:00:54,000 Oh, my God. 22 00:00:54,040 --> 00:00:56,000 (FIZZING) 23 00:00:56,000 --> 00:00:56,160 (FIZZING) 24 00:01:02,640 --> 00:01:04,000 Neve! 25 00:01:04,000 --> 00:01:04,400 Neve! 26 00:01:05,800 --> 00:01:07,000 Neve! 27 00:01:07,880 --> 00:01:10,000 What the fuck just happened? 28 00:01:16,600 --> 00:01:19,680 I know you're upset but you can't just ignore that. 29 00:01:20,960 --> 00:01:23,800 I'm so sorry I didn't tell you about the GHB. 30 00:01:23,840 --> 00:01:25,880 I just... I didn't... 31 00:01:25,920 --> 00:01:28,000 I didn't want you to blame yourself. 32 00:01:28,000 --> 00:01:28,280 I didn't want you to blame yourself. 33 00:01:28,320 --> 00:01:30,040 I don't! 34 00:01:31,760 --> 00:01:35,080 You're the only good thing in my life right now. 35 00:01:36,040 --> 00:01:39,640 Neve! Please don't push me away. Please, please. 36 00:01:41,640 --> 00:01:43,360 You lied to me. 37 00:01:43,400 --> 00:01:44,000 I didn't lie to you, I just didn't know how to tell you the truth. 38 00:01:44,000 --> 00:01:48,000 I didn't lie to you, I just didn't know how to tell you the truth. 39 00:01:48,040 --> 00:01:52,000 And I messed up, OK? I'm so sorry, I really am. 40 00:01:52,000 --> 00:01:52,640 And I messed up, OK? I'm so sorry, I really am. 41 00:01:58,400 --> 00:02:00,000 My dad...my murderer...and you. 42 00:02:00,000 --> 00:02:03,520 My dad...my murderer...and you. 43 00:02:07,320 --> 00:02:08,000 Maybe the only people who can see me are the ones who hurt me the most. 44 00:02:08,000 --> 00:02:11,160 Maybe the only people who can see me are the ones who hurt me the most. 45 00:02:13,040 --> 00:02:15,080 (SCOFFS) 46 00:02:20,840 --> 00:02:23,000 How are your ribs? 47 00:02:24,800 --> 00:02:27,040 You think anything's broken? 48 00:02:27,080 --> 00:02:28,840 Nothing that can't be fixed. 49 00:02:32,120 --> 00:02:34,200 (HE GASPS) Oh. 50 00:02:48,680 --> 00:02:51,240 (PHONE RINGING) 51 00:02:54,520 --> 00:02:56,000 Hello? 52 00:02:56,680 --> 00:02:58,680 Yes, speaking. 53 00:03:03,840 --> 00:03:04,000 What's happened? 54 00:03:04,000 --> 00:03:05,560 What's happened? 55 00:03:05,600 --> 00:03:07,960 They're releasing Neve's body. 56 00:03:10,960 --> 00:03:12,000 # I'm afraid in all this silence 57 00:03:12,000 --> 00:03:13,520 # I'm afraid in all this silence 58 00:03:16,880 --> 00:03:19,640 # I am fearing there's no better days 59 00:03:23,480 --> 00:03:26,560 # I've been alone until I'm scared of day 60 00:03:27,960 --> 00:03:28,000 # Then my heart rides up 61 00:03:28,000 --> 00:03:29,640 # Then my heart rides up 62 00:03:29,960 --> 00:03:31,680 # Then my heart rides up 63 00:03:31,960 --> 00:03:33,760 # Then my heart rides up 64 00:03:34,080 --> 00:03:36,000 # Then my heart rides up # 65 00:03:36,000 --> 00:03:36,600 # Then my heart rides up # 66 00:03:41,800 --> 00:03:43,680 We can't let this happen. 67 00:03:45,200 --> 00:03:47,000 Why? 68 00:03:47,040 --> 00:03:50,680 It might change something, and...I'm not ready. 69 00:03:51,800 --> 00:03:52,000 You've had all this time. I've not even... 70 00:03:52,000 --> 00:03:54,800 You've had all this time. I've not even... 71 00:03:58,360 --> 00:04:00,000 I need to speak to her. 72 00:04:00,000 --> 00:04:00,720 I need to speak to her. 73 00:04:00,760 --> 00:04:03,280 I need to see her. Shh, shh, shh. 74 00:04:03,320 --> 00:04:05,400 I can't lose her again. 75 00:04:10,800 --> 00:04:12,920 (MOTORBIKE APPROACHING) 76 00:04:14,720 --> 00:04:16,000 What is it? Is she here? 77 00:04:16,000 --> 00:04:17,240 What is it? Is she here? 78 00:04:19,120 --> 00:04:21,040 She's here. 79 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 Don't tell her. 80 00:04:25,160 --> 00:04:27,280 Where is she? Neve? 81 00:04:28,160 --> 00:04:31,600 Mum? We've been talking. She believes me. 82 00:04:32,880 --> 00:04:34,800 She knows you're here. 83 00:04:50,480 --> 00:04:53,160 There. You're touching. 84 00:04:53,200 --> 00:04:55,200 (LAUGHS) 85 00:05:09,200 --> 00:05:11,000 I can't feel anything. 86 00:05:17,920 --> 00:05:19,760 It's OK. 87 00:05:20,760 --> 00:05:22,760 Let's just go inside. 88 00:05:29,360 --> 00:05:31,160 Come on. 89 00:05:33,360 --> 00:05:36,000 I haven't been able to stop thinking about the argument...after the race. 90 00:05:36,000 --> 00:05:38,240 I haven't been able to stop thinking about the argument...after the race. 91 00:05:38,280 --> 00:05:41,480 Don't be an idiot. Like I care about that now. 92 00:05:41,520 --> 00:05:43,680 She said it doesn't matter. 93 00:05:44,680 --> 00:05:47,000 Doesn't sound like Neve. 94 00:05:48,040 --> 00:05:51,920 Well, she actually said, "Don't be an idiot." Like she cares about that now. 95 00:05:51,960 --> 00:05:52,000 Can you not... 96 00:05:52,000 --> 00:05:53,760 Can you not... 97 00:05:54,480 --> 00:05:57,320 Just tell me exactly what she says. 98 00:05:58,040 --> 00:06:00,000 Yeah. Sorry. 99 00:06:02,200 --> 00:06:04,280 Do you remember... 100 00:06:05,520 --> 00:06:08,000 ..when you were younger, we'd go to the cafe together 101 00:06:08,000 --> 00:06:08,480 ..when you were younger, we'd go to the cafe together 102 00:06:08,520 --> 00:06:11,080 and we'd always have the same thing? 103 00:06:11,120 --> 00:06:15,400 Apple juice... A carton of juice... BOTH: ..and salt and vinegar crisps. 104 00:06:16,200 --> 00:06:19,320 It was your way of getting me out of the house when... 105 00:06:21,120 --> 00:06:23,960 ..you had too much drink. What's she saying? 106 00:06:24,000 --> 00:06:26,920 She said, um... that's what you used to do 107 00:06:26,960 --> 00:06:29,280 to get her out of the house when I was, um... 108 00:06:30,120 --> 00:06:32,000 ..when I'd been drinking. 109 00:06:35,280 --> 00:06:37,680 I didn't realise you knew that. 110 00:06:41,600 --> 00:06:43,720 I was thinking about it because... 111 00:06:44,600 --> 00:06:47,280 ..it was our thing for years... 112 00:06:48,160 --> 00:06:50,840 ..even after we moved out, and... 113 00:06:52,880 --> 00:06:56,000 ..at some point we stopped doing it, and...and I don't know why. 114 00:06:56,000 --> 00:06:58,200 ..at some point we stopped doing it, and...and I don't know why. 115 00:06:58,240 --> 00:07:00,440 I guess you just grew up. 116 00:07:01,600 --> 00:07:04,000 I can't remember the last time, and... 117 00:07:04,000 --> 00:07:05,480 I can't remember the last time, and... 118 00:07:06,160 --> 00:07:08,120 ..I think it's because I didn't realise 119 00:07:08,160 --> 00:07:10,240 it was gonna be the last time 120 00:07:10,280 --> 00:07:12,000 so I didn't pay attention. 121 00:07:12,000 --> 00:07:13,040 so I didn't pay attention. 122 00:07:13,080 --> 00:07:16,040 I didn't... I didn't memorise it. 123 00:07:16,080 --> 00:07:18,400 Now it's gone. 124 00:07:22,080 --> 00:07:24,840 And now I'm scared, because... 125 00:07:26,680 --> 00:07:28,000 ..cos the last time I held you, 126 00:07:28,000 --> 00:07:29,640 ..cos the last time I held you, 127 00:07:29,680 --> 00:07:31,800 I didn't know then either... 128 00:07:31,840 --> 00:07:36,000 that I wouldn't get to do it again, and I don't want to lose her, 129 00:07:36,000 --> 00:07:36,800 that I wouldn't get to do it again, and I don't want to lose her, 130 00:07:36,840 --> 00:07:40,000 I don't want to lose any of the last times. 131 00:07:40,040 --> 00:07:42,280 Hey, you haven't lost Neve. 132 00:07:43,480 --> 00:07:44,000 She's still here. I just... 133 00:07:44,000 --> 00:07:46,040 She's still here. I just... 134 00:07:46,760 --> 00:07:49,040 I just... 135 00:07:49,080 --> 00:07:52,000 I just wish I could see something. 136 00:07:52,000 --> 00:07:52,040 I just wish I could see something. 137 00:07:52,080 --> 00:07:53,800 (KNOCKING) 138 00:07:57,040 --> 00:07:59,160 (MARIA SNIFFLES) 139 00:08:02,880 --> 00:08:04,920 Is she here? Daniel? 140 00:08:08,320 --> 00:08:10,160 I tried calling. 141 00:08:10,200 --> 00:08:12,320 Has something happened? 142 00:08:14,960 --> 00:08:16,000 I spoke to the coroner's office. Can we talk about this outside? 143 00:08:16,000 --> 00:08:18,400 I spoke to the coroner's office. Can we talk about this outside? 144 00:08:18,440 --> 00:08:22,600 Why? Didn't you decide together? What's going on? Decide what? 145 00:08:22,640 --> 00:08:24,000 It was our decision to make. 146 00:08:24,000 --> 00:08:24,360 It was our decision to make. 147 00:08:24,400 --> 00:08:27,560 But you can't just refuse to accept her body. 148 00:08:27,600 --> 00:08:31,120 She has to be buried, Maria. I know it's hard. 149 00:08:31,160 --> 00:08:32,000 We're not ready. I've made an appointment with the vicar. 150 00:08:32,000 --> 00:08:34,120 We're not ready. I've made an appointment with the vicar. 151 00:08:34,160 --> 00:08:36,600 What? I thought maybe you could chat to him. 152 00:08:37,640 --> 00:08:40,000 I'll leave you two to it. Cancel it! 153 00:08:40,000 --> 00:08:40,480 I'll leave you two to it. Cancel it! 154 00:08:43,680 --> 00:08:45,800 Neve, wait. It's OK. 155 00:08:48,000 --> 00:08:51,960 Something's happening to me, Dad. I'm changing. 156 00:08:52,000 --> 00:08:54,080 What do you mean? I don't know. 157 00:08:54,120 --> 00:08:56,000 It's like...I've started disappearing...bit by bit. 158 00:08:56,000 --> 00:08:58,640 It's like...I've started disappearing...bit by bit. 159 00:08:58,680 --> 00:09:01,120 What will happen if you bury me? We're not going to. 160 00:09:01,160 --> 00:09:02,840 Where am I gonna go? We're gonna stop it. 161 00:09:02,880 --> 00:09:04,000 I've just started talking to Mum. Maybe she will see me. 162 00:09:04,000 --> 00:09:05,280 I've just started talking to Mum. Maybe she will see me. 163 00:09:05,320 --> 00:09:07,560 Hey, hey. I said we'll stop it. 164 00:09:07,600 --> 00:09:09,080 You're not going anywhere. 165 00:09:09,120 --> 00:09:10,880 How could you know that? 166 00:09:17,080 --> 00:09:20,000 I can't be here for any of this. Neve. 167 00:09:23,720 --> 00:09:25,960 We'll decide. 168 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 It's not just about you. 169 00:09:32,760 --> 00:09:35,400 Doesn't Neve deserve a proper goodbye? 170 00:09:41,120 --> 00:09:43,120 (BICYCLE BELL RINGS) 171 00:09:56,120 --> 00:09:58,160 Hey. 172 00:09:58,200 --> 00:10:00,000 You OK? 173 00:10:00,000 --> 00:10:00,160 You OK? 174 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 Yep. 175 00:10:05,160 --> 00:10:07,080 Thought you might need to talk. 176 00:10:11,000 --> 00:10:13,800 Do you mind if I stay here for a bit? 177 00:10:17,840 --> 00:10:20,200 Police are searching the house. 178 00:10:23,120 --> 00:10:24,000 They're up at the hotel, too. Absolute joke. 179 00:10:24,000 --> 00:10:26,600 They're up at the hotel, too. Absolute joke. 180 00:10:30,800 --> 00:10:32,000 They won't find anything. 181 00:10:32,000 --> 00:10:32,840 They won't find anything. 182 00:10:33,520 --> 00:10:35,440 I hope they do. 183 00:10:37,240 --> 00:10:39,480 You don't think he did it? 184 00:10:41,600 --> 00:10:45,680 For real? He's your fucking dad. It's always someone's dad, isn't it? 185 00:10:45,720 --> 00:10:47,560 Or son. 186 00:10:47,600 --> 00:10:48,000 Brother. 187 00:10:48,000 --> 00:10:49,320 Brother. 188 00:10:49,360 --> 00:10:52,000 No-one ever thinks it's gonna be theirs. 189 00:10:56,080 --> 00:10:58,560 You been in a fight? No. 190 00:11:05,280 --> 00:11:07,720 You don't have to be like them, you know? 191 00:11:07,760 --> 00:11:10,160 Who? Grandad... 192 00:11:10,200 --> 00:11:12,000 Dad... (SCOFFS) 193 00:11:12,000 --> 00:11:12,680 Dad... (SCOFFS) 194 00:11:12,720 --> 00:11:14,320 ..the guys at the club. 195 00:11:16,120 --> 00:11:19,640 The way you all turn every feeling into anger 196 00:11:19,680 --> 00:11:20,000 cos you're too scared to feel anything else. 197 00:11:20,000 --> 00:11:21,560 cos you're too scared to feel anything else. 198 00:11:21,600 --> 00:11:23,440 That's not true. Lashing out 199 00:11:23,480 --> 00:11:26,160 to prove that you're not weak. 200 00:11:28,480 --> 00:11:31,480 When are you gonna realise it's the same thing? 201 00:11:32,880 --> 00:11:34,920 I don't want to be this angry. 202 00:11:36,240 --> 00:11:38,760 It just takes over sometimes. 203 00:11:38,800 --> 00:11:41,040 Especially since Neve. 204 00:11:41,080 --> 00:11:42,560 It's contagious. 205 00:11:44,280 --> 00:11:48,120 I swear, it spreads through this place like disease. 206 00:11:58,760 --> 00:12:00,000 I'm sorry. 207 00:12:00,000 --> 00:12:00,640 I'm sorry. 208 00:12:03,680 --> 00:12:05,920 I know the crash wasn't your fault. 209 00:12:06,600 --> 00:12:08,000 I guess it was easier to blame you than myself. 210 00:12:08,000 --> 00:12:09,360 I guess it was easier to blame you than myself. 211 00:12:10,520 --> 00:12:12,880 I'll tell everyone the truth. 212 00:12:17,680 --> 00:12:19,720 What's the point? 213 00:12:20,520 --> 00:12:23,160 Have them hate you, too? 214 00:12:27,440 --> 00:12:29,640 I'm used to it now, anyway. 215 00:12:33,080 --> 00:12:35,040 Why'd you come back? 216 00:12:38,160 --> 00:12:40,000 Cos of my dad. 217 00:12:40,000 --> 00:12:40,320 Cos of my dad. 218 00:12:41,440 --> 00:12:44,360 He's controlled us our whole lives. 219 00:12:47,080 --> 00:12:48,000 'Well, that's all changed now.' 220 00:12:48,000 --> 00:12:49,400 'Well, that's all changed now.' 221 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 (LOW CHATTER) 222 00:13:02,320 --> 00:13:04,000 Chris, come on. You don't need to be in here. 223 00:13:04,000 --> 00:13:06,040 Chris, come on. You don't need to be in here. 224 00:13:13,200 --> 00:13:15,040 (CHATTER) 225 00:13:32,640 --> 00:13:35,360 Been trekking all over town looking for you. 226 00:13:35,400 --> 00:13:36,000 Your dad's worried. 227 00:13:36,000 --> 00:13:37,160 Your dad's worried. 228 00:13:39,800 --> 00:13:42,040 Guess I'll text him and be on my way, then. 229 00:13:42,080 --> 00:13:43,680 Sit down if you want. 230 00:13:47,160 --> 00:13:49,440 Is that what you want? 231 00:13:52,720 --> 00:13:54,720 I'll take that as a yes. 232 00:14:02,360 --> 00:14:04,320 Maybe you were right... 233 00:14:05,240 --> 00:14:07,600 ..about facing what's happened. 234 00:14:07,640 --> 00:14:08,000 But the GHB's screwed up my memory. 235 00:14:08,000 --> 00:14:10,160 But the GHB's screwed up my memory. 236 00:14:10,200 --> 00:14:12,520 I don't think it's the drugs. 237 00:14:12,560 --> 00:14:15,440 I remember everything that night. 238 00:14:15,480 --> 00:14:16,000 Maybe you've blocked it out. 239 00:14:16,000 --> 00:14:17,440 Maybe you've blocked it out. 240 00:14:19,480 --> 00:14:21,080 It's my fault. 241 00:14:22,480 --> 00:14:24,000 I made the choice, I put myself in that position. 242 00:14:24,000 --> 00:14:25,680 I made the choice, I put myself in that position. 243 00:14:25,720 --> 00:14:28,640 If I hadn't taken that shit, I could have fought back. 244 00:14:30,800 --> 00:14:32,000 I got myself killed. Stop! 245 00:14:32,000 --> 00:14:32,960 I got myself killed. Stop! 246 00:14:33,640 --> 00:14:36,520 This is exactly what I didn't want you to do. 247 00:14:38,080 --> 00:14:40,000 I've fucked everyone's life up. 248 00:14:40,000 --> 00:14:40,680 I've fucked everyone's life up. 249 00:14:41,360 --> 00:14:43,600 Mum's never gonna get over this. 250 00:14:45,240 --> 00:14:48,000 Me still being here is just making it worse. She's... 251 00:14:48,000 --> 00:14:48,160 Me still being here is just making it worse. She's... 252 00:14:49,440 --> 00:14:51,280 She's trapped, too. 253 00:14:51,320 --> 00:14:53,560 You didn't do that to her. 254 00:14:54,880 --> 00:14:56,000 You didn't get a choice. 255 00:14:56,000 --> 00:14:57,200 You didn't get a choice. 256 00:14:58,240 --> 00:15:00,720 And you didn't fuck anyone's life up. 257 00:15:03,840 --> 00:15:04,000 You saved mine. 258 00:15:04,000 --> 00:15:05,720 You saved mine. 259 00:15:12,920 --> 00:15:15,480 Mum's trying to stop them releasing my body. 260 00:15:17,440 --> 00:15:20,000 I think she thinks if... they bury me, I... 261 00:15:20,000 --> 00:15:21,040 I think she thinks if... they bury me, I... 262 00:15:22,280 --> 00:15:24,880 ..I might pass on, or something. 263 00:15:25,880 --> 00:15:28,000 Is that what you think, too? 264 00:15:28,000 --> 00:15:28,280 Is that what you think, too? 265 00:15:29,840 --> 00:15:32,160 You saw what happened to my hands. 266 00:15:33,680 --> 00:15:35,800 I'm already fading, so... 267 00:15:41,880 --> 00:15:44,000 Nope. Still here. 268 00:15:44,000 --> 00:15:44,480 Nope. Still here. 269 00:15:45,200 --> 00:15:46,800 Alex. 270 00:15:46,840 --> 00:15:49,360 Your body's been lying in a freezer. 271 00:15:50,400 --> 00:15:52,000 What difference will it make if it's in the ground? 272 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 What difference will it make if it's in the ground? 273 00:15:54,760 --> 00:15:57,160 You're not gonna disappear. 274 00:15:59,480 --> 00:16:00,000 Maybe it's better if I do. 275 00:16:00,000 --> 00:16:01,800 Maybe it's better if I do. 276 00:16:11,720 --> 00:16:14,640 We've been granted an extension to your custody time 277 00:16:14,680 --> 00:16:16,000 due to additional evidence. 278 00:16:16,000 --> 00:16:16,280 due to additional evidence. 279 00:16:17,080 --> 00:16:18,760 What evidence? 280 00:16:24,600 --> 00:16:27,480 These keys were found inside your workshop... 281 00:16:28,360 --> 00:16:31,320 ..and one of them matches the lock on the boat shed. 282 00:16:32,120 --> 00:16:33,960 So? 283 00:16:34,000 --> 00:16:36,880 Did you take a boat from that shed, the night of the party, 284 00:16:36,920 --> 00:16:38,600 to dispose of Neve's body? 285 00:16:39,320 --> 00:16:40,000 I've had these keys for years, since Alex was a kid. 286 00:16:40,000 --> 00:16:42,560 I've had these keys for years, since Alex was a kid. 287 00:16:43,760 --> 00:16:46,960 Plenty of people use the boat shed. You haven't answered the question. 288 00:16:47,000 --> 00:16:48,000 Well, the answer's no. 289 00:16:48,000 --> 00:16:48,920 Well, the answer's no. 290 00:16:50,000 --> 00:16:52,280 Is that all you've got? 291 00:16:59,160 --> 00:17:02,600 We've also found traces of blood in Room 7 of Keaton Hall. 292 00:17:02,640 --> 00:17:04,000 Do you know anything about that? 293 00:17:04,000 --> 00:17:04,960 Do you know anything about that? 294 00:17:13,560 --> 00:17:15,640 No comment. 295 00:17:15,680 --> 00:17:18,720 Forensics are working to extract DNA, 296 00:17:18,760 --> 00:17:20,000 which we'll compare with Neve's. 297 00:17:20,000 --> 00:17:21,000 which we'll compare with Neve's. 298 00:17:21,040 --> 00:17:23,640 It's in your interests to cooperate. 299 00:17:25,760 --> 00:17:28,000 Is it Neve's blood? 300 00:17:29,040 --> 00:17:30,640 No comment. 301 00:17:33,400 --> 00:17:34,880 William... 302 00:17:36,760 --> 00:17:40,960 William...did you murder Neve Kelly? 303 00:17:42,680 --> 00:17:44,000 No fucking comment. 304 00:17:44,000 --> 00:17:45,320 No fucking comment. 305 00:17:56,040 --> 00:17:58,320 Where's Mum? Gone to church. 306 00:17:59,120 --> 00:18:00,000 Family meeting. 307 00:18:00,000 --> 00:18:01,120 Family meeting. 308 00:18:01,160 --> 00:18:03,600 I've gotta get down there, but I just... 309 00:18:04,360 --> 00:18:06,760 My head's pounding non-stop. 310 00:18:10,680 --> 00:18:12,680 I never said it before, but... 311 00:18:13,920 --> 00:18:16,000 ..I am proud of you for stopping. (SCOFFS) 312 00:18:16,000 --> 00:18:16,840 ..I am proud of you for stopping. (SCOFFS) 313 00:18:19,000 --> 00:18:20,480 Don't get mushy. 314 00:18:23,840 --> 00:18:24,000 I... I don't know who I am without it. 315 00:18:24,000 --> 00:18:27,040 I... I don't know who I am without it. 316 00:18:28,640 --> 00:18:31,160 So things are a bit scary right now. 317 00:18:32,200 --> 00:18:36,040 But I know it's the right thing... for you and for your mum. 318 00:18:39,280 --> 00:18:40,000 If I'd just stopped a long time ago, 319 00:18:40,000 --> 00:18:42,040 If I'd just stopped a long time ago, 320 00:18:42,080 --> 00:18:44,360 maybe things would've been different. 321 00:18:45,480 --> 00:18:47,080 (SIGHS) 322 00:18:48,400 --> 00:18:49,880 I've gotta go. 323 00:18:52,080 --> 00:18:55,160 I promise you, you don't need to worry about this funeral. 324 00:18:55,200 --> 00:18:56,000 We're gonna shut this down. Maybe you shouldn't. 325 00:18:56,000 --> 00:18:58,360 We're gonna shut this down. Maybe you shouldn't. 326 00:19:01,160 --> 00:19:04,000 I don't know who I am either... if I'm not here any more, 327 00:19:04,000 --> 00:19:06,000 I don't know who I am either... if I'm not here any more, 328 00:19:06,040 --> 00:19:09,360 but...that's no reason to fight it. 329 00:19:16,640 --> 00:19:18,760 I think I'm ready to find out. 330 00:19:31,840 --> 00:19:33,600 (FOOTSTEPS) 331 00:19:35,040 --> 00:19:36,000 We're gonna be late. 332 00:19:36,000 --> 00:19:36,520 We're gonna be late. 333 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 Why'd Max throw these away? 334 00:19:40,680 --> 00:19:44,000 Oh, camera's broken. See the smudges? 335 00:19:44,000 --> 00:19:44,040 Oh, camera's broken. See the smudges? 336 00:19:44,080 --> 00:19:45,680 Mm. 337 00:19:45,720 --> 00:19:48,360 Said he wanted to take it to Maria to fix but, um... 338 00:19:48,400 --> 00:19:50,760 I said it wasn't a good idea right now. 339 00:19:50,800 --> 00:19:52,000 I'll, uh, have a look later. 340 00:19:52,000 --> 00:19:53,480 I'll, uh, have a look later. 341 00:19:56,000 --> 00:19:57,960 You look smart. 342 00:20:01,120 --> 00:20:03,560 You know you don't have to come? 343 00:20:04,960 --> 00:20:07,120 No, I want to. 344 00:20:08,200 --> 00:20:10,320 For Neve. 345 00:20:18,560 --> 00:20:20,880 Hop in the car. I'll only be a minute. 346 00:20:22,840 --> 00:20:24,000 I've got an appointment. It won't be long. 347 00:20:24,000 --> 00:20:25,080 I've got an appointment. It won't be long. 348 00:20:26,800 --> 00:20:28,280 Just a few questions. 349 00:20:28,320 --> 00:20:30,440 What, about William? Uh... 350 00:20:30,480 --> 00:20:32,000 Actually, um, it's about your ex-wife. 351 00:20:32,000 --> 00:20:33,160 Actually, um, it's about your ex-wife. 352 00:20:34,080 --> 00:20:36,280 What does Victoria have to do with Neve's case? 353 00:20:36,320 --> 00:20:39,600 I'm not sure yet. Just following a line of enquiry. 354 00:20:41,160 --> 00:20:44,880 What did you think had happened, when Victoria went missing? 355 00:20:44,920 --> 00:20:47,080 Things had got too much for her. 356 00:20:47,120 --> 00:20:48,000 I thought she walked out on us. 357 00:20:48,000 --> 00:20:49,680 I thought she walked out on us. 358 00:20:53,720 --> 00:20:55,840 But then she would have come back. 359 00:20:55,880 --> 00:20:56,000 For the kids. 360 00:20:56,000 --> 00:20:57,440 For the kids. 361 00:20:59,240 --> 00:21:01,400 She struggled...being a mum... 362 00:21:02,960 --> 00:21:04,000 ..but she loved them both so much. 363 00:21:04,000 --> 00:21:05,280 ..but she loved them both so much. 364 00:21:09,880 --> 00:21:11,880 So, what do you believe now? 365 00:21:15,560 --> 00:21:17,560 That she took her own life. 366 00:21:19,240 --> 00:21:20,000 That maybe she was in such a state, there was some sort of accident. 367 00:21:20,000 --> 00:21:23,840 That maybe she was in such a state, there was some sort of accident. 368 00:21:25,680 --> 00:21:28,000 How is this relevant to Neve? 369 00:21:28,000 --> 00:21:28,040 How is this relevant to Neve? 370 00:21:28,080 --> 00:21:31,120 Victoria was one of the architects on Keaton Hall, is that right? 371 00:21:31,160 --> 00:21:33,320 Yeah, it was her last project. Mm. 372 00:21:33,360 --> 00:21:36,000 And William obviously ended up buying the property. 373 00:21:36,000 --> 00:21:36,720 And William obviously ended up buying the property. 374 00:21:36,760 --> 00:21:39,240 Did the two of them spend much time there alone? 375 00:21:39,280 --> 00:21:41,880 Do you think he did something to her? 376 00:21:41,920 --> 00:21:44,000 We found evidence of blood at the Hall. 377 00:21:44,000 --> 00:21:45,080 We found evidence of blood at the Hall. 378 00:21:45,120 --> 00:21:47,640 Obviously, we were looking to link it to Neve, 379 00:21:47,680 --> 00:21:49,360 but forensics have identified 380 00:21:49,400 --> 00:21:52,000 that it's around seven or eight years old. 381 00:21:52,000 --> 00:21:52,160 that it's around seven or eight years old. 382 00:21:52,200 --> 00:21:54,120 We haven't been able to extract DNA yet. 383 00:21:54,160 --> 00:21:56,040 It takes longer with a sample of that age. 384 00:21:56,080 --> 00:21:59,520 It's entirely possible that it's totally unconnected to Victoria. 385 00:21:59,560 --> 00:22:00,000 But you think it's her? 386 00:22:00,000 --> 00:22:01,480 But you think it's her? 387 00:22:12,080 --> 00:22:13,800 What did she say? 388 00:22:14,560 --> 00:22:16,000 Nothing important, love. 389 00:22:16,000 --> 00:22:16,360 Nothing important, love. 390 00:22:21,440 --> 00:22:23,080 I don't believe you. 391 00:22:23,920 --> 00:22:24,000 Why would she want that? 392 00:22:24,000 --> 00:22:25,720 Why would she want that? 393 00:22:25,760 --> 00:22:28,680 She just feels like it might be better for everyone. 394 00:22:28,720 --> 00:22:30,600 Not for me. 395 00:22:30,640 --> 00:22:32,000 If she's still here, why would I risk losing her? 396 00:22:32,000 --> 00:22:33,320 If she's still here, why would I risk losing her? 397 00:22:33,360 --> 00:22:35,440 Just hear what they have to say. 398 00:22:35,480 --> 00:22:37,280 Give them a chance. 399 00:22:49,680 --> 00:22:53,360 I've spoken to the vicar. He knows we don't want to go ahead. 400 00:22:55,400 --> 00:22:56,000 So, we don't even get a say? 401 00:22:56,000 --> 00:22:57,440 So, we don't even get a say? 402 00:22:59,160 --> 00:23:03,440 This was supposed to be a meeting, an actual conversation, Maria. 403 00:23:04,360 --> 00:23:07,080 The coroner can't keep the body. Just for a bit longer. 404 00:23:07,120 --> 00:23:09,480 For what?! I'm not ready. 405 00:23:09,520 --> 00:23:11,160 So fuck the rest of us?! Katie. 406 00:23:11,200 --> 00:23:12,000 No. 407 00:23:12,000 --> 00:23:12,400 No. 408 00:23:12,440 --> 00:23:14,840 I'm sick of her being so selfish. 409 00:23:16,640 --> 00:23:19,520 You know Max is barely getting out of bed now? 410 00:23:19,560 --> 00:23:20,000 No. Cos you didn't bother to ask. 411 00:23:20,000 --> 00:23:22,200 No. Cos you didn't bother to ask. 412 00:23:24,080 --> 00:23:26,760 He needs to be able to say goodbye. 413 00:23:27,600 --> 00:23:28,000 You're not just holding Neve hostage, it's all of us. 414 00:23:28,000 --> 00:23:30,640 You're not just holding Neve hostage, it's all of us. 415 00:23:32,960 --> 00:23:35,640 I don't know why I'm surprised. 416 00:23:36,400 --> 00:23:38,960 You couldn't even let her go when she was alive. 417 00:23:39,000 --> 00:23:41,080 OK, that's enough. No. 418 00:23:55,360 --> 00:23:57,240 Maria. I need time on my own. 419 00:24:17,520 --> 00:24:19,640 Did they find anything? 420 00:24:20,440 --> 00:24:23,080 They wouldn't let me know if they had. 421 00:24:23,120 --> 00:24:24,000 Leave that. I'll do it. 422 00:24:24,000 --> 00:24:24,840 Leave that. I'll do it. 423 00:24:24,880 --> 00:24:26,360 I said I'll do it. I want to help. 424 00:24:26,400 --> 00:24:30,440 I don't want you to have to lift a finger. Ever. 425 00:24:50,320 --> 00:24:52,560 I'm sorry I let you down. 426 00:24:53,280 --> 00:24:55,160 It's OK. No... 427 00:24:56,360 --> 00:24:58,200 ..it's not OK. 428 00:24:59,360 --> 00:25:01,200 I should've seen it. 429 00:25:01,960 --> 00:25:03,840 What he was like. 430 00:25:04,560 --> 00:25:08,000 I should have seen it... and I should have protected you. 431 00:25:48,200 --> 00:25:50,280 Ever get sick of pretending? 432 00:25:52,560 --> 00:25:54,880 The way people are around here. 433 00:25:56,520 --> 00:25:58,880 We just go along with it. 434 00:25:59,960 --> 00:26:00,000 Like sheep. 435 00:26:00,000 --> 00:26:01,800 Like sheep. 436 00:26:03,280 --> 00:26:05,440 Like how I did with Tom. 437 00:26:08,240 --> 00:26:10,840 I saw the look on your face. 438 00:26:10,880 --> 00:26:13,480 I knew what you thought of me. 439 00:26:13,520 --> 00:26:16,000 I don't want to be that person. 440 00:26:16,000 --> 00:26:16,120 I don't want to be that person. 441 00:26:19,520 --> 00:26:21,320 The night she died... 442 00:26:23,080 --> 00:26:24,000 ..Neve said to me that she didn't want to be stuck 443 00:26:24,000 --> 00:26:25,840 ..Neve said to me that she didn't want to be stuck 444 00:26:25,880 --> 00:26:28,880 in the same place with the same people for ever. 445 00:26:30,840 --> 00:26:32,000 She wanted to get out, see the world. 446 00:26:32,000 --> 00:26:34,160 She wanted to get out, see the world. 447 00:26:35,880 --> 00:26:37,760 Figure stuff out. 448 00:26:40,040 --> 00:26:42,040 I think I might need that too. 449 00:26:44,080 --> 00:26:46,040 Where would you go? 450 00:26:46,720 --> 00:26:48,000 I don't know. Anywhere. 451 00:26:48,000 --> 00:26:48,760 I don't know. Anywhere. 452 00:26:49,920 --> 00:26:51,880 Wh... When? 453 00:26:53,320 --> 00:26:55,320 There's no point delaying it. 454 00:26:59,240 --> 00:27:00,960 What about me? 455 00:27:01,720 --> 00:27:03,280 We're not fucking married. 456 00:27:08,880 --> 00:27:10,480 Come with me. 457 00:27:15,800 --> 00:27:18,560 Nah, nah. You'd do my fucking head in. 458 00:27:21,640 --> 00:27:24,840 How'd you know it's gonna be better somewhere else, hm? 459 00:27:27,200 --> 00:27:28,000 I don't. 460 00:27:28,000 --> 00:27:29,000 I don't. 461 00:27:30,240 --> 00:27:32,360 But at least I'd be trying. 462 00:27:33,080 --> 00:27:34,760 You're really serious? 463 00:27:36,920 --> 00:27:38,760 Yeah. 464 00:27:42,760 --> 00:27:44,000 I'll miss you. 465 00:27:44,000 --> 00:27:44,320 I'll miss you. 466 00:27:44,360 --> 00:27:46,320 (LAUGHS) 467 00:27:54,320 --> 00:27:56,480 Yeah, I'll miss you, too, mate. 468 00:28:14,160 --> 00:28:16,000 (DOOR CREAKS) 469 00:28:16,000 --> 00:28:16,160 (DOOR CREAKS) 470 00:29:18,920 --> 00:29:20,000 (SHE SIGHS) 471 00:29:20,000 --> 00:29:20,520 (SHE SIGHS) 472 00:29:24,640 --> 00:29:27,160 I don't know if you're here. 473 00:29:27,200 --> 00:29:28,000 I am. 474 00:29:28,000 --> 00:29:28,880 I am. 475 00:29:28,920 --> 00:29:31,640 I'm right beside you. I'm not sure I want you to be. 476 00:29:32,640 --> 00:29:34,520 I'm scared that you're trapped. 477 00:29:36,760 --> 00:29:39,680 Like you were when you were alive. Because... 478 00:29:42,160 --> 00:29:44,000 Because I'm still not strong enough to let you go. 479 00:29:44,000 --> 00:29:45,360 Because I'm still not strong enough to let you go. 480 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 It's OK, Mum. 481 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 Neve? 482 00:30:08,000 --> 00:30:08,400 Neve? 483 00:30:12,080 --> 00:30:14,080 Are you there? 484 00:30:20,880 --> 00:30:22,440 Blow it out. 485 00:30:28,480 --> 00:30:30,360 (LAUGHS) 486 00:30:33,840 --> 00:30:37,960 I need you to tell me what you want. 487 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 And I... I promise to listen his time. 488 00:30:40,000 --> 00:30:41,600 And I... I promise to listen his time. 489 00:30:43,200 --> 00:30:46,440 I just want you to live your life. Do you want to say goodbye? 490 00:30:47,800 --> 00:30:48,000 Blow it out again if you do. 491 00:30:48,000 --> 00:30:50,320 Blow it out again if you do. 492 00:31:08,840 --> 00:31:10,840 (SNIFFLES) 493 00:31:12,520 --> 00:31:15,320 You don't have to hold on any more, sweetheart. 494 00:31:17,560 --> 00:31:19,560 You can be free. 495 00:31:39,960 --> 00:31:42,400 Nothing's gonna happen. 496 00:31:44,880 --> 00:31:47,520 You can't go anywhere if I don't let go. (KISSES) 497 00:31:54,240 --> 00:31:58,760 You know, I think...I still needed to work some things out. 498 00:31:59,960 --> 00:32:00,000 That's why I was trapped here. 499 00:32:00,000 --> 00:32:02,360 That's why I was trapped here. 500 00:32:09,920 --> 00:32:11,800 But it's done now. 501 00:32:14,080 --> 00:32:16,000 You deserve to be free as well. 502 00:32:16,000 --> 00:32:16,080 You deserve to be free as well. 503 00:32:17,960 --> 00:32:19,600 You did your time. 504 00:32:19,640 --> 00:32:21,680 I'm free when I'm with you. 505 00:32:23,840 --> 00:32:24,000 Just...whatever happens... 506 00:32:24,000 --> 00:32:27,120 Just...whatever happens... 507 00:32:30,120 --> 00:32:32,000 ..promise me you're... you're going to live. 508 00:32:32,000 --> 00:32:33,240 ..promise me you're... you're going to live. 509 00:32:34,880 --> 00:32:36,800 Really live. 510 00:32:36,840 --> 00:32:39,520 You know, get out of this place. Do something amazing. 511 00:32:39,560 --> 00:32:40,000 OK. I'm gonna put a stop on goodbye speeches 512 00:32:40,000 --> 00:32:43,480 OK. I'm gonna put a stop on goodbye speeches 513 00:32:43,520 --> 00:32:45,840 because you're not going anywhere. 514 00:32:46,640 --> 00:32:48,000 And I will continue to live an entirely mediocre life 515 00:32:48,000 --> 00:32:50,480 And I will continue to live an entirely mediocre life 516 00:32:50,520 --> 00:32:52,840 and I will live it with you. 517 00:33:06,360 --> 00:33:08,360 (RAIN PATTERING) 518 00:33:34,200 --> 00:33:35,720 (SOIL PATTERS) 519 00:33:39,600 --> 00:33:41,440 (SHE SOBS) 520 00:34:01,600 --> 00:34:03,560 (MUFFLED PRAYER) 521 00:34:14,800 --> 00:34:16,000 (MUFFLED PRAYER CONTINUES) 522 00:34:16,000 --> 00:34:17,240 (MUFFLED PRAYER CONTINUES) 523 00:35:02,520 --> 00:35:04,000 See? You're still here. 524 00:35:04,000 --> 00:35:05,200 See? You're still here. 525 00:35:06,080 --> 00:35:08,000 (GRUNTS SLEEPILY) 526 00:35:10,680 --> 00:35:12,000 MICHAEL: Joe? 527 00:35:12,000 --> 00:35:12,200 MICHAEL: Joe? 528 00:35:13,000 --> 00:35:14,920 I'm gonna head down to the station. 529 00:35:14,960 --> 00:35:18,480 If they don't charge him today, they'll have to release him. 530 00:35:18,520 --> 00:35:20,000 Where you going? 531 00:35:20,000 --> 00:35:20,480 Where you going? 532 00:35:26,640 --> 00:35:28,000 I'm leaving, Dad. 533 00:35:28,000 --> 00:35:28,560 I'm leaving, Dad. 534 00:35:31,600 --> 00:35:33,080 Don't be daft. 535 00:35:33,120 --> 00:35:35,400 I'm being serious. 536 00:35:35,440 --> 00:35:36,000 I can't be here any more. 537 00:35:36,000 --> 00:35:37,560 I can't be here any more. 538 00:35:37,600 --> 00:35:39,800 Why? 539 00:35:39,840 --> 00:35:41,760 It's not what it was. 540 00:35:42,440 --> 00:35:44,000 Not since Neve. 541 00:35:44,000 --> 00:35:44,080 Not since Neve. 542 00:35:44,840 --> 00:35:46,320 Is this about Tom? 543 00:35:46,360 --> 00:35:48,680 I know you feel bad, but grief does funny things. 544 00:35:48,720 --> 00:35:51,840 You're still a good lad. There's no such thing round here. 545 00:35:51,880 --> 00:35:52,000 Especially not in this family. 546 00:35:52,000 --> 00:35:53,480 Especially not in this family. 547 00:35:53,520 --> 00:35:55,360 What's that supposed to mean? 548 00:35:57,160 --> 00:35:59,000 Hey. 549 00:35:59,040 --> 00:36:00,000 Your uncle never touched Neve. 550 00:36:00,000 --> 00:36:02,600 Your uncle never touched Neve. 551 00:36:02,640 --> 00:36:04,800 How can you defend him, the way he treats you? 552 00:36:04,840 --> 00:36:06,520 Look what he's done for us. 553 00:36:06,560 --> 00:36:08,000 He bought the Hall so we could do it up, 554 00:36:08,000 --> 00:36:08,440 He bought the Hall so we could do it up, 555 00:36:08,480 --> 00:36:10,160 so we could work on it as a family. 556 00:36:10,200 --> 00:36:12,160 He uses you for labour and barks orders. 557 00:36:12,200 --> 00:36:15,240 That... That is not his fault. That's how we were brought up. 558 00:36:15,280 --> 00:36:16,000 By Grandad who was kicking the shit out of the pair of you. 559 00:36:16,000 --> 00:36:17,920 By Grandad who was kicking the shit out of the pair of you. 560 00:36:17,960 --> 00:36:20,560 Where is all this coming from? Can't you see it? 561 00:36:22,480 --> 00:36:24,000 It's history repeating itself. 562 00:36:24,000 --> 00:36:24,680 It's history repeating itself. 563 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 I'm sorry, but it's true. 564 00:36:30,000 --> 00:36:32,000 I don't want to turn out like that. 565 00:36:32,000 --> 00:36:32,640 I don't want to turn out like that. 566 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 So you're just gonna leave me on my own? 567 00:36:38,640 --> 00:36:40,000 You can visit me, whenever you want. 568 00:36:40,000 --> 00:36:41,720 You can visit me, whenever you want. 569 00:36:43,240 --> 00:36:45,920 It's not like I'm never gonna see you again. 570 00:36:48,040 --> 00:36:51,080 But I have to do this and I need you to understand. 571 00:37:03,640 --> 00:37:04,000 Wouldn't have been able to do this a few days ago. 572 00:37:04,000 --> 00:37:06,240 Wouldn't have been able to do this a few days ago. 573 00:37:06,280 --> 00:37:08,520 My hands would've been all over the shop. 574 00:37:17,240 --> 00:37:19,480 It really is different this time. 575 00:37:22,240 --> 00:37:24,760 What happened to Neve... 576 00:37:24,800 --> 00:37:27,160 I'm sorry that's what it took, but... 577 00:37:28,200 --> 00:37:30,920 ..I'm not wasting any more of my life. 578 00:37:33,520 --> 00:37:34,760 Good. 579 00:37:38,280 --> 00:37:39,760 (LAUGHS) 580 00:37:39,800 --> 00:37:41,360 (HE LAUGHS) 581 00:37:53,960 --> 00:37:56,240 Don't go back to Daniel. Tom. 582 00:37:56,280 --> 00:37:58,600 I know I don't deserve you. 583 00:37:59,400 --> 00:38:00,000 But I never did... and you still loved me anyway. 584 00:38:00,000 --> 00:38:03,280 But I never did... and you still loved me anyway. 585 00:38:03,320 --> 00:38:05,440 (SCOFFS) 586 00:38:08,720 --> 00:38:10,880 It's still there, isn't it? 587 00:38:14,880 --> 00:38:16,000 I'll always love you. 588 00:38:16,000 --> 00:38:17,000 I'll always love you. 589 00:38:18,640 --> 00:38:21,560 We can't undo what happened. 590 00:38:21,600 --> 00:38:23,680 We're not those people any more. 591 00:38:24,480 --> 00:38:26,720 I don't want to be those people. 592 00:38:28,120 --> 00:38:29,880 I want to be better. 593 00:38:29,920 --> 00:38:32,000 And I...I can be better - WILL be better - for you. 594 00:38:32,000 --> 00:38:34,160 And I...I can be better - WILL be better - for you. 595 00:38:39,040 --> 00:38:40,000 I'm sorry. 596 00:38:40,000 --> 00:38:40,960 I'm sorry. 597 00:38:44,320 --> 00:38:46,320 (PHONE RINGS) 598 00:38:54,600 --> 00:38:56,000 It's the police station. 599 00:38:56,000 --> 00:38:56,400 It's the police station. 600 00:38:58,160 --> 00:39:00,560 (DOOR OPENS AND CLOSES) 601 00:39:12,640 --> 00:39:14,240 How could you just let him go?! 602 00:39:14,280 --> 00:39:17,280 The CPS didn't feel there was a strong enough case to charge. 603 00:39:17,320 --> 00:39:20,000 I'm sorry. The investigation is still ongoing. 604 00:39:20,000 --> 00:39:20,120 I'm sorry. The investigation is still ongoing. 605 00:39:20,160 --> 00:39:22,000 And in the meantime, he's just out there? 606 00:39:22,040 --> 00:39:23,560 Free to hurt someone else? 607 00:39:23,600 --> 00:39:25,480 I saw him at the party with Neve. I told you. 608 00:39:25,520 --> 00:39:28,000 No-one else would corroborate that. Even if they did, it's not enough. 609 00:39:28,000 --> 00:39:28,640 No-one else would corroborate that. Even if they did, it's not enough. 610 00:39:28,680 --> 00:39:31,320 So, when you searched his house, you didn't find anything? 611 00:39:31,360 --> 00:39:33,480 And at the hotel? What about forensics? 612 00:39:33,520 --> 00:39:35,680 What about the belt?! What belt? 613 00:39:40,640 --> 00:39:43,440 We've never released any information about a belt. 614 00:39:48,480 --> 00:39:52,000 They let me go. Right? What more proof do you need? 615 00:39:52,000 --> 00:39:52,520 They let me go. Right? What more proof do you need? 616 00:39:52,560 --> 00:39:55,200 That just proves they don't have enough evidence to charge you yet. 617 00:39:55,240 --> 00:39:58,560 Oh, come on. You made our daughter tell a lie 618 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 that put her in a juvenile detention centre. 619 00:40:00,000 --> 00:40:01,280 that put her in a juvenile detention centre. 620 00:40:01,320 --> 00:40:04,920 Our daughter! Christine, she killed someone. 621 00:40:08,280 --> 00:40:14,440 Oh! It's like I'm getting my sight back after 20 years. 622 00:40:14,480 --> 00:40:16,000 You're a fucking disgrace! 623 00:40:16,000 --> 00:40:17,520 You're a fucking disgrace! 624 00:40:17,560 --> 00:40:20,320 Please, Chris. Chris - Did you kill Neve?! 625 00:40:25,920 --> 00:40:28,240 No. You're a liar... 626 00:40:29,600 --> 00:40:32,000 ..and I want you out of this house. 627 00:40:32,000 --> 00:40:32,120 ..and I want you out of this house. 628 00:40:34,640 --> 00:40:36,720 I'm packing you a bag. 629 00:40:42,640 --> 00:40:44,360 (DOOR BANGS) 630 00:40:44,400 --> 00:40:46,400 (FOOTSTEPS ON STAIRS) 631 00:41:06,240 --> 00:41:07,520 Dad. 632 00:41:12,280 --> 00:41:15,560 Police had to let me go. Lack of evidence. 633 00:41:18,920 --> 00:41:20,000 You were wrong. 634 00:41:20,000 --> 00:41:21,040 You were wrong. 635 00:41:31,240 --> 00:41:33,200 (DOOR CLOSES) 636 00:41:35,040 --> 00:41:36,000 If the police will never give me justice, I have to get it myself. 637 00:41:36,000 --> 00:41:38,600 If the police will never give me justice, I have to get it myself. 638 00:41:38,640 --> 00:41:41,640 What does that mean? I don't know. 639 00:41:41,680 --> 00:41:44,000 (HIGH-PITCHED TONE) (SHE GROANS) 640 00:41:44,920 --> 00:41:47,280 (EERIE SCRATCHING) That sound. 641 00:41:48,080 --> 00:41:50,280 OK, I'm listening. 642 00:41:51,680 --> 00:41:52,000 I'm right here. 643 00:41:52,000 --> 00:41:53,640 I'm right here. 644 00:41:55,280 --> 00:41:57,400 Come on. 645 00:41:58,520 --> 00:42:00,000 Come on! 646 00:42:00,000 --> 00:42:00,800 Come on! 647 00:42:00,840 --> 00:42:02,840 (GASPS) 648 00:42:07,360 --> 00:42:08,000 Neve! 649 00:42:08,000 --> 00:42:09,160 Neve! 650 00:42:09,880 --> 00:42:12,040 (THUNDER) 651 00:42:12,960 --> 00:42:15,040 (THUNDERCLAP) (SHE GASPS) 652 00:42:15,920 --> 00:42:16,000 (PANTING) 653 00:42:16,000 --> 00:42:17,920 (PANTING) 654 00:42:24,920 --> 00:42:26,920 I'm here. 655 00:42:30,120 --> 00:42:32,000 Neve! 656 00:42:32,000 --> 00:42:32,160 Neve! 657 00:42:38,000 --> 00:42:39,640 Show me. 658 00:43:04,000 --> 00:43:06,240 Bye, Neve. 659 00:43:13,880 --> 00:43:15,880 (PHONE BUZZES) 660 00:43:24,080 --> 00:43:26,280 (BUZZING STOPS) 661 00:43:31,880 --> 00:43:34,320 (ENGINE STARTS) 662 00:44:07,840 --> 00:44:08,000 (SOFT SCRAPING) 663 00:44:08,000 --> 00:44:09,920 (SOFT SCRAPING) 664 00:44:15,080 --> 00:44:16,000 (SHE GASPS) 665 00:44:16,000 --> 00:44:17,000 (SHE GASPS) 666 00:44:49,520 --> 00:44:51,920 AccessibleCustomerService@sky.uk MULTI-LANGUAGE SRT 44770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.