All language subtitles for The.Bloody.Man.2020.1080p.WEBRip_CP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,379 --> 00:03:24,954 Wake up Winchester. 2 00:03:25,038 --> 00:03:26,124 Hey, it looks like it's gonna be 3 00:03:26,148 --> 00:03:28,445 another hot one today, but school's almost out, 4 00:03:28,528 --> 00:03:31,654 summer is almost here, so throw on those shades, 5 00:03:31,738 --> 00:03:34,048 put the top down and enjoy the ride. 6 00:03:43,681 --> 00:03:46,757 ♪ All those things you said were true ♪ 7 00:03:46,841 --> 00:03:51,276 ♪ I bet you never thought I'd catch on to you ♪ 8 00:03:51,360 --> 00:03:54,478 ♪ I know it now, should've known it then ♪ 9 00:03:54,561 --> 00:03:59,189 ♪ But I kept trying to pretend ♪ 10 00:03:59,274 --> 00:04:02,480 ♪ Now you're here so take the floor ♪ 11 00:04:02,563 --> 00:04:06,511 ♪ 'Cause I don't wanna hear it anymore ♪ 12 00:04:06,595 --> 00:04:08,960 ♪ And don't talk back ♪ 13 00:04:09,044 --> 00:04:10,569 ♪ Don't wanna love you ♪ 14 00:04:10,653 --> 00:04:11,981 ♪ Don't talk back ♪ 15 00:04:12,065 --> 00:04:14,330 ♪ No, no ♪ 16 00:04:14,414 --> 00:04:16,682 ♪ Don't talk back ♪ 17 00:04:16,766 --> 00:04:18,267 ♪ Don't wanna need you ♪ 18 00:04:18,351 --> 00:04:21,183 ♪ Don't talk back ♪ 19 00:04:29,148 --> 00:04:30,148 Dammit! 20 00:05:23,398 --> 00:05:24,694 Morning Sam! 21 00:05:24,778 --> 00:05:25,778 Hey. 22 00:05:35,875 --> 00:05:36,875 Hey! 23 00:05:37,592 --> 00:05:39,358 Sorry! 24 00:06:13,676 --> 00:06:15,012 Loser! 25 00:06:15,096 --> 00:06:16,096 Loser! 26 00:06:17,733 --> 00:06:20,733 How is it like tripping on yourself? 27 00:06:26,289 --> 00:06:27,037 Hey buddy. 28 00:06:27,122 --> 00:06:28,122 Need a ride? 29 00:06:30,648 --> 00:06:32,475 Come on, Sam. Get in. 30 00:06:32,558 --> 00:06:34,608 There's no reason for us both to be late. 31 00:06:35,547 --> 00:06:40,132 ♪ But I'm doing the best I can ♪ 32 00:06:45,927 --> 00:06:48,333 ♪ Why you wanna treat me so bad ♪ 33 00:06:48,417 --> 00:06:50,083 Rough morning, huh? 34 00:06:51,558 --> 00:06:52,718 A really rough morning, then. 35 00:06:52,761 --> 00:06:55,701 I don't want to talk about it. 36 00:06:56,988 --> 00:06:58,581 Okay, I understand. 37 00:06:59,648 --> 00:07:01,435 I'm only your father. 38 00:07:01,518 --> 00:07:03,624 I could never know anything about anything 39 00:07:03,708 --> 00:07:05,508 you could possibly be going through. 40 00:07:06,531 --> 00:07:08,951 I mean, I was never 11-years-old, you know. 41 00:07:11,439 --> 00:07:13,534 Hey, Cubbies beat the Reds last night, four to- 42 00:07:13,618 --> 00:07:14,435 - Dad. 43 00:07:14,518 --> 00:07:16,914 Kim refuses to wake me up in the morning. 44 00:07:16,998 --> 00:07:21,075 She made this huge breakfast for everyone but me. 45 00:07:21,159 --> 00:07:23,255 She's completely taken over the game room, 46 00:07:23,339 --> 00:07:24,814 and she keeps hiding my things, 47 00:07:24,898 --> 00:07:26,644 and she keeps telling me what to do and- 48 00:07:26,728 --> 00:07:28,661 - Kim is not hiding your things. 49 00:07:29,758 --> 00:07:31,558 She needs that room for her writing. 50 00:07:32,538 --> 00:07:35,125 Okay, everybody in the family has had to make sacrifices, 51 00:07:35,209 --> 00:07:37,262 I realize that, and I'm sorry. 52 00:07:38,638 --> 00:07:40,994 But she genuinely cares about you guys. 53 00:07:41,079 --> 00:07:42,854 Not like mom. 54 00:07:42,938 --> 00:07:44,452 I just want her back. 55 00:07:45,479 --> 00:07:47,954 No one will ever be like your mother, 56 00:07:48,039 --> 00:07:49,574 and Kim's not trying to replace her. 57 00:07:49,658 --> 00:07:51,811 She just wants to be your friend. 58 00:07:53,099 --> 00:07:54,315 And I think if you give her half a chance 59 00:07:54,339 --> 00:07:56,524 you'll actually find she's a good person. 60 00:07:56,608 --> 00:07:59,215 Well, Amy keeps messing with my stuff, too. 61 00:07:59,299 --> 00:08:01,195 I'll talk to Amy about moving your things. 62 00:08:01,279 --> 00:08:03,372 When? You're never home. 63 00:08:04,219 --> 00:08:07,315 I'm sorry, Sam, but without my job, we don't eat. 64 00:08:07,399 --> 00:08:11,365 We don't have a home and you don't have all your stuff. 65 00:08:11,449 --> 00:08:12,501 Besides Kim's there. 66 00:08:13,517 --> 00:08:14,744 I think it's nice to have her around. 67 00:08:14,768 --> 00:08:17,425 Whatever. No one cares. 68 00:08:17,508 --> 00:08:20,235 Why do you have a problem with everyone lately, huh? 69 00:08:20,319 --> 00:08:21,319 What's going on? 70 00:08:22,279 --> 00:08:24,604 I just want our family to be what it used to be. 71 00:08:24,688 --> 00:08:26,804 At some point, you're going to have to realize 72 00:08:26,888 --> 00:08:29,289 that the whole world is not out to get you, Sam. 73 00:08:30,568 --> 00:08:34,345 Bad things happen and it can be hard, real hard. 74 00:08:34,429 --> 00:08:35,995 But I think if we stick together 75 00:08:36,079 --> 00:08:38,145 like the family we're becoming, 76 00:08:38,229 --> 00:08:40,329 we can tackle anything that comes our way. 77 00:08:50,199 --> 00:08:53,430 ♪ How can you do this to me ♪ 78 00:08:53,513 --> 00:08:54,395 ♪ When you know I can't ♪ 79 00:08:54,479 --> 00:08:55,624 Hey Sam! 80 00:08:55,708 --> 00:08:57,654 Come straight home after school, okay? 81 00:08:57,738 --> 00:08:59,345 Tonight's family night. 82 00:08:59,429 --> 00:09:00,684 Okay. 83 00:09:00,768 --> 00:09:01,768 I love you. 84 00:09:03,591 --> 00:09:04,591 I love you, too. 85 00:09:20,716 --> 00:09:21,799 - Pew. - Psh. 86 00:09:42,462 --> 00:09:44,472 What you drawing Sam? 87 00:09:48,899 --> 00:09:51,827 Is that a picture of your girlfriend? 88 00:09:58,543 --> 00:09:59,581 You're not gonna cry, are you? 89 00:09:59,605 --> 00:10:02,025 Little cry baby, you gonna cry? 90 00:10:02,109 --> 00:10:03,275 Leave him alone, Perry. 91 00:10:03,359 --> 00:10:04,432 Or what? 92 00:10:05,578 --> 00:10:06,905 Just try me. 93 00:10:06,989 --> 00:10:07,989 Oh-ho-ho. 94 00:10:11,658 --> 00:10:14,092 Okay class, settle down. 95 00:10:16,658 --> 00:10:18,345 You've been pretty good all year. 96 00:10:18,429 --> 00:10:20,282 You can make it two more days. 97 00:10:21,718 --> 00:10:23,035 I hope everyone is almost done 98 00:10:23,119 --> 00:10:25,818 with their independent research projects for tomorrow. 99 00:10:26,818 --> 00:10:28,641 - Are you done with yours? - Duh. 100 00:10:30,638 --> 00:10:31,878 I want everyone to take today 101 00:10:31,959 --> 00:10:34,322 finishing up and preparing for tomorrow. 102 00:10:35,199 --> 00:10:38,771 Feel free to find a partner and practice your presentations. 103 00:10:40,119 --> 00:10:41,734 So what's your topic? 104 00:10:41,818 --> 00:10:43,514 I'm not done with it yet. 105 00:10:43,598 --> 00:10:45,504 Come on. Let me see what you have. 106 00:10:45,588 --> 00:10:47,375 It's just something stupid. 107 00:10:47,459 --> 00:10:49,694 I'm doing mine on the foster care system. 108 00:10:49,778 --> 00:10:51,215 Do you think that's stupid? 109 00:10:51,299 --> 00:10:53,275 No, of course not. 110 00:10:53,359 --> 00:10:55,647 Then why would I think yours is? 111 00:10:56,808 --> 00:10:58,982 - The Bloody Man. - What's that? 112 00:11:00,558 --> 00:11:02,315 It talks about it in this comic. 113 00:11:02,399 --> 00:11:03,445 That's cool. 114 00:11:03,528 --> 00:11:05,332 So is he some sort of a monster? 115 00:11:06,299 --> 00:11:08,275 Yeah, kind of. 116 00:11:08,359 --> 00:11:10,075 He's like this evil being 117 00:11:10,159 --> 00:11:12,375 who's existed since the beginning of time. 118 00:11:12,459 --> 00:11:14,235 Like the Boogeyman? 119 00:11:14,319 --> 00:11:17,794 - No, he's- - Ooh, the Boogeyman. 120 00:11:17,879 --> 00:11:19,982 So spooky. 121 00:11:20,066 --> 00:11:21,125 Lay off, Perry. 122 00:11:21,209 --> 00:11:23,744 Sam's report will be way better than yours. 123 00:11:23,829 --> 00:11:27,325 This research is supposed to be about real things, 124 00:11:27,409 --> 00:11:29,275 not some stupid comic book. 125 00:11:29,359 --> 00:11:31,035 Why do you have to be such a jerk? 126 00:11:31,119 --> 00:11:31,915 I don't know. 127 00:11:31,999 --> 00:11:33,516 Why you have to be such a dork? 128 00:11:36,086 --> 00:11:37,217 Give it back! 129 00:11:37,301 --> 00:11:40,664 Stop it! Just give it back! 130 00:11:40,748 --> 00:11:43,671 I'll just put this where you and your report belong. 131 00:11:43,755 --> 00:11:44,755 No! 132 00:11:47,189 --> 00:11:49,095 Boys! Stop it! 133 00:11:49,179 --> 00:11:51,376 Both of you, to the principal. 134 00:12:09,039 --> 00:12:12,075 Remember kids, don't forget to pray, 135 00:12:12,159 --> 00:12:15,445 train and feel no pain. 136 00:12:15,528 --> 00:12:16,915 Ah. 137 00:12:16,999 --> 00:12:19,032 Can you feel the Payne? 138 00:12:20,899 --> 00:12:23,734 Um, Mr. Payne, sir? 139 00:12:23,819 --> 00:12:26,075 You still have two students waiting to see you. 140 00:12:26,159 --> 00:12:28,242 Yeah, yes, yes, uh... 141 00:12:29,449 --> 00:12:31,942 Go ahead and send the Harris boy in. 142 00:12:36,169 --> 00:12:38,069 Sam, Mr. Payne will see you now. 143 00:12:42,507 --> 00:12:43,614 I heard there was a bit of an uproar 144 00:12:43,638 --> 00:12:45,222 in Mrs. Darrell's class today. 145 00:12:46,249 --> 00:12:47,249 Yeah. 146 00:12:48,199 --> 00:12:50,399 Do you mind telling me what that was about? 147 00:12:53,199 --> 00:12:54,975 You and Perry were pushing each other around, 148 00:12:55,059 --> 00:12:56,059 is that right? 149 00:12:58,909 --> 00:13:01,714 Look, I know Perry. 150 00:13:01,799 --> 00:13:03,755 I know how he acts. 151 00:13:03,839 --> 00:13:05,375 You're not like that. 152 00:13:05,459 --> 00:13:07,385 Whether or not he deserved it, 153 00:13:07,469 --> 00:13:10,065 don't stoop to his level, okay? 154 00:13:10,149 --> 00:13:12,125 You're better than that. 155 00:13:12,209 --> 00:13:13,209 I'm sorry. 156 00:13:16,019 --> 00:13:17,919 Elizabeth brought this down for you. 157 00:13:20,259 --> 00:13:21,634 What you got there? 158 00:13:21,719 --> 00:13:23,935 Nothing. Just a comic book. 159 00:13:24,019 --> 00:13:26,115 Realm of the Underworld. I know that. 160 00:13:26,199 --> 00:13:27,865 Isn't that Barbarian Man? 161 00:13:27,949 --> 00:13:30,369 Yeah. I've all been one of the figures. 162 00:13:33,046 --> 00:13:34,765 Oh, tough guy, huh? 163 00:13:34,849 --> 00:13:37,155 Yeah. But it's more than that. 164 00:13:37,239 --> 00:13:41,584 Each toy has a comic and each comic has a moral or a lesson. 165 00:13:41,668 --> 00:13:43,544 Barbarian Man always knows 166 00:13:43,628 --> 00:13:46,062 the right thing to do in every situation. 167 00:13:48,739 --> 00:13:50,514 I wish I could be that way. 168 00:13:50,598 --> 00:13:52,675 I always try to think about what he would do 169 00:13:52,759 --> 00:13:54,355 when things get tough. 170 00:13:54,439 --> 00:13:57,039 Does he spend a lot of time pushing people around? 171 00:13:58,189 --> 00:13:59,189 No, sir. 172 00:14:00,069 --> 00:14:01,069 I didn't think so. 173 00:14:01,949 --> 00:14:03,099 You're a good kid, Sam. 174 00:14:04,399 --> 00:14:06,445 Don't forget, I'll be facing off against 175 00:14:06,528 --> 00:14:08,584 The Machine next weekend at the Armory. 176 00:14:08,669 --> 00:14:11,005 You should have your dad bring you guys. 177 00:14:11,089 --> 00:14:12,089 Okay. 178 00:14:17,819 --> 00:14:19,122 Can you feel the Payne? 179 00:14:20,049 --> 00:14:22,594 - Huh? - Oh, nothing. 180 00:14:22,679 --> 00:14:23,679 Nothing. 181 00:14:30,209 --> 00:14:31,725 Hello, Perry. 182 00:14:31,809 --> 00:14:32,809 Come on in. 183 00:14:36,339 --> 00:14:38,782 I usually don't see you until after lunch. 184 00:14:44,469 --> 00:14:46,115 So I got chocolate mint and chocolate on top 185 00:14:46,139 --> 00:14:48,288 and I ate it all with the cone. 186 00:14:48,372 --> 00:14:49,202 Oh, that's great. 187 00:14:49,286 --> 00:14:51,965 Can I still have dessert for dinner? 188 00:14:52,049 --> 00:14:53,215 You're a bottomless pit, aren't you? 189 00:14:53,239 --> 00:14:54,725 Oh, can I go to Stacy's later? 190 00:14:54,809 --> 00:14:55,825 She just got a new car. 191 00:14:55,909 --> 00:14:57,215 Ooh, can I go see the new car, too? 192 00:14:57,239 --> 00:14:59,395 - What about game night? - Ooh yeah. 193 00:14:59,479 --> 00:15:01,995 We can play that, uh, what's it's name? 194 00:15:02,079 --> 00:15:03,335 Pictionary. 195 00:15:03,419 --> 00:15:04,985 Sam, it's your favorite. 196 00:15:05,069 --> 00:15:06,419 Yeah, what about it, Sam? 197 00:15:09,689 --> 00:15:11,534 So did you guys have a good day at school? 198 00:15:11,619 --> 00:15:13,035 I did. 199 00:15:13,119 --> 00:15:14,641 You don't even go to school. 200 00:15:14,725 --> 00:15:15,474 I do, too. 201 00:15:15,557 --> 00:15:19,185 - Kindergarten doesn't count. - Yes it does, Stinkbreath! 202 00:15:19,269 --> 00:15:20,018 Amy. 203 00:15:20,102 --> 00:15:22,614 Michael, Amy's school day is just as important as yours. 204 00:15:22,698 --> 00:15:24,475 Yeah, right. 205 00:15:24,558 --> 00:15:25,765 How about you Sam? 206 00:15:25,849 --> 00:15:27,475 Anything exciting happen today? 207 00:15:27,558 --> 00:15:28,855 I got in a fight. 208 00:15:28,939 --> 00:15:29,688 What? 209 00:15:29,772 --> 00:15:32,417 Ooh, the little pansy thinks he's a tough guy, huh? 210 00:15:32,500 --> 00:15:34,378 You know, it's never okay to fight, right? 211 00:15:34,462 --> 00:15:37,265 Well I'm sure he was just taking up for himself. 212 00:15:37,349 --> 00:15:39,029 Oh sure, and maybe someday he'll grow up 213 00:15:39,079 --> 00:15:41,045 to be some sort of criminal. 214 00:15:41,129 --> 00:15:43,145 I don't think one little scuffle 215 00:15:43,229 --> 00:15:45,422 will turn Sam to a life of crime. 216 00:15:46,399 --> 00:15:47,425 What happened? 217 00:15:47,508 --> 00:15:48,755 It was Perry. 218 00:15:48,839 --> 00:15:50,685 He was messing with me again. 219 00:15:50,769 --> 00:15:53,534 I was just trying to get him to leave me alone. 220 00:15:53,619 --> 00:15:55,775 What did Principal Payne have to say about it? 221 00:15:55,859 --> 00:15:56,859 Nothing. 222 00:15:56,889 --> 00:15:58,345 Nothing? 223 00:15:58,429 --> 00:16:00,985 I still don't like the idea of you fighting. 224 00:16:01,069 --> 00:16:02,645 Well, I've known Jerry Payne for years. 225 00:16:02,669 --> 00:16:04,835 I'm sure he handled it perfectly. 226 00:16:04,919 --> 00:16:06,869 Besides you won't do it anymore, right? 227 00:16:07,839 --> 00:16:10,285 See? Nothing to worry about. 228 00:16:10,369 --> 00:16:13,912 Sure, with one more day of school left. 229 00:16:34,621 --> 00:16:35,621 Dad! 230 00:16:52,845 --> 00:16:53,845 Move! 231 00:16:57,875 --> 00:16:58,875 I can't see! 232 00:17:06,846 --> 00:17:08,685 Watch it, idiot, before I hurt you. 233 00:17:08,769 --> 00:17:10,486 You're always in everyone's way. 234 00:17:10,569 --> 00:17:13,144 Can't you think about anyone but your stupid self? 235 00:17:13,228 --> 00:17:14,945 Stupid, huh? 236 00:17:15,029 --> 00:17:16,562 I'll show you stupid. 237 00:17:16,646 --> 00:17:17,893 Quit it! 238 00:17:17,977 --> 00:17:19,560 You're hurting him! 239 00:17:22,956 --> 00:17:25,615 You boys stop it right now. 240 00:17:25,699 --> 00:17:27,575 - He started it. - I did not. 241 00:17:27,659 --> 00:17:28,659 Enough! 242 00:17:29,576 --> 00:17:30,576 Go to your room. 243 00:17:33,562 --> 00:17:35,095 Whoa, whoa, whoa, whoa. 244 00:17:35,179 --> 00:17:37,712 Everybody just calm down. 245 00:17:41,389 --> 00:17:44,405 You can't just come in and negate everything I say and do. 246 00:17:44,490 --> 00:17:45,735 I'm trying my hardest. 247 00:17:45,819 --> 00:17:47,795 I know. I'm sorry. 248 00:17:47,879 --> 00:17:49,775 I just want everyone to get along tonight. 249 00:17:49,859 --> 00:17:52,345 - But- - It's important. 250 00:17:52,430 --> 00:17:53,885 I mean, come on. 251 00:17:53,969 --> 00:17:55,568 It's game night! 252 00:17:55,652 --> 00:17:56,652 Yay! 253 00:18:01,029 --> 00:18:02,365 Do we have to? 254 00:18:02,450 --> 00:18:03,722 It'll be fun. 255 00:18:05,189 --> 00:18:07,562 So, who wants to be on my team? 256 00:18:11,139 --> 00:18:13,025 What about you Sammy? 257 00:18:13,109 --> 00:18:15,416 I need a good artist on my side. 258 00:18:15,499 --> 00:18:18,525 No Sammy, be on my team. 259 00:18:18,609 --> 00:18:20,782 I just love having a good loser on my team. 260 00:18:23,729 --> 00:18:25,229 And it's your favorite game. 261 00:18:29,099 --> 00:18:31,185 First there's something I need to 262 00:18:31,269 --> 00:18:32,572 talk with everyone about. 263 00:18:33,619 --> 00:18:35,255 I'm going to be out of town tomorrow night, 264 00:18:35,279 --> 00:18:37,955 so it'll be just you guys and Kim. 265 00:18:38,039 --> 00:18:38,902 Can I stay the night over at- 266 00:18:38,986 --> 00:18:40,935 - And everyone is going to stay here 267 00:18:41,019 --> 00:18:42,715 and spend time together as a family. 268 00:18:42,799 --> 00:18:44,225 What? Come on. 269 00:18:44,309 --> 00:18:45,155 I don't want to hear it. 270 00:18:45,239 --> 00:18:47,315 I have to go to LA for a very important meeting 271 00:18:47,400 --> 00:18:49,975 with some clients, but it won't be that bad. 272 00:18:50,059 --> 00:18:52,365 I'll be back first thing Saturday morning. 273 00:18:52,450 --> 00:18:54,335 Don't leave, daddy. 274 00:18:54,420 --> 00:18:55,585 Oh, kiddo. 275 00:18:55,669 --> 00:18:57,005 Hey. 276 00:18:57,089 --> 00:18:58,575 This is a good opportunity for you 277 00:18:58,659 --> 00:19:00,595 to spend quality time with Kim. 278 00:19:00,679 --> 00:19:01,875 It'll be fun. 279 00:19:01,959 --> 00:19:05,115 Tomorrow? Of all days? 280 00:19:05,199 --> 00:19:08,245 Sam, I'm sorry. There's really no way to avoid this. 281 00:19:08,329 --> 00:19:10,045 It won't be that bad. I promise. 282 00:19:10,129 --> 00:19:11,382 Dad, please? 283 00:19:14,167 --> 00:19:15,373 - Whoa, whoa, whoa. - Sam. 284 00:19:20,774 --> 00:19:22,705 Oh, no, the game. 285 00:19:22,789 --> 00:19:25,122 Great. Look what you did, stupid. 286 00:20:06,919 --> 00:20:09,992 I pledge myself to the stars. 287 00:20:11,400 --> 00:20:13,562 My desires please God. 288 00:20:20,699 --> 00:20:25,052 Grant me my wish, oh power from the other side. 289 00:20:32,889 --> 00:20:33,889 Can I come in? 290 00:20:36,240 --> 00:20:37,655 What did you do? 291 00:20:37,739 --> 00:20:41,185 What do you mean? I'm just working on my report. 292 00:20:41,270 --> 00:20:43,935 Your hand. Did you cut it back there? 293 00:20:44,019 --> 00:20:45,266 Oh. 294 00:20:45,350 --> 00:20:46,350 It's fine. 295 00:20:53,989 --> 00:20:55,745 Almost done with your report? 296 00:20:55,829 --> 00:20:56,829 Yeah. 297 00:20:57,549 --> 00:20:58,682 I think you'll live. 298 00:21:01,270 --> 00:21:02,682 I miss her too, Sam. 299 00:21:03,709 --> 00:21:04,909 There's not a day that goes by 300 00:21:04,949 --> 00:21:07,035 that I don't think about her. 301 00:21:07,119 --> 00:21:08,955 Sometimes I even dream about her 302 00:21:09,039 --> 00:21:11,403 and when I wake up, for a moment I forget. 303 00:21:12,270 --> 00:21:14,270 And then the pain starts all over again. 304 00:21:15,460 --> 00:21:18,522 We're all hurting still, and that's okay. 305 00:21:19,929 --> 00:21:23,343 I dream about her, too. All the time. 306 00:21:25,360 --> 00:21:26,689 I miss her so much. 307 00:21:27,805 --> 00:21:28,805 That's okay. 308 00:21:29,496 --> 00:21:30,496 I know. 309 00:21:31,639 --> 00:21:33,705 But just because you hurt doesn't mean 310 00:21:33,789 --> 00:21:35,515 you can take it out on everyone else. 311 00:21:35,599 --> 00:21:37,665 She'll never take mom's place. 312 00:21:37,749 --> 00:21:40,015 I want her to stop trying. 313 00:21:40,099 --> 00:21:41,253 Come on, Sam. 314 00:21:42,350 --> 00:21:46,065 Dad, I don't even understand why you married her. 315 00:21:46,149 --> 00:21:47,745 We've been over this, Sam. 316 00:21:47,829 --> 00:21:50,486 I've known her for years and she's a wonderful woman. 317 00:21:50,569 --> 00:21:52,815 You have no idea how much she cares about you 318 00:21:52,899 --> 00:21:54,376 and how hard she's trying. 319 00:21:54,460 --> 00:21:57,035 To pretend like mom never even existed. 320 00:21:57,119 --> 00:21:58,565 Sam. 321 00:21:58,649 --> 00:22:01,233 She is not the source of your problems. 322 00:22:02,240 --> 00:22:04,376 Going through something like this can be incredibly hard. 323 00:22:04,400 --> 00:22:05,672 Believe me, I know. 324 00:22:06,599 --> 00:22:08,525 But maybe you can try a little harder 325 00:22:08,609 --> 00:22:09,959 to get along with everyone. 326 00:22:12,099 --> 00:22:14,206 Okay, I'll try. 327 00:22:14,290 --> 00:22:15,290 Great. 328 00:22:16,069 --> 00:22:18,992 Well, do you need any help with your report? 329 00:22:20,450 --> 00:22:22,775 No. I'm almost finished. 330 00:22:22,859 --> 00:22:24,539 Okay. Well... 331 00:22:26,119 --> 00:22:27,619 I'm here if you need anything. 332 00:22:29,009 --> 00:22:30,009 Okay, dad. 333 00:22:36,639 --> 00:22:38,406 - Hey. - Hey. 334 00:22:38,490 --> 00:22:40,885 - You okay? - Yeah, I'll be fine. 335 00:22:40,969 --> 00:22:41,969 Are you sure? 336 00:22:43,032 --> 00:22:44,712 Think you can handle these little monsters 337 00:22:44,769 --> 00:22:45,769 while I'm away? 338 00:22:45,852 --> 00:22:47,585 I think I can manage. 339 00:22:47,669 --> 00:22:48,802 I have faith in you. 340 00:22:50,779 --> 00:22:53,326 I'm just not used to being away from them overnight, 341 00:22:53,410 --> 00:22:54,962 especially on the anniversary- 342 00:22:56,044 --> 00:22:58,316 - I promise we'll be fine. 343 00:22:58,400 --> 00:22:59,815 I'll miss them. 344 00:22:59,899 --> 00:23:01,895 You're going to miss all the bickering? 345 00:23:01,979 --> 00:23:04,367 Oh, but I am going to miss you a lot. 346 00:23:18,499 --> 00:23:20,502 Come on, dad, keep it in your pants. 347 00:23:20,586 --> 00:23:21,732 - Oh, oh! - Michael. 348 00:23:23,849 --> 00:23:26,022 Make sure he stays home tomorrow. 349 00:23:27,200 --> 00:23:28,975 And don't let Sam give you too much grief. 350 00:23:29,059 --> 00:23:30,059 I won't. 351 00:23:30,769 --> 00:23:33,426 And whatever you do, don't feed 'em after midnight. 352 00:24:31,709 --> 00:24:34,336 Charles was nervous and sweaty 353 00:24:34,420 --> 00:24:37,572 as he gathered the items he needed for a spell. 354 00:25:30,240 --> 00:25:32,096 Charles! What are you doing? 355 00:25:32,180 --> 00:25:35,915 I told you to stop tinkering with that sorcery. 356 00:25:36,000 --> 00:25:36,835 Caroline. 357 00:25:36,919 --> 00:25:39,296 This'll be the last time, I swear. 358 00:25:39,380 --> 00:25:40,426 No! 359 00:25:40,509 --> 00:25:42,986 If anyone found out, they'd hang us both. 360 00:25:43,070 --> 00:25:44,070 My love. 361 00:25:44,130 --> 00:25:45,130 My love. 362 00:25:46,709 --> 00:25:49,096 You know we need this. 363 00:25:49,180 --> 00:25:52,675 First the tornado, then that hail storm. 364 00:25:52,759 --> 00:25:55,685 This would be the fourth season we won't have a harvest. 365 00:25:55,769 --> 00:25:58,116 I don't care about the harvest. 366 00:25:58,200 --> 00:26:00,665 I care about you. 367 00:26:00,749 --> 00:26:03,605 I don't want no dealing with the devil. 368 00:26:03,689 --> 00:26:05,476 You just don't understand. 369 00:26:05,559 --> 00:26:07,176 This will fix everything. 370 00:26:07,260 --> 00:26:08,875 I'll fix it! 371 00:26:08,960 --> 00:26:10,645 I'm taking this book to brother William 372 00:26:10,729 --> 00:26:12,905 and let him deal with it- Dammit woman! 373 00:26:12,990 --> 00:26:13,738 Give me that book! 374 00:26:13,822 --> 00:26:15,129 Have you lost all your senses? 375 00:26:15,213 --> 00:26:16,286 No, you've lost yours! 376 00:26:16,370 --> 00:26:17,973 This book is full of wickedness! 377 00:26:18,057 --> 00:26:20,166 No, let me try it! One time! 378 00:26:20,250 --> 00:26:22,174 Charles, please! Charles! 379 00:26:26,222 --> 00:26:27,317 No! 380 00:26:27,401 --> 00:26:28,401 Caroline! 381 00:27:01,470 --> 00:27:03,655 You asshole. What are you doing? 382 00:27:03,739 --> 00:27:05,645 Couldn't get mine open. 383 00:27:05,729 --> 00:27:06,729 Did you lock it? 384 00:27:06,779 --> 00:27:09,403 No. I don't go in your smelly room. 385 00:27:10,900 --> 00:27:11,648 Where were you? 386 00:27:11,732 --> 00:27:12,482 Stacy's. 387 00:27:12,565 --> 00:27:14,246 Had give her a little something 388 00:27:14,330 --> 00:27:16,376 before she leaves for camp next week. 389 00:27:16,460 --> 00:27:18,166 What did you give her? A barf bag? 390 00:27:18,250 --> 00:27:19,736 Watch it, shithead. 391 00:28:00,430 --> 00:28:01,430 Hey, come on guys. 392 00:28:01,460 --> 00:28:04,096 Last day of school. Let's go. 393 00:28:04,180 --> 00:28:06,416 And we're stopping for breakfast. 394 00:28:06,499 --> 00:28:08,173 Where are we going? 395 00:28:08,257 --> 00:28:09,625 Robby's diner. 396 00:28:09,709 --> 00:28:10,709 Your favorite. 397 00:28:12,930 --> 00:28:14,679 All right, come on Sam. Time to go. 398 00:28:31,458 --> 00:28:33,995 - Love you, daddy. - Oh, love you, kiddo. 399 00:28:34,079 --> 00:28:36,192 Have a great day. 400 00:28:36,276 --> 00:28:37,316 - Bye sweetie. - All right. 401 00:28:37,356 --> 00:28:39,877 Have a wonderful day. Thank you. 402 00:28:39,961 --> 00:28:42,347 Ah! 403 00:28:42,431 --> 00:28:44,566 Come on, let's go. 404 00:28:44,650 --> 00:28:45,650 Sweetie pie. 405 00:28:52,140 --> 00:28:54,276 Oh mom, I forgot to tell you. 406 00:28:54,360 --> 00:28:55,986 Basketball camp is in two weeks. 407 00:28:56,070 --> 00:28:57,486 I need money for dorms. 408 00:28:57,569 --> 00:29:00,266 Okay, um, we'll check the calendar and see. 409 00:29:00,350 --> 00:29:01,233 Who's gonna watch me? 410 00:29:01,317 --> 00:29:04,136 All Sam does is play video games. 411 00:29:04,220 --> 00:29:05,856 Mom, I have to. 412 00:29:05,940 --> 00:29:08,575 It's the same time as cheerleading camp. It's perfect. 413 00:29:08,659 --> 00:29:10,535 Okay, we'll see. 414 00:29:10,619 --> 00:29:12,270 Sam, what are you going to eat? 415 00:29:14,639 --> 00:29:16,896 Mommy, can I have pancakes? 416 00:29:16,980 --> 00:29:19,127 You can have whatever you want, darlin'. 417 00:29:47,892 --> 00:29:49,383 Can I go watch Michael play? 418 00:29:49,467 --> 00:29:51,133 Mm-hm, yeah, just for a minute. 419 00:29:51,217 --> 00:29:52,217 Okay? 420 00:29:52,268 --> 00:29:53,515 Mm. 421 00:29:53,599 --> 00:29:57,183 So Sam, I have something for you. 422 00:30:01,619 --> 00:30:03,876 Okay, I know your birthday is still a few weeks away, 423 00:30:03,960 --> 00:30:05,810 but I can't wait to give this to you. 424 00:30:06,950 --> 00:30:08,266 What is it? 425 00:30:08,350 --> 00:30:10,900 Well, I guess you'll have to open it and find out. 426 00:30:14,990 --> 00:30:16,986 Yes! This is awesome! 427 00:30:17,070 --> 00:30:19,326 This is the one I always wanted. 428 00:30:19,410 --> 00:30:22,625 How did you find it? 429 00:30:22,710 --> 00:30:25,173 Thank you so much. 430 00:30:26,362 --> 00:30:27,726 Come on. 431 00:30:27,810 --> 00:30:29,366 - Watch out! - I know. 432 00:30:29,450 --> 00:30:32,000 I have to get at this time. I'm on my last quarter. 433 00:31:12,870 --> 00:31:15,293 Well what a pretty girl you are. 434 00:31:16,170 --> 00:31:17,263 What's your name? 435 00:31:18,147 --> 00:31:18,966 Amy. 436 00:31:19,050 --> 00:31:21,493 Amy. Such a sweet name. 437 00:31:23,120 --> 00:31:24,423 I have this for you, Amy. 438 00:31:33,300 --> 00:31:34,300 Go on. 439 00:31:34,983 --> 00:31:35,983 It's okay. 440 00:31:46,820 --> 00:31:47,820 Amy no! 441 00:31:51,170 --> 00:31:53,273 Okay, Amy, go back to the table. 442 00:32:04,490 --> 00:32:05,239 What? 443 00:32:05,323 --> 00:32:06,945 Why weren't you watching your sister? 444 00:32:07,029 --> 00:32:08,430 I was. 445 00:32:08,513 --> 00:32:12,781 Huh. 446 00:32:13,724 --> 00:32:14,724 What have I told you? 447 00:32:14,780 --> 00:32:17,974 You are never, ever to talk to strangers. 448 00:32:19,770 --> 00:32:21,070 I'm just glad you're okay. 449 00:32:31,586 --> 00:32:33,166 Uh, is everything okay, ma'am? 450 00:32:33,250 --> 00:32:34,310 Okay, you have a man in here 451 00:32:34,334 --> 00:32:35,266 who just tried to give my daughter 452 00:32:35,350 --> 00:32:36,366 something covered with blood. 453 00:32:36,390 --> 00:32:39,870 - Blood? - Yes, he's right over here... 454 00:32:41,170 --> 00:32:42,790 Well he was, um... 455 00:32:43,770 --> 00:32:45,163 Well let's just, come look. 456 00:32:46,355 --> 00:32:47,438 Come here. 457 00:32:50,230 --> 00:32:51,723 He was just here. 458 00:32:52,770 --> 00:32:53,770 I don't see anyone. 459 00:32:53,840 --> 00:32:55,716 Well his hands were covered with blood. 460 00:32:55,800 --> 00:32:58,499 I don't know if he was trying to take her or hurt her. 461 00:33:00,715 --> 00:33:04,732 Oh. 462 00:33:06,547 --> 00:33:07,933 There's no one out there. 463 00:33:38,722 --> 00:33:41,472 I can't wait to get my own car. 464 00:33:42,830 --> 00:33:44,330 Hey, have a good day, honey. 465 00:33:47,985 --> 00:33:48,985 Okay, bye. 466 00:35:57,280 --> 00:35:58,856 Sam. 467 00:35:58,940 --> 00:36:00,706 I'm going to need you to come with me. 468 00:36:00,790 --> 00:36:01,790 What's wrong? 469 00:36:02,539 --> 00:36:03,288 I can't say right now, 470 00:36:03,373 --> 00:36:05,423 but your dad's on his way to pick you up. 471 00:36:30,838 --> 00:36:32,422 It's a car crash. 472 00:36:35,710 --> 00:36:37,560 Jen just got here with the cutters. 473 00:36:47,319 --> 00:36:48,882 No. 474 00:36:48,966 --> 00:36:49,966 No! 475 00:36:51,030 --> 00:36:52,030 No! 476 00:37:23,560 --> 00:37:24,913 - Hey Sam. - Hey. 477 00:37:25,940 --> 00:37:28,506 Mrs. Darrell's gonna write you up for being late again. 478 00:37:28,590 --> 00:37:29,623 Don't remind me. 479 00:37:30,840 --> 00:37:32,006 What's that? 480 00:37:32,090 --> 00:37:33,726 I need it for my presentation. 481 00:37:33,810 --> 00:37:36,176 - Oh. - I'm excited to hear yours. 482 00:37:36,261 --> 00:37:37,586 Are you ready? 483 00:37:37,670 --> 00:37:40,566 I sure hope so. 484 00:37:40,650 --> 00:37:45,650 A very long time ago, there was a man named William. 485 00:37:47,210 --> 00:37:49,623 He was a preacher in a small town. 486 00:38:01,870 --> 00:38:05,016 We laid Charles's wife to rest yesterday. 487 00:38:05,100 --> 00:38:09,023 It has been seven days since I last encountered the demon. 488 00:38:09,910 --> 00:38:12,056 I have learned that this beast is hell bent 489 00:38:12,140 --> 00:38:14,656 on destroying our families from within 490 00:38:14,740 --> 00:38:17,437 by many wicked and perverse means. 491 00:38:17,520 --> 00:38:20,264 It will stop at nothing. 492 00:38:23,271 --> 00:38:25,357 I believe I have found a way to defeat 493 00:38:25,441 --> 00:38:28,287 this intolerable nightmare once and for all 494 00:38:28,371 --> 00:38:30,778 if I am not too late. 495 00:38:38,321 --> 00:38:42,546 I, William C. Emory, swear before God our Lord 496 00:38:42,630 --> 00:38:47,630 to fight to end the suffering of our town at all costs. 497 00:38:59,900 --> 00:39:01,536 - Brother William? - Yes? 498 00:39:01,620 --> 00:39:03,153 Rosabelle is missing. 499 00:39:07,640 --> 00:39:11,086 Go and tell your husband to meet me at Albany Place. 500 00:39:11,171 --> 00:39:12,876 - But what about- - Do as I say. 501 00:39:12,960 --> 00:39:13,960 Hurry! 502 00:39:27,860 --> 00:39:29,211 He's got her in the barn! 503 00:39:31,600 --> 00:39:32,600 Let's go. 504 00:39:33,960 --> 00:39:37,026 Let her down Charles. She hasn't done you any harm. 505 00:39:37,110 --> 00:39:38,467 Just shoot him. 506 00:39:38,550 --> 00:39:40,606 He killed poor Caroline! 507 00:39:40,690 --> 00:39:42,063 Don't come near me! 508 00:39:43,151 --> 00:39:44,151 I'll wring her neck! 509 00:39:47,969 --> 00:39:49,831 - Thank goodness- - No. 510 00:40:04,020 --> 00:40:05,020 Charles. 511 00:40:06,331 --> 00:40:07,763 They're all devils. 512 00:40:08,630 --> 00:40:10,197 Who are? 513 00:40:10,281 --> 00:40:12,593 Them! All of them, devils! 514 00:40:13,481 --> 00:40:14,753 You're the devil. 515 00:40:16,091 --> 00:40:19,258 These are your neighbors. Your friends. 516 00:40:26,800 --> 00:40:28,317 Get them out of here. 517 00:40:28,401 --> 00:40:30,376 Come on everyone, let's go. 518 00:40:30,460 --> 00:40:31,806 Come on, let him alone! 519 00:40:31,890 --> 00:40:32,726 Let's go. 520 00:40:32,810 --> 00:40:35,143 Let's go. He's got a screw loose! 521 00:40:35,227 --> 00:40:36,836 - Out! - Let's go! 522 00:40:36,920 --> 00:40:38,464 I will handle this. 523 00:40:40,500 --> 00:40:41,606 Let her go. 524 00:40:41,690 --> 00:40:43,274 She's an innocent girl. 525 00:40:44,331 --> 00:40:46,487 I know you're having a hard time 526 00:40:46,570 --> 00:40:49,127 dealing with Caroline's death. 527 00:40:49,211 --> 00:40:51,606 I'm here to help, Charles. 528 00:40:51,690 --> 00:40:54,673 There's no need for anyone else to die. 529 00:40:57,650 --> 00:40:58,713 Stay back! 530 00:41:03,530 --> 00:41:04,530 Charles. 531 00:41:06,520 --> 00:41:08,020 I thought she was the devil. 532 00:41:11,650 --> 00:41:13,467 Don't trust him, preacher. 533 00:41:13,550 --> 00:41:15,500 Let's just get him ourselves! 534 00:41:18,605 --> 00:41:20,356 They're all devils. 535 00:41:23,584 --> 00:41:24,584 No! No! 536 00:41:27,174 --> 00:41:29,029 Go lads, go. 537 00:41:38,963 --> 00:41:40,346 No. 538 00:41:40,430 --> 00:41:41,512 My baby girl. 539 00:41:42,919 --> 00:41:43,919 She's gone. 540 00:41:45,670 --> 00:41:48,344 No, baby girl, my baby girl. 541 00:41:51,181 --> 00:41:54,147 Oh, right, let me guess, 542 00:41:54,231 --> 00:41:56,357 the Bloody Man killed the girl. 543 00:41:56,441 --> 00:42:00,044 What a crock. 544 00:42:04,171 --> 00:42:07,616 Class, that's enough. 545 00:42:07,700 --> 00:42:11,786 Sam, I thought your report was rather, mm, 546 00:42:11,870 --> 00:42:13,599 thought provoking. It provokes me to think 547 00:42:13,683 --> 00:42:16,856 that he's got a screw loose. 548 00:42:16,940 --> 00:42:18,297 Why don't we all take a five minute break 549 00:42:18,321 --> 00:42:19,693 before the next report? 550 00:42:21,861 --> 00:42:23,257 That was a really cool story, Sam. 551 00:42:23,281 --> 00:42:25,257 Is it the story from your comic books? 552 00:42:25,341 --> 00:42:29,147 Yeah, my mom got it for me right before she... 553 00:42:29,231 --> 00:42:30,806 I knew her, you know. 554 00:42:30,890 --> 00:42:33,067 I told you I was in foster care. 555 00:42:33,151 --> 00:42:35,017 Your mom was my caseworker. 556 00:42:35,101 --> 00:42:37,726 She's the one who put me with the Clark family. 557 00:42:37,810 --> 00:42:42,187 Now I have parents, a big sister, a little brother. 558 00:42:42,271 --> 00:42:44,137 Yeah, but do you have a step-mom? 559 00:42:44,221 --> 00:42:45,916 They're the worst. 560 00:42:46,001 --> 00:42:48,896 I've had every kind of mom you can think of. 561 00:42:48,981 --> 00:42:51,494 I was in 13 different foster homes. 562 00:42:52,760 --> 00:42:55,736 Trust me, be thankful for the family you have. 563 00:42:55,820 --> 00:42:57,114 It can't be all that bad. 564 00:43:03,754 --> 00:43:06,786 Grr, I don't even care. I'm just hungry. 565 00:43:06,870 --> 00:43:08,957 All right, I'll go get the breadsticks. 566 00:43:10,562 --> 00:43:13,676 Oh, stop it. Hold yourself. 567 00:43:13,760 --> 00:43:15,161 If you want room for cake... 568 00:43:16,250 --> 00:43:18,027 All right, she's got to go to the doctor. 569 00:43:18,111 --> 00:43:19,793 You guys can go home. 570 00:43:21,595 --> 00:43:22,994 Oh, let's go to the beach. 571 00:43:29,221 --> 00:43:31,497 Could you, could you two please come in? 572 00:43:31,580 --> 00:43:33,374 Oh yes, of course. 573 00:43:34,271 --> 00:43:35,566 All right. 574 00:43:35,650 --> 00:43:40,487 She seems to be having too much caffeine. 575 00:43:40,570 --> 00:43:44,377 I'm so sorry, but she cannot drink any more caffeine 576 00:43:44,461 --> 00:43:46,447 for the rest of her life. 577 00:43:46,530 --> 00:43:48,730 Oh, well then I'll just give her water at the tea party. 578 00:43:48,770 --> 00:43:51,487 I'm sorry, no liquids for the rest of her life. 579 00:43:51,570 --> 00:43:53,037 Oh, well then I'll just go get her sweets. 580 00:43:53,061 --> 00:43:55,513 No sweets for the rest of her life. 581 00:43:58,477 --> 00:44:00,776 Give it back! 582 00:44:00,861 --> 00:44:02,317 It's mine, you creep. 583 00:44:02,401 --> 00:44:04,094 Stop taking my stuff! 584 00:44:05,481 --> 00:44:08,077 Have you been playing in mom's stuff again? 585 00:44:08,161 --> 00:44:10,447 Amy, it's mom's. 586 00:44:10,530 --> 00:44:13,272 You can't just be playing with it. 587 00:44:20,361 --> 00:44:21,887 What is the problem? 588 00:44:21,971 --> 00:44:23,947 Nothing you would care about. 589 00:44:24,031 --> 00:44:27,137 I want all my stuff right now! 590 00:44:27,221 --> 00:44:30,556 Why do you have to be so mean? 591 00:44:30,640 --> 00:44:33,144 Get all your stuff and go to your room. 592 00:44:43,780 --> 00:44:44,529 Come on. 593 00:44:44,613 --> 00:44:47,546 Dad said I could go to Stacy's for a while. Swear. 594 00:44:47,630 --> 00:44:49,377 Just give me an hour. 595 00:44:49,461 --> 00:44:51,427 Please, Michael, give me a break. 596 00:44:51,510 --> 00:44:54,334 You know you're not going anywhere tonight. 597 00:44:59,111 --> 00:45:00,847 Amy, calm down. 598 00:45:00,931 --> 00:45:02,577 I've had enough out of you. 599 00:45:55,439 --> 00:45:56,439 Oh! 600 00:46:18,141 --> 00:46:18,967 Come on Amy. 601 00:46:19,051 --> 00:46:20,157 Get that ball. 602 00:46:20,241 --> 00:46:21,241 Get it. 603 00:46:22,171 --> 00:46:25,381 Boys. Let her play, too, now. 604 00:46:31,969 --> 00:46:33,442 Well hey, dear pumpkin. 605 00:46:33,525 --> 00:46:34,941 - Hi - Hi. 606 00:46:45,620 --> 00:46:47,047 See how well your brothers are playing? 607 00:46:47,071 --> 00:46:48,516 Yeah. 608 00:46:48,600 --> 00:46:51,573 That is my prayer for your whole lives. 609 00:46:53,171 --> 00:46:55,407 You guys are lucky to have each other. 610 00:46:55,491 --> 00:46:57,058 Siblings are so sweet. 611 00:46:57,142 --> 00:46:58,142 Yeah. 612 00:46:58,211 --> 00:47:00,047 They can be your best friends in life, 613 00:47:00,131 --> 00:47:01,231 if you stick together. 614 00:47:03,530 --> 00:47:07,402 Promise me you guys will always protect each other. 615 00:47:07,486 --> 00:47:08,690 Promise, mommy. 616 00:47:08,774 --> 00:47:09,774 Good. 617 00:47:13,190 --> 00:47:14,606 Promise, mommy. 618 00:47:16,854 --> 00:47:20,766 Do you really mean that? 619 00:47:20,850 --> 00:47:21,850 Sam? 620 00:48:32,684 --> 00:48:34,357 Amy. 621 00:49:25,537 --> 00:49:26,620 What is it? 622 00:49:28,287 --> 00:49:31,291 There was, there was a scary man 623 00:49:31,375 --> 00:49:33,458 out my window and, and... 624 00:49:36,275 --> 00:49:38,108 There was a scary man. 625 00:49:39,324 --> 00:49:43,477 I want you to calm down and go to sleep! 626 00:49:43,561 --> 00:49:47,514 And if I have to tell you one more time, you'll be sorry. 627 00:50:21,751 --> 00:50:24,103 - Michael. - I wasn't, I just- 628 00:50:25,020 --> 00:50:25,769 Oh, it's you. 629 00:50:25,853 --> 00:50:27,047 Something's wrong. 630 00:50:27,131 --> 00:50:29,407 Yeah. You're in my room. 631 00:50:29,492 --> 00:50:30,492 Get out. 632 00:50:32,661 --> 00:50:35,774 Have you noticed anything about your lover's house? 633 00:50:36,911 --> 00:50:38,567 She has power. 634 00:50:38,651 --> 00:50:39,764 We don't. 635 00:50:42,561 --> 00:50:44,914 Or have you been too busy to notice? 636 00:50:46,031 --> 00:50:48,574 Uh, I've noticed. 637 00:50:48,658 --> 00:50:50,097 What do you want me to do about it? 638 00:50:50,181 --> 00:50:53,397 Dad's not here to fix it, so we have to. 639 00:50:53,482 --> 00:50:55,807 Come on, let's just check the electricity. 640 00:50:55,891 --> 00:50:57,317 All right, fine. 641 00:50:57,401 --> 00:50:59,184 Let's go check the fuse box. 642 00:51:02,511 --> 00:51:03,511 Let's go. 643 00:51:31,801 --> 00:51:33,357 Well? I don't know, Sam. 644 00:51:33,442 --> 00:51:34,887 I've never done this before. 645 00:51:34,971 --> 00:51:36,884 I'm not exactly an electrician. 646 00:51:41,711 --> 00:51:43,037 It doesn't make sense. 647 00:51:43,121 --> 00:51:44,564 Everything looks okay. 648 00:51:46,361 --> 00:51:48,224 Something's weird tonight, Michael. 649 00:51:49,671 --> 00:51:50,727 No joke. 650 00:51:50,811 --> 00:51:52,847 We're being held like hostages. 651 00:51:52,931 --> 00:51:53,931 This is bullshit. 652 00:51:54,861 --> 00:51:57,438 Have you noticed Kim acting strange? 653 00:51:57,521 --> 00:52:00,807 No stranger than normal, trying to play mommy. 654 00:52:00,891 --> 00:52:04,237 No, like she's meaner. 655 00:52:04,321 --> 00:52:05,408 Angrier. 656 00:52:05,492 --> 00:52:06,697 You only think that because she tries 657 00:52:06,721 --> 00:52:08,627 to make you act like a normal person, 658 00:52:08,711 --> 00:52:10,324 instead of the brat you are. 659 00:52:16,132 --> 00:52:18,767 Maybe it's 'cause dad's gone and she can be herself. 660 00:52:18,851 --> 00:52:21,887 She doesn't have to keep up her show for him. 661 00:52:21,971 --> 00:52:23,244 Hey, candles. 662 00:52:30,548 --> 00:52:31,548 What? 663 00:53:28,011 --> 00:53:29,011 Get off me! 664 00:53:46,051 --> 00:53:47,285 Hey, watch it. 665 00:53:50,181 --> 00:53:51,181 Here. 666 00:53:56,191 --> 00:53:58,027 Didn't mom get you this? 667 00:53:58,111 --> 00:54:00,034 Yeah, so go easy. 668 00:54:01,322 --> 00:54:02,322 Stop. 669 00:54:03,251 --> 00:54:04,445 I'll spare you. 670 00:54:05,332 --> 00:54:06,435 This time. 671 00:54:08,001 --> 00:54:09,265 What's it about, anyway? 672 00:54:11,741 --> 00:54:13,917 I've been doing this report on it, 673 00:54:14,001 --> 00:54:16,757 but there's something about it, Michael. 674 00:54:16,841 --> 00:54:19,132 It seems so real. 675 00:54:21,141 --> 00:54:22,597 It's the Bloody Man. 676 00:54:22,681 --> 00:54:24,388 And I think it's more than just a com- 677 00:54:37,511 --> 00:54:38,797 - The Bloody Man? 678 00:54:38,881 --> 00:54:40,174 I know him. 679 00:54:44,432 --> 00:54:46,997 I've been reading about him in your comic book. 680 00:54:47,081 --> 00:54:49,114 I know a story about him. 681 00:54:49,198 --> 00:54:49,947 All right. 682 00:54:50,031 --> 00:54:50,817 Let's hear it then. 683 00:54:50,901 --> 00:54:53,657 Okay, well, a long, long time ago, 684 00:54:53,741 --> 00:54:56,837 there's was a family of five people. 685 00:54:56,921 --> 00:54:58,917 The dad died of old age. 686 00:54:59,001 --> 00:55:02,547 His son was so sad. His heart was completely broke. 687 00:55:02,631 --> 00:55:05,637 But late one night, he was in his room crying, 688 00:55:05,721 --> 00:55:09,851 and the phone rang, but it wasn't his real phone. 689 00:55:09,935 --> 00:55:12,458 It was his play phone that was ringing. 690 00:55:12,541 --> 00:55:14,157 It was his dad calling. 691 00:55:14,242 --> 00:55:18,498 He was so happy he could finally talk to his dad again, 692 00:55:18,581 --> 00:55:20,797 but it wasn't his dad. 693 00:55:20,881 --> 00:55:22,834 It was the Bloody Man. 694 00:55:23,930 --> 00:55:27,328 And then the Bloody Man made a million knives 695 00:55:27,412 --> 00:55:30,884 come from all over the world and stab his mom, 696 00:55:31,811 --> 00:55:34,195 and then the baby got shot. 697 00:55:35,202 --> 00:55:36,787 At the exact same time, 698 00:55:36,871 --> 00:55:39,907 all the phones all over the world started ringing. 699 00:55:39,991 --> 00:55:41,567 That's not in the comic. 700 00:55:41,651 --> 00:55:43,637 That's the craziest story I've ever heard. 701 00:55:43,721 --> 00:55:45,977 He shot a baby? 702 00:55:46,061 --> 00:55:47,335 I'm not done. 703 00:55:48,791 --> 00:55:52,448 The Bloody Man was coming to kill the boy a with a chainsaw, 704 00:55:52,531 --> 00:55:56,897 but then the aliens showed up to save the day. 705 00:55:56,981 --> 00:55:59,987 They were getting ready to take the Bloody Man to jail, 706 00:56:00,071 --> 00:56:03,750 but when they left the house, instead of the police, 707 00:56:03,834 --> 00:56:05,927 the devil himself was there. 708 00:56:06,011 --> 00:56:09,087 He was going to make them all his slaves. 709 00:56:09,172 --> 00:56:13,724 But just in time, the boy pulls out his bazooka and blows 710 00:56:13,808 --> 00:56:17,498 them all to smithereens! 711 00:56:17,581 --> 00:56:19,770 Amy, something is seriously wrong with you. 712 00:56:19,854 --> 00:56:21,448 It's a true story. 713 00:56:21,531 --> 00:56:23,198 I read it in a book. 714 00:56:23,282 --> 00:56:24,844 You can't even read. 715 00:56:25,911 --> 00:56:28,222 Um, maybe it was on TV? 716 00:56:29,139 --> 00:56:31,498 Stay in school, kiddo. 717 00:56:31,581 --> 00:56:33,767 Now, if you want to hear a true story, 718 00:56:33,851 --> 00:56:37,047 not one that's a creation of some demented mind, 719 00:56:37,132 --> 00:56:38,315 I've got one for you. 720 00:56:55,282 --> 00:56:56,637 Babe! 721 00:56:56,721 --> 00:56:58,807 You got any more Spam? 722 00:56:58,891 --> 00:57:00,195 You ate it all. 723 00:57:01,412 --> 00:57:04,095 Who puts Spam on their pizza? 724 00:57:06,522 --> 00:57:07,605 It's good. 725 00:57:10,781 --> 00:57:11,781 Found it. 726 00:57:15,202 --> 00:57:16,241 What's that? 727 00:57:16,325 --> 00:57:18,328 Only a gateway to hell. 728 00:57:18,412 --> 00:57:20,238 Oh, come on. 729 00:57:20,322 --> 00:57:23,017 Those things are so bogus. 730 00:57:23,102 --> 00:57:23,857 I don't know. 731 00:57:23,941 --> 00:57:26,867 My friend had one once and it made his lights flicker. 732 00:57:26,951 --> 00:57:27,757 Really? 733 00:57:27,841 --> 00:57:28,590 Yeah. 734 00:57:28,674 --> 00:57:30,837 He got so scared that he took it outside 735 00:57:30,921 --> 00:57:33,687 and set it on fire and threw it away. 736 00:57:33,771 --> 00:57:37,148 The next day, it was back in his house. 737 00:57:37,232 --> 00:57:38,727 - Wow. - Gosh. 738 00:57:38,811 --> 00:57:41,967 That's seriously the dumbest thing I've ever heard. 739 00:57:42,052 --> 00:57:43,657 Completely unbelievable. 740 00:57:43,741 --> 00:57:44,947 Swear. 741 00:57:45,031 --> 00:57:46,418 Mm, no, I meant the part about 742 00:57:46,501 --> 00:57:50,058 you having any friends. 743 00:57:50,142 --> 00:57:51,318 Hey, I thought we were going 744 00:57:51,342 --> 00:57:53,295 to play seven minutes in heaven. 745 00:57:56,412 --> 00:57:57,947 No. 746 00:57:58,032 --> 00:58:00,118 This is way better. 747 00:58:00,202 --> 00:58:02,564 If you allow the spirits to enter your world, 748 00:58:03,551 --> 00:58:04,954 this really does work. 749 00:58:11,102 --> 00:58:12,102 Steve. 750 00:58:12,911 --> 00:58:15,178 Okay. Seriously, guys. 751 00:58:15,262 --> 00:58:16,298 Let's do this. 752 00:58:16,382 --> 00:58:18,687 I'm not touching that thing. 753 00:58:18,771 --> 00:58:22,238 She says that every Friday night. 754 00:58:22,322 --> 00:58:23,717 Fine. 755 00:58:23,801 --> 00:58:24,907 Everybody else in? 756 00:58:24,991 --> 00:58:25,991 Sure. 757 00:58:28,242 --> 00:58:29,242 Okay. 758 00:58:31,272 --> 00:58:32,967 No way. Not me. 759 00:58:33,052 --> 00:58:34,398 Don't be a dipshit, man. 760 00:58:34,482 --> 00:58:36,998 I'm not getting possessed by some demon. 761 00:58:37,082 --> 00:58:40,078 Mm. That's too bad. 762 00:58:40,162 --> 00:58:42,717 It might be an improvement. 763 00:58:42,801 --> 00:58:43,727 Okay. 764 00:58:43,811 --> 00:58:46,218 Everyone... 765 00:58:46,302 --> 00:58:51,275 Clear your minds, and place your hands here. 766 00:58:56,242 --> 00:58:58,944 Oh, spirits. 767 00:59:00,002 --> 00:59:02,205 Please tell us. 768 00:59:03,122 --> 00:59:06,458 Does Bonnie have herpes? 769 00:59:06,541 --> 00:59:09,258 What? 770 00:59:09,342 --> 00:59:10,425 What's herpes? 771 00:59:13,092 --> 00:59:15,587 I'll tell you when you're older. 772 00:59:15,671 --> 00:59:17,398 Anyway... 773 00:59:17,482 --> 00:59:18,482 I'll start. 774 00:59:21,192 --> 00:59:23,375 Are there any spirits here with us tonight? 775 00:59:25,761 --> 00:59:29,624 Will you reveal yourselves if you're here? 776 00:59:34,182 --> 00:59:35,448 Is it working? 777 00:59:35,531 --> 00:59:37,468 I'm not moving it. 778 00:59:37,551 --> 00:59:38,551 Are you? 779 00:59:39,442 --> 00:59:42,178 Of course I'm moving it. It's fake. 780 00:59:44,031 --> 00:59:46,300 Guys! 781 00:59:46,384 --> 00:59:48,301 My mom's gonna kill me! 782 00:59:51,362 --> 00:59:52,767 I got it. 783 00:59:52,851 --> 00:59:55,415 Just go clean yourself up, klutz. 784 00:59:58,751 --> 00:59:59,751 He's bleeding. 785 00:59:59,821 --> 01:00:00,821 Are you okay? 786 01:00:03,242 --> 01:00:04,242 Okay. 787 01:00:05,382 --> 01:00:09,887 Steve, do you think you can be serious for once? 788 01:00:09,972 --> 01:00:11,400 Fine. 789 01:00:15,811 --> 01:00:17,791 Is there anyone here with us? 790 01:00:19,561 --> 01:00:21,647 It's Steve again. 791 01:00:21,731 --> 01:00:23,082 I didn't do it this time. 792 01:00:24,731 --> 01:00:25,764 What's your name? 793 01:00:27,472 --> 01:00:32,472 C-A-R-O-L. 794 01:00:35,741 --> 01:00:36,741 Carol. 795 01:00:39,152 --> 01:00:40,152 Hi Carol. 796 01:00:40,232 --> 01:00:41,149 I'm Peggy. 797 01:00:41,233 --> 01:00:45,751 I-N-E... 798 01:00:47,581 --> 01:00:48,581 Ine? 799 01:00:50,052 --> 01:00:52,855 Carol, why are you here? 800 01:00:54,721 --> 01:00:59,721 W-A-R-N-I-N-G. 801 01:01:06,252 --> 01:01:07,717 Warning. 802 01:01:07,801 --> 01:01:10,345 Carol, what's the warning? 803 01:01:12,262 --> 01:01:17,129 B-L-O-O-D-Y. 804 01:01:20,452 --> 01:01:21,452 Bloody? 805 01:01:24,631 --> 01:01:27,784 M-A-N. 806 01:01:29,022 --> 01:01:30,537 Bloody Man? 807 01:01:30,621 --> 01:01:32,268 What is that? 808 01:01:32,352 --> 01:01:35,804 Carol, what's the Bloody Man? 809 01:01:39,292 --> 01:01:40,292 Carol? 810 01:01:41,631 --> 01:01:42,631 Hello? 811 01:01:44,418 --> 01:01:45,637 What? 812 01:01:45,721 --> 01:01:47,018 Why did it do that? 813 01:01:47,102 --> 01:01:48,747 Peggy, stop messing with us. 814 01:01:48,832 --> 01:01:50,498 It's not me, it's the board. 815 01:01:50,581 --> 01:01:52,004 This is the biggest crock of- 816 01:01:53,972 --> 01:01:56,617 - Okay, seven minutes in heaven it is. 817 01:01:56,701 --> 01:01:59,638 Oh no, you're playing this one. 818 01:02:03,172 --> 01:02:07,198 Does mommy only get to be in heaven for seven minutes? 819 01:02:07,282 --> 01:02:11,128 No, Amy, mommy's in heaven forever. 820 01:02:11,212 --> 01:02:12,948 Just let me finish. 821 01:02:13,032 --> 01:02:14,375 So they get out a bottle. 822 01:02:15,342 --> 01:02:20,145 Okay, so, we each take turns spinning the bottle. 823 01:02:21,032 --> 01:02:23,068 Whoever the bottle points to, 824 01:02:23,152 --> 01:02:28,152 you get to spend seven minutes in heaven with all alone. 825 01:02:31,772 --> 01:02:33,567 I'll go first. 826 01:02:33,651 --> 01:02:35,727 Let's not get excited. 827 01:02:35,812 --> 01:02:36,812 Here you go, Kev. 828 01:02:54,822 --> 01:02:56,195 Right on man. 829 01:02:57,462 --> 01:02:58,462 Oh. 830 01:03:01,822 --> 01:03:02,822 Okay. 831 01:03:04,992 --> 01:03:05,992 Come on. 832 01:03:15,482 --> 01:03:16,358 I don't know about this, man. 833 01:03:16,442 --> 01:03:20,382 Shut up and get in. 834 01:03:27,681 --> 01:03:28,681 Bonnie? 835 01:03:29,472 --> 01:03:30,472 Yes? 836 01:03:31,601 --> 01:03:32,848 I have to be honest. 837 01:03:32,932 --> 01:03:35,492 I've never been with a girl before. 838 01:03:36,409 --> 01:03:38,617 I mean, I've been with a girl before, 839 01:03:38,702 --> 01:03:41,218 like, in the same room, like, like, 840 01:03:41,302 --> 01:03:43,375 with my, my mom or, or sister. 841 01:03:44,561 --> 01:03:46,902 I, I mean, I guess I just haven't gone 842 01:03:47,742 --> 01:03:49,725 all the way in a sense. 843 01:03:50,601 --> 01:03:52,577 I've kissed a girl before. 844 01:03:52,661 --> 01:03:54,465 Yeah. Plenty of girls. 845 01:03:55,927 --> 01:03:57,698 Unless you're talking about non-relatives then- 846 01:03:57,722 --> 01:03:58,818 - Kevin. 847 01:03:58,902 --> 01:04:00,408 Yeah? 848 01:04:00,492 --> 01:04:01,492 Shut up. 849 01:04:10,292 --> 01:04:13,038 Whoa. I think I felt the earth move. 850 01:04:13,122 --> 01:04:14,778 Is somebody back there? 851 01:04:14,862 --> 01:04:15,862 Huh? 852 01:04:18,541 --> 01:04:21,348 Peggy, stop screwing around. 853 01:04:21,432 --> 01:04:22,432 Are, are you okay? 854 01:04:23,742 --> 01:04:24,491 Yes. 855 01:04:24,574 --> 01:04:27,597 I just, I don't like being locked up in here. 856 01:04:27,682 --> 01:04:29,048 With me? 857 01:04:29,132 --> 01:04:31,708 No, that's not what I meant. 858 01:04:31,792 --> 01:04:32,832 I just... 859 01:04:34,242 --> 01:04:35,918 I'm just a little scared, I guess. 860 01:04:36,002 --> 01:04:37,002 Of what? 861 01:04:39,122 --> 01:04:41,507 The Bloody Man. 862 01:04:41,591 --> 01:04:42,668 Don't worry. 863 01:04:42,752 --> 01:04:43,818 I'm... 864 01:04:43,902 --> 01:04:45,852 Right here with you. 865 01:04:48,292 --> 01:04:50,048 Sorry about your tablecloth, Peggy. 866 01:04:50,132 --> 01:04:51,935 Did you guys get everything cleaned? 867 01:04:55,032 --> 01:04:57,692 How did you get out of the... 868 01:04:59,742 --> 01:05:01,197 Where's Bonnie? 869 01:05:05,703 --> 01:05:06,703 Help me! 870 01:05:10,212 --> 01:05:11,212 Help me! 871 01:05:14,782 --> 01:05:16,035 That boy turned bad? 872 01:05:16,972 --> 01:05:19,078 Wait, is that a real story? 873 01:05:19,162 --> 01:05:19,911 Sure it is. 874 01:05:19,995 --> 01:05:21,865 It was in newspapers and everything. 875 01:05:23,052 --> 01:05:25,165 Listen to this one. 876 01:05:26,922 --> 01:05:29,448 William was putting away his books 877 01:05:29,531 --> 01:05:32,405 as someone watched from the shadows. 878 01:06:16,122 --> 01:06:19,718 You can come out, Charles. I know you're there. 879 01:06:19,802 --> 01:06:23,385 I'm not afraid of you. 880 01:06:29,112 --> 01:06:30,275 You should be. 881 01:06:35,012 --> 01:06:36,898 Don't touch me! 882 01:06:36,982 --> 01:06:39,768 I want you to know that I'm here for you 883 01:06:39,852 --> 01:06:41,325 and that I understand. 884 01:06:42,752 --> 01:06:43,752 What? 885 01:06:44,642 --> 01:06:45,842 Have something to eat. 886 01:06:46,722 --> 01:06:48,145 I don't want your food. 887 01:06:50,372 --> 01:06:52,045 I'm sure it must be hard, 888 01:06:53,012 --> 01:06:54,998 with everything that you've gone through. 889 01:06:55,082 --> 01:06:56,565 The farm, Caroline. 890 01:06:57,442 --> 01:07:00,345 I'm sure you felt like you had no where to turn. 891 01:07:09,382 --> 01:07:10,382 Sit. 892 01:07:16,342 --> 01:07:19,275 Have you heard of the legend of Beloso Magnus? 893 01:07:22,242 --> 01:07:26,038 Magnus was a loner, didn't have many friends. 894 01:07:26,122 --> 01:07:29,808 He was as skeptical of most people as they were of him. 895 01:07:29,892 --> 01:07:32,368 In a village of good upstanding families, 896 01:07:32,453 --> 01:07:34,868 Magnus didn't fit in. 897 01:07:34,952 --> 01:07:37,268 In his travels, he had gotten his hands 898 01:07:37,352 --> 01:07:40,708 on a dark magic book and was using it 899 01:07:40,792 --> 01:07:42,948 to make money, win duels. 900 01:07:43,032 --> 01:07:45,348 It was working wonders for him. 901 01:07:45,432 --> 01:07:47,658 But his village didn't take kindly 902 01:07:47,742 --> 01:07:52,048 to having the devil's work going on right under their noses. 903 01:07:52,132 --> 01:07:54,498 The villagers all got together and decided 904 01:07:54,582 --> 01:07:57,188 to take matters into their own hands. 905 01:07:57,272 --> 01:07:59,978 They stormed Magnus' land late one night 906 01:08:00,062 --> 01:08:01,295 and slaughtered him. 907 01:08:03,572 --> 01:08:06,858 Legend has it in the last moments of his life, 908 01:08:06,942 --> 01:08:09,328 Beloso Magnus vowed to come back 909 01:08:09,412 --> 01:08:14,413 and destroy as many people and families as he could. 910 01:08:17,172 --> 01:08:21,995 Tell me, Charles. What destroyed your family? 911 01:08:37,612 --> 01:08:39,058 To be continued? 912 01:08:39,142 --> 01:08:41,038 That's stupid. What happens? 913 01:08:41,122 --> 01:08:43,198 I don't know. I don't have part two yet. 914 01:08:43,282 --> 01:08:44,522 But what I do know is that it's 915 01:08:44,602 --> 01:08:46,898 the real story of the Bloody Man. 916 01:08:46,982 --> 01:08:49,568 Wait, so Charles was possessed? 917 01:08:49,652 --> 01:08:53,419 No way, the Bloody Man is supposed to turn into the person. 918 01:08:53,502 --> 01:08:54,975 The Bloody Man is scary. 919 01:08:56,562 --> 01:08:59,898 The Bloody Man is more powerful than you can even imagine. 920 01:08:59,982 --> 01:09:02,498 He's ancient and evil. 921 01:09:02,582 --> 01:09:04,379 Why is he evil? 922 01:09:04,463 --> 01:09:08,758 He kills people. Kids, entire families. 923 01:09:08,842 --> 01:09:10,768 That's his whole purpose. 924 01:09:10,852 --> 01:09:15,148 You can tell stories about aliens and Ouija boards, 925 01:09:15,232 --> 01:09:17,732 but this is the real deal. 926 01:09:30,812 --> 01:09:32,005 Don't be such a wimp. 927 01:09:36,343 --> 01:09:38,844 What if that's the Bloody Man in there? 928 01:09:38,928 --> 01:09:39,928 Shh! 929 01:09:52,144 --> 01:09:54,516 It's just your stupid toys. 930 01:10:01,072 --> 01:10:02,858 Did you see that? 931 01:10:02,942 --> 01:10:04,088 See what? 932 01:10:04,172 --> 01:10:05,822 There's somebody in the closet. 933 01:10:08,662 --> 01:10:10,988 What the hell is going on in here? 934 01:10:11,072 --> 01:10:12,955 There's someone in the closet. 935 01:10:14,052 --> 01:10:16,028 They're just scared because the power's out. 936 01:10:16,112 --> 01:10:17,489 Well, they wouldn't be scared 937 01:10:17,572 --> 01:10:19,958 if they were in bed where they're supposed to be. 938 01:10:20,042 --> 01:10:22,409 Just chill out a bit. It's not a school night. 939 01:10:22,493 --> 01:10:24,248 I don't care what night it is. 940 01:10:24,333 --> 01:10:25,688 You are not in charge. 941 01:10:25,772 --> 01:10:28,018 I miss daddy. 942 01:10:28,102 --> 01:10:30,018 I have had enough of you. 943 01:10:30,102 --> 01:10:33,058 Wait! Everybody just calm down. 944 01:10:33,142 --> 01:10:34,195 We'll all go to bed. 945 01:10:35,423 --> 01:10:38,459 Stop. You're hurting me. 946 01:10:38,542 --> 01:10:43,542 Oh, well I would never hurt you, precious little angel. 947 01:10:43,832 --> 01:10:45,082 Come on, Amy. Let's go. 948 01:10:50,062 --> 01:10:52,545 And clean up this junk. 949 01:10:57,202 --> 01:10:59,518 Everything's going to be all right. 950 01:10:59,602 --> 01:11:02,608 There's nothing to be worried about. 951 01:11:02,692 --> 01:11:06,505 We'll all have a fun day tomorrow, and dad'll be home soon. 952 01:11:08,562 --> 01:11:09,625 Get some rest, okay? 953 01:11:11,062 --> 01:11:13,409 That's a great idea, Michael. 954 01:11:13,493 --> 01:11:14,642 I'll take it from here. 955 01:11:16,852 --> 01:11:17,862 Goodnight. 956 01:11:17,946 --> 01:11:18,946 Goodnight. 957 01:11:23,177 --> 01:11:24,456 I love you, Michael. 958 01:11:27,612 --> 01:11:29,349 Does he love you? 959 01:11:29,433 --> 01:11:30,628 Yes. 960 01:11:30,712 --> 01:11:32,273 Hm. 961 01:12:21,551 --> 01:12:22,551 Amy? 962 01:12:44,062 --> 01:12:45,788 Come over here. 963 01:12:45,872 --> 01:12:48,868 Kim. I just, I had to go... 964 01:12:48,952 --> 01:12:49,952 It's okay. 965 01:12:50,665 --> 01:12:53,246 You're not in trouble. 966 01:13:02,413 --> 01:13:05,085 Look, I know how hard it is for you today. 967 01:13:07,112 --> 01:13:08,728 I know how much you miss your mom 968 01:13:08,812 --> 01:13:10,635 and how close you guys were. 969 01:13:12,143 --> 01:13:13,758 You don't know anything about her. 970 01:13:13,842 --> 01:13:14,988 Shh! 971 01:13:15,072 --> 01:13:18,116 Sam, I'm here for you. 972 01:13:19,072 --> 01:13:20,668 I understand. 973 01:13:20,752 --> 01:13:21,785 I really do. 974 01:13:22,702 --> 01:13:25,309 I've seen you struggling the last few months, 975 01:13:25,393 --> 01:13:29,545 dealing with her death, fighting with your siblings, 976 01:13:30,552 --> 01:13:33,058 trying to find your place in this world. 977 01:13:33,143 --> 01:13:34,775 Your mom was a good woman. 978 01:13:35,912 --> 01:13:36,912 Sweet. 979 01:13:37,912 --> 01:13:39,376 She was the best. 980 01:13:40,672 --> 01:13:42,655 And she loved you very much. 981 01:13:44,572 --> 01:13:46,709 She was the only one who understood you. 982 01:13:48,072 --> 01:13:51,005 And just like that, she's gone. 983 01:13:52,387 --> 01:13:54,199 And now I'm all alone. 984 01:13:54,283 --> 01:13:56,955 I know, Sam. I'm so sorry. 985 01:13:58,225 --> 01:14:00,825 I'm so, so, so sorry! 986 01:14:21,712 --> 01:14:23,878 Yeah, I know, but I can't right now. 987 01:14:23,962 --> 01:14:26,209 My step-mom's on the warpath. 988 01:14:26,293 --> 01:14:27,928 I'll just come over there then. 989 01:14:28,012 --> 01:14:29,558 Stacy, you're crazy. 990 01:14:29,642 --> 01:14:31,347 But I want to see you. 991 01:14:31,431 --> 01:14:33,269 I wanna see you, too. 992 01:14:33,353 --> 01:14:36,778 Just wait until everyone's asleep like you always do. 993 01:14:36,862 --> 01:14:39,357 Just go to the end of the street and I'll pick you up. 994 01:14:39,441 --> 01:14:41,169 Michael, call the cops. 995 01:14:41,253 --> 01:14:42,001 What? 996 01:14:42,086 --> 01:14:43,828 Kim just tried to choke me to death. 997 01:14:43,912 --> 01:14:46,339 Oh shut up, stop being such a brat. 998 01:14:46,423 --> 01:14:48,359 I'm telling the truth. I swear. 999 01:14:48,443 --> 01:14:49,489 What's going on? 1000 01:14:49,572 --> 01:14:52,988 Oh, nothing, just my idiot brother being stupid. 1001 01:14:53,073 --> 01:14:54,166 Give me the phone. 1002 01:14:58,572 --> 01:15:00,065 Get off of me. 1003 01:15:00,149 --> 01:15:01,149 Go! 1004 01:15:06,582 --> 01:15:08,333 Can you believe that? 1005 01:15:45,242 --> 01:15:47,159 Michael? Is that you? 1006 01:16:12,297 --> 01:16:13,297 Ugh, Amy. 1007 01:16:15,466 --> 01:16:16,466 Amy. 1008 01:16:24,093 --> 01:16:25,093 Amy? 1009 01:16:39,203 --> 01:16:41,758 It's because he's gone on some business trip, 1010 01:16:41,842 --> 01:16:43,888 today of all days. 1011 01:16:43,973 --> 01:16:45,226 I'm so sorry. 1012 01:16:46,103 --> 01:16:47,939 I'll make it all better for you. 1013 01:16:48,023 --> 01:16:48,828 Oh yeah? 1014 01:16:48,913 --> 01:16:51,848 But first I have to see you. 1015 01:16:51,933 --> 01:16:52,798 I wish. 1016 01:16:52,882 --> 01:16:54,558 He made a special point to tell us 1017 01:16:54,642 --> 01:16:57,687 that we had to stay home and bond or some crap. 1018 01:16:57,771 --> 01:16:59,212 He's just being a dad. 1019 01:16:59,296 --> 01:17:00,536 My dad was the same way when we 1020 01:17:00,572 --> 01:17:02,597 adopted Elizabeth and Alex. 1021 01:17:02,681 --> 01:17:03,747 Yeah, I know. 1022 01:17:03,831 --> 01:17:06,915 But he's not there, so get- 1023 01:17:10,696 --> 01:17:11,696 - Hello? 1024 01:17:13,364 --> 01:17:14,364 Hello? 1025 01:17:20,667 --> 01:17:21,667 Sam. 1026 01:17:34,802 --> 01:17:37,339 What did you do to the phones? 1027 01:17:37,423 --> 01:17:39,309 Nothing. I didn't do it. 1028 01:17:39,393 --> 01:17:41,043 Stop lying. 1029 01:17:41,127 --> 01:17:42,209 I'm not lying. 1030 01:17:42,293 --> 01:17:43,515 I swear. 1031 01:17:44,652 --> 01:17:47,379 Why are you acting like such a maniac? 1032 01:17:47,463 --> 01:17:49,239 I don't know where Amy is. 1033 01:17:49,323 --> 01:17:52,009 I think Kim did something bad to her. 1034 01:17:52,093 --> 01:17:53,538 Oh yeah, so bad. 1035 01:17:53,622 --> 01:17:54,929 She's letting her stay up late 1036 01:17:55,013 --> 01:17:56,463 and they're in there playing. 1037 01:17:59,343 --> 01:18:03,189 Stop it with all the craziness, Sam. Seriously. 1038 01:18:03,273 --> 01:18:04,022 Oh yeah? 1039 01:18:04,106 --> 01:18:05,129 Look at my neck. 1040 01:18:05,213 --> 01:18:07,276 She tried to choke me to death. 1041 01:18:10,153 --> 01:18:12,119 Some Halloween paint, Sam? 1042 01:18:12,203 --> 01:18:15,429 Either you're a crazy liar or a complete idiot. 1043 01:18:15,512 --> 01:18:17,249 Probably both. 1044 01:18:17,333 --> 01:18:18,229 What? 1045 01:18:18,313 --> 01:18:19,313 No. 1046 01:18:20,473 --> 01:18:22,459 Listen, I'm going to go see what 1047 01:18:22,542 --> 01:18:24,159 the problem with the phones are. 1048 01:18:24,243 --> 01:18:26,926 Now go to bed before I choke you to death. 1049 01:18:35,693 --> 01:18:37,937 - Oh no! - It got her head! 1050 01:18:38,021 --> 01:18:40,662 Hey, that's my girl. 1051 01:18:40,746 --> 01:18:42,622 Okay, let's put her back over there. 1052 01:18:43,539 --> 01:18:44,409 Put her head in her lap like that. 1053 01:18:44,493 --> 01:18:46,129 - Yeah. - Amy! 1054 01:18:46,213 --> 01:18:47,638 Hi Sam. 1055 01:18:47,722 --> 01:18:49,598 Amy, get away from her. 1056 01:18:49,682 --> 01:18:51,658 She's having fun. 1057 01:18:51,742 --> 01:18:53,989 Can't you let the poor child play with her toys? 1058 01:18:54,073 --> 01:18:55,929 Don't you hurt her. 1059 01:18:56,013 --> 01:18:59,859 Sam. Now I'd never hurt Amy. 1060 01:18:59,943 --> 01:19:01,399 She's the sweetest little thing 1061 01:19:01,483 --> 01:19:03,809 in the whole wide world. 1062 01:19:03,893 --> 01:19:05,748 I can't say that about you. 1063 01:19:05,833 --> 01:19:08,039 Maybe you could take a lesson from Amy. 1064 01:19:08,123 --> 01:19:09,668 Amy, please. 1065 01:19:09,752 --> 01:19:12,246 Let's just go to bed like we're supposed to. 1066 01:19:12,330 --> 01:19:13,780 But I'm just playing dolls. 1067 01:19:14,813 --> 01:19:16,069 See Sam? 1068 01:19:16,153 --> 01:19:17,665 We're just having a good time. 1069 01:19:18,692 --> 01:19:20,688 If you come with me right now, 1070 01:19:20,773 --> 01:19:23,389 I'll let you sleep in my bed for a whole week. 1071 01:19:23,473 --> 01:19:25,528 Just come on. 1072 01:19:25,612 --> 01:19:28,249 I don't think that's a decision that you should make. 1073 01:19:28,333 --> 01:19:31,558 We've been over this. I make the rules. 1074 01:19:31,642 --> 01:19:33,675 And the rule right now is play. 1075 01:19:35,472 --> 01:19:40,472 Wee! 1076 01:19:45,270 --> 01:19:48,879 Give me back my sister! 1077 01:19:48,963 --> 01:19:51,089 What are you doing, you little brat? 1078 01:19:51,173 --> 01:19:52,598 What are you? Jealous? 1079 01:19:52,682 --> 01:19:54,122 I know what you want to do to her. 1080 01:19:54,173 --> 01:19:56,839 I see exactly what you're doing to this family! 1081 01:19:56,923 --> 01:20:00,411 You are not the savior of this family, Sam. 1082 01:20:13,473 --> 01:20:17,859 So, if you'll excuse me, I'd really, really 1083 01:20:17,943 --> 01:20:21,525 like to play with your sister. 1084 01:20:23,403 --> 01:20:24,403 Goodnight, Sam. 1085 01:20:25,142 --> 01:20:26,056 No! 1086 01:20:26,140 --> 01:20:27,140 Please! 1087 01:20:29,242 --> 01:20:31,466 Amy! 1088 01:20:35,198 --> 01:20:37,142 Amy! 1089 01:21:12,533 --> 01:21:13,619 The main phone line is cut. 1090 01:21:13,643 --> 01:21:15,558 Michael, look. 1091 01:21:15,643 --> 01:21:16,839 Are you nuts? 1092 01:21:16,923 --> 01:21:18,832 Dad is going to murder you. 1093 01:21:18,916 --> 01:21:19,969 I didn't do it. 1094 01:21:20,053 --> 01:21:23,558 I really think the Bloody Man is here. 1095 01:21:23,643 --> 01:21:26,179 I think he's making Kim act the way she is. 1096 01:21:26,263 --> 01:21:28,739 Listen, Sam, I get it. 1097 01:21:28,823 --> 01:21:32,029 Mom's gone, dad's away, and you don't like Kim. 1098 01:21:32,113 --> 01:21:34,869 We all get it. But this is your life now. 1099 01:21:34,953 --> 01:21:36,279 Grow up. 1100 01:21:36,363 --> 01:21:38,109 Where are you going? 1101 01:21:38,193 --> 01:21:40,069 I need to get Kim to help me with the phones. 1102 01:21:40,153 --> 01:21:41,779 No, wait. 1103 01:21:41,863 --> 01:21:43,169 What's your problem? 1104 01:21:43,253 --> 01:21:45,779 You don't understand. 1105 01:21:45,863 --> 01:21:47,099 No, I don't. 1106 01:21:47,183 --> 01:21:49,149 My brother is losing his mind 1107 01:21:49,233 --> 01:21:50,679 and you better get that paint off your door 1108 01:21:50,703 --> 01:21:52,489 before anyone else sees it. 1109 01:21:52,572 --> 01:21:54,719 It's not paint. It's blood. 1110 01:21:54,803 --> 01:21:55,803 I swear it is. 1111 01:22:13,713 --> 01:22:14,905 Hello? 1112 01:22:14,989 --> 01:22:16,889 Michael, you have to help me! 1113 01:22:16,973 --> 01:22:17,973 Stacy? 1114 01:22:18,020 --> 01:22:19,020 What's wrong? 1115 01:22:19,084 --> 01:22:20,088 Please come over quick! 1116 01:22:20,172 --> 01:22:21,706 He's gong to kill me! 1117 01:22:21,790 --> 01:22:22,945 What? Who is? 1118 01:22:33,522 --> 01:22:34,272 Michael! 1119 01:22:34,356 --> 01:22:35,802 I've got to go save Stacy. 1120 01:22:35,886 --> 01:22:38,286 - What do you mean? - She needs me! 1121 01:22:39,433 --> 01:22:40,669 Please don't go. 1122 01:22:40,753 --> 01:22:43,699 We have to get Amy away from Kim. 1123 01:22:43,783 --> 01:22:45,549 Nothing is going on here. 1124 01:22:45,633 --> 01:22:47,289 It's all in your crazy head. 1125 01:22:47,373 --> 01:22:50,409 Your obsession over these legends and tall tales 1126 01:22:50,493 --> 01:22:55,219 and, and everything that's going on here is your own fault. 1127 01:22:55,303 --> 01:22:56,699 My fault? 1128 01:22:56,783 --> 01:22:58,069 Yeah. 1129 01:22:58,153 --> 01:23:00,179 Michael, if it wasn't for you, 1130 01:23:00,263 --> 01:23:02,109 mom would still be alive. 1131 01:23:02,193 --> 01:23:04,779 Sam, you know nothing. 1132 01:23:04,863 --> 01:23:07,969 Seriously, you don't want to have this conversation. 1133 01:23:08,053 --> 01:23:10,409 Then why did mom leave work that day? 1134 01:23:10,493 --> 01:23:11,259 Say it. 1135 01:23:11,343 --> 01:23:13,963 Fine, you want to know? You really want to know? 1136 01:23:17,876 --> 01:23:19,688 Oh, look at that. 1137 01:23:19,772 --> 01:23:22,349 Okay. 1138 01:23:22,433 --> 01:23:23,433 Hello? 1139 01:23:24,103 --> 01:23:26,309 Hey Mr. Payne. Jerry. 1140 01:23:26,393 --> 01:23:27,443 Hey, what's going on? 1141 01:23:29,073 --> 01:23:30,909 Oh my gosh. Sam's award program. 1142 01:23:30,993 --> 01:23:35,509 Okay. I thought it started at one, not 11. 1143 01:23:35,593 --> 01:23:37,559 Okay, all right, all right. Thank you so much, Jerry. 1144 01:23:37,583 --> 01:23:40,013 I will, uh, I will hurry. Okay, bye. 1145 01:24:07,273 --> 01:24:08,022 No. 1146 01:24:08,106 --> 01:24:09,539 No! 1147 01:24:09,623 --> 01:24:12,569 She left work that day because you skipped school. 1148 01:24:12,653 --> 01:24:14,259 I saw you leave. 1149 01:24:14,343 --> 01:24:16,589 - No Sam. - You're a liar! 1150 01:24:16,673 --> 01:24:19,579 Stop blaming everyone else for everything. 1151 01:24:19,663 --> 01:24:21,289 I didn't want to tell you, 1152 01:24:21,373 --> 01:24:23,256 but you're completely out of control. 1153 01:24:23,340 --> 01:24:24,849 You're out of control! 1154 01:24:24,933 --> 01:24:26,079 You'll never get it. 1155 01:24:26,163 --> 01:24:29,059 I'm going to Stacy's. No, stay and help me. 1156 01:24:29,143 --> 01:24:32,494 You deserve whatever it is you think is coming after you. 1157 01:24:32,577 --> 01:24:34,006 I hate you, Michael! 1158 01:24:34,090 --> 01:24:35,175 I hate you! 1159 01:24:35,259 --> 01:24:39,149 ♪ Strange ♪ 1160 01:24:39,233 --> 01:24:43,625 ♪ How we shared so much precious blood ♪ 1161 01:24:43,709 --> 01:24:46,364 ♪ Killing time ♪ 1162 01:24:48,498 --> 01:24:53,498 ♪ With no regard to who or what's in control ♪ 1163 01:24:57,541 --> 01:25:02,541 ♪ It's like we've started losing track of our souls ♪ 1164 01:25:26,810 --> 01:25:31,493 ♪ We're living in borrowed times ♪ 1165 01:25:31,576 --> 01:25:33,199 ♪ No denying ♪ 1166 01:25:35,666 --> 01:25:36,666 Come on. 1167 01:25:38,133 --> 01:25:39,133 Stacy! 1168 01:25:49,374 --> 01:25:50,374 Michael? 1169 01:25:52,003 --> 01:25:52,879 Where's Stacy? 1170 01:25:52,963 --> 01:25:54,609 She's in bed. 1171 01:25:54,693 --> 01:25:55,879 I need to see her. 1172 01:25:55,963 --> 01:25:57,599 Michael, what's this about? 1173 01:25:57,683 --> 01:25:59,347 It's okay, mom. 1174 01:26:06,803 --> 01:26:07,689 What are you doing? 1175 01:26:07,773 --> 01:26:08,829 Are you all right? 1176 01:26:08,913 --> 01:26:11,490 I won't be after my mom kills me. 1177 01:26:11,573 --> 01:26:13,519 Why are you banging on the door so late? 1178 01:26:13,603 --> 01:26:14,859 Why not just come to the window? 1179 01:26:14,883 --> 01:26:16,039 Stacy. 1180 01:26:16,123 --> 01:26:17,499 Are you all right? 1181 01:26:17,583 --> 01:26:19,069 Why wouldn't I be? 1182 01:26:19,153 --> 01:26:22,194 You called me and said someone was trying to murder you. 1183 01:26:23,268 --> 01:26:25,819 That's really the excuse you came up with to come over? 1184 01:26:25,903 --> 01:26:28,659 Stacy, I'm serious. 1185 01:26:28,743 --> 01:26:30,709 Michael, what's gotten into you? 1186 01:26:30,793 --> 01:26:32,079 You called me. 1187 01:26:32,163 --> 01:26:32,912 You- I called, 1188 01:26:32,996 --> 01:26:34,347 but the line was busy. 1189 01:26:35,193 --> 01:26:37,199 I just figured Kim took the phone off the hook 1190 01:26:37,283 --> 01:26:38,633 and made you all go to bed. 1191 01:26:39,673 --> 01:26:40,673 Are you okay? 1192 01:26:46,623 --> 01:26:47,916 Let me go! 1193 01:26:51,494 --> 01:26:53,049 You can go. 1194 01:26:53,133 --> 01:26:54,856 But I get Michael and Amy. 1195 01:26:55,793 --> 01:26:57,666 You never liked them much anyway. 1196 01:26:58,713 --> 01:27:00,876 Michael left you here to die. 1197 01:27:06,543 --> 01:27:07,642 Amy. 1198 01:27:07,726 --> 01:27:10,576 And that little brat can't even leave your things alone. 1199 01:27:11,583 --> 01:27:14,367 Promise me you'll always protect each other. 1200 01:27:17,793 --> 01:27:18,793 No. 1201 01:27:24,093 --> 01:27:26,053 What do you want from us? 1202 01:27:27,294 --> 01:27:31,397 Why, Sam, your lives, of course. 1203 01:27:32,513 --> 01:27:34,819 I've so enjoyed destroying your 1204 01:27:34,903 --> 01:27:38,099 precious little family from within. 1205 01:27:38,183 --> 01:27:39,989 We'll beat you! 1206 01:27:40,073 --> 01:27:43,999 You know very well you can't hurt me. 1207 01:27:44,083 --> 01:27:45,083 No one can. 1208 01:28:03,513 --> 01:28:05,059 Sam has lost it. 1209 01:28:05,143 --> 01:28:07,182 He thinks Kim is trying to kill us. 1210 01:28:07,267 --> 01:28:09,209 What are you talking about? 1211 01:28:09,294 --> 01:28:10,629 Trying to kill you? 1212 01:28:10,713 --> 01:28:11,463 I know. 1213 01:28:11,546 --> 01:28:13,230 It sounded weird to me, too, 1214 01:28:13,314 --> 01:28:15,467 but there is some weird stuff going on. 1215 01:28:19,414 --> 01:28:20,739 Creepy stuff. 1216 01:28:20,823 --> 01:28:23,856 And Sam keeps talking about some demon. 1217 01:28:26,239 --> 01:28:27,769 The Bloody Man. 1218 01:28:27,853 --> 01:28:30,929 Michael, listen, I'm really worried about you. 1219 01:28:31,013 --> 01:28:32,251 Why don't you just take a minute- 1220 01:28:32,275 --> 01:28:33,857 - What am I doing? 1221 01:28:36,886 --> 01:28:38,490 I have to go home. 1222 01:28:38,573 --> 01:28:39,323 What do you mean? 1223 01:28:39,407 --> 01:28:41,069 I have to get back to Sam and Amy. 1224 01:28:41,153 --> 01:28:43,300 Michael, just wait. 1225 01:28:43,384 --> 01:28:44,633 Let me borrow your car. 1226 01:28:46,264 --> 01:28:47,264 Um... 1227 01:28:51,143 --> 01:28:53,146 Take care of Sam, okay? 1228 01:28:56,663 --> 01:28:57,836 Michael, bu-uh... 1229 01:28:58,723 --> 01:28:59,723 Wha... 1230 01:29:16,134 --> 01:29:17,549 What is this? 1231 01:29:17,633 --> 01:29:18,636 Go to bed. 1232 01:29:24,907 --> 01:29:26,355 ♪ I've been losing touch 'cause ♪ 1233 01:29:26,439 --> 01:29:28,675 ♪ I've been holding onto ♪ 1234 01:29:28,759 --> 01:29:32,291 ♪ Someone that I just can't reach ♪ 1235 01:29:32,375 --> 01:29:34,215 ♪ I've been driving at full speed ♪ 1236 01:29:34,299 --> 01:29:36,787 ♪ Been so long since I've seen ♪ 1237 01:29:36,871 --> 01:29:40,510 ♪ Close call ♪ 1238 01:29:40,594 --> 01:29:42,469 ♪ Close call ♪ 1239 01:29:42,552 --> 01:29:46,542 ♪ I've been driving too fast tonight ♪ 1240 01:29:46,626 --> 01:29:48,716 ♪ I've been driving too fast ♪ 1241 01:29:48,800 --> 01:29:52,114 ♪ For your love ♪ 1242 01:29:52,198 --> 01:29:53,198 Come on. 1243 01:29:54,551 --> 01:29:56,255 ♪ Ooh ♪ 1244 01:29:56,339 --> 01:30:00,170 ♪ It's a close call ♪ 1245 01:30:00,254 --> 01:30:02,753 ♪ Close call ♪ 1246 01:30:03,593 --> 01:30:05,009 Hey Sam? 1247 01:30:05,093 --> 01:30:06,093 Amy? 1248 01:30:07,503 --> 01:30:08,503 Sam? 1249 01:30:10,461 --> 01:30:12,272 Come on, I feel bad about what I said. 1250 01:30:21,563 --> 01:30:23,140 I shouldn't have told you all that. 1251 01:30:23,224 --> 01:30:25,619 Michael, please believe me. 1252 01:30:25,703 --> 01:30:28,250 We have to get Amy away from Kim. 1253 01:30:28,334 --> 01:30:31,029 I really think Amy's fine. 1254 01:30:31,114 --> 01:30:32,746 Amy's fine. 1255 01:30:35,224 --> 01:30:36,450 Amy. 1256 01:30:36,533 --> 01:30:37,739 Thank God you're alive. 1257 01:30:37,823 --> 01:30:39,220 I thought- He thought Kim 1258 01:30:39,304 --> 01:30:40,716 was trying to kill you. 1259 01:30:41,793 --> 01:30:43,210 Sam's having a really rough night. 1260 01:30:43,294 --> 01:30:44,843 Come on, let me put you to bed. 1261 01:30:46,284 --> 01:30:50,586 Kim says I can stay up. 1262 01:30:55,334 --> 01:30:56,816 Where is Kim? 1263 01:31:00,033 --> 01:31:01,579 Hiding. 1264 01:31:01,663 --> 01:31:02,663 What? 1265 01:31:04,673 --> 01:31:06,019 See. 1266 01:31:06,104 --> 01:31:08,899 They're probably just playing some sort of game. 1267 01:31:08,983 --> 01:31:10,709 This isn't a game. 1268 01:31:10,793 --> 01:31:12,107 This isn't a game. 1269 01:31:15,853 --> 01:31:17,040 Come with me. 1270 01:31:17,124 --> 01:31:18,749 Kim needs us. 1271 01:31:18,833 --> 01:31:20,420 No way. 1272 01:31:20,503 --> 01:31:22,529 What's wrong? What does she need? 1273 01:31:22,613 --> 01:31:24,187 She needs us to go to her. 1274 01:31:25,643 --> 01:31:26,949 Let's go find her. 1275 01:31:27,034 --> 01:31:29,470 Come to Kim. She needs us. 1276 01:31:29,553 --> 01:31:31,140 Why is she acting this way? 1277 01:31:31,224 --> 01:31:33,090 Maybe Kim- Come to Kim. 1278 01:31:33,174 --> 01:31:34,250 She needs us. 1279 01:31:34,334 --> 01:31:35,626 We must go now! 1280 01:31:43,827 --> 01:31:44,827 Are you okay? 1281 01:31:45,543 --> 01:31:48,829 Oh, she's fine, which is more than I can say 1282 01:31:48,913 --> 01:31:50,809 about the two of you. 1283 01:31:50,893 --> 01:31:52,799 Kim, something weird is going on. 1284 01:31:52,883 --> 01:31:55,370 I got a call from Stacy, but it wasn't her, 1285 01:31:55,454 --> 01:31:58,549 and I don't even know how because the phone lines are cut. 1286 01:31:58,633 --> 01:32:02,057 Good. I would have hated to have done that for nothing. 1287 01:32:10,094 --> 01:32:12,310 See? I told you she was evil. 1288 01:32:12,394 --> 01:32:13,394 Evil? 1289 01:32:14,174 --> 01:32:16,424 That's such a quaint, little word. 1290 01:33:00,720 --> 01:33:02,138 It's play time. 1291 01:33:10,863 --> 01:33:12,050 Hello, please help us. 1292 01:33:12,134 --> 01:33:15,513 We're at 1218- Michael, is everything okay? 1293 01:33:16,763 --> 01:33:19,033 Who, who is this? 1294 01:33:19,117 --> 01:33:20,313 What do you mean? 1295 01:33:20,397 --> 01:33:21,397 It's mom. 1296 01:33:23,349 --> 01:33:24,349 Mom? 1297 01:33:25,173 --> 01:33:26,173 Mom? 1298 01:33:26,961 --> 01:33:29,170 But, you, you can't. 1299 01:33:29,254 --> 01:33:30,254 It's... 1300 01:33:31,623 --> 01:33:32,623 You're dead. 1301 01:33:33,683 --> 01:33:35,806 Just like you'll be. 1302 01:34:07,884 --> 01:34:08,884 Come on. 1303 01:34:12,436 --> 01:34:14,685 Michael, let me in! 1304 01:34:16,288 --> 01:34:19,121 Hurry, the Bloody Man is after me! 1305 01:34:20,096 --> 01:34:21,547 The Bloody Man- 1306 01:34:21,631 --> 01:34:22,631 - Is here. 1307 01:34:47,940 --> 01:34:49,772 Michael, let me in! 1308 01:34:54,080 --> 01:34:55,413 Come on! Please. 1309 01:34:56,276 --> 01:34:57,692 Leave me alone! 1310 01:35:09,563 --> 01:35:10,563 Oh. 1311 01:35:11,234 --> 01:35:16,171 There you are. 1312 01:35:32,613 --> 01:35:34,300 Stay in there, Amy. 1313 01:35:34,384 --> 01:35:36,817 Why don't you pick on someone your own size? 1314 01:36:10,625 --> 01:36:12,043 Mommy, help me. 1315 01:36:17,299 --> 01:36:18,299 Come on. 1316 01:36:54,523 --> 01:36:56,327 Yeah, don't mess with me. 1317 01:37:10,926 --> 01:37:11,926 Oh, come on. 1318 01:37:16,558 --> 01:37:17,558 Ah! 1319 01:38:11,655 --> 01:38:13,155 Wanna play, Amy? 1320 01:39:36,194 --> 01:39:37,680 To my barbarian man, 1321 01:39:37,764 --> 01:39:40,840 who can win any battle he puts his mind to. 1322 01:39:40,924 --> 01:39:41,950 Love, mom. 1323 01:39:42,034 --> 01:39:45,150 P.S., you have no idea how hard it was 1324 01:39:45,234 --> 01:39:47,137 to save this gift until Christmas. 1325 01:40:26,434 --> 01:40:28,684 Release him! Release him! 1326 01:40:29,934 --> 01:40:30,934 Release him! 1327 01:40:37,830 --> 01:40:40,230 I know you, Beloso Magnus, 1328 01:40:40,314 --> 01:40:43,524 and I know someone who was there when you were created. 1329 01:40:57,762 --> 01:40:59,512 I am Barbarian Man! 1330 01:41:05,864 --> 01:41:09,458 If you conjure him, you must conquer him. 1331 01:41:17,837 --> 01:41:18,837 Sam? 1332 01:41:29,774 --> 01:41:30,774 Come on. 1333 01:41:36,313 --> 01:41:38,380 Are we gonna get killed? 1334 01:41:38,465 --> 01:41:42,650 No. I'm not gonna let that happen. 1335 01:41:42,734 --> 01:41:44,747 What are we gonna do? 1336 01:41:46,927 --> 01:41:47,927 I don't know yet. 1337 01:41:55,634 --> 01:41:56,634 What's wrong? 1338 01:42:00,094 --> 01:42:01,094 What is it? 1339 01:42:02,177 --> 01:42:03,977 I'm sorry I always take your toys. 1340 01:42:05,213 --> 01:42:07,130 Please don't be mad at me. 1341 01:42:07,214 --> 01:42:09,737 No, don't be sorry. 1342 01:42:11,004 --> 01:42:12,957 I'm sorry for being such a jerk. 1343 01:42:13,954 --> 01:42:16,747 You can play with my toys anytime you want. 1344 01:42:17,804 --> 01:42:21,307 Like right now? 1345 01:42:24,184 --> 01:42:25,184 This is me. 1346 01:42:28,294 --> 01:42:29,294 This is you. 1347 01:42:33,069 --> 01:42:34,857 And who's that supposed to be? 1348 01:42:34,941 --> 01:42:36,980 The Bloody Man. 1349 01:42:37,064 --> 01:42:40,147 Well, I'll just have to do this to him. 1350 01:42:43,205 --> 01:42:46,010 Ah. 1351 01:42:46,094 --> 01:42:48,438 Can you really kill the Bloody Man? 1352 01:42:50,574 --> 01:42:51,587 I sure hope so. 1353 01:42:57,113 --> 01:42:58,447 This is crazy. 1354 01:43:43,614 --> 01:43:48,564 Sometimes it's wise to believe in scary stories. 1355 01:43:51,244 --> 01:43:52,807 What do you want from us. 1356 01:43:53,984 --> 01:43:56,777 To destroy you, of course. 1357 01:43:57,787 --> 01:43:59,870 You and your loved ones. 1358 01:44:02,071 --> 01:44:03,710 We haven't done anything to you! 1359 01:44:03,794 --> 01:44:08,338 The fact that your family even exists 1360 01:44:09,684 --> 01:44:12,435 makes my soul lament... 1361 01:44:16,064 --> 01:44:17,541 If I had one. 1362 01:44:22,664 --> 01:44:27,245 I only need the smallest fracture within a family 1363 01:44:28,094 --> 01:44:31,947 to come in and do what must be done: 1364 01:44:33,644 --> 01:44:38,644 To destroy every last one of you. 1365 01:44:39,854 --> 01:44:40,954 You can't! 1366 01:44:42,275 --> 01:44:43,275 Oh? 1367 01:44:44,285 --> 01:44:45,291 Sam! 1368 01:44:45,375 --> 01:44:46,375 Amy! 1369 01:44:48,415 --> 01:44:53,365 Their deaths will be exceptionally delightful. 1370 01:44:55,768 --> 01:44:56,768 No! 1371 01:44:59,315 --> 01:45:04,201 You'll get to watch as the flesh 1372 01:45:04,285 --> 01:45:07,328 is peeled from their bones. 1373 01:45:09,432 --> 01:45:10,432 No, no. 1374 01:45:11,349 --> 01:45:12,423 Amy! 1375 01:45:12,506 --> 01:45:13,668 Go away! 1376 01:45:13,752 --> 01:45:15,072 Run! 1377 01:45:15,156 --> 01:45:16,156 Run! 1378 01:45:16,237 --> 01:45:17,237 Run! 1379 01:45:20,386 --> 01:45:21,201 Sam! 1380 01:45:21,285 --> 01:45:23,597 I will call my evil self, 1381 01:45:24,445 --> 01:45:27,592 and we will get those, that scepter! 1382 01:45:27,676 --> 01:45:28,426 Rah! 1383 01:45:28,509 --> 01:45:29,607 - No. - Kick! 1384 01:45:29,691 --> 01:45:30,891 You'll never catch me. 1385 01:45:31,805 --> 01:45:33,540 This is my scepter. 1386 01:45:33,624 --> 01:45:36,540 And by doing that, I have Snoozy 1387 01:45:36,624 --> 01:45:39,030 who can make people go to sleep by one bite, 1388 01:45:39,114 --> 01:45:42,808 and the only thing that can reverse that is the scepter. 1389 01:45:42,892 --> 01:45:43,937 Ah. Ah! 1390 01:45:44,021 --> 01:45:45,381 Ah. 1391 01:45:45,465 --> 01:45:46,520 Missed me, missed me. 1392 01:45:46,604 --> 01:45:48,221 Now I'm gonna kick you. 1393 01:45:48,305 --> 01:45:51,473 Oh no, Snoozy. 1394 01:45:52,390 --> 01:45:53,390 Shh. 1395 01:45:54,064 --> 01:45:55,520 Did you hear that? 1396 01:45:55,604 --> 01:45:56,604 Hear what? 1397 01:45:57,790 --> 01:45:59,090 It sounded like Michael. 1398 01:46:18,107 --> 01:46:19,145 Michael! 1399 01:46:19,229 --> 01:46:20,253 Sam! Amy! 1400 01:46:20,337 --> 01:46:22,181 Help me get these ropes off. 1401 01:46:22,265 --> 01:46:24,847 Hurry up, before he comes back! 1402 01:46:25,684 --> 01:46:26,560 Thanks. 1403 01:46:26,644 --> 01:46:28,201 Where were you guys? 1404 01:46:28,285 --> 01:46:29,830 In the closet hiding. 1405 01:46:29,914 --> 01:46:31,181 Ew. 1406 01:46:31,265 --> 01:46:32,727 What is that? 1407 01:46:34,054 --> 01:46:35,281 Don't ask. 1408 01:46:35,365 --> 01:46:37,590 It's so gross. 1409 01:46:37,674 --> 01:46:38,997 You got that right. 1410 01:46:41,014 --> 01:46:42,917 I'm so sorry for not believing you. 1411 01:46:44,794 --> 01:46:47,820 I haven't exactly been the best brother lately either. 1412 01:46:47,904 --> 01:46:49,181 That doesn't matter. 1413 01:46:49,265 --> 01:46:50,030 I'm supposed to show you 1414 01:46:50,115 --> 01:46:52,560 that brothers look after each other, 1415 01:46:52,644 --> 01:46:54,461 no matter what they're going through. 1416 01:46:54,544 --> 01:46:57,488 You're the best big brothers ever. 1417 01:47:02,445 --> 01:47:04,977 Okay. Let's get ready. 1418 01:47:14,631 --> 01:47:18,360 ♪ It's you and me ♪ 1419 01:47:18,444 --> 01:47:21,842 ♪ Meeting in secrecy ♪ 1420 01:47:21,926 --> 01:47:25,855 ♪ I'm flowing with an electricity ♪ 1421 01:47:25,939 --> 01:47:29,393 ♪ The night is filled a thoughts of you ♪ 1422 01:47:29,477 --> 01:47:33,740 ♪ 'Cause we move closer to each other eagerly ♪ 1423 01:47:33,824 --> 01:47:36,010 ♪ You know I cannot wait to ♪ 1424 01:47:36,095 --> 01:47:37,178 Yeah! 1425 01:47:52,382 --> 01:47:54,798 ♪ Rendezvous ♪ 1426 01:48:08,415 --> 01:48:09,415 Where did he go? 1427 01:48:11,874 --> 01:48:13,590 Get out here you coward! 1428 01:48:13,674 --> 01:48:15,221 Come and fight! 1429 01:48:15,305 --> 01:48:16,890 Shh! 1430 01:48:16,974 --> 01:48:18,098 Did you hear that? 1431 01:48:21,990 --> 01:48:23,268 It's him. 1432 01:48:23,352 --> 01:48:24,352 Let's go. 1433 01:49:23,254 --> 01:49:24,254 Kim! 1434 01:49:28,982 --> 01:49:30,991 Quick! Untie me! 1435 01:49:31,075 --> 01:49:32,325 We gotta get out of here! 1436 01:49:34,145 --> 01:49:35,740 Are you the Bloody Man? 1437 01:49:35,824 --> 01:49:38,910 What? There's someone in the house. 1438 01:49:38,995 --> 01:49:41,181 We've gotta get to the police. 1439 01:49:41,265 --> 01:49:43,498 Now untie me so we can get away from him. 1440 01:49:49,694 --> 01:49:53,181 Wait. Did you not see her rip her own face off? 1441 01:49:53,265 --> 01:49:54,680 She's a monster. 1442 01:49:54,764 --> 01:49:57,740 No, that was the Bloody Man in disguise. 1443 01:49:57,824 --> 01:49:58,918 Trust me. 1444 01:50:01,035 --> 01:50:03,461 Look, guys, I don't know what's happening here 1445 01:50:03,544 --> 01:50:06,401 or who that man is, but I'm gonna go call the police- 1446 01:50:06,485 --> 01:50:07,690 - The phones are dead. 1447 01:50:07,774 --> 01:50:08,774 He cut the cord. 1448 01:50:09,935 --> 01:50:11,570 Look, let's just leave. 1449 01:50:11,654 --> 01:50:12,860 Let's go to the police station. 1450 01:50:12,884 --> 01:50:14,700 You don't understand. 1451 01:50:14,784 --> 01:50:16,471 I'm the one who brought him here. 1452 01:50:16,554 --> 01:50:18,271 I need you guys to stay and help. 1453 01:50:18,355 --> 01:50:21,421 No, I don't understand. 1454 01:50:21,504 --> 01:50:22,504 He's right. 1455 01:50:23,855 --> 01:50:25,456 And I know Sam knows what to do. 1456 01:50:28,135 --> 01:50:30,238 Please, trust me. 1457 01:50:31,764 --> 01:50:32,764 Okay. 1458 01:50:34,255 --> 01:50:35,411 Stay here. 1459 01:50:35,495 --> 01:50:36,797 I'm going upstairs. 1460 01:50:40,095 --> 01:50:41,101 I don't know. 1461 01:50:41,185 --> 01:50:44,021 It seems kinda- Trust me. 1462 01:50:44,105 --> 01:50:45,328 I'm your step-mom. 1463 01:50:46,495 --> 01:50:48,895 I'm not just someone who's trying to play mommy. 1464 01:50:50,325 --> 01:50:51,517 Now wait here. 1465 01:51:20,445 --> 01:51:21,921 What do you think? 1466 01:51:22,005 --> 01:51:23,657 She's gonna need our help. 1467 01:51:25,025 --> 01:51:26,848 We can do this alone. 1468 01:51:36,495 --> 01:51:39,101 Well, that's the last of him. 1469 01:51:39,185 --> 01:51:40,821 I took care of it. 1470 01:51:40,905 --> 01:51:42,031 Just like that? 1471 01:51:42,115 --> 01:51:44,081 But how? 1472 01:51:44,165 --> 01:51:45,717 I'm the parent, Sam. 1473 01:51:46,664 --> 01:51:49,491 But Kim, we were fighting him for hours. 1474 01:51:49,574 --> 01:51:51,710 You were up there for a second. 1475 01:51:51,795 --> 01:51:53,871 Look, there's no reason to have an argument. 1476 01:51:53,955 --> 01:51:55,500 I told you I took care of it. 1477 01:51:55,584 --> 01:51:59,301 So the Bloody Man's dead? 1478 01:51:59,385 --> 01:52:02,760 You kids have such vivid imaginations. 1479 01:52:02,845 --> 01:52:04,401 You don't believe us? 1480 01:52:04,485 --> 01:52:06,081 Who tied you up if he's not real? 1481 01:52:06,165 --> 01:52:07,208 Enough! 1482 01:52:10,275 --> 01:52:13,448 Yeah. How did you get tied up anyway? 1483 01:52:14,365 --> 01:52:16,781 I was just playing with you guys. 1484 01:52:16,865 --> 01:52:19,667 I know how much you like silly little games. 1485 01:52:21,574 --> 01:52:24,818 I mean, look how stupid you look in those costumes. 1486 01:52:25,905 --> 01:52:28,121 What do you think you're doing? 1487 01:52:28,205 --> 01:52:30,587 Fighting some kind of demon or something? 1488 01:52:37,634 --> 01:52:39,281 I knew you weren't the real Kim. 1489 01:52:39,365 --> 01:52:40,571 Where is she? 1490 01:53:07,915 --> 01:53:09,071 What are you guys doing? 1491 01:53:09,155 --> 01:53:11,481 I told you to stay downstairs. 1492 01:53:11,564 --> 01:53:13,941 He's down there. He tried to kill us again. 1493 01:53:14,025 --> 01:53:15,607 Kim, he looks like you. 1494 01:53:19,415 --> 01:53:20,415 Come on. 1495 01:53:26,892 --> 01:53:28,250 I can't. 1496 01:53:28,334 --> 01:53:29,583 I can't get it. 1497 01:53:35,436 --> 01:53:37,610 We can't escape this. 1498 01:53:37,695 --> 01:53:39,268 We have to stay and fight. 1499 01:53:44,315 --> 01:53:48,038 Whoever conjures the Bloody Man must defeat him. 1500 01:53:49,165 --> 01:53:51,811 But how? You're a kid. 1501 01:53:51,895 --> 01:53:54,468 For my family, I can. 1502 01:53:58,815 --> 01:54:00,361 We gotta get to a safe place. 1503 01:54:00,445 --> 01:54:02,510 Look, I know it doesn't make a lot of sense, 1504 01:54:02,594 --> 01:54:07,580 but we have to stay and fight this, once and for all. 1505 01:54:07,665 --> 01:54:08,778 As a family. 1506 01:54:11,015 --> 01:54:12,015 Okay. 1507 01:54:13,025 --> 01:54:15,998 For my family, anything. 1508 01:54:26,715 --> 01:54:29,517 Guys, what's going on? 1509 01:54:31,624 --> 01:54:32,778 Sam? 1510 01:54:38,835 --> 01:54:40,148 I understand now. 1511 01:54:41,685 --> 01:54:44,801 You guys, what did you think? 1512 01:54:44,885 --> 01:54:48,351 This whole time? Kids, get away from her! 1513 01:54:48,435 --> 01:54:49,831 She'll hurt you. 1514 01:54:49,915 --> 01:54:51,168 No, guys. 1515 01:54:52,945 --> 01:54:53,968 It's me. 1516 01:54:57,995 --> 01:54:59,458 You gotta believe me. 1517 01:55:00,845 --> 01:55:02,031 Help me! 1518 01:55:02,115 --> 01:55:03,517 Stop her. 1519 01:55:09,285 --> 01:55:10,285 Come on guys. 1520 01:55:13,333 --> 01:55:14,333 What? 1521 01:55:35,116 --> 01:55:36,283 Who are you? 1522 01:55:50,608 --> 01:55:52,275 Are you guys okay? 1523 01:56:34,545 --> 01:56:35,758 I see what you mean. 1524 01:56:39,992 --> 01:56:43,192 It was so brave for you guys to fight that monster. 1525 01:56:57,375 --> 01:56:59,848 No! Get away from her! 1526 01:57:01,635 --> 01:57:02,718 Sam. 1527 01:57:03,585 --> 01:57:05,041 It's me. 1528 01:57:05,125 --> 01:57:06,158 I'm the real Kim. 1529 01:57:13,655 --> 01:57:16,808 I know this is really confusing for you guys, 1530 01:57:17,855 --> 01:57:20,308 but you've, wait, but you've gotta believe me. 1531 01:57:22,705 --> 01:57:24,338 She's the monster. 1532 01:57:25,805 --> 01:57:27,462 I'm Kim. 1533 01:57:27,545 --> 01:57:31,212 She's been trying to kill you all night long. 1534 01:57:31,296 --> 01:57:33,261 Can't you tell? 1535 01:57:33,345 --> 01:57:35,631 I'm trying to protect you. 1536 01:57:35,715 --> 01:57:38,028 She only wants to hurt you. 1537 01:57:41,328 --> 01:57:42,328 What do we do? 1538 01:57:43,355 --> 01:57:46,521 Sam, you know what to do. 1539 01:57:46,605 --> 01:57:49,338 Now come over here and let's kill this thing. 1540 01:57:50,755 --> 01:57:54,178 Sammy, please. It's me, buddy. 1541 01:58:07,345 --> 01:58:08,345 No. 1542 01:58:17,135 --> 01:58:18,978 I'm so sorry I doubted you. 1543 01:58:20,385 --> 01:58:24,091 I'm sorry for blaming everyone else for my own problems. 1544 01:58:24,175 --> 01:58:26,741 I know it's not easy raising us. 1545 01:58:26,825 --> 01:58:28,409 I know you're on our side. 1546 01:58:29,445 --> 01:58:31,761 You're not here to take mom's place, 1547 01:58:31,845 --> 01:58:35,736 and you do care about us so much. 1548 01:58:40,855 --> 01:58:44,118 And the truth is I love you. 1549 01:58:46,255 --> 01:58:48,188 I want you to be my new mom. 1550 01:58:52,755 --> 01:58:54,748 Why are you saying these things? 1551 01:59:02,875 --> 01:59:04,775 Because this is my family... 1552 01:59:08,310 --> 01:59:09,310 And I love them. 1553 01:59:29,406 --> 01:59:30,406 Sam. 1554 01:59:32,615 --> 01:59:37,615 You know they don't love you, not the way you deserve. 1555 01:59:40,752 --> 01:59:43,018 They'll never truly understand you, 1556 01:59:45,065 --> 01:59:48,201 and you'll always feel alone at this world. 1557 02:00:26,356 --> 02:00:28,409 Don't mess with my kids. 1558 02:00:32,235 --> 02:00:33,561 You saved us. 1559 02:00:33,645 --> 02:00:35,528 You're our hero. 1560 02:00:37,049 --> 02:00:38,728 Nah. Just your brother. 1561 02:01:01,135 --> 02:01:02,135 Kim? 1562 02:01:05,105 --> 02:01:07,890 What happened here? Are you guys all right? 1563 02:01:07,974 --> 02:01:08,974 Daddy! 1564 02:01:13,276 --> 02:01:14,276 It's okay, dad. 1565 02:01:14,326 --> 02:01:17,021 We're all okay, thanks to Sam. 1566 02:01:17,105 --> 02:01:18,928 Yeah, thanks to our Sammy. 1567 02:01:25,165 --> 02:01:26,831 Okay. Seriously. 1568 02:01:26,915 --> 02:01:30,098 Somebody is going to have to tell me what's going on here. 1569 02:01:31,286 --> 02:01:33,691 It all started late last night 1570 02:01:33,775 --> 02:01:35,861 after Kim had sent us all to- 1571 02:01:35,945 --> 02:01:36,945 - No. - No. 1572 02:01:37,015 --> 02:01:38,888 No more stories for you, Amy. 1573 02:02:40,047 --> 02:02:43,000 ♪ When the future's come and gone ♪ 1574 02:02:43,084 --> 02:02:45,856 ♪ This love ♪ 1575 02:02:45,940 --> 02:02:49,168 ♪ Will always be a beacon to the truth ♪ 1576 02:02:49,252 --> 02:02:54,252 ♪ If you can just hold on, onto ♪ 1577 02:02:55,022 --> 02:02:58,955 ♪ We can jump that bridge of light together ♪ 1578 02:02:59,039 --> 02:03:01,383 ♪ 'Cause now you're in this place ♪ 1579 02:03:01,467 --> 02:03:03,751 ♪ Where space is face to face ♪ 1580 02:03:03,835 --> 02:03:06,928 ♪ We're going out of phase ♪ 1581 02:03:07,012 --> 02:03:11,754 ♪ This line in the sand ♪ 1582 02:03:11,838 --> 02:03:14,575 ♪ Understand ♪ 1583 02:03:14,659 --> 02:03:18,685 ♪ Is where we've come to finally take a ♪ 1584 02:03:21,482 --> 02:03:23,913 ♪ Lazer rays ♪ 1585 02:03:23,997 --> 02:03:27,146 ♪ You're my DeLorean ♪ 1586 02:03:30,927 --> 02:03:33,529 ♪ Lazer rays ♪ 1587 02:03:33,613 --> 02:03:37,178 ♪ You're my DeLorean ♪ 1588 02:03:37,262 --> 02:03:40,597 ♪ You see tomorrow isn't promised ♪ 1589 02:03:40,681 --> 02:03:43,490 ♪ But still ♪ 1590 02:03:43,573 --> 02:03:46,989 ♪ Where you wanna go with this life ♪ 1591 02:03:47,073 --> 02:03:50,052 ♪ What will they say about us ♪ 1592 02:03:50,137 --> 02:03:52,414 ♪ When love ♪ 1593 02:03:52,498 --> 02:03:56,590 ♪ Shows the people we were out of this world ♪ 1594 02:03:56,674 --> 02:03:59,039 ♪ Beyond what's said and done ♪ 1595 02:03:59,124 --> 02:04:01,269 ♪ Where age is one to one ♪ 1596 02:04:01,353 --> 02:04:04,545 ♪ And living past these days ♪ 1597 02:04:04,629 --> 02:04:06,893 ♪ It's time ♪ 1598 02:04:06,977 --> 02:04:09,207 ♪ Our minds ♪ 1599 02:04:09,291 --> 02:04:12,174 ♪ Will control, heart and soul ♪ 1600 02:04:12,258 --> 02:04:17,258 ♪ The end of time we'll finally take a ♪ 1601 02:04:18,835 --> 02:04:21,380 ♪ Lazer rays ♪ 1602 02:04:21,464 --> 02:04:24,743 ♪ You're my DeLorean ♪ 1603 02:04:28,468 --> 02:04:31,064 ♪ Lazer rays ♪ 1604 02:04:31,148 --> 02:04:34,231 ♪ You're my DeLorean ♪ 1605 02:04:43,858 --> 02:04:46,519 ♪ They'll finally see how ♪ 1606 02:04:46,603 --> 02:04:48,913 ♪ You and me now ♪ 1607 02:04:48,997 --> 02:04:51,432 ♪ Running out of time ♪ 1608 02:04:51,515 --> 02:04:55,282 ♪ We will finally take a stand ♪ 1609 02:04:57,779 --> 02:04:59,889 ♪ Lazer rays ♪ 1610 02:04:59,973 --> 02:05:02,976 ♪ You're my DeLorean ♪ 1611 02:05:06,852 --> 02:05:09,488 ♪ Lazer rays ♪ 1612 02:05:09,571 --> 02:05:12,654 ♪ You're my DeLorean ♪ 1613 02:05:21,394 --> 02:05:23,810 ♪ Lazer rays ♪ 1614 02:05:38,424 --> 02:05:43,424 ♪ You're my DeLorean ♪ 1615 02:05:45,296 --> 02:05:47,865 ♪ Lazer rays ♪ 1616 02:05:47,949 --> 02:05:51,033 ♪ You're my DeLorean ♪ 1617 02:05:58,183 --> 02:06:00,362 - You're stupid. - Stop. 1618 02:06:00,446 --> 02:06:02,372 - Nobody likes you. - Perry, don't. 1619 02:06:02,456 --> 02:06:03,701 Perry, don't do that. 1620 02:06:03,785 --> 02:06:05,644 Perry, stop it. 1621 02:06:05,728 --> 02:06:08,474 You're hurting me, Perry. 1622 02:06:08,557 --> 02:06:09,557 Perry, no. 1623 02:06:10,493 --> 02:06:11,493 Stop, go. 1624 02:06:12,704 --> 02:06:13,871 Perry, stop! 1625 02:06:27,481 --> 02:06:29,497 ♪ Running from you ♪ 1626 02:06:29,580 --> 02:06:31,148 ♪ Can't find my way tonight ♪ 1627 02:06:31,232 --> 02:06:36,232 ♪ And I'm all alone ♪ 1628 02:06:36,372 --> 02:06:40,330 ♪ Something strange is taking me ♪ 1629 02:06:40,414 --> 02:06:45,414 ♪ And it won't let go ♪ 1630 02:06:46,162 --> 02:06:50,530 ♪ Strangest feeling ♪ 1631 02:06:50,614 --> 02:06:55,614 ♪ Creeping up on me ♪ 1632 02:06:56,240 --> 02:07:00,960 ♪ Don't ever let it find you ♪ 1633 02:07:01,044 --> 02:07:05,707 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1634 02:07:05,791 --> 02:07:10,559 ♪ Break all the ties that bind you ♪ 1635 02:07:10,643 --> 02:07:14,477 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1636 02:07:20,158 --> 02:07:22,367 ♪ Finally got your way ♪ 1637 02:07:22,451 --> 02:07:24,037 ♪ I'm spinning in a daze ♪ 1638 02:07:24,121 --> 02:07:29,088 ♪ And you have control ♪ 1639 02:07:29,172 --> 02:07:31,342 ♪ You're stuck here with me ♪ 1640 02:07:31,426 --> 02:07:36,426 ♪ And now you'll see how the story goes ♪ 1641 02:07:38,827 --> 02:07:43,639 ♪ Strangest feeling ♪ 1642 02:07:43,723 --> 02:07:48,723 ♪ Creeping up on me ♪ 1643 02:07:49,088 --> 02:07:53,611 ♪ Don't ever let it find you ♪ 1644 02:07:53,695 --> 02:07:58,583 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1645 02:07:58,667 --> 02:08:03,320 ♪ Break all the ties that bind you ♪ 1646 02:08:03,404 --> 02:08:07,237 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1647 02:08:29,316 --> 02:08:33,996 ♪ Strangest feeling ♪ 1648 02:08:34,080 --> 02:08:38,699 ♪ Creeping up on me ♪ 1649 02:08:38,783 --> 02:08:43,380 ♪ Strangest feeling ♪ 1650 02:08:43,464 --> 02:08:48,464 ♪ Creeping up on me ♪ 1651 02:08:48,951 --> 02:08:53,639 ♪ Don't ever let it find you ♪ 1652 02:08:53,723 --> 02:08:58,481 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1653 02:08:58,564 --> 02:09:03,305 ♪ Break all the ties that bind you ♪ 1654 02:09:03,389 --> 02:09:07,222 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1655 02:09:13,358 --> 02:09:18,358 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1656 02:09:22,659 --> 02:09:27,044 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1657 02:09:55,396 --> 02:09:57,663 ♪ He hides in the darkness ♪ 1658 02:09:57,748 --> 02:10:00,080 ♪ He's under your bed ♪ 1659 02:10:00,164 --> 02:10:02,578 ♪ He knows where to find you ♪ 1660 02:10:02,662 --> 02:10:05,182 ♪ He's inside your head ♪ 1661 02:10:05,266 --> 02:10:07,307 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1662 02:10:07,391 --> 02:10:09,936 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1663 02:10:10,020 --> 02:10:12,428 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 1664 02:10:12,511 --> 02:10:17,511 ♪ One you'll have to fight ♪ 1665 02:10:20,059 --> 02:10:24,688 ♪ You know he's watching every step that you take ♪ 1666 02:10:24,772 --> 02:10:26,861 ♪ He's closer to nowhere ♪ 1667 02:10:26,945 --> 02:10:29,432 ♪ And now it's too late ♪ 1668 02:10:29,515 --> 02:10:31,812 ♪ You're lost in illusion ♪ 1669 02:10:31,896 --> 02:10:34,336 ♪ You're out of control ♪ 1670 02:10:34,420 --> 02:10:36,163 ♪ Run for your life ♪ 1671 02:10:36,247 --> 02:10:39,289 ♪ Or he'll steal your soul ♪ 1672 02:10:39,373 --> 02:10:41,586 ♪ He hides in the darkness ♪ 1673 02:10:41,671 --> 02:10:44,168 ♪ He's under your bed ♪ 1674 02:10:44,252 --> 02:10:46,472 ♪ He knows where to find you ♪ 1675 02:10:46,555 --> 02:10:49,024 ♪ He's inside your head ♪ 1676 02:10:49,108 --> 02:10:51,376 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1677 02:10:51,460 --> 02:10:53,936 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1678 02:10:54,020 --> 02:10:56,384 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 1679 02:10:56,468 --> 02:11:01,468 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1680 02:11:03,824 --> 02:11:06,068 ♪ He lurks in the shadows ♪ 1681 02:11:06,152 --> 02:11:08,668 ♪ Creeps into your dreams ♪ 1682 02:11:08,752 --> 02:11:11,204 ♪ No one can stop him ♪ 1683 02:11:11,288 --> 02:11:13,519 ♪ Strange as it seems ♪ 1684 02:11:13,603 --> 02:11:15,748 ♪ Hold onto yourself ♪ 1685 02:11:15,832 --> 02:11:18,424 ♪ Don't fall under his spell ♪ 1686 02:11:18,507 --> 02:11:23,341 ♪ Or you'll be forsaken and taken to hell ♪ 1687 02:11:47,937 --> 02:11:50,241 ♪ He lurks in the shadows ♪ 1688 02:11:50,325 --> 02:11:52,772 ♪ Creeps into your dreams ♪ 1689 02:11:52,856 --> 02:11:55,265 ♪ No one can stop him ♪ 1690 02:11:55,349 --> 02:11:57,584 ♪ Strange as it seems ♪ 1691 02:11:57,669 --> 02:11:59,793 ♪ Hold onto to yourself ♪ 1692 02:11:59,877 --> 02:12:02,489 ♪ Don't fall under his spell ♪ 1693 02:12:02,572 --> 02:12:05,009 ♪ Or you'll be forsaken ♪ 1694 02:12:05,093 --> 02:12:07,459 ♪ And taken hell ♪ 1695 02:12:07,542 --> 02:12:09,811 ♪ He hides in the darkness ♪ 1696 02:12:09,895 --> 02:12:12,305 ♪ He's under your bed ♪ 1697 02:12:12,389 --> 02:12:14,662 ♪ He knows where to find you ♪ 1698 02:12:14,746 --> 02:12:17,217 ♪ He's inside your head ♪ 1699 02:12:17,301 --> 02:12:19,629 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1700 02:12:19,713 --> 02:12:22,196 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1701 02:12:22,280 --> 02:12:24,544 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 1702 02:12:24,629 --> 02:12:27,213 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1703 02:12:27,297 --> 02:12:29,422 ♪ He hides in the darkness ♪ 1704 02:12:29,505 --> 02:12:31,904 ♪ He's under your bed ♪ 1705 02:12:31,988 --> 02:12:34,376 ♪ He knows where to find you ♪ 1706 02:12:34,460 --> 02:12:36,788 ♪ He's inside your head ♪ 1707 02:12:36,872 --> 02:12:39,221 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1708 02:12:39,305 --> 02:12:42,129 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1709 02:12:44,721 --> 02:12:46,605 Mommy! 1710 02:12:49,136 --> 02:12:50,303 Should we help him? 1711 02:12:51,893 --> 02:12:52,893 Nah. 1712 02:12:54,089 --> 02:12:59,089 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1713 02:13:01,385 --> 02:13:03,801 ♪ You're trapped in a nightmare ♪ 1714 02:13:03,885 --> 02:13:08,885 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1715 02:13:11,313 --> 02:13:14,813 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 113661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.