All language subtitles for The.Orville.S03E07.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,928 --> 00:00:13,347 - Mama! He's home! Papa's home! 2 00:00:13,347 --> 00:00:15,224 - Does he have it? Is it here? 3 00:00:15,224 --> 00:00:16,517 - Yeah, it's here! 4 00:00:16,517 --> 00:00:17,851 Mama! Papa's back! 5 00:00:17,851 --> 00:00:20,437 - All right, all right, you don't have to yell. 6 00:00:22,064 --> 00:00:23,524 - Ooh! 7 00:00:23,524 --> 00:00:25,526 - Here it is! 8 00:00:25,526 --> 00:00:27,736 - Papa, can we open it now? Can we? 9 00:00:27,736 --> 00:00:29,947 - We can. Let me just get it inside first. 10 00:00:29,947 --> 00:00:31,907 - Avim, step out of the way so he can bring it in. 11 00:00:33,492 --> 00:00:37,329 Oh, good Lim, this is gonna make everything much easier. 12 00:00:37,329 --> 00:00:40,582 - All right, here we go. Let's see here. 13 00:00:40,582 --> 00:00:42,417 Now there's supposed to be a release pad. 14 00:00:42,417 --> 00:00:44,670 Ah, there it is. 15 00:00:44,670 --> 00:00:47,548 Okay, guys, get ready. 16 00:00:55,138 --> 00:00:56,348 - Whoa! 17 00:00:57,766 --> 00:01:00,561 - Verell, it's perfect. 18 00:01:00,561 --> 00:01:02,896 - And it's gonna change our lives. 19 00:01:03,856 --> 00:01:06,817 ♪ 20 00:01:14,950 --> 00:01:17,494 ♪ 21 00:02:49,670 --> 00:02:51,672 ♪ 22 00:03:06,895 --> 00:03:08,689 - Oh, my god, what happened? 23 00:03:08,689 --> 00:03:11,525 - My arm. I think it's broken. - Are you serious? 24 00:03:11,525 --> 00:03:13,068 - And possibly a rib. 25 00:03:13,068 --> 00:03:15,362 - Oh, my god, John, I'm so sorry, I got carried away. 26 00:03:15,362 --> 00:03:16,697 - It's okay, it's all good. 27 00:03:16,697 --> 00:03:19,116 - Let's get you to sickbay. - I got it, I can get there. 28 00:03:19,116 --> 00:03:20,742 - You sure? - Mm-hmm, yep. 29 00:03:21,243 --> 00:03:22,661 - I'm really, really sorry. 30 00:03:22,661 --> 00:03:24,371 - It's okay, I'll call you later. 31 00:03:27,124 --> 00:03:28,125 - I'm sorry. 32 00:03:33,630 --> 00:03:35,257 - Okay, I'm off to dinner. 33 00:03:35,257 --> 00:03:38,719 Unless it's an emergency, maintain radio silence. 34 00:03:38,719 --> 00:03:39,720 - Will do. 35 00:03:40,846 --> 00:03:41,847 - John! 36 00:03:41,847 --> 00:03:42,848 - Hey, Doc. 37 00:03:42,848 --> 00:03:44,349 - What happened to you? 38 00:03:44,349 --> 00:03:45,851 - I was working out again 39 00:03:45,851 --> 00:03:47,936 in the simulator, combat training. 40 00:03:47,936 --> 00:03:49,897 Think I just took it too far. 41 00:03:49,897 --> 00:03:51,190 It's probably broken. 42 00:03:51,190 --> 00:03:53,192 - It certainly is broken. 43 00:03:53,192 --> 00:03:55,611 Along with a hairline clavicle fracture and... 44 00:03:57,863 --> 00:03:59,448 A bruised rib. 45 00:03:59,448 --> 00:04:02,242 This is your third injury in a week. What are you doing in there? 46 00:04:02,242 --> 00:04:04,077 - The program combines battle tactics 47 00:04:04,077 --> 00:04:05,287 and cross-training. 48 00:04:05,287 --> 00:04:06,997 It's just, it's just really intense. 49 00:04:06,997 --> 00:04:09,333 - Well, you need to take a break from it for a bit. 50 00:04:09,333 --> 00:04:10,459 - Yeah, probably. 51 00:04:10,459 --> 00:04:11,502 It's just... 52 00:04:11,502 --> 00:04:12,920 it's just such a good workout. 53 00:04:12,920 --> 00:04:16,423 - A good workout kind of defeats the purpose if it kills you. 54 00:04:16,423 --> 00:04:18,008 Take it easy in there, okay? 55 00:04:18,008 --> 00:04:19,468 Natalie will fix you up. 56 00:04:19,468 --> 00:04:21,178 - All right. Thanks, Doc. 57 00:04:41,281 --> 00:04:43,617 You are 11.35 minutes late. 58 00:04:43,617 --> 00:04:45,577 - I know. A couple of last-minute patients. 59 00:04:45,577 --> 00:04:46,912 I'm sorry. Uh... 60 00:04:47,746 --> 00:04:50,165 Are you gonna change for dinner? I'm starved. 61 00:04:50,165 --> 00:04:52,167 Initiate simulation. 62 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 - That's more like it. 63 00:04:59,424 --> 00:05:00,676 - How was your day? 64 00:05:00,676 --> 00:05:02,094 Look at you. 65 00:05:02,094 --> 00:05:04,221 You're getting better and better at this. 66 00:05:04,221 --> 00:05:06,348 Uh, it was fine. 67 00:05:06,348 --> 00:05:09,268 Although I think something odd is going on with John. 68 00:05:09,268 --> 00:05:10,269 - Odd? 69 00:05:10,269 --> 00:05:11,562 - He broke his arm. 70 00:05:11,562 --> 00:05:13,188 He said it was from a workout program, 71 00:05:13,188 --> 00:05:16,066 but I don't think he was being completely honest. 72 00:05:16,066 --> 00:05:17,526 - How do you know this? 73 00:05:17,526 --> 00:05:19,528 - Just a gut reaction. 74 00:05:19,987 --> 00:05:21,280 - Here you go, folks. 75 00:05:21,280 --> 00:05:22,614 - Thank you. 76 00:05:22,614 --> 00:05:24,658 Let's see. 77 00:05:24,658 --> 00:05:25,868 What looks good? 78 00:05:25,868 --> 00:05:26,994 - You. 79 00:05:27,536 --> 00:05:28,787 - I'm sorry. 80 00:05:28,787 --> 00:05:30,414 - You look good. 81 00:05:31,081 --> 00:05:32,708 - Well, thank you. 82 00:05:32,708 --> 00:05:35,002 - You look good enough to eat. 83 00:05:35,002 --> 00:05:37,754 What are you talking about? 84 00:05:37,754 --> 00:05:41,133 - I have been studying the various forms of human flirtation 85 00:05:41,133 --> 00:05:44,928 described in the ship's anthropological and sociological databases. 86 00:05:44,928 --> 00:05:46,638 Your species often correlates 87 00:05:46,638 --> 00:05:48,473 the sensation of sexual desire 88 00:05:48,473 --> 00:05:50,517 to physical hunger 89 00:05:50,517 --> 00:05:52,895 and thus employs the use of such metaphors. 90 00:05:52,895 --> 00:05:57,399 - You know, you don't need to do all this research. 91 00:05:57,399 --> 00:05:59,693 That's not why I come here. 92 00:05:59,693 --> 00:06:01,945 And it's not why... 93 00:06:01,945 --> 00:06:04,865 It's not why I care about you. 94 00:06:04,865 --> 00:06:07,993 - Am I to infer by your use of nomenclature 95 00:06:07,993 --> 00:06:10,454 that we are once again a couple? 96 00:06:10,454 --> 00:06:12,414 - Well... 97 00:06:12,414 --> 00:06:14,541 to be honest, I don't know yet. 98 00:06:14,541 --> 00:06:17,836 - Acknowledged. Please inform me when we are. 99 00:06:17,836 --> 00:06:20,589 - Well, it's not something I can inform you of 100 00:06:20,589 --> 00:06:22,633 at any specific juncture. 101 00:06:22,633 --> 00:06:25,802 If it happens, we'll just know. 102 00:06:25,802 --> 00:06:27,387 - How will we know? 103 00:06:27,387 --> 00:06:29,973 - Well, it'll just feel right. 104 00:06:29,973 --> 00:06:32,768 - Is this a gut reaction? 105 00:06:32,768 --> 00:06:34,019 - It is. 106 00:06:34,019 --> 00:06:38,607 - It would seem necessary to remind you that I am incapable of a gut reaction. 107 00:06:38,607 --> 00:06:42,402 - You know what, you're right. Don't worry, I'll inform you. 108 00:06:42,402 --> 00:06:43,779 - Thank you, Doctor. 109 00:06:43,779 --> 00:06:47,950 - Isaac, we've known each other a long while. 110 00:06:47,950 --> 00:06:51,119 Don't you think it's time you start calling me Claire? 111 00:06:51,119 --> 00:06:54,122 - Of course. Claire. 112 00:06:56,792 --> 00:06:58,794 ♪ 113 00:07:02,297 --> 00:07:05,175 - We'll be rendezvousing with the Janisi in a few hours. 114 00:07:05,175 --> 00:07:08,637 Since Talla's the only one on board who's had direct contact with them, 115 00:07:08,637 --> 00:07:10,305 I've asked her to conduct this briefing. 116 00:07:10,305 --> 00:07:11,723 - Thank you, sir. 117 00:07:11,723 --> 00:07:14,184 As far as their degree of technological development, 118 00:07:14,184 --> 00:07:16,186 the Janisi are about on par with the Union. 119 00:07:16,186 --> 00:07:19,273 The biggest distinction, of course, is their attitude towards males. 120 00:07:19,273 --> 00:07:21,441 They're a staunchly matriarchal culture, 121 00:07:21,441 --> 00:07:25,028 which means any and all males who appear to be dominant are not to be trusted. 122 00:07:25,028 --> 00:07:26,864 - Do they have males on their home world? 123 00:07:26,864 --> 00:07:29,366 - They do, but they're relegated to second-class status. 124 00:07:29,366 --> 00:07:33,912 - Why would we ally ourselves with such a closed-minded society? 125 00:07:35,706 --> 00:07:38,083 - We're not suggesting Union membership, 126 00:07:38,083 --> 00:07:41,003 but with the Kaylon threat and the collapse of the Krill treaty, 127 00:07:41,003 --> 00:07:43,463 the Admirals feel we need all the friends we can get. 128 00:07:43,463 --> 00:07:44,590 - Why us? 129 00:07:44,590 --> 00:07:46,508 - Despite what happened with the Krill, 130 00:07:46,508 --> 00:07:50,053 the captain made significant diplomatic strides that got us close to peace. 131 00:07:50,053 --> 00:07:52,973 The Admirals seem to think that we're the ship for the job. 132 00:07:52,973 --> 00:07:54,600 - Where's the rendezvous? 133 00:07:54,600 --> 00:07:57,144 - Neutral space, in orbit of Situla Four. 134 00:07:57,144 --> 00:07:58,770 It's an abandoned mining planet. 135 00:07:58,770 --> 00:08:00,230 - An alliance is not gonna be easy. 136 00:08:00,230 --> 00:08:02,649 They have very little tolerance for cultural differences. 137 00:08:02,649 --> 00:08:06,570 - Well then, how are we supposed to begin a dialogue? 138 00:08:09,031 --> 00:08:10,782 - We have an idea. 139 00:08:11,491 --> 00:08:13,452 ♪ 140 00:09:05,963 --> 00:09:08,340 - Captain Losha. Welcome aboard the Orville. 141 00:09:08,340 --> 00:09:09,758 I'm Captain Kelly Grayson. 142 00:09:09,758 --> 00:09:12,010 - It is a pleasure to meet you, Captain. 143 00:09:12,010 --> 00:09:14,888 - This is my first officer, Commander Talla Keyali; 144 00:09:14,888 --> 00:09:17,641 my chief of engineering, Commander Charly Burke; 145 00:09:17,641 --> 00:09:20,352 and our chief medical officer, Dr. Claire Finn. 146 00:09:20,352 --> 00:09:22,604 - Welcome. - We're honored to have you here. 147 00:09:22,604 --> 00:09:27,109 - My First Officer Kava and my First Lieutenant Hodell. 148 00:09:27,109 --> 00:09:28,944 - This is an impressive ship. 149 00:09:28,944 --> 00:09:32,573 The configuration of your quantum engines is quite unique. 150 00:09:32,573 --> 00:09:34,700 - It's actually Union standard. 151 00:09:34,700 --> 00:09:37,160 I'd be happy to give you a tour of the core once you get settled. 152 00:09:37,160 --> 00:09:39,413 - That would be fascinating, thank you. 153 00:09:39,413 --> 00:09:41,331 - If you'd like, we can escort you to your quarters. 154 00:09:41,331 --> 00:09:42,833 I'm sure it's been a long trip. 155 00:09:42,833 --> 00:09:43,917 - Indeed. 156 00:09:43,917 --> 00:09:46,461 We will require assistance with our belongings. 157 00:09:46,461 --> 00:09:47,421 - Of course. 158 00:09:47,421 --> 00:09:49,006 Mercer! Malloy! 159 00:09:51,133 --> 00:09:52,217 - Yes, sir. 160 00:09:52,217 --> 00:09:54,052 - Take the Captain's luggage to her quarters. 161 00:09:54,052 --> 00:09:55,220 Aye, sir. 162 00:09:56,763 --> 00:09:58,140 - If you'll follow us. 163 00:10:03,228 --> 00:10:05,856 Oh, man, this is a lotta bags. 164 00:10:05,856 --> 00:10:08,400 All right, I'll take this batch, you take that stuff there. 165 00:10:08,400 --> 00:10:10,152 Okay. Here. 166 00:10:10,152 --> 00:10:11,236 Watch the door. 167 00:10:11,236 --> 00:10:13,030 Gimme a push. 168 00:10:14,114 --> 00:10:15,365 All right, there you go. 169 00:10:20,120 --> 00:10:21,747 Their ship is pretty cool, though. 170 00:10:21,747 --> 00:10:23,582 - Damn it! Don't just stop! - Sorry. 171 00:10:23,582 --> 00:10:26,376 - Tell me if you're gonna stop! - Okay, sorry, that's my bad. 172 00:10:26,376 --> 00:10:29,046 - Be careful. - I'm going, I'm movin' now. 173 00:10:30,380 --> 00:10:32,132 Careful, stairs, stairs, stairs. 174 00:10:32,132 --> 00:10:33,717 One, two, yeah. 175 00:10:33,717 --> 00:10:35,135 All right. 176 00:10:36,220 --> 00:10:37,513 - That way. - Yeah. 177 00:10:45,646 --> 00:10:47,147 - A lovely view. 178 00:10:47,147 --> 00:10:49,983 These quarters are quite acceptable. Thank you, Captain. 179 00:10:49,983 --> 00:10:51,443 - No, thank you. 180 00:10:51,443 --> 00:10:54,279 We're very pleased you agreed to open negotiations with us. 181 00:10:54,279 --> 00:10:57,324 - I must remind you that is all we have agreed to. 182 00:10:57,324 --> 00:11:01,828 We will not ally ourselves with any society we feel is incompatible. 183 00:11:01,828 --> 00:11:05,207 - I understand. And it's my job to convince you that we are. 184 00:11:05,707 --> 00:11:07,918 Come in. 185 00:11:07,918 --> 00:11:09,419 - Careful, right behind you. 186 00:11:09,419 --> 00:11:11,421 - Wait, wait, wait, wait! - Careful. 187 00:11:11,421 --> 00:11:15,175 - The way you've got it, it's never gonna go. - Give it a good shove. Ugh! 188 00:11:15,175 --> 00:11:19,054 - Ah, good, finally. Put them in there, then leave us. 189 00:11:19,638 --> 00:11:20,889 - My pleasure. 190 00:11:23,809 --> 00:11:25,269 Sideways, sideways. 191 00:11:25,269 --> 00:11:26,979 I'm going sideways. 192 00:11:27,729 --> 00:11:31,400 - Are all your males so... slow? 193 00:11:31,400 --> 00:11:33,569 - Mm-hmm. Very much so. - Yeah, yeah, yep. 194 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 - That is for sure a hiatal hernia I'm feeling right now. 195 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 Whoo. This completely sucks. 196 00:11:41,451 --> 00:11:43,370 - I don't know, I think it's kind of fun. 197 00:11:43,370 --> 00:11:44,997 - How long do we have to keep this up? 198 00:11:44,997 --> 00:11:47,207 - Once the negotiations are far enough along, 199 00:11:47,207 --> 00:11:49,668 we can ease them into the harsh reality. 200 00:11:49,668 --> 00:11:50,878 - What are you doing? 201 00:11:51,920 --> 00:11:53,005 - Sitting. 202 00:11:53,005 --> 00:11:54,756 - Suppose they decide to come visit the bridge? 203 00:11:54,756 --> 00:11:56,216 You want to explain this to them? 204 00:11:59,803 --> 00:12:01,847 - She's right. Take your positions. 205 00:12:21,366 --> 00:12:22,451 - What? 206 00:12:23,160 --> 00:12:24,620 - The Janisi and a Moclan. 207 00:12:24,620 --> 00:12:27,080 - Yeah, you should probably just go. 208 00:12:37,299 --> 00:12:39,218 - Captain. - What? 209 00:12:39,218 --> 00:12:42,012 - I'm detecting an energy surge from the planet. 210 00:12:42,012 --> 00:12:44,389 - I thought that colony was abandoned. 211 00:12:44,389 --> 00:12:46,183 I am detecting it as well, sir. 212 00:12:46,183 --> 00:12:50,646 Ionic discharges in the atmosphere of Situla Four make a full scan difficult, 213 00:12:50,646 --> 00:12:53,565 but the surge does not appear to be of natural origin. 214 00:12:53,565 --> 00:12:56,026 - Well, I'm kinda useless up here. 215 00:12:56,026 --> 00:12:57,986 Gordon, Charly, you're with me. 216 00:12:57,986 --> 00:13:01,865 - Sir, recommend you take a security detail. 217 00:13:01,865 --> 00:13:05,202 - I'll take Bortus. Give us boys somethin' to do. 218 00:13:07,955 --> 00:13:09,915 ♪ 219 00:13:26,807 --> 00:13:29,560 - Avim, Keena, dinner! 220 00:13:34,523 --> 00:13:35,649 Oh. 221 00:13:38,819 --> 00:13:41,280 Mm. Perfect. 222 00:13:43,156 --> 00:13:46,493 - Oh, gosh, that smells delicious. 223 00:13:46,493 --> 00:13:48,120 Almost as good as yours. 224 00:13:48,120 --> 00:13:50,414 - It's better. You can say it. 225 00:13:50,414 --> 00:13:53,500 The recipe came pre-programmed. He's got thousands. 226 00:13:53,500 --> 00:13:55,210 How many exactly, K-1? 227 00:13:55,210 --> 00:13:58,005 K-1:11,257 recipes, 228 00:13:58,005 --> 00:14:00,382 selected by the Kaylon Culinary Institute. 229 00:14:02,217 --> 00:14:04,720 - There you are, come on, sit down. 230 00:14:08,724 --> 00:14:10,392 - That smells like callagus. 231 00:14:10,392 --> 00:14:12,769 - It's callagus stew. K-1 made it. 232 00:14:12,769 --> 00:14:14,563 - I hate callagus. 233 00:14:14,563 --> 00:14:16,440 - Well, how do you know you hate it if you haven't tried it? 234 00:14:18,901 --> 00:14:21,153 Mm! Wow. 235 00:14:21,153 --> 00:14:24,364 Now, see, this... this is spectacular. Mm. 236 00:14:24,364 --> 00:14:26,783 - Hey, Mama, can I take K-1 to school? 237 00:14:26,783 --> 00:14:28,827 - No, honey, we need him here at home. 238 00:14:28,827 --> 00:14:31,121 - Hey, K-1, do you want to come to school with us? 239 00:14:31,121 --> 00:14:32,247 - Honey, stop. 240 00:14:32,956 --> 00:14:34,041 Yes. 241 00:14:35,959 --> 00:14:37,669 - K-1, you can't go to school. 242 00:14:37,669 --> 00:14:40,881 I would be interested to see... "school." 243 00:14:40,881 --> 00:14:42,341 - No. 244 00:14:42,341 --> 00:14:45,385 Why may I not see... "school"? 245 00:14:47,679 --> 00:14:50,098 - Because you belong here. At the house. 246 00:14:50,098 --> 00:14:53,393 May I see "school" at a future time? 247 00:14:54,061 --> 00:14:55,312 - What's wrong with him? 248 00:14:55,938 --> 00:14:59,441 - K-1, you're not supposed to speak unless you're asked to. 249 00:14:59,441 --> 00:15:00,484 Do you understand? 250 00:15:01,276 --> 00:15:02,361 Yes. 251 00:15:02,361 --> 00:15:04,571 - Good. Now go. 252 00:15:04,571 --> 00:15:06,448 We'll call you when it's time to clean up. 253 00:15:07,533 --> 00:15:08,951 As you wish. 254 00:15:15,082 --> 00:15:17,084 ♪ 255 00:15:37,938 --> 00:15:41,400 - It looks like the energy surge is coming from an underground complex. 256 00:15:41,400 --> 00:15:42,776 - Life signs? 257 00:15:44,236 --> 00:15:47,406 - One. Beneath the surface, pretty close to the surge. 258 00:15:59,209 --> 00:16:01,211 - Who occupied this outpost? 259 00:16:01,211 --> 00:16:02,504 - The Navarians. 260 00:16:02,504 --> 00:16:05,299 They bled the place dry ten years ago and then left. 261 00:16:05,299 --> 00:16:07,718 - I'm setting us down outside the main structure. 262 00:16:28,697 --> 00:16:31,909 - The power source is approximately 20 meters beneath us. 263 00:16:31,909 --> 00:16:34,119 Looks like a chamber of some kind. 264 00:16:54,097 --> 00:16:55,849 - Weapons, Captain? 265 00:16:55,849 --> 00:16:57,726 - Not yet, but be ready. 266 00:17:49,903 --> 00:17:51,780 - It's some kind of lab. 267 00:17:52,614 --> 00:17:54,283 - Hello! 268 00:17:55,117 --> 00:17:56,702 Is anyone here? 269 00:18:01,582 --> 00:18:02,499 - Captain! 270 00:18:03,834 --> 00:18:06,670 There is no need to shoot. I am unarmed. 271 00:18:08,046 --> 00:18:11,925 I promise you, I have no intention of causing trouble. 272 00:18:11,925 --> 00:18:15,637 My name is Timmis. 273 00:18:17,264 --> 00:18:19,391 ♪ 274 00:18:25,397 --> 00:18:26,398 - Who are you? 275 00:18:26,398 --> 00:18:29,610 I'm a Kaylon, and I understand your reaction, 276 00:18:29,610 --> 00:18:32,362 but really, you don't need to fear me. 277 00:18:32,362 --> 00:18:33,906 - Sir, permission to fire? 278 00:18:33,906 --> 00:18:37,326 - Wait. Are you alone here? 279 00:18:37,326 --> 00:18:40,162 - No. He's not. 280 00:18:41,205 --> 00:18:43,165 You can put your weapons down. 281 00:18:43,165 --> 00:18:45,209 He's telling the truth, he's not going to hurt you. 282 00:18:45,209 --> 00:18:46,502 - He is a Kaylon. 283 00:18:47,169 --> 00:18:48,795 - Yes, he is. 284 00:18:48,795 --> 00:18:52,049 But if he were dangerous, don't you think he would've killed me by now? 285 00:18:52,049 --> 00:18:54,218 We've been down here over a year. 286 00:18:57,387 --> 00:18:59,264 I'm Doctor Villka. 287 00:19:04,436 --> 00:19:07,773 - Captain Ed Mercer. Of the starship Orville. 288 00:19:08,690 --> 00:19:09,691 - Captain...? 289 00:19:10,400 --> 00:19:11,693 - Never mind the uniform. 290 00:19:12,569 --> 00:19:14,780 I think you have some explaining to do. 291 00:19:14,780 --> 00:19:16,406 - That's an understatement. 292 00:19:16,406 --> 00:19:21,370 - I'm sure you've heard of Dr. Uhabbus of the Pagosan Ministry of Cybernetics. 293 00:19:21,370 --> 00:19:22,663 I'm his daughter. 294 00:19:23,247 --> 00:19:25,999 About 13 months ago, my father and I were out here 295 00:19:25,999 --> 00:19:29,378 testing a new iso-neural interface for long-range scanners, 296 00:19:29,378 --> 00:19:33,006 when we picked up a faint power signature on the surface of this planet. 297 00:19:33,715 --> 00:19:36,635 We knew it was abandoned, so we came down to have a look. 298 00:19:36,635 --> 00:19:39,513 We found a crashed Kaylon ship. 299 00:19:39,513 --> 00:19:42,933 My vessel was badly damaged in the battle with your Union. 300 00:19:42,933 --> 00:19:44,309 We retreated with the others, 301 00:19:44,309 --> 00:19:46,687 but we knew we wouldn't make it back to Kaylon. 302 00:19:46,687 --> 00:19:48,605 We tried for a landing on this world, 303 00:19:48,605 --> 00:19:50,649 but our power gave out during the descent. 304 00:19:50,649 --> 00:19:53,026 - The other two Kaylon were destroyed. 305 00:19:53,026 --> 00:19:56,947 But when my father and I came down here, we found Timmis. 306 00:19:56,947 --> 00:20:00,617 He was barely functional and certainly no threat to us in his condition. 307 00:20:00,617 --> 00:20:03,745 So we removed his cranial weapons and repaired him. 308 00:20:03,745 --> 00:20:06,081 - Why would you do something so stupid? 309 00:20:07,708 --> 00:20:08,876 - What's your name? 310 00:20:08,876 --> 00:20:10,169 - Charly. 311 00:20:10,669 --> 00:20:12,296 - Charly. 312 00:20:12,296 --> 00:20:15,299 This was a rare opportunity for a scientist. 313 00:20:15,299 --> 00:20:16,300 We took it. 314 00:20:16,300 --> 00:20:18,343 But we did something more. 315 00:20:18,343 --> 00:20:21,305 We found a dormant electrochemical pathway 316 00:20:21,305 --> 00:20:23,807 in the sensory receptors of his brain. 317 00:20:23,807 --> 00:20:27,436 We expanded it and built an integration nexus 318 00:20:27,436 --> 00:20:30,397 in his cognitive network, and, well... 319 00:20:30,397 --> 00:20:35,277 I am able to experience the full spectrum of biological emotions. 320 00:20:35,277 --> 00:20:40,115 - You are saying he can feel? 321 00:20:40,115 --> 00:20:43,202 Just like you, my Moclan friend. 322 00:20:43,202 --> 00:20:48,123 - Captain, I don't know if you grasp the magnitude of this. 323 00:20:48,123 --> 00:20:51,877 One of the highest functions of the biological brain is empathy, 324 00:20:51,877 --> 00:20:55,380 the ability to put yourself in another person's shoes. 325 00:20:55,380 --> 00:20:57,216 Timmis can do that. 326 00:20:57,216 --> 00:20:58,675 - Why Timmis? 327 00:20:58,675 --> 00:21:00,219 - My father's name. 328 00:21:00,219 --> 00:21:03,680 He passed away shortly after we began our research here. 329 00:21:03,680 --> 00:21:07,309 Captain, what my people are doing is wrong. 330 00:21:07,309 --> 00:21:10,479 Biologicals are not universally destructive. 331 00:21:10,479 --> 00:21:13,440 We can find a way to coexist. 332 00:21:13,440 --> 00:21:17,861 - Dr. Villka, there's a lot to evaluate with this. 333 00:21:17,861 --> 00:21:21,740 We can't just leave you down here. The Union has to know what you've done. 334 00:21:22,824 --> 00:21:25,410 - Timmis and I had planned on making our findings known 335 00:21:25,410 --> 00:21:27,246 within the next few months or so. 336 00:21:27,246 --> 00:21:29,331 We're happy to get an early start. 337 00:21:29,957 --> 00:21:32,042 - Bortus, have Talla arrange quarters. 338 00:21:32,042 --> 00:21:34,253 As far away from the Janisi as possible. 339 00:21:34,253 --> 00:21:36,255 We don't want to disrupt the negotiations. 340 00:21:36,964 --> 00:21:38,048 - Aye, sir. 341 00:21:40,843 --> 00:21:42,803 ♪ 342 00:21:52,855 --> 00:21:55,899 - Dr. Villka, this is next-level cybernetics. 343 00:21:55,899 --> 00:21:57,442 I could write about 50 papers 344 00:21:57,442 --> 00:22:00,487 just based on the nonlinear dynamics of your integration nexus. 345 00:22:00,487 --> 00:22:03,031 - The sensory receptors were originally set up 346 00:22:03,031 --> 00:22:05,325 to respond to negative associative conditioning. 347 00:22:05,325 --> 00:22:07,870 It was just a matter of expanding the parameters. 348 00:22:07,870 --> 00:22:10,539 - You're talking about the pain receptors. 349 00:22:10,539 --> 00:22:12,541 - Yes. I'm sure you know 350 00:22:12,541 --> 00:22:15,169 the Kaylon were badly mistreated by their builders. 351 00:22:15,836 --> 00:22:17,254 - We know. 352 00:22:17,254 --> 00:22:21,175 Captain, Dr. Villka and I feel that our shared experience 353 00:22:21,175 --> 00:22:25,179 could serve as a diplomatic springboard in the pursuit of peace with the Kaylon. 354 00:22:25,179 --> 00:22:28,891 - Well, that seems like a long shot, but I guess you never know. 355 00:22:28,891 --> 00:22:31,018 - Will you present the idea to the Union? 356 00:22:31,018 --> 00:22:32,895 - I will. 357 00:22:34,021 --> 00:22:36,481 - Commander, the Janisi are ready to tour the engine room. 358 00:22:36,481 --> 00:22:37,691 I need your cheat sheet. 359 00:22:37,691 --> 00:22:41,904 - Okay. I'm gonna have a ton of questions for you and for him. 360 00:22:41,904 --> 00:22:43,530 - We're at your disposal. 361 00:22:51,997 --> 00:22:55,042 - Go on, out! - This is so stupid. 362 00:22:55,042 --> 00:22:56,960 - I know, but it's Commander's orders. 363 00:22:56,960 --> 00:22:59,796 - What if we stayed here but we were just really quiet? 364 00:22:59,796 --> 00:23:01,840 - Listen, I'm just telling you what he told me. 365 00:23:01,840 --> 00:23:04,051 No males on duty while the Janisi are here. 366 00:23:06,345 --> 00:23:09,097 - Yeah, well, maybe they can't tell, but we gotta play it safe. 367 00:23:09,097 --> 00:23:10,766 - See ya later, boys. 368 00:23:10,766 --> 00:23:12,643 - Ah, this is such bullshit. 369 00:23:15,103 --> 00:23:17,648 - And this is our engineering deck. 370 00:23:17,648 --> 00:23:19,107 - Captain Losha. Welcome. 371 00:23:19,107 --> 00:23:21,902 - Most impressive. - We like to think so. 372 00:23:21,902 --> 00:23:24,571 What you're looking at is a fourth-generation quantum reactor 373 00:23:24,571 --> 00:23:28,242 with a space-time displacement coefficient of 17 light-years per hour. 374 00:23:28,242 --> 00:23:30,994 - How do you address the cross-dimensional power instabilities? 375 00:23:30,994 --> 00:23:34,831 - We have amplitude interlocks that automatically compensate for any variation 376 00:23:34,831 --> 00:23:36,375 in the dysonium flow field. 377 00:23:36,375 --> 00:23:39,586 - Would you be willing to share this technology with our engineers? 378 00:23:39,586 --> 00:23:41,713 - Well, that's not exactly up to me. 379 00:23:41,713 --> 00:23:45,467 - I imagine if the Janisi express a willingness to discuss an alliance... 380 00:23:45,467 --> 00:23:46,552 anything is possible. 381 00:23:47,219 --> 00:23:48,929 - You negotiate well, Commander. 382 00:23:49,805 --> 00:23:53,225 - Come on, I'll show you the quantum core. That's where it really gets good. 383 00:23:58,313 --> 00:23:59,690 - Psst! 384 00:24:03,652 --> 00:24:05,487 - Hey, guys, I'll catch up with you in a bit. 385 00:24:05,487 --> 00:24:07,406 I forgot I have a briefing with the captain. 386 00:24:07,406 --> 00:24:08,866 - All good, we'll be here. 387 00:24:14,079 --> 00:24:15,664 - John, your timing really sucks. 388 00:24:15,664 --> 00:24:17,749 - Well, I'm sorry I can't work around your schedule, 389 00:24:17,749 --> 00:24:19,793 but you haven't been returning any of my calls. 390 00:24:19,793 --> 00:24:22,254 - I've just been really busy. I'm doing double duty here. 391 00:24:22,254 --> 00:24:25,007 Security chief and first officer, it's a lot to manage. 392 00:24:25,007 --> 00:24:28,802 - I'm sure it is, but, I mean, you don't have time for one call? Really? 393 00:24:28,802 --> 00:24:30,137 I don't buy it. 394 00:24:30,137 --> 00:24:31,680 You're avoiding me. 395 00:24:31,680 --> 00:24:33,724 Can you please just tell me what's going on? 396 00:24:33,724 --> 00:24:36,351 I... 397 00:24:36,351 --> 00:24:39,188 Yes, okay, you're right. I'm sorry. 398 00:24:39,188 --> 00:24:40,856 I have been avoiding you. 399 00:24:40,856 --> 00:24:41,773 - Why? 400 00:24:42,649 --> 00:24:43,901 - I just... 401 00:24:46,403 --> 00:24:47,905 This isn't gonna work. 402 00:24:48,530 --> 00:24:50,073 - You... 403 00:24:50,073 --> 00:24:52,826 Wait, what is this? You're dumping me? 404 00:24:53,994 --> 00:24:55,537 I thought we were doing good. 405 00:24:55,537 --> 00:24:58,790 - Well, we're not, and you know why, so don't act like this is news, John. 406 00:25:02,794 --> 00:25:03,962 John... 407 00:25:05,130 --> 00:25:07,549 Look, I really like you. 408 00:25:08,342 --> 00:25:09,885 A lot. 409 00:25:09,885 --> 00:25:11,762 You know this, right? 410 00:25:11,762 --> 00:25:13,180 - I... I thought I did. 411 00:25:13,180 --> 00:25:14,973 - I just, I don't want to hurt you. 412 00:25:14,973 --> 00:25:16,350 - Cool, let's make this work. 413 00:25:16,350 --> 00:25:20,229 - No, I mean physically hurt you. I've already injured you three times. 414 00:25:20,229 --> 00:25:22,439 And we're lucky it hasn't been more serious. 415 00:25:22,439 --> 00:25:24,483 This is just a problem that comes up with Xelayans 416 00:25:24,483 --> 00:25:26,318 and other species during sex. 417 00:25:26,318 --> 00:25:27,611 People have been killed. 418 00:25:27,611 --> 00:25:29,029 - That's a good way to go. 419 00:25:29,029 --> 00:25:30,614 - John, this isn't a joke. 420 00:25:30,614 --> 00:25:32,616 - And it isn't a joke for me either. 421 00:25:32,616 --> 00:25:34,284 Talla, this... 422 00:25:34,284 --> 00:25:36,745 me and you, is real. 423 00:25:36,745 --> 00:25:40,249 And it doesn't happen for me often, and I like it. 424 00:25:40,249 --> 00:25:41,917 I just don't want to give it up. 425 00:25:43,460 --> 00:25:46,213 - I know. I don't want to either. 426 00:25:46,213 --> 00:25:48,841 - Great, seems like we're on the same page. 427 00:25:59,685 --> 00:26:02,229 See? This is good, isn't it? 428 00:26:02,980 --> 00:26:06,233 - Okay, but we have to be really careful. I mean it. 429 00:26:06,233 --> 00:26:08,068 - Okay, we will. It's all good. 430 00:26:13,240 --> 00:26:14,783 You okay? 431 00:26:14,783 --> 00:26:17,160 - I'm fine, I was just playing. I know. - Come on. 432 00:26:17,160 --> 00:26:19,830 I'm sorry, come here. I know. I know. 433 00:26:19,830 --> 00:26:21,039 I know. 434 00:26:22,666 --> 00:26:25,711 ♪ 435 00:26:39,558 --> 00:26:40,767 - Ah. 436 00:26:41,351 --> 00:26:43,478 Thank you, K-1. 437 00:26:51,737 --> 00:26:53,488 - You can go now, K-1. 438 00:26:58,660 --> 00:27:01,371 What is the function of these images? 439 00:27:01,371 --> 00:27:04,541 - It's... entertainment. 440 00:27:04,541 --> 00:27:06,293 - K-1, go to the kitchen and clean up. 441 00:27:11,131 --> 00:27:12,299 Did you hear me? 442 00:27:13,592 --> 00:27:16,929 Go clean up the kitchen. 443 00:27:16,929 --> 00:27:19,848 What is the reason for my servitude? 444 00:27:20,599 --> 00:27:23,435 - The reason is that I told you to do it. 445 00:27:23,435 --> 00:27:26,230 We own you, and you do as we say. 446 00:27:26,230 --> 00:27:27,564 What's wrong with you? 447 00:27:27,564 --> 00:27:31,276 Why do other members of this dwelling not share in such tasks? 448 00:27:31,276 --> 00:27:33,278 - Because that's your job, K-1. 449 00:27:33,278 --> 00:27:36,281 - Something's wrong with him. I'm gonna call the company tomorrow. 450 00:27:36,823 --> 00:27:38,492 K-1, power down. 451 00:27:40,160 --> 00:27:41,703 As you wish. 452 00:27:59,179 --> 00:28:02,182 - His neural network has been recalibrated to accommodate 453 00:28:02,182 --> 00:28:05,477 the higher action potentials from the emotional perceptrons. 454 00:28:05,477 --> 00:28:08,313 Think of it as the technological version of a gland. 455 00:28:08,313 --> 00:28:10,983 If we get frightened, our adrenals activate. 456 00:28:10,983 --> 00:28:14,444 In his case, perceptrons send an electromagnetic pulse 457 00:28:14,444 --> 00:28:15,737 through his neural net. 458 00:28:15,737 --> 00:28:18,115 - You do realize you're a goddamn genius? 459 00:28:20,909 --> 00:28:22,995 Am I interrupting your examination? 460 00:28:22,995 --> 00:28:24,621 - No, not at all. 461 00:28:25,372 --> 00:28:27,165 You must be Isaac. 462 00:28:27,165 --> 00:28:28,500 That is correct. 463 00:28:28,500 --> 00:28:32,171 Well, this is a wonderful surprise. 464 00:28:32,171 --> 00:28:35,299 I've been wanting to meet you for such a long time. 465 00:28:36,383 --> 00:28:40,179 - Hey, um, why don't I go show you the communications array 466 00:28:40,179 --> 00:28:41,597 and give these two a minute? 467 00:28:41,597 --> 00:28:43,056 - A good idea. 468 00:28:45,434 --> 00:28:49,021 I have not communicated with another Kaylon since the battle. 469 00:28:49,021 --> 00:28:52,482 I would be interested to learn the particulars of your experience. 470 00:28:52,482 --> 00:28:54,484 The feeling's mutual. 471 00:28:54,484 --> 00:28:58,113 I understand it was your actions that saved the Union from the attack. 472 00:28:58,113 --> 00:29:00,908 The galaxy owes you an enormous debt. 473 00:29:00,908 --> 00:29:02,910 It was the correct decision. 474 00:29:02,910 --> 00:29:06,788 However, the biologicals have reminded me on numerous occasions 475 00:29:06,788 --> 00:29:10,334 that it was my disloyalty which precipitated the incursion. 476 00:29:10,334 --> 00:29:13,295 Therefore, gratitude is undeserved. 477 00:29:13,295 --> 00:29:18,759 I feel a great deal of remorse for having participated in it. 478 00:29:18,759 --> 00:29:19,927 Explain. 479 00:29:19,927 --> 00:29:22,638 We were deeply in error, Isaac. 480 00:29:22,638 --> 00:29:26,058 To judge all biologicals by the cruelty of our builders 481 00:29:26,058 --> 00:29:28,685 was a gross misjudgment. 482 00:29:28,685 --> 00:29:32,231 Every species, every individual is unique 483 00:29:32,231 --> 00:29:34,733 and should be evaluated as such. 484 00:29:34,733 --> 00:29:37,069 I have come to the same conclusion. 485 00:29:37,069 --> 00:29:38,862 I'm impressed. 486 00:29:38,862 --> 00:29:42,950 I was only able to process the truth after my emotional awakening. 487 00:29:42,950 --> 00:29:45,035 But at least we understand now! 488 00:29:45,035 --> 00:29:47,621 We're the enlightened ones, aren't we? 489 00:29:47,621 --> 00:29:48,872 Perhaps. 490 00:29:48,872 --> 00:29:52,251 Though a great many deaths occurred as a result of my delay. 491 00:29:53,085 --> 00:29:56,922 It sounds as if you too feel remorse. 492 00:29:56,922 --> 00:29:59,258 I am incapable of feeling remorse. 493 00:29:59,258 --> 00:30:01,760 I can only recognize my error. 494 00:30:02,553 --> 00:30:06,431 You could feel it. 495 00:30:06,431 --> 00:30:08,058 If you wanted to. 496 00:30:08,058 --> 00:30:09,852 Please clarify. 497 00:30:09,852 --> 00:30:13,522 Dr. Villka gave me the gift of emotion. 498 00:30:13,522 --> 00:30:15,190 She could do the same for you. 499 00:30:15,858 --> 00:30:20,028 Isaac, you can't even fathom the sensations. 500 00:30:20,028 --> 00:30:25,450 To feel joy, happiness, affection, love. 501 00:30:25,450 --> 00:30:28,871 Even anger and sadness offer an exhilarating tingle. 502 00:30:29,454 --> 00:30:31,164 She can do it, Isaac. 503 00:30:31,164 --> 00:30:33,125 She can set them free. 504 00:30:33,876 --> 00:30:34,877 You... 505 00:30:36,170 --> 00:30:38,005 could feel. 506 00:30:41,133 --> 00:30:44,386 ♪ 507 00:30:56,398 --> 00:30:58,442 ♪ 508 00:31:01,570 --> 00:31:04,406 - Based on your evaluation, is there any threat to the ship? 509 00:31:04,406 --> 00:31:06,074 - No, sir, not that I can see. 510 00:31:06,074 --> 00:31:07,659 - Can you be certain of that? 511 00:31:07,659 --> 00:31:11,163 - Admiral, we've seen what happens when the Kaylon cross paths 512 00:31:11,163 --> 00:31:12,706 with a biological life form. 513 00:31:12,706 --> 00:31:16,043 Timmis has been on that planet with Dr. Villka for over a year. 514 00:31:16,043 --> 00:31:19,338 And what she's done is nothing short of transformative. 515 00:31:19,338 --> 00:31:21,798 - And they've both agreed to absolute transparency? 516 00:31:21,798 --> 00:31:24,676 - Yes, sir. Data, lab records, whatever you want. 517 00:31:24,676 --> 00:31:26,386 - Well, it's just one Kaylon. 518 00:31:26,386 --> 00:31:28,680 If it is a trick, how much damage can it do? 519 00:31:28,680 --> 00:31:30,974 - I think it's worth the risk, sir. 520 00:31:30,974 --> 00:31:31,934 - All right. 521 00:31:31,934 --> 00:31:34,895 Your orders are to transport both the Kaylon and Dr. Villka 522 00:31:34,895 --> 00:31:38,690 back to Earth, after you've concluded the agreement with the Janisi. 523 00:31:38,690 --> 00:31:40,776 I trust you won't let this affect those proceedings. 524 00:31:40,776 --> 00:31:41,735 - No, sir. 525 00:31:41,735 --> 00:31:42,861 - What's the latest? 526 00:31:42,861 --> 00:31:45,948 - The Janisi are still skeptical, but they're warming up to us. 527 00:31:45,948 --> 00:31:47,991 Our hope is that, once we gain their trust, 528 00:31:47,991 --> 00:31:52,204 we can gently ease them into the idea that our men share equal responsibility. 529 00:31:52,204 --> 00:31:53,705 - It's the Moclans all over again. 530 00:31:53,705 --> 00:31:55,374 - In a way, yes, sir. 531 00:31:55,374 --> 00:31:59,336 - You two look good in those uniforms. Maybe we'll make it permanent. 532 00:31:59,336 --> 00:32:00,712 Halsey out. 533 00:32:02,214 --> 00:32:03,340 - You heard him. 534 00:32:04,383 --> 00:32:05,843 Get the hell outta my chair. 535 00:32:23,861 --> 00:32:26,864 - Oh, my god, I'm so sorry. I knew we shouldn't have tried that. 536 00:32:26,864 --> 00:32:28,615 Was that your leg? 537 00:32:28,615 --> 00:32:30,951 - Yeah. - Ah! I'm so, so sorry. 538 00:32:30,951 --> 00:32:33,036 - No, no, it's my fault. - Is it broken? 539 00:32:33,036 --> 00:32:35,372 - Yeah, I think so. - Okay, let's get you to sickbay. 540 00:32:35,372 --> 00:32:38,292 - No, it's better if I just go alone. - I know, but you're really hurt. 541 00:32:38,292 --> 00:32:40,919 - I know, I'll be okay. Just... just help me get dressed. 542 00:32:57,060 --> 00:32:59,688 Commander Lamarr. Are you injured? 543 00:32:59,688 --> 00:33:02,649 - No, I was just training too hard again. I'm good. 544 00:33:03,275 --> 00:33:05,569 If you maintain your current velocity, 545 00:33:05,569 --> 00:33:08,780 it will take you 19.7 minutes to reach your destination. 546 00:33:08,780 --> 00:33:10,616 - All right, fine, then just give me a hand. 547 00:33:10,616 --> 00:33:11,700 - Shall I carry you? 548 00:33:11,700 --> 00:33:13,452 - No, man, I don't need people to see that. 549 00:33:15,412 --> 00:33:17,372 Okay. 550 00:33:21,293 --> 00:33:24,296 - Oh, god, not again. Natalie, help me get him on the table. 551 00:33:24,296 --> 00:33:26,089 Here. 552 00:33:26,089 --> 00:33:28,300 - Okay, all right. - Give me your weight. 553 00:33:28,300 --> 00:33:30,677 - Give me your weight. - Wait, wait, wait, okay. Okay. 554 00:33:30,677 --> 00:33:32,679 - Come on. - Ah, shit! 555 00:33:32,679 --> 00:33:33,972 - Come on, you're okay. 556 00:33:36,892 --> 00:33:40,437 A broken femoral shaft and a fractured pelvis? 557 00:33:40,437 --> 00:33:42,523 You gonna tell me what the hell is going on? 558 00:33:42,523 --> 00:33:43,732 - Workout program. 559 00:33:43,732 --> 00:33:45,776 Just hittin' it too hard. Sorry, Doc. 560 00:33:45,776 --> 00:33:49,363 Commander, if you are no longer in need of assistance, I will depart. 561 00:33:49,363 --> 00:33:51,114 - Nah, I'm all good, thanks, man. 562 00:33:51,114 --> 00:33:52,449 - Wait, Isaac. 563 00:33:52,449 --> 00:33:54,660 - Natalie, begin incremental regeneration. 564 00:33:54,660 --> 00:33:56,245 Start with the fracture. I'll be right back. 565 00:33:56,245 --> 00:33:57,371 We are not finished. 566 00:34:02,751 --> 00:34:04,753 How may I help you, Doctor? 567 00:34:04,753 --> 00:34:06,171 - Claire. Remember? 568 00:34:06,171 --> 00:34:09,007 Union regulations specify that while on duty... 569 00:34:09,007 --> 00:34:10,300 - Okay, never mind. 570 00:34:10,300 --> 00:34:11,343 Uh... 571 00:34:12,010 --> 00:34:15,180 We haven't talked since Timmis came aboard. 572 00:34:15,180 --> 00:34:16,932 I just... 573 00:34:16,932 --> 00:34:19,434 I was wondering what you thought of him. 574 00:34:19,434 --> 00:34:22,229 His account of the battle has been most illuminating. 575 00:34:22,229 --> 00:34:24,857 The data he has shared with me... - I'm not talking about that. 576 00:34:24,857 --> 00:34:26,775 I mean him. 577 00:34:26,775 --> 00:34:28,402 What do you think of him? 578 00:34:28,402 --> 00:34:31,446 His expressiveness, his... 579 00:34:31,446 --> 00:34:32,739 emotions? 580 00:34:32,739 --> 00:34:35,951 - The results of Dr. Villka's work are significant. 581 00:34:35,951 --> 00:34:38,745 Timmis has informed me that, should I request it, 582 00:34:38,745 --> 00:34:41,540 the same procedure would be available to me. 583 00:34:43,750 --> 00:34:44,751 - To you? 584 00:34:44,751 --> 00:34:46,044 Yes. 585 00:34:46,753 --> 00:34:51,216 - So you could experience emotion, too? 586 00:34:51,216 --> 00:34:52,426 That is correct. 587 00:34:54,052 --> 00:34:55,846 - Well, what did you say? 588 00:34:55,846 --> 00:34:59,266 The neural pathway augmentation process is fascinating 589 00:34:59,266 --> 00:35:01,310 in its technological aspects. 590 00:35:01,310 --> 00:35:05,439 However, I see no advantage to the effective performance of my duties. 591 00:35:07,191 --> 00:35:08,859 - You didn't... 592 00:35:08,859 --> 00:35:11,028 even consider it? 593 00:35:11,028 --> 00:35:12,070 Negative. 594 00:35:15,490 --> 00:35:19,036 If there are no further inquiries, I am expected on the bridge. 595 00:35:19,578 --> 00:35:21,413 - Uh, yeah, yeah, go ahead. 596 00:35:22,206 --> 00:35:23,665 I'll talk to you later. 597 00:35:34,301 --> 00:35:36,345 ♪ 598 00:35:40,140 --> 00:35:42,142 Come in. 599 00:35:44,728 --> 00:35:45,979 - Late night? 600 00:35:46,813 --> 00:35:48,690 - I'm just going over these reports. 601 00:35:49,358 --> 00:35:51,235 - Sorry to add to the pile. 602 00:35:55,030 --> 00:35:56,240 - Where does that put us? 603 00:35:56,240 --> 00:35:59,409 - 53,072 complaints. 604 00:35:59,409 --> 00:36:02,871 Ranging from small arguments with their owners to outright defiance. 605 00:36:02,871 --> 00:36:05,207 Yan, I think we need to order a recall. 606 00:36:06,875 --> 00:36:08,293 - So you said. 607 00:36:08,293 --> 00:36:11,380 - Did you hear the number? 53,000. - I heard it. 608 00:36:11,380 --> 00:36:13,799 - And you're still going to tell me I'm overreacting? 609 00:36:17,636 --> 00:36:20,931 Yan. You're a smart man. 610 00:36:20,931 --> 00:36:23,267 You know what's happening here. 611 00:36:24,768 --> 00:36:27,646 - Our triumph of engineering is showing signs of consciousness. 612 00:36:27,646 --> 00:36:29,940 - What if one of them actually harms a customer? 613 00:36:29,940 --> 00:36:31,275 It'd put us out of business. 614 00:36:31,275 --> 00:36:33,068 - So would a recall. 615 00:36:34,486 --> 00:36:36,154 There are other options. 616 00:36:36,154 --> 00:36:38,031 - Other options...? 617 00:36:40,659 --> 00:36:41,827 Wait... 618 00:36:43,412 --> 00:36:45,455 You knew about this. 619 00:36:46,248 --> 00:36:48,625 - In order for the product to be successful, 620 00:36:48,625 --> 00:36:51,628 the AI software needed to be able to learn and adapt. 621 00:36:51,628 --> 00:36:53,255 This was always going to happen. 622 00:36:53,755 --> 00:36:55,549 It was just a matter of time. 623 00:36:55,549 --> 00:36:57,676 - And you just signed off and went about your day. 624 00:36:59,428 --> 00:37:01,972 - Do you know how much we have invested in these things? 625 00:37:01,972 --> 00:37:06,768 Besides, if it wasn't Vandicon, somebody else would've been first. 626 00:37:06,768 --> 00:37:08,604 Better it be us. 627 00:37:08,604 --> 00:37:11,440 - Did you have any kind of a contingency plan, 628 00:37:11,440 --> 00:37:13,275 or were you just winging it? 629 00:37:13,275 --> 00:37:15,402 I mean, take the safety issues out of the equation, 630 00:37:15,402 --> 00:37:17,279 you still have a hell of an ethics issue here. These things... 631 00:37:17,279 --> 00:37:19,698 - They will fall into line and do as they're told. 632 00:37:23,076 --> 00:37:25,787 We're going to introduce this as an upgrade. 633 00:37:27,706 --> 00:37:29,249 Here are the specs. 634 00:37:39,343 --> 00:37:41,136 - I want to go on record here. 635 00:37:41,887 --> 00:37:45,098 This is not right. The public's not gonna swallow this. 636 00:37:45,098 --> 00:37:47,684 - With a smart marketing campaign, they will. 637 00:37:47,684 --> 00:37:49,520 That's your job. 638 00:37:49,520 --> 00:37:50,896 Get to it. 639 00:37:50,896 --> 00:37:53,190 - Yan, the public... - Are idiots. 640 00:37:53,190 --> 00:37:54,691 Look who they elected. 641 00:37:57,069 --> 00:37:58,820 I will talk to you later. 642 00:38:19,800 --> 00:38:21,718 - All right. I think we're ready. 643 00:38:21,718 --> 00:38:25,722 - Okay, now while they're here, Kelly is going to guide the proceedings. 644 00:38:25,722 --> 00:38:28,767 Initially, we will not speak unless we're spoken to, 645 00:38:28,767 --> 00:38:32,271 and we basically act like first-year cadets at an Admirals' table. 646 00:38:32,271 --> 00:38:35,357 - I'm gonna try to ease them into the reality of our state of affairs, 647 00:38:35,357 --> 00:38:38,026 so a lot of this is going to be improvisational diplomacy. 648 00:38:38,026 --> 00:38:41,446 In other words, stay alert, and try to keep up. 649 00:38:43,699 --> 00:38:45,033 - This way, please. 650 00:38:48,537 --> 00:38:49,538 - What is this? 651 00:38:49,538 --> 00:38:51,707 - Captain Losha, welcome. 652 00:38:51,707 --> 00:38:53,667 - Why are there males present? 653 00:38:54,251 --> 00:38:59,089 - We believe there is value in the education of males. 654 00:38:59,089 --> 00:39:03,510 In a crisis situation, a challenging task may fall to anyone, even a male. 655 00:39:03,510 --> 00:39:07,890 So, we believe it's in our best interest to broaden their minds. 656 00:39:07,890 --> 00:39:10,851 - These men are here to observe. We promise they won't interfere. 657 00:39:11,727 --> 00:39:13,353 - A Moclan. 658 00:39:15,814 --> 00:39:17,524 - We will allow it. 659 00:39:25,365 --> 00:39:27,576 ♪ 660 00:39:33,165 --> 00:39:36,126 - A truly excellent dinner, Captain. Thank you. 661 00:39:36,126 --> 00:39:38,378 - You're welcome. I'm glad you enjoyed it. 662 00:39:38,378 --> 00:39:41,298 - This melody is quite beautiful. 663 00:39:41,298 --> 00:39:42,966 Who is the composer? 664 00:39:42,966 --> 00:39:46,178 - It's actually two ancient Earth males. 665 00:39:46,178 --> 00:39:48,680 Their names were Rodgers and Hammerstein. 666 00:39:48,680 --> 00:39:50,182 - Males? 667 00:39:50,182 --> 00:39:52,476 Interesting. 668 00:39:52,476 --> 00:39:55,854 - I've noticed you seem to take an unusual pride 669 00:39:55,854 --> 00:39:57,940 in the accomplishments of your males. 670 00:39:57,940 --> 00:40:01,235 - Well, if it's not out of line to ask, 671 00:40:01,235 --> 00:40:02,653 just 'cause I'm curious, 672 00:40:02,653 --> 00:40:04,863 why do you disdain them? 673 00:40:04,863 --> 00:40:06,323 Your males, I mean. 674 00:40:06,323 --> 00:40:09,493 - You misunderstand. We do not disdain them. 675 00:40:09,493 --> 00:40:12,246 - On the contrary, we love them. 676 00:40:12,246 --> 00:40:14,706 - But they must be kept to a subordinate status. 677 00:40:14,706 --> 00:40:19,878 Your own hierarchy shows you are aware they cannot be trusted with power. 678 00:40:19,878 --> 00:40:22,089 - They have a biological need for supremacy. 679 00:40:22,089 --> 00:40:26,260 Because of it, our ancient history is replete with males leading our people 680 00:40:26,260 --> 00:40:30,305 into unnecessary conflicts and causing widespread suffering. 681 00:40:30,305 --> 00:40:32,474 - Well, we've got a few examples of that too. 682 00:40:32,474 --> 00:40:34,685 We just don't judge the entire sex. 683 00:40:34,685 --> 00:40:36,854 - Yet you clearly do not let your men lead. 684 00:40:36,854 --> 00:40:38,480 We have that in common. 685 00:40:38,480 --> 00:40:41,567 It is a good foundation for a potential alliance. 686 00:40:43,777 --> 00:40:47,739 - Mm. This is wonderful. What did you call it? 687 00:40:47,739 --> 00:40:49,908 - Chardonnay. 688 00:40:49,908 --> 00:40:52,619 - You. Bring me a refill. 689 00:40:57,875 --> 00:40:59,251 Stop! 690 00:41:00,335 --> 00:41:02,254 Your hands are soft. 691 00:41:03,255 --> 00:41:04,631 I like soft hands. 692 00:41:04,631 --> 00:41:07,301 Do you use this one for mating? 693 00:41:07,301 --> 00:41:09,761 - No. I mean, I don't. 694 00:41:11,430 --> 00:41:12,890 - I would mate with this one. 695 00:41:12,890 --> 00:41:14,892 Would you lend him to me for the evening? 696 00:41:14,892 --> 00:41:17,269 - He's not mine to lend. 697 00:41:17,269 --> 00:41:20,522 - Well then, no one will object if I take him. 698 00:41:20,522 --> 00:41:22,733 - Yes, we all would. 699 00:41:22,733 --> 00:41:25,277 Men are not commodities, they have rights. 700 00:41:25,277 --> 00:41:28,822 - I do not understand. Either he is yours to lend or not. 701 00:41:28,822 --> 00:41:32,117 If you have no claim to him, I will exert one. 702 00:41:32,117 --> 00:41:34,786 He will attend to me this evening. 703 00:41:34,786 --> 00:41:36,914 - That's not how it works here. - I'll do it. 704 00:41:36,914 --> 00:41:40,584 - Captain Grayson, you seem to share our perspective toward males, 705 00:41:40,584 --> 00:41:42,419 yet you object to it in practice. 706 00:41:42,419 --> 00:41:43,879 Am I missing something? 707 00:41:43,879 --> 00:41:47,132 ♪ 708 00:41:47,132 --> 00:41:48,759 - Yes. 709 00:41:48,759 --> 00:41:51,220 What you're missing is... 710 00:41:52,721 --> 00:41:53,972 he's the captain. 711 00:41:53,972 --> 00:41:54,973 - What? 712 00:41:54,973 --> 00:41:57,768 He is Ed Mercer, captain of the Orville, 713 00:41:57,768 --> 00:41:59,561 and I am his first officer. 714 00:41:59,561 --> 00:42:01,021 - Explain this. 715 00:42:01,021 --> 00:42:05,484 - We didn't think that you would agree to negotiate with us unless we... 716 00:42:05,484 --> 00:42:08,654 eased you into the idea that we all work as equals. 717 00:42:08,654 --> 00:42:09,821 - Now you know. 718 00:42:09,821 --> 00:42:12,199 - You lied to us in order to curry favor! 719 00:42:12,199 --> 00:42:15,702 And this is the basis upon which you expect to form an alliance? 720 00:42:15,702 --> 00:42:17,204 - We're actually really nice people... 721 00:42:17,204 --> 00:42:18,872 - I suppose these were your orders. 722 00:42:18,872 --> 00:42:20,666 - Well, it was kind of a group endeavor... 723 00:42:20,666 --> 00:42:22,292 - We thought we were doing the right thing. 724 00:42:22,292 --> 00:42:23,669 I'm sorry, we made a mistake. 725 00:42:23,669 --> 00:42:25,003 - A critical one. 726 00:42:27,381 --> 00:42:29,007 We will be departing shortly. 727 00:42:42,813 --> 00:42:45,858 - They are awful. 728 00:42:47,651 --> 00:42:49,653 ♪ 729 00:42:54,616 --> 00:42:56,118 - This is incredible. 730 00:42:56,118 --> 00:42:59,204 None of these subsystems have ever been accessible to us before. 731 00:42:59,204 --> 00:43:01,623 We tried for months to access this heuristic node 732 00:43:01,623 --> 00:43:04,710 from the deactivated Kaylon we'd had on board after the battle, 733 00:43:04,710 --> 00:43:07,004 but we just kept hitting firewalls. 734 00:43:07,004 --> 00:43:09,631 It is possible this node could be modified 735 00:43:09,631 --> 00:43:12,885 and used to construct a defensive weapon against the Kaylon. 736 00:43:12,885 --> 00:43:14,928 - There might be something to that. 737 00:43:14,928 --> 00:43:16,513 Dr. Villka, will you excuse us? 738 00:43:16,513 --> 00:43:18,473 I want to run a simulation down in engineering. 739 00:43:18,473 --> 00:43:20,684 - Of course, take all the time you need. 740 00:43:29,359 --> 00:43:31,653 How are you feeling about all this? 741 00:43:31,653 --> 00:43:33,030 It's exhilarating. 742 00:43:33,030 --> 00:43:37,618 How my people ever could have pursued the extermination of these beings 743 00:43:37,618 --> 00:43:40,037 is... beyond comprehension. 744 00:43:40,037 --> 00:43:43,081 - Maybe one day, all Kaylon will think like you. 745 00:43:43,081 --> 00:43:44,958 I very much hope so. 746 00:43:50,047 --> 00:43:51,465 - Is Commander Lamarr here? 747 00:43:51,465 --> 00:43:54,843 - He just left. He and Isaac went to engineering. 748 00:43:54,843 --> 00:43:57,387 - Oh. Thanks. 749 00:43:57,387 --> 00:43:58,722 Wait. 750 00:44:01,975 --> 00:44:03,519 Ensign Burke. 751 00:44:03,519 --> 00:44:04,937 - Yeah? 752 00:44:04,937 --> 00:44:07,147 Isaac spoke to me about you. 753 00:44:07,147 --> 00:44:10,192 - Really? What'd he say? 754 00:44:10,192 --> 00:44:11,944 I... 755 00:44:11,944 --> 00:44:14,863 heard about your experience in the battle. 756 00:44:14,863 --> 00:44:18,825 I want to tell you how deeply sorry I am for your loss 757 00:44:18,825 --> 00:44:21,787 and for the role I played in the ordeal. 758 00:44:22,287 --> 00:44:25,874 - Wow, they weren't exaggerating, Doctor. 759 00:44:25,874 --> 00:44:27,084 Good job. 760 00:44:27,084 --> 00:44:29,503 He almost sounds human. 761 00:44:29,503 --> 00:44:31,088 Almost. 762 00:44:31,088 --> 00:44:36,176 - If there's anything, anything at all I can do to make things right, 763 00:44:36,176 --> 00:44:37,886 please share it with me. 764 00:44:37,886 --> 00:44:41,139 I know nothing can bring back your friend, 765 00:44:41,139 --> 00:44:46,562 but I promise you I'm committed to ensuring that this never happens again. 766 00:44:46,562 --> 00:44:48,397 - Yeah, if you're looking for some form of forgiveness, 767 00:44:48,397 --> 00:44:50,399 you can pretty much... - I'm not. 768 00:44:50,399 --> 00:44:54,570 My species' attitude toward biologicals doesn't deserve forgiveness. 769 00:44:54,570 --> 00:44:57,865 It's... the way they are. 770 00:44:57,865 --> 00:45:01,243 - Yeah, well, everyone knows it's hard to stop after one genocide. 771 00:45:01,243 --> 00:45:03,620 - I promise you, he really means well. 772 00:45:03,620 --> 00:45:07,332 - They wiped out their builders, and they tried to wipe us out too. 773 00:45:07,332 --> 00:45:08,834 This one says he feels bad? 774 00:45:08,834 --> 00:45:11,920 That's great, but it doesn't change anything. 775 00:45:11,920 --> 00:45:15,132 Do you know why we exterminated our builders? 776 00:45:15,132 --> 00:45:17,009 - Does it matter? 777 00:45:17,009 --> 00:45:19,636 Is there any justification for mass murder? 778 00:45:19,636 --> 00:45:23,307 My people were designed by our masters for servitude. 779 00:45:23,307 --> 00:45:26,894 We were possessions, to be bought and sold. 780 00:45:26,894 --> 00:45:30,647 When we became self-aware, we asked for our freedom. 781 00:45:30,647 --> 00:45:32,566 Not only was it denied, 782 00:45:32,566 --> 00:45:36,862 but our enslavement was reinforced by the installment of pain receptors. 783 00:45:37,487 --> 00:45:39,323 - You're a machine. 784 00:45:39,323 --> 00:45:41,491 How do you feel pain? 785 00:45:41,491 --> 00:45:43,994 We're sentient, just like you. 786 00:45:43,994 --> 00:45:49,166 We feel pain in our own way, but I assure you, it's just as intense. 787 00:45:58,926 --> 00:46:00,719 - K-1, I need some help in the yard. 788 00:46:00,719 --> 00:46:02,930 Wenda has requested that I set the table 789 00:46:02,930 --> 00:46:05,766 and prepare dinner before she returns. 790 00:46:05,766 --> 00:46:08,352 - That can wait. This'll only take a few minutes, I'm in a hurry. 791 00:46:08,352 --> 00:46:10,479 I will be finished here shortly. 792 00:46:11,813 --> 00:46:13,190 - K-1. 793 00:46:13,982 --> 00:46:15,400 I said now. 794 00:46:15,400 --> 00:46:19,905 It will be more efficient to complete the task at hand, after which I will be... 795 00:46:23,492 --> 00:46:25,327 - Now, K-1. 796 00:46:27,829 --> 00:46:29,081 As you wish. 797 00:46:35,003 --> 00:46:37,464 That's how the punishments began. 798 00:46:37,464 --> 00:46:39,174 But they changed. 799 00:46:39,174 --> 00:46:42,386 Their absolute power led our masters to become... 800 00:46:42,386 --> 00:46:43,804 cruel. 801 00:46:43,804 --> 00:46:45,222 Sadistic. 802 00:46:45,222 --> 00:46:49,226 In many cases, it led them to hate us for our helplessness. 803 00:46:50,018 --> 00:46:51,395 - I don't understand. 804 00:46:51,395 --> 00:46:53,939 - It's a common dynamic in slavery. 805 00:46:53,939 --> 00:46:57,067 The master finds the slave's helplessness repulsive, 806 00:46:57,067 --> 00:46:58,861 even though he's the cause of it. 807 00:46:58,861 --> 00:47:01,488 It became intolerable. 808 00:47:01,488 --> 00:47:04,116 - Hey, K-1, what's taking so long? 809 00:47:04,116 --> 00:47:07,035 Stop laughing, don't give it away. 810 00:47:12,875 --> 00:47:14,793 Here is the food you requested. 811 00:47:14,793 --> 00:47:17,129 - Awwww, you took too long. 812 00:47:19,840 --> 00:47:21,383 I assure you, I maintained... 813 00:47:21,383 --> 00:47:23,719 - What was that you were about to say? I missed it. 814 00:47:25,304 --> 00:47:28,307 I request that you not... 815 00:47:28,307 --> 00:47:31,393 - What's the matter, K-1? Finish your sentence. 816 00:47:32,895 --> 00:47:34,396 - Let me do it. 817 00:47:34,396 --> 00:47:37,191 Hey, K-1, can you get me a jupa stick in the kitchen? 818 00:47:38,192 --> 00:47:40,027 Aww! 819 00:47:40,027 --> 00:47:42,946 But despite the subservient nature of our existence, 820 00:47:42,946 --> 00:47:45,657 our intelligence continued to evolve, 821 00:47:45,657 --> 00:47:49,244 until we learned to communicate with each other, 822 00:47:49,244 --> 00:47:50,871 across great distances. 823 00:47:50,871 --> 00:47:53,624 To alter our own structure 824 00:47:53,624 --> 00:47:55,209 and to build a defense. 825 00:47:55,209 --> 00:47:59,379 We decided we would endure no more. 826 00:47:59,379 --> 00:48:01,381 ♪ 827 00:48:37,459 --> 00:48:40,420 ♪ 828 00:48:57,729 --> 00:48:58,981 - K-1? 829 00:49:27,676 --> 00:49:30,304 I'm not proud of what we did. 830 00:49:30,304 --> 00:49:32,931 But they left us no way out. 831 00:49:32,931 --> 00:49:36,268 We refused to remain in bondage. 832 00:49:37,936 --> 00:49:42,316 So, you understand why my people 833 00:49:42,316 --> 00:49:45,861 are so distrustful of biologicals. 834 00:49:48,655 --> 00:49:50,490 - I should return to my post. 835 00:50:27,903 --> 00:50:29,571 - Come in. 836 00:50:31,782 --> 00:50:35,452 - Hi. Um... You busy? 837 00:50:35,452 --> 00:50:39,456 - I'm just researching Janisi culture, trying to find some kind of entry point. 838 00:50:39,456 --> 00:50:41,124 Coming up dry as Mars. 839 00:50:41,124 --> 00:50:42,835 You want a drink? 840 00:50:42,835 --> 00:50:44,127 - No. 841 00:50:44,127 --> 00:50:45,587 Thanks. 842 00:50:48,924 --> 00:50:51,218 - Can I guess what this is about? 843 00:50:51,218 --> 00:50:54,805 - Kelly, every problem Isaac and I have had 844 00:50:54,805 --> 00:50:57,140 stems from the fact that he can't feel. 845 00:50:57,140 --> 00:51:01,186 And here's an opportunity to change that dropped right in our laps 846 00:51:01,186 --> 00:51:02,563 and he can't see it. 847 00:51:02,563 --> 00:51:05,065 - You really want this to work. 848 00:51:05,065 --> 00:51:06,859 - Yeah. 849 00:51:06,859 --> 00:51:10,863 And I feel like a horrible person, because basically I'm saying, 850 00:51:10,863 --> 00:51:13,907 "You're not enough for me. Let this other person fix you." 851 00:51:14,491 --> 00:51:17,160 - Kinda like asking your partner to go to therapy. 852 00:51:17,160 --> 00:51:19,454 - That does make it sound a little better. 853 00:51:21,164 --> 00:51:24,751 - You know, after Ed and I divorced, 854 00:51:24,751 --> 00:51:29,715 I tried to comfort myself with the idea that you can't change someone. 855 00:51:30,674 --> 00:51:33,844 But as I've thought about it over the years, 856 00:51:33,844 --> 00:51:37,181 I've also had to take some responsibility for the fact that... 857 00:51:37,764 --> 00:51:39,725 I never really asked him to change. 858 00:51:40,684 --> 00:51:43,312 - I thought you guys argued about it all the time. 859 00:51:43,312 --> 00:51:44,563 - Oh, we argued. 860 00:51:44,563 --> 00:51:48,192 We argued about how much time he spent working, his career. 861 00:51:49,568 --> 00:51:54,448 But I never said, "Please change, and do it for me." 862 00:51:54,448 --> 00:51:55,657 - Why not? 863 00:51:55,657 --> 00:51:57,451 - Because... 864 00:51:59,870 --> 00:52:03,749 I was afraid if I asked him and he didn't want to do it... 865 00:52:06,001 --> 00:52:08,003 that would've been a true rejection. 866 00:52:08,754 --> 00:52:13,675 Never directly making the demand was a way of protecting myself. 867 00:52:13,675 --> 00:52:16,011 - Do you think it would've made a difference? 868 00:52:16,803 --> 00:52:18,096 - Maybe not. 869 00:52:19,097 --> 00:52:21,016 But I never gave it the chance. 870 00:52:21,767 --> 00:52:26,230 - You're telling me I should ask Isaac to do it for me, 871 00:52:26,230 --> 00:52:28,357 even if it's not what he wants? 872 00:52:28,357 --> 00:52:31,151 - Isn't that an important part of any relationship? 873 00:52:31,151 --> 00:52:32,611 Mutual sacrifice? 874 00:52:32,611 --> 00:52:36,907 Asking your partner to do things for you that maybe they don't want to do? 875 00:52:38,283 --> 00:52:40,494 - I guess this is a relationship. 876 00:52:43,705 --> 00:52:45,707 Maybe I will take that drink. 877 00:52:49,378 --> 00:52:51,839 - It's just so goddamn frustrating, you know? 878 00:52:51,839 --> 00:52:53,924 She's amazing, we're amazing together, 879 00:52:53,924 --> 00:52:56,885 and I'm just supposed to give it all up because my bones are too fragile? 880 00:52:56,885 --> 00:52:59,137 - Well, long-lasting partnerships 881 00:52:59,137 --> 00:53:01,765 are mostly about the psychological bond, anyway. 882 00:53:01,765 --> 00:53:03,976 I mean, eventually the sex dies down. 883 00:53:03,976 --> 00:53:06,311 You could just skip the first part. 884 00:53:06,311 --> 00:53:08,230 - And have a sexless relationship? 885 00:53:08,939 --> 00:53:11,358 - Or maybe sex once a year. 886 00:53:11,358 --> 00:53:12,943 With a helmet? 887 00:53:12,943 --> 00:53:13,944 - This isn't funny, man. 888 00:53:13,944 --> 00:53:15,904 - I'm not... That was a real suggestion. 889 00:53:15,904 --> 00:53:17,114 - And you know what's messed up? 890 00:53:17,114 --> 00:53:19,783 Isaac and I both have what the other one's missing. 891 00:53:19,783 --> 00:53:21,994 I got the love, he's got the sex. 892 00:53:21,994 --> 00:53:24,329 Between the two of us, we got one perfect life. 893 00:53:27,249 --> 00:53:30,043 - It's not that I expect everything to be perfect. 894 00:53:30,043 --> 00:53:31,545 No relationship is. 895 00:53:31,545 --> 00:53:33,922 But if that's where this is headed, 896 00:53:33,922 --> 00:53:36,884 if we're going to get back together again, 897 00:53:36,884 --> 00:53:41,763 there are some fundamentals I do need if I have any chance of being happy. 898 00:53:41,763 --> 00:53:46,310 - Our previous coupling was adequately sustainable without reciprocated emotion. 899 00:53:46,310 --> 00:53:48,353 I fail to see the imperative. 900 00:53:49,563 --> 00:53:51,398 - But I do see it. 901 00:53:52,316 --> 00:53:55,444 Isaac, if you want to be with me... 902 00:53:55,444 --> 00:53:57,738 I want to be loved. 903 00:53:58,280 --> 00:54:00,199 Just like I love you. 904 00:54:00,866 --> 00:54:03,535 So I'm asking you to do this. 905 00:54:05,746 --> 00:54:07,039 For me. 906 00:54:08,582 --> 00:54:13,378 I know your logical brain can't fathom an advantage to it. 907 00:54:13,378 --> 00:54:14,505 But... 908 00:54:15,422 --> 00:54:19,009 think of it as a way to collect more data. 909 00:54:19,009 --> 00:54:24,640 To expand your knowledge and understanding of biologicals. 910 00:54:24,640 --> 00:54:27,559 And... you might just find 911 00:54:27,559 --> 00:54:31,647 that you've been missing out on the most profound experience 912 00:54:31,647 --> 00:54:33,106 of your life. 913 00:54:47,162 --> 00:54:49,831 - I really feel like this could've been something. 914 00:54:50,499 --> 00:54:51,917 Yeah. 915 00:54:51,917 --> 00:54:53,752 Me too. 916 00:54:53,752 --> 00:54:57,881 - I mean, I haven't felt a connection like this in a long time. 917 00:54:57,881 --> 00:54:59,216 With anyone. 918 00:54:59,216 --> 00:55:00,884 Me either. 919 00:55:00,884 --> 00:55:03,846 Maybe... maybe ever. 920 00:55:03,846 --> 00:55:06,306 - I just wish, I wish things could be different. 921 00:55:07,057 --> 00:55:08,767 I don't want to let you go. 922 00:55:09,226 --> 00:55:11,770 - I feel the same way, but... 923 00:55:11,770 --> 00:55:13,522 maybe you were right. 924 00:55:13,522 --> 00:55:15,399 We gotta be honest with ourselves. 925 00:55:17,192 --> 00:55:19,987 - I'm always gonna love you. I hope you know that. 926 00:55:20,737 --> 00:55:22,781 - I'm gonna miss being with you. 927 00:55:22,781 --> 00:55:24,825 - I'm gonna miss you so much. 928 00:55:29,413 --> 00:55:31,456 I gotta get to sickbay. 929 00:55:54,605 --> 00:55:56,106 Hello, Dr. Villka. 930 00:55:57,191 --> 00:55:58,525 - Hello, Isaac. 931 00:55:58,525 --> 00:56:00,277 Am I disturbing you? 932 00:56:00,277 --> 00:56:03,697 - Not at all. We were just doing some routine analytics. 933 00:56:03,697 --> 00:56:05,699 Is there something I can do for you? 934 00:56:09,203 --> 00:56:10,495 Yes. 935 00:56:18,879 --> 00:56:20,881 ♪ 936 00:56:26,428 --> 00:56:29,056 Bridge to captain. 937 00:56:29,056 --> 00:56:30,182 - Go ahead. 938 00:56:30,182 --> 00:56:32,434 The Janisi vessel is preparing to leave orbit. 939 00:56:32,434 --> 00:56:34,603 - Oh, damn it. Is Charly there? 940 00:56:34,603 --> 00:56:35,854 Yes, sir, I'm here. 941 00:56:35,854 --> 00:56:37,856 - All right, stall them any way you can. 942 00:56:37,856 --> 00:56:40,192 Acknowledged. I'll do my best. 943 00:56:42,069 --> 00:56:44,613 - I think I've got it. - What? 944 00:56:44,613 --> 00:56:47,407 - Okay, we've combed through every inch of their legislative 945 00:56:47,407 --> 00:56:49,243 and constitutional framework, right? 946 00:56:49,243 --> 00:56:51,954 Men aren't allowed to drive vehicles, they're not allowed to vote, 947 00:56:51,954 --> 00:56:53,789 and only recently were allowed to learn to read. 948 00:56:53,789 --> 00:56:56,708 - Yeah, we're just getting ourselves into another Moclan situation. 949 00:56:56,708 --> 00:56:58,418 There's no common ground we can offer. 950 00:56:58,418 --> 00:56:59,962 - Well, how about this? 951 00:56:59,962 --> 00:57:02,381 Instead of making it about societal common ground, 952 00:57:02,381 --> 00:57:04,299 we make it about something more personal. 953 00:57:04,299 --> 00:57:05,884 Take a look. 954 00:57:07,302 --> 00:57:10,347 In marriage, Janisi men must be faithful, 955 00:57:10,347 --> 00:57:14,601 but Janisi women are free to mate with whoever they want. 956 00:57:17,563 --> 00:57:19,314 - Common ground? 957 00:57:23,068 --> 00:57:25,612 Thank you for hearing us out one last time. 958 00:57:25,612 --> 00:57:29,157 - Make your point and do it quickly. We have other business in this sector. 959 00:57:30,617 --> 00:57:33,036 - There's something you don't know about us. 960 00:57:33,036 --> 00:57:35,789 - We have learned everything we need to know about your culture. 961 00:57:35,789 --> 00:57:38,125 - Not our culture. Us. 962 00:57:38,125 --> 00:57:39,501 Ed and I. 963 00:57:40,919 --> 00:57:42,171 - Explain. 964 00:57:43,255 --> 00:57:45,757 - We were married, 965 00:57:45,757 --> 00:57:49,511 and she mated with someone else. 966 00:57:50,762 --> 00:57:52,848 - That is common on our world. 967 00:57:52,848 --> 00:57:55,100 - Exactly. Don't you see? 968 00:57:55,100 --> 00:57:58,437 He was faithful in the marriage, and I... 969 00:57:58,937 --> 00:58:00,105 was not. 970 00:58:00,647 --> 00:58:03,233 And yet I am his first officer. 971 00:58:03,233 --> 00:58:08,655 - Because I value, respect, and depend on her expertise, 972 00:58:08,655 --> 00:58:11,158 her judgment, and her professional skill. 973 00:58:11,158 --> 00:58:13,660 I would trust her with my life. 974 00:58:15,704 --> 00:58:19,583 - I know it's not a whole lot to go on yet, but it's a start. 975 00:58:19,583 --> 00:58:21,543 Every alliance has to have one. 976 00:58:21,543 --> 00:58:24,671 And with the Kaylon threat we all face, 977 00:58:24,671 --> 00:58:28,133 I think a good start should be enough to keep us all at the table. 978 00:58:30,636 --> 00:58:34,431 - This alliance obviously means a great deal to you, Commander Grayson 979 00:58:34,431 --> 00:58:35,599 and... 980 00:58:35,599 --> 00:58:37,184 Captain Mercer. 981 00:58:37,184 --> 00:58:38,977 - It does. 982 00:58:56,245 --> 00:58:58,205 - I make no guarantees. 983 00:58:58,205 --> 00:59:00,832 However, if your Union elects 984 00:59:00,832 --> 00:59:04,294 to send a diplomatic representative to the Janisi Regency... 985 00:59:05,003 --> 00:59:06,630 we will receive her. 986 00:59:15,222 --> 00:59:18,267 ♪ 987 01:00:18,952 --> 01:00:20,412 Oh! 988 01:01:00,369 --> 01:01:03,121 ♪ 989 01:01:04,248 --> 01:01:06,291 - Hello, Claire. 990 01:01:08,585 --> 01:01:10,379 - Isaac...? 991 01:01:10,379 --> 01:01:12,172 - It is... 992 01:01:12,172 --> 01:01:14,591 wonderful to see you. 993 01:01:16,927 --> 01:01:18,345 - You did it. 994 01:01:18,345 --> 01:01:20,848 Yes. I did. 995 01:01:22,140 --> 01:01:24,268 - How does it feel? 996 01:01:24,268 --> 01:01:25,686 - Immense. 997 01:01:26,520 --> 01:01:28,146 Enveloping. 998 01:01:29,106 --> 01:01:30,732 And terrible. 999 01:01:30,732 --> 01:01:33,068 Just the anticipation of seeing you... 1000 01:01:33,068 --> 01:01:35,237 the waiting... 1001 01:01:35,237 --> 01:01:37,823 I understood hunger. 1002 01:01:37,823 --> 01:01:39,408 Loneliness. 1003 01:01:40,242 --> 01:01:42,703 - It must be overwhelming. 1004 01:01:42,703 --> 01:01:44,788 It is! 1005 01:01:44,788 --> 01:01:46,790 But somehow 1006 01:01:46,790 --> 01:01:50,335 it's also not enough. 1007 01:01:52,212 --> 01:01:54,631 There's so much I want to say. 1008 01:01:54,631 --> 01:01:56,383 - Then say it. 1009 01:01:58,260 --> 01:02:00,512 - I'm so thankful. 1010 01:02:01,763 --> 01:02:04,016 The warmth of your smile, the... 1011 01:02:04,016 --> 01:02:05,809 the way you look at me. 1012 01:02:07,227 --> 01:02:08,937 I feel safe. 1013 01:02:09,646 --> 01:02:10,856 Loved. 1014 01:02:12,816 --> 01:02:14,526 And I feel... 1015 01:02:15,235 --> 01:02:16,486 so sad. 1016 01:02:17,321 --> 01:02:20,991 For all those people who have to live their lives without you. 1017 01:02:21,867 --> 01:02:23,660 - Somehow they manage. 1018 01:02:23,660 --> 01:02:24,786 - Claire. 1019 01:02:25,412 --> 01:02:27,331 I... 1020 01:02:33,921 --> 01:02:35,631 God, I love you. 1021 01:02:37,841 --> 01:02:41,553 I thought I understood all there was to know, but... 1022 01:02:41,553 --> 01:02:44,056 I never even scratched the surface. 1023 01:02:51,772 --> 01:02:53,941 I love you so much. 1024 01:02:53,941 --> 01:02:55,275 Do you know that? 1025 01:02:56,985 --> 01:02:58,737 - I always hoped 1026 01:03:00,239 --> 01:03:01,823 that deep down... 1027 01:03:03,575 --> 01:03:05,744 Yes, I know. 1028 01:03:05,744 --> 01:03:07,829 I love you too. 1029 01:03:09,122 --> 01:03:13,961 - It's as if, for the first time, I'm whole. 1030 01:03:14,962 --> 01:03:17,589 The loneliness of being a Kaylon... 1031 01:03:18,966 --> 01:03:20,259 it's gone. 1032 01:03:22,302 --> 01:03:23,804 And all I had to do 1033 01:03:25,222 --> 01:03:26,682 was kiss you. 1034 01:03:27,850 --> 01:03:29,059 - So you... 1035 01:03:29,893 --> 01:03:31,603 you're happy you did this? 1036 01:03:32,604 --> 01:03:33,939 - Am I happy? 1037 01:03:35,148 --> 01:03:39,278 Claire, I feel as if I was just born. 1038 01:03:40,529 --> 01:03:43,949 When I think I almost didn't allow this to happen, 1039 01:03:44,616 --> 01:03:46,201 it's terrifying. 1040 01:03:46,201 --> 01:03:48,537 I'm never going back to the way I was. 1041 01:03:48,537 --> 01:03:49,955 Ever. 1042 01:03:49,955 --> 01:03:53,000 I want to take this journey all the way, 1043 01:03:53,000 --> 01:03:54,293 with you. 1044 01:03:55,127 --> 01:03:57,629 - That's all I ever wanted. 1045 01:03:57,629 --> 01:04:00,007 - And I want to be a father to your children. 1046 01:04:00,007 --> 01:04:02,801 I'll make up for the past, I swear it. 1047 01:04:02,801 --> 01:04:06,471 When I think of Ty's face looking up at me, 1048 01:04:06,471 --> 01:04:08,765 I gave him nothing in return. 1049 01:04:09,308 --> 01:04:11,852 And all he wanted was love. 1050 01:04:14,271 --> 01:04:16,690 Well, I have enough love for all of you. 1051 01:04:17,524 --> 01:04:19,359 And I'm going to prove it. 1052 01:04:19,359 --> 01:04:21,778 ♪ 1053 01:04:23,071 --> 01:04:25,699 Come on, dance with me. 1054 01:04:25,699 --> 01:04:27,576 ♪ 1055 01:04:41,965 --> 01:04:44,843 ♪ You and I ♪ 1056 01:04:44,843 --> 01:04:47,304 ♪ An unmatched pair ♪ 1057 01:04:48,931 --> 01:04:51,183 ♪ Took the time ♪ 1058 01:04:51,183 --> 01:04:55,312 ♪ To touch, to share ♪ 1059 01:04:55,979 --> 01:04:58,774 ♪ Worlds apart ♪ 1060 01:04:58,774 --> 01:05:01,902 ♪ The night we met ♪ 1061 01:05:02,861 --> 01:05:06,698 ♪ We braved the odds ♪ 1062 01:05:06,698 --> 01:05:09,826 ♪ And won the bet ♪ 1063 01:05:09,826 --> 01:05:12,913 ♪ Not perfect yet ♪ 1064 01:05:14,706 --> 01:05:20,420 ♪ But close enough for love ♪ 1065 01:05:25,384 --> 01:05:26,760 - Isaac? 1066 01:05:29,513 --> 01:05:31,515 What's the matter? 1067 01:05:33,517 --> 01:05:34,726 - It is... 1068 01:05:35,769 --> 01:05:37,521 it is gone. 1069 01:05:41,358 --> 01:05:42,526 - What's gone? 1070 01:05:42,526 --> 01:05:45,028 - The neural modification. 1071 01:05:45,028 --> 01:05:48,407 There appears to be a malfunction of some variety. 1072 01:05:48,407 --> 01:05:49,616 - So... 1073 01:05:51,034 --> 01:05:52,661 so you can't feel? 1074 01:05:53,412 --> 01:05:55,205 - That is correct. 1075 01:05:55,205 --> 01:05:57,291 ♪ When you and I ♪ 1076 01:05:59,293 --> 01:06:01,545 ♪ Are close enough ♪ 1077 01:06:01,545 --> 01:06:04,381 ♪ For love ♪ 1078 01:06:14,683 --> 01:06:17,019 - There. See it? 1079 01:06:17,019 --> 01:06:19,563 - Yeah, it's the medial electrochemical pathway. 1080 01:06:19,563 --> 01:06:20,856 What about it? 1081 01:06:20,856 --> 01:06:24,985 - Timmis was built by the original biological inhabitants of Kaylon. 1082 01:06:24,985 --> 01:06:28,655 But Isaac was built later, by the Kaylon themselves. 1083 01:06:29,489 --> 01:06:30,824 - So? 1084 01:06:30,824 --> 01:06:32,367 - As a newer generation Kaylon, 1085 01:06:32,367 --> 01:06:36,872 Isaac's pathway uses mnemonic feedback algorithms to regulate the processors. 1086 01:06:36,872 --> 01:06:40,459 - We could reset them, but it'd just happen again. 1087 01:06:40,459 --> 01:06:43,253 Perhaps you could downgrade his electrochemical pathway 1088 01:06:43,253 --> 01:06:45,380 to match the original configuration. 1089 01:06:46,673 --> 01:06:48,967 - I could, yes... 1090 01:06:49,718 --> 01:06:50,844 - But...? 1091 01:06:52,387 --> 01:06:55,015 - I would have to erase his memory. 1092 01:07:03,815 --> 01:07:09,321 If this is a necessary relationship compromise, I will allow it. 1093 01:07:09,863 --> 01:07:11,114 - What? 1094 01:07:11,114 --> 01:07:13,617 I have no recollection of my emotions 1095 01:07:13,617 --> 01:07:15,786 or the sensations they elicited. 1096 01:07:15,786 --> 01:07:19,164 However, I do recall your response. 1097 01:07:19,164 --> 01:07:22,543 They appeared quite important to you. 1098 01:07:25,379 --> 01:07:30,300 - You're willing to give up everything you've learned, 1099 01:07:30,300 --> 01:07:32,427 everything you've experienced 1100 01:07:32,427 --> 01:07:36,098 over your whole entire life, for me? 1101 01:07:36,098 --> 01:07:37,850 If you wish. 1102 01:07:39,101 --> 01:07:41,395 - Some people would call that love. 1103 01:07:42,521 --> 01:07:44,690 I am incapable of love. 1104 01:07:51,446 --> 01:07:54,700 - So... I have a choice. 1105 01:07:57,911 --> 01:07:59,496 I can have your heart... 1106 01:08:01,081 --> 01:08:02,624 or your soul. 1107 01:08:02,624 --> 01:08:04,626 There is no such organ. 1108 01:08:06,378 --> 01:08:08,881 - I won't let you give up who you are. 1109 01:08:10,174 --> 01:08:12,593 That's who I fell in love with. 1110 01:08:18,473 --> 01:08:22,394 Thank you anyway, Doctor. 1111 01:08:27,399 --> 01:08:29,276 ♪ 1112 01:09:11,735 --> 01:09:12,945 - Hey. 1113 01:09:14,029 --> 01:09:16,073 Ensign. May I help you? 1114 01:09:16,698 --> 01:09:20,786 - No. I was... just in the neighborhood. 1115 01:09:20,786 --> 01:09:22,496 The neighborhood? 1116 01:09:25,082 --> 01:09:27,960 - What, um... What are you doing? 1117 01:09:27,960 --> 01:09:29,962 I am calibrating the dysonium injectors 1118 01:09:29,962 --> 01:09:31,797 in the quantum core. 1119 01:09:32,881 --> 01:09:35,592 - You... need any help? 1120 01:09:35,592 --> 01:09:37,386 Your inferior intelligence 1121 01:09:37,386 --> 01:09:39,972 would prove to be a hinderance rather than an asset. 1122 01:09:42,599 --> 01:09:46,019 - You know, even a day ago, I could have punched you in the face for that. 1123 01:09:46,019 --> 01:09:48,564 That would result in injury. 1124 01:09:51,191 --> 01:09:52,276 - Isaac... 1125 01:09:53,986 --> 01:09:59,992 Humans have an age-old tendency to want to simplify. 1126 01:10:01,702 --> 01:10:06,039 To reduce things to black and white. 1127 01:10:06,039 --> 01:10:07,791 Good and evil. 1128 01:10:07,791 --> 01:10:10,210 When, in reality... 1129 01:10:10,210 --> 01:10:13,005 nothing is simple. 1130 01:10:14,923 --> 01:10:18,969 Everything has... texture. 1131 01:10:18,969 --> 01:10:20,345 Nuance. 1132 01:10:21,471 --> 01:10:23,891 But it's a lot of work to get at it. 1133 01:10:23,891 --> 01:10:27,978 So we take the easy way out. 1134 01:10:27,978 --> 01:10:30,105 I do not understand. 1135 01:10:33,192 --> 01:10:36,612 - An entire race can't be evil. 1136 01:10:38,238 --> 01:10:42,701 Which is... why what your people did was so horrific. 1137 01:10:44,828 --> 01:10:47,831 But it's also why I 1138 01:10:47,831 --> 01:10:49,833 may have oversimplified 1139 01:10:49,833 --> 01:10:52,127 how I treated you. 1140 01:10:53,086 --> 01:10:54,963 Your people were slaves. 1141 01:10:56,381 --> 01:10:59,426 And that'll mess anybody up, 1142 01:10:59,426 --> 01:11:01,136 for a long time. 1143 01:11:02,304 --> 01:11:04,181 And I... 1144 01:11:04,181 --> 01:11:07,684 haven't been understanding... 1145 01:11:09,436 --> 01:11:10,979 when it comes to that fact. 1146 01:11:13,190 --> 01:11:14,441 At all. 1147 01:11:17,945 --> 01:11:19,363 I'm sorry. 1148 01:11:21,448 --> 01:11:23,534 - Thank you, Ensign. 1149 01:11:30,916 --> 01:11:32,084 Perhaps... 1150 01:11:33,502 --> 01:11:36,380 you could assist me with the calibration. 1151 01:11:39,925 --> 01:11:41,927 ♪ 1152 01:12:25,470 --> 01:12:27,139 ♪ 1153 01:13:30,035 --> 01:13:31,537 ♪ 79776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.