All language subtitles for The.Drovers.Wife.the.Legend.of.Molly.Johnson.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:18,203 --> 00:03:20,973 - Olly olly oxen free! 2 00:03:21,009 --> 00:03:22,667 One, two, three, home! I won! 3 00:03:22,702 --> 00:03:24,373 - I saw you, Henry James. 4 00:03:24,408 --> 00:03:26,539 - No, you didn't! - Yes, I did! 5 00:03:26,574 --> 00:03:28,779 - No, I... - Yes, I did! 6 00:03:59,208 --> 00:04:01,506 Danny. Gun. 7 00:04:07,318 --> 00:04:08,687 - You can't catch me! 8 00:04:36,377 --> 00:04:37,615 Shoot him. 9 00:05:14,556 --> 00:05:16,888 -- Get away from the wood. - Go wash up for lunch. 10 00:05:18,751 --> 00:05:20,922 - Wait for me, boys! 11 00:05:26,993 --> 00:05:29,502 - That roast beef smells good, Ma. 12 00:05:31,671 --> 00:05:34,606 That bullock sure picked the wrong yard to walk into. 13 00:05:40,176 --> 00:05:41,778 Inside. 14 00:06:29,522 --> 00:06:31,630 Whoa! 15 00:06:50,444 --> 00:06:52,552 Hello? 16 00:07:04,264 --> 00:07:05,966 I'm Sergeant Nate Clintoff. 17 00:07:06,001 --> 00:07:09,734 This is my wife, Louisa. 18 00:07:11,039 --> 00:07:12,303 We're headed to Everton. 19 00:07:12,338 --> 00:07:13,867 You're a little off the track. 20 00:07:13,902 --> 00:07:16,167 Couldn't help but smell your roast. 21 00:07:16,203 --> 00:07:18,710 - Excuse my husband's manner's, Mrs... 22 00:07:19,509 --> 00:07:22,275 Johnson. Mrs Joe Johnson. 23 00:07:22,310 --> 00:07:24,951 - We've been travelling for some time, Mrs Johnson. 24 00:07:24,986 --> 00:07:27,185 Up from Melbourne. 25 00:07:27,221 --> 00:07:28,717 Out from London, actually. 26 00:07:28,753 --> 00:07:32,592 It's been a long nine and a half weeks. 27 00:07:32,627 --> 00:07:36,788 Crossing the river further south we had some trouble. 28 00:07:36,823 --> 00:07:38,321 Lost all our provisions. 29 00:07:38,356 --> 00:07:41,658 - And, well, the smell of your cooking. 30 00:07:41,694 --> 00:07:43,295 The aroma. 31 00:07:44,865 --> 00:07:46,898 We feel terrible in asking. 32 00:07:46,934 --> 00:07:48,842 We can see you don't have much. 33 00:07:48,877 --> 00:07:50,409 We make do. 34 00:07:50,444 --> 00:07:52,909 Nate Clintoff, you are not helping. 35 00:07:58,285 --> 00:08:00,210 -- Um... 36 00:08:00,245 --> 00:08:01,615 -- If we might... 37 00:08:01,650 --> 00:08:03,046 ..join you for your meal. 38 00:08:03,081 --> 00:08:05,924 We'd share a plate between us. 39 00:08:05,959 --> 00:08:08,788 We won't intrude at your table. We'd be forever indebted to you. 40 00:08:08,823 --> 00:08:11,395 - Horse dead in the yard. 41 00:08:11,430 --> 00:08:13,831 Not long butchered a bullock. 42 00:08:15,070 --> 00:08:16,695 Eugh! 43 00:08:16,730 --> 00:08:18,866 It's a war injury. 44 00:08:18,901 --> 00:08:22,369 It plays up every now and again. 45 00:08:28,911 --> 00:08:31,083 Did your Da do that to you, Mister? 46 00:08:31,119 --> 00:08:32,583 Mind your business. 47 00:08:32,618 --> 00:08:37,387 Er, no, no. In Her Majesty's service. 48 00:08:37,422 --> 00:08:39,291 - Master... - Danny. 49 00:08:39,326 --> 00:08:41,052 - Transvaal Rebellion. 50 00:08:41,088 --> 00:08:42,930 Fighting the Boers in South Africa. 51 00:08:42,965 --> 00:08:44,089 Louisa, please. 52 00:08:44,124 --> 00:08:45,463 - Twelve years behind a desk 53 00:08:45,499 --> 00:08:47,125 was enough for Sergeant Clintoff. 54 00:08:47,160 --> 00:08:48,498 I thought we could do with a change, 55 00:08:48,534 --> 00:08:50,035 a challenge and some fresh air. 56 00:08:50,071 --> 00:08:52,630 So, here we are. 57 00:08:52,666 --> 00:08:53,965 Australia! 58 00:08:54,000 --> 00:08:55,537 To police a town in the bush. 59 00:08:55,572 --> 00:08:56,906 - I'm goin' out... 60 00:08:56,941 --> 00:08:58,571 I've always lived in a big city called London. 61 00:08:58,607 --> 00:09:00,374 - Me too! 62 00:09:00,409 --> 00:09:02,072 London? 63 00:09:02,107 --> 00:09:04,748 - Oh my gosh, how blessed! 64 00:09:04,784 --> 00:09:07,721 Yes, London. It's the capital city of England. 65 00:09:07,756 --> 00:09:10,986 - And you're gonna be the boss of the Everton outpost? 66 00:09:11,022 --> 00:09:14,284 Well, Everton's becoming a town 67 00:09:14,320 --> 00:09:16,957 and I'm here to uphold Her Majesty's law 68 00:09:16,992 --> 00:09:19,924 and administer the new legislations. 69 00:09:19,960 --> 00:09:22,130 Just in time for the Sale. 70 00:09:22,728 --> 00:09:23,793 Yes. 71 00:09:25,132 --> 00:09:27,032 They wanted us here a little earlier 72 00:09:27,068 --> 00:09:29,409 to settle in before the big day 73 00:09:29,444 --> 00:09:32,910 but we got caught crossing the river. 74 00:09:33,511 --> 00:09:36,175 Deeper than I thought. 75 00:09:36,210 --> 00:09:38,584 Sheep be down from the high country soon. 76 00:09:38,619 --> 00:09:41,287 That's where my husband is. He's a drover. 77 00:09:41,322 --> 00:09:43,690 He's been away three months. 78 00:09:45,253 --> 00:09:46,885 Nate and I have hardly left each other's sides 79 00:09:46,920 --> 00:09:48,428 since we were married. 80 00:09:48,463 --> 00:09:51,229 Can't imagine what it must be like. 81 00:09:51,264 --> 00:09:52,598 Must be wonderful 82 00:09:52,634 --> 00:09:54,833 when he finally does come home to the family. 83 00:09:58,005 --> 00:10:02,071 I love watching my Joe cantering across the flats, coming home. 84 00:10:02,107 --> 00:10:05,171 Sun setting behind him, children running to greet him. 85 00:10:05,206 --> 00:10:07,912 Waving his hat with joy on seeing them. 86 00:10:15,621 --> 00:10:17,883 - To Everton, you say? - Yes. 87 00:10:17,918 --> 00:10:20,793 Sergeant, Mrs Clintoff, 88 00:10:21,658 --> 00:10:24,289 I have a favour to ask. 89 00:10:24,324 --> 00:10:27,267 - It's too heavy for you. 90 00:10:27,302 --> 00:10:28,460 - I'm alright. - Good boy. 91 00:10:29,669 --> 00:10:31,271 It's very nice of the McGuinnesses 92 00:10:31,306 --> 00:10:32,771 to take the children for you. 93 00:10:32,807 --> 00:10:35,203 Since Joe Junior's birth. Novelty for the children. 94 00:10:35,239 --> 00:10:38,311 Miss Shirley enjoys it, having no children of her own. 95 00:10:38,347 --> 00:10:40,507 Gives me time to prepare. Rest. 96 00:10:40,542 --> 00:10:42,043 Rest? 97 00:10:42,079 --> 00:10:45,551 I hope to start my own business. I'm a writer. 98 00:10:45,586 --> 00:10:48,413 Thinking a monthly journal for women. 99 00:10:48,449 --> 00:10:50,420 And I'm just so looking forward to the challenges 100 00:10:50,456 --> 00:10:51,957 of life on the land. 101 00:10:51,992 --> 00:10:54,160 I wish you all the very best with that then, Mrs Clintoff. 102 00:10:54,195 --> 00:10:55,762 Louisa, please. 103 00:10:56,595 --> 00:10:58,158 Thank you again, Mrs Johnson. 104 00:10:58,193 --> 00:10:59,930 It was so lovely to meet you and your... 105 00:10:59,965 --> 00:11:01,524 - ..beautiful children. 106 00:11:01,560 --> 00:11:03,198 -- I'm gonna win! -- No, you won't! 107 00:11:06,134 --> 00:11:08,407 - There they are. Up you hop. 108 00:11:08,442 --> 00:11:09,975 - Help me in please, Mister. 109 00:11:10,010 --> 00:11:12,036 - Good luck with your birth. Looks like any day now. 110 00:11:12,072 --> 00:11:13,571 - I want to sit there. 111 00:11:13,607 --> 00:11:15,738 The baby's delivery should be straightforward enough. 112 00:11:15,774 --> 00:11:18,574 If you're ever in town, perhaps we could get together. 113 00:11:18,610 --> 00:11:20,215 Not much of a town there yet, Mrs Clintoff. 114 00:11:20,250 --> 00:11:23,286 Still a fair distance. My Joe brings the supplies home. 115 00:11:23,322 --> 00:11:24,648 Oh, I see. 116 00:11:25,689 --> 00:11:27,420 Excuse me. 117 00:11:30,158 --> 00:11:32,227 - Thank you, Sergeant Clintoff. 118 00:11:33,532 --> 00:11:34,700 You should get going 119 00:11:34,735 --> 00:11:36,528 if you wish to make Everton by nightfall. 120 00:11:38,237 --> 00:11:39,630 We do. 121 00:11:39,665 --> 00:11:41,333 - Well, let's make haste to the McGuinnesses. 122 00:11:41,368 --> 00:11:44,343 They hold the keys to our humble new abode. 123 00:11:44,378 --> 00:11:45,743 I can show you the way. 124 00:11:45,778 --> 00:11:47,639 Oh, why, thank you, Master Danny. 125 00:11:47,674 --> 00:11:49,847 We are very grateful to have you as our travel companion. 126 00:11:49,882 --> 00:11:51,547 Joe Junior, you shouldn't have done that! 127 00:11:51,582 --> 00:11:53,276 I want my doll. 128 00:11:53,311 --> 00:11:55,086 - Oh, please, let me. 129 00:11:55,121 --> 00:11:58,952 Thank you again, Mrs Johnson. We're truly indebted to you. 130 00:11:58,987 --> 00:12:02,222 Now, who does this belong to? 131 00:12:02,257 --> 00:12:05,632 -- I want my dolly. - Oh. There you are. 132 00:12:05,667 --> 00:12:07,763 Play nicely. We have a long ride ahead of us. 133 00:12:07,799 --> 00:12:09,469 Get a good trade with the meat. 134 00:12:09,504 --> 00:12:10,966 Donkey or horse, either will do. 135 00:12:11,001 --> 00:12:15,069 - Yes, Ma. - Flour. Rice. Sugar, tea. 136 00:12:15,104 --> 00:12:17,808 - And bullets. We're low. - Yes, Ma. 137 00:12:17,843 --> 00:12:19,075 And get some of Miss Shirley's cakes 138 00:12:19,110 --> 00:12:21,044 and sweets into your skinny malinky long legs. 139 00:12:21,080 --> 00:12:22,939 And then straight home, son. I'll need your help. 140 00:12:22,974 --> 00:12:24,576 Yes, Ma. 141 00:12:31,655 --> 00:12:32,925 Always with you. 142 00:12:39,327 --> 00:12:41,626 -- You right? -- Thank you. 143 00:12:43,162 --> 00:12:44,362 - No fightin'. 144 00:12:44,397 --> 00:12:46,163 You hear me? Joe Junior, Henry James. 145 00:12:46,198 --> 00:12:48,231 - Yes, Ma. - Yes, Ma. 146 00:12:48,266 --> 00:12:49,342 Look after ya sister. 147 00:12:49,377 --> 00:12:50,572 - Yes, Ma. - Yes, Ma. 148 00:12:50,607 --> 00:12:51,903 I love yous. 149 00:12:51,938 --> 00:12:53,239 I love you. 150 00:12:53,274 --> 00:12:54,480 - Be good for the McGuinnesses. 151 00:12:54,515 --> 00:12:56,074 Good luck with the baby, Ma. 152 00:12:56,109 --> 00:12:58,911 You hear me? I love yous. 153 00:12:58,946 --> 00:13:01,454 Love you! Bye, Ma! 154 00:13:01,489 --> 00:13:02,685 - Love you. - Love you. 155 00:13:02,721 --> 00:13:04,050 - Yah! 156 00:13:04,086 --> 00:13:05,923 - Thank you, Mrs Clintoff. 157 00:13:05,958 --> 00:13:08,318 - Take care, Mrs Johnson. -- Will do. 158 00:13:08,354 --> 00:13:10,396 - Good luck, Ma. -- Bye! 159 00:13:10,431 --> 00:13:11,559 - Love you! - Bye! 160 00:13:11,594 --> 00:13:12,862 Bye Ma! 161 00:13:12,898 --> 00:13:15,325 - See you tomorrow! - Love you! 162 00:13:15,361 --> 00:13:17,164 - I'll eat some cake for you. 163 00:14:12,491 --> 00:14:15,095 Yeah, go on. 164 00:14:15,130 --> 00:14:16,493 Go on. 165 00:14:18,628 --> 00:14:20,197 Go on. 166 00:14:26,331 --> 00:14:28,370 She's lucky we found her. 167 00:14:29,204 --> 00:14:30,871 Hasn't lost too much condition. 168 00:14:30,907 --> 00:14:32,145 - Yeah? - Yeah. 169 00:14:33,711 --> 00:14:35,676 Head up. Go on! 170 00:14:35,711 --> 00:14:37,340 Come on. 171 00:14:37,375 --> 00:14:38,779 Get up. Steady on, girl. 172 00:14:41,949 --> 00:14:43,113 Get around. 173 00:14:44,159 --> 00:14:45,519 Go on. 174 00:14:47,525 --> 00:14:48,987 Hey! 175 00:15:14,079 --> 00:15:15,583 Ooh. 176 00:15:15,619 --> 00:15:16,649 Oh! 177 00:15:28,995 --> 00:15:30,795 Ooh. 178 00:16:23,250 --> 00:16:24,986 Please, my children! 179 00:16:54,149 --> 00:16:57,255 Oh, good God. A foot. 180 00:18:17,966 --> 00:18:22,141 - Mr Edwards, we will do all we can to bring those to justice 181 00:18:22,177 --> 00:18:24,909 for the brutal murders of your wife and children. 182 00:18:24,944 --> 00:18:26,871 We hope you don't leave us. 183 00:18:26,907 --> 00:18:30,409 Certainly, Father, but I have other priorities now. 184 00:18:30,444 --> 00:18:32,182 Is this correct, Mr Edwards? 185 00:18:32,217 --> 00:18:35,155 No, the Black's nose was more refined. 186 00:18:37,286 --> 00:18:39,117 Get this body onto the wagon. 187 00:18:39,152 --> 00:18:40,287 Thinner. 188 00:18:40,322 --> 00:18:43,163 And his brow was a heavier brow. 189 00:18:51,331 --> 00:18:52,733 Trooper Leslie. 190 00:18:55,437 --> 00:18:59,179 Mrs Joe Johnson, further south. 191 00:19:00,407 --> 00:19:02,105 I'm worried about her. 192 00:19:02,140 --> 00:19:06,678 She's alone, vulnerable and in a delicate condition. 193 00:19:06,714 --> 00:19:08,779 Nothing delicate about our mountain women. 194 00:19:08,814 --> 00:19:11,121 I beg your pardon, Father McGuinness? 195 00:19:11,156 --> 00:19:13,384 Molly Johnson grew up out here. 196 00:19:13,420 --> 00:19:15,220 She knows the ways. 197 00:19:15,256 --> 00:19:17,396 Crack shot, too. 198 00:19:17,432 --> 00:19:21,498 Trust me, your attention needs to be on finding the murderer. 199 00:19:23,470 --> 00:19:26,597 I wish not for any other woman or child be harmed, Father. 200 00:19:26,632 --> 00:19:28,373 It's my duty to see to that. 201 00:19:31,277 --> 00:19:33,072 Quickest way to the Johnson's from here. 202 00:19:33,107 --> 00:19:34,214 Um... 203 00:19:35,750 --> 00:19:37,181 Over that hill there, 204 00:19:37,216 --> 00:19:39,247 and down the range on the other side 205 00:19:39,282 --> 00:19:41,450 which I would not recommend. 206 00:19:41,486 --> 00:19:43,922 A local mountain man wouldn't attempt it, Sir. 207 00:19:43,958 --> 00:19:46,485 I'd take the main thoroughfare. 208 00:19:46,521 --> 00:19:48,987 Come on! 209 00:21:01,396 --> 00:21:03,699 You up for a good night? 210 00:21:06,464 --> 00:21:07,703 Oh, good. 211 00:21:08,733 --> 00:21:10,772 Ah, not so bad. And you? 212 00:21:11,340 --> 00:21:13,241 - Fortunes told! 213 00:21:13,276 --> 00:21:16,577 Happy endings guaranteed! 214 00:21:16,612 --> 00:21:18,447 Pick a fighter. Give us your name. 215 00:21:18,482 --> 00:21:20,577 Fair fights. The winner takes all. 216 00:21:20,612 --> 00:21:22,553 Roll up! Roll up! 217 00:21:24,149 --> 00:21:28,590 Roll up, roll up! Roll up, roll up! Have a bet! 218 00:21:39,138 --> 00:21:41,000 "Bodies, one Trooper Phillips, 219 00:21:41,035 --> 00:21:44,170 "one native policeman Dempsey Buckskin, found dead. 220 00:21:44,205 --> 00:21:45,339 "Stop. 221 00:21:45,374 --> 00:21:47,304 "Three weeks back. Stop. 222 00:21:47,339 --> 00:21:51,207 "North of Victorian border. Stop. Moving native prisoner. 223 00:21:51,242 --> 00:21:56,015 "Black tracker notes the prisoner killed them." 224 00:21:56,051 --> 00:21:59,359 That's six people dead, including the Edwards family. 225 00:22:01,154 --> 00:22:03,460 What would make him come back up into the mountains? 226 00:22:03,495 --> 00:22:06,928 Probably a Ngarigo man, Sir. Or Walgalu. 227 00:22:06,964 --> 00:22:09,633 - Tribes local to the area. - Thank you, I've been briefed. 228 00:22:11,830 --> 00:22:14,835 I'd advise a raiding party, Sir. 229 00:22:14,870 --> 00:22:16,974 Mr Jonathan Edwards might not be a man of the land 230 00:22:17,010 --> 00:22:18,542 like his forebears. 231 00:22:18,578 --> 00:22:20,474 His business is mainly in Melbourne these days... 232 00:22:20,509 --> 00:22:22,075 I did question the man, Trooper. 233 00:22:22,111 --> 00:22:24,612 But it's our local wool he's using to build his empire, Sir, 234 00:22:24,648 --> 00:22:26,413 which the locals are very grateful for. 235 00:22:26,448 --> 00:22:28,013 - Get to your point. 236 00:22:28,049 --> 00:22:31,257 If we don't organise a raiding party, they will. 237 00:22:31,292 --> 00:22:33,585 And they won't spare the gins or children. 238 00:22:39,534 --> 00:22:42,766 We will spare the women and children. That's an order. 239 00:22:42,802 --> 00:22:47,296 Sir. If I may suggest, bring troopers from Jarren's Outpost. 240 00:22:47,331 --> 00:22:49,406 It's the most southern to the Victorian border. 241 00:22:49,442 --> 00:22:51,003 - Sweeping the area as they come. 242 00:22:51,038 --> 00:22:53,510 And can take in the Johnson's property as well. 243 00:22:53,545 --> 00:22:55,070 But I'm hoping that the man of the house 244 00:22:55,106 --> 00:22:56,877 gets his supplies and heads home. 245 00:22:56,913 --> 00:22:59,276 Then our responsibility to Molly Johnson is over. 246 00:23:00,444 --> 00:23:02,681 Or you could take a little ride out there yourself. 247 00:23:02,716 --> 00:23:05,583 Not my strong suit, Sir. Riding. 248 00:23:05,618 --> 00:23:07,321 I've been briefed. 249 00:23:07,356 --> 00:23:08,786 Man Oi! 250 00:23:08,821 --> 00:23:10,660 Watch your mouth, ya mongrel! 251 00:23:10,696 --> 00:23:12,524 - There'll be mayhem before the sun's down. 252 00:23:12,560 --> 00:23:13,994 You'll need me here. 253 00:23:15,366 --> 00:23:17,429 What's the outpost to the north? 254 00:23:17,465 --> 00:23:19,028 Milbaral, Sir. 255 00:23:19,064 --> 00:23:20,997 Send a telegram to both outposts, 256 00:23:21,033 --> 00:23:22,398 seeing if they can spare some men 257 00:23:22,433 --> 00:23:24,472 and when they think they might be able to move out. 258 00:23:24,508 --> 00:23:26,545 Immediately would be preferred. 259 00:23:36,047 --> 00:23:38,920 -- These up? - Yes, Sir. 260 00:23:40,358 --> 00:23:42,693 - Eugh! 261 00:23:46,892 --> 00:23:49,227 We're even, now get goin'. 262 00:23:49,794 --> 00:23:51,196 Food, Missus. 263 00:23:52,331 --> 00:23:55,508 Been running for days, carrying this wound. This. 264 00:23:57,704 --> 00:23:59,004 I heard you coming. 265 00:23:59,039 --> 00:24:01,143 Laid down there, hoping you wouldn't shoot. 266 00:24:01,179 --> 00:24:02,515 You schooled? 267 00:24:02,550 --> 00:24:05,416 Muloga Mission. Father Matthew's wife and daughter. 268 00:24:05,451 --> 00:24:07,916 Educated Black. A danger in itself. 269 00:24:10,685 --> 00:24:12,650 Bury your baby girl, Missus. 270 00:24:12,685 --> 00:24:14,087 Least I can do. 271 00:24:17,630 --> 00:24:20,593 I can fell a tree for you. Stack the wood heap. 272 00:24:20,628 --> 00:24:21,996 Level the ground there. 273 00:24:22,031 --> 00:24:23,936 I reckon you don't want the snakes getting in under. 274 00:24:23,971 --> 00:24:25,032 And the collar? 275 00:24:28,041 --> 00:24:30,103 My crime, Missus? 276 00:24:30,935 --> 00:24:33,238 Existing whilst Black. 277 00:24:38,214 --> 00:24:40,011 Yadaka. 278 00:24:40,046 --> 00:24:43,116 Of the Guugu Yimithirr adopted Ngarigo. 279 00:24:47,627 --> 00:24:50,157 One night. Fell a tree, and you need to be gone. 280 00:24:50,193 --> 00:24:51,660 Two. 281 00:24:51,696 --> 00:24:54,329 Full moon then. Good to walk by, Missus. 282 00:24:54,365 --> 00:24:55,866 My Joe be home soon. 283 00:24:55,901 --> 00:24:58,695 He's a drover, bringing sheep down from the high country. 284 00:24:58,731 --> 00:25:00,936 Your children? 285 00:25:01,901 --> 00:25:03,466 What do you know of my children? 286 00:25:03,502 --> 00:25:05,477 I noticed the little stretcher beds by the wall, Missus. 287 00:25:05,512 --> 00:25:08,545 - They're none of your business. - Yes, boss. 288 00:25:08,581 --> 00:25:10,380 He's the boss. I'm just a drover's wife. 289 00:25:10,415 --> 00:25:11,876 But cross me and I'll kill ya. 290 00:25:11,912 --> 00:25:13,384 I'll shoot you where you stand, 291 00:25:13,420 --> 00:25:15,184 and I'll bury you where you fall. 292 00:25:15,219 --> 00:25:17,220 Yes, Missus. 293 00:25:17,255 --> 00:25:19,317 Thank you, Missus. 294 00:25:21,688 --> 00:25:23,662 Bury that deep. 295 00:26:24,287 --> 00:26:26,417 Missus? 296 00:27:03,825 --> 00:27:06,493 So you are always with her. 297 00:27:06,529 --> 00:27:08,899 A gin showed me. 298 00:27:10,328 --> 00:27:14,531 She helped me bury my firstborn, Jack. 299 00:27:16,167 --> 00:27:18,876 She helped me bury my Da, too. 300 00:27:21,413 --> 00:27:23,749 Cried a river, she did. 301 00:27:25,586 --> 00:27:28,578 Howled like the wailing winds in a storm. 302 00:27:31,523 --> 00:27:33,858 It's not like she knew him. 303 00:28:47,861 --> 00:28:50,693 I'll get my hat. 304 00:28:59,203 --> 00:29:00,572 Whoa, whoa, whoa, whoa. 305 00:29:00,608 --> 00:29:01,906 Ma! 306 00:29:01,942 --> 00:29:03,611 Danny, it's alright. 307 00:29:03,646 --> 00:29:05,114 - Ma! - Danny! 308 00:29:27,440 --> 00:29:29,133 - Sergeant Clintoff! 309 00:29:29,168 --> 00:29:32,169 Ah, Henry James. Joe Junior. 310 00:29:32,205 --> 00:29:35,373 Don't you both look, er, smart. 311 00:29:35,409 --> 00:29:38,917 Henry James, Joe Junior, I told you not to run! 312 00:29:39,815 --> 00:29:41,551 Afternoon, Miss Shirley. 313 00:29:41,586 --> 00:29:43,351 Enjoying the festivities? 314 00:29:43,387 --> 00:29:44,956 No. 315 00:29:46,326 --> 00:29:47,783 Father McGuinness? 316 00:29:47,818 --> 00:29:50,261 My brother is still with Mr Edwards and the undertaker, 317 00:29:50,296 --> 00:29:51,756 bless them. 318 00:29:51,791 --> 00:29:53,027 Louisa? 319 00:29:53,062 --> 00:29:55,195 - Ah, she's not feeling her best. 320 00:29:55,230 --> 00:29:58,332 At home. Bed rest with her notepad and pen. 321 00:29:58,833 --> 00:30:00,365 And miss all this? 322 00:30:00,400 --> 00:30:02,506 I wasn't expecting all this, to be honest, 323 00:30:02,542 --> 00:30:04,875 but she's really not well. 324 00:30:04,910 --> 00:30:07,569 There is an influenza about, a nasty one. 325 00:30:07,605 --> 00:30:09,640 She needs to be careful. Give her my best. 326 00:30:11,044 --> 00:30:12,576 You know, Sergeant, 327 00:30:12,612 --> 00:30:16,350 if we're to have a decent, godly, law-abiding town, 328 00:30:16,386 --> 00:30:18,889 this sort of nonsense needs to be brought under control. 329 00:30:18,924 --> 00:30:21,316 - Oi! You can't handle two of our women. 330 00:30:21,351 --> 00:30:22,793 - I'll do my best! 331 00:30:22,829 --> 00:30:24,787 - Enough! Come, children. 332 00:30:36,504 --> 00:30:38,501 -- There. Have a good day. -- Thank you. 333 00:30:38,537 --> 00:30:41,076 - Afternoon. Sergeant Nate Clintoff. 334 00:30:41,111 --> 00:30:42,912 I wonder if I might ask you a few questions. 335 00:30:42,948 --> 00:30:45,049 -- Mmm. - Have you seen this man? 336 00:30:46,081 --> 00:30:47,645 Wonder if you've seen this man. 337 00:30:48,820 --> 00:30:50,747 - Shoot the bastard if I do. 338 00:30:50,783 --> 00:30:52,886 - Do you know Joe Johnson? - Name doesn't ring a bell. 339 00:30:52,921 --> 00:30:53,959 - The drover? - No. 340 00:30:55,495 --> 00:30:57,257 - Seen this man? 341 00:30:57,292 --> 00:31:00,429 - No. Can't say I have. Sorry about that. 342 00:31:00,465 --> 00:31:01,901 Thank you. 343 00:31:02,799 --> 00:31:05,003 Sergeant Nate Clintoff? 344 00:31:05,700 --> 00:31:07,533 Sir? 345 00:31:09,337 --> 00:31:12,840 Alfred Eisenmangher. District Court Judge. 346 00:31:12,875 --> 00:31:15,780 A pleasure, Your Honour. 347 00:31:15,816 --> 00:31:17,848 A little more than you bargained for. 348 00:31:17,883 --> 00:31:20,050 They did say a big day for the Sale. 349 00:31:20,085 --> 00:31:23,054 Walking straight into a murder investigation. 350 00:31:24,151 --> 00:31:27,126 Children, for goodness' sake. 351 00:31:27,161 --> 00:31:31,263 We make an example of anyone who commits murder from here on in. 352 00:31:31,299 --> 00:31:32,660 Understood, Sir. 353 00:31:32,696 --> 00:31:34,659 Walk with me. 354 00:31:35,964 --> 00:31:38,961 We must be diligent. 355 00:31:38,996 --> 00:31:42,205 The Edwards are a prominent family here in the high country. 356 00:31:43,040 --> 00:31:45,202 They've been here since the 1820s. 357 00:31:45,237 --> 00:31:47,343 Our founding fathers. 358 00:31:47,379 --> 00:31:51,007 It's their money progressing Everton to further development. 359 00:31:52,650 --> 00:31:54,512 If Edwards leaves 360 00:31:54,547 --> 00:31:58,989 his money goes with him, and the town folds. 361 00:31:59,025 --> 00:32:02,823 And my retirement plan falls over. 362 00:32:02,858 --> 00:32:04,260 As we speak, Sir, 363 00:32:04,295 --> 00:32:06,090 waiting on word from outposts to the north and south 364 00:32:06,126 --> 00:32:07,255 for trooper support. 365 00:32:07,291 --> 00:32:08,432 - Hm-mm. 366 00:32:11,967 --> 00:32:13,501 Welcome to Everton. 367 00:32:13,536 --> 00:32:16,868 If you make it past Sunday, I'll officially swear you in. 368 00:32:20,241 --> 00:32:22,204 - Good day. 369 00:32:29,383 --> 00:32:31,782 - Mm-hm. 370 00:32:36,992 --> 00:32:38,530 Afternoon, gentlemen. 371 00:32:38,565 --> 00:32:40,662 Sergeant Nate Clintoff. 372 00:32:40,698 --> 00:32:42,697 Martha Murray. 373 00:32:42,733 --> 00:32:44,526 Marti preferred. 374 00:32:44,561 --> 00:32:48,632 Um, I'm looking for Joe Johnson. 375 00:32:48,668 --> 00:32:51,970 Joe Johnson. 376 00:32:52,005 --> 00:32:53,406 Parsen, eh? 377 00:32:53,442 --> 00:32:56,372 - He's in Robert Parsen's team. - Parsen's. 378 00:32:56,407 --> 00:32:58,045 Joe Johnson's yaraman. 379 00:33:02,819 --> 00:33:05,154 There's his horse. 380 00:33:05,190 --> 00:33:06,990 She's keen to get home, by the look of her. 381 00:33:07,026 --> 00:33:08,894 - I was hoping Mr Johnson was too. 382 00:33:08,929 --> 00:33:10,590 - Well, a man's gotta have a fight, 383 00:33:10,626 --> 00:33:12,724 a feed and a fuck before facing the family, Sergeant. 384 00:33:15,028 --> 00:33:16,800 My pardon. 385 00:33:16,835 --> 00:33:18,327 Was it his family murdered? 386 00:33:18,362 --> 00:33:19,597 Word's out, then? 387 00:33:19,632 --> 00:33:21,171 - Oh, word travels fast around here, 388 00:33:21,206 --> 00:33:23,240 considering the distance it takes to get anywhere. 389 00:33:23,275 --> 00:33:26,142 -- Don't know 'im, boss. - It wasn't his family, 390 00:33:26,178 --> 00:33:27,879 but it was in the proximity of his property 391 00:33:27,914 --> 00:33:29,410 so just bringing it to his attention 392 00:33:29,446 --> 00:33:31,708 the urgency to get home to his wife and children. 393 00:33:31,744 --> 00:33:33,350 - Get out of it, McPharlen. Leave her alone. 394 00:33:33,385 --> 00:33:35,921 Well, it looks like you're in luck. There's Parsen's team. 395 00:33:35,956 --> 00:33:37,617 - Got a meeting with a blackfella. 396 00:33:37,652 --> 00:33:40,950 - Up at the boxing tent. - You gonna have a go, Parsen? 397 00:33:40,985 --> 00:33:45,290 - Thank you, I could use some. - You'll be right, mate. 398 00:33:45,325 --> 00:33:47,066 Show 'em what you're made of. 399 00:33:51,302 --> 00:33:54,839 - Very fine cooks. Best feed around here. 400 00:33:54,875 --> 00:33:56,466 - Maurice, what do we think? 401 00:33:56,502 --> 00:33:57,973 -- It's gone. - Sorry? 402 00:33:58,008 --> 00:33:59,373 My wallet has gone. Sergeant! 403 00:33:59,408 --> 00:34:01,736 - Sergeant, I've been robbed! - Excuse me! 404 00:34:01,772 --> 00:34:03,607 That bloody drunken rogue swaggy! 405 00:34:03,642 --> 00:34:05,845 - He went that way! - Go, man, go! 406 00:34:05,880 --> 00:34:08,285 Ugh! Egh! 407 00:34:14,926 --> 00:34:16,821 - Go on, get up! Get up! 408 00:34:18,796 --> 00:34:20,330 Let's get him. 409 00:34:24,463 --> 00:34:27,473 Go on! That's it. Come on! 410 00:34:30,174 --> 00:34:32,903 - Knock him out. Knock him out! 411 00:34:34,208 --> 00:34:36,445 Hit him! Hit him hard! 412 00:34:42,617 --> 00:34:45,322 Smash him in the head. Smash him in the head! 413 00:34:45,922 --> 00:34:47,159 Get the bastard. 414 00:34:59,739 --> 00:35:01,602 Good stuff, Sergeant. 415 00:35:05,704 --> 00:35:08,237 -- Yeah. Yeah. 416 00:35:08,272 --> 00:35:09,577 Not bad. 417 00:35:10,945 --> 00:35:12,107 Trooper. 418 00:35:15,755 --> 00:35:17,321 - Back to business. 419 00:35:35,768 --> 00:35:38,843 ♪ Oh black, black ♪ 420 00:35:38,878 --> 00:35:41,571 ♪ Black is the colour ♪ 421 00:35:41,607 --> 00:35:44,676 ♪ Of my true love's hair ♪ 422 00:35:44,712 --> 00:35:50,420 ♪ Her face is something wondrous fair ♪ 423 00:35:51,352 --> 00:35:54,486 ♪ The purest smile ♪ 424 00:35:54,522 --> 00:35:58,225 ♪ And the gentlest of hands ♪ 425 00:35:58,260 --> 00:36:00,766 ♪ I love the ground ♪ 426 00:36:00,801 --> 00:36:05,303 ♪ Whereon she stands ♪ 427 00:36:06,301 --> 00:36:08,630 ♪ So fair thee well ♪ 428 00:36:08,666 --> 00:36:11,034 ♪ My own true love ♪ 429 00:36:12,736 --> 00:36:15,077 ♪ The time has come ♪ 430 00:36:15,112 --> 00:36:19,075 ♪ Still I wish you well ♪ 431 00:36:54,249 --> 00:36:56,255 Are you a bad man, then? 432 00:36:57,285 --> 00:36:59,255 I don't think I am. 433 00:36:59,290 --> 00:37:01,789 Where's your boots? You lose 'em? 434 00:37:01,825 --> 00:37:03,089 No. 435 00:37:03,125 --> 00:37:04,362 Where's yours? 436 00:37:05,792 --> 00:37:08,691 Got none. What do you do when the snow falls? 437 00:37:08,726 --> 00:37:11,637 You ask a lot of questions. 438 00:37:11,672 --> 00:37:12,995 Ma says that too. 439 00:37:13,030 --> 00:37:14,867 But if you don't ask, you don't know, eh? 440 00:37:16,439 --> 00:37:18,205 You answer all the questions you ask? 441 00:37:18,240 --> 00:37:19,976 Yes, Sir. I like talking. 442 00:37:20,011 --> 00:37:21,445 We make up stories, too. 443 00:37:22,916 --> 00:37:26,049 I tamed a bear in rough seas. 444 00:37:26,085 --> 00:37:28,546 Taught six horses how to dance. 445 00:37:28,582 --> 00:37:32,291 Fed a tiger with my bare hands. 446 00:37:32,326 --> 00:37:36,152 And once I was a clown called Tippo in the circus. 447 00:37:37,362 --> 00:37:39,829 I'm twelve now, but that's a good story. 448 00:37:39,864 --> 00:37:41,095 Twelve, huh? 449 00:37:41,130 --> 00:37:42,796 Three months back. 450 00:37:44,366 --> 00:37:46,170 You're ready for Men's Business. 451 00:37:46,205 --> 00:37:48,667 Is that the same Men's Business my Da 452 00:37:48,703 --> 00:37:50,771 does with the whore woman to the west? 453 00:37:52,842 --> 00:37:56,241 That's what Ma calls her. I think that's her last name. 454 00:37:59,050 --> 00:38:00,284 No, this Men's Business 455 00:38:00,319 --> 00:38:02,344 is different from your Da's Men's Business. 456 00:38:02,379 --> 00:38:05,088 But one day you'll be interested in his Men's Business too. 457 00:38:05,124 --> 00:38:08,417 So, what's your Men's Business? 458 00:38:08,452 --> 00:38:11,763 Your responsibilities to your Ma, your brothers, your sister. 459 00:38:11,798 --> 00:38:14,124 The chores you do. 460 00:38:15,325 --> 00:38:17,800 Special lessons learnt about the animals, the land, 461 00:38:17,836 --> 00:38:19,701 the stars. 462 00:38:20,665 --> 00:38:23,166 The final ask would be 463 00:38:24,008 --> 00:38:26,169 your first kill. 464 00:38:31,611 --> 00:38:35,244 Kill swiftly. No suffering. 465 00:38:35,279 --> 00:38:40,050 Extend your arm behind you, level with your shoulder. 466 00:38:40,085 --> 00:38:43,252 One action, straight through. Shoulder and hip. 467 00:39:08,813 --> 00:39:10,421 So our feet don't get cold, 468 00:39:10,456 --> 00:39:12,588 when we see the first mist rise in the valley, 469 00:39:12,624 --> 00:39:15,493 we head down the mountain and north for the winter. 470 00:39:15,529 --> 00:39:17,891 We've had the first mist. What are you still doing here? 471 00:39:17,926 --> 00:39:21,158 It's not for want of trying, Danny, let me tell you. 472 00:39:24,471 --> 00:39:27,304 I'm supposed to be getting Da's boots this winter. 473 00:39:27,339 --> 00:39:29,265 I'll have to chock the heel, though. 474 00:39:31,902 --> 00:39:34,476 From when Da was a little fella. 475 00:39:34,511 --> 00:39:38,379 His Da broke it. Didn't fix it right. 476 00:39:38,414 --> 00:39:40,075 But I'm too quick for my Da. 477 00:39:40,111 --> 00:39:41,882 He whipped his belt at me, buckle end. 478 00:39:49,425 --> 00:39:52,359 He didn't mean it. He was drunk. 479 00:39:52,394 --> 00:39:54,532 He does silly things. 480 00:39:59,834 --> 00:40:02,407 It's not what you wear on your feet, Danny. 481 00:40:02,443 --> 00:40:05,774 It's how you carry yourself makes a decent man. 482 00:40:15,813 --> 00:40:18,413 Come on. Have a throw. 483 00:40:25,328 --> 00:40:27,427 Arm extended behind you. 484 00:40:27,462 --> 00:40:28,962 Level with your shoulder. 485 00:40:35,533 --> 00:40:37,399 Alright. 486 00:40:38,375 --> 00:40:39,874 One action, straight through. 487 00:40:45,248 --> 00:40:47,244 Shoulder and hip. 488 00:40:50,482 --> 00:40:52,414 Good. 489 00:41:05,972 --> 00:41:08,265 Bless you. Come. 490 00:41:34,992 --> 00:41:37,327 Must keep the filing even. 491 00:41:38,734 --> 00:41:41,496 Craftsmanship and patience, Danny. 492 00:41:44,202 --> 00:41:45,902 That song you were singing this morning. 493 00:41:45,938 --> 00:41:47,975 Your Granddey's favourite, hey? 494 00:41:48,011 --> 00:41:50,612 - Sang it while he worked, sang it while he ate. 495 00:41:50,648 --> 00:41:53,081 Sang it in his sleep. Speaking of, bed. 496 00:41:53,117 --> 00:41:54,946 - Oh! 497 00:41:54,982 --> 00:41:56,585 Son, you have to be up at sparrow's fart 498 00:41:56,620 --> 00:41:58,480 to collect your brothers and sister. 499 00:41:59,493 --> 00:42:01,892 I was hoping I could help Yadaka finish the wood. 500 00:42:01,927 --> 00:42:03,628 Daniel! 501 00:42:16,066 --> 00:42:18,905 A story, please, Ma! Please? 502 00:42:18,941 --> 00:42:22,444 The bullock one. Yadaka might want to hear it. 503 00:42:22,479 --> 00:42:24,372 No, Yadaka, you tell your story, 504 00:42:24,407 --> 00:42:26,541 about the clown called Tippo in the circus. 505 00:42:32,158 --> 00:42:33,949 Fillis Circus, Missus. 506 00:42:33,984 --> 00:42:36,451 South African circus. 507 00:42:36,487 --> 00:42:39,427 I was good with the children that came to watch. 508 00:42:39,462 --> 00:42:41,763 Started in my homelands. 509 00:42:41,798 --> 00:42:45,599 Land of the coloured sands and rainforest. 510 00:42:45,635 --> 00:42:48,406 They abandoned me in Melbourne. 511 00:42:48,441 --> 00:42:51,236 I was arrested for being destitute. 512 00:42:52,271 --> 00:42:55,207 Father Matthews procured my release from jail. 513 00:42:56,545 --> 00:42:58,339 He gave me a white name. 514 00:42:58,375 --> 00:43:00,551 - A white name? - But I don't use it. 515 00:43:00,586 --> 00:43:04,613 Taught me to read, write, and play the tuba. 516 00:43:04,649 --> 00:43:06,253 Mmm. 517 00:43:06,288 --> 00:43:11,055 - About ten days back now, Ma went to put the broom away. 518 00:43:11,091 --> 00:43:13,330 She hears this snortin' and gruntin.' 519 00:43:13,366 --> 00:43:15,994 The others are out back, playing. 520 00:43:16,029 --> 00:43:18,931 Ma goes to the door. Cracks it open. 521 00:43:18,966 --> 00:43:21,539 There's this big bloody wild bullock, 522 00:43:21,574 --> 00:43:23,072 horns the width of a grown man's arm span. 523 00:43:23,107 --> 00:43:25,701 Brrrrrr! 524 00:43:25,736 --> 00:43:27,811 Ay! Ah! 525 00:43:27,846 --> 00:43:30,413 My brothers and sister start to move around front. 526 00:43:30,449 --> 00:43:32,244 The bullock looks over at them. 527 00:43:34,748 --> 00:43:36,410 - I give Ma the gun. 528 00:43:36,446 --> 00:43:38,580 She uses the door frame as her guide. 529 00:43:39,424 --> 00:43:40,919 - Bang! 530 00:43:40,955 --> 00:43:43,126 Shot him straight between the eyes. 531 00:43:43,161 --> 00:43:44,487 - What? 532 00:43:45,792 --> 00:43:47,357 What'd you just say? 533 00:43:47,393 --> 00:43:49,866 How you shot the bullock straight between the eyes. 534 00:43:56,536 --> 00:43:58,270 Ma? 535 00:43:59,871 --> 00:44:01,878 Goodnight, son. 536 00:44:03,281 --> 00:44:05,145 Night, Yadaka. 537 00:44:22,636 --> 00:44:25,198 - The last few days are catching up on me. 538 00:45:43,313 --> 00:45:45,443 No! 539 00:45:47,045 --> 00:45:49,821 Missus, it's me. It's me! 540 00:45:52,956 --> 00:45:54,884 Found this tucked underneath the workbench. 541 00:45:54,920 --> 00:45:56,751 Give it here. 542 00:45:57,691 --> 00:45:59,226 Goodnight. 543 00:47:22,207 --> 00:47:24,377 No throwing it at your brothers. 544 00:47:26,311 --> 00:47:28,084 -- Danny. 545 00:47:31,949 --> 00:47:34,024 Danny. 546 00:47:58,316 --> 00:48:00,149 Come on. 547 00:48:52,562 --> 00:48:54,900 -- Bless you. 548 00:48:54,936 --> 00:48:58,073 Thank you. 549 00:48:58,109 --> 00:49:01,936 As I was saying, I wonder what Mrs Johnson's had? 550 00:49:03,310 --> 00:49:05,882 A new baby, wouldn't it be wonderful? 551 00:49:05,917 --> 00:49:08,418 Little baby to 'goo' and 'gah' over. 552 00:49:08,454 --> 00:49:10,752 You promised. 553 00:49:10,787 --> 00:49:13,318 I'm worried about you. 554 00:49:13,353 --> 00:49:15,950 - I'll send for a doctor. 555 00:49:20,397 --> 00:49:23,026 I would love to go up there and see her and the new... 556 00:49:23,062 --> 00:49:24,595 How thoughtless. 557 00:49:24,631 --> 00:49:27,301 We should have offered to take the children back. 558 00:49:27,336 --> 00:49:29,474 I can't get out to see her regarding business, 559 00:49:29,509 --> 00:49:31,832 let alone for leisure. 560 00:49:31,867 --> 00:49:33,840 Certainly not with you as sick as you are. 561 00:49:33,875 --> 00:49:34,936 - Mmm. - Mmm. 562 00:49:35,814 --> 00:49:37,477 I hope she's alright out there. 563 00:49:38,609 --> 00:49:40,783 Any advancements on the murder case? 564 00:49:40,818 --> 00:49:43,481 Ahh, once reinforcements arrive, 565 00:49:43,516 --> 00:49:45,648 we'll head back out to the Edwards' property 566 00:49:45,684 --> 00:49:48,158 for a thorough search and we'll go from there. 567 00:49:49,857 --> 00:49:51,689 What's this? 568 00:49:59,065 --> 00:50:01,204 Oh, good Lord. 569 00:50:03,238 --> 00:50:05,341 - That's the perfect gift. - Mmm. 570 00:50:05,377 --> 00:50:08,439 Papa told me to give it to you the day after your first day. 571 00:50:08,474 --> 00:50:10,246 He said you would appreciate it more. 572 00:50:11,482 --> 00:50:12,875 - Oh. 573 00:50:12,910 --> 00:50:14,850 How'd you keep it hidden? 574 00:50:14,885 --> 00:50:16,415 Well, the real question is, 575 00:50:16,451 --> 00:50:19,147 how did I keep it dry in that blasted river? 576 00:50:24,661 --> 00:50:26,154 - Mmm. 577 00:50:26,190 --> 00:50:27,956 Thank you. 578 00:50:30,563 --> 00:50:33,703 Uh, could you fix Trooper Leslie a plate? 579 00:50:33,739 --> 00:50:35,638 He's been there all night. 580 00:50:35,673 --> 00:50:37,870 Yes, of course. 581 00:50:37,905 --> 00:50:39,902 But first... 582 00:50:48,411 --> 00:50:50,583 Well, well, well. 583 00:50:51,650 --> 00:50:53,920 First published female writer in Everton. 584 00:50:55,158 --> 00:50:56,926 Which is named after Evelyn Edwards. 585 00:50:56,962 --> 00:50:58,361 How's that for some local trivia? 586 00:50:58,397 --> 00:50:59,521 Mmm. 587 00:50:59,557 --> 00:51:02,694 Founding family, arrived 1820s. 588 00:51:02,730 --> 00:51:06,260 Folklore has it, Charles Edwards fathered a Black child. 589 00:51:06,296 --> 00:51:08,336 Whitest... 590 00:51:08,372 --> 00:51:10,905 Whitest 'something' around, something like that. 591 00:51:10,940 --> 00:51:13,369 - What? 592 00:51:13,404 --> 00:51:15,211 Um, well, may one ask, 593 00:51:15,246 --> 00:51:17,739 under what guise did this conversation take place? 594 00:51:17,774 --> 00:51:20,074 Well, Miss Shirley called it history. 595 00:51:24,916 --> 00:51:29,193 'Battered Wives - Is it purely a husband's right?' 596 00:51:32,165 --> 00:51:35,298 It's a serious topic to introduce yourself with. 597 00:51:37,663 --> 00:51:40,563 Well I'm very serious about this, Nate. 598 00:51:40,599 --> 00:51:43,908 My sister remained silent and died. 599 00:51:43,943 --> 00:51:47,206 City life, bush, or mountain country, 600 00:51:47,241 --> 00:51:49,405 we need to give it a voice. 601 00:51:49,440 --> 00:51:51,413 It needs legislation. 602 00:51:56,420 --> 00:51:59,586 You look very handsome in your hat, Sergeant Clintoff. 603 00:52:23,873 --> 00:52:26,448 - This is a first. - New legislation. 604 00:52:34,859 --> 00:52:36,759 Joe Johnson head home? 605 00:52:36,794 --> 00:52:38,592 Was he in town? 606 00:52:38,627 --> 00:52:40,426 Well, his horse was tethered to a tree in the yard. 607 00:52:40,461 --> 00:52:41,858 - So I am assuming. - Mc- No. 608 00:52:41,893 --> 00:52:44,134 We found his horse running with some brumbies. 609 00:52:44,170 --> 00:52:45,836 - We're headin' out there later today, 610 00:52:45,871 --> 00:52:47,330 see if me old mate's alright. 611 00:52:47,366 --> 00:52:49,668 Take his horse back. 612 00:52:49,703 --> 00:52:51,833 First time in eight years he's missed the drove. 613 00:52:51,869 --> 00:52:54,839 First time. Eight years. Missed the drove. 614 00:52:58,112 --> 00:52:59,976 Why you askin'? 615 00:53:02,414 --> 00:53:03,445 Thank you, gentlemen. 616 00:53:05,857 --> 00:53:08,149 Gentlemen's a bit much. 617 00:53:08,760 --> 00:53:10,756 But gidday to ya. 618 00:53:14,864 --> 00:53:16,025 Good luck. 619 00:53:30,076 --> 00:53:31,777 Sir? 620 00:54:16,353 --> 00:54:18,362 Louisa? 621 00:54:23,668 --> 00:54:25,336 Darling? 622 00:54:28,103 --> 00:54:31,199 Nate. 623 00:54:33,106 --> 00:54:34,242 Hmmm? 624 00:54:34,278 --> 00:54:35,678 I'm heading out to the Johnson's. 625 00:54:35,713 --> 00:54:36,941 Hmmm... 626 00:54:37,748 --> 00:54:39,449 Louisa? 627 00:55:10,311 --> 00:55:12,449 I'll fix your hair. 628 00:56:28,819 --> 00:56:30,989 Your features are quite fine. 629 00:56:32,359 --> 00:56:33,797 White father. 630 00:56:33,833 --> 00:56:35,290 You know him? 631 00:56:36,335 --> 00:56:38,997 I don't think my mother even knew him. 632 00:56:42,666 --> 00:56:44,366 You got family? 633 00:56:44,402 --> 00:56:47,007 You? 634 00:56:47,042 --> 00:56:48,908 I did. 635 00:56:52,482 --> 00:56:55,310 Black shining skin in full moonlight. 636 00:56:58,486 --> 00:57:02,185 And when she danced, smooth. 637 00:57:03,318 --> 00:57:06,288 Like shallow running water over river rocks. 638 00:57:08,331 --> 00:57:11,363 I found my wife and my children, 639 00:57:11,399 --> 00:57:15,002 all the old people, 640 00:57:15,037 --> 00:57:17,398 dead. 641 00:57:20,111 --> 00:57:22,436 Reading the tracks. 642 00:57:23,544 --> 00:57:26,374 My family forced into the river. 643 00:57:27,415 --> 00:57:29,718 The water slowing them. 644 00:57:32,324 --> 00:57:35,119 They were fired upon, from both banks. 645 00:57:38,159 --> 00:57:40,322 Murdered. 646 00:57:42,693 --> 00:57:45,159 Tribe put me out. 647 00:57:45,194 --> 00:57:47,197 I wouldn't go with them for payback. 648 00:57:49,372 --> 00:57:52,172 I knew nothing would come of it. 649 00:57:52,208 --> 00:57:54,340 Too many whites. 650 00:57:54,375 --> 00:57:56,811 Too many guns now. 651 00:58:05,453 --> 00:58:07,855 I didn't know my Ma. 652 00:58:08,985 --> 00:58:11,628 She died giving birth to me. 653 00:58:14,129 --> 00:58:16,626 Molly. 654 00:58:16,661 --> 00:58:19,328 Pet name to Mary. 655 00:58:27,506 --> 00:58:29,041 It is you. 656 00:58:30,448 --> 00:58:33,382 That Ngarigo woman that helped you. 657 00:58:33,418 --> 00:58:37,412 Ginny May. She's my adopted mother. 658 00:58:37,447 --> 00:58:39,821 On the night you were born, she held you in her arms 659 00:58:39,856 --> 00:58:42,890 while your father cried over your dead mother's body. 660 00:58:42,925 --> 00:58:46,325 Gins help white women in childbirth all the time. 661 00:58:46,361 --> 00:58:47,692 She's helped me. 662 00:58:47,727 --> 00:58:49,290 Ginny May kept the story alive 663 00:58:49,325 --> 00:58:51,965 of her sister's love for a man of wrong skin. 664 00:58:52,828 --> 00:58:54,866 Black Mary. 665 00:58:54,901 --> 00:58:57,365 Fire red hair, "whitest gin around." 666 00:58:57,400 --> 00:58:59,542 That's what the district folk would call her. 667 00:58:59,577 --> 00:59:02,410 Black Mary worked as a cook for some drovers 668 00:59:02,445 --> 00:59:04,978 and your Da was one of them. 669 00:59:06,743 --> 00:59:08,347 Your mother. 670 00:59:08,382 --> 00:59:09,884 She's Black. 671 00:59:12,090 --> 00:59:13,989 You are done here. 672 00:59:14,024 --> 00:59:17,719 Ginny May knew that Black Mary's love for the Scotsman was real, 673 00:59:17,755 --> 00:59:19,628 and his for her. 674 00:59:19,663 --> 00:59:21,694 Your mother and father kept to themselves 675 00:59:21,730 --> 00:59:23,198 'cause no-one would accept them. 676 00:59:23,234 --> 00:59:25,128 Their love was deep 677 00:59:25,163 --> 00:59:27,402 as the highest peak to the lowest valley 678 00:59:27,438 --> 00:59:29,532 and as wild as the Snowy River. 679 00:59:29,567 --> 00:59:31,198 Stop! 680 00:59:31,234 --> 00:59:33,168 - Black Mary's your mother. 681 00:59:33,204 --> 00:59:36,105 Ngarigo, your family. No shame in that. 682 00:59:36,140 --> 00:59:38,347 You take your filthy talking mouth 683 00:59:38,383 --> 00:59:41,246 and you get the fuck off my land. 684 00:59:41,282 --> 00:59:43,115 Go! 685 00:59:47,483 --> 00:59:49,957 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 686 00:59:51,520 --> 00:59:53,194 - Whoa, whoa. Steady, girl. 687 00:59:53,230 --> 00:59:54,390 Steady on now. 688 00:59:55,490 --> 00:59:57,793 I heard yelling. Is everything alright here? 689 00:59:57,828 --> 01:00:00,161 Yes, thank you. 690 01:00:00,197 --> 01:00:02,596 Missus, I'll attend to my duties. 691 01:00:03,240 --> 01:00:05,269 Don't you move! 692 01:00:06,409 --> 01:00:09,405 Good Lord. It is you. 693 01:00:10,380 --> 01:00:11,881 In the Queen's name, 694 01:00:11,916 --> 01:00:15,312 I arrest you for the murder of Mrs Edwards and her children. 695 01:00:16,553 --> 01:00:18,117 And you, Mrs Johnson, I'll need 696 01:00:18,152 --> 01:00:20,422 you to accompany me to the lock-up for questioning. 697 01:00:20,457 --> 01:00:21,923 I didn't know he killed any... 698 01:00:21,958 --> 01:00:24,051 - Regarding the whereabouts of your husband. 699 01:00:24,086 --> 01:00:26,022 He didn't make the drove. 700 01:00:26,058 --> 01:00:28,356 His fellow workers found his horse. 701 01:00:28,391 --> 01:00:31,534 Now put down the gun, Mrs Johnson, please. 702 01:00:31,569 --> 01:00:33,368 But my children will be home soon. 703 01:00:33,403 --> 01:00:34,868 Stay down. I will shoot. 704 01:00:34,903 --> 01:00:36,473 - I can't go with you. My children. 705 01:00:36,509 --> 01:00:38,005 I'm under strict orders to bring you in. 706 01:00:38,041 --> 01:00:40,203 - If I come with you... -- Mrs Johnson, please. 707 01:00:40,239 --> 01:00:41,574 - Take me, boss. - What'll happen to my children? 708 01:00:41,609 --> 01:00:42,677 - Down. - Take me. 709 01:00:42,712 --> 01:00:44,406 - Quiet! - My children will be home soon. 710 01:00:44,442 --> 01:00:46,209 - Put the gun down! -- I'm your concern. 711 01:00:46,244 --> 01:00:47,878 - Take me, boss. - I will shoot! Mrs Johnson! 712 01:00:47,913 --> 01:00:49,376 What will happen to my children? 713 01:00:49,411 --> 01:00:50,547 -- Take me. - Shut up, woman! 714 01:01:18,810 --> 01:01:21,312 Bury him deep. 715 01:01:30,321 --> 01:01:31,922 I've always thought that. 716 01:01:31,957 --> 01:01:34,498 Well, assumed it, actually. 717 01:01:34,533 --> 01:01:37,860 Molly Johnson's mother. Black Mary. 718 01:01:37,896 --> 01:01:39,835 Whitest gin around. 719 01:01:39,870 --> 01:01:43,031 That's what the district folk would call her. 720 01:01:43,066 --> 01:01:45,105 I remember the talk well. 721 01:01:46,202 --> 01:01:49,712 Cocksure woman. Spoke well. 722 01:01:49,747 --> 01:01:54,384 Held her head high. Eyeballed her superiors. 723 01:01:54,419 --> 01:01:57,111 The audacity of the heathen. 724 01:01:57,146 --> 01:01:58,920 Mixed blood, you see. 725 01:01:58,956 --> 01:02:01,858 She thought it gave her some sort of superiority. 726 01:02:02,855 --> 01:02:05,786 Men were infatuated. 727 01:02:05,821 --> 01:02:10,424 Rumour has it, Black Mary is an offspring of Charles Edwards. 728 01:02:10,459 --> 01:02:12,361 FATHER Mc- Now, now, sister. 729 01:02:12,396 --> 01:02:14,729 "If any man among you seem to be religious 730 01:02:14,764 --> 01:02:18,199 "and bridleth not his tongue but deceiveth his own heart, 731 01:02:18,234 --> 01:02:20,244 "this man's religion is vain." 732 01:02:20,279 --> 01:02:22,778 - James 1, Verse 26. 733 01:02:22,813 --> 01:02:25,376 Forgive me, dear brother, for I have sinned. 734 01:02:27,117 --> 01:02:31,151 Octoroons is what I would call Molly Johnson's children. 735 01:02:32,119 --> 01:02:36,189 Just a touch of the tar brush, but enough. 736 01:02:42,224 --> 01:02:44,128 For their protection, 737 01:02:44,163 --> 01:02:47,035 the children's removal is authorised. 738 01:02:52,737 --> 01:02:54,537 Ohhh. 739 01:04:50,192 --> 01:04:53,623 - I should be leaving, Missus. - You should. 740 01:04:57,633 --> 01:04:59,233 Come with me. 741 01:05:16,221 --> 01:05:17,779 Molly. 742 01:05:22,185 --> 01:05:25,027 There's a cave. 743 01:05:25,062 --> 01:05:29,032 North-east, two and a half days' walk from here. 744 01:05:30,695 --> 01:05:34,433 You'll come to the great waterhole. Keep to the right. 745 01:05:35,865 --> 01:05:38,932 You'll hit Snowgum Alley. Keep the range on your left. 746 01:05:40,274 --> 01:05:43,437 As it thickens, there's a cluster of rocks 747 01:05:43,473 --> 01:05:46,379 that looks like a...a fortress. 748 01:05:48,144 --> 01:05:50,586 It's there. 749 01:05:50,621 --> 01:05:54,755 Food, shelter, blankets. 750 01:05:54,791 --> 01:05:57,789 And in the spring, people. 751 01:05:57,824 --> 01:06:00,327 Your people. 752 01:06:02,897 --> 01:06:05,464 That's where I'm heading. 753 01:06:07,231 --> 01:06:09,270 I'll fix you some food. 754 01:06:19,647 --> 01:06:21,150 Nate. 755 01:06:22,147 --> 01:06:25,382 Did you believe her? 756 01:06:25,417 --> 01:06:28,190 I'm fine, thank you for your concern. 757 01:06:34,663 --> 01:06:36,660 I'm sorry. 758 01:06:41,398 --> 01:06:43,535 Who were you referring to? 759 01:06:44,443 --> 01:06:46,332 Doesn't matter. 760 01:06:46,368 --> 01:06:47,534 Well, it must. 761 01:06:47,569 --> 01:06:49,341 You, standing at the window 762 01:06:49,376 --> 01:06:52,082 at this ridiculous hour of the morning. 763 01:06:57,148 --> 01:06:59,683 Molly Johnson. 764 01:07:02,590 --> 01:07:06,762 Her husband, waving his hat, with joy at seeing the children. 765 01:07:06,797 --> 01:07:09,462 Somehow it didn't ring true. 766 01:07:09,497 --> 01:07:12,663 The look on her children's faces gave it away as well. 767 01:07:36,618 --> 01:07:38,289 You will be my saving grace 768 01:07:38,325 --> 01:07:40,526 if I can blame you for all of this. 769 01:07:41,290 --> 01:07:43,056 The Trooper. 770 01:07:43,797 --> 01:07:45,234 My Joe. 771 01:07:47,405 --> 01:07:50,666 I'm sorry, but my children need me. They need their mother. 772 01:07:50,701 --> 01:07:52,703 I'd never just kill for the sake of it, 773 01:07:52,738 --> 01:07:55,678 but fight for my children, fight for my life, I will. 774 01:07:55,713 --> 01:07:57,609 Make no excuses for it. 775 01:08:00,586 --> 01:08:03,043 That's what you did? 776 01:08:09,621 --> 01:08:12,789 He's buried there, under the wood heap. 777 01:08:12,824 --> 01:08:16,460 His grave, shallow. That's why the mound was there. 778 01:08:16,495 --> 01:08:18,630 The children were going to be up soon. 779 01:08:19,565 --> 01:08:22,062 Just stacked the last of the wood on top. 780 01:08:25,334 --> 01:08:27,510 Take them. 781 01:08:27,546 --> 01:08:29,740 For your safety. 782 01:08:30,978 --> 01:08:33,546 You're a good man. 783 01:08:37,447 --> 01:08:39,151 - She killed him. 784 01:08:39,187 --> 01:08:42,058 Why would you say such a thing? 785 01:08:42,093 --> 01:08:45,954 There was a smell around the wood heap, so... 786 01:08:48,325 --> 01:08:50,662 Bittersweet smell. 787 01:08:52,561 --> 01:08:55,229 I've smelt it before. 788 01:08:55,264 --> 01:08:57,735 In war. 789 01:09:00,340 --> 01:09:02,773 I smelt it again, at the Edwards'. 790 01:09:03,873 --> 01:09:06,779 Maybe Mrs Johnson was protecting herself. 791 01:09:06,814 --> 01:09:08,779 Louisa. 792 01:09:10,355 --> 01:09:14,115 I know at the core of your plight is your sister's death. 793 01:09:14,150 --> 01:09:17,552 But you can't pollute every man and wife's marital dispute 794 01:09:17,587 --> 01:09:19,686 with your own biased perception. 795 01:09:19,721 --> 01:09:21,496 The boy related your injury 796 01:09:21,532 --> 01:09:24,894 to the normalcy of violence inflicted upon one by a father. 797 01:09:26,035 --> 01:09:27,995 Why would one say such a thing 798 01:09:28,030 --> 01:09:30,838 if they had not a story of their own to compare? 799 01:09:30,874 --> 01:09:33,606 This land needs law. 800 01:09:34,713 --> 01:09:36,936 Not a moral compass. 801 01:09:36,971 --> 01:09:38,848 Whilst hunting savages in this land, 802 01:09:38,883 --> 01:09:41,108 please do not turn into one. 803 01:10:14,317 --> 01:10:17,744 Can I call on Danny, say in six months' time? 804 01:10:17,779 --> 01:10:21,322 Please, it's too dangerous. 805 01:10:21,358 --> 01:10:24,261 Take him on his first kill, with his spear. 806 01:10:25,291 --> 01:10:27,055 Thinking Men's Business. 807 01:10:28,062 --> 01:10:29,827 I promised him. 808 01:10:36,440 --> 01:10:40,043 And if I can take you and your daughter on a walk 809 01:10:40,078 --> 01:10:42,807 where the Snowy starts to widen... 810 01:10:44,611 --> 01:10:47,882 ..there's these beautiful wildflowers. 811 01:10:47,918 --> 01:10:50,353 Be blooming by then. 812 01:11:08,665 --> 01:11:10,701 Don't move, ya black bastard. 813 01:11:10,736 --> 01:11:12,903 I'll put a bullet through your fuckin' head. 814 01:11:15,008 --> 01:11:16,546 Sit. 815 01:11:16,581 --> 01:11:18,271 Move! 816 01:11:25,923 --> 01:11:27,819 State your business. 817 01:11:29,321 --> 01:11:31,555 I drive with Joe. 818 01:11:31,591 --> 01:11:33,291 Except this drove he didn't show. 819 01:11:33,327 --> 01:11:34,821 First time in eight years. 820 01:11:34,856 --> 01:11:36,592 And I felt obliged to drop by 821 01:11:36,628 --> 01:11:38,133 and see if me old mate's alright. 822 01:11:38,169 --> 01:11:39,859 And on hearing what I just heard, 823 01:11:39,895 --> 01:11:41,996 I'm more than a little worried. 824 01:11:42,032 --> 01:11:45,406 - No need to be, Mr... - Parsen. Robert Parsen. 825 01:11:45,441 --> 01:11:47,540 No need for your concern, Mr Robert Parsen. 826 01:11:47,576 --> 01:11:50,913 Who the fuck did you kill to get them clothes? 827 01:11:50,948 --> 01:11:52,206 - Here. 828 01:11:53,417 --> 01:11:56,045 You dare look a white man in the eye, jacky? 829 01:11:58,314 --> 01:12:03,386 I find your facial expression inappropriate for a nigger. 830 01:12:03,422 --> 01:12:04,955 - Eugh! 831 01:12:06,296 --> 01:12:07,961 You wearing Joe's boots, ya bastard! 832 01:12:07,997 --> 01:12:10,024 - No, wait! 833 01:12:10,059 --> 01:12:12,430 I gave them to him for some work he had done. 834 01:12:12,465 --> 01:12:13,961 You got no shame, ya harlot! 835 01:12:13,996 --> 01:12:16,666 - I beg your pardon? - You heard me. 836 01:12:16,702 --> 01:12:19,467 Now where's my mate? Where's Joe? 837 01:12:19,503 --> 01:12:21,740 Gone. Left me. 838 01:12:21,776 --> 01:12:25,380 All alone with the children. No food, no nothing. 839 01:12:25,415 --> 01:12:27,709 And my wee one dead, dead from all the worry. 840 01:12:27,744 --> 01:12:29,516 And this man offered to help 841 01:12:29,551 --> 01:12:32,254 and for his time, I gave him Joe's boots. 842 01:12:32,289 --> 01:12:34,149 What the fuck's Joe got on his feet? 843 01:12:34,184 --> 01:12:36,922 I found him in a compromising position with a whore. 844 01:12:36,957 --> 01:12:41,092 Riding him, she was, and it wasn't fuckin' side saddle. 845 01:12:44,528 --> 01:12:46,099 Good for him. 846 01:12:46,135 --> 01:12:48,504 - Eugh! 847 01:12:59,982 --> 01:13:01,781 - No! 848 01:13:04,152 --> 01:13:05,620 Here, leave it! 849 01:13:15,326 --> 01:13:16,829 Fuck. 850 01:13:26,372 --> 01:13:28,236 Mc- Joe! 851 01:13:29,237 --> 01:13:31,712 Where the hell are ya, ya useless bastard? 852 01:13:32,611 --> 01:13:34,578 What the fuck happened here? 853 01:13:34,613 --> 01:13:36,886 Rope up this Black bastard. 854 01:13:47,522 --> 01:13:53,102 Mc- Well, well, well. Looky, looky here. 855 01:13:53,137 --> 01:13:54,894 - What took you so long? 856 01:13:54,929 --> 01:13:56,704 I had to take a shit. 857 01:14:16,460 --> 01:14:19,357 Mc- Hey. These are Joe's boots. 858 01:14:19,392 --> 01:14:20,754 - Leave it. 859 01:14:23,832 --> 01:14:27,033 This hard-headed bastard's still alive. 860 01:14:30,842 --> 01:14:33,741 Oh, hello. 861 01:14:37,876 --> 01:14:39,749 - Argh! - Whoa! Whoa, whoa, whoa. 862 01:14:39,784 --> 01:14:41,043 Hoo-hoo! 863 01:14:41,078 --> 01:14:44,246 Put it down. Or I'll put a hole through ya. 864 01:14:48,752 --> 01:14:51,125 Are you gonna shoot her? 865 01:14:51,160 --> 01:14:52,826 Depends on her. 866 01:14:58,696 --> 01:15:00,570 Eugh! 867 01:15:05,871 --> 01:15:08,571 Please, my children. My children! 868 01:15:08,606 --> 01:15:09,645 - Eugh! 869 01:16:42,402 --> 01:16:44,432 Ma, it's me. 870 01:18:23,866 --> 01:18:25,599 He dead, Ma? 871 01:18:27,677 --> 01:18:31,209 Two of your Da's mates stopped by. 872 01:18:32,273 --> 01:18:34,443 They brought word about your Da. 873 01:18:35,411 --> 01:18:38,348 On the drove, up in the high country. 874 01:18:39,950 --> 01:18:42,552 Your Da's horse slipped. 875 01:18:42,587 --> 01:18:44,083 Stop, Ma. 876 01:18:44,118 --> 01:18:45,792 Hitting his head. 877 01:18:45,828 --> 01:18:48,327 Dead. Something like that. That'll do. 878 01:18:48,362 --> 01:18:49,494 No, Ma! 879 01:18:49,530 --> 01:18:51,196 It has to be. 880 01:18:52,565 --> 01:18:54,199 I know, Ma! 881 01:18:55,272 --> 01:18:57,400 Know what, son? 882 01:19:00,435 --> 01:19:03,373 Not a very happy night for my birthday. 883 01:19:44,414 --> 01:19:48,121 Shaming me manhood in front of a whore! 884 01:19:50,254 --> 01:19:52,493 Joe, please. 885 01:19:52,528 --> 01:19:53,962 Think of the children. 886 01:19:55,958 --> 01:19:57,022 Shoot him. 887 01:20:38,033 --> 01:20:40,074 Our secret. 888 01:20:43,807 --> 01:20:45,981 Danny? 889 01:20:50,652 --> 01:20:53,120 Where are the others? 890 01:20:55,349 --> 01:20:58,452 Did you say something? 891 01:20:58,487 --> 01:21:00,820 Where are your brothers and sister? 892 01:21:01,530 --> 01:21:04,000 Miss Shirley. 893 01:21:04,035 --> 01:21:08,102 Miss Shirley told that judge fella. Called us Octoroons. 894 01:21:10,572 --> 01:21:12,942 What's that, Ma? 895 01:21:17,481 --> 01:21:20,378 Come on. Get your coat. 896 01:21:49,312 --> 01:21:50,872 Come. 897 01:21:50,907 --> 01:21:52,410 Candle. 898 01:22:39,395 --> 01:22:42,257 You have been very good to me and my children over the years 899 01:22:42,292 --> 01:22:44,425 and for that I am very grateful. 900 01:22:44,461 --> 01:22:46,263 But damn you to hell for thinking 901 01:22:46,298 --> 01:22:48,334 you know what's best for my children. 902 01:23:57,171 --> 01:24:00,868 I'm taking your gun or the boy dies. 903 01:24:20,823 --> 01:24:23,891 Where are you two off to on this fine morning? 904 01:24:29,330 --> 01:24:31,063 Well, huh? 905 01:24:33,735 --> 01:24:35,234 - I'm talkin' to ya, woman. 906 01:24:35,269 --> 01:24:36,442 Eugh! 907 01:24:37,813 --> 01:24:39,772 Tell him to put it down. 908 01:24:39,808 --> 01:24:42,415 -- Danny, please. - On the ground. 909 01:24:43,115 --> 01:24:44,752 Please don't hurt my son. 910 01:24:44,788 --> 01:24:46,452 Well, that depends on him. 911 01:24:49,121 --> 01:24:51,787 Danny, put it down. 912 01:24:54,192 --> 01:24:56,297 Danny, put it down. 913 01:25:03,034 --> 01:25:04,404 Put it down. 914 01:25:08,174 --> 01:25:10,238 I'll do whatever you want. 915 01:25:10,274 --> 01:25:12,040 But please let my... 916 01:25:12,076 --> 01:25:14,381 my son go. 917 01:25:14,949 --> 01:25:16,342 -- Ma! - Eugh! 918 01:25:24,758 --> 01:25:26,190 Danny. 919 01:25:26,225 --> 01:25:30,666 I'll meet you there. Remember? 920 01:25:30,701 --> 01:25:35,570 The cave we spoke about? 60164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.