Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,649 --> 00:00:04,190
-It's a hive mind.
The knowledge transmits.
2
00:00:04,290 --> 00:00:06,190
-She wanted to hurt me.
3
00:00:06,290 --> 00:00:07,910
I think she sees me as a threat.
4
00:00:08,009 --> 00:00:09,390
-See that boy?
5
00:00:09,490 --> 00:00:11,730
That's just 30 grand a year
tax-free from the government.
6
00:00:11,810 --> 00:00:14,029
-Zoe. I'm taking your advice.
7
00:00:14,130 --> 00:00:15,550
We're leaving.
8
00:00:15,650 --> 00:00:17,390
-Mummy doesn't love me anymore.
9
00:00:17,489 --> 00:00:19,190
-'Course she does.
10
00:00:19,289 --> 00:00:20,989
-No. Only you do.
11
00:00:21,089 --> 00:00:22,350
-Sunny.
12
00:00:22,449 --> 00:00:24,109
Please.
13
00:00:45,009 --> 00:00:47,389
-The world is constantly
changing.
14
00:00:47,488 --> 00:00:48,548
Species develop...
15
00:00:48,649 --> 00:00:50,069
-Colonies need terrain.
16
00:00:50,168 --> 00:00:51,389
Taking advantage of...
17
00:00:51,488 --> 00:00:53,749
-Entire forests
and even animal life...
18
00:01:14,368 --> 00:01:16,748
-The more rapidly
the planet changes,
19
00:01:16,849 --> 00:01:18,748
the harder it is
for evolution to keep pace...
20
00:01:18,849 --> 00:01:20,429
-This process
of natural selection...
21
00:01:20,528 --> 00:01:23,429
-They secretly lay their eggs
in other bird's nests...
22
00:01:23,528 --> 00:01:25,149
-In rivers, jungles,
and deserts...
23
00:01:25,248 --> 00:01:28,787
- until a new life-form
arrives and takes its place.
24
00:01:55,048 --> 00:01:56,587
-Mummy is gone.
25
00:01:56,688 --> 00:01:59,347
I don't know where she went.
26
00:01:59,448 --> 00:02:01,507
She drove me to the house.
27
00:02:01,608 --> 00:02:03,947
She said I would be
happier here.
28
00:02:04,048 --> 00:02:05,587
She kept crying.
29
00:02:05,688 --> 00:02:08,108
She made me feel sad.
30
00:02:08,207 --> 00:02:10,106
I didn't want her to leave.
31
00:02:10,206 --> 00:02:12,426
I told her,
but she didn't listen.
32
00:02:17,366 --> 00:02:20,106
-So, we have them here.
33
00:02:20,206 --> 00:02:21,907
But then it cuts out.
34
00:02:22,007 --> 00:02:24,806
And it stays like that
for nearly six hours.
35
00:02:25,887 --> 00:02:28,947
We searched all the vehicles,
the hotel.
36
00:02:29,046 --> 00:02:30,347
Nothing.
37
00:02:30,447 --> 00:02:33,466
She hasn't contacted any
of her friends or family since.
38
00:02:33,567 --> 00:02:35,567
And look at this.
39
00:02:36,567 --> 00:02:39,947
The journey from the hotel
to the house.
40
00:02:40,046 --> 00:02:43,727
Every camera goes out
for exactly 30 seconds.
41
00:02:45,847 --> 00:02:48,966
- What do the mothers know?
- Just that she left.
42
00:02:51,406 --> 00:02:53,026
-Let's keep it that way.
43
00:02:53,126 --> 00:02:55,225
-I just can't get my head
around it.
44
00:02:55,325 --> 00:02:57,985
Joe's my loving little boy.
45
00:02:58,086 --> 00:03:02,586
How can he be the same
as Lily-Grace, or Evie?
46
00:03:02,686 --> 00:03:04,425
-They're not saying
they're the same.
47
00:03:04,526 --> 00:03:05,945
-What are you saying?
48
00:03:06,045 --> 00:03:09,066
-We're still trying to work out
how their mind works.
49
00:03:09,165 --> 00:03:12,306
-But say Joe learns something
at school,
50
00:03:12,406 --> 00:03:15,626
or about me, about Curtis.
51
00:03:15,725 --> 00:03:17,466
Then the others
will know it, yes?
52
00:03:17,566 --> 00:03:19,425
-They'll know all your
dirty secrets, Rach.
53
00:03:19,526 --> 00:03:21,906
It's not funny.
54
00:03:22,006 --> 00:03:23,786
-Maybe it's time
55
00:03:23,885 --> 00:03:28,485
that we accept the children
for what they actually are.
56
00:03:29,365 --> 00:03:31,265
-Which is?
57
00:03:31,365 --> 00:03:34,746
-An evolutionary step forward.
58
00:03:34,846 --> 00:03:36,384
These children have come
from us.
59
00:03:36,485 --> 00:03:38,104
They're the next development.
60
00:03:38,204 --> 00:03:42,944
-If they're one being, then why
do they need different parents?
61
00:03:43,045 --> 00:03:46,104
Why are we making
the sacrifices we've made?
62
00:03:46,204 --> 00:03:48,704
Cutting off from family,
seeing no friends.
63
00:03:48,805 --> 00:03:51,104
- Because they need us.
- Do they?
64
00:03:51,204 --> 00:03:53,064
-They're not just a brain, Jane.
65
00:03:53,164 --> 00:03:54,905
Lily-Grace is herself.
66
00:03:55,004 --> 00:03:56,064
Connor is himself.
67
00:03:56,164 --> 00:03:57,824
-How do you know?
How can you be sure?
68
00:03:57,925 --> 00:04:00,064
-This doesn't need to divide us.
69
00:04:00,164 --> 00:04:02,504
If they can live
as one harmonious being,
70
00:04:02,604 --> 00:04:03,784
then why can't we?
71
00:04:03,884 --> 00:04:05,664
We should take a leaf
out of their book.
72
00:04:05,764 --> 00:04:08,985
It could actually bring us
all closer.
73
00:04:09,085 --> 00:04:11,664
-Yeah. I'd agree.
74
00:04:11,764 --> 00:04:12,824
-Me too.
75
00:04:12,925 --> 00:04:14,625
-That sounds great, Cassie.
76
00:04:14,724 --> 00:04:16,745
But my house is divided.
77
00:04:16,845 --> 00:04:19,704
I have a husband who loves
one son and hates the other.
78
00:04:19,803 --> 00:04:21,264
-You think that's weird...
79
00:04:21,363 --> 00:04:25,004
The daughter of my husband's
lover thinks I'm her mother.
80
00:04:31,084 --> 00:04:34,343
-B-Because she knew you'd be
a better mother, right?
81
00:04:34,444 --> 00:04:36,264
- You think?
- Well, why else?
82
00:04:36,363 --> 00:04:38,423
Sunny wanted a loving parent.
83
00:04:38,524 --> 00:04:40,543
They... They all do.
84
00:04:40,644 --> 00:04:44,384
I know that Evie is mine.
85
00:04:44,483 --> 00:04:46,483
I just... I know.
86
00:05:02,242 --> 00:05:05,262
-That was a good session,
Dr. Zellaby.
87
00:05:05,362 --> 00:05:08,783
- You spoke beautifully.
- Well, it runs in my genes.
88
00:05:13,202 --> 00:05:15,423
-What's wrong?
89
00:05:15,523 --> 00:05:17,262
-Amrita Chohhan.
90
00:05:17,362 --> 00:05:18,942
They...
91
00:05:19,043 --> 00:05:21,843
They still can't work out
where she went.
92
00:05:22,963 --> 00:05:25,543
-She abandoned her daughter.
93
00:05:25,643 --> 00:05:27,343
That's all I need to know.
94
00:05:51,322 --> 00:05:53,382
-She had another bad dream.
95
00:05:53,481 --> 00:05:54,901
She's freezing.
96
00:05:55,002 --> 00:05:57,101
-That's every night
since Sunny came.
97
00:05:57,201 --> 00:05:58,742
-It'll pass.
98
00:05:58,841 --> 00:06:00,841
-She should sleep
in her own bed.
99
00:06:03,041 --> 00:06:05,262
-Did you go to
the group meeting today?
100
00:06:05,362 --> 00:06:07,362
-No, I forgot.
101
00:06:08,041 --> 00:06:11,221
-I-I thought
it might be helpful.
102
00:06:11,322 --> 00:06:13,541
-I am not like those women.
103
00:06:13,641 --> 00:06:15,641
And I never will be.
104
00:06:39,161 --> 00:06:41,620
-Sorry, I didn't mean
to wake you.
105
00:06:41,721 --> 00:06:45,221
-Oh, it's alright.
I wasn't asleep.
106
00:06:45,321 --> 00:06:47,620
Any luck with Amrita?
- No.
107
00:06:47,721 --> 00:06:50,620
I'm... I'm sure she'll call soon.
108
00:06:50,721 --> 00:06:52,721
-You're worried about her.
109
00:06:55,040 --> 00:06:57,401
-You go looking
for a place to live?
110
00:06:59,240 --> 00:07:01,761
-No, not yet.
111
00:07:03,040 --> 00:07:04,740
Why?
112
00:07:04,841 --> 00:07:08,420
-I-I'm not sure, um...
113
00:07:08,521 --> 00:07:10,339
Well, I just think
it'd be, uh, better
114
00:07:10,439 --> 00:07:13,980
if Nathan's here with me
at the moment.
115
00:07:14,079 --> 00:07:17,079
-Well, if it's Nathan
you're worried about...
116
00:07:19,480 --> 00:07:21,480
-Please don't move out.
117
00:07:23,000 --> 00:07:25,000
Not now.
118
00:07:26,000 --> 00:07:27,459
-Okay.
119
00:08:25,038 --> 00:08:26,459
-Steve.
120
00:08:26,559 --> 00:08:28,338
Get me the hotel CCTV again.
121
00:08:28,439 --> 00:08:30,738
Before and after.
122
00:08:30,838 --> 00:08:32,418
-What are you looking for?
123
00:08:32,519 --> 00:08:34,678
-Something we missed.
124
00:08:36,038 --> 00:08:38,038
Stop.
125
00:08:39,437 --> 00:08:40,697
There.
126
00:08:40,798 --> 00:08:42,798
Zoom in on the mirror.
127
00:08:45,477 --> 00:08:47,577
-I don't get it.
128
00:08:47,677 --> 00:08:49,677
-Look closer.
129
00:08:51,677 --> 00:08:54,518
-The vans... they're different.
130
00:09:06,837 --> 00:09:08,738
The night that the guest
disappeared.
131
00:09:08,837 --> 00:09:13,697
There was a... a white Ford van
in the car park.
132
00:09:13,798 --> 00:09:16,817
And there was a different one
there in the morning.
133
00:09:16,918 --> 00:09:18,496
-Yeah.
The morning one, that's laundry.
134
00:09:18,596 --> 00:09:20,856
That comes every day.
- And the night before?
135
00:09:20,956 --> 00:09:23,136
-That would be
frozen deliveries.
136
00:09:23,236 --> 00:09:24,376
That's weekly.
137
00:09:24,476 --> 00:09:25,736
-Where from?
138
00:09:38,157 --> 00:09:39,576
DCI Paul Haynes.
139
00:09:39,677 --> 00:09:41,417
This is DS Mayes.
140
00:09:41,517 --> 00:09:43,517
I'm looking for a van.
141
00:09:47,836 --> 00:09:49,736
-Oh, yeah that's the broken one.
142
00:09:49,836 --> 00:09:52,456
- Can you take me to it?
- Follow me.
143
00:09:52,557 --> 00:09:54,136
-Thank you.
144
00:10:47,674 --> 00:10:49,654
She was locked in.
145
00:10:49,754 --> 00:10:51,575
The wiring shorted.
146
00:10:51,674 --> 00:10:54,215
-How did it stay that cold?
147
00:10:54,315 --> 00:10:57,534
-I don't know. It's impossible.
148
00:10:57,634 --> 00:10:59,254
-Who knows about this?
149
00:10:59,355 --> 00:11:01,095
-No one yet.
150
00:11:01,195 --> 00:11:03,735
-Can you create a story
for the warehouse staff?
151
00:11:03,835 --> 00:11:05,835
Maybe change the name?
152
00:11:07,875 --> 00:11:10,534
- What do we do with her body?
- I'll deal with that.
153
00:11:10,634 --> 00:11:12,735
London will want tests,
in any case.
154
00:11:12,835 --> 00:11:15,134
Don't tell the mothers anything.
155
00:11:15,235 --> 00:11:17,615
And let's keep Dr. Zellaby
out of this for now.
156
00:11:17,715 --> 00:11:19,134
-She was there
with me that night.
157
00:11:19,235 --> 00:11:20,455
Uh, I have to tell her.
158
00:11:20,554 --> 00:11:22,554
-Tell her what, exactly?
159
00:11:25,274 --> 00:11:28,594
-I'll call the warehouse,
get our story straight.
160
00:11:33,274 --> 00:11:35,173
-A woman has died here.
161
00:11:35,274 --> 00:11:36,854
A mother.
162
00:11:36,953 --> 00:11:38,854
You can't expect me
to ignore that.
163
00:11:38,953 --> 00:11:42,213
-DCI Haynes, I realize you're
just trying to do your job.
164
00:11:42,313 --> 00:11:46,533
But we have been presented
with a gift in this town.
165
00:11:46,634 --> 00:11:48,653
I don't pretend to understand it
any more than you.
166
00:11:48,754 --> 00:11:53,693
But what I do know is we've had
two years of peace.
167
00:11:53,793 --> 00:11:55,053
Families have bonded.
168
00:11:55,153 --> 00:11:58,533
There is love
in every household.
169
00:11:58,634 --> 00:12:02,573
One isolated incident,
of which we know nothing,
170
00:12:02,673 --> 00:12:05,673
can't be allowed to unravel
all the good we've done.
171
00:12:10,712 --> 00:12:12,013
Thank you.
172
00:12:12,113 --> 00:12:14,113
-Sir.
173
00:12:14,712 --> 00:12:16,932
Are you sure about this?
174
00:12:17,033 --> 00:12:20,413
-After 20 years on this job,
I'm not sure of anything.
175
00:12:20,513 --> 00:12:22,173
But I have my orders.
176
00:12:22,273 --> 00:12:24,273
Protect the asset.
177
00:12:28,873 --> 00:12:31,133
We're servants of the state,
Bryony.
178
00:12:31,232 --> 00:12:33,232
Never forget that.
179
00:12:38,192 --> 00:12:40,413
-Bye-bye.
180
00:12:40,513 --> 00:12:42,413
-You alright, Nathan? Joe?
181
00:12:42,513 --> 00:12:44,173
- We're waiting for our dads.
- Okay.
182
00:12:44,273 --> 00:12:47,393
Well, I'll be inside
if you need me, yeah?
183
00:13:15,751 --> 00:13:19,331
-Dad, can I go
on the swing, please?
184
00:13:19,432 --> 00:13:21,812
-Yeah. 'Course you can. Come on.
185
00:13:21,912 --> 00:13:24,091
Joe, jump off,
let your brother have a go.
186
00:13:24,192 --> 00:13:25,331
Then we'll go home.
187
00:13:25,432 --> 00:13:27,131
-They're our swings.
188
00:13:27,231 --> 00:13:29,932
-Yeah, well, according
to government reports,
189
00:13:30,032 --> 00:13:31,851
you're now officially
one person, aren't ya?
190
00:13:31,951 --> 00:13:33,532
So you can share one swing.
191
00:13:33,631 --> 00:13:35,131
Dave can have the other.
192
00:13:35,231 --> 00:13:37,091
Off!
193
00:13:37,191 --> 00:13:38,931
Come on, boy.
194
00:13:39,030 --> 00:13:41,250
Holding on, yeah?
195
00:13:41,350 --> 00:13:43,350
Hold on.
196
00:13:44,270 --> 00:13:46,270
-Joe, look at me!
197
00:13:48,030 --> 00:13:49,290
-Easy now, easy now, son.
198
00:13:49,390 --> 00:13:50,890
Slow down.
- I can't!
199
00:13:50,990 --> 00:13:53,411
- Too high!
- Dad, help!
200
00:13:53,510 --> 00:13:55,130
Take it easy, take it...
201
00:14:06,471 --> 00:14:08,051
- Hi.
- Hi.
202
00:14:08,150 --> 00:14:10,206
-I just wanted to follow up
on our previous conversation.
203
00:14:10,230 --> 00:14:13,370
If that's okay.
- Now's not a good time.
204
00:14:13,471 --> 00:14:16,051
- Hi, Hannah.
- Mummy, I'm hungry.
205
00:14:16,150 --> 00:14:17,291
-I-I should go.
206
00:14:17,390 --> 00:14:19,809
-I noticed you weren't
at the meeting yesterday.
207
00:14:19,909 --> 00:14:24,129
Was there a reason?
- No reason, I just forgot.
208
00:14:24,230 --> 00:14:26,649
-Look, I, uh... I realize
209
00:14:26,750 --> 00:14:30,649
I may not have been as receptive
as I could have been.
210
00:14:30,750 --> 00:14:32,490
About... about what
you were suggesting
211
00:14:32,590 --> 00:14:34,129
the last time we spoke.
212
00:14:34,230 --> 00:14:36,090
And I'd really appreciate
the opportunity
213
00:14:36,190 --> 00:14:38,929
to continue the conversation.
214
00:14:39,029 --> 00:14:40,409
-I'm shattered.
215
00:14:40,509 --> 00:14:42,809
Hannah's been in our bed
every night, so...
216
00:14:42,909 --> 00:14:45,570
- Is she not sleeping well?
- No.
217
00:14:45,669 --> 00:14:47,929
-Have you been having
bad dreams, Hannah?
218
00:14:48,029 --> 00:14:49,450
-No, I haven't.
219
00:14:49,549 --> 00:14:52,129
-That's not true.
220
00:14:52,230 --> 00:14:54,250
-I haven't had any dreams.
221
00:15:05,668 --> 00:15:06,769
Come on, son.
222
00:15:06,869 --> 00:15:08,609
Take your time. You're alright.
223
00:15:08,708 --> 00:15:10,408
Yeah, your mum's here.
Mum's here.
224
00:15:10,509 --> 00:15:12,089
-David? Oh, baby!
225
00:15:12,188 --> 00:15:13,804
-Just get him inside, alright.
I'll talk to you later.
226
00:15:13,828 --> 00:15:15,089
-What happened? Is Joe okay?
227
00:15:15,188 --> 00:15:17,088
-Yeah, he's fine.
I'll explain inside.
228
00:15:17,188 --> 00:15:18,729
Just clean David up.
229
00:15:18,828 --> 00:15:20,249
-Is everything okay?
230
00:15:20,349 --> 00:15:21,928
-No, everything is not okay!
231
00:15:22,028 --> 00:15:24,125
-Curtis, don't be tough on him.
It was just an accident.
232
00:15:24,149 --> 00:15:26,249
-An accident?
My son is covered in blood!
233
00:15:26,349 --> 00:15:28,088
He could've broken his arm.
234
00:15:28,188 --> 00:15:29,288
They did that.
235
00:15:29,389 --> 00:15:30,609
Out.
236
00:15:30,708 --> 00:15:33,688
-Well, maybe if I could
just speak to Joe.
237
00:15:33,788 --> 00:15:35,328
-Nobody's speaking to him.
238
00:15:35,428 --> 00:15:36,849
This is our business.
239
00:15:36,948 --> 00:15:39,469
Come with me now, sunshine.
I want answers.
240
00:15:42,349 --> 00:15:44,727
-Sam, did you see what happened?
241
00:15:44,827 --> 00:15:47,248
-David just fell off
the swings, that's all.
242
00:15:47,347 --> 00:15:50,967
- And who was there?
- Joe and Nathan.
243
00:15:51,067 --> 00:15:52,967
- Nathan?
- Mm.
244
00:16:05,827 --> 00:16:08,288
-Hannah.
245
00:16:08,388 --> 00:16:09,388
Come on.
246
00:16:19,988 --> 00:16:22,888
-Zoe. I'm taking your advice.
247
00:16:22,988 --> 00:16:24,528
We're leaving.
248
00:16:24,628 --> 00:16:26,207
Good luck.
249
00:16:26,307 --> 00:16:27,527
I'm thinking of you.
250
00:16:27,626 --> 00:16:30,687
If ever you get out of here,
call me.
251
00:16:30,787 --> 00:16:32,527
-She says "we're" leaving.
252
00:16:32,626 --> 00:16:34,366
So, why did she leave
without her daughter?
253
00:16:34,466 --> 00:16:36,086
-Well, why are we
doing this now?
254
00:16:36,187 --> 00:16:37,567
-She begged me
to take her number.
255
00:16:37,667 --> 00:16:39,726
And now whenever I make contact,
there's no reply.
256
00:16:39,826 --> 00:16:41,187
-There could be
hundreds of reasons
257
00:16:41,226 --> 00:16:42,447
why she changed her mind.
258
00:16:42,547 --> 00:16:44,326
-She said that a man
visited her in London.
259
00:16:44,427 --> 00:16:46,486
What man?
- Jesus Christ.
260
00:16:46,586 --> 00:16:48,447
-Daddy.
261
00:16:48,547 --> 00:16:50,527
-No, you stay
in your own bed tonight.
262
00:16:50,626 --> 00:16:52,006
-Can't sleep. Bad dream.
263
00:16:52,106 --> 00:16:53,506
-You said you didn't
get bad dreams.
264
00:16:53,547 --> 00:16:54,826
-Let her come in.
She's freezing.
265
00:16:54,866 --> 00:16:56,047
-No way. You go back, please.
266
00:16:56,147 --> 00:16:58,147
- Daddy.
- Hannah, get back in your bed.
267
00:17:18,226 --> 00:17:21,006
-Aah! Ah!
268
00:17:21,105 --> 00:17:23,286
What did you do to me?!
269
00:17:23,385 --> 00:17:25,486
-Hannah. Come with me.
270
00:17:25,586 --> 00:17:27,806
-Ugh! God!
271
00:17:27,905 --> 00:17:28,806
Ugh!
272
00:17:28,905 --> 00:17:30,365
-What the hell is going on?
273
00:17:30,465 --> 00:17:32,526
-Sh-She just made me
hurt myself.
274
00:17:32,625 --> 00:17:33,885
Look.
275
00:17:33,986 --> 00:17:35,526
You're exhausted.
You need sleep.
276
00:17:35,625 --> 00:17:37,105
-Well, I can't,
'cause there's no room
277
00:17:37,145 --> 00:17:39,145
in my fucking bed anymore!
278
00:17:46,425 --> 00:17:48,326
-You agreed to have this child.
279
00:17:48,425 --> 00:17:50,726
-Only because
you wanted it so much.
280
00:17:50,826 --> 00:17:52,924
-But I wanted you to have
a child of your own!
281
00:17:53,025 --> 00:17:55,045
-What, you...
You think that I didn't?
282
00:17:55,144 --> 00:17:57,005
No one wanted a baby
as much as me.
283
00:17:57,105 --> 00:17:59,244
You know that.
- And now you have her!
284
00:17:59,345 --> 00:18:01,345
-I don't love her.
285
00:18:07,865 --> 00:18:10,125
-Well, I do.
286
00:18:10,224 --> 00:18:12,585
And I'm not even her father.
287
00:18:32,944 --> 00:18:34,404
-Hi, this is Paul Haynes.
288
00:18:34,505 --> 00:18:37,403
Leave your message
after the beep.
289
00:18:37,503 --> 00:18:40,084
- Is everything alright?
- Yeah.
290
00:18:40,183 --> 00:18:42,403
She had another bad dream
last night.
291
00:18:42,503 --> 00:18:44,084
Didn't you, love?
292
00:18:44,183 --> 00:18:45,483
She was really cold.
293
00:18:45,584 --> 00:18:47,743
But Mummy warmed you,
didn't she?
294
00:18:57,144 --> 00:18:59,523
-Are you still cold, Evie?
295
00:19:11,584 --> 00:19:13,584
-Oh. Thanks.
296
00:19:18,663 --> 00:19:21,242
-Is, er, Joe coming to school?
297
00:19:21,343 --> 00:19:23,242
-No school for him today.
298
00:19:23,343 --> 00:19:25,343
Punishment.
299
00:19:32,222 --> 00:19:33,282
-Oi!
300
00:19:33,383 --> 00:19:34,722
Watch what you're doing!
301
00:19:34,823 --> 00:19:36,038
What the hell
are you playing at?
302
00:19:36,063 --> 00:19:37,482
-Well, I'm sure
she didn't mean it.
303
00:19:37,583 --> 00:19:38,762
-Of course she bloody did!
304
00:19:38,863 --> 00:19:40,583
You try that again,
you'll have hell to pay!
305
00:19:40,623 --> 00:19:42,742
You hear me?
306
00:19:46,823 --> 00:19:48,042
-Everything alright?
307
00:19:48,143 --> 00:19:49,883
-These fucking kids.
308
00:21:04,780 --> 00:21:05,681
-Hi.
309
00:21:05,780 --> 00:21:08,520
-Hi, hope this isn't a bad time.
310
00:21:08,621 --> 00:21:10,840
Ward 300 have asked me
to get a psych report.
311
00:21:10,941 --> 00:21:12,361
About what happened
at the swings.
312
00:21:12,461 --> 00:21:14,040
-Oh, well, they're sleeping now.
313
00:21:14,141 --> 00:21:15,480
It's their rest time.
314
00:21:15,580 --> 00:21:20,240
-Oh, I thought it would be
better to do it at the school.
315
00:21:20,340 --> 00:21:22,500
Don't want to upset the parents.
316
00:21:24,141 --> 00:21:26,201
W-We could just wake
one of them.
317
00:21:26,300 --> 00:21:27,640
Nathan maybe?
318
00:21:27,740 --> 00:21:30,140
- Does Paul know about this?
- Oh, yeah.
319
00:21:33,579 --> 00:21:36,059
Uh, w-we'll be fine
from here, thanks.
320
00:21:41,940 --> 00:21:45,240
There.
Shall we come and sit over here?
321
00:21:45,339 --> 00:21:47,819
So, Nathan.
322
00:21:48,819 --> 00:21:52,420
Do you know
why I want to talk to you?
323
00:21:53,420 --> 00:21:57,240
I just want to talk about
what happened on the swings.
324
00:21:57,339 --> 00:21:59,160
-Nothing happened.
325
00:21:59,259 --> 00:22:03,940
-Well, David got hurt.
So something must have happened.
326
00:22:05,299 --> 00:22:08,200
Did David make you angry?
327
00:22:08,299 --> 00:22:11,959
Did David's daddy
make you angry?
328
00:22:12,058 --> 00:22:14,499
So you hurt David?
329
00:22:21,138 --> 00:22:25,459
If I made you angry,
could you hurt me?
330
00:22:26,419 --> 00:22:27,679
-I don't want to.
331
00:22:27,778 --> 00:22:30,499
-But if you wanted to,
could you?
332
00:22:39,179 --> 00:22:42,038
Is there someone else
that you've hurt?
333
00:22:42,138 --> 00:22:44,459
Someone else who made you angry?
334
00:22:46,778 --> 00:22:49,719
Nathan, the others are asleep,
they're not with you now.
335
00:22:49,818 --> 00:22:51,558
It's okay.
336
00:22:51,659 --> 00:22:53,117
It's okay, you can tell me.
337
00:22:53,218 --> 00:22:57,038
They won't find out.
- They will. I can't.
338
00:22:57,137 --> 00:22:59,198
-Nathan, talk to me.
339
00:22:59,298 --> 00:23:01,778
Did Sunny's mummy
make you angry?
340
00:23:05,417 --> 00:23:07,417
-Did you hurt her?
341
00:23:09,178 --> 00:23:11,178
-It was her fault.
342
00:23:14,738 --> 00:23:16,738
-Why was it her fault?
343
00:23:19,617 --> 00:23:22,817
Because she wanted
to take Sunny away?
344
00:23:25,018 --> 00:23:28,238
Why are you having bad dreams?
You can tell me.
345
00:23:28,337 --> 00:23:30,438
Evie is cold in her dreams.
346
00:23:30,538 --> 00:23:31,758
-No, she isn't.
347
00:23:31,857 --> 00:23:34,317
- Are you cold now?
- You're making me cold.
348
00:23:34,417 --> 00:23:37,557
-I-I'm not trying to.
349
00:23:37,656 --> 00:23:39,717
What's frightening you?
- Stop it.
350
00:23:39,817 --> 00:23:41,356
-What are you dreaming
about, Nathan?
351
00:23:41,457 --> 00:23:43,116
It's okay. Tell me, Nathan.
352
00:23:43,217 --> 00:23:44,757
Tell me about your dreams.
353
00:23:47,017 --> 00:23:49,116
Let me out!
354
00:23:49,217 --> 00:23:52,116
Let us out! Let us out!
355
00:23:52,217 --> 00:23:55,197
Let us out!
356
00:23:57,376 --> 00:23:58,596
-What's going on? Nathan?
357
00:23:58,697 --> 00:24:01,277
-Mr. Clyde,
I didn't do anything!
358
00:24:01,376 --> 00:24:03,076
It was her!
359
00:24:14,136 --> 00:24:16,037
-Local paper?
360
00:24:16,136 --> 00:24:17,717
Local paper, sir?
361
00:24:17,817 --> 00:24:20,195
Local paper, ma'am?
362
00:24:20,296 --> 00:24:22,296
Local paper?
363
00:24:28,655 --> 00:24:30,076
-You've reached Amrita Chohhan.
364
00:24:30,175 --> 00:24:31,596
I can't get to the phone
right now,
365
00:24:31,695 --> 00:24:33,715
but leave a message
after the beep.
366
00:24:33,816 --> 00:24:36,115
-Hi, Amrita.
Please call me back.
367
00:24:36,215 --> 00:24:37,596
I'm in London.
368
00:24:37,695 --> 00:24:39,695
I need to speak to you.
369
00:24:54,816 --> 00:24:56,836
-Alright, Zoe Moran.
Time to come clean.
370
00:24:56,935 --> 00:24:58,675
What's wrong?
371
00:24:58,776 --> 00:25:01,474
I've spent the last two hours
talking about myself.
372
00:25:01,575 --> 00:25:03,634
My work,
my ridiculous love life.
373
00:25:03,734 --> 00:25:06,434
You've barely said a word.
- Sorry.
374
00:25:06,535 --> 00:25:08,434
-You haven't even
drunk the wine.
375
00:25:08,535 --> 00:25:10,875
What happened to that party girl
I used to know?
376
00:25:10,974 --> 00:25:12,515
-Can't say.
377
00:25:12,615 --> 00:25:15,075
-Is this what the countryside
does to people?
378
00:25:15,174 --> 00:25:16,555
Go on.
379
00:25:16,654 --> 00:25:18,914
Why did you call me?
380
00:25:19,015 --> 00:25:21,694
Is it Sam?
Are you having problems?
381
00:25:23,654 --> 00:25:26,234
-Honestly, I can't say.
382
00:25:26,335 --> 00:25:30,075
-Zoe, has something happened?
383
00:25:30,174 --> 00:25:32,535
-I think I'm going mad, Jamie.
384
00:25:34,095 --> 00:25:36,515
-It's okay.
385
00:25:36,615 --> 00:25:38,615
-I'm really going mad.
386
00:25:40,494 --> 00:25:42,394
-Fuck's sake.
387
00:25:42,494 --> 00:25:44,753
Why did you leave London?
388
00:25:44,854 --> 00:25:46,913
You've lost touch
with all your friends.
389
00:25:47,013 --> 00:25:48,513
I mean, I know
you wanted a baby,
390
00:25:48,614 --> 00:25:50,390
but a kid can't be
the only thing in your life.
391
00:25:50,413 --> 00:25:52,413
-She's not my kid.
392
00:25:54,574 --> 00:25:56,634
She's not my kid.
393
00:25:56,733 --> 00:25:57,834
- I can explain.
- No. No.
394
00:25:57,933 --> 00:25:59,673
You don't have
to explain anything.
395
00:25:59,773 --> 00:26:02,114
Sam Clyde called me
and he told me everything.
396
00:26:02,213 --> 00:26:04,273
What the hell were you doing?
397
00:26:04,374 --> 00:26:06,114
-I needed to talk
to the children.
398
00:26:06,213 --> 00:26:07,594
I tried to call you.
399
00:26:07,693 --> 00:26:09,913
-You have no authority
to speak to Nathan like that!
400
00:26:10,013 --> 00:26:11,753
-I tried to call you!
Three times.
401
00:26:11,854 --> 00:26:14,233
-You went behind my back.
His mother had to pick him up.
402
00:26:14,334 --> 00:26:15,574
You scared the shit out of him.
403
00:26:15,653 --> 00:26:19,233
-Yeah, because
I found something out.
404
00:26:19,334 --> 00:26:20,913
-What, exactly?
405
00:26:25,814 --> 00:26:28,833
-The children are having
a recurrent dream.
406
00:26:28,932 --> 00:26:31,313
It's winter.
407
00:26:31,413 --> 00:26:33,073
Frozen ground.
408
00:26:33,173 --> 00:26:35,073
A room of some kind.
409
00:26:35,173 --> 00:26:38,512
It's been happening
ever since Sunny came here.
410
00:26:38,613 --> 00:26:42,272
Their behavior has become
more erratic,
411
00:26:42,373 --> 00:26:44,113
It's like they're scared
of something.
412
00:26:44,212 --> 00:26:47,113
Something they can't tell us.
413
00:26:47,212 --> 00:26:50,032
I think it as something to do
with Amrita Chohhan.
414
00:26:54,413 --> 00:26:56,472
What?
415
00:26:56,573 --> 00:26:59,593
What aren't you telling me?
416
00:26:59,692 --> 00:27:01,272
-Nothing, Susannah.
417
00:27:01,373 --> 00:27:02,952
-No, you're hiding something.
418
00:27:03,053 --> 00:27:05,053
-No, not at all.
419
00:27:06,173 --> 00:27:08,752
I am, however, concerned
that the children
420
00:27:08,853 --> 00:27:11,531
may be triggering
your own memories.
421
00:27:13,451 --> 00:27:14,872
-This isn't about me.
422
00:27:14,971 --> 00:27:17,711
-We did speak about this
when you were first employed.
423
00:27:17,811 --> 00:27:20,951
- Spoke about what?
- My past is my business.
424
00:27:21,051 --> 00:27:23,432
And it has absolutely
no relevance whatsoever
425
00:27:23,531 --> 00:27:24,751
to what is happening here.
426
00:27:24,852 --> 00:27:27,551
-You have a tendency
to see malign intentions.
427
00:27:27,652 --> 00:27:29,751
- I did. Once.
- In children.
428
00:27:35,372 --> 00:27:37,412
-Not anymore.
429
00:27:39,692 --> 00:27:42,531
-Does your daughter
even know what happened?
430
00:27:47,172 --> 00:27:49,072
-DCI Haynes is leading
the investigation
431
00:27:49,172 --> 00:27:52,911
into the disappearance
of Amrita Chohhan.
432
00:27:53,010 --> 00:27:55,010
Go home.
433
00:27:56,010 --> 00:27:57,750
Leave the children alone.
434
00:28:10,171 --> 00:28:12,171
-What the hell was that about?
435
00:28:13,611 --> 00:28:17,171
-There's something you need
to know about Susannah Zellaby.
436
00:28:19,611 --> 00:28:22,510
-It's like they're in league
with the children.
437
00:28:22,611 --> 00:28:25,550
They watch us all the time,
438
00:28:25,651 --> 00:28:29,070
tell us how many visitors
we can have, what we can say,
439
00:28:29,171 --> 00:28:34,030
what schools our kids go to,
who we can call on the phone.
440
00:28:34,131 --> 00:28:37,509
And Sam acts like
it's totally normal.
441
00:28:37,609 --> 00:28:40,230
I tried to fit in,
I tried so hard, but I can't.
442
00:28:40,329 --> 00:28:42,710
-No, of course you can't.
443
00:28:42,809 --> 00:28:44,910
-You can't tell anyone this.
444
00:28:45,009 --> 00:28:49,230
I've signed NDAs, I'm legally
bound to say nothing.
445
00:28:49,329 --> 00:28:51,329
-This is insane, Zoe.
446
00:28:53,289 --> 00:28:54,950
-Please believe me.
447
00:28:55,049 --> 00:28:57,109
-Yeah, of course I do.
448
00:28:57,210 --> 00:28:59,210
Come here.
449
00:29:02,730 --> 00:29:04,730
-It's not okay.
450
00:29:06,049 --> 00:29:07,309
- Hey.
- It's not.
451
00:29:27,848 --> 00:29:30,009
-Come on. Let's go to mine.
452
00:29:33,568 --> 00:29:35,308
It's what you wanted, isn't it?
453
00:29:44,328 --> 00:29:46,709
What is it?
454
00:29:46,808 --> 00:29:48,909
-Someone's watching us.
455
00:29:49,009 --> 00:29:51,628
-What?
456
00:29:51,729 --> 00:29:54,409
Okay. Cab's coming. Come on.
457
00:29:56,328 --> 00:29:58,548
-They know I'm here.
458
00:29:58,648 --> 00:30:00,108
- What?
- They let me come here.
459
00:30:00,209 --> 00:30:03,488
They... wanted me to leave.
460
00:30:04,847 --> 00:30:06,428
-Zoe?
461
00:30:06,528 --> 00:30:08,107
-Oh, my God.
462
00:30:08,208 --> 00:30:10,468
I've been such a fool.
463
00:30:10,567 --> 00:30:13,228
Sam's the one they want.
464
00:30:13,327 --> 00:30:14,387
I've got to go.
465
00:30:14,488 --> 00:30:16,508
I've got to go now.
- Zoe!
466
00:30:16,607 --> 00:30:19,548
-You... You cannot tell anyone
what I told you.
467
00:30:19,647 --> 00:30:21,708
You cannot say a fucking word.
468
00:30:38,688 --> 00:30:42,107
-Well, I guess
there's always next time, babe.
469
00:30:42,208 --> 00:30:44,906
Yeah, I know.
470
00:30:45,007 --> 00:30:48,067
Yeah, you too.
471
00:30:48,166 --> 00:30:49,787
Alright, I'll talk to you later.
472
00:30:49,886 --> 00:30:51,906
Bye.
473
00:30:52,007 --> 00:30:53,906
What happened at the school?
474
00:30:54,007 --> 00:30:56,182
They're... they're all talking
about it, they're furious.
475
00:30:56,207 --> 00:30:57,823
-I was just trying to understand
why the children
476
00:30:57,846 --> 00:30:59,586
are sleeping
so badly, that's all.
477
00:30:59,686 --> 00:31:01,267
-That's not what I heard.
478
00:31:01,366 --> 00:31:03,747
Evie came home in tears.
479
00:31:03,846 --> 00:31:06,067
- Who was that on the phone?
- Nora.
480
00:31:06,166 --> 00:31:07,767
We were supposed to be
going out tonight.
481
00:31:07,807 --> 00:31:11,906
But now Evie needs me,
so everything's screwed up.
482
00:31:12,007 --> 00:31:13,547
-Well, you can
leave her with me.
483
00:31:13,646 --> 00:31:15,186
-The fuck I can.
484
00:31:15,287 --> 00:31:16,547
-Of course you can.
485
00:31:16,646 --> 00:31:19,467
I'm her grandmother,
for God's sake.
486
00:31:19,567 --> 00:31:21,027
Oh, Cass, come on.
487
00:31:21,126 --> 00:31:24,106
I've been looking after her
with you now for two years.
488
00:31:24,207 --> 00:31:27,705
You're young, you should go out
and have some fun.
489
00:31:27,806 --> 00:31:31,066
Everything will be fine,
I promise.
490
00:31:31,165 --> 00:31:33,165
Trust me.
491
00:31:56,685 --> 00:31:59,266
-This is Zoe Moran.
Please leave a message.
492
00:32:07,526 --> 00:32:09,526
-Hey.
493
00:32:10,525 --> 00:32:12,265
Has something upset you?
494
00:32:23,005 --> 00:32:26,424
-You let him shout at me, Daddy.
495
00:32:26,525 --> 00:32:28,744
Why did you do that?
496
00:32:42,924 --> 00:32:46,144
-Curtis, I wanna talk to you.
497
00:32:46,244 --> 00:32:47,744
-What's this?
498
00:32:47,845 --> 00:32:50,105
-Look, I don't want you
shouting at my kid,
499
00:32:50,204 --> 00:32:52,384
accusing her of things
she didn't do, okay?
500
00:32:52,484 --> 00:32:54,644
- Your kid?
- What did you say?
501
00:32:58,284 --> 00:33:00,023
-You heard.
502
00:33:00,124 --> 00:33:02,023
-Take that back.
503
00:33:02,124 --> 00:33:04,344
I said take that back.
504
00:33:26,403 --> 00:33:27,824
Stop it!
505
00:33:54,202 --> 00:33:56,423
-Where's mummy going?
506
00:33:56,522 --> 00:33:58,742
-Just to see a friend.
For a few hours.
507
00:33:58,843 --> 00:34:00,663
-Why didn't she say goodbye?
508
00:34:00,762 --> 00:34:03,982
-Well, because she wouldn't
have gone if she had.
509
00:34:04,083 --> 00:34:05,823
She'll be back later,
510
00:34:05,923 --> 00:34:08,262
and you and I
can spend some time together.
511
00:34:08,362 --> 00:34:09,902
-You made her go.
512
00:34:16,603 --> 00:34:18,182
- Where've you been?
- I had a meeting.
513
00:34:18,282 --> 00:34:21,501
-I've been trying to call you
all afternoon.
514
00:34:21,601 --> 00:34:23,501
He's asking after you.
515
00:34:23,601 --> 00:34:26,382
That fucking shrink
really terrified him.
516
00:34:26,481 --> 00:34:28,902
Paul, he sees you as his parent,
don't you understand that?
517
00:34:29,001 --> 00:34:30,978
-Jesus Christ, Jodie, I've just
walked through the door.
518
00:34:31,001 --> 00:34:32,378
-Okay, so if I threaten
to move out,
519
00:34:32,402 --> 00:34:33,577
then you give me
the charm offensive.
520
00:34:33,601 --> 00:34:34,777
Otherwise,
it's just a brick wall.
521
00:34:34,802 --> 00:34:35,961
-That's not what's happening.
522
00:34:36,041 --> 00:34:37,702
Can I go and speak to Nathan,
please?
523
00:34:37,802 --> 00:34:40,501
-You're lying about something.
I need to know what it is.
524
00:34:40,601 --> 00:34:43,501
-I'm not lying.
I just wanna go and see my boy.
525
00:34:43,601 --> 00:34:46,041
-Your boy? He's my son!
526
00:34:48,802 --> 00:34:50,902
-I've not finished. Paul!
527
00:34:51,001 --> 00:34:52,902
Paul, can you come
back here, please?
528
00:34:53,001 --> 00:34:55,902
Paul? Paul, come here!
- Nathan, sit down.
529
00:34:56,001 --> 00:34:58,101
- Dad?
- Paul?
530
00:34:58,202 --> 00:35:01,641
Open the door! Open the door!
531
00:35:02,681 --> 00:35:05,780
-Nathan, you listen to me
and you tell me truthfully.
532
00:35:05,880 --> 00:35:08,300
- Open the door! I'm his mother!
- Amrita Chohhan.
533
00:35:08,400 --> 00:35:10,380
Do you know what happened
to her?
534
00:35:10,481 --> 00:35:12,541
Did you have anything
to do with that?
535
00:35:12,641 --> 00:35:15,021
- This is ridiculous! Paul!
- Nathan.
536
00:35:15,121 --> 00:35:17,521
If you love me,
you'll tell me the truth.
537
00:35:19,320 --> 00:35:22,800
-No, Dad.
We did nothing. I promise.
538
00:35:25,880 --> 00:35:27,880
-Okay.
539
00:35:29,081 --> 00:35:32,021
-Nathan, the others are asleep.
They're not with you now.
540
00:35:32,121 --> 00:35:33,900
It's okay.
541
00:35:34,001 --> 00:35:35,661
It's okay, you can tell me.
542
00:35:35,760 --> 00:35:38,780
They won't find out.
- They will. I can't.
543
00:35:38,880 --> 00:35:40,820
-Everything's okay. It's okay.
544
00:35:40,920 --> 00:35:42,940
You can tell me.
545
00:35:43,041 --> 00:35:45,500
Tell me, Nathan.
Tell me about your dreams.
546
00:35:45,599 --> 00:35:47,780
Hi, Granny.
547
00:35:47,880 --> 00:35:49,940
Jesus.
548
00:35:55,400 --> 00:35:57,940
I thought you were
angry with me.
549
00:35:58,039 --> 00:36:00,099
-I'm not angry.
550
00:36:00,199 --> 00:36:02,300
Can we go for a walk?
551
00:36:02,400 --> 00:36:06,940
-What, now?
It's past your bedtime.
552
00:36:07,039 --> 00:36:08,619
-Please?
553
00:36:08,719 --> 00:36:11,039
I want to tell you
about my dream.
554
00:36:19,840 --> 00:36:21,980
-I didn't know
you liked it out here.
555
00:36:22,079 --> 00:36:23,659
-I love it, Granny.
556
00:36:29,438 --> 00:36:31,139
-You like that song, don't you?
557
00:36:31,239 --> 00:36:32,659
-It's the school hymn.
558
00:36:39,199 --> 00:36:42,938
Granny, did you and Mummy
used to take walks like this?
559
00:36:43,039 --> 00:36:44,938
When she was little?
560
00:36:45,039 --> 00:36:48,259
-Yeah. 'Course we did.
561
00:36:48,358 --> 00:36:50,679
-It must have been so nice.
562
00:36:52,599 --> 00:36:55,659
-Look. Evie.
563
00:36:55,759 --> 00:36:58,778
I think you should
tell me about your dream.
564
00:36:58,878 --> 00:37:01,778
-Can we play
hide-and-seek first?
565
00:37:01,878 --> 00:37:03,139
Please?
566
00:37:03,239 --> 00:37:05,139
-Okay. One game.
567
00:37:05,239 --> 00:37:08,539
And then we sit down
and you tell me everything.
568
00:37:08,639 --> 00:37:10,898
Everything you know.
569
00:37:10,998 --> 00:37:13,038
-Okay. I'll hide.
570
00:37:17,677 --> 00:37:23,097
-One, two, three, four, five,
571
00:37:23,197 --> 00:37:28,958
six, seven, eight, nine, ten.
572
00:37:31,358 --> 00:37:33,257
Coming, ready or not!
573
00:37:38,157 --> 00:37:40,637
Now, where could she be?
574
00:37:42,878 --> 00:37:44,878
Is she over here?
575
00:37:47,878 --> 00:37:49,297
Hmm.
576
00:37:58,996 --> 00:38:00,657
Who's behind here?
577
00:38:08,396 --> 00:38:10,396
-Evie!
578
00:38:11,396 --> 00:38:12,817
Evie!
579
00:38:23,476 --> 00:38:25,476
-Dad?
580
00:38:27,077 --> 00:38:29,077
-Everything okay?
581
00:38:33,757 --> 00:38:36,496
- Then, what is it?
- Evie's worried.
582
00:38:36,596 --> 00:38:39,396
She thinks Dr. Zellaby's
going to hurt her.
583
00:38:42,315 --> 00:38:44,496
-Yeah, no. I-I don't know.
584
00:38:44,596 --> 00:38:45,976
I just... I have this feeling
585
00:38:46,076 --> 00:38:49,376
that I should be
with Evie tonight, yeah.
586
00:38:51,635 --> 00:38:53,215
Hold on. I'll call you back.
587
00:38:53,315 --> 00:38:55,536
-Cassie. Is your mother in?
588
00:38:55,635 --> 00:38:58,016
I need to talk to her.
- She just texted me.
589
00:38:58,115 --> 00:39:00,016
Her and Evie have gone
for a walk.
590
00:39:00,115 --> 00:39:02,115
-Where?
591
00:39:07,956 --> 00:39:09,016
-Evie?
592
00:39:16,275 --> 00:39:18,275
Evie, where are you?
593
00:39:20,715 --> 00:39:22,414
We know what you did, Granny.
594
00:39:22,514 --> 00:39:25,255
- It was you.
- It was you.
595
00:39:25,355 --> 00:39:26,414
-Evie?
596
00:39:26,514 --> 00:39:28,894
Hi, Granny.
597
00:39:28,994 --> 00:39:33,375
-You have a tendency to see
malign intentions in children.
598
00:39:33,474 --> 00:39:34,894
-Not anymore.
599
00:39:34,994 --> 00:39:38,295
She hurt me. It was her.
600
00:39:51,114 --> 00:39:52,335
-Evie!
601
00:39:57,195 --> 00:39:58,735
Evie?
602
00:40:04,193 --> 00:40:06,094
Evie.
603
00:40:06,193 --> 00:40:08,213
-You think we're bad.
604
00:40:08,313 --> 00:40:10,534
You want us to die.
605
00:40:10,634 --> 00:40:12,634
-Evie, get off the track.
606
00:40:14,994 --> 00:40:16,253
Evie!
607
00:40:27,594 --> 00:40:30,614
No! Evie! Please come back!
608
00:40:30,713 --> 00:40:32,893
-No!
609
00:40:32,994 --> 00:40:34,994
You're going to hurt me!
610
00:40:38,873 --> 00:40:41,253
-Evie!
611
00:40:44,512 --> 00:40:46,293
No! Evie!
612
00:40:46,393 --> 00:40:47,773
-Evie!
613
00:40:47,873 --> 00:40:50,893
- Help me!
- Come to me!
614
00:40:50,992 --> 00:40:52,492
-Mum? What's going on?
615
00:40:52,592 --> 00:40:55,693
- She tried to hurt me!
- No, Cassie!
616
00:40:55,793 --> 00:40:57,773
No. No, Cassie!
- What have you done?!
617
00:40:57,873 --> 00:40:58,612
-Nothing.
618
00:40:58,713 --> 00:41:00,773
-I need you to come with me.
619
00:41:07,793 --> 00:41:10,012
-Cassie.
You have to listen to me.
620
00:41:10,112 --> 00:41:13,213
-He told me. In the car.
He's told me everything.
621
00:41:13,313 --> 00:41:16,452
Just leave us alone, okay?
622
00:41:16,552 --> 00:41:17,813
-Cassie, wait!
623
00:41:17,913 --> 00:41:20,492
-You're a liar and you're
not safe to live with.
624
00:41:22,472 --> 00:41:25,032
-You're alright. It's okay.
625
00:41:30,351 --> 00:41:32,371
- Oh, my God.
- I'm okay.
626
00:41:32,472 --> 00:41:34,371
-What happened?
627
00:41:34,472 --> 00:41:36,492
Who did this?
- Curtis.
628
00:41:36,592 --> 00:41:38,492
But it was my fault.
629
00:41:38,592 --> 00:41:42,452
I... I instigated it.
630
00:41:42,552 --> 00:41:44,552
-Why?
631
00:41:45,351 --> 00:41:47,572
-It was Hannah.
632
00:41:47,672 --> 00:41:49,672
She made me do it.
633
00:41:56,592 --> 00:41:57,768
-I'll get some cream
for the bruise...
634
00:41:57,791 --> 00:42:01,052
-No, just s-stay with me,
f-for a bit.
635
00:42:01,152 --> 00:42:03,152
Please.
636
00:42:07,351 --> 00:42:09,351
Where did you go?
637
00:42:11,190 --> 00:42:12,891
-Just away, Sam.
638
00:42:12,990 --> 00:42:14,990
-A-Away where?
639
00:42:16,070 --> 00:42:19,751
-It doesn't matter.
What matters is that I'm back.
640
00:42:26,471 --> 00:42:28,630
-I wanna get out of this, Zoe.
641
00:42:30,791 --> 00:42:32,951
But I don't know how.
642
00:42:34,990 --> 00:42:36,690
-It's okay.
643
00:42:36,791 --> 00:42:40,210
We are going to get out
of this together.
644
00:42:40,311 --> 00:42:42,210
We're gonna find a way.
645
00:43:39,628 --> 00:43:41,208
-I'm sorry.
646
00:43:48,628 --> 00:43:50,688
I'm so sorry.
44295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.