Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:23,379 --> 00:03:24,954
Wake up Winchester.
2
00:03:25,038 --> 00:03:26,124
Hey, it looks like it's gonna be
3
00:03:26,148 --> 00:03:28,445
another hot one today,
but school's almost out,
4
00:03:28,528 --> 00:03:31,654
summer is almost here,
so throw on those shades,
5
00:03:31,738 --> 00:03:34,048
put the top down and enjoy the ride.
6
00:03:43,681 --> 00:03:46,757
♪ All those things you said were true ♪
7
00:03:46,841 --> 00:03:51,276
♪ I bet you never thought
I'd catch on to you ♪
8
00:03:51,360 --> 00:03:54,478
♪ I know it now, should've known it then ♪
9
00:03:54,561 --> 00:03:59,189
♪ But I kept trying to pretend ♪
10
00:03:59,274 --> 00:04:02,480
♪ Now you're here so take the floor ♪
11
00:04:02,563 --> 00:04:06,511
♪ 'Cause I don't wanna hear it anymore ♪
12
00:04:06,595 --> 00:04:08,960
♪ And don't talk back ♪
13
00:04:09,044 --> 00:04:10,569
♪ Don't wanna love you ♪
14
00:04:10,653 --> 00:04:11,981
♪ Don't talk back ♪
15
00:04:12,065 --> 00:04:14,330
♪ No, no ♪
16
00:04:14,414 --> 00:04:16,682
♪ Don't talk back ♪
17
00:04:16,766 --> 00:04:18,267
♪ Don't wanna need you ♪
18
00:04:18,351 --> 00:04:21,183
♪ Don't talk back ♪
19
00:04:29,148 --> 00:04:30,148
Dammit!
20
00:05:23,398 --> 00:05:24,694
Morning Sam!
21
00:05:24,778 --> 00:05:25,778
Hey.
22
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Hey!
23
00:05:37,592 --> 00:05:39,358
Sorry!
24
00:06:13,676 --> 00:06:15,012
Loser!
25
00:06:15,096 --> 00:06:16,096
Loser!
26
00:06:17,733 --> 00:06:20,733
How is it like tripping on yourself?
27
00:06:26,289 --> 00:06:27,037
Hey buddy.
28
00:06:27,122 --> 00:06:28,122
Need a ride?
29
00:06:30,648 --> 00:06:32,475
Come on, Sam. Get in.
30
00:06:32,558 --> 00:06:34,608
There's no reason for us both to be late.
31
00:06:35,547 --> 00:06:40,132
♪ But I'm doing the best I can ♪
32
00:06:45,927 --> 00:06:48,333
♪ Why you wanna treat me so bad ♪
33
00:06:48,417 --> 00:06:50,083
Rough morning, huh?
34
00:06:51,558 --> 00:06:52,718
A really rough morning, then.
35
00:06:52,761 --> 00:06:55,701
I don't want to talk about it.
36
00:06:56,988 --> 00:06:58,581
Okay, I understand.
37
00:06:59,648 --> 00:07:01,435
I'm only your father.
38
00:07:01,518 --> 00:07:03,624
I could never know anything about anything
39
00:07:03,708 --> 00:07:05,508
you could possibly be going through.
40
00:07:06,531 --> 00:07:08,951
I mean, I was never
11-years-old, you know.
41
00:07:11,439 --> 00:07:13,534
Hey, Cubbies beat the
Reds last night, four to-
42
00:07:13,618 --> 00:07:14,435
- Dad.
43
00:07:14,518 --> 00:07:16,914
Kim refuses to wake me up in the morning.
44
00:07:16,998 --> 00:07:21,075
She made this huge breakfast
for everyone but me.
45
00:07:21,159 --> 00:07:23,255
She's completely taken over the game room,
46
00:07:23,339 --> 00:07:24,814
and she keeps hiding my things,
47
00:07:24,898 --> 00:07:26,644
and she keeps telling me what to do and-
48
00:07:26,728 --> 00:07:28,661
- Kim is not hiding your things.
49
00:07:29,758 --> 00:07:31,558
She needs that room for her writing.
50
00:07:32,538 --> 00:07:35,125
Okay, everybody in the family
has had to make sacrifices,
51
00:07:35,209 --> 00:07:37,262
I realize that, and I'm sorry.
52
00:07:38,638 --> 00:07:40,994
But she genuinely cares about you guys.
53
00:07:41,079 --> 00:07:42,854
Not like mom.
54
00:07:42,938 --> 00:07:44,452
I just want her back.
55
00:07:45,479 --> 00:07:47,954
No one will ever be like your mother,
56
00:07:48,039 --> 00:07:49,574
and Kim's not trying to replace her.
57
00:07:49,658 --> 00:07:51,811
She just wants to be your friend.
58
00:07:53,099 --> 00:07:54,315
And I think if you give her half a chance
59
00:07:54,339 --> 00:07:56,524
you'll actually find she's a good person.
60
00:07:56,608 --> 00:07:59,215
Well, Amy keeps messing
with my stuff, too.
61
00:07:59,299 --> 00:08:01,195
I'll talk to Amy about
moving your things.
62
00:08:01,279 --> 00:08:03,372
When? You're never home.
63
00:08:04,219 --> 00:08:07,315
I'm sorry, Sam, but
without my job, we don't eat.
64
00:08:07,399 --> 00:08:11,365
We don't have a home and you
don't have all your stuff.
65
00:08:11,449 --> 00:08:12,501
Besides Kim's there.
66
00:08:13,517 --> 00:08:14,744
I think it's nice to have her around.
67
00:08:14,768 --> 00:08:17,425
Whatever. No one cares.
68
00:08:17,508 --> 00:08:20,235
Why do you have a problem
with everyone lately, huh?
69
00:08:20,319 --> 00:08:21,319
What's going on?
70
00:08:22,279 --> 00:08:24,604
I just want our family
to be what it used to be.
71
00:08:24,688 --> 00:08:26,804
At some point, you're
going to have to realize
72
00:08:26,888 --> 00:08:29,289
that the whole world is
not out to get you, Sam.
73
00:08:30,568 --> 00:08:34,345
Bad things happen and it
can be hard, real hard.
74
00:08:34,429 --> 00:08:35,995
But I think if we stick together
75
00:08:36,079 --> 00:08:38,145
like the family we're becoming,
76
00:08:38,229 --> 00:08:40,329
we can tackle anything that comes our way.
77
00:08:50,199 --> 00:08:53,430
♪ How can you do this to me ♪
78
00:08:53,513 --> 00:08:54,395
♪ When you know I can't ♪
79
00:08:54,479 --> 00:08:55,624
Hey Sam!
80
00:08:55,708 --> 00:08:57,654
Come straight home after school, okay?
81
00:08:57,738 --> 00:08:59,345
Tonight's family night.
82
00:08:59,429 --> 00:09:00,684
Okay.
83
00:09:00,768 --> 00:09:01,768
I love you.
84
00:09:03,591 --> 00:09:04,591
I love you, too.
85
00:09:20,716 --> 00:09:21,799
- Pew.
- Psh.
86
00:09:42,462 --> 00:09:44,472
What you drawing Sam?
87
00:09:48,899 --> 00:09:51,827
Is that a picture of your girlfriend?
88
00:09:58,543 --> 00:09:59,581
You're not gonna cry, are you?
89
00:09:59,605 --> 00:10:02,025
Little cry baby, you gonna cry?
90
00:10:02,109 --> 00:10:03,275
Leave him alone, Perry.
91
00:10:03,359 --> 00:10:04,432
Or what?
92
00:10:05,578 --> 00:10:06,905
Just try me.
93
00:10:06,989 --> 00:10:07,989
Oh-ho-ho.
94
00:10:11,658 --> 00:10:14,092
Okay class, settle down.
95
00:10:16,658 --> 00:10:18,345
You've been pretty good all year.
96
00:10:18,429 --> 00:10:20,282
You can make it two more days.
97
00:10:21,718 --> 00:10:23,035
I hope everyone is almost done
98
00:10:23,119 --> 00:10:25,818
with their independent
research projects for tomorrow.
99
00:10:26,818 --> 00:10:28,641
- Are you done with yours?
- Duh.
100
00:10:30,638 --> 00:10:31,878
I want everyone to take today
101
00:10:31,959 --> 00:10:34,322
finishing up and preparing for tomorrow.
102
00:10:35,199 --> 00:10:38,771
Feel free to find a partner and
practice your presentations.
103
00:10:40,119 --> 00:10:41,734
So what's your topic?
104
00:10:41,818 --> 00:10:43,514
I'm not done with it yet.
105
00:10:43,598 --> 00:10:45,504
Come on. Let me see what you have.
106
00:10:45,588 --> 00:10:47,375
It's just something stupid.
107
00:10:47,459 --> 00:10:49,694
I'm doing mine on
the foster care system.
108
00:10:49,778 --> 00:10:51,215
Do you think that's stupid?
109
00:10:51,299 --> 00:10:53,275
No, of course not.
110
00:10:53,359 --> 00:10:55,647
Then why would I think yours is?
111
00:10:56,808 --> 00:10:58,982
- The Bloody Man.
- What's that?
112
00:11:00,558 --> 00:11:02,315
It talks about it in this comic.
113
00:11:02,399 --> 00:11:03,445
That's cool.
114
00:11:03,528 --> 00:11:05,332
So is he some sort of a monster?
115
00:11:06,299 --> 00:11:08,275
Yeah, kind of.
116
00:11:08,359 --> 00:11:10,075
He's like this evil being
117
00:11:10,159 --> 00:11:12,375
who's existed since the beginning of time.
118
00:11:12,459 --> 00:11:14,235
Like the Boogeyman?
119
00:11:14,319 --> 00:11:17,794
- No, he's-
- Ooh, the Boogeyman.
120
00:11:17,879 --> 00:11:19,982
So spooky.
121
00:11:20,066 --> 00:11:21,125
Lay off, Perry.
122
00:11:21,209 --> 00:11:23,744
Sam's report will be
way better than yours.
123
00:11:23,829 --> 00:11:27,325
This research is supposed
to be about real things,
124
00:11:27,409 --> 00:11:29,275
not some stupid comic book.
125
00:11:29,359 --> 00:11:31,035
Why do you have to be such a jerk?
126
00:11:31,119 --> 00:11:31,915
I don't know.
127
00:11:31,999 --> 00:11:33,516
Why you have to be such a dork?
128
00:11:36,086 --> 00:11:37,217
Give it back!
129
00:11:37,301 --> 00:11:40,664
Stop it! Just give it back!
130
00:11:40,748 --> 00:11:43,671
I'll just put this where
you and your report belong.
131
00:11:43,755 --> 00:11:44,755
No!
132
00:11:47,189 --> 00:11:49,095
Boys! Stop it!
133
00:11:49,179 --> 00:11:51,376
Both of you, to the principal.
134
00:12:09,039 --> 00:12:12,075
Remember kids, don't forget to pray,
135
00:12:12,159 --> 00:12:15,445
train and feel no pain.
136
00:12:15,528 --> 00:12:16,915
Ah.
137
00:12:16,999 --> 00:12:19,032
Can you feel the Payne?
138
00:12:20,899 --> 00:12:23,734
Um, Mr. Payne, sir?
139
00:12:23,819 --> 00:12:26,075
You still have two students
waiting to see you.
140
00:12:26,159 --> 00:12:28,242
Yeah, yes, yes, uh...
141
00:12:29,449 --> 00:12:31,942
Go ahead and send the Harris boy in.
142
00:12:36,169 --> 00:12:38,069
Sam, Mr. Payne will see you now.
143
00:12:42,507 --> 00:12:43,614
I heard there was a bit of an uproar
144
00:12:43,638 --> 00:12:45,222
in Mrs. Darrell's class today.
145
00:12:46,249 --> 00:12:47,249
Yeah.
146
00:12:48,199 --> 00:12:50,399
Do you mind telling
me what that was about?
147
00:12:53,199 --> 00:12:54,975
You and Perry were
pushing each other around,
148
00:12:55,059 --> 00:12:56,059
is that right?
149
00:12:58,909 --> 00:13:01,714
Look, I know Perry.
150
00:13:01,799 --> 00:13:03,755
I know how he acts.
151
00:13:03,839 --> 00:13:05,375
You're not like that.
152
00:13:05,459 --> 00:13:07,385
Whether or not he deserved it,
153
00:13:07,469 --> 00:13:10,065
don't stoop to his level, okay?
154
00:13:10,149 --> 00:13:12,125
You're better than that.
155
00:13:12,209 --> 00:13:13,209
I'm sorry.
156
00:13:16,019 --> 00:13:17,919
Elizabeth brought this down for you.
157
00:13:20,259 --> 00:13:21,634
What you got there?
158
00:13:21,719 --> 00:13:23,935
Nothing. Just a comic book.
159
00:13:24,019 --> 00:13:26,115
Realm of the Underworld. I know that.
160
00:13:26,199 --> 00:13:27,865
Isn't that Barbarian Man?
161
00:13:27,949 --> 00:13:30,369
Yeah. I've all been one of the figures.
162
00:13:33,046 --> 00:13:34,765
Oh, tough guy, huh?
163
00:13:34,849 --> 00:13:37,155
Yeah. But it's more than that.
164
00:13:37,239 --> 00:13:41,584
Each toy has a comic and each
comic has a moral or a lesson.
165
00:13:41,668 --> 00:13:43,544
Barbarian Man always knows
166
00:13:43,628 --> 00:13:46,062
the right thing to do in every situation.
167
00:13:48,739 --> 00:13:50,514
I wish I could be that way.
168
00:13:50,598 --> 00:13:52,675
I always try to think
about what he would do
169
00:13:52,759 --> 00:13:54,355
when things get tough.
170
00:13:54,439 --> 00:13:57,039
Does he spend a lot of
time pushing people around?
171
00:13:58,189 --> 00:13:59,189
No, sir.
172
00:14:00,069 --> 00:14:01,069
I didn't think so.
173
00:14:01,949 --> 00:14:03,099
You're a good kid, Sam.
174
00:14:04,399 --> 00:14:06,445
Don't forget, I'll be facing off against
175
00:14:06,528 --> 00:14:08,584
The Machine next weekend at the Armory.
176
00:14:08,669 --> 00:14:11,005
You should have your dad bring you guys.
177
00:14:11,089 --> 00:14:12,089
Okay.
178
00:14:17,819 --> 00:14:19,122
Can you feel the Payne?
179
00:14:20,049 --> 00:14:22,594
- Huh?
- Oh, nothing.
180
00:14:22,679 --> 00:14:23,679
Nothing.
181
00:14:30,209 --> 00:14:31,725
Hello, Perry.
182
00:14:31,809 --> 00:14:32,809
Come on in.
183
00:14:36,339 --> 00:14:38,782
I usually don't see you until after lunch.
184
00:14:44,469 --> 00:14:46,115
So I got chocolate
mint and chocolate on top
185
00:14:46,139 --> 00:14:48,288
and I ate it all with the cone.
186
00:14:48,372 --> 00:14:49,202
Oh, that's great.
187
00:14:49,286 --> 00:14:51,965
Can I still have dessert for dinner?
188
00:14:52,049 --> 00:14:53,215
You're a bottomless pit, aren't you?
189
00:14:53,239 --> 00:14:54,725
Oh, can I go to Stacy's later?
190
00:14:54,809 --> 00:14:55,825
She just got a new car.
191
00:14:55,909 --> 00:14:57,215
Ooh, can I go
see the new car, too?
192
00:14:57,239 --> 00:14:59,395
- What about game night?
- Ooh yeah.
193
00:14:59,479 --> 00:15:01,995
We can play that, uh, what's it's name?
194
00:15:02,079 --> 00:15:03,335
Pictionary.
195
00:15:03,419 --> 00:15:04,985
Sam, it's your favorite.
196
00:15:05,069 --> 00:15:06,419
Yeah, what about it, Sam?
197
00:15:09,689 --> 00:15:11,534
So did you guys have
a good day at school?
198
00:15:11,619 --> 00:15:13,035
I did.
199
00:15:13,119 --> 00:15:14,641
You don't even go to school.
200
00:15:14,725 --> 00:15:15,474
I do, too.
201
00:15:15,557 --> 00:15:19,185
- Kindergarten doesn't count.
- Yes it does, Stinkbreath!
202
00:15:19,269 --> 00:15:20,018
Amy.
203
00:15:20,102 --> 00:15:22,614
Michael, Amy's school day
is just as important as yours.
204
00:15:22,698 --> 00:15:24,475
Yeah, right.
205
00:15:24,558 --> 00:15:25,765
How about you Sam?
206
00:15:25,849 --> 00:15:27,475
Anything exciting happen today?
207
00:15:27,558 --> 00:15:28,855
I got in a fight.
208
00:15:28,939 --> 00:15:29,688
What?
209
00:15:29,772 --> 00:15:32,417
Ooh, the little pansy
thinks he's a tough guy, huh?
210
00:15:32,500 --> 00:15:34,378
You know, it's never
okay to fight, right?
211
00:15:34,462 --> 00:15:37,265
Well I'm sure he was
just taking up for himself.
212
00:15:37,349 --> 00:15:39,029
Oh sure, and maybe someday he'll grow up
213
00:15:39,079 --> 00:15:41,045
to be some sort of criminal.
214
00:15:41,129 --> 00:15:43,145
I don't think one little scuffle
215
00:15:43,229 --> 00:15:45,422
will turn Sam to a life of crime.
216
00:15:46,399 --> 00:15:47,425
What happened?
217
00:15:47,508 --> 00:15:48,755
It was Perry.
218
00:15:48,839 --> 00:15:50,685
He was messing with me again.
219
00:15:50,769 --> 00:15:53,534
I was just trying to get
him to leave me alone.
220
00:15:53,619 --> 00:15:55,775
What did Principal Payne
have to say about it?
221
00:15:55,859 --> 00:15:56,859
Nothing.
222
00:15:56,889 --> 00:15:58,345
Nothing?
223
00:15:58,429 --> 00:16:00,985
I still don't like the
idea of you fighting.
224
00:16:01,069 --> 00:16:02,645
Well, I've known Jerry Payne for years.
225
00:16:02,669 --> 00:16:04,835
I'm sure he handled it perfectly.
226
00:16:04,919 --> 00:16:06,869
Besides you won't do it anymore, right?
227
00:16:07,839 --> 00:16:10,285
See? Nothing to worry about.
228
00:16:10,369 --> 00:16:13,912
Sure, with one more day of school left.
229
00:16:34,621 --> 00:16:35,621
Dad!
230
00:16:52,845 --> 00:16:53,845
Move!
231
00:16:57,875 --> 00:16:58,875
I can't see!
232
00:17:06,846 --> 00:17:08,685
Watch it, idiot, before I hurt you.
233
00:17:08,769 --> 00:17:10,486
You're always in everyone's way.
234
00:17:10,569 --> 00:17:13,144
Can't you think about
anyone but your stupid self?
235
00:17:13,228 --> 00:17:14,945
Stupid, huh?
236
00:17:15,029 --> 00:17:16,562
I'll show you stupid.
237
00:17:16,646 --> 00:17:17,893
Quit it!
238
00:17:17,977 --> 00:17:19,560
You're hurting him!
239
00:17:22,956 --> 00:17:25,615
You boys stop it right now.
240
00:17:25,699 --> 00:17:27,575
- He started it.
- I did not.
241
00:17:27,659 --> 00:17:28,659
Enough!
242
00:17:29,576 --> 00:17:30,576
Go to your room.
243
00:17:33,562 --> 00:17:35,095
Whoa, whoa, whoa, whoa.
244
00:17:35,179 --> 00:17:37,712
Everybody just calm down.
245
00:17:41,389 --> 00:17:44,405
You can't just come in and
negate everything I say and do.
246
00:17:44,490 --> 00:17:45,735
I'm trying my hardest.
247
00:17:45,819 --> 00:17:47,795
I know. I'm sorry.
248
00:17:47,879 --> 00:17:49,775
I just want everyone to get along tonight.
249
00:17:49,859 --> 00:17:52,345
- But-
- It's important.
250
00:17:52,430 --> 00:17:53,885
I mean, come on.
251
00:17:53,969 --> 00:17:55,568
It's game night!
252
00:17:55,652 --> 00:17:56,652
Yay!
253
00:18:01,029 --> 00:18:02,365
Do we have to?
254
00:18:02,450 --> 00:18:03,722
It'll be fun.
255
00:18:05,189 --> 00:18:07,562
So, who wants to be on my team?
256
00:18:11,139 --> 00:18:13,025
What about you Sammy?
257
00:18:13,109 --> 00:18:15,416
I need a good artist on my side.
258
00:18:15,499 --> 00:18:18,525
No Sammy, be on my team.
259
00:18:18,609 --> 00:18:20,782
I just love having a
good loser on my team.
260
00:18:23,729 --> 00:18:25,229
And it's your favorite game.
261
00:18:29,099 --> 00:18:31,185
First there's something I need to
262
00:18:31,269 --> 00:18:32,572
talk with everyone about.
263
00:18:33,619 --> 00:18:35,255
I'm going to be out of
town tomorrow night,
264
00:18:35,279 --> 00:18:37,955
so it'll be just you guys and Kim.
265
00:18:38,039 --> 00:18:38,902
Can I stay the night over at-
266
00:18:38,986 --> 00:18:40,935
- And everyone is going to stay here
267
00:18:41,019 --> 00:18:42,715
and spend time together as a family.
268
00:18:42,799 --> 00:18:44,225
What? Come on.
269
00:18:44,309 --> 00:18:45,155
I don't want to hear it.
270
00:18:45,239 --> 00:18:47,315
I have to go to LA for
a very important meeting
271
00:18:47,400 --> 00:18:49,975
with some clients, but
it won't be that bad.
272
00:18:50,059 --> 00:18:52,365
I'll be back first thing Saturday morning.
273
00:18:52,450 --> 00:18:54,335
Don't leave, daddy.
274
00:18:54,420 --> 00:18:55,585
Oh, kiddo.
275
00:18:55,669 --> 00:18:57,005
Hey.
276
00:18:57,089 --> 00:18:58,575
This is a good opportunity for you
277
00:18:58,659 --> 00:19:00,595
to spend quality time with Kim.
278
00:19:00,679 --> 00:19:01,875
It'll be fun.
279
00:19:01,959 --> 00:19:05,115
Tomorrow? Of all days?
280
00:19:05,199 --> 00:19:08,245
Sam, I'm sorry. There's
really no way to avoid this.
281
00:19:08,329 --> 00:19:10,045
It won't be that bad. I promise.
282
00:19:10,129 --> 00:19:11,382
Dad, please?
283
00:19:14,167 --> 00:19:15,373
- Whoa, whoa, whoa.
- Sam.
284
00:19:20,774 --> 00:19:22,705
Oh, no, the game.
285
00:19:22,789 --> 00:19:25,122
Great. Look what you did, stupid.
286
00:20:06,919 --> 00:20:09,992
I pledge myself to the stars.
287
00:20:11,400 --> 00:20:13,562
My desires please God.
288
00:20:20,699 --> 00:20:25,052
Grant me my wish, oh
power from the other side.
289
00:20:32,889 --> 00:20:33,889
Can I come in?
290
00:20:36,240 --> 00:20:37,655
What did you do?
291
00:20:37,739 --> 00:20:41,185
What do you mean? I'm
just working on my report.
292
00:20:41,270 --> 00:20:43,935
Your hand. Did you cut it back there?
293
00:20:44,019 --> 00:20:45,266
Oh.
294
00:20:45,350 --> 00:20:46,350
It's fine.
295
00:20:53,989 --> 00:20:55,745
Almost done with your report?
296
00:20:55,829 --> 00:20:56,829
Yeah.
297
00:20:57,549 --> 00:20:58,682
I think you'll live.
298
00:21:01,270 --> 00:21:02,682
I miss her too, Sam.
299
00:21:03,709 --> 00:21:04,909
There's not a day that goes by
300
00:21:04,949 --> 00:21:07,035
that I don't think about her.
301
00:21:07,119 --> 00:21:08,955
Sometimes I even dream about her
302
00:21:09,039 --> 00:21:11,403
and when I wake up, for a moment I forget.
303
00:21:12,270 --> 00:21:14,270
And then the pain starts all over again.
304
00:21:15,460 --> 00:21:18,522
We're all hurting still, and that's okay.
305
00:21:19,929 --> 00:21:23,343
I dream about her, too. All the time.
306
00:21:25,360 --> 00:21:26,689
I miss her so much.
307
00:21:27,805 --> 00:21:28,805
That's okay.
308
00:21:29,496 --> 00:21:30,496
I know.
309
00:21:31,639 --> 00:21:33,705
But just because you hurt doesn't mean
310
00:21:33,789 --> 00:21:35,515
you can take it out on everyone else.
311
00:21:35,599 --> 00:21:37,665
She'll never take mom's place.
312
00:21:37,749 --> 00:21:40,015
I want her to stop trying.
313
00:21:40,099 --> 00:21:41,253
Come on, Sam.
314
00:21:42,350 --> 00:21:46,065
Dad, I don't even understand
why you married her.
315
00:21:46,149 --> 00:21:47,745
We've been over this, Sam.
316
00:21:47,829 --> 00:21:50,486
I've known her for years
and she's a wonderful woman.
317
00:21:50,569 --> 00:21:52,815
You have no idea how
much she cares about you
318
00:21:52,899 --> 00:21:54,376
and how hard she's trying.
319
00:21:54,460 --> 00:21:57,035
To pretend like mom never even existed.
320
00:21:57,119 --> 00:21:58,565
Sam.
321
00:21:58,649 --> 00:22:01,233
She is not the source of your problems.
322
00:22:02,240 --> 00:22:04,376
Going through something like
this can be incredibly hard.
323
00:22:04,400 --> 00:22:05,672
Believe me, I know.
324
00:22:06,599 --> 00:22:08,525
But maybe you can try a little harder
325
00:22:08,609 --> 00:22:09,959
to get along with everyone.
326
00:22:12,099 --> 00:22:14,206
Okay, I'll try.
327
00:22:14,290 --> 00:22:15,290
Great.
328
00:22:16,069 --> 00:22:18,992
Well, do you need any
help with your report?
329
00:22:20,450 --> 00:22:22,775
No. I'm almost finished.
330
00:22:22,859 --> 00:22:24,539
Okay. Well...
331
00:22:26,119 --> 00:22:27,619
I'm here if you need anything.
332
00:22:29,009 --> 00:22:30,009
Okay, dad.
333
00:22:36,639 --> 00:22:38,406
- Hey.
- Hey.
334
00:22:38,490 --> 00:22:40,885
- You okay?
- Yeah, I'll be fine.
335
00:22:40,969 --> 00:22:41,969
Are you sure?
336
00:22:43,032 --> 00:22:44,712
Think you can handle these little monsters
337
00:22:44,769 --> 00:22:45,769
while I'm away?
338
00:22:45,852 --> 00:22:47,585
I think I can manage.
339
00:22:47,669 --> 00:22:48,802
I have faith in you.
340
00:22:50,779 --> 00:22:53,326
I'm just not used to being
away from them overnight,
341
00:22:53,410 --> 00:22:54,962
especially on the anniversary-
342
00:22:56,044 --> 00:22:58,316
- I promise we'll be fine.
343
00:22:58,400 --> 00:22:59,815
I'll miss them.
344
00:22:59,899 --> 00:23:01,895
You're going to miss all the bickering?
345
00:23:01,979 --> 00:23:04,367
Oh, but I am going to miss you a lot.
346
00:23:18,499 --> 00:23:20,502
Come on, dad, keep it in your pants.
347
00:23:20,586 --> 00:23:21,732
- Oh, oh!
- Michael.
348
00:23:23,849 --> 00:23:26,022
Make sure he stays home tomorrow.
349
00:23:27,200 --> 00:23:28,975
And don't let Sam give you too much grief.
350
00:23:29,059 --> 00:23:30,059
I won't.
351
00:23:30,769 --> 00:23:33,426
And whatever you do, don't
feed 'em after midnight.
352
00:24:31,709 --> 00:24:34,336
Charles was nervous and sweaty
353
00:24:34,420 --> 00:24:37,572
as he gathered the items
he needed for a spell.
354
00:25:30,240 --> 00:25:32,096
Charles! What are you doing?
355
00:25:32,180 --> 00:25:35,915
I told you to stop
tinkering with that sorcery.
356
00:25:36,000 --> 00:25:36,835
Caroline.
357
00:25:36,919 --> 00:25:39,296
This'll be the last time, I swear.
358
00:25:39,380 --> 00:25:40,426
No!
359
00:25:40,509 --> 00:25:42,986
If anyone found out, they'd hang us both.
360
00:25:43,070 --> 00:25:44,070
My love.
361
00:25:44,130 --> 00:25:45,130
My love.
362
00:25:46,709 --> 00:25:49,096
You know we need this.
363
00:25:49,180 --> 00:25:52,675
First the tornado, then that hail storm.
364
00:25:52,759 --> 00:25:55,685
This would be the fourth
season we won't have a harvest.
365
00:25:55,769 --> 00:25:58,116
I don't care about the harvest.
366
00:25:58,200 --> 00:26:00,665
I care about you.
367
00:26:00,749 --> 00:26:03,605
I don't want no dealing with the devil.
368
00:26:03,689 --> 00:26:05,476
You just don't understand.
369
00:26:05,559 --> 00:26:07,176
This will fix everything.
370
00:26:07,260 --> 00:26:08,875
I'll fix it!
371
00:26:08,960 --> 00:26:10,645
I'm taking this book to brother William
372
00:26:10,729 --> 00:26:12,905
and let him deal with it-
Dammit woman!
373
00:26:12,990 --> 00:26:13,738
Give me that book!
374
00:26:13,822 --> 00:26:15,129
Have you lost all your senses?
375
00:26:15,213 --> 00:26:16,286
No, you've lost yours!
376
00:26:16,370 --> 00:26:17,973
This book is full of wickedness!
377
00:26:18,057 --> 00:26:20,166
No, let me try it! One time!
378
00:26:20,250 --> 00:26:22,174
Charles, please! Charles!
379
00:26:26,222 --> 00:26:27,317
No!
380
00:26:27,401 --> 00:26:28,401
Caroline!
381
00:27:01,470 --> 00:27:03,655
You asshole. What are you doing?
382
00:27:03,739 --> 00:27:05,645
Couldn't get mine open.
383
00:27:05,729 --> 00:27:06,729
Did you lock it?
384
00:27:06,779 --> 00:27:09,403
No. I don't go in your smelly room.
385
00:27:10,900 --> 00:27:11,648
Where were you?
386
00:27:11,732 --> 00:27:12,482
Stacy's.
387
00:27:12,565 --> 00:27:14,246
Had give her a little something
388
00:27:14,330 --> 00:27:16,376
before she leaves for camp next week.
389
00:27:16,460 --> 00:27:18,166
What did you give her? A barf bag?
390
00:27:18,250 --> 00:27:19,736
Watch it, shithead.
391
00:28:00,430 --> 00:28:01,430
Hey, come on guys.
392
00:28:01,460 --> 00:28:04,096
Last day of school. Let's go.
393
00:28:04,180 --> 00:28:06,416
And we're stopping for breakfast.
394
00:28:06,499 --> 00:28:08,173
Where are we going?
395
00:28:08,257 --> 00:28:09,625
Robby's diner.
396
00:28:09,709 --> 00:28:10,709
Your favorite.
397
00:28:12,930 --> 00:28:14,679
All right, come on Sam. Time to go.
398
00:28:31,458 --> 00:28:33,995
- Love you, daddy.
- Oh, love you, kiddo.
399
00:28:34,079 --> 00:28:36,192
Have a great day.
400
00:28:36,276 --> 00:28:37,316
- Bye sweetie.
- All right.
401
00:28:37,356 --> 00:28:39,877
Have a wonderful day.
Thank you.
402
00:28:39,961 --> 00:28:42,347
Ah!
403
00:28:42,431 --> 00:28:44,566
Come on, let's go.
404
00:28:44,650 --> 00:28:45,650
Sweetie pie.
405
00:28:52,140 --> 00:28:54,276
Oh mom, I forgot to tell you.
406
00:28:54,360 --> 00:28:55,986
Basketball camp is in two weeks.
407
00:28:56,070 --> 00:28:57,486
I need money for dorms.
408
00:28:57,569 --> 00:29:00,266
Okay, um, we'll check
the calendar and see.
409
00:29:00,350 --> 00:29:01,233
Who's gonna watch me?
410
00:29:01,317 --> 00:29:04,136
All Sam does is play video games.
411
00:29:04,220 --> 00:29:05,856
Mom, I have to.
412
00:29:05,940 --> 00:29:08,575
It's the same time as
cheerleading camp. It's perfect.
413
00:29:08,659 --> 00:29:10,535
Okay, we'll see.
414
00:29:10,619 --> 00:29:12,270
Sam, what are you going to eat?
415
00:29:14,639 --> 00:29:16,896
Mommy, can I have pancakes?
416
00:29:16,980 --> 00:29:19,127
You can have whatever you want, darlin'.
417
00:29:47,892 --> 00:29:49,383
Can I go watch Michael play?
418
00:29:49,467 --> 00:29:51,133
Mm-hm, yeah, just for a minute.
419
00:29:51,217 --> 00:29:52,217
Okay?
420
00:29:52,268 --> 00:29:53,515
Mm.
421
00:29:53,599 --> 00:29:57,183
So Sam, I have something for you.
422
00:30:01,619 --> 00:30:03,876
Okay, I know your birthday
is still a few weeks away,
423
00:30:03,960 --> 00:30:05,810
but I can't wait to give this to you.
424
00:30:06,950 --> 00:30:08,266
What is it?
425
00:30:08,350 --> 00:30:10,900
Well, I guess you'll have
to open it and find out.
426
00:30:14,990 --> 00:30:16,986
Yes! This is awesome!
427
00:30:17,070 --> 00:30:19,326
This is the one I always wanted.
428
00:30:19,410 --> 00:30:22,625
How did you find it?
429
00:30:22,710 --> 00:30:25,173
Thank you so much.
430
00:30:26,362 --> 00:30:27,726
Come on.
431
00:30:27,810 --> 00:30:29,366
- Watch out!
- I know.
432
00:30:29,450 --> 00:30:32,000
I have to get at this time.
I'm on my last quarter.
433
00:31:12,870 --> 00:31:15,293
Well what a pretty girl you are.
434
00:31:16,170 --> 00:31:17,263
What's your name?
435
00:31:18,147 --> 00:31:18,966
Amy.
436
00:31:19,050 --> 00:31:21,493
Amy. Such a sweet name.
437
00:31:23,120 --> 00:31:24,423
I have this for you, Amy.
438
00:31:33,300 --> 00:31:34,300
Go on.
439
00:31:34,983 --> 00:31:35,983
It's okay.
440
00:31:46,820 --> 00:31:47,820
Amy no!
441
00:31:51,170 --> 00:31:53,273
Okay, Amy, go back to the table.
442
00:32:04,490 --> 00:32:05,239
What?
443
00:32:05,323 --> 00:32:06,945
Why weren't you watching your sister?
444
00:32:07,029 --> 00:32:08,430
I was.
445
00:32:08,513 --> 00:32:12,781
Huh.
446
00:32:13,724 --> 00:32:14,724
What have I told you?
447
00:32:14,780 --> 00:32:17,974
You are never, ever to talk to strangers.
448
00:32:19,770 --> 00:32:21,070
I'm just glad you're okay.
449
00:32:31,586 --> 00:32:33,166
Uh, is everything okay, ma'am?
450
00:32:33,250 --> 00:32:34,310
Okay, you have a man in here
451
00:32:34,334 --> 00:32:35,266
who just tried to give my daughter
452
00:32:35,350 --> 00:32:36,366
something covered with blood.
453
00:32:36,390 --> 00:32:39,870
- Blood?
- Yes, he's right over here...
454
00:32:41,170 --> 00:32:42,790
Well he was, um...
455
00:32:43,770 --> 00:32:45,163
Well let's just, come look.
456
00:32:46,355 --> 00:32:47,438
Come here.
457
00:32:50,230 --> 00:32:51,723
He was just here.
458
00:32:52,770 --> 00:32:53,770
I don't see anyone.
459
00:32:53,840 --> 00:32:55,716
Well his hands were covered with blood.
460
00:32:55,800 --> 00:32:58,499
I don't know if he was trying
to take her or hurt her.
461
00:33:00,715 --> 00:33:04,732
Oh.
462
00:33:06,547 --> 00:33:07,933
There's no one out there.
463
00:33:38,722 --> 00:33:41,472
I can't wait to get my own car.
464
00:33:42,830 --> 00:33:44,330
Hey, have a good day, honey.
465
00:33:47,985 --> 00:33:48,985
Okay, bye.
466
00:35:57,280 --> 00:35:58,856
Sam.
467
00:35:58,940 --> 00:36:00,706
I'm going to need you to come with me.
468
00:36:00,790 --> 00:36:01,790
What's wrong?
469
00:36:02,539 --> 00:36:03,288
I can't say right now,
470
00:36:03,373 --> 00:36:05,423
but your dad's on his way to pick you up.
471
00:36:30,838 --> 00:36:32,422
It's a car crash.
472
00:36:35,710 --> 00:36:37,560
Jen just got here with the cutters.
473
00:36:47,319 --> 00:36:48,882
No.
474
00:36:48,966 --> 00:36:49,966
No!
475
00:36:51,030 --> 00:36:52,030
No!
476
00:37:23,560 --> 00:37:24,913
- Hey Sam.
- Hey.
477
00:37:25,940 --> 00:37:28,506
Mrs. Darrell's gonna write
you up for being late again.
478
00:37:28,590 --> 00:37:29,623
Don't remind me.
479
00:37:30,840 --> 00:37:32,006
What's that?
480
00:37:32,090 --> 00:37:33,726
I need it for my presentation.
481
00:37:33,810 --> 00:37:36,176
- Oh.
- I'm excited to hear yours.
482
00:37:36,261 --> 00:37:37,586
Are you ready?
483
00:37:37,670 --> 00:37:40,566
I sure hope so.
484
00:37:40,650 --> 00:37:45,650
A very long time ago, there
was a man named William.
485
00:37:47,210 --> 00:37:49,623
He was a preacher in a small town.
486
00:38:01,870 --> 00:38:05,016
We laid Charles's
wife to rest yesterday.
487
00:38:05,100 --> 00:38:09,023
It has been seven days since
I last encountered the demon.
488
00:38:09,910 --> 00:38:12,056
I have learned that
this beast is hell bent
489
00:38:12,140 --> 00:38:14,656
on destroying our families from within
490
00:38:14,740 --> 00:38:17,437
by many wicked and perverse means.
491
00:38:17,520 --> 00:38:20,264
It will stop at nothing.
492
00:38:23,271 --> 00:38:25,357
I believe I have found a way to defeat
493
00:38:25,441 --> 00:38:28,287
this intolerable
nightmare once and for all
494
00:38:28,371 --> 00:38:30,778
if I am not too late.
495
00:38:38,321 --> 00:38:42,546
I, William C. Emory,
swear before God our Lord
496
00:38:42,630 --> 00:38:47,630
to fight to end the suffering
of our town at all costs.
497
00:38:59,900 --> 00:39:01,536
- Brother William?
- Yes?
498
00:39:01,620 --> 00:39:03,153
Rosabelle is missing.
499
00:39:07,640 --> 00:39:11,086
Go and tell your husband
to meet me at Albany Place.
500
00:39:11,171 --> 00:39:12,876
- But what about-
- Do as I say.
501
00:39:12,960 --> 00:39:13,960
Hurry!
502
00:39:27,860 --> 00:39:29,211
He's got her in the barn!
503
00:39:31,600 --> 00:39:32,600
Let's go.
504
00:39:33,960 --> 00:39:37,026
Let her down Charles. She
hasn't done you any harm.
505
00:39:37,110 --> 00:39:38,467
Just shoot him.
506
00:39:38,550 --> 00:39:40,606
He killed poor Caroline!
507
00:39:40,690 --> 00:39:42,063
Don't come near me!
508
00:39:43,151 --> 00:39:44,151
I'll wring her neck!
509
00:39:47,969 --> 00:39:49,831
- Thank goodness-
- No.
510
00:40:04,020 --> 00:40:05,020
Charles.
511
00:40:06,331 --> 00:40:07,763
They're all devils.
512
00:40:08,630 --> 00:40:10,197
Who are?
513
00:40:10,281 --> 00:40:12,593
Them! All of them, devils!
514
00:40:13,481 --> 00:40:14,753
You're the devil.
515
00:40:16,091 --> 00:40:19,258
These are your neighbors. Your friends.
516
00:40:26,800 --> 00:40:28,317
Get them out of here.
517
00:40:28,401 --> 00:40:30,376
Come on everyone, let's go.
518
00:40:30,460 --> 00:40:31,806
Come on, let him alone!
519
00:40:31,890 --> 00:40:32,726
Let's go.
520
00:40:32,810 --> 00:40:35,143
Let's go.
He's got a screw loose!
521
00:40:35,227 --> 00:40:36,836
- Out!
- Let's go!
522
00:40:36,920 --> 00:40:38,464
I will handle this.
523
00:40:40,500 --> 00:40:41,606
Let her go.
524
00:40:41,690 --> 00:40:43,274
She's an innocent girl.
525
00:40:44,331 --> 00:40:46,487
I know you're having a hard time
526
00:40:46,570 --> 00:40:49,127
dealing with Caroline's death.
527
00:40:49,211 --> 00:40:51,606
I'm here to help, Charles.
528
00:40:51,690 --> 00:40:54,673
There's no need for anyone else to die.
529
00:40:57,650 --> 00:40:58,713
Stay back!
530
00:41:03,530 --> 00:41:04,530
Charles.
531
00:41:06,520 --> 00:41:08,020
I thought she was the devil.
532
00:41:11,650 --> 00:41:13,467
Don't trust him, preacher.
533
00:41:13,550 --> 00:41:15,500
Let's just get him ourselves!
534
00:41:18,605 --> 00:41:20,356
They're all devils.
535
00:41:23,584 --> 00:41:24,584
No! No!
536
00:41:27,174 --> 00:41:29,029
Go lads, go.
537
00:41:38,963 --> 00:41:40,346
No.
538
00:41:40,430 --> 00:41:41,512
My baby girl.
539
00:41:42,919 --> 00:41:43,919
She's gone.
540
00:41:45,670 --> 00:41:48,344
No, baby girl, my baby girl.
541
00:41:51,181 --> 00:41:54,147
Oh, right, let me guess,
542
00:41:54,231 --> 00:41:56,357
the Bloody Man killed the girl.
543
00:41:56,441 --> 00:42:00,044
What a crock.
544
00:42:04,171 --> 00:42:07,616
Class, that's enough.
545
00:42:07,700 --> 00:42:11,786
Sam, I thought your report was rather, mm,
546
00:42:11,870 --> 00:42:13,599
thought provoking.
It provokes me to think
547
00:42:13,683 --> 00:42:16,856
that he's got a screw loose.
548
00:42:16,940 --> 00:42:18,297
Why don't we all take
a five minute break
549
00:42:18,321 --> 00:42:19,693
before the next report?
550
00:42:21,861 --> 00:42:23,257
That was a really cool story, Sam.
551
00:42:23,281 --> 00:42:25,257
Is it the story from your comic books?
552
00:42:25,341 --> 00:42:29,147
Yeah, my mom got it for
me right before she...
553
00:42:29,231 --> 00:42:30,806
I knew her, you know.
554
00:42:30,890 --> 00:42:33,067
I told you I was in foster care.
555
00:42:33,151 --> 00:42:35,017
Your mom was my caseworker.
556
00:42:35,101 --> 00:42:37,726
She's the one who put me
with the Clark family.
557
00:42:37,810 --> 00:42:42,187
Now I have parents, a big
sister, a little brother.
558
00:42:42,271 --> 00:42:44,137
Yeah, but do you have a step-mom?
559
00:42:44,221 --> 00:42:45,916
They're the worst.
560
00:42:46,001 --> 00:42:48,896
I've had every kind
of mom you can think of.
561
00:42:48,981 --> 00:42:51,494
I was in 13 different foster homes.
562
00:42:52,760 --> 00:42:55,736
Trust me, be thankful
for the family you have.
563
00:42:55,820 --> 00:42:57,114
It can't be all that bad.
564
00:43:03,754 --> 00:43:06,786
Grr, I don't even care. I'm just hungry.
565
00:43:06,870 --> 00:43:08,957
All right, I'll go get the breadsticks.
566
00:43:10,562 --> 00:43:13,676
Oh, stop it. Hold yourself.
567
00:43:13,760 --> 00:43:15,161
If you want room for cake...
568
00:43:16,250 --> 00:43:18,027
All right, she's got to go to the doctor.
569
00:43:18,111 --> 00:43:19,793
You guys can go home.
570
00:43:21,595 --> 00:43:22,994
Oh, let's go to the beach.
571
00:43:29,221 --> 00:43:31,497
Could you, could you two please come in?
572
00:43:31,580 --> 00:43:33,374
Oh yes, of course.
573
00:43:34,271 --> 00:43:35,566
All right.
574
00:43:35,650 --> 00:43:40,487
She seems to be having too much caffeine.
575
00:43:40,570 --> 00:43:44,377
I'm so sorry, but she cannot
drink any more caffeine
576
00:43:44,461 --> 00:43:46,447
for the rest of her life.
577
00:43:46,530 --> 00:43:48,730
Oh, well then I'll just give
her water at the tea party.
578
00:43:48,770 --> 00:43:51,487
I'm sorry, no liquids
for the rest of her life.
579
00:43:51,570 --> 00:43:53,037
Oh, well then I'll just go get her sweets.
580
00:43:53,061 --> 00:43:55,513
No sweets for the rest of her life.
581
00:43:58,477 --> 00:44:00,776
Give it back!
582
00:44:00,861 --> 00:44:02,317
It's mine, you creep.
583
00:44:02,401 --> 00:44:04,094
Stop taking my stuff!
584
00:44:05,481 --> 00:44:08,077
Have you been playing
in mom's stuff again?
585
00:44:08,161 --> 00:44:10,447
Amy, it's mom's.
586
00:44:10,530 --> 00:44:13,272
You can't just be playing with it.
587
00:44:20,361 --> 00:44:21,887
What is the problem?
588
00:44:21,971 --> 00:44:23,947
Nothing you would care about.
589
00:44:24,031 --> 00:44:27,137
I want all my stuff right now!
590
00:44:27,221 --> 00:44:30,556
Why do you have to be so mean?
591
00:44:30,640 --> 00:44:33,144
Get all your stuff and go to your room.
592
00:44:43,780 --> 00:44:44,529
Come on.
593
00:44:44,613 --> 00:44:47,546
Dad said I could go to
Stacy's for a while. Swear.
594
00:44:47,630 --> 00:44:49,377
Just give me an hour.
595
00:44:49,461 --> 00:44:51,427
Please, Michael, give me a break.
596
00:44:51,510 --> 00:44:54,334
You know you're not
going anywhere tonight.
597
00:44:59,111 --> 00:45:00,847
Amy, calm down.
598
00:45:00,931 --> 00:45:02,577
I've had enough out of you.
599
00:45:55,439 --> 00:45:56,439
Oh!
600
00:46:18,141 --> 00:46:18,967
Come on Amy.
601
00:46:19,051 --> 00:46:20,157
Get that ball.
602
00:46:20,241 --> 00:46:21,241
Get it.
603
00:46:22,171 --> 00:46:25,381
Boys. Let her play, too, now.
604
00:46:31,969 --> 00:46:33,442
Well hey, dear pumpkin.
605
00:46:33,525 --> 00:46:34,941
- Hi
- Hi.
606
00:46:45,620 --> 00:46:47,047
See how well your brothers are playing?
607
00:46:47,071 --> 00:46:48,516
Yeah.
608
00:46:48,600 --> 00:46:51,573
That is my prayer for your whole lives.
609
00:46:53,171 --> 00:46:55,407
You guys are lucky to have each other.
610
00:46:55,491 --> 00:46:57,058
Siblings are so sweet.
611
00:46:57,142 --> 00:46:58,142
Yeah.
612
00:46:58,211 --> 00:47:00,047
They can be your best friends in life,
613
00:47:00,131 --> 00:47:01,231
if you stick together.
614
00:47:03,530 --> 00:47:07,402
Promise me you guys will
always protect each other.
615
00:47:07,486 --> 00:47:08,690
Promise, mommy.
616
00:47:08,774 --> 00:47:09,774
Good.
617
00:47:13,190 --> 00:47:14,606
Promise, mommy.
618
00:47:16,854 --> 00:47:20,766
Do you really mean that?
619
00:47:20,850 --> 00:47:21,850
Sam?
620
00:48:32,684 --> 00:48:34,357
Amy.
621
00:49:25,537 --> 00:49:26,620
What is it?
622
00:49:28,287 --> 00:49:31,291
There was, there was a scary man
623
00:49:31,375 --> 00:49:33,458
out my window and, and...
624
00:49:36,275 --> 00:49:38,108
There was a scary man.
625
00:49:39,324 --> 00:49:43,477
I want you to calm down and go to sleep!
626
00:49:43,561 --> 00:49:47,514
And if I have to tell you one
more time, you'll be sorry.
627
00:50:21,751 --> 00:50:24,103
- Michael.
- I wasn't, I just-
628
00:50:25,020 --> 00:50:25,769
Oh, it's you.
629
00:50:25,853 --> 00:50:27,047
Something's wrong.
630
00:50:27,131 --> 00:50:29,407
Yeah. You're in my room.
631
00:50:29,492 --> 00:50:30,492
Get out.
632
00:50:32,661 --> 00:50:35,774
Have you noticed anything
about your lover's house?
633
00:50:36,911 --> 00:50:38,567
She has power.
634
00:50:38,651 --> 00:50:39,764
We don't.
635
00:50:42,561 --> 00:50:44,914
Or have you been too busy to notice?
636
00:50:46,031 --> 00:50:48,574
Uh, I've noticed.
637
00:50:48,658 --> 00:50:50,097
What do you want me to do about it?
638
00:50:50,181 --> 00:50:53,397
Dad's not here to fix it, so we have to.
639
00:50:53,482 --> 00:50:55,807
Come on, let's just check the electricity.
640
00:50:55,891 --> 00:50:57,317
All right, fine.
641
00:50:57,401 --> 00:50:59,184
Let's go check the fuse box.
642
00:51:02,511 --> 00:51:03,511
Let's go.
643
00:51:31,801 --> 00:51:33,357
Well?
I don't know, Sam.
644
00:51:33,442 --> 00:51:34,887
I've never done this before.
645
00:51:34,971 --> 00:51:36,884
I'm not exactly an electrician.
646
00:51:41,711 --> 00:51:43,037
It doesn't make sense.
647
00:51:43,121 --> 00:51:44,564
Everything looks okay.
648
00:51:46,361 --> 00:51:48,224
Something's weird tonight, Michael.
649
00:51:49,671 --> 00:51:50,727
No joke.
650
00:51:50,811 --> 00:51:52,847
We're being held like hostages.
651
00:51:52,931 --> 00:51:53,931
This is bullshit.
652
00:51:54,861 --> 00:51:57,438
Have you noticed Kim acting strange?
653
00:51:57,521 --> 00:52:00,807
No stranger than normal,
trying to play mommy.
654
00:52:00,891 --> 00:52:04,237
No, like she's meaner.
655
00:52:04,321 --> 00:52:05,408
Angrier.
656
00:52:05,492 --> 00:52:06,697
You only think that because she tries
657
00:52:06,721 --> 00:52:08,627
to make you act like a normal person,
658
00:52:08,711 --> 00:52:10,324
instead of the brat you are.
659
00:52:16,132 --> 00:52:18,767
Maybe it's 'cause dad's
gone and she can be herself.
660
00:52:18,851 --> 00:52:21,887
She doesn't have to keep
up her show for him.
661
00:52:21,971 --> 00:52:23,244
Hey, candles.
662
00:52:30,548 --> 00:52:31,548
What?
663
00:53:28,011 --> 00:53:29,011
Get off me!
664
00:53:46,051 --> 00:53:47,285
Hey, watch it.
665
00:53:50,181 --> 00:53:51,181
Here.
666
00:53:56,191 --> 00:53:58,027
Didn't mom get you this?
667
00:53:58,111 --> 00:54:00,034
Yeah, so go easy.
668
00:54:01,322 --> 00:54:02,322
Stop.
669
00:54:03,251 --> 00:54:04,445
I'll spare you.
670
00:54:05,332 --> 00:54:06,435
This time.
671
00:54:08,001 --> 00:54:09,265
What's it about, anyway?
672
00:54:11,741 --> 00:54:13,917
I've been doing this report on it,
673
00:54:14,001 --> 00:54:16,757
but there's something about it, Michael.
674
00:54:16,841 --> 00:54:19,132
It seems so real.
675
00:54:21,141 --> 00:54:22,597
It's the Bloody Man.
676
00:54:22,681 --> 00:54:24,388
And I think it's more than just a com-
677
00:54:37,511 --> 00:54:38,797
- The Bloody Man?
678
00:54:38,881 --> 00:54:40,174
I know him.
679
00:54:44,432 --> 00:54:46,997
I've been reading about
him in your comic book.
680
00:54:47,081 --> 00:54:49,114
I know a story about him.
681
00:54:49,198 --> 00:54:49,947
All right.
682
00:54:50,031 --> 00:54:50,817
Let's hear it then.
683
00:54:50,901 --> 00:54:53,657
Okay, well, a long, long time ago,
684
00:54:53,741 --> 00:54:56,837
there's was a family of five people.
685
00:54:56,921 --> 00:54:58,917
The dad died of old age.
686
00:54:59,001 --> 00:55:02,547
His son was so sad. His
heart was completely broke.
687
00:55:02,631 --> 00:55:05,637
But late one night, he
was in his room crying,
688
00:55:05,721 --> 00:55:09,851
and the phone rang, but
it wasn't his real phone.
689
00:55:09,935 --> 00:55:12,458
It was his play phone that was ringing.
690
00:55:12,541 --> 00:55:14,157
It was his dad calling.
691
00:55:14,242 --> 00:55:18,498
He was so happy he could
finally talk to his dad again,
692
00:55:18,581 --> 00:55:20,797
but it wasn't his dad.
693
00:55:20,881 --> 00:55:22,834
It was the Bloody Man.
694
00:55:23,930 --> 00:55:27,328
And then the Bloody Man
made a million knives
695
00:55:27,412 --> 00:55:30,884
come from all over the
world and stab his mom,
696
00:55:31,811 --> 00:55:34,195
and then the baby got shot.
697
00:55:35,202 --> 00:55:36,787
At the exact same time,
698
00:55:36,871 --> 00:55:39,907
all the phones all over
the world started ringing.
699
00:55:39,991 --> 00:55:41,567
That's not in the comic.
700
00:55:41,651 --> 00:55:43,637
That's the craziest
story I've ever heard.
701
00:55:43,721 --> 00:55:45,977
He shot a baby?
702
00:55:46,061 --> 00:55:47,335
I'm not done.
703
00:55:48,791 --> 00:55:52,448
The Bloody Man was coming to
kill the boy a with a chainsaw,
704
00:55:52,531 --> 00:55:56,897
but then the aliens
showed up to save the day.
705
00:55:56,981 --> 00:55:59,987
They were getting ready to
take the Bloody Man to jail,
706
00:56:00,071 --> 00:56:03,750
but when they left the
house, instead of the police,
707
00:56:03,834 --> 00:56:05,927
the devil himself was there.
708
00:56:06,011 --> 00:56:09,087
He was going to make them all his slaves.
709
00:56:09,172 --> 00:56:13,724
But just in time, the boy
pulls out his bazooka and blows
710
00:56:13,808 --> 00:56:17,498
them all to smithereens!
711
00:56:17,581 --> 00:56:19,770
Amy, something is
seriously wrong with you.
712
00:56:19,854 --> 00:56:21,448
It's a true story.
713
00:56:21,531 --> 00:56:23,198
I read it in a book.
714
00:56:23,282 --> 00:56:24,844
You can't even read.
715
00:56:25,911 --> 00:56:28,222
Um, maybe it was on TV?
716
00:56:29,139 --> 00:56:31,498
Stay in school, kiddo.
717
00:56:31,581 --> 00:56:33,767
Now, if you want to hear a true story,
718
00:56:33,851 --> 00:56:37,047
not one that's a creation
of some demented mind,
719
00:56:37,132 --> 00:56:38,315
I've got one for you.
720
00:56:55,282 --> 00:56:56,637
Babe!
721
00:56:56,721 --> 00:56:58,807
You got any more Spam?
722
00:56:58,891 --> 00:57:00,195
You ate it all.
723
00:57:01,412 --> 00:57:04,095
Who puts Spam on their pizza?
724
00:57:06,522 --> 00:57:07,605
It's good.
725
00:57:10,781 --> 00:57:11,781
Found it.
726
00:57:15,202 --> 00:57:16,241
What's that?
727
00:57:16,325 --> 00:57:18,328
Only a gateway to hell.
728
00:57:18,412 --> 00:57:20,238
Oh, come on.
729
00:57:20,322 --> 00:57:23,017
Those things are so bogus.
730
00:57:23,102 --> 00:57:23,857
I don't know.
731
00:57:23,941 --> 00:57:26,867
My friend had one once and
it made his lights flicker.
732
00:57:26,951 --> 00:57:27,757
Really?
733
00:57:27,841 --> 00:57:28,590
Yeah.
734
00:57:28,674 --> 00:57:30,837
He got so scared that he took it outside
735
00:57:30,921 --> 00:57:33,687
and set it on fire and threw it away.
736
00:57:33,771 --> 00:57:37,148
The next day, it was back in his house.
737
00:57:37,232 --> 00:57:38,727
- Wow.
- Gosh.
738
00:57:38,811 --> 00:57:41,967
That's seriously the
dumbest thing I've ever heard.
739
00:57:42,052 --> 00:57:43,657
Completely unbelievable.
740
00:57:43,741 --> 00:57:44,947
Swear.
741
00:57:45,031 --> 00:57:46,418
Mm, no, I meant the part about
742
00:57:46,501 --> 00:57:50,058
you having any friends.
743
00:57:50,142 --> 00:57:51,318
Hey, I thought we were going
744
00:57:51,342 --> 00:57:53,295
to play seven minutes in heaven.
745
00:57:56,412 --> 00:57:57,947
No.
746
00:57:58,032 --> 00:58:00,118
This is way better.
747
00:58:00,202 --> 00:58:02,564
If you allow the spirits
to enter your world,
748
00:58:03,551 --> 00:58:04,954
this really does work.
749
00:58:11,102 --> 00:58:12,102
Steve.
750
00:58:12,911 --> 00:58:15,178
Okay. Seriously, guys.
751
00:58:15,262 --> 00:58:16,298
Let's do this.
752
00:58:16,382 --> 00:58:18,687
I'm not touching that thing.
753
00:58:18,771 --> 00:58:22,238
She says that every
Friday night.
754
00:58:22,322 --> 00:58:23,717
Fine.
755
00:58:23,801 --> 00:58:24,907
Everybody else in?
756
00:58:24,991 --> 00:58:25,991
Sure.
757
00:58:28,242 --> 00:58:29,242
Okay.
758
00:58:31,272 --> 00:58:32,967
No way. Not me.
759
00:58:33,052 --> 00:58:34,398
Don't be a dipshit, man.
760
00:58:34,482 --> 00:58:36,998
I'm not getting possessed by some demon.
761
00:58:37,082 --> 00:58:40,078
Mm. That's too bad.
762
00:58:40,162 --> 00:58:42,717
It might be an improvement.
763
00:58:42,801 --> 00:58:43,727
Okay.
764
00:58:43,811 --> 00:58:46,218
Everyone...
765
00:58:46,302 --> 00:58:51,275
Clear your minds, and
place your hands here.
766
00:58:56,242 --> 00:58:58,944
Oh, spirits.
767
00:59:00,002 --> 00:59:02,205
Please tell us.
768
00:59:03,122 --> 00:59:06,458
Does Bonnie have herpes?
769
00:59:06,541 --> 00:59:09,258
What?
770
00:59:09,342 --> 00:59:10,425
What's herpes?
771
00:59:13,092 --> 00:59:15,587
I'll tell you when you're older.
772
00:59:15,671 --> 00:59:17,398
Anyway...
773
00:59:17,482 --> 00:59:18,482
I'll start.
774
00:59:21,192 --> 00:59:23,375
Are there any spirits
here with us tonight?
775
00:59:25,761 --> 00:59:29,624
Will you reveal yourselves if you're here?
776
00:59:34,182 --> 00:59:35,448
Is it working?
777
00:59:35,531 --> 00:59:37,468
I'm not moving it.
778
00:59:37,551 --> 00:59:38,551
Are you?
779
00:59:39,442 --> 00:59:42,178
Of course I'm moving it. It's fake.
780
00:59:44,031 --> 00:59:46,300
Guys!
781
00:59:46,384 --> 00:59:48,301
My mom's gonna kill me!
782
00:59:51,362 --> 00:59:52,767
I got it.
783
00:59:52,851 --> 00:59:55,415
Just go clean yourself up, klutz.
784
00:59:58,751 --> 00:59:59,751
He's bleeding.
785
00:59:59,821 --> 01:00:00,821
Are you okay?
786
01:00:03,242 --> 01:00:04,242
Okay.
787
01:00:05,382 --> 01:00:09,887
Steve, do you think you
can be serious for once?
788
01:00:09,972 --> 01:00:11,400
Fine.
789
01:00:15,811 --> 01:00:17,791
Is there anyone here with us?
790
01:00:19,561 --> 01:00:21,647
It's Steve again.
791
01:00:21,731 --> 01:00:23,082
I didn't do it this time.
792
01:00:24,731 --> 01:00:25,764
What's your name?
793
01:00:27,472 --> 01:00:32,472
C-A-R-O-L.
794
01:00:35,741 --> 01:00:36,741
Carol.
795
01:00:39,152 --> 01:00:40,152
Hi Carol.
796
01:00:40,232 --> 01:00:41,149
I'm Peggy.
797
01:00:41,233 --> 01:00:45,751
I-N-E...
798
01:00:47,581 --> 01:00:48,581
Ine?
799
01:00:50,052 --> 01:00:52,855
Carol, why are you here?
800
01:00:54,721 --> 01:00:59,721
W-A-R-N-I-N-G.
801
01:01:06,252 --> 01:01:07,717
Warning.
802
01:01:07,801 --> 01:01:10,345
Carol, what's the warning?
803
01:01:12,262 --> 01:01:17,129
B-L-O-O-D-Y.
804
01:01:20,452 --> 01:01:21,452
Bloody?
805
01:01:24,631 --> 01:01:27,784
M-A-N.
806
01:01:29,022 --> 01:01:30,537
Bloody Man?
807
01:01:30,621 --> 01:01:32,268
What is that?
808
01:01:32,352 --> 01:01:35,804
Carol, what's the Bloody Man?
809
01:01:39,292 --> 01:01:40,292
Carol?
810
01:01:41,631 --> 01:01:42,631
Hello?
811
01:01:44,418 --> 01:01:45,637
What?
812
01:01:45,721 --> 01:01:47,018
Why did it do that?
813
01:01:47,102 --> 01:01:48,747
Peggy, stop messing with us.
814
01:01:48,832 --> 01:01:50,498
It's not me, it's the board.
815
01:01:50,581 --> 01:01:52,004
This is the biggest crock of-
816
01:01:53,972 --> 01:01:56,617
- Okay, seven minutes in heaven it is.
817
01:01:56,701 --> 01:01:59,638
Oh no, you're playing this one.
818
01:02:03,172 --> 01:02:07,198
Does mommy only get to be
in heaven for seven minutes?
819
01:02:07,282 --> 01:02:11,128
No, Amy, mommy's in heaven forever.
820
01:02:11,212 --> 01:02:12,948
Just let me finish.
821
01:02:13,032 --> 01:02:14,375
So they get out a bottle.
822
01:02:15,342 --> 01:02:20,145
Okay, so, we each take
turns spinning the bottle.
823
01:02:21,032 --> 01:02:23,068
Whoever the bottle points to,
824
01:02:23,152 --> 01:02:28,152
you get to spend seven minutes
in heaven with all alone.
825
01:02:31,772 --> 01:02:33,567
I'll go first.
826
01:02:33,651 --> 01:02:35,727
Let's not get excited.
827
01:02:35,812 --> 01:02:36,812
Here you go, Kev.
828
01:02:54,822 --> 01:02:56,195
Right on man.
829
01:02:57,462 --> 01:02:58,462
Oh.
830
01:03:01,822 --> 01:03:02,822
Okay.
831
01:03:04,992 --> 01:03:05,992
Come on.
832
01:03:15,482 --> 01:03:16,358
I don't know about this, man.
833
01:03:16,442 --> 01:03:20,382
Shut up and get in.
834
01:03:27,681 --> 01:03:28,681
Bonnie?
835
01:03:29,472 --> 01:03:30,472
Yes?
836
01:03:31,601 --> 01:03:32,848
I have to be honest.
837
01:03:32,932 --> 01:03:35,492
I've never been with a girl before.
838
01:03:36,409 --> 01:03:38,617
I mean, I've been with a girl before,
839
01:03:38,702 --> 01:03:41,218
like, in the same room, like, like,
840
01:03:41,302 --> 01:03:43,375
with my, my mom or, or sister.
841
01:03:44,561 --> 01:03:46,902
I, I mean, I guess I just haven't gone
842
01:03:47,742 --> 01:03:49,725
all the way in a sense.
843
01:03:50,601 --> 01:03:52,577
I've kissed a girl before.
844
01:03:52,661 --> 01:03:54,465
Yeah. Plenty of girls.
845
01:03:55,927 --> 01:03:57,698
Unless you're talking
about non-relatives then-
846
01:03:57,722 --> 01:03:58,818
- Kevin.
847
01:03:58,902 --> 01:04:00,408
Yeah?
848
01:04:00,492 --> 01:04:01,492
Shut up.
849
01:04:10,292 --> 01:04:13,038
Whoa. I think I felt
the earth move.
850
01:04:13,122 --> 01:04:14,778
Is somebody back there?
851
01:04:14,862 --> 01:04:15,862
Huh?
852
01:04:18,541 --> 01:04:21,348
Peggy, stop screwing around.
853
01:04:21,432 --> 01:04:22,432
Are, are you okay?
854
01:04:23,742 --> 01:04:24,491
Yes.
855
01:04:24,574 --> 01:04:27,597
I just, I don't like
being locked up in here.
856
01:04:27,682 --> 01:04:29,048
With me?
857
01:04:29,132 --> 01:04:31,708
No, that's not what I meant.
858
01:04:31,792 --> 01:04:32,832
I just...
859
01:04:34,242 --> 01:04:35,918
I'm just a little scared, I guess.
860
01:04:36,002 --> 01:04:37,002
Of what?
861
01:04:39,122 --> 01:04:41,507
The Bloody Man.
862
01:04:41,591 --> 01:04:42,668
Don't worry.
863
01:04:42,752 --> 01:04:43,818
I'm...
864
01:04:43,902 --> 01:04:45,852
Right here with you.
865
01:04:48,292 --> 01:04:50,048
Sorry about your tablecloth, Peggy.
866
01:04:50,132 --> 01:04:51,935
Did you guys get everything cleaned?
867
01:04:55,032 --> 01:04:57,692
How did you get out of the...
868
01:04:59,742 --> 01:05:01,197
Where's Bonnie?
869
01:05:05,703 --> 01:05:06,703
Help me!
870
01:05:10,212 --> 01:05:11,212
Help me!
871
01:05:14,782 --> 01:05:16,035
That boy turned bad?
872
01:05:16,972 --> 01:05:19,078
Wait, is that a real story?
873
01:05:19,162 --> 01:05:19,911
Sure it is.
874
01:05:19,995 --> 01:05:21,865
It was in newspapers and everything.
875
01:05:23,052 --> 01:05:25,165
Listen to this one.
876
01:05:26,922 --> 01:05:29,448
William was putting away his books
877
01:05:29,531 --> 01:05:32,405
as someone watched from the shadows.
878
01:06:16,122 --> 01:06:19,718
You can come out, Charles.
I know you're there.
879
01:06:19,802 --> 01:06:23,385
I'm not afraid of you.
880
01:06:29,112 --> 01:06:30,275
You should be.
881
01:06:35,012 --> 01:06:36,898
Don't touch me!
882
01:06:36,982 --> 01:06:39,768
I want you to know that I'm here for you
883
01:06:39,852 --> 01:06:41,325
and that I understand.
884
01:06:42,752 --> 01:06:43,752
What?
885
01:06:44,642 --> 01:06:45,842
Have something to eat.
886
01:06:46,722 --> 01:06:48,145
I don't want your food.
887
01:06:50,372 --> 01:06:52,045
I'm sure it must be hard,
888
01:06:53,012 --> 01:06:54,998
with everything that you've gone through.
889
01:06:55,082 --> 01:06:56,565
The farm, Caroline.
890
01:06:57,442 --> 01:07:00,345
I'm sure you felt like
you had no where to turn.
891
01:07:09,382 --> 01:07:10,382
Sit.
892
01:07:16,342 --> 01:07:19,275
Have you heard of the
legend of Beloso Magnus?
893
01:07:22,242 --> 01:07:26,038
Magnus was a loner,
didn't have many friends.
894
01:07:26,122 --> 01:07:29,808
He was as skeptical of most
people as they were of him.
895
01:07:29,892 --> 01:07:32,368
In a village of good upstanding families,
896
01:07:32,453 --> 01:07:34,868
Magnus didn't fit in.
897
01:07:34,952 --> 01:07:37,268
In his travels, he had gotten his hands
898
01:07:37,352 --> 01:07:40,708
on a dark magic book and was using it
899
01:07:40,792 --> 01:07:42,948
to make money, win duels.
900
01:07:43,032 --> 01:07:45,348
It was working wonders for him.
901
01:07:45,432 --> 01:07:47,658
But his village didn't take kindly
902
01:07:47,742 --> 01:07:52,048
to having the devil's work going
on right under their noses.
903
01:07:52,132 --> 01:07:54,498
The villagers all got together and decided
904
01:07:54,582 --> 01:07:57,188
to take matters into their own hands.
905
01:07:57,272 --> 01:07:59,978
They stormed Magnus' land late one night
906
01:08:00,062 --> 01:08:01,295
and slaughtered him.
907
01:08:03,572 --> 01:08:06,858
Legend has it in the
last moments of his life,
908
01:08:06,942 --> 01:08:09,328
Beloso Magnus vowed to come back
909
01:08:09,412 --> 01:08:14,413
and destroy as many people
and families as he could.
910
01:08:17,172 --> 01:08:21,995
Tell me, Charles. What
destroyed your family?
911
01:08:37,612 --> 01:08:39,058
To be continued?
912
01:08:39,142 --> 01:08:41,038
That's stupid. What happens?
913
01:08:41,122 --> 01:08:43,198
I don't know. I don't have part two yet.
914
01:08:43,282 --> 01:08:44,522
But what I do know is that it's
915
01:08:44,602 --> 01:08:46,898
the real story of the Bloody Man.
916
01:08:46,982 --> 01:08:49,568
Wait, so Charles was possessed?
917
01:08:49,652 --> 01:08:53,419
No way, the Bloody Man is
supposed to turn into the person.
918
01:08:53,502 --> 01:08:54,975
The Bloody Man is scary.
919
01:08:56,562 --> 01:08:59,898
The Bloody Man is more powerful
than you can even imagine.
920
01:08:59,982 --> 01:09:02,498
He's ancient and evil.
921
01:09:02,582 --> 01:09:04,379
Why is he evil?
922
01:09:04,463 --> 01:09:08,758
He kills people. Kids, entire families.
923
01:09:08,842 --> 01:09:10,768
That's his whole purpose.
924
01:09:10,852 --> 01:09:15,148
You can tell stories about
aliens and Ouija boards,
925
01:09:15,232 --> 01:09:17,732
but this is the real deal.
926
01:09:30,812 --> 01:09:32,005
Don't be such a wimp.
927
01:09:36,343 --> 01:09:38,844
What if that's
the Bloody Man in there?
928
01:09:38,928 --> 01:09:39,928
Shh!
929
01:09:52,144 --> 01:09:54,516
It's just your stupid toys.
930
01:10:01,072 --> 01:10:02,858
Did you see that?
931
01:10:02,942 --> 01:10:04,088
See what?
932
01:10:04,172 --> 01:10:05,822
There's somebody in the closet.
933
01:10:08,662 --> 01:10:10,988
What the hell is going on in here?
934
01:10:11,072 --> 01:10:12,955
There's someone in the closet.
935
01:10:14,052 --> 01:10:16,028
They're just scared
because the power's out.
936
01:10:16,112 --> 01:10:17,489
Well, they wouldn't be scared
937
01:10:17,572 --> 01:10:19,958
if they were in bed where
they're supposed to be.
938
01:10:20,042 --> 01:10:22,409
Just chill out a bit.
It's not a school night.
939
01:10:22,493 --> 01:10:24,248
I don't care what night it is.
940
01:10:24,333 --> 01:10:25,688
You are not in charge.
941
01:10:25,772 --> 01:10:28,018
I miss daddy.
942
01:10:28,102 --> 01:10:30,018
I have had enough of you.
943
01:10:30,102 --> 01:10:33,058
Wait! Everybody just calm down.
944
01:10:33,142 --> 01:10:34,195
We'll all go to bed.
945
01:10:35,423 --> 01:10:38,459
Stop. You're hurting me.
946
01:10:38,542 --> 01:10:43,542
Oh, well I would never hurt
you, precious little angel.
947
01:10:43,832 --> 01:10:45,082
Come on, Amy. Let's go.
948
01:10:50,062 --> 01:10:52,545
And clean up this junk.
949
01:10:57,202 --> 01:10:59,518
Everything's going to be all right.
950
01:10:59,602 --> 01:11:02,608
There's nothing to be worried about.
951
01:11:02,692 --> 01:11:06,505
We'll all have a fun day
tomorrow, and dad'll be home soon.
952
01:11:08,562 --> 01:11:09,625
Get some rest, okay?
953
01:11:11,062 --> 01:11:13,409
That's a great idea, Michael.
954
01:11:13,493 --> 01:11:14,642
I'll take it from here.
955
01:11:16,852 --> 01:11:17,862
Goodnight.
956
01:11:17,946 --> 01:11:18,946
Goodnight.
957
01:11:23,177 --> 01:11:24,456
I love you, Michael.
958
01:11:27,612 --> 01:11:29,349
Does he love you?
959
01:11:29,433 --> 01:11:30,628
Yes.
960
01:11:30,712 --> 01:11:32,273
Hm.
961
01:12:21,551 --> 01:12:22,551
Amy?
962
01:12:44,062 --> 01:12:45,788
Come over here.
963
01:12:45,872 --> 01:12:48,868
Kim. I just, I had to go...
964
01:12:48,952 --> 01:12:49,952
It's okay.
965
01:12:50,665 --> 01:12:53,246
You're not in trouble.
966
01:13:02,413 --> 01:13:05,085
Look, I know how hard it is for you today.
967
01:13:07,112 --> 01:13:08,728
I know how much you miss your mom
968
01:13:08,812 --> 01:13:10,635
and how close you guys were.
969
01:13:12,143 --> 01:13:13,758
You don't know anything about her.
970
01:13:13,842 --> 01:13:14,988
Shh!
971
01:13:15,072 --> 01:13:18,116
Sam, I'm here for you.
972
01:13:19,072 --> 01:13:20,668
I understand.
973
01:13:20,752 --> 01:13:21,785
I really do.
974
01:13:22,702 --> 01:13:25,309
I've seen you struggling
the last few months,
975
01:13:25,393 --> 01:13:29,545
dealing with her death,
fighting with your siblings,
976
01:13:30,552 --> 01:13:33,058
trying to find your place in this world.
977
01:13:33,143 --> 01:13:34,775
Your mom was a good woman.
978
01:13:35,912 --> 01:13:36,912
Sweet.
979
01:13:37,912 --> 01:13:39,376
She was the best.
980
01:13:40,672 --> 01:13:42,655
And she loved you very much.
981
01:13:44,572 --> 01:13:46,709
She was the only one who understood you.
982
01:13:48,072 --> 01:13:51,005
And just like that, she's gone.
983
01:13:52,387 --> 01:13:54,199
And now I'm all alone.
984
01:13:54,283 --> 01:13:56,955
I know, Sam. I'm so sorry.
985
01:13:58,225 --> 01:14:00,825
I'm so, so, so sorry!
986
01:14:21,712 --> 01:14:23,878
Yeah, I know, but I can't right now.
987
01:14:23,962 --> 01:14:26,209
My step-mom's on the warpath.
988
01:14:26,293 --> 01:14:27,928
I'll just come over there then.
989
01:14:28,012 --> 01:14:29,558
Stacy, you're crazy.
990
01:14:29,642 --> 01:14:31,347
But I want to see you.
991
01:14:31,431 --> 01:14:33,269
I wanna see you, too.
992
01:14:33,353 --> 01:14:36,778
Just wait until everyone's
asleep like you always do.
993
01:14:36,862 --> 01:14:39,357
Just go to the end of the
street and I'll pick you up.
994
01:14:39,441 --> 01:14:41,169
Michael, call the cops.
995
01:14:41,253 --> 01:14:42,001
What?
996
01:14:42,086 --> 01:14:43,828
Kim just tried to choke me to death.
997
01:14:43,912 --> 01:14:46,339
Oh shut up, stop being such a brat.
998
01:14:46,423 --> 01:14:48,359
I'm telling the truth. I swear.
999
01:14:48,443 --> 01:14:49,489
What's going on?
1000
01:14:49,572 --> 01:14:52,988
Oh, nothing, just my
idiot brother being stupid.
1001
01:14:53,073 --> 01:14:54,166
Give me the phone.
1002
01:14:58,572 --> 01:15:00,065
Get off of me.
1003
01:15:00,149 --> 01:15:01,149
Go!
1004
01:15:06,582 --> 01:15:08,333
Can you believe that?
1005
01:15:45,242 --> 01:15:47,159
Michael? Is that you?
1006
01:16:12,297 --> 01:16:13,297
Ugh, Amy.
1007
01:16:15,466 --> 01:16:16,466
Amy.
1008
01:16:24,093 --> 01:16:25,093
Amy?
1009
01:16:39,203 --> 01:16:41,758
It's because he's gone
on some business trip,
1010
01:16:41,842 --> 01:16:43,888
today of all days.
1011
01:16:43,973 --> 01:16:45,226
I'm so sorry.
1012
01:16:46,103 --> 01:16:47,939
I'll make it all better for you.
1013
01:16:48,023 --> 01:16:48,828
Oh yeah?
1014
01:16:48,913 --> 01:16:51,848
But first I have to see you.
1015
01:16:51,933 --> 01:16:52,798
I wish.
1016
01:16:52,882 --> 01:16:54,558
He made a special point to tell us
1017
01:16:54,642 --> 01:16:57,687
that we had to stay home
and bond or some crap.
1018
01:16:57,771 --> 01:16:59,212
He's just being a dad.
1019
01:16:59,296 --> 01:17:00,536
My dad was the same way when we
1020
01:17:00,572 --> 01:17:02,597
adopted Elizabeth and Alex.
1021
01:17:02,681 --> 01:17:03,747
Yeah, I know.
1022
01:17:03,831 --> 01:17:06,915
But he's not there, so get-
1023
01:17:10,696 --> 01:17:11,696
- Hello?
1024
01:17:13,364 --> 01:17:14,364
Hello?
1025
01:17:20,667 --> 01:17:21,667
Sam.
1026
01:17:34,802 --> 01:17:37,339
What did you do to the phones?
1027
01:17:37,423 --> 01:17:39,309
Nothing. I didn't do it.
1028
01:17:39,393 --> 01:17:41,043
Stop lying.
1029
01:17:41,127 --> 01:17:42,209
I'm not lying.
1030
01:17:42,293 --> 01:17:43,515
I swear.
1031
01:17:44,652 --> 01:17:47,379
Why are you acting like such a maniac?
1032
01:17:47,463 --> 01:17:49,239
I don't know where Amy is.
1033
01:17:49,323 --> 01:17:52,009
I think Kim did something bad to her.
1034
01:17:52,093 --> 01:17:53,538
Oh yeah, so bad.
1035
01:17:53,622 --> 01:17:54,929
She's letting her stay up late
1036
01:17:55,013 --> 01:17:56,463
and they're in there playing.
1037
01:17:59,343 --> 01:18:03,189
Stop it with all the
craziness, Sam. Seriously.
1038
01:18:03,273 --> 01:18:04,022
Oh yeah?
1039
01:18:04,106 --> 01:18:05,129
Look at my neck.
1040
01:18:05,213 --> 01:18:07,276
She tried to choke me to death.
1041
01:18:10,153 --> 01:18:12,119
Some Halloween paint, Sam?
1042
01:18:12,203 --> 01:18:15,429
Either you're a crazy
liar or a complete idiot.
1043
01:18:15,512 --> 01:18:17,249
Probably both.
1044
01:18:17,333 --> 01:18:18,229
What?
1045
01:18:18,313 --> 01:18:19,313
No.
1046
01:18:20,473 --> 01:18:22,459
Listen, I'm going to go see what
1047
01:18:22,542 --> 01:18:24,159
the problem with the phones are.
1048
01:18:24,243 --> 01:18:26,926
Now go to bed before I choke you to death.
1049
01:18:35,693 --> 01:18:37,937
- Oh no!
- It got her head!
1050
01:18:38,021 --> 01:18:40,662
Hey, that's my girl.
1051
01:18:40,746 --> 01:18:42,622
Okay, let's put
her back over there.
1052
01:18:43,539 --> 01:18:44,409
Put her head in her lap like that.
1053
01:18:44,493 --> 01:18:46,129
- Yeah.
- Amy!
1054
01:18:46,213 --> 01:18:47,638
Hi Sam.
1055
01:18:47,722 --> 01:18:49,598
Amy, get away from her.
1056
01:18:49,682 --> 01:18:51,658
She's having fun.
1057
01:18:51,742 --> 01:18:53,989
Can't you let the poor
child play with her toys?
1058
01:18:54,073 --> 01:18:55,929
Don't you hurt her.
1059
01:18:56,013 --> 01:18:59,859
Sam. Now I'd never hurt Amy.
1060
01:18:59,943 --> 01:19:01,399
She's the sweetest little thing
1061
01:19:01,483 --> 01:19:03,809
in the whole wide world.
1062
01:19:03,893 --> 01:19:05,748
I can't say that about you.
1063
01:19:05,833 --> 01:19:08,039
Maybe you could take a lesson from Amy.
1064
01:19:08,123 --> 01:19:09,668
Amy, please.
1065
01:19:09,752 --> 01:19:12,246
Let's just go to bed
like we're supposed to.
1066
01:19:12,330 --> 01:19:13,780
But I'm just playing dolls.
1067
01:19:14,813 --> 01:19:16,069
See Sam?
1068
01:19:16,153 --> 01:19:17,665
We're just having a good time.
1069
01:19:18,692 --> 01:19:20,688
If you come with me right now,
1070
01:19:20,773 --> 01:19:23,389
I'll let you sleep in
my bed for a whole week.
1071
01:19:23,473 --> 01:19:25,528
Just come on.
1072
01:19:25,612 --> 01:19:28,249
I don't think that's a
decision that you should make.
1073
01:19:28,333 --> 01:19:31,558
We've been over this. I make the rules.
1074
01:19:31,642 --> 01:19:33,675
And the rule right now is play.
1075
01:19:35,472 --> 01:19:40,472
Wee!
1076
01:19:45,270 --> 01:19:48,879
Give me back my sister!
1077
01:19:48,963 --> 01:19:51,089
What are you doing, you little brat?
1078
01:19:51,173 --> 01:19:52,598
What are you? Jealous?
1079
01:19:52,682 --> 01:19:54,122
I know what you want to do to her.
1080
01:19:54,173 --> 01:19:56,839
I see exactly what you're
doing to this family!
1081
01:19:56,923 --> 01:20:00,411
You are not the savior
of this family, Sam.
1082
01:20:13,473 --> 01:20:17,859
So, if you'll excuse
me, I'd really, really
1083
01:20:17,943 --> 01:20:21,525
like to play with your sister.
1084
01:20:23,403 --> 01:20:24,403
Goodnight, Sam.
1085
01:20:25,142 --> 01:20:26,056
No!
1086
01:20:26,140 --> 01:20:27,140
Please!
1087
01:20:29,242 --> 01:20:31,466
Amy!
1088
01:20:35,198 --> 01:20:37,142
Amy!
1089
01:21:12,533 --> 01:21:13,619
The main phone line is cut.
1090
01:21:13,643 --> 01:21:15,558
Michael, look.
1091
01:21:15,643 --> 01:21:16,839
Are you nuts?
1092
01:21:16,923 --> 01:21:18,832
Dad is going to murder you.
1093
01:21:18,916 --> 01:21:19,969
I didn't do it.
1094
01:21:20,053 --> 01:21:23,558
I really think the Bloody Man is here.
1095
01:21:23,643 --> 01:21:26,179
I think he's making
Kim act the way she is.
1096
01:21:26,263 --> 01:21:28,739
Listen, Sam, I get it.
1097
01:21:28,823 --> 01:21:32,029
Mom's gone, dad's away,
and you don't like Kim.
1098
01:21:32,113 --> 01:21:34,869
We all get it. But this is your life now.
1099
01:21:34,953 --> 01:21:36,279
Grow up.
1100
01:21:36,363 --> 01:21:38,109
Where are you going?
1101
01:21:38,193 --> 01:21:40,069
I need to get Kim to
help me with the phones.
1102
01:21:40,153 --> 01:21:41,779
No, wait.
1103
01:21:41,863 --> 01:21:43,169
What's your problem?
1104
01:21:43,253 --> 01:21:45,779
You don't understand.
1105
01:21:45,863 --> 01:21:47,099
No, I don't.
1106
01:21:47,183 --> 01:21:49,149
My brother is losing his mind
1107
01:21:49,233 --> 01:21:50,679
and you better get that
paint off your door
1108
01:21:50,703 --> 01:21:52,489
before anyone else sees it.
1109
01:21:52,572 --> 01:21:54,719
It's not paint. It's blood.
1110
01:21:54,803 --> 01:21:55,803
I swear it is.
1111
01:22:13,713 --> 01:22:14,905
Hello?
1112
01:22:14,989 --> 01:22:16,889
Michael, you have to help me!
1113
01:22:16,973 --> 01:22:17,973
Stacy?
1114
01:22:18,020 --> 01:22:19,020
What's wrong?
1115
01:22:19,084 --> 01:22:20,088
Please come over quick!
1116
01:22:20,172 --> 01:22:21,706
He's gong to kill me!
1117
01:22:21,790 --> 01:22:22,945
What? Who is?
1118
01:22:33,522 --> 01:22:34,272
Michael!
1119
01:22:34,356 --> 01:22:35,802
I've got to go save Stacy.
1120
01:22:35,886 --> 01:22:38,286
- What do you mean?
- She needs me!
1121
01:22:39,433 --> 01:22:40,669
Please don't go.
1122
01:22:40,753 --> 01:22:43,699
We have to get Amy away from Kim.
1123
01:22:43,783 --> 01:22:45,549
Nothing is going on here.
1124
01:22:45,633 --> 01:22:47,289
It's all in your crazy head.
1125
01:22:47,373 --> 01:22:50,409
Your obsession over these
legends and tall tales
1126
01:22:50,493 --> 01:22:55,219
and, and everything that's
going on here is your own fault.
1127
01:22:55,303 --> 01:22:56,699
My fault?
1128
01:22:56,783 --> 01:22:58,069
Yeah.
1129
01:22:58,153 --> 01:23:00,179
Michael, if it wasn't for you,
1130
01:23:00,263 --> 01:23:02,109
mom would still be alive.
1131
01:23:02,193 --> 01:23:04,779
Sam, you know nothing.
1132
01:23:04,863 --> 01:23:07,969
Seriously, you don't want
to have this conversation.
1133
01:23:08,053 --> 01:23:10,409
Then why did mom leave work that day?
1134
01:23:10,493 --> 01:23:11,259
Say it.
1135
01:23:11,343 --> 01:23:13,963
Fine, you want to know?
You really want to know?
1136
01:23:17,876 --> 01:23:19,688
Oh, look at that.
1137
01:23:19,772 --> 01:23:22,349
Okay.
1138
01:23:22,433 --> 01:23:23,433
Hello?
1139
01:23:24,103 --> 01:23:26,309
Hey Mr. Payne. Jerry.
1140
01:23:26,393 --> 01:23:27,443
Hey, what's going on?
1141
01:23:29,073 --> 01:23:30,909
Oh my gosh. Sam's award program.
1142
01:23:30,993 --> 01:23:35,509
Okay. I thought it started at one, not 11.
1143
01:23:35,593 --> 01:23:37,559
Okay, all right, all right.
Thank you so much, Jerry.
1144
01:23:37,583 --> 01:23:40,013
I will, uh, I will hurry. Okay, bye.
1145
01:24:07,273 --> 01:24:08,022
No.
1146
01:24:08,106 --> 01:24:09,539
No!
1147
01:24:09,623 --> 01:24:12,569
She left work that day
because you skipped school.
1148
01:24:12,653 --> 01:24:14,259
I saw you leave.
1149
01:24:14,343 --> 01:24:16,589
- No Sam.
- You're a liar!
1150
01:24:16,673 --> 01:24:19,579
Stop blaming everyone
else for everything.
1151
01:24:19,663 --> 01:24:21,289
I didn't want to tell you,
1152
01:24:21,373 --> 01:24:23,256
but you're completely out of control.
1153
01:24:23,340 --> 01:24:24,849
You're out of control!
1154
01:24:24,933 --> 01:24:26,079
You'll never get it.
1155
01:24:26,163 --> 01:24:29,059
I'm going to Stacy's.
No, stay and help me.
1156
01:24:29,143 --> 01:24:32,494
You deserve whatever it is
you think is coming after you.
1157
01:24:32,577 --> 01:24:34,006
I hate you, Michael!
1158
01:24:34,090 --> 01:24:35,175
I hate you!
1159
01:24:35,259 --> 01:24:39,149
♪ Strange ♪
1160
01:24:39,233 --> 01:24:43,625
♪ How we shared so much precious blood ♪
1161
01:24:43,709 --> 01:24:46,364
♪ Killing time ♪
1162
01:24:48,498 --> 01:24:53,498
♪ With no regard to who
or what's in control ♪
1163
01:24:57,541 --> 01:25:02,541
♪ It's like we've started
losing track of our souls ♪
1164
01:25:26,810 --> 01:25:31,493
♪ We're living in borrowed times ♪
1165
01:25:31,576 --> 01:25:33,199
♪ No denying ♪
1166
01:25:35,666 --> 01:25:36,666
Come on.
1167
01:25:38,133 --> 01:25:39,133
Stacy!
1168
01:25:49,374 --> 01:25:50,374
Michael?
1169
01:25:52,003 --> 01:25:52,879
Where's Stacy?
1170
01:25:52,963 --> 01:25:54,609
She's in bed.
1171
01:25:54,693 --> 01:25:55,879
I need to see her.
1172
01:25:55,963 --> 01:25:57,599
Michael, what's this about?
1173
01:25:57,683 --> 01:25:59,347
It's okay, mom.
1174
01:26:06,803 --> 01:26:07,689
What are you doing?
1175
01:26:07,773 --> 01:26:08,829
Are you all right?
1176
01:26:08,913 --> 01:26:11,490
I won't be after my mom kills me.
1177
01:26:11,573 --> 01:26:13,519
Why are you banging on the door so late?
1178
01:26:13,603 --> 01:26:14,859
Why not just come to the window?
1179
01:26:14,883 --> 01:26:16,039
Stacy.
1180
01:26:16,123 --> 01:26:17,499
Are you all right?
1181
01:26:17,583 --> 01:26:19,069
Why wouldn't I be?
1182
01:26:19,153 --> 01:26:22,194
You called me and said someone
was trying to murder you.
1183
01:26:23,268 --> 01:26:25,819
That's really the excuse
you came up with to come over?
1184
01:26:25,903 --> 01:26:28,659
Stacy, I'm serious.
1185
01:26:28,743 --> 01:26:30,709
Michael, what's gotten into you?
1186
01:26:30,793 --> 01:26:32,079
You called me.
1187
01:26:32,163 --> 01:26:32,912
You-
I called,
1188
01:26:32,996 --> 01:26:34,347
but the line was busy.
1189
01:26:35,193 --> 01:26:37,199
I just figured Kim took
the phone off the hook
1190
01:26:37,283 --> 01:26:38,633
and made you all go to bed.
1191
01:26:39,673 --> 01:26:40,673
Are you okay?
1192
01:26:46,623 --> 01:26:47,916
Let me go!
1193
01:26:51,494 --> 01:26:53,049
You can go.
1194
01:26:53,133 --> 01:26:54,856
But I get Michael and Amy.
1195
01:26:55,793 --> 01:26:57,666
You never liked them much anyway.
1196
01:26:58,713 --> 01:27:00,876
Michael left you here to die.
1197
01:27:06,543 --> 01:27:07,642
Amy.
1198
01:27:07,726 --> 01:27:10,576
And that little brat can't
even leave your things alone.
1199
01:27:11,583 --> 01:27:14,367
Promise me you'll
always protect each other.
1200
01:27:17,793 --> 01:27:18,793
No.
1201
01:27:24,093 --> 01:27:26,053
What do you want from us?
1202
01:27:27,294 --> 01:27:31,397
Why, Sam, your lives, of course.
1203
01:27:32,513 --> 01:27:34,819
I've so enjoyed destroying your
1204
01:27:34,903 --> 01:27:38,099
precious little family from within.
1205
01:27:38,183 --> 01:27:39,989
We'll beat you!
1206
01:27:40,073 --> 01:27:43,999
You know very well you can't hurt me.
1207
01:27:44,083 --> 01:27:45,083
No one can.
1208
01:28:03,513 --> 01:28:05,059
Sam has lost it.
1209
01:28:05,143 --> 01:28:07,182
He thinks Kim is trying to kill us.
1210
01:28:07,267 --> 01:28:09,209
What are you talking about?
1211
01:28:09,294 --> 01:28:10,629
Trying to kill you?
1212
01:28:10,713 --> 01:28:11,463
I know.
1213
01:28:11,546 --> 01:28:13,230
It sounded weird to me, too,
1214
01:28:13,314 --> 01:28:15,467
but there is some weird stuff going on.
1215
01:28:19,414 --> 01:28:20,739
Creepy stuff.
1216
01:28:20,823 --> 01:28:23,856
And Sam keeps talking about some demon.
1217
01:28:26,239 --> 01:28:27,769
The Bloody Man.
1218
01:28:27,853 --> 01:28:30,929
Michael, listen, I'm
really worried about you.
1219
01:28:31,013 --> 01:28:32,251
Why don't you just take a minute-
1220
01:28:32,275 --> 01:28:33,857
- What am I doing?
1221
01:28:36,886 --> 01:28:38,490
I have to go home.
1222
01:28:38,573 --> 01:28:39,323
What do you mean?
1223
01:28:39,407 --> 01:28:41,069
I have to get back to Sam and Amy.
1224
01:28:41,153 --> 01:28:43,300
Michael, just wait.
1225
01:28:43,384 --> 01:28:44,633
Let me borrow your car.
1226
01:28:46,264 --> 01:28:47,264
Um...
1227
01:28:51,143 --> 01:28:53,146
Take care of Sam, okay?
1228
01:28:56,663 --> 01:28:57,836
Michael, bu-uh...
1229
01:28:58,723 --> 01:28:59,723
Wha...
1230
01:29:16,134 --> 01:29:17,549
What is this?
1231
01:29:17,633 --> 01:29:18,636
Go to bed.
1232
01:29:24,907 --> 01:29:26,355
♪ I've been losing touch 'cause ♪
1233
01:29:26,439 --> 01:29:28,675
♪ I've been holding onto ♪
1234
01:29:28,759 --> 01:29:32,291
♪ Someone that I just can't reach ♪
1235
01:29:32,375 --> 01:29:34,215
♪ I've been driving at full speed ♪
1236
01:29:34,299 --> 01:29:36,787
♪ Been so long since I've seen ♪
1237
01:29:36,871 --> 01:29:40,510
♪ Close call ♪
1238
01:29:40,594 --> 01:29:42,469
♪ Close call ♪
1239
01:29:42,552 --> 01:29:46,542
♪ I've been driving too fast tonight ♪
1240
01:29:46,626 --> 01:29:48,716
♪ I've been driving too fast ♪
1241
01:29:48,800 --> 01:29:52,114
♪ For your love ♪
1242
01:29:52,198 --> 01:29:53,198
Come on.
1243
01:29:54,551 --> 01:29:56,255
♪ Ooh ♪
1244
01:29:56,339 --> 01:30:00,170
♪ It's a close call ♪
1245
01:30:00,254 --> 01:30:02,753
♪ Close call ♪
1246
01:30:03,593 --> 01:30:05,009
Hey Sam?
1247
01:30:05,093 --> 01:30:06,093
Amy?
1248
01:30:07,503 --> 01:30:08,503
Sam?
1249
01:30:10,461 --> 01:30:12,272
Come on, I feel bad about what I said.
1250
01:30:21,563 --> 01:30:23,140
I shouldn't have told you all that.
1251
01:30:23,224 --> 01:30:25,619
Michael, please believe me.
1252
01:30:25,703 --> 01:30:28,250
We have to get Amy away from Kim.
1253
01:30:28,334 --> 01:30:31,029
I really think Amy's fine.
1254
01:30:31,114 --> 01:30:32,746
Amy's fine.
1255
01:30:35,224 --> 01:30:36,450
Amy.
1256
01:30:36,533 --> 01:30:37,739
Thank God you're alive.
1257
01:30:37,823 --> 01:30:39,220
I thought-
He thought Kim
1258
01:30:39,304 --> 01:30:40,716
was trying to kill you.
1259
01:30:41,793 --> 01:30:43,210
Sam's having a really rough night.
1260
01:30:43,294 --> 01:30:44,843
Come on, let me put you to bed.
1261
01:30:46,284 --> 01:30:50,586
Kim says I can stay up.
1262
01:30:55,334 --> 01:30:56,816
Where is Kim?
1263
01:31:00,033 --> 01:31:01,579
Hiding.
1264
01:31:01,663 --> 01:31:02,663
What?
1265
01:31:04,673 --> 01:31:06,019
See.
1266
01:31:06,104 --> 01:31:08,899
They're probably just
playing some sort of game.
1267
01:31:08,983 --> 01:31:10,709
This isn't a game.
1268
01:31:10,793 --> 01:31:12,107
This isn't a game.
1269
01:31:15,853 --> 01:31:17,040
Come with me.
1270
01:31:17,124 --> 01:31:18,749
Kim needs us.
1271
01:31:18,833 --> 01:31:20,420
No way.
1272
01:31:20,503 --> 01:31:22,529
What's wrong? What does she need?
1273
01:31:22,613 --> 01:31:24,187
She needs us to go to her.
1274
01:31:25,643 --> 01:31:26,949
Let's go find her.
1275
01:31:27,034 --> 01:31:29,470
Come to Kim. She needs us.
1276
01:31:29,553 --> 01:31:31,140
Why is she acting this way?
1277
01:31:31,224 --> 01:31:33,090
Maybe Kim-
Come to Kim.
1278
01:31:33,174 --> 01:31:34,250
She needs us.
1279
01:31:34,334 --> 01:31:35,626
We must go now!
1280
01:31:43,827 --> 01:31:44,827
Are you okay?
1281
01:31:45,543 --> 01:31:48,829
Oh, she's fine, which
is more than I can say
1282
01:31:48,913 --> 01:31:50,809
about the two of you.
1283
01:31:50,893 --> 01:31:52,799
Kim, something weird is going on.
1284
01:31:52,883 --> 01:31:55,370
I got a call from Stacy,
but it wasn't her,
1285
01:31:55,454 --> 01:31:58,549
and I don't even know how
because the phone lines are cut.
1286
01:31:58,633 --> 01:32:02,057
Good. I would have hated to
have done that for nothing.
1287
01:32:10,094 --> 01:32:12,310
See? I told you she was evil.
1288
01:32:12,394 --> 01:32:13,394
Evil?
1289
01:32:14,174 --> 01:32:16,424
That's such
a quaint, little word.
1290
01:33:00,720 --> 01:33:02,138
It's play time.
1291
01:33:10,863 --> 01:33:12,050
Hello, please help us.
1292
01:33:12,134 --> 01:33:15,513
We're at 1218-
Michael, is everything okay?
1293
01:33:16,763 --> 01:33:19,033
Who, who is this?
1294
01:33:19,117 --> 01:33:20,313
What do you mean?
1295
01:33:20,397 --> 01:33:21,397
It's mom.
1296
01:33:23,349 --> 01:33:24,349
Mom?
1297
01:33:25,173 --> 01:33:26,173
Mom?
1298
01:33:26,961 --> 01:33:29,170
But, you, you can't.
1299
01:33:29,254 --> 01:33:30,254
It's...
1300
01:33:31,623 --> 01:33:32,623
You're dead.
1301
01:33:33,683 --> 01:33:35,806
Just like you'll be.
1302
01:34:07,884 --> 01:34:08,884
Come on.
1303
01:34:12,436 --> 01:34:14,685
Michael, let me in!
1304
01:34:16,288 --> 01:34:19,121
Hurry, the Bloody Man is after me!
1305
01:34:20,096 --> 01:34:21,547
The Bloody Man-
1306
01:34:21,631 --> 01:34:22,631
- Is here.
1307
01:34:47,940 --> 01:34:49,772
Michael, let me in!
1308
01:34:54,080 --> 01:34:55,413
Come on! Please.
1309
01:34:56,276 --> 01:34:57,692
Leave me alone!
1310
01:35:09,563 --> 01:35:10,563
Oh.
1311
01:35:11,234 --> 01:35:16,171
There you are.
1312
01:35:32,613 --> 01:35:34,300
Stay in there, Amy.
1313
01:35:34,384 --> 01:35:36,817
Why don't you pick on
someone your own size?
1314
01:36:10,625 --> 01:36:12,043
Mommy, help me.
1315
01:36:17,299 --> 01:36:18,299
Come on.
1316
01:36:54,523 --> 01:36:56,327
Yeah, don't mess with me.
1317
01:37:10,926 --> 01:37:11,926
Oh, come on.
1318
01:37:16,558 --> 01:37:17,558
Ah!
1319
01:38:11,655 --> 01:38:13,155
Wanna play, Amy?
1320
01:39:36,194 --> 01:39:37,680
To my barbarian man,
1321
01:39:37,764 --> 01:39:40,840
who can win any battle
he puts his mind to.
1322
01:39:40,924 --> 01:39:41,950
Love, mom.
1323
01:39:42,034 --> 01:39:45,150
P.S., you have no idea how hard it was
1324
01:39:45,234 --> 01:39:47,137
to save this gift until Christmas.
1325
01:40:26,434 --> 01:40:28,684
Release him! Release him!
1326
01:40:29,934 --> 01:40:30,934
Release him!
1327
01:40:37,830 --> 01:40:40,230
I know you, Beloso Magnus,
1328
01:40:40,314 --> 01:40:43,524
and I know someone who was
there when you were created.
1329
01:40:57,762 --> 01:40:59,512
I am Barbarian Man!
1330
01:41:05,864 --> 01:41:09,458
If you conjure him, you must conquer him.
1331
01:41:17,837 --> 01:41:18,837
Sam?
1332
01:41:29,774 --> 01:41:30,774
Come on.
1333
01:41:36,313 --> 01:41:38,380
Are we gonna get killed?
1334
01:41:38,465 --> 01:41:42,650
No. I'm not gonna let that happen.
1335
01:41:42,734 --> 01:41:44,747
What are we gonna do?
1336
01:41:46,927 --> 01:41:47,927
I don't know yet.
1337
01:41:55,634 --> 01:41:56,634
What's wrong?
1338
01:42:00,094 --> 01:42:01,094
What is it?
1339
01:42:02,177 --> 01:42:03,977
I'm sorry I always take your toys.
1340
01:42:05,213 --> 01:42:07,130
Please don't be mad at me.
1341
01:42:07,214 --> 01:42:09,737
No, don't be sorry.
1342
01:42:11,004 --> 01:42:12,957
I'm sorry for being such a jerk.
1343
01:42:13,954 --> 01:42:16,747
You can play with my
toys anytime you want.
1344
01:42:17,804 --> 01:42:21,307
Like right now?
1345
01:42:24,184 --> 01:42:25,184
This is me.
1346
01:42:28,294 --> 01:42:29,294
This is you.
1347
01:42:33,069 --> 01:42:34,857
And who's that supposed to be?
1348
01:42:34,941 --> 01:42:36,980
The Bloody Man.
1349
01:42:37,064 --> 01:42:40,147
Well, I'll just have to do this to him.
1350
01:42:43,205 --> 01:42:46,010
Ah.
1351
01:42:46,094 --> 01:42:48,438
Can you really kill the Bloody Man?
1352
01:42:50,574 --> 01:42:51,587
I sure hope so.
1353
01:42:57,113 --> 01:42:58,447
This is crazy.
1354
01:43:43,614 --> 01:43:48,564
Sometimes it's wise to
believe in scary stories.
1355
01:43:51,244 --> 01:43:52,807
What do you want from us.
1356
01:43:53,984 --> 01:43:56,777
To destroy you, of course.
1357
01:43:57,787 --> 01:43:59,870
You and your loved ones.
1358
01:44:02,071 --> 01:44:03,710
We haven't done anything to you!
1359
01:44:03,794 --> 01:44:08,338
The fact that your family even exists
1360
01:44:09,684 --> 01:44:12,435
makes my soul lament...
1361
01:44:16,064 --> 01:44:17,541
If I had one.
1362
01:44:22,664 --> 01:44:27,245
I only need the smallest
fracture within a family
1363
01:44:28,094 --> 01:44:31,947
to come in and do what must be done:
1364
01:44:33,644 --> 01:44:38,644
To destroy every last one of you.
1365
01:44:39,854 --> 01:44:40,954
You can't!
1366
01:44:42,275 --> 01:44:43,275
Oh?
1367
01:44:44,285 --> 01:44:45,291
Sam!
1368
01:44:45,375 --> 01:44:46,375
Amy!
1369
01:44:48,415 --> 01:44:53,365
Their deaths will be
exceptionally delightful.
1370
01:44:55,768 --> 01:44:56,768
No!
1371
01:44:59,315 --> 01:45:04,201
You'll get to watch as the flesh
1372
01:45:04,285 --> 01:45:07,328
is peeled from their bones.
1373
01:45:09,432 --> 01:45:10,432
No, no.
1374
01:45:11,349 --> 01:45:12,423
Amy!
1375
01:45:12,506 --> 01:45:13,668
Go away!
1376
01:45:13,752 --> 01:45:15,072
Run!
1377
01:45:15,156 --> 01:45:16,156
Run!
1378
01:45:16,237 --> 01:45:17,237
Run!
1379
01:45:20,386 --> 01:45:21,201
Sam!
1380
01:45:21,285 --> 01:45:23,597
I will call my evil self,
1381
01:45:24,445 --> 01:45:27,592
and we will get those, that scepter!
1382
01:45:27,676 --> 01:45:28,426
Rah!
1383
01:45:28,509 --> 01:45:29,607
- No.
- Kick!
1384
01:45:29,691 --> 01:45:30,891
You'll never catch me.
1385
01:45:31,805 --> 01:45:33,540
This is my scepter.
1386
01:45:33,624 --> 01:45:36,540
And by doing that, I have Snoozy
1387
01:45:36,624 --> 01:45:39,030
who can make people go
to sleep by one bite,
1388
01:45:39,114 --> 01:45:42,808
and the only thing that can
reverse that is the scepter.
1389
01:45:42,892 --> 01:45:43,937
Ah.
Ah!
1390
01:45:44,021 --> 01:45:45,381
Ah.
1391
01:45:45,465 --> 01:45:46,520
Missed me, missed me.
1392
01:45:46,604 --> 01:45:48,221
Now I'm gonna kick you.
1393
01:45:48,305 --> 01:45:51,473
Oh no, Snoozy.
1394
01:45:52,390 --> 01:45:53,390
Shh.
1395
01:45:54,064 --> 01:45:55,520
Did you hear that?
1396
01:45:55,604 --> 01:45:56,604
Hear what?
1397
01:45:57,790 --> 01:45:59,090
It sounded like Michael.
1398
01:46:18,107 --> 01:46:19,145
Michael!
1399
01:46:19,229 --> 01:46:20,253
Sam! Amy!
1400
01:46:20,337 --> 01:46:22,181
Help me get these ropes off.
1401
01:46:22,265 --> 01:46:24,847
Hurry up, before he comes back!
1402
01:46:25,684 --> 01:46:26,560
Thanks.
1403
01:46:26,644 --> 01:46:28,201
Where were you guys?
1404
01:46:28,285 --> 01:46:29,830
In the closet hiding.
1405
01:46:29,914 --> 01:46:31,181
Ew.
1406
01:46:31,265 --> 01:46:32,727
What is that?
1407
01:46:34,054 --> 01:46:35,281
Don't ask.
1408
01:46:35,365 --> 01:46:37,590
It's so gross.
1409
01:46:37,674 --> 01:46:38,997
You got that right.
1410
01:46:41,014 --> 01:46:42,917
I'm so sorry for not believing you.
1411
01:46:44,794 --> 01:46:47,820
I haven't exactly been the
best brother lately either.
1412
01:46:47,904 --> 01:46:49,181
That doesn't matter.
1413
01:46:49,265 --> 01:46:50,030
I'm supposed to show you
1414
01:46:50,115 --> 01:46:52,560
that brothers look after each other,
1415
01:46:52,644 --> 01:46:54,461
no matter what they're going through.
1416
01:46:54,544 --> 01:46:57,488
You're the best big brothers ever.
1417
01:47:02,445 --> 01:47:04,977
Okay. Let's get ready.
1418
01:47:14,631 --> 01:47:18,360
♪ It's you and me ♪
1419
01:47:18,444 --> 01:47:21,842
♪ Meeting in secrecy ♪
1420
01:47:21,926 --> 01:47:25,855
♪ I'm flowing with an electricity ♪
1421
01:47:25,939 --> 01:47:29,393
♪ The night is filled a thoughts of you ♪
1422
01:47:29,477 --> 01:47:33,740
♪ 'Cause we move closer
to each other eagerly ♪
1423
01:47:33,824 --> 01:47:36,010
♪ You know I cannot wait to ♪
1424
01:47:36,095 --> 01:47:37,178
Yeah!
1425
01:47:52,382 --> 01:47:54,798
♪ Rendezvous ♪
1426
01:48:08,415 --> 01:48:09,415
Where did he go?
1427
01:48:11,874 --> 01:48:13,590
Get out here you coward!
1428
01:48:13,674 --> 01:48:15,221
Come and fight!
1429
01:48:15,305 --> 01:48:16,890
Shh!
1430
01:48:16,974 --> 01:48:18,098
Did you hear that?
1431
01:48:21,990 --> 01:48:23,268
It's him.
1432
01:48:23,352 --> 01:48:24,352
Let's go.
1433
01:49:23,254 --> 01:49:24,254
Kim!
1434
01:49:28,982 --> 01:49:30,991
Quick! Untie me!
1435
01:49:31,075 --> 01:49:32,325
We gotta get out of here!
1436
01:49:34,145 --> 01:49:35,740
Are you the Bloody Man?
1437
01:49:35,824 --> 01:49:38,910
What? There's someone in the house.
1438
01:49:38,995 --> 01:49:41,181
We've gotta get to the police.
1439
01:49:41,265 --> 01:49:43,498
Now untie me so we can get away from him.
1440
01:49:49,694 --> 01:49:53,181
Wait. Did you not see
her rip her own face off?
1441
01:49:53,265 --> 01:49:54,680
She's a monster.
1442
01:49:54,764 --> 01:49:57,740
No, that was the Bloody Man in disguise.
1443
01:49:57,824 --> 01:49:58,918
Trust me.
1444
01:50:01,035 --> 01:50:03,461
Look, guys, I don't
know what's happening here
1445
01:50:03,544 --> 01:50:06,401
or who that man is, but I'm
gonna go call the police-
1446
01:50:06,485 --> 01:50:07,690
- The phones are dead.
1447
01:50:07,774 --> 01:50:08,774
He cut the cord.
1448
01:50:09,935 --> 01:50:11,570
Look, let's just leave.
1449
01:50:11,654 --> 01:50:12,860
Let's go to the police station.
1450
01:50:12,884 --> 01:50:14,700
You don't understand.
1451
01:50:14,784 --> 01:50:16,471
I'm the one who brought him here.
1452
01:50:16,554 --> 01:50:18,271
I need you guys to stay and help.
1453
01:50:18,355 --> 01:50:21,421
No, I don't understand.
1454
01:50:21,504 --> 01:50:22,504
He's right.
1455
01:50:23,855 --> 01:50:25,456
And I know Sam knows what to do.
1456
01:50:28,135 --> 01:50:30,238
Please, trust me.
1457
01:50:31,764 --> 01:50:32,764
Okay.
1458
01:50:34,255 --> 01:50:35,411
Stay here.
1459
01:50:35,495 --> 01:50:36,797
I'm going upstairs.
1460
01:50:40,095 --> 01:50:41,101
I don't know.
1461
01:50:41,185 --> 01:50:44,021
It seems kinda-
Trust me.
1462
01:50:44,105 --> 01:50:45,328
I'm your step-mom.
1463
01:50:46,495 --> 01:50:48,895
I'm not just someone who's
trying to play mommy.
1464
01:50:50,325 --> 01:50:51,517
Now wait here.
1465
01:51:20,445 --> 01:51:21,921
What do you think?
1466
01:51:22,005 --> 01:51:23,657
She's gonna need our help.
1467
01:51:25,025 --> 01:51:26,848
We can do this alone.
1468
01:51:36,495 --> 01:51:39,101
Well, that's the last of him.
1469
01:51:39,185 --> 01:51:40,821
I took care of it.
1470
01:51:40,905 --> 01:51:42,031
Just like that?
1471
01:51:42,115 --> 01:51:44,081
But how?
1472
01:51:44,165 --> 01:51:45,717
I'm the parent, Sam.
1473
01:51:46,664 --> 01:51:49,491
But Kim, we were fighting him for hours.
1474
01:51:49,574 --> 01:51:51,710
You were up there for a second.
1475
01:51:51,795 --> 01:51:53,871
Look, there's no reason
to have an argument.
1476
01:51:53,955 --> 01:51:55,500
I told you I took care of it.
1477
01:51:55,584 --> 01:51:59,301
So the Bloody Man's dead?
1478
01:51:59,385 --> 01:52:02,760
You kids have such vivid imaginations.
1479
01:52:02,845 --> 01:52:04,401
You don't believe us?
1480
01:52:04,485 --> 01:52:06,081
Who tied you up if he's not real?
1481
01:52:06,165 --> 01:52:07,208
Enough!
1482
01:52:10,275 --> 01:52:13,448
Yeah. How did you get tied up anyway?
1483
01:52:14,365 --> 01:52:16,781
I was just playing with you guys.
1484
01:52:16,865 --> 01:52:19,667
I know how much you
like silly little games.
1485
01:52:21,574 --> 01:52:24,818
I mean, look how stupid
you look in those costumes.
1486
01:52:25,905 --> 01:52:28,121
What do you think you're doing?
1487
01:52:28,205 --> 01:52:30,587
Fighting some kind of demon or something?
1488
01:52:37,634 --> 01:52:39,281
I knew you weren't the real Kim.
1489
01:52:39,365 --> 01:52:40,571
Where is she?
1490
01:53:07,915 --> 01:53:09,071
What are you guys doing?
1491
01:53:09,155 --> 01:53:11,481
I told you to stay downstairs.
1492
01:53:11,564 --> 01:53:13,941
He's down there. He
tried to kill us again.
1493
01:53:14,025 --> 01:53:15,607
Kim, he looks like you.
1494
01:53:19,415 --> 01:53:20,415
Come on.
1495
01:53:26,892 --> 01:53:28,250
I can't.
1496
01:53:28,334 --> 01:53:29,583
I can't get it.
1497
01:53:35,436 --> 01:53:37,610
We can't escape this.
1498
01:53:37,695 --> 01:53:39,268
We have to stay and fight.
1499
01:53:44,315 --> 01:53:48,038
Whoever conjures the
Bloody Man must defeat him.
1500
01:53:49,165 --> 01:53:51,811
But how? You're a kid.
1501
01:53:51,895 --> 01:53:54,468
For my family, I can.
1502
01:53:58,815 --> 01:54:00,361
We gotta get to a safe place.
1503
01:54:00,445 --> 01:54:02,510
Look, I know it doesn't
make a lot of sense,
1504
01:54:02,594 --> 01:54:07,580
but we have to stay and
fight this, once and for all.
1505
01:54:07,665 --> 01:54:08,778
As a family.
1506
01:54:11,015 --> 01:54:12,015
Okay.
1507
01:54:13,025 --> 01:54:15,998
For my family, anything.
1508
01:54:26,715 --> 01:54:29,517
Guys, what's going on?
1509
01:54:31,624 --> 01:54:32,778
Sam?
1510
01:54:38,835 --> 01:54:40,148
I understand now.
1511
01:54:41,685 --> 01:54:44,801
You guys, what did you think?
1512
01:54:44,885 --> 01:54:48,351
This whole time?
Kids, get away from her!
1513
01:54:48,435 --> 01:54:49,831
She'll hurt you.
1514
01:54:49,915 --> 01:54:51,168
No, guys.
1515
01:54:52,945 --> 01:54:53,968
It's me.
1516
01:54:57,995 --> 01:54:59,458
You gotta believe me.
1517
01:55:00,845 --> 01:55:02,031
Help me!
1518
01:55:02,115 --> 01:55:03,517
Stop her.
1519
01:55:09,285 --> 01:55:10,285
Come on guys.
1520
01:55:13,333 --> 01:55:14,333
What?
1521
01:55:35,116 --> 01:55:36,283
Who are you?
1522
01:55:50,608 --> 01:55:52,275
Are you guys okay?
1523
01:56:34,545 --> 01:56:35,758
I see what you mean.
1524
01:56:39,992 --> 01:56:43,192
It was so brave for you
guys to fight that monster.
1525
01:56:57,375 --> 01:56:59,848
No! Get away from her!
1526
01:57:01,635 --> 01:57:02,718
Sam.
1527
01:57:03,585 --> 01:57:05,041
It's me.
1528
01:57:05,125 --> 01:57:06,158
I'm the real Kim.
1529
01:57:13,655 --> 01:57:16,808
I know this is really
confusing for you guys,
1530
01:57:17,855 --> 01:57:20,308
but you've, wait, but
you've gotta believe me.
1531
01:57:22,705 --> 01:57:24,338
She's the monster.
1532
01:57:25,805 --> 01:57:27,462
I'm Kim.
1533
01:57:27,545 --> 01:57:31,212
She's been trying to
kill you all night long.
1534
01:57:31,296 --> 01:57:33,261
Can't you tell?
1535
01:57:33,345 --> 01:57:35,631
I'm trying to protect you.
1536
01:57:35,715 --> 01:57:38,028
She only wants to hurt you.
1537
01:57:41,328 --> 01:57:42,328
What do we do?
1538
01:57:43,355 --> 01:57:46,521
Sam, you know what to do.
1539
01:57:46,605 --> 01:57:49,338
Now come over here and
let's kill this thing.
1540
01:57:50,755 --> 01:57:54,178
Sammy, please. It's me, buddy.
1541
01:58:07,345 --> 01:58:08,345
No.
1542
01:58:17,135 --> 01:58:18,978
I'm so sorry I doubted you.
1543
01:58:20,385 --> 01:58:24,091
I'm sorry for blaming everyone
else for my own problems.
1544
01:58:24,175 --> 01:58:26,741
I know it's not easy raising us.
1545
01:58:26,825 --> 01:58:28,409
I know you're on our side.
1546
01:58:29,445 --> 01:58:31,761
You're not here to take mom's place,
1547
01:58:31,845 --> 01:58:35,736
and you do care about us so much.
1548
01:58:40,855 --> 01:58:44,118
And the truth is I love you.
1549
01:58:46,255 --> 01:58:48,188
I want you to be my new mom.
1550
01:58:52,755 --> 01:58:54,748
Why are you saying these things?
1551
01:59:02,875 --> 01:59:04,775
Because this is my family...
1552
01:59:08,310 --> 01:59:09,310
And I love them.
1553
01:59:29,406 --> 01:59:30,406
Sam.
1554
01:59:32,615 --> 01:59:37,615
You know they don't love
you, not the way you deserve.
1555
01:59:40,752 --> 01:59:43,018
They'll never truly understand you,
1556
01:59:45,065 --> 01:59:48,201
and you'll always feel
alone at this world.
1557
02:00:26,356 --> 02:00:28,409
Don't mess with my kids.
1558
02:00:32,235 --> 02:00:33,561
You saved us.
1559
02:00:33,645 --> 02:00:35,528
You're our hero.
1560
02:00:37,049 --> 02:00:38,728
Nah. Just your brother.
1561
02:01:01,135 --> 02:01:02,135
Kim?
1562
02:01:05,105 --> 02:01:07,890
What happened here?
Are you guys all right?
1563
02:01:07,974 --> 02:01:08,974
Daddy!
1564
02:01:13,276 --> 02:01:14,276
It's okay, dad.
1565
02:01:14,326 --> 02:01:17,021
We're all okay, thanks to Sam.
1566
02:01:17,105 --> 02:01:18,928
Yeah, thanks to our Sammy.
1567
02:01:25,165 --> 02:01:26,831
Okay. Seriously.
1568
02:01:26,915 --> 02:01:30,098
Somebody is going to have to
tell me what's going on here.
1569
02:01:31,286 --> 02:01:33,691
It all started late last night
1570
02:01:33,775 --> 02:01:35,861
after Kim had sent us all to-
1571
02:01:35,945 --> 02:01:36,945
- No.
- No.
1572
02:01:37,015 --> 02:01:38,888
No more stories for you, Amy.
1573
02:02:40,047 --> 02:02:43,000
♪ When the future's come and gone ♪
1574
02:02:43,084 --> 02:02:45,856
♪ This love ♪
1575
02:02:45,940 --> 02:02:49,168
♪ Will always be a beacon to the truth ♪
1576
02:02:49,252 --> 02:02:54,252
♪ If you can just hold on, onto ♪
1577
02:02:55,022 --> 02:02:58,955
♪ We can jump that bridge
of light together ♪
1578
02:02:59,039 --> 02:03:01,383
♪ 'Cause now you're in this place ♪
1579
02:03:01,467 --> 02:03:03,751
♪ Where space is face to face ♪
1580
02:03:03,835 --> 02:03:06,928
♪ We're going out of phase ♪
1581
02:03:07,012 --> 02:03:11,754
♪ This line in the sand ♪
1582
02:03:11,838 --> 02:03:14,575
♪ Understand ♪
1583
02:03:14,659 --> 02:03:18,685
♪ Is where we've come to finally take a ♪
1584
02:03:21,482 --> 02:03:23,913
♪ Lazer rays ♪
1585
02:03:23,997 --> 02:03:27,146
♪ You're my DeLorean ♪
1586
02:03:30,927 --> 02:03:33,529
♪ Lazer rays ♪
1587
02:03:33,613 --> 02:03:37,178
♪ You're my DeLorean ♪
1588
02:03:37,262 --> 02:03:40,597
♪ You see tomorrow isn't promised ♪
1589
02:03:40,681 --> 02:03:43,490
♪ But still ♪
1590
02:03:43,573 --> 02:03:46,989
♪ Where you wanna go with this life ♪
1591
02:03:47,073 --> 02:03:50,052
♪ What will they say about us ♪
1592
02:03:50,137 --> 02:03:52,414
♪ When love ♪
1593
02:03:52,498 --> 02:03:56,590
♪ Shows the people we
were out of this world ♪
1594
02:03:56,674 --> 02:03:59,039
♪ Beyond what's said and done ♪
1595
02:03:59,124 --> 02:04:01,269
♪ Where age is one to one ♪
1596
02:04:01,353 --> 02:04:04,545
♪ And living past these days ♪
1597
02:04:04,629 --> 02:04:06,893
♪ It's time ♪
1598
02:04:06,977 --> 02:04:09,207
♪ Our minds ♪
1599
02:04:09,291 --> 02:04:12,174
♪ Will control, heart and soul ♪
1600
02:04:12,258 --> 02:04:17,258
♪ The end of time we'll finally take a ♪
1601
02:04:18,835 --> 02:04:21,380
♪ Lazer rays ♪
1602
02:04:21,464 --> 02:04:24,743
♪ You're my DeLorean ♪
1603
02:04:28,468 --> 02:04:31,064
♪ Lazer rays ♪
1604
02:04:31,148 --> 02:04:34,231
♪ You're my DeLorean ♪
1605
02:04:43,858 --> 02:04:46,519
♪ They'll finally see how ♪
1606
02:04:46,603 --> 02:04:48,913
♪ You and me now ♪
1607
02:04:48,997 --> 02:04:51,432
♪ Running out of time ♪
1608
02:04:51,515 --> 02:04:55,282
♪ We will finally take a stand ♪
1609
02:04:57,779 --> 02:04:59,889
♪ Lazer rays ♪
1610
02:04:59,973 --> 02:05:02,976
♪ You're my DeLorean ♪
1611
02:05:06,852 --> 02:05:09,488
♪ Lazer rays ♪
1612
02:05:09,571 --> 02:05:12,654
♪ You're my DeLorean ♪
1613
02:05:21,394 --> 02:05:23,810
♪ Lazer rays ♪
1614
02:05:38,424 --> 02:05:43,424
♪ You're my DeLorean ♪
1615
02:05:45,296 --> 02:05:47,865
♪ Lazer rays ♪
1616
02:05:47,949 --> 02:05:51,033
♪ You're my DeLorean ♪
1617
02:05:58,183 --> 02:06:00,362
- You're stupid.
- Stop.
1618
02:06:00,446 --> 02:06:02,372
- Nobody likes you.
- Perry, don't.
1619
02:06:02,456 --> 02:06:03,701
Perry, don't do that.
1620
02:06:03,785 --> 02:06:05,644
Perry, stop it.
1621
02:06:05,728 --> 02:06:08,474
You're hurting me, Perry.
1622
02:06:08,557 --> 02:06:09,557
Perry, no.
1623
02:06:10,493 --> 02:06:11,493
Stop, go.
1624
02:06:12,704 --> 02:06:13,871
Perry, stop!
1625
02:06:27,481 --> 02:06:29,497
♪ Running from you ♪
1626
02:06:29,580 --> 02:06:31,148
♪ Can't find my way tonight ♪
1627
02:06:31,232 --> 02:06:36,232
♪ And I'm all alone ♪
1628
02:06:36,372 --> 02:06:40,330
♪ Something strange is taking me ♪
1629
02:06:40,414 --> 02:06:45,414
♪ And it won't let go ♪
1630
02:06:46,162 --> 02:06:50,530
♪ Strangest feeling ♪
1631
02:06:50,614 --> 02:06:55,614
♪ Creeping up on me ♪
1632
02:06:56,240 --> 02:07:00,960
♪ Don't ever let it find you ♪
1633
02:07:01,044 --> 02:07:05,707
♪ Don't ever let it slip away ♪
1634
02:07:05,791 --> 02:07:10,559
♪ Break all the ties that bind you ♪
1635
02:07:10,643 --> 02:07:14,477
♪ Don't ever let it slip away ♪
1636
02:07:20,158 --> 02:07:22,367
♪ Finally got your way ♪
1637
02:07:22,451 --> 02:07:24,037
♪ I'm spinning in a daze ♪
1638
02:07:24,121 --> 02:07:29,088
♪ And you have control ♪
1639
02:07:29,172 --> 02:07:31,342
♪ You're stuck here with me ♪
1640
02:07:31,426 --> 02:07:36,426
♪ And now you'll see how the story goes ♪
1641
02:07:38,827 --> 02:07:43,639
♪ Strangest feeling ♪
1642
02:07:43,723 --> 02:07:48,723
♪ Creeping up on me ♪
1643
02:07:49,088 --> 02:07:53,611
♪ Don't ever let it find you ♪
1644
02:07:53,695 --> 02:07:58,583
♪ Don't ever let it slip away ♪
1645
02:07:58,667 --> 02:08:03,320
♪ Break all the ties that bind you ♪
1646
02:08:03,404 --> 02:08:07,237
♪ Don't ever let it slip away ♪
1647
02:08:29,316 --> 02:08:33,996
♪ Strangest feeling ♪
1648
02:08:34,080 --> 02:08:38,699
♪ Creeping up on me ♪
1649
02:08:38,783 --> 02:08:43,380
♪ Strangest feeling ♪
1650
02:08:43,464 --> 02:08:48,464
♪ Creeping up on me ♪
1651
02:08:48,951 --> 02:08:53,639
♪ Don't ever let it find you ♪
1652
02:08:53,723 --> 02:08:58,481
♪ Don't ever let it slip away ♪
1653
02:08:58,564 --> 02:09:03,305
♪ Break all the ties that bind you ♪
1654
02:09:03,389 --> 02:09:07,222
♪ Don't ever let it slip away ♪
1655
02:09:13,358 --> 02:09:18,358
♪ Don't ever let it slip away ♪
1656
02:09:22,659 --> 02:09:27,044
♪ Don't ever let it slip away ♪
1657
02:09:55,396 --> 02:09:57,663
♪ He hides in the darkness ♪
1658
02:09:57,748 --> 02:10:00,080
♪ He's under your bed ♪
1659
02:10:00,164 --> 02:10:02,578
♪ He knows where to find you ♪
1660
02:10:02,662 --> 02:10:05,182
♪ He's inside your head ♪
1661
02:10:05,266 --> 02:10:07,307
♪ Your heart's beating faster ♪
1662
02:10:07,391 --> 02:10:09,936
♪ There's nowhere to hide ♪
1663
02:10:10,020 --> 02:10:12,428
♪ Trapped in a nightmare ♪
1664
02:10:12,511 --> 02:10:17,511
♪ One you'll have to fight ♪
1665
02:10:20,059 --> 02:10:24,688
♪ You know he's watching
every step that you take ♪
1666
02:10:24,772 --> 02:10:26,861
♪ He's closer to nowhere ♪
1667
02:10:26,945 --> 02:10:29,432
♪ And now it's too late ♪
1668
02:10:29,515 --> 02:10:31,812
♪ You're lost in illusion ♪
1669
02:10:31,896 --> 02:10:34,336
♪ You're out of control ♪
1670
02:10:34,420 --> 02:10:36,163
♪ Run for your life ♪
1671
02:10:36,247 --> 02:10:39,289
♪ Or he'll steal your soul ♪
1672
02:10:39,373 --> 02:10:41,586
♪ He hides in the darkness ♪
1673
02:10:41,671 --> 02:10:44,168
♪ He's under your bed ♪
1674
02:10:44,252 --> 02:10:46,472
♪ He knows where to find you ♪
1675
02:10:46,555 --> 02:10:49,024
♪ He's inside your head ♪
1676
02:10:49,108 --> 02:10:51,376
♪ Your heart's beating faster ♪
1677
02:10:51,460 --> 02:10:53,936
♪ There's nowhere to hide ♪
1678
02:10:54,020 --> 02:10:56,384
♪ Trapped in a nightmare ♪
1679
02:10:56,468 --> 02:11:01,468
♪ Beware the Bloody Man ♪
1680
02:11:03,824 --> 02:11:06,068
♪ He lurks in the shadows ♪
1681
02:11:06,152 --> 02:11:08,668
♪ Creeps into your dreams ♪
1682
02:11:08,752 --> 02:11:11,204
♪ No one can stop him ♪
1683
02:11:11,288 --> 02:11:13,519
♪ Strange as it seems ♪
1684
02:11:13,603 --> 02:11:15,748
♪ Hold onto yourself ♪
1685
02:11:15,832 --> 02:11:18,424
♪ Don't fall under his spell ♪
1686
02:11:18,507 --> 02:11:23,341
♪ Or you'll be forsaken
and taken to hell ♪
1687
02:11:47,937 --> 02:11:50,241
♪ He lurks in the shadows ♪
1688
02:11:50,325 --> 02:11:52,772
♪ Creeps into your dreams ♪
1689
02:11:52,856 --> 02:11:55,265
♪ No one can stop him ♪
1690
02:11:55,349 --> 02:11:57,584
♪ Strange as it seems ♪
1691
02:11:57,669 --> 02:11:59,793
♪ Hold onto to yourself ♪
1692
02:11:59,877 --> 02:12:02,489
♪ Don't fall under his spell ♪
1693
02:12:02,572 --> 02:12:05,009
♪ Or you'll be forsaken ♪
1694
02:12:05,093 --> 02:12:07,459
♪ And taken hell ♪
1695
02:12:07,542 --> 02:12:09,811
♪ He hides in the darkness ♪
1696
02:12:09,895 --> 02:12:12,305
♪ He's under your bed ♪
1697
02:12:12,389 --> 02:12:14,662
♪ He knows where to find you ♪
1698
02:12:14,746 --> 02:12:17,217
♪ He's inside your head ♪
1699
02:12:17,301 --> 02:12:19,629
♪ Your heart's beating faster ♪
1700
02:12:19,713 --> 02:12:22,196
♪ There's nowhere to hide ♪
1701
02:12:22,280 --> 02:12:24,544
♪ Trapped in a nightmare ♪
1702
02:12:24,629 --> 02:12:27,213
♪ Beware the Bloody Man ♪
1703
02:12:27,297 --> 02:12:29,422
♪ He hides in the darkness ♪
1704
02:12:29,505 --> 02:12:31,904
♪ He's under your bed ♪
1705
02:12:31,988 --> 02:12:34,376
♪ He knows where to find you ♪
1706
02:12:34,460 --> 02:12:36,788
♪ He's inside your head ♪
1707
02:12:36,872 --> 02:12:39,221
♪ Your heart's beating faster ♪
1708
02:12:39,305 --> 02:12:42,129
♪ There's nowhere to hide ♪
1709
02:12:44,721 --> 02:12:46,605
Mommy!
1710
02:12:49,136 --> 02:12:50,303
Should we help him?
1711
02:12:51,893 --> 02:12:52,893
Nah.
1712
02:12:54,089 --> 02:12:59,089
♪ Beware the Bloody Man ♪
1713
02:13:01,385 --> 02:13:03,801
♪ You're trapped in a nightmare ♪
1714
02:13:03,885 --> 02:13:08,885
♪ Beware the Bloody Man ♪
1715
02:13:11,313 --> 02:13:14,813
♪ Trapped in a nightmare ♪
113661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.