All language subtitles for The.Bloody.Man.2020.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:23,381 --> 00:03:24,956 - Wake up Winchester. 2 00:03:25,040 --> 00:03:26,066 Hey, it looks like it's gonna be 3 00:03:26,150 --> 00:03:28,447 another hot one today, but school's almost out, 4 00:03:28,530 --> 00:03:31,656 summer is almost here, so throw on those shades, 5 00:03:31,740 --> 00:03:34,050 put the top down and enjoy the ride. 6 00:03:43,683 --> 00:03:46,759 ♪ All those things you said were true ♪ 7 00:03:46,843 --> 00:03:51,278 ♪ I bet you never thought I'd catch on to you ♪ 8 00:03:51,362 --> 00:03:54,480 ♪ I know it now, should've known it then ♪ 9 00:03:54,563 --> 00:03:59,191 ♪ But I kept trying to pretend ♪ 10 00:03:59,276 --> 00:04:02,482 ♪ Now you're here so take the floor ♪ 11 00:04:02,565 --> 00:04:06,513 ♪ 'Cause I don't wanna hear it anymore ♪ 12 00:04:06,597 --> 00:04:08,962 ♪ And don't talk back ♪ 13 00:04:09,046 --> 00:04:10,571 ♪ Don't wanna love you ♪ 14 00:04:10,655 --> 00:04:11,983 ♪ Don't talk back ♪ 15 00:04:12,067 --> 00:04:14,332 ♪ No, no ♪ 16 00:04:14,416 --> 00:04:16,684 ♪ Don't talk back ♪ 17 00:04:16,768 --> 00:04:18,269 ♪ Don't wanna need you ♪ 18 00:04:18,353 --> 00:04:21,185 ♪ Don't talk back ♪ 19 00:04:29,150 --> 00:04:29,983 - Dammit! 20 00:05:23,400 --> 00:05:24,696 - Morning Sam! 21 00:05:24,780 --> 00:05:25,613 - Hey. 22 00:05:35,877 --> 00:05:36,710 - Hey! 23 00:05:37,594 --> 00:05:39,360 - Sorry! 24 00:06:13,678 --> 00:06:15,014 - Loser! 25 00:06:15,098 --> 00:06:15,987 - Loser! 26 00:06:17,735 --> 00:06:20,735 How is it like tripping on yourself? 27 00:06:26,291 --> 00:06:27,039 - Hey buddy. 28 00:06:27,124 --> 00:06:27,956 Need a ride? 29 00:06:30,650 --> 00:06:32,477 Come on, Sam. Get in. 30 00:06:32,560 --> 00:06:34,610 There's no reason for us both to be late. 31 00:06:35,549 --> 00:06:40,134 ♪ But I'm doing the best I can ♪ 32 00:06:45,929 --> 00:06:48,335 ♪ Why you wanna treat me so bad ♪ 33 00:06:48,419 --> 00:06:50,085 Rough morning, huh? 34 00:06:51,560 --> 00:06:52,679 A really rough morning, then. 35 00:06:52,763 --> 00:06:55,703 - I don't want to talk about it. 36 00:06:56,990 --> 00:06:58,583 - Okay, I understand. 37 00:06:59,650 --> 00:07:01,437 I'm only your father. 38 00:07:01,520 --> 00:07:03,626 I could never know anything about anything 39 00:07:03,710 --> 00:07:05,510 you could possibly be going through. 40 00:07:06,533 --> 00:07:08,953 I mean, I was never 11-years-old, you know. 41 00:07:11,441 --> 00:07:13,536 Hey, Cubbies beat the Reds last night, four to- 42 00:07:13,620 --> 00:07:14,437 - Dad. 43 00:07:14,520 --> 00:07:16,916 Kim refuses to wake me up in the morning. 44 00:07:17,000 --> 00:07:21,077 She made this huge breakfast for everyone but me. 45 00:07:21,161 --> 00:07:23,257 She's completely taken over the game room, 46 00:07:23,341 --> 00:07:24,816 and she keeps hiding my things, 47 00:07:24,900 --> 00:07:26,646 and she keeps telling me what to do and- 48 00:07:26,730 --> 00:07:28,663 - Kim is not hiding your things. 49 00:07:29,760 --> 00:07:31,560 She needs that room for her writing. 50 00:07:32,540 --> 00:07:35,127 Okay, everybody in the family has had to make sacrifices, 51 00:07:35,211 --> 00:07:37,264 I realize that, and I'm sorry. 52 00:07:38,640 --> 00:07:40,996 But she genuinely cares about you guys. 53 00:07:41,081 --> 00:07:42,856 - Not like mom. 54 00:07:42,940 --> 00:07:44,454 I just want her back. 55 00:07:45,481 --> 00:07:47,956 - No one will ever be like your mother, 56 00:07:48,041 --> 00:07:49,576 and Kim's not trying to replace her. 57 00:07:49,660 --> 00:07:51,813 She just wants to be your friend. 58 00:07:53,101 --> 00:07:54,257 And I think if you give her half a chance 59 00:07:54,341 --> 00:07:56,526 you'll actually find she's a good person. 60 00:07:56,610 --> 00:07:59,217 - Well, Amy keeps messing with my stuff, too. 61 00:07:59,301 --> 00:08:01,197 - I'll talk to Amy about moving your things. 62 00:08:01,281 --> 00:08:03,374 - When? You're never home. 63 00:08:04,221 --> 00:08:07,317 - I'm sorry, Sam, but without my job, we don't eat. 64 00:08:07,401 --> 00:08:11,367 We don't have a home and you don't have all your stuff. 65 00:08:11,451 --> 00:08:12,503 Besides Kim's there. 66 00:08:13,519 --> 00:08:14,686 I think it's nice to have her around. 67 00:08:14,770 --> 00:08:17,427 - Whatever. No one cares. 68 00:08:17,510 --> 00:08:20,237 - Why do you have a problem with everyone lately, huh? 69 00:08:20,321 --> 00:08:21,154 What's going on? 70 00:08:22,281 --> 00:08:24,606 - I just want our family to be what it used to be. 71 00:08:24,690 --> 00:08:26,806 - At some point, you're going to have to realize 72 00:08:26,890 --> 00:08:29,291 that the whole world is not out to get you, Sam. 73 00:08:30,570 --> 00:08:34,347 Bad things happen and it can be hard, real hard. 74 00:08:34,431 --> 00:08:35,997 But I think if we stick together 75 00:08:36,081 --> 00:08:38,147 like the family we're becoming, 76 00:08:38,231 --> 00:08:40,331 we can tackle anything that comes our way. 77 00:08:50,201 --> 00:08:53,432 ♪ How can you do this to me ♪ 78 00:08:53,515 --> 00:08:54,397 ♪ When you know I can't ♪ 79 00:08:54,481 --> 00:08:55,626 Hey Sam! 80 00:08:55,710 --> 00:08:57,656 Come straight home after school, okay? 81 00:08:57,740 --> 00:08:59,347 Tonight's family night. 82 00:08:59,431 --> 00:09:00,686 - Okay. 83 00:09:00,770 --> 00:09:01,603 - I love you. 84 00:09:03,593 --> 00:09:04,494 - I love you, too. 85 00:09:20,718 --> 00:09:21,801 - Pew. - Psh. 86 00:09:42,464 --> 00:09:44,474 - What you drawing Sam? 87 00:09:48,901 --> 00:09:51,829 Is that a picture of your girlfriend? 88 00:09:58,545 --> 00:09:59,523 You're not gonna cry, are you? 89 00:09:59,607 --> 00:10:02,027 - Little cry baby, you gonna cry? 90 00:10:02,111 --> 00:10:03,277 - Leave him alone, Perry. 91 00:10:03,361 --> 00:10:04,434 - Or what? 92 00:10:05,580 --> 00:10:06,907 - Just try me. 93 00:10:06,991 --> 00:10:07,840 - Oh-ho-ho. 94 00:10:11,660 --> 00:10:14,094 - Okay class, settle down. 95 00:10:16,660 --> 00:10:18,347 You've been pretty good all year. 96 00:10:18,431 --> 00:10:20,284 You can make it two more days. 97 00:10:21,720 --> 00:10:23,037 I hope everyone is almost done 98 00:10:23,121 --> 00:10:25,820 with their independent research projects for tomorrow. 99 00:10:26,820 --> 00:10:28,643 - Are you done with yours? - Duh. 100 00:10:30,640 --> 00:10:31,877 - I want everyone to take today 101 00:10:31,961 --> 00:10:34,324 finishing up and preparing for tomorrow. 102 00:10:35,201 --> 00:10:38,773 Feel free to find a partner and practice your presentations. 103 00:10:40,121 --> 00:10:41,736 - So what's your topic? 104 00:10:41,820 --> 00:10:43,516 - I'm not done with it yet. 105 00:10:43,600 --> 00:10:45,506 - Come on. Let me see what you have. 106 00:10:45,590 --> 00:10:47,377 - It's just something stupid. 107 00:10:47,461 --> 00:10:49,696 - I'm doing mine on the foster care system. 108 00:10:49,780 --> 00:10:51,217 Do you think that's stupid? 109 00:10:51,301 --> 00:10:53,277 - No, of course not. 110 00:10:53,361 --> 00:10:55,649 - Then why would I think yours is? 111 00:10:56,810 --> 00:10:58,984 - The Bloody Man. - What's that? 112 00:11:00,560 --> 00:11:02,317 - It talks about it in this comic. 113 00:11:02,401 --> 00:11:03,447 - That's cool. 114 00:11:03,530 --> 00:11:05,334 So is he some sort of a monster? 115 00:11:06,301 --> 00:11:08,277 - Yeah, kind of. 116 00:11:08,361 --> 00:11:10,077 He's like this evil being 117 00:11:10,161 --> 00:11:12,377 who's existed since the beginning of time. 118 00:11:12,461 --> 00:11:14,237 - Like the Boogeyman? 119 00:11:14,321 --> 00:11:17,796 - No, he's- - Ooh, the Boogeyman. 120 00:11:17,881 --> 00:11:19,984 So spooky. 121 00:11:20,068 --> 00:11:21,127 Lay off, Perry. 122 00:11:21,211 --> 00:11:23,746 Sam's report will be way better than yours. 123 00:11:23,831 --> 00:11:27,327 - This research is supposed to be about real things, 124 00:11:27,411 --> 00:11:29,277 not some stupid comic book. 125 00:11:29,361 --> 00:11:31,037 - Why do you have to be such a jerk? 126 00:11:31,121 --> 00:11:31,917 - I don't know. 127 00:11:32,001 --> 00:11:33,518 Why you have to be such a dork? 128 00:11:36,088 --> 00:11:37,219 - Give it back! 129 00:11:37,303 --> 00:11:40,666 Stop it! Just give it back! 130 00:11:40,750 --> 00:11:43,673 - I'll just put this where you and your report belong. 131 00:11:43,757 --> 00:11:44,590 - No! 132 00:11:47,191 --> 00:11:49,097 - Boys! Stop it! 133 00:11:49,181 --> 00:11:51,378 Both of you, to the principal. 134 00:12:09,041 --> 00:12:12,077 - Remember kids, don't forget to pray, 135 00:12:12,161 --> 00:12:15,447 train and feel no pain. 136 00:12:15,530 --> 00:12:16,917 Ah. 137 00:12:17,001 --> 00:12:19,034 Can you feel the Payne? 138 00:12:20,901 --> 00:12:23,736 - Um, Mr. Payne, sir? 139 00:12:23,821 --> 00:12:26,077 You still have two students waiting to see you. 140 00:12:26,161 --> 00:12:28,244 - Yeah, yes, yes, uh... 141 00:12:29,451 --> 00:12:31,944 Go ahead and send the Harris boy in. 142 00:12:36,171 --> 00:12:38,071 - Sam, Mr. Payne will see you now. 143 00:12:42,509 --> 00:12:43,556 - I heard there was a bit of an uproar 144 00:12:43,640 --> 00:12:45,224 in Mrs. Darrell's class today. 145 00:12:46,251 --> 00:12:47,084 - Yeah. 146 00:12:48,201 --> 00:12:50,401 - Do you mind telling me what that was about? 147 00:12:53,201 --> 00:12:54,977 You and Perry were pushing each other around, 148 00:12:55,061 --> 00:12:55,914 is that right? 149 00:12:58,911 --> 00:13:01,716 Look, I know Perry. 150 00:13:01,801 --> 00:13:03,757 I know how he acts. 151 00:13:03,841 --> 00:13:05,377 You're not like that. 152 00:13:05,461 --> 00:13:07,387 Whether or not he deserved it, 153 00:13:07,471 --> 00:13:10,067 don't stoop to his level, okay? 154 00:13:10,151 --> 00:13:12,127 You're better than that. 155 00:13:12,211 --> 00:13:13,192 I'm sorry. 156 00:13:16,021 --> 00:13:17,921 - Elizabeth brought this down for you. 157 00:13:20,261 --> 00:13:21,636 - What you got there? 158 00:13:21,721 --> 00:13:23,937 - Nothing. Just a comic book. 159 00:13:24,021 --> 00:13:26,117 - Realm of the Underworld. I know that. 160 00:13:26,201 --> 00:13:27,867 Isn't that Barbarian Man? 161 00:13:27,951 --> 00:13:30,371 - Yeah. I've all been one of the figures. 162 00:13:33,048 --> 00:13:34,767 - Oh, tough guy, huh? 163 00:13:34,851 --> 00:13:37,157 - Yeah. But it's more than that. 164 00:13:37,241 --> 00:13:41,586 Each toy has a comic and each comic has a moral or a lesson. 165 00:13:41,670 --> 00:13:43,546 Barbarian Man always knows 166 00:13:43,630 --> 00:13:46,064 the right thing to do in every situation. 167 00:13:48,741 --> 00:13:50,516 I wish I could be that way. 168 00:13:50,600 --> 00:13:52,677 I always try to think about what he would do 169 00:13:52,761 --> 00:13:54,357 when things get tough. 170 00:13:54,441 --> 00:13:57,041 - Does he spend a lot of time pushing people around? 171 00:13:58,191 --> 00:13:59,024 - No, sir. 172 00:14:00,071 --> 00:14:01,071 - I didn't think so. 173 00:14:01,951 --> 00:14:03,101 You're a good kid, Sam. 174 00:14:04,401 --> 00:14:06,447 Don't forget, I'll be facing off against 175 00:14:06,530 --> 00:14:08,586 The Machine next weekend at the Armory. 176 00:14:08,671 --> 00:14:11,007 You should have your dad bring you guys. 177 00:14:11,091 --> 00:14:12,024 - Okay. 178 00:14:17,821 --> 00:14:19,124 - Can you feel the Payne? 179 00:14:20,051 --> 00:14:22,596 - Huh? - Oh, nothing. 180 00:14:22,681 --> 00:14:23,511 Nothing. 181 00:14:30,211 --> 00:14:31,727 Hello, Perry. 182 00:14:31,811 --> 00:14:32,654 Come on in. 183 00:14:36,341 --> 00:14:38,784 I usually don't see you until after lunch. 184 00:14:44,471 --> 00:14:46,057 - So I got chocolate mint and chocolate on top 185 00:14:46,141 --> 00:14:48,290 and I ate it all with the cone. 186 00:14:48,374 --> 00:14:49,204 - Oh, that's great. 187 00:14:49,288 --> 00:14:51,967 - Can I still have dessert for dinner? 188 00:14:52,051 --> 00:14:53,157 - You're a bottomless pit, aren't you? 189 00:14:53,241 --> 00:14:54,727 - Oh, can I go to Stacy's later? 190 00:14:54,811 --> 00:14:55,827 She just got a new car. 191 00:14:55,911 --> 00:14:57,157 - Ooh, can I go see the new car, too? 192 00:14:57,241 --> 00:14:59,397 - What about game night? - Ooh yeah. 193 00:14:59,481 --> 00:15:01,997 We can play that, uh, what's it's name? 194 00:15:02,081 --> 00:15:03,337 Pictionary. 195 00:15:03,421 --> 00:15:04,987 - Sam, it's your favorite. 196 00:15:05,071 --> 00:15:06,421 - Yeah, what about it, Sam? 197 00:15:09,691 --> 00:15:11,536 - So did you guys have a good day at school? 198 00:15:11,621 --> 00:15:13,037 - I did. 199 00:15:13,121 --> 00:15:14,643 - You don't even go to school. 200 00:15:14,727 --> 00:15:15,476 - I do, too. 201 00:15:15,559 --> 00:15:19,187 - Kindergarten doesn't count. - Yes it does, Stinkbreath! 202 00:15:19,271 --> 00:15:20,020 - Amy. 203 00:15:20,104 --> 00:15:22,616 - Michael, Amy's school day is just as important as yours. 204 00:15:22,700 --> 00:15:24,477 Yeah, right. 205 00:15:24,560 --> 00:15:25,767 - How about you Sam? 206 00:15:25,851 --> 00:15:27,477 Anything exciting happen today? 207 00:15:27,560 --> 00:15:28,857 - I got in a fight. 208 00:15:28,941 --> 00:15:29,690 - What? 209 00:15:29,774 --> 00:15:32,419 - Ooh, the little pansy thinks he's a tough guy, huh? 210 00:15:32,502 --> 00:15:34,380 - You know, it's never okay to fight, right? 211 00:15:34,464 --> 00:15:37,267 - Well I'm sure he was just taking up for himself. 212 00:15:37,351 --> 00:15:38,997 - Oh sure, and maybe someday he'll grow up 213 00:15:39,081 --> 00:15:41,047 to be some sort of criminal. 214 00:15:41,131 --> 00:15:43,147 - I don't think one little scuffle 215 00:15:43,231 --> 00:15:45,424 will turn Sam to a life of crime. 216 00:15:46,401 --> 00:15:47,427 What happened? 217 00:15:47,510 --> 00:15:48,757 - It was Perry. 218 00:15:48,841 --> 00:15:50,687 He was messing with me again. 219 00:15:50,771 --> 00:15:53,536 I was just trying to get him to leave me alone. 220 00:15:53,621 --> 00:15:55,777 - What did Principal Payne have to say about it? 221 00:15:55,861 --> 00:15:56,807 - Nothing. 222 00:15:56,891 --> 00:15:58,347 - Nothing? 223 00:15:58,431 --> 00:16:00,987 I still don't like the idea of you fighting. 224 00:16:01,071 --> 00:16:02,587 - Well, I've known Jerry Payne for years. 225 00:16:02,671 --> 00:16:04,837 I'm sure he handled it perfectly. 226 00:16:04,921 --> 00:16:06,871 Besides you won't do it anymore, right? 227 00:16:07,841 --> 00:16:10,287 See? Nothing to worry about. 228 00:16:10,371 --> 00:16:13,914 - Sure, with one more day of school left. 229 00:16:34,623 --> 00:16:35,456 - Dad! 230 00:16:52,847 --> 00:16:53,680 Move! 231 00:16:57,877 --> 00:16:58,877 I can't see! 232 00:17:06,848 --> 00:17:08,687 - Watch it, idiot, before I hurt you. 233 00:17:08,771 --> 00:17:10,488 - You're always in everyone's way. 234 00:17:10,571 --> 00:17:13,146 Can't you think about anyone but your stupid self? 235 00:17:13,230 --> 00:17:14,947 Stupid, huh? 236 00:17:15,031 --> 00:17:16,564 I'll show you stupid. 237 00:17:16,648 --> 00:17:17,895 - Quit it! 238 00:17:17,979 --> 00:17:19,562 You're hurting him! 239 00:17:22,958 --> 00:17:25,617 - You boys stop it right now. 240 00:17:25,701 --> 00:17:27,577 - He started it. - I did not. 241 00:17:27,661 --> 00:17:28,495 - Enough! 242 00:17:29,578 --> 00:17:30,504 Go to your room. 243 00:17:33,564 --> 00:17:35,097 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 244 00:17:35,181 --> 00:17:37,714 Everybody just calm down. 245 00:17:41,391 --> 00:17:44,407 - You can't just come in and negate everything I say and do. 246 00:17:44,492 --> 00:17:45,737 I'm trying my hardest. 247 00:17:45,821 --> 00:17:47,797 - I know. I'm sorry. 248 00:17:47,881 --> 00:17:49,777 I just want everyone to get along tonight. 249 00:17:49,861 --> 00:17:52,347 - But- - It's important. 250 00:17:52,432 --> 00:17:53,887 I mean, come on. 251 00:17:53,971 --> 00:17:55,570 It's game night! 252 00:17:55,654 --> 00:17:56,488 - Yay! 253 00:18:01,031 --> 00:18:02,367 - Do we have to? 254 00:18:02,452 --> 00:18:03,724 - It'll be fun. 255 00:18:05,191 --> 00:18:07,564 - So, who wants to be on my team? 256 00:18:11,141 --> 00:18:13,027 What about you Sammy? 257 00:18:13,111 --> 00:18:15,418 I need a good artist on my side. 258 00:18:15,501 --> 00:18:18,527 - No Sammy, be on my team. 259 00:18:18,611 --> 00:18:20,784 I just love having a good loser on my team. 260 00:18:23,731 --> 00:18:25,231 - And it's your favorite game. 261 00:18:29,101 --> 00:18:31,187 - First there's something I need to 262 00:18:31,271 --> 00:18:32,574 talk with everyone about. 263 00:18:33,621 --> 00:18:35,197 I'm going to be out of town tomorrow night, 264 00:18:35,281 --> 00:18:37,957 so it'll be just you guys and Kim. 265 00:18:38,041 --> 00:18:38,904 - Can I stay the night over at- 266 00:18:38,988 --> 00:18:40,937 - And everyone is going to stay here 267 00:18:41,021 --> 00:18:42,717 and spend time together as a family. 268 00:18:42,801 --> 00:18:44,227 - What? Come on. 269 00:18:44,311 --> 00:18:45,157 - I don't want to hear it. 270 00:18:45,241 --> 00:18:47,317 I have to go to LA for a very important meeting 271 00:18:47,402 --> 00:18:49,977 with some clients, but it won't be that bad. 272 00:18:50,061 --> 00:18:52,367 I'll be back first thing Saturday morning. 273 00:18:52,452 --> 00:18:54,337 - Don't leave, daddy. 274 00:18:54,422 --> 00:18:55,587 - Oh, kiddo. 275 00:18:55,671 --> 00:18:57,007 Hey. 276 00:18:57,091 --> 00:18:58,577 This is a good opportunity for you 277 00:18:58,661 --> 00:19:00,597 to spend quality time with Kim. 278 00:19:00,681 --> 00:19:01,877 It'll be fun. 279 00:19:01,961 --> 00:19:05,117 - Tomorrow? Of all days? 280 00:19:05,201 --> 00:19:08,247 - Sam, I'm sorry. There's really no way to avoid this. 281 00:19:08,331 --> 00:19:10,047 It won't be that bad. I promise. 282 00:19:10,131 --> 00:19:11,384 - Dad, please? 283 00:19:14,169 --> 00:19:15,375 - Whoa, whoa, whoa. - Sam. 284 00:19:20,776 --> 00:19:22,707 - Oh, no, the game. 285 00:19:22,791 --> 00:19:25,124 - Great. Look what you did, stupid. 286 00:20:06,921 --> 00:20:09,994 - I pledge myself to the stars. 287 00:20:11,402 --> 00:20:13,564 My desires please God. 288 00:20:20,701 --> 00:20:25,054 Grant me my wish, oh power from the other side. 289 00:20:32,891 --> 00:20:33,724 - Can I come in? 290 00:20:36,242 --> 00:20:37,657 What did you do? 291 00:20:37,741 --> 00:20:41,187 - What do you mean? I'm just working on my report. 292 00:20:41,272 --> 00:20:43,937 - Your hand. Did you cut it back there? 293 00:20:44,021 --> 00:20:45,268 - Oh. 294 00:20:45,352 --> 00:20:46,265 It's fine. 295 00:20:53,991 --> 00:20:55,747 - Almost done with your report? 296 00:20:55,831 --> 00:20:56,664 - Yeah. 297 00:20:57,551 --> 00:20:58,684 - I think you'll live. 298 00:21:01,272 --> 00:21:02,684 I miss her too, Sam. 299 00:21:03,711 --> 00:21:04,867 There's not a day that goes by 300 00:21:04,951 --> 00:21:07,037 that I don't think about her. 301 00:21:07,121 --> 00:21:08,957 Sometimes I even dream about her 302 00:21:09,041 --> 00:21:11,405 and when I wake up, for a moment I forget. 303 00:21:12,272 --> 00:21:14,272 And then the pain starts all over again. 304 00:21:15,462 --> 00:21:18,524 We're all hurting still, and that's okay. 305 00:21:19,931 --> 00:21:23,345 - I dream about her, too. All the time. 306 00:21:25,362 --> 00:21:26,691 I miss her so much. 307 00:21:27,807 --> 00:21:28,640 - That's okay. 308 00:21:29,498 --> 00:21:30,331 I know. 309 00:21:31,641 --> 00:21:33,707 But just because you hurt doesn't mean 310 00:21:33,791 --> 00:21:35,517 you can take it out on everyone else. 311 00:21:35,601 --> 00:21:37,667 - She'll never take mom's place. 312 00:21:37,751 --> 00:21:40,017 I want her to stop trying. 313 00:21:40,101 --> 00:21:41,255 - Come on, Sam. 314 00:21:42,352 --> 00:21:46,067 - Dad, I don't even understand why you married her. 315 00:21:46,151 --> 00:21:47,747 - We've been over this, Sam. 316 00:21:47,831 --> 00:21:50,488 I've known her for years and she's a wonderful woman. 317 00:21:50,571 --> 00:21:52,817 You have no idea how much she cares about you 318 00:21:52,901 --> 00:21:54,378 and how hard she's trying. 319 00:21:54,462 --> 00:21:57,037 - To pretend like mom never even existed. 320 00:21:57,121 --> 00:21:58,567 - Sam. 321 00:21:58,651 --> 00:22:01,235 She is not the source of your problems. 322 00:22:02,242 --> 00:22:04,318 Going through something like this can be incredibly hard. 323 00:22:04,402 --> 00:22:05,674 Believe me, I know. 324 00:22:06,601 --> 00:22:08,527 But maybe you can try a little harder 325 00:22:08,611 --> 00:22:09,961 to get along with everyone. 326 00:22:12,101 --> 00:22:14,208 - Okay, I'll try. 327 00:22:14,292 --> 00:22:15,124 - Great. 328 00:22:16,071 --> 00:22:18,994 Well, do you need any help with your report? 329 00:22:20,452 --> 00:22:22,777 - No. I'm almost finished. 330 00:22:22,861 --> 00:22:24,541 - Okay. Well... 331 00:22:26,121 --> 00:22:27,621 I'm here if you need anything. 332 00:22:29,011 --> 00:22:29,844 - Okay, dad. 333 00:22:36,641 --> 00:22:38,408 - Hey. - Hey. 334 00:22:38,492 --> 00:22:40,887 - You okay? - Yeah, I'll be fine. 335 00:22:40,971 --> 00:22:41,804 - Are you sure? 336 00:22:43,034 --> 00:22:44,687 Think you can handle these little monsters 337 00:22:44,771 --> 00:22:45,770 while I'm away? 338 00:22:45,854 --> 00:22:47,587 - I think I can manage. 339 00:22:47,671 --> 00:22:48,804 - I have faith in you. 340 00:22:50,781 --> 00:22:53,328 I'm just not used to being away from them overnight, 341 00:22:53,412 --> 00:22:54,964 especially on the anniversary- 342 00:22:56,046 --> 00:22:58,318 - I promise we'll be fine. 343 00:22:58,402 --> 00:22:59,817 - I'll miss them. 344 00:22:59,901 --> 00:23:01,897 - You're going to miss all the bickering? 345 00:23:01,981 --> 00:23:04,369 - Oh, but I am going to miss you a lot. 346 00:23:18,501 --> 00:23:20,504 - Come on, dad, keep it in your pants. 347 00:23:20,588 --> 00:23:21,734 - Oh, oh! - Michael. 348 00:23:23,851 --> 00:23:26,024 Make sure he stays home tomorrow. 349 00:23:27,202 --> 00:23:28,977 And don't let Sam give you too much grief. 350 00:23:29,061 --> 00:23:29,894 - I won't. 351 00:23:30,771 --> 00:23:33,428 - And whatever you do, don't feed 'em after midnight. 352 00:24:31,711 --> 00:24:34,338 - Charles was nervous and sweaty 353 00:24:34,422 --> 00:24:37,574 as he gathered the items he needed for a spell. 354 00:25:30,242 --> 00:25:32,098 - Charles! What are you doing? 355 00:25:32,182 --> 00:25:35,917 I told you to stop tinkering with that sorcery. 356 00:25:36,002 --> 00:25:36,837 - Caroline. 357 00:25:36,921 --> 00:25:39,298 This'll be the last time, I swear. 358 00:25:39,382 --> 00:25:40,428 - No! 359 00:25:40,511 --> 00:25:42,988 If anyone found out, they'd hang us both. 360 00:25:43,072 --> 00:25:44,048 - My love. 361 00:25:44,132 --> 00:25:44,965 My love. 362 00:25:46,711 --> 00:25:49,098 You know we need this. 363 00:25:49,182 --> 00:25:52,677 First the tornado, then that hail storm. 364 00:25:52,761 --> 00:25:55,687 This would be the fourth season we won't have a harvest. 365 00:25:55,771 --> 00:25:58,118 - I don't care about the harvest. 366 00:25:58,202 --> 00:26:00,667 I care about you. 367 00:26:00,751 --> 00:26:03,607 I don't want no dealing with the devil. 368 00:26:03,691 --> 00:26:05,478 - You just don't understand. 369 00:26:05,561 --> 00:26:07,178 This will fix everything. 370 00:26:07,262 --> 00:26:08,877 - I'll fix it! 371 00:26:08,962 --> 00:26:10,647 I'm taking this book to brother William 372 00:26:10,731 --> 00:26:12,907 and let him deal with it- - Dammit woman! 373 00:26:12,992 --> 00:26:13,740 Give me that book! 374 00:26:13,824 --> 00:26:15,131 - Have you lost all your senses? 375 00:26:15,215 --> 00:26:16,288 - No, you've lost yours! 376 00:26:16,372 --> 00:26:17,975 - This book is full of wickedness! 377 00:26:18,059 --> 00:26:20,168 - No, let me try it! One time! 378 00:26:20,252 --> 00:26:22,176 - Charles, please! Charles! 379 00:26:26,224 --> 00:26:27,319 - No! 380 00:26:27,403 --> 00:26:28,236 Caroline! 381 00:27:01,472 --> 00:27:03,657 - You asshole. What are you doing? 382 00:27:03,741 --> 00:27:05,647 - Couldn't get mine open. 383 00:27:05,731 --> 00:27:06,697 Did you lock it? 384 00:27:06,781 --> 00:27:09,405 - No. I don't go in your smelly room. 385 00:27:10,902 --> 00:27:11,650 Where were you? 386 00:27:11,734 --> 00:27:12,484 - Stacy's. 387 00:27:12,567 --> 00:27:14,248 Had give her a little something 388 00:27:14,332 --> 00:27:16,378 before she leaves for camp next week. 389 00:27:16,462 --> 00:27:18,168 - What did you give her? A barf bag? 390 00:27:18,252 --> 00:27:19,738 - Watch it, shithead. 391 00:28:00,432 --> 00:28:01,378 - Hey, come on guys. 392 00:28:01,462 --> 00:28:04,098 Last day of school. Let's go. 393 00:28:04,182 --> 00:28:06,418 And we're stopping for breakfast. 394 00:28:06,501 --> 00:28:08,175 - Where are we going? 395 00:28:08,259 --> 00:28:09,627 - Robby's diner. 396 00:28:09,711 --> 00:28:10,615 Your favorite. 397 00:28:12,932 --> 00:28:14,681 All right, come on Sam. Time to go. 398 00:28:31,460 --> 00:28:33,997 - Love you, daddy. - Oh, love you, kiddo. 399 00:28:34,081 --> 00:28:36,194 Have a great day. 400 00:28:36,278 --> 00:28:37,274 - Bye sweetie. - All right. 401 00:28:37,358 --> 00:28:39,879 Have a wonderful day. - Thank you. 402 00:28:39,963 --> 00:28:42,349 Ah! 403 00:28:42,433 --> 00:28:44,568 Come on, let's go. 404 00:28:44,652 --> 00:28:45,652 Sweetie pie. 405 00:28:52,142 --> 00:28:54,278 - Oh mom, I forgot to tell you. 406 00:28:54,362 --> 00:28:55,988 Basketball camp is in two weeks. 407 00:28:56,072 --> 00:28:57,488 I need money for dorms. 408 00:28:57,571 --> 00:29:00,268 - Okay, um, we'll check the calendar and see. 409 00:29:00,352 --> 00:29:01,235 - Who's gonna watch me? 410 00:29:01,319 --> 00:29:04,138 All Sam does is play video games. 411 00:29:04,222 --> 00:29:05,858 - Mom, I have to. 412 00:29:05,942 --> 00:29:08,577 It's the same time as cheerleading camp. It's perfect. 413 00:29:08,661 --> 00:29:10,537 - Okay, we'll see. 414 00:29:10,621 --> 00:29:12,272 - Sam, what are you going to eat? 415 00:29:14,641 --> 00:29:16,898 Mommy, can I have pancakes? 416 00:29:16,982 --> 00:29:19,129 - You can have whatever you want, darlin'. 417 00:29:47,894 --> 00:29:49,385 - Can I go watch Michael play? 418 00:29:49,469 --> 00:29:51,135 - Mm-hm, yeah, just for a minute. 419 00:29:51,219 --> 00:29:52,186 Okay? 420 00:29:52,270 --> 00:29:53,517 Mm. 421 00:29:53,601 --> 00:29:57,185 So Sam, I have something for you. 422 00:30:01,621 --> 00:30:03,878 Okay, I know your birthday is still a few weeks away, 423 00:30:03,962 --> 00:30:05,812 but I can't wait to give this to you. 424 00:30:06,952 --> 00:30:08,268 - What is it? 425 00:30:08,352 --> 00:30:10,902 - Well, I guess you'll have to open it and find out. 426 00:30:14,992 --> 00:30:16,988 - Yes! This is awesome! 427 00:30:17,072 --> 00:30:19,328 This is the one I always wanted. 428 00:30:19,412 --> 00:30:22,627 How did you find it? 429 00:30:22,712 --> 00:30:25,175 Thank you so much. 430 00:30:26,364 --> 00:30:27,728 Come on. 431 00:30:27,812 --> 00:30:29,368 - Watch out! - I know. 432 00:30:29,452 --> 00:30:32,002 I have to get at this time. I'm on my last quarter. 433 00:31:12,872 --> 00:31:15,295 - Well what a pretty girl you are. 434 00:31:16,172 --> 00:31:17,265 What's your name? 435 00:31:18,149 --> 00:31:18,968 - Amy. 436 00:31:19,052 --> 00:31:21,495 - Amy. Such a sweet name. 437 00:31:23,122 --> 00:31:24,425 I have this for you, Amy. 438 00:31:33,302 --> 00:31:34,135 Go on. 439 00:31:34,985 --> 00:31:35,818 It's okay. 440 00:31:46,822 --> 00:31:47,655 - Amy no! 441 00:31:51,172 --> 00:31:53,275 Okay, Amy, go back to the table. 442 00:32:04,492 --> 00:32:05,241 - What? 443 00:32:05,325 --> 00:32:06,947 - Why weren't you watching your sister? 444 00:32:07,031 --> 00:32:08,432 I was. 445 00:32:08,515 --> 00:32:12,783 - Huh. 446 00:32:13,726 --> 00:32:14,698 What have I told you? 447 00:32:14,782 --> 00:32:17,976 You are never, ever to talk to strangers. 448 00:32:19,772 --> 00:32:21,072 I'm just glad you're okay. 449 00:32:31,588 --> 00:32:33,168 - Uh, is everything okay, ma'am? 450 00:32:33,252 --> 00:32:34,252 - Okay, you have a man in here 451 00:32:34,336 --> 00:32:35,268 who just tried to give my daughter 452 00:32:35,352 --> 00:32:36,308 something covered with blood. 453 00:32:36,392 --> 00:32:39,872 - Blood? - Yes, he's right over here... 454 00:32:41,172 --> 00:32:42,792 Well he was, um... 455 00:32:43,772 --> 00:32:45,165 Well let's just, come look. 456 00:32:46,357 --> 00:32:47,440 - Come here. 457 00:32:50,232 --> 00:32:51,725 - He was just here. 458 00:32:52,772 --> 00:32:53,758 - I don't see anyone. 459 00:32:53,842 --> 00:32:55,718 - Well his hands were covered with blood. 460 00:32:55,802 --> 00:32:58,501 I don't know if he was trying to take her or hurt her. 461 00:33:00,717 --> 00:33:04,734 Oh. 462 00:33:06,549 --> 00:33:07,935 - There's no one out there. 463 00:33:38,724 --> 00:33:41,474 - I can't wait to get my own car. 464 00:33:42,832 --> 00:33:44,332 - Hey, have a good day, honey. 465 00:33:47,987 --> 00:33:48,820 Okay, bye. 466 00:35:57,282 --> 00:35:58,858 - Sam. 467 00:35:58,942 --> 00:36:00,708 I'm going to need you to come with me. 468 00:36:00,792 --> 00:36:01,625 - What's wrong? 469 00:36:02,541 --> 00:36:03,290 - I can't say right now, 470 00:36:03,375 --> 00:36:05,425 but your dad's on his way to pick you up. 471 00:36:30,840 --> 00:36:32,424 - It's a car crash. 472 00:36:35,712 --> 00:36:37,562 - Jen just got here with the cutters. 473 00:36:47,321 --> 00:36:48,884 - No. 474 00:36:48,968 --> 00:36:49,801 No! 475 00:36:51,032 --> 00:36:51,865 No! 476 00:37:23,562 --> 00:37:24,915 - Hey Sam. - Hey. 477 00:37:25,942 --> 00:37:28,508 - Mrs. Darrell's gonna write you up for being late again. 478 00:37:28,592 --> 00:37:29,625 - Don't remind me. 479 00:37:30,842 --> 00:37:32,008 What's that? 480 00:37:32,092 --> 00:37:33,728 - I need it for my presentation. 481 00:37:33,812 --> 00:37:36,178 - Oh. - I'm excited to hear yours. 482 00:37:36,263 --> 00:37:37,588 Are you ready? 483 00:37:37,672 --> 00:37:40,568 - I sure hope so. 484 00:37:40,652 --> 00:37:45,652 A very long time ago, there was a man named William. 485 00:37:47,212 --> 00:37:49,625 He was a preacher in a small town. 486 00:38:01,872 --> 00:38:05,018 - We laid Charles's wife to rest yesterday. 487 00:38:05,102 --> 00:38:09,025 It has been seven days since I last encountered the demon. 488 00:38:09,912 --> 00:38:12,058 I have learned that this beast is hell bent 489 00:38:12,142 --> 00:38:14,658 on destroying our families from within 490 00:38:14,742 --> 00:38:17,439 by many wicked and perverse means. 491 00:38:17,522 --> 00:38:20,266 It will stop at nothing. 492 00:38:23,273 --> 00:38:25,359 I believe I have found a way to defeat 493 00:38:25,443 --> 00:38:28,289 this intolerable nightmare once and for all 494 00:38:28,373 --> 00:38:30,780 if I am not too late. 495 00:38:38,323 --> 00:38:42,548 I, William C. Emory, swear before God our Lord 496 00:38:42,632 --> 00:38:47,632 to fight to end the suffering of our town at all costs. 497 00:38:59,902 --> 00:39:01,538 - Brother William? - Yes? 498 00:39:01,622 --> 00:39:03,155 - Rosabelle is missing. 499 00:39:07,642 --> 00:39:11,088 - Go and tell your husband to meet me at Albany Place. 500 00:39:11,173 --> 00:39:12,878 - But what about- - Do as I say. 501 00:39:12,962 --> 00:39:13,795 Hurry! 502 00:39:27,862 --> 00:39:29,213 - He's got her in the barn! 503 00:39:31,602 --> 00:39:32,436 - Let's go. 504 00:39:33,962 --> 00:39:37,028 - Let her down Charles. She hasn't done you any harm. 505 00:39:37,112 --> 00:39:38,469 - Just shoot him. 506 00:39:38,552 --> 00:39:40,608 He killed poor Caroline! 507 00:39:40,692 --> 00:39:42,065 - Don't come near me! 508 00:39:43,153 --> 00:39:44,153 I'll wring her neck! 509 00:39:47,971 --> 00:39:49,833 - Thank goodness- - No. 510 00:40:04,022 --> 00:40:05,015 - Charles. 511 00:40:06,333 --> 00:40:07,765 - They're all devils. 512 00:40:08,632 --> 00:40:10,199 - Who are? 513 00:40:10,283 --> 00:40:12,595 - Them! All of them, devils! 514 00:40:13,483 --> 00:40:14,755 - You're the devil. 515 00:40:16,093 --> 00:40:19,260 - These are your neighbors. Your friends. 516 00:40:26,802 --> 00:40:28,319 Get them out of here. 517 00:40:28,403 --> 00:40:30,378 - Come on everyone, let's go. 518 00:40:30,462 --> 00:40:31,808 Come on, let him alone! 519 00:40:31,892 --> 00:40:32,728 Let's go. 520 00:40:32,812 --> 00:40:35,145 Let's go. - He's got a screw loose! 521 00:40:35,229 --> 00:40:36,838 - Out! - Let's go! 522 00:40:36,922 --> 00:40:38,466 - I will handle this. 523 00:40:40,502 --> 00:40:41,608 Let her go. 524 00:40:41,692 --> 00:40:43,276 She's an innocent girl. 525 00:40:44,333 --> 00:40:46,489 I know you're having a hard time 526 00:40:46,572 --> 00:40:49,129 dealing with Caroline's death. 527 00:40:49,213 --> 00:40:51,608 I'm here to help, Charles. 528 00:40:51,692 --> 00:40:54,675 There's no need for anyone else to die. 529 00:40:57,652 --> 00:40:58,715 - Stay back! 530 00:41:03,532 --> 00:41:04,366 - Charles. 531 00:41:06,522 --> 00:41:08,022 - I thought she was the devil. 532 00:41:11,652 --> 00:41:13,469 - Don't trust him, preacher. 533 00:41:13,552 --> 00:41:15,502 - Let's just get him ourselves! 534 00:41:18,607 --> 00:41:20,358 - They're all devils. 535 00:41:23,586 --> 00:41:24,420 - No! No! 536 00:41:27,176 --> 00:41:29,031 - Go lads, go. 537 00:41:38,965 --> 00:41:40,348 - No. 538 00:41:40,432 --> 00:41:41,514 My baby girl. 539 00:41:42,921 --> 00:41:43,838 She's gone. 540 00:41:45,672 --> 00:41:48,346 No, baby girl, my baby girl. 541 00:41:51,183 --> 00:41:54,149 - Oh, right, let me guess, 542 00:41:54,233 --> 00:41:56,359 the Bloody Man killed the girl. 543 00:41:56,443 --> 00:42:00,046 What a crock. 544 00:42:04,173 --> 00:42:07,618 - Class, that's enough. 545 00:42:07,702 --> 00:42:11,788 Sam, I thought your report was rather, mm, 546 00:42:11,872 --> 00:42:13,601 thought provoking. - It provokes me to think 547 00:42:13,685 --> 00:42:16,858 that he's got a screw loose. 548 00:42:16,942 --> 00:42:18,239 - Why don't we all take a five minute break 549 00:42:18,323 --> 00:42:19,695 before the next report? 550 00:42:21,863 --> 00:42:23,199 - That was a really cool story, Sam. 551 00:42:23,283 --> 00:42:25,259 Is it the story from your comic books? 552 00:42:25,343 --> 00:42:29,149 - Yeah, my mom got it for me right before she... 553 00:42:29,233 --> 00:42:30,808 - I knew her, you know. 554 00:42:30,892 --> 00:42:33,069 I told you I was in foster care. 555 00:42:33,153 --> 00:42:35,019 Your mom was my caseworker. 556 00:42:35,103 --> 00:42:37,728 She's the one who put me with the Clark family. 557 00:42:37,812 --> 00:42:42,189 Now I have parents, a big sister, a little brother. 558 00:42:42,273 --> 00:42:44,139 - Yeah, but do you have a step-mom? 559 00:42:44,223 --> 00:42:45,918 They're the worst. 560 00:42:46,003 --> 00:42:48,898 - I've had every kind of mom you can think of. 561 00:42:48,983 --> 00:42:51,496 I was in 13 different foster homes. 562 00:42:52,762 --> 00:42:55,738 Trust me, be thankful for the family you have. 563 00:42:55,822 --> 00:42:57,116 It can't be all that bad. 564 00:43:03,756 --> 00:43:06,788 - Grr, I don't even care. I'm just hungry. 565 00:43:06,872 --> 00:43:08,959 All right, I'll go get the breadsticks. 566 00:43:10,564 --> 00:43:13,678 Oh, stop it. Hold yourself. 567 00:43:13,762 --> 00:43:15,163 If you want room for cake... 568 00:43:16,252 --> 00:43:18,029 All right, she's got to go to the doctor. 569 00:43:18,113 --> 00:43:19,795 You guys can go home. 570 00:43:21,597 --> 00:43:22,996 Oh, let's go to the beach. 571 00:43:29,223 --> 00:43:31,499 Could you, could you two please come in? 572 00:43:31,582 --> 00:43:33,376 Oh yes, of course. 573 00:43:34,273 --> 00:43:35,568 All right. 574 00:43:35,652 --> 00:43:40,489 She seems to be having too much caffeine. 575 00:43:40,572 --> 00:43:44,379 I'm so sorry, but she cannot drink any more caffeine 576 00:43:44,463 --> 00:43:46,449 for the rest of her life. 577 00:43:46,532 --> 00:43:48,688 Oh, well then I'll just give her water at the tea party. 578 00:43:48,772 --> 00:43:51,489 I'm sorry, no liquids for the rest of her life. 579 00:43:51,572 --> 00:43:52,979 Oh, well then I'll just go get her sweets. 580 00:43:53,063 --> 00:43:55,515 No sweets for the rest of her life. 581 00:43:58,479 --> 00:44:00,778 Give it back! 582 00:44:00,863 --> 00:44:02,319 - It's mine, you creep. 583 00:44:02,403 --> 00:44:04,096 Stop taking my stuff! 584 00:44:05,483 --> 00:44:08,079 Have you been playing in mom's stuff again? 585 00:44:08,163 --> 00:44:10,449 Amy, it's mom's. 586 00:44:10,532 --> 00:44:13,274 You can't just be playing with it. 587 00:44:20,363 --> 00:44:21,889 - What is the problem? 588 00:44:21,973 --> 00:44:23,949 - Nothing you would care about. 589 00:44:24,033 --> 00:44:27,139 I want all my stuff right now! 590 00:44:27,223 --> 00:44:30,558 - Why do you have to be so mean? 591 00:44:30,642 --> 00:44:33,146 - Get all your stuff and go to your room. 592 00:44:43,782 --> 00:44:44,531 - Come on. 593 00:44:44,615 --> 00:44:47,548 Dad said I could go to Stacy's for a while. Swear. 594 00:44:47,632 --> 00:44:49,379 Just give me an hour. 595 00:44:49,463 --> 00:44:51,429 - Please, Michael, give me a break. 596 00:44:51,512 --> 00:44:54,336 You know you're not going anywhere tonight. 597 00:44:59,113 --> 00:45:00,849 Amy, calm down. 598 00:45:00,933 --> 00:45:02,579 I've had enough out of you. 599 00:45:55,441 --> 00:45:56,274 - Oh! 600 00:46:18,143 --> 00:46:18,969 - Come on Amy. 601 00:46:19,053 --> 00:46:20,159 Get that ball. 602 00:46:20,243 --> 00:46:21,076 Get it. 603 00:46:22,173 --> 00:46:25,383 Boys. Let her play, too, now. 604 00:46:31,971 --> 00:46:33,444 Well hey, dear pumpkin. 605 00:46:33,527 --> 00:46:34,943 - Hi - Hi. 606 00:46:45,622 --> 00:46:46,989 See how well your brothers are playing? 607 00:46:47,073 --> 00:46:48,518 - Yeah. 608 00:46:48,602 --> 00:46:51,575 - That is my prayer for your whole lives. 609 00:46:53,173 --> 00:46:55,409 You guys are lucky to have each other. 610 00:46:55,493 --> 00:46:57,060 Siblings are so sweet. 611 00:46:57,144 --> 00:46:58,129 - Yeah. 612 00:46:58,213 --> 00:47:00,049 - They can be your best friends in life, 613 00:47:00,133 --> 00:47:01,233 if you stick together. 614 00:47:03,532 --> 00:47:07,404 Promise me you guys will always protect each other. 615 00:47:07,488 --> 00:47:08,692 - Promise, mommy. 616 00:47:08,776 --> 00:47:09,608 - Good. 617 00:47:13,192 --> 00:47:14,608 - Promise, mommy. 618 00:47:16,856 --> 00:47:20,768 - Do you really mean that? 619 00:47:20,852 --> 00:47:21,685 - Sam? 620 00:48:32,686 --> 00:48:34,359 - Amy. 621 00:49:25,539 --> 00:49:26,622 - What is it? 622 00:49:28,289 --> 00:49:31,293 - There was, there was a scary man 623 00:49:31,377 --> 00:49:33,460 out my window and, and... 624 00:49:36,277 --> 00:49:38,110 There was a scary man. 625 00:49:39,326 --> 00:49:43,479 - I want you to calm down and go to sleep! 626 00:49:43,563 --> 00:49:47,516 And if I have to tell you one more time, you'll be sorry. 627 00:50:21,753 --> 00:50:24,105 - Michael. - I wasn't, I just- 628 00:50:25,022 --> 00:50:25,771 Oh, it's you. 629 00:50:25,855 --> 00:50:27,049 - Something's wrong. 630 00:50:27,133 --> 00:50:29,409 - Yeah. You're in my room. 631 00:50:29,494 --> 00:50:30,326 Get out. 632 00:50:32,663 --> 00:50:35,776 - Have you noticed anything about your lover's house? 633 00:50:36,913 --> 00:50:38,569 She has power. 634 00:50:38,653 --> 00:50:39,766 We don't. 635 00:50:42,563 --> 00:50:44,916 Or have you been too busy to notice? 636 00:50:46,033 --> 00:50:48,576 - Uh, I've noticed. 637 00:50:48,660 --> 00:50:50,099 What do you want me to do about it? 638 00:50:50,183 --> 00:50:53,399 - Dad's not here to fix it, so we have to. 639 00:50:53,484 --> 00:50:55,809 Come on, let's just check the electricity. 640 00:50:55,893 --> 00:50:57,319 - All right, fine. 641 00:50:57,403 --> 00:50:59,186 Let's go check the fuse box. 642 00:51:02,513 --> 00:51:03,346 - Let's go. 643 00:51:31,803 --> 00:51:33,359 Well? - I don't know, Sam. 644 00:51:33,444 --> 00:51:34,889 I've never done this before. 645 00:51:34,973 --> 00:51:36,886 I'm not exactly an electrician. 646 00:51:41,713 --> 00:51:43,039 It doesn't make sense. 647 00:51:43,123 --> 00:51:44,566 Everything looks okay. 648 00:51:46,363 --> 00:51:48,226 - Something's weird tonight, Michael. 649 00:51:49,673 --> 00:51:50,729 - No joke. 650 00:51:50,813 --> 00:51:52,849 We're being held like hostages. 651 00:51:52,933 --> 00:51:53,866 This is bullshit. 652 00:51:54,863 --> 00:51:57,440 - Have you noticed Kim acting strange? 653 00:51:57,523 --> 00:52:00,809 - No stranger than normal, trying to play mommy. 654 00:52:00,893 --> 00:52:04,239 - No, like she's meaner. 655 00:52:04,323 --> 00:52:05,410 Angrier. 656 00:52:05,494 --> 00:52:06,639 - You only think that because she tries 657 00:52:06,723 --> 00:52:08,629 to make you act like a normal person, 658 00:52:08,713 --> 00:52:10,326 instead of the brat you are. 659 00:52:16,134 --> 00:52:18,769 Maybe it's 'cause dad's gone and she can be herself. 660 00:52:18,853 --> 00:52:21,889 She doesn't have to keep up her show for him. 661 00:52:21,973 --> 00:52:23,246 - Hey, candles. 662 00:52:30,550 --> 00:52:31,384 - What? 663 00:53:28,013 --> 00:53:28,986 Get off me! 664 00:53:46,053 --> 00:53:47,287 - Hey, watch it. 665 00:53:50,183 --> 00:53:51,026 Here. 666 00:53:56,193 --> 00:53:58,029 - Didn't mom get you this? 667 00:53:58,113 --> 00:54:00,036 - Yeah, so go easy. 668 00:54:01,324 --> 00:54:02,156 Stop. 669 00:54:03,253 --> 00:54:04,447 - I'll spare you. 670 00:54:05,334 --> 00:54:06,437 This time. 671 00:54:08,003 --> 00:54:09,267 What's it about, anyway? 672 00:54:11,743 --> 00:54:13,919 - I've been doing this report on it, 673 00:54:14,003 --> 00:54:16,759 but there's something about it, Michael. 674 00:54:16,843 --> 00:54:19,134 It seems so real. 675 00:54:21,143 --> 00:54:22,599 It's the Bloody Man. 676 00:54:22,683 --> 00:54:24,390 And I think it's more than just a com- 677 00:54:37,513 --> 00:54:38,799 - The Bloody Man? 678 00:54:38,883 --> 00:54:40,176 I know him. 679 00:54:44,434 --> 00:54:46,999 I've been reading about him in your comic book. 680 00:54:47,083 --> 00:54:49,116 I know a story about him. 681 00:54:49,200 --> 00:54:49,949 - All right. 682 00:54:50,033 --> 00:54:50,819 Let's hear it then. 683 00:54:50,903 --> 00:54:53,659 - Okay, well, a long, long time ago, 684 00:54:53,743 --> 00:54:56,839 there's was a family of five people. 685 00:54:56,923 --> 00:54:58,919 The dad died of old age. 686 00:54:59,003 --> 00:55:02,549 His son was so sad. His heart was completely broke. 687 00:55:02,633 --> 00:55:05,639 But late one night, he was in his room crying, 688 00:55:05,723 --> 00:55:09,853 and the phone rang, but it wasn't his real phone. 689 00:55:09,937 --> 00:55:12,460 It was his play phone that was ringing. 690 00:55:12,543 --> 00:55:14,159 It was his dad calling. 691 00:55:14,244 --> 00:55:18,500 He was so happy he could finally talk to his dad again, 692 00:55:18,583 --> 00:55:20,799 but it wasn't his dad. 693 00:55:20,883 --> 00:55:22,836 It was the Bloody Man. 694 00:55:23,932 --> 00:55:27,330 And then the Bloody Man made a million knives 695 00:55:27,414 --> 00:55:30,886 come from all over the world and stab his mom, 696 00:55:31,813 --> 00:55:34,197 and then the baby got shot. 697 00:55:35,204 --> 00:55:36,789 At the exact same time, 698 00:55:36,873 --> 00:55:39,909 all the phones all over the world started ringing. 699 00:55:39,993 --> 00:55:41,569 - That's not in the comic. 700 00:55:41,653 --> 00:55:43,639 - That's the craziest story I've ever heard. 701 00:55:43,723 --> 00:55:45,979 - He shot a baby? 702 00:55:46,063 --> 00:55:47,337 - I'm not done. 703 00:55:48,793 --> 00:55:52,450 The Bloody Man was coming to kill the boy a with a chainsaw, 704 00:55:52,533 --> 00:55:56,899 but then the aliens showed up to save the day. 705 00:55:56,983 --> 00:55:59,989 They were getting ready to take the Bloody Man to jail, 706 00:56:00,073 --> 00:56:03,752 but when they left the house, instead of the police, 707 00:56:03,836 --> 00:56:05,929 the devil himself was there. 708 00:56:06,013 --> 00:56:09,089 He was going to make them all his slaves. 709 00:56:09,174 --> 00:56:13,726 But just in time, the boy pulls out his bazooka and blows 710 00:56:13,810 --> 00:56:17,500 them all to smithereens! 711 00:56:17,583 --> 00:56:19,772 - Amy, something is seriously wrong with you. 712 00:56:19,856 --> 00:56:21,450 - It's a true story. 713 00:56:21,533 --> 00:56:23,200 I read it in a book. 714 00:56:23,284 --> 00:56:24,846 - You can't even read. 715 00:56:25,913 --> 00:56:28,224 - Um, maybe it was on TV? 716 00:56:29,141 --> 00:56:31,500 - Stay in school, kiddo. 717 00:56:31,583 --> 00:56:33,769 Now, if you want to hear a true story, 718 00:56:33,853 --> 00:56:37,049 not one that's a creation of some demented mind, 719 00:56:37,134 --> 00:56:38,317 I've got one for you. 720 00:56:55,284 --> 00:56:56,639 - Babe! 721 00:56:56,723 --> 00:56:58,809 You got any more Spam? 722 00:56:58,893 --> 00:57:00,197 - You ate it all. 723 00:57:01,414 --> 00:57:04,097 - Who puts Spam on their pizza? 724 00:57:06,524 --> 00:57:07,607 - It's good. 725 00:57:10,783 --> 00:57:11,616 - Found it. 726 00:57:15,204 --> 00:57:16,243 - What's that? 727 00:57:16,327 --> 00:57:18,330 - Only a gateway to hell. 728 00:57:18,414 --> 00:57:20,240 - Oh, come on. 729 00:57:20,324 --> 00:57:23,019 Those things are so bogus. 730 00:57:23,104 --> 00:57:23,859 - I don't know. 731 00:57:23,943 --> 00:57:26,869 My friend had one once and it made his lights flicker. 732 00:57:26,953 --> 00:57:27,759 - Really? 733 00:57:27,843 --> 00:57:28,592 - Yeah. 734 00:57:28,676 --> 00:57:30,839 He got so scared that he took it outside 735 00:57:30,923 --> 00:57:33,689 and set it on fire and threw it away. 736 00:57:33,773 --> 00:57:37,150 The next day, it was back in his house. 737 00:57:37,234 --> 00:57:38,729 - Wow. - Gosh. 738 00:57:38,813 --> 00:57:41,969 - That's seriously the dumbest thing I've ever heard. 739 00:57:42,054 --> 00:57:43,659 Completely unbelievable. 740 00:57:43,743 --> 00:57:44,949 - Swear. 741 00:57:45,033 --> 00:57:46,420 - Mm, no, I meant the part about 742 00:57:46,503 --> 00:57:50,060 you having any friends. 743 00:57:50,144 --> 00:57:51,260 - Hey, I thought we were going 744 00:57:51,344 --> 00:57:53,297 to play seven minutes in heaven. 745 00:57:56,414 --> 00:57:57,949 - No. 746 00:57:58,034 --> 00:58:00,120 This is way better. 747 00:58:00,204 --> 00:58:02,566 If you allow the spirits to enter your world, 748 00:58:03,553 --> 00:58:04,956 this really does work. 749 00:58:11,104 --> 00:58:12,037 - Steve. 750 00:58:12,913 --> 00:58:15,180 - Okay. Seriously, guys. 751 00:58:15,264 --> 00:58:16,300 Let's do this. 752 00:58:16,384 --> 00:58:18,689 - I'm not touching that thing. 753 00:58:18,773 --> 00:58:22,240 - She says that every Friday night. 754 00:58:22,324 --> 00:58:23,719 - Fine. 755 00:58:23,803 --> 00:58:24,909 Everybody else in? 756 00:58:24,993 --> 00:58:25,826 - Sure. 757 00:58:28,244 --> 00:58:29,077 - Okay. 758 00:58:31,274 --> 00:58:32,969 - No way. Not me. 759 00:58:33,054 --> 00:58:34,400 - Don't be a dipshit, man. 760 00:58:34,484 --> 00:58:37,000 - I'm not getting possessed by some demon. 761 00:58:37,084 --> 00:58:40,080 - Mm. That's too bad. 762 00:58:40,164 --> 00:58:42,719 It might be an improvement. 763 00:58:42,803 --> 00:58:43,729 - Okay. 764 00:58:43,813 --> 00:58:46,220 Everyone... 765 00:58:46,304 --> 00:58:51,277 Clear your minds, and place your hands here. 766 00:58:56,244 --> 00:58:58,946 - Oh, spirits. 767 00:59:00,004 --> 00:59:02,207 Please tell us. 768 00:59:03,124 --> 00:59:06,460 Does Bonnie have herpes? 769 00:59:06,543 --> 00:59:09,260 - What? 770 00:59:09,344 --> 00:59:10,427 - What's herpes? 771 00:59:13,094 --> 00:59:15,589 - I'll tell you when you're older. 772 00:59:15,673 --> 00:59:17,400 Anyway... 773 00:59:17,484 --> 00:59:18,317 - I'll start. 774 00:59:21,194 --> 00:59:23,377 Are there any spirits here with us tonight? 775 00:59:25,763 --> 00:59:29,626 Will you reveal yourselves if you're here? 776 00:59:34,184 --> 00:59:35,450 - Is it working? 777 00:59:35,533 --> 00:59:37,470 - I'm not moving it. 778 00:59:37,553 --> 00:59:38,387 - Are you? 779 00:59:39,444 --> 00:59:42,180 - Of course I'm moving it. It's fake. 780 00:59:44,033 --> 00:59:46,302 - Guys! 781 00:59:46,386 --> 00:59:48,303 My mom's gonna kill me! 782 00:59:51,364 --> 00:59:52,769 - I got it. 783 00:59:52,853 --> 00:59:55,417 Just go clean yourself up, klutz. 784 00:59:58,753 --> 00:59:59,739 - He's bleeding. 785 00:59:59,823 --> 01:00:00,816 Are you okay? 786 01:00:03,244 --> 01:00:04,077 - Okay. 787 01:00:05,384 --> 01:00:09,889 Steve, do you think you can be serious for once? 788 01:00:09,974 --> 01:00:11,402 - Fine. 789 01:00:15,813 --> 01:00:17,793 - Is there anyone here with us? 790 01:00:19,563 --> 01:00:21,649 - It's Steve again. 791 01:00:21,733 --> 01:00:23,084 - I didn't do it this time. 792 01:00:24,733 --> 01:00:25,766 - What's your name? 793 01:00:27,474 --> 01:00:32,474 C-A-R-O-L. 794 01:00:35,743 --> 01:00:36,576 - Carol. 795 01:00:39,154 --> 01:00:40,150 - Hi Carol. 796 01:00:40,234 --> 01:00:41,151 I'm Peggy. 797 01:00:41,235 --> 01:00:45,753 - I-N-E... 798 01:00:47,583 --> 01:00:48,417 Ine? 799 01:00:50,054 --> 01:00:52,857 - Carol, why are you here? 800 01:00:54,723 --> 01:00:59,723 W-A-R-N-I-N-G. 801 01:01:06,254 --> 01:01:07,719 - Warning. 802 01:01:07,803 --> 01:01:10,347 - Carol, what's the warning? 803 01:01:12,264 --> 01:01:17,131 B-L-O-O-D-Y. 804 01:01:20,454 --> 01:01:21,287 - Bloody? 805 01:01:24,633 --> 01:01:27,786 - M-A-N. 806 01:01:29,024 --> 01:01:30,539 - Bloody Man? 807 01:01:30,623 --> 01:01:32,270 What is that? 808 01:01:32,354 --> 01:01:35,806 - Carol, what's the Bloody Man? 809 01:01:39,294 --> 01:01:40,127 Carol? 810 01:01:41,633 --> 01:01:42,467 Hello? 811 01:01:44,420 --> 01:01:45,639 - What? 812 01:01:45,723 --> 01:01:47,020 - Why did it do that? 813 01:01:47,104 --> 01:01:48,749 - Peggy, stop messing with us. 814 01:01:48,834 --> 01:01:50,500 - It's not me, it's the board. 815 01:01:50,583 --> 01:01:52,006 - This is the biggest crock of- 816 01:01:53,974 --> 01:01:56,619 - Okay, seven minutes in heaven it is. 817 01:01:56,703 --> 01:01:59,640 - Oh no, you're playing this one. 818 01:02:03,174 --> 01:02:07,200 - Does mommy only get to be in heaven for seven minutes? 819 01:02:07,284 --> 01:02:11,130 - No, Amy, mommy's in heaven forever. 820 01:02:11,214 --> 01:02:12,950 - Just let me finish. 821 01:02:13,034 --> 01:02:14,377 So they get out a bottle. 822 01:02:15,344 --> 01:02:20,147 - Okay, so, we each take turns spinning the bottle. 823 01:02:21,034 --> 01:02:23,070 Whoever the bottle points to, 824 01:02:23,154 --> 01:02:28,154 you get to spend seven minutes in heaven with all alone. 825 01:02:31,774 --> 01:02:33,569 - I'll go first. 826 01:02:33,653 --> 01:02:35,729 - Let's not get excited. 827 01:02:35,814 --> 01:02:36,706 Here you go, Kev. 828 01:02:54,824 --> 01:02:56,197 - Right on man. 829 01:02:57,464 --> 01:02:58,297 Oh. 830 01:03:01,824 --> 01:03:02,656 - Okay. 831 01:03:04,994 --> 01:03:05,827 Come on. 832 01:03:15,484 --> 01:03:16,360 - I don't know about this, man. 833 01:03:16,444 --> 01:03:20,384 - Shut up and get in. 834 01:03:27,683 --> 01:03:28,516 - Bonnie? 835 01:03:29,474 --> 01:03:30,307 - Yes? 836 01:03:31,603 --> 01:03:32,850 - I have to be honest. 837 01:03:32,934 --> 01:03:35,494 I've never been with a girl before. 838 01:03:36,411 --> 01:03:38,619 I mean, I've been with a girl before, 839 01:03:38,704 --> 01:03:41,220 like, in the same room, like, like, 840 01:03:41,304 --> 01:03:43,377 with my, my mom or, or sister. 841 01:03:44,563 --> 01:03:46,904 I, I mean, I guess I just haven't gone 842 01:03:47,744 --> 01:03:49,727 all the way in a sense. 843 01:03:50,603 --> 01:03:52,579 I've kissed a girl before. 844 01:03:52,663 --> 01:03:54,467 Yeah. Plenty of girls. 845 01:03:55,929 --> 01:03:57,639 Unless you're talking about non-relatives then- 846 01:03:57,724 --> 01:03:58,820 - Kevin. 847 01:03:58,904 --> 01:04:00,410 - Yeah? 848 01:04:00,494 --> 01:04:01,327 - Shut up. 849 01:04:10,294 --> 01:04:13,040 - Whoa. I think I felt the earth move. 850 01:04:13,124 --> 01:04:14,780 - Is somebody back there? 851 01:04:14,864 --> 01:04:15,697 - Huh? 852 01:04:18,543 --> 01:04:21,350 - Peggy, stop screwing around. 853 01:04:21,434 --> 01:04:22,434 - Are, are you okay? 854 01:04:23,744 --> 01:04:24,493 - Yes. 855 01:04:24,576 --> 01:04:27,599 I just, I don't like being locked up in here. 856 01:04:27,684 --> 01:04:29,050 - With me? 857 01:04:29,134 --> 01:04:31,710 - No, that's not what I meant. 858 01:04:31,794 --> 01:04:32,834 I just... 859 01:04:34,244 --> 01:04:35,920 I'm just a little scared, I guess. 860 01:04:36,004 --> 01:04:36,837 - Of what? 861 01:04:39,124 --> 01:04:41,509 - The Bloody Man. 862 01:04:41,593 --> 01:04:42,670 - Don't worry. 863 01:04:42,754 --> 01:04:43,820 I'm... 864 01:04:43,904 --> 01:04:45,854 - Right here with you. 865 01:04:48,294 --> 01:04:50,050 - Sorry about your tablecloth, Peggy. 866 01:04:50,134 --> 01:04:51,937 Did you guys get everything cleaned? 867 01:04:55,034 --> 01:04:57,694 - How did you get out of the... 868 01:04:59,744 --> 01:05:01,199 - Where's Bonnie? 869 01:05:05,705 --> 01:05:06,537 - Help me! 870 01:05:10,214 --> 01:05:11,047 Help me! 871 01:05:14,784 --> 01:05:16,037 - That boy turned bad? 872 01:05:16,974 --> 01:05:19,080 - Wait, is that a real story? 873 01:05:19,164 --> 01:05:19,913 - Sure it is. 874 01:05:19,997 --> 01:05:21,867 It was in newspapers and everything. 875 01:05:23,054 --> 01:05:25,167 - Listen to this one. 876 01:05:26,924 --> 01:05:29,450 William was putting away his books 877 01:05:29,533 --> 01:05:32,407 as someone watched from the shadows. 878 01:06:16,124 --> 01:06:19,720 - You can come out, Charles. I know you're there. 879 01:06:19,804 --> 01:06:23,387 I'm not afraid of you. 880 01:06:29,114 --> 01:06:30,277 - You should be. 881 01:06:35,014 --> 01:06:36,900 Don't touch me! 882 01:06:36,984 --> 01:06:39,770 - I want you to know that I'm here for you 883 01:06:39,854 --> 01:06:41,327 and that I understand. 884 01:06:42,754 --> 01:06:43,587 - What? 885 01:06:44,644 --> 01:06:45,844 - Have something to eat. 886 01:06:46,724 --> 01:06:48,147 - I don't want your food. 887 01:06:50,374 --> 01:06:52,047 - I'm sure it must be hard, 888 01:06:53,014 --> 01:06:55,000 with everything that you've gone through. 889 01:06:55,084 --> 01:06:56,567 The farm, Caroline. 890 01:06:57,444 --> 01:07:00,347 I'm sure you felt like you had no where to turn. 891 01:07:09,384 --> 01:07:10,217 Sit. 892 01:07:16,344 --> 01:07:19,277 Have you heard of the legend of Beloso Magnus? 893 01:07:22,244 --> 01:07:26,040 Magnus was a loner, didn't have many friends. 894 01:07:26,124 --> 01:07:29,810 He was as skeptical of most people as they were of him. 895 01:07:29,894 --> 01:07:32,370 In a village of good upstanding families, 896 01:07:32,455 --> 01:07:34,870 Magnus didn't fit in. 897 01:07:34,954 --> 01:07:37,270 In his travels, he had gotten his hands 898 01:07:37,354 --> 01:07:40,710 on a dark magic book and was using it 899 01:07:40,794 --> 01:07:42,950 to make money, win duels. 900 01:07:43,034 --> 01:07:45,350 It was working wonders for him. 901 01:07:45,434 --> 01:07:47,660 But his village didn't take kindly 902 01:07:47,744 --> 01:07:52,050 to having the devil's work going on right under their noses. 903 01:07:52,134 --> 01:07:54,500 The villagers all got together and decided 904 01:07:54,584 --> 01:07:57,190 to take matters into their own hands. 905 01:07:57,274 --> 01:07:59,980 They stormed Magnus' land late one night 906 01:08:00,064 --> 01:08:01,297 and slaughtered him. 907 01:08:03,574 --> 01:08:06,860 Legend has it in the last moments of his life, 908 01:08:06,944 --> 01:08:09,330 Beloso Magnus vowed to come back 909 01:08:09,414 --> 01:08:14,415 and destroy as many people and families as he could. 910 01:08:17,174 --> 01:08:21,997 Tell me, Charles. What destroyed your family? 911 01:08:37,614 --> 01:08:39,060 - To be continued? 912 01:08:39,144 --> 01:08:41,040 That's stupid. What happens? 913 01:08:41,124 --> 01:08:43,200 - I don't know. I don't have part two yet. 914 01:08:43,284 --> 01:08:44,520 But what I do know is that it's 915 01:08:44,604 --> 01:08:46,900 the real story of the Bloody Man. 916 01:08:46,984 --> 01:08:49,570 - Wait, so Charles was possessed? 917 01:08:49,654 --> 01:08:53,421 No way, the Bloody Man is supposed to turn into the person. 918 01:08:53,504 --> 01:08:54,977 - The Bloody Man is scary. 919 01:08:56,564 --> 01:08:59,900 - The Bloody Man is more powerful than you can even imagine. 920 01:08:59,984 --> 01:09:02,500 He's ancient and evil. 921 01:09:02,584 --> 01:09:04,381 - Why is he evil? 922 01:09:04,465 --> 01:09:08,760 - He kills people. Kids, entire families. 923 01:09:08,844 --> 01:09:10,770 That's his whole purpose. 924 01:09:10,854 --> 01:09:15,150 You can tell stories about aliens and Ouija boards, 925 01:09:15,234 --> 01:09:17,734 but this is the real deal. 926 01:09:30,814 --> 01:09:32,007 - Don't be such a wimp. 927 01:09:36,345 --> 01:09:38,846 - What if that's the Bloody Man in there? 928 01:09:38,930 --> 01:09:39,763 - Shh! 929 01:09:52,146 --> 01:09:54,518 It's just your stupid toys. 930 01:10:01,074 --> 01:10:02,860 - Did you see that? 931 01:10:02,944 --> 01:10:04,090 - See what? 932 01:10:04,174 --> 01:10:05,824 - There's somebody in the closet. 933 01:10:08,664 --> 01:10:10,990 - What the hell is going on in here? 934 01:10:11,074 --> 01:10:12,957 - There's someone in the closet. 935 01:10:14,054 --> 01:10:16,030 - They're just scared because the power's out. 936 01:10:16,114 --> 01:10:17,491 - Well, they wouldn't be scared 937 01:10:17,574 --> 01:10:19,960 if they were in bed where they're supposed to be. 938 01:10:20,044 --> 01:10:22,411 - Just chill out a bit. It's not a school night. 939 01:10:22,495 --> 01:10:24,250 - I don't care what night it is. 940 01:10:24,335 --> 01:10:25,690 You are not in charge. 941 01:10:25,774 --> 01:10:28,020 - I miss daddy. 942 01:10:28,104 --> 01:10:30,020 - I have had enough of you. 943 01:10:30,104 --> 01:10:33,060 - Wait! Everybody just calm down. 944 01:10:33,144 --> 01:10:34,197 We'll all go to bed. 945 01:10:35,425 --> 01:10:38,461 - Stop. You're hurting me. 946 01:10:38,544 --> 01:10:43,544 - Oh, well I would never hurt you, precious little angel. 947 01:10:43,834 --> 01:10:45,084 - Come on, Amy. Let's go. 948 01:10:50,064 --> 01:10:52,547 - And clean up this junk. 949 01:10:57,204 --> 01:10:59,520 - Everything's going to be all right. 950 01:10:59,604 --> 01:11:02,610 There's nothing to be worried about. 951 01:11:02,694 --> 01:11:06,507 We'll all have a fun day tomorrow, and dad'll be home soon. 952 01:11:08,564 --> 01:11:09,627 Get some rest, okay? 953 01:11:11,064 --> 01:11:13,411 - That's a great idea, Michael. 954 01:11:13,495 --> 01:11:14,644 I'll take it from here. 955 01:11:16,854 --> 01:11:17,864 - Goodnight. 956 01:11:17,948 --> 01:11:18,948 - Goodnight. 957 01:11:23,179 --> 01:11:24,458 I love you, Michael. 958 01:11:27,614 --> 01:11:29,351 - Does he love you? 959 01:11:29,435 --> 01:11:30,630 - Yes. 960 01:11:30,714 --> 01:11:32,275 - Hm. 961 01:12:21,553 --> 01:12:22,387 - Amy? 962 01:12:44,064 --> 01:12:45,790 - Come over here. 963 01:12:45,874 --> 01:12:48,870 - Kim. I just, I had to go... 964 01:12:48,954 --> 01:12:49,787 - It's okay. 965 01:12:50,667 --> 01:12:53,248 You're not in trouble. 966 01:13:02,415 --> 01:13:05,087 Look, I know how hard it is for you today. 967 01:13:07,114 --> 01:13:08,730 I know how much you miss your mom 968 01:13:08,814 --> 01:13:10,637 and how close you guys were. 969 01:13:12,145 --> 01:13:13,760 - You don't know anything about her. 970 01:13:13,844 --> 01:13:14,990 - Shh! 971 01:13:15,074 --> 01:13:18,118 Sam, I'm here for you. 972 01:13:19,074 --> 01:13:20,670 I understand. 973 01:13:20,754 --> 01:13:21,787 I really do. 974 01:13:22,704 --> 01:13:25,311 I've seen you struggling the last few months, 975 01:13:25,395 --> 01:13:29,547 dealing with her death, fighting with your siblings, 976 01:13:30,554 --> 01:13:33,060 trying to find your place in this world. 977 01:13:33,145 --> 01:13:34,777 Your mom was a good woman. 978 01:13:35,914 --> 01:13:36,777 Sweet. 979 01:13:37,914 --> 01:13:39,378 - She was the best. 980 01:13:40,674 --> 01:13:42,657 - And she loved you very much. 981 01:13:44,574 --> 01:13:46,711 She was the only one who understood you. 982 01:13:48,074 --> 01:13:51,007 And just like that, she's gone. 983 01:13:52,389 --> 01:13:54,201 - And now I'm all alone. 984 01:13:54,285 --> 01:13:56,957 - I know, Sam. I'm so sorry. 985 01:13:58,227 --> 01:14:00,827 - I'm so, so, so sorry! 986 01:14:21,714 --> 01:14:23,880 - Yeah, I know, but I can't right now. 987 01:14:23,964 --> 01:14:26,211 My step-mom's on the warpath. 988 01:14:26,295 --> 01:14:27,930 - I'll just come over there then. 989 01:14:28,014 --> 01:14:29,560 - Stacy, you're crazy. 990 01:14:29,644 --> 01:14:31,349 - But I want to see you. 991 01:14:31,433 --> 01:14:33,271 - I wanna see you, too. 992 01:14:33,355 --> 01:14:36,780 - Just wait until everyone's asleep like you always do. 993 01:14:36,864 --> 01:14:39,359 Just go to the end of the street and I'll pick you up. 994 01:14:39,443 --> 01:14:41,171 - Michael, call the cops. 995 01:14:41,255 --> 01:14:42,003 - What? 996 01:14:42,088 --> 01:14:43,830 - Kim just tried to choke me to death. 997 01:14:43,914 --> 01:14:46,341 - Oh shut up, stop being such a brat. 998 01:14:46,425 --> 01:14:48,361 - I'm telling the truth. I swear. 999 01:14:48,445 --> 01:14:49,491 - What's going on? 1000 01:14:49,574 --> 01:14:52,990 - Oh, nothing, just my idiot brother being stupid. 1001 01:14:53,075 --> 01:14:54,168 - Give me the phone. 1002 01:14:58,574 --> 01:15:00,067 - Get off of me. 1003 01:15:00,151 --> 01:15:00,983 Go! 1004 01:15:06,584 --> 01:15:08,335 Can you believe that? 1005 01:15:45,244 --> 01:15:47,161 - Michael? Is that you? 1006 01:16:12,299 --> 01:16:13,132 Ugh, Amy. 1007 01:16:15,468 --> 01:16:16,301 Amy. 1008 01:16:24,095 --> 01:16:24,928 Amy? 1009 01:16:39,205 --> 01:16:41,760 - It's because he's gone on some business trip, 1010 01:16:41,844 --> 01:16:43,890 today of all days. 1011 01:16:43,975 --> 01:16:45,228 - I'm so sorry. 1012 01:16:46,105 --> 01:16:47,941 I'll make it all better for you. 1013 01:16:48,025 --> 01:16:48,830 - Oh yeah? 1014 01:16:48,915 --> 01:16:51,850 - But first I have to see you. 1015 01:16:51,935 --> 01:16:52,800 - I wish. 1016 01:16:52,884 --> 01:16:54,560 He made a special point to tell us 1017 01:16:54,644 --> 01:16:57,689 that we had to stay home and bond or some crap. 1018 01:16:57,773 --> 01:16:59,214 - He's just being a dad. 1019 01:16:59,298 --> 01:17:00,491 My dad was the same way when we 1020 01:17:00,574 --> 01:17:02,599 adopted Elizabeth and Alex. 1021 01:17:02,683 --> 01:17:03,749 - Yeah, I know. 1022 01:17:03,833 --> 01:17:06,917 - But he's not there, so get- 1023 01:17:10,698 --> 01:17:11,531 - Hello? 1024 01:17:13,366 --> 01:17:14,199 Hello? 1025 01:17:20,669 --> 01:17:21,502 Sam. 1026 01:17:34,804 --> 01:17:37,341 What did you do to the phones? 1027 01:17:37,425 --> 01:17:39,311 - Nothing. I didn't do it. 1028 01:17:39,395 --> 01:17:41,045 - Stop lying. 1029 01:17:41,129 --> 01:17:42,211 - I'm not lying. 1030 01:17:42,295 --> 01:17:43,517 I swear. 1031 01:17:44,654 --> 01:17:47,381 - Why are you acting like such a maniac? 1032 01:17:47,465 --> 01:17:49,241 - I don't know where Amy is. 1033 01:17:49,325 --> 01:17:52,011 I think Kim did something bad to her. 1034 01:17:52,095 --> 01:17:53,540 - Oh yeah, so bad. 1035 01:17:53,624 --> 01:17:54,931 She's letting her stay up late 1036 01:17:55,015 --> 01:17:56,465 and they're in there playing. 1037 01:17:59,345 --> 01:18:03,191 Stop it with all the craziness, Sam. Seriously. 1038 01:18:03,275 --> 01:18:04,024 - Oh yeah? 1039 01:18:04,108 --> 01:18:05,131 Look at my neck. 1040 01:18:05,215 --> 01:18:07,278 She tried to choke me to death. 1041 01:18:10,155 --> 01:18:12,121 - Some Halloween paint, Sam? 1042 01:18:12,205 --> 01:18:15,431 Either you're a crazy liar or a complete idiot. 1043 01:18:15,514 --> 01:18:17,251 Probably both. 1044 01:18:17,335 --> 01:18:18,231 - What? 1045 01:18:18,315 --> 01:18:19,148 No. 1046 01:18:20,475 --> 01:18:22,461 - Listen, I'm going to go see what 1047 01:18:22,544 --> 01:18:24,161 the problem with the phones are. 1048 01:18:24,245 --> 01:18:26,928 Now go to bed before I choke you to death. 1049 01:18:35,695 --> 01:18:37,939 - Oh no! - It got her head! 1050 01:18:38,023 --> 01:18:40,664 - Hey, that's my girl. 1051 01:18:40,748 --> 01:18:42,624 - Okay, let's put her back over there. 1052 01:18:43,541 --> 01:18:44,411 Put her head in her lap like that. 1053 01:18:44,495 --> 01:18:46,131 - Yeah. - Amy! 1054 01:18:46,215 --> 01:18:47,640 - Hi Sam. 1055 01:18:47,724 --> 01:18:49,600 - Amy, get away from her. 1056 01:18:49,684 --> 01:18:51,660 - She's having fun. 1057 01:18:51,744 --> 01:18:53,991 Can't you let the poor child play with her toys? 1058 01:18:54,075 --> 01:18:55,931 - Don't you hurt her. 1059 01:18:56,015 --> 01:18:59,861 - Sam. Now I'd never hurt Amy. 1060 01:18:59,945 --> 01:19:01,401 She's the sweetest little thing 1061 01:19:01,485 --> 01:19:03,811 in the whole wide world. 1062 01:19:03,895 --> 01:19:05,750 I can't say that about you. 1063 01:19:05,835 --> 01:19:08,041 Maybe you could take a lesson from Amy. 1064 01:19:08,125 --> 01:19:09,670 - Amy, please. 1065 01:19:09,754 --> 01:19:12,248 Let's just go to bed like we're supposed to. 1066 01:19:12,332 --> 01:19:13,782 - But I'm just playing dolls. 1067 01:19:14,815 --> 01:19:16,071 - See Sam? 1068 01:19:16,155 --> 01:19:17,667 We're just having a good time. 1069 01:19:18,694 --> 01:19:20,690 - If you come with me right now, 1070 01:19:20,775 --> 01:19:23,391 I'll let you sleep in my bed for a whole week. 1071 01:19:23,475 --> 01:19:25,530 Just come on. 1072 01:19:25,614 --> 01:19:28,251 - I don't think that's a decision that you should make. 1073 01:19:28,335 --> 01:19:31,560 We've been over this. I make the rules. 1074 01:19:31,644 --> 01:19:33,677 - And the rule right now is play. 1075 01:19:35,474 --> 01:19:40,474 - Wee! 1076 01:19:45,272 --> 01:19:48,881 - Give me back my sister! 1077 01:19:48,965 --> 01:19:51,091 - What are you doing, you little brat? 1078 01:19:51,175 --> 01:19:52,600 What are you? Jealous? 1079 01:19:52,684 --> 01:19:54,091 - I know what you want to do to her. 1080 01:19:54,175 --> 01:19:56,841 I see exactly what you're doing to this family! 1081 01:19:56,925 --> 01:20:00,413 - You are not the savior of this family, Sam. 1082 01:20:13,475 --> 01:20:17,861 So, if you'll excuse me, I'd really, really 1083 01:20:17,945 --> 01:20:21,527 like to play with your sister. 1084 01:20:23,405 --> 01:20:24,258 Goodnight, Sam. 1085 01:20:25,144 --> 01:20:26,058 - No! 1086 01:20:26,142 --> 01:20:26,975 Please! 1087 01:20:29,244 --> 01:20:31,468 Amy! 1088 01:20:35,200 --> 01:20:37,144 Amy! 1089 01:21:12,535 --> 01:21:13,560 - The main phone line is cut. 1090 01:21:13,645 --> 01:21:15,560 - Michael, look. 1091 01:21:15,645 --> 01:21:16,841 - Are you nuts? 1092 01:21:16,925 --> 01:21:18,834 Dad is going to murder you. 1093 01:21:18,918 --> 01:21:19,971 - I didn't do it. 1094 01:21:20,055 --> 01:21:23,560 I really think the Bloody Man is here. 1095 01:21:23,645 --> 01:21:26,181 I think he's making Kim act the way she is. 1096 01:21:26,265 --> 01:21:28,741 - Listen, Sam, I get it. 1097 01:21:28,825 --> 01:21:32,031 Mom's gone, dad's away, and you don't like Kim. 1098 01:21:32,115 --> 01:21:34,871 We all get it. But this is your life now. 1099 01:21:34,955 --> 01:21:36,281 Grow up. 1100 01:21:36,365 --> 01:21:38,111 - Where are you going? 1101 01:21:38,195 --> 01:21:40,071 - I need to get Kim to help me with the phones. 1102 01:21:40,155 --> 01:21:41,781 - No, wait. 1103 01:21:41,865 --> 01:21:43,171 - What's your problem? 1104 01:21:43,255 --> 01:21:45,781 - You don't understand. 1105 01:21:45,865 --> 01:21:47,101 - No, I don't. 1106 01:21:47,185 --> 01:21:49,151 My brother is losing his mind 1107 01:21:49,235 --> 01:21:50,621 and you better get that paint off your door 1108 01:21:50,705 --> 01:21:52,491 before anyone else sees it. 1109 01:21:52,574 --> 01:21:54,721 - It's not paint. It's blood. 1110 01:21:54,805 --> 01:21:55,688 I swear it is. 1111 01:22:13,715 --> 01:22:14,907 - Hello? 1112 01:22:14,991 --> 01:22:16,891 - Michael, you have to help me! 1113 01:22:16,975 --> 01:22:17,938 - Stacy? 1114 01:22:18,022 --> 01:22:19,002 What's wrong? 1115 01:22:19,086 --> 01:22:20,090 - Please come over quick! 1116 01:22:20,174 --> 01:22:21,708 He's gong to kill me! 1117 01:22:21,792 --> 01:22:22,947 - What? Who is? 1118 01:22:33,524 --> 01:22:34,274 - Michael! 1119 01:22:34,358 --> 01:22:35,804 - I've got to go save Stacy. 1120 01:22:35,888 --> 01:22:38,288 - What do you mean? - She needs me! 1121 01:22:39,435 --> 01:22:40,671 - Please don't go. 1122 01:22:40,755 --> 01:22:43,701 We have to get Amy away from Kim. 1123 01:22:43,785 --> 01:22:45,551 - Nothing is going on here. 1124 01:22:45,635 --> 01:22:47,291 It's all in your crazy head. 1125 01:22:47,375 --> 01:22:50,411 Your obsession over these legends and tall tales 1126 01:22:50,495 --> 01:22:55,221 and, and everything that's going on here is your own fault. 1127 01:22:55,305 --> 01:22:56,701 - My fault? 1128 01:22:56,785 --> 01:22:58,071 - Yeah. 1129 01:22:58,155 --> 01:23:00,181 - Michael, if it wasn't for you, 1130 01:23:00,265 --> 01:23:02,111 mom would still be alive. 1131 01:23:02,195 --> 01:23:04,781 - Sam, you know nothing. 1132 01:23:04,865 --> 01:23:07,971 Seriously, you don't want to have this conversation. 1133 01:23:08,055 --> 01:23:10,411 - Then why did mom leave work that day? 1134 01:23:10,495 --> 01:23:11,261 Say it. 1135 01:23:11,345 --> 01:23:13,965 - Fine, you want to know? You really want to know? 1136 01:23:17,878 --> 01:23:19,690 - Oh, look at that. 1137 01:23:19,774 --> 01:23:22,351 Okay. 1138 01:23:22,435 --> 01:23:23,268 Hello? 1139 01:23:24,105 --> 01:23:26,311 Hey Mr. Payne. Jerry. 1140 01:23:26,395 --> 01:23:27,445 Hey, what's going on? 1141 01:23:29,075 --> 01:23:30,911 Oh my gosh. Sam's award program. 1142 01:23:30,995 --> 01:23:35,511 Okay. I thought it started at one, not 11. 1143 01:23:35,595 --> 01:23:37,501 Okay, all right, all right. Thank you so much, Jerry. 1144 01:23:37,585 --> 01:23:40,015 I will, uh, I will hurry. Okay, bye. 1145 01:24:07,275 --> 01:24:08,024 - No. 1146 01:24:08,108 --> 01:24:09,541 No! 1147 01:24:09,625 --> 01:24:12,571 She left work that day because you skipped school. 1148 01:24:12,655 --> 01:24:14,261 I saw you leave. 1149 01:24:14,345 --> 01:24:16,591 - No Sam. - You're a liar! 1150 01:24:16,675 --> 01:24:19,581 - Stop blaming everyone else for everything. 1151 01:24:19,665 --> 01:24:21,291 I didn't want to tell you, 1152 01:24:21,375 --> 01:24:23,258 but you're completely out of control. 1153 01:24:23,342 --> 01:24:24,851 - You're out of control! 1154 01:24:24,935 --> 01:24:26,081 - You'll never get it. 1155 01:24:26,165 --> 01:24:29,061 I'm going to Stacy's. - No, stay and help me. 1156 01:24:29,145 --> 01:24:32,496 - You deserve whatever it is you think is coming after you. 1157 01:24:32,579 --> 01:24:34,008 - I hate you, Michael! 1158 01:24:34,092 --> 01:24:35,177 I hate you! 1159 01:24:35,261 --> 01:24:39,151 ♪ Strange ♪ 1160 01:24:39,235 --> 01:24:43,627 ♪ How we shared so much precious blood ♪ 1161 01:24:43,711 --> 01:24:46,366 ♪ Killing time ♪ 1162 01:24:48,500 --> 01:24:53,500 ♪ With no regard to who or what's in control ♪ 1163 01:24:57,543 --> 01:25:02,543 ♪ It's like we've started losing track of our souls ♪ 1164 01:25:26,812 --> 01:25:31,495 ♪ We're living in borrowed times ♪ 1165 01:25:31,578 --> 01:25:33,201 ♪ No denying ♪ 1166 01:25:35,668 --> 01:25:36,418 - Come on. 1167 01:25:38,135 --> 01:25:38,968 Stacy! 1168 01:25:49,376 --> 01:25:50,228 - Michael? 1169 01:25:52,005 --> 01:25:52,881 - Where's Stacy? 1170 01:25:52,965 --> 01:25:54,611 - She's in bed. 1171 01:25:54,695 --> 01:25:55,881 - I need to see her. 1172 01:25:55,965 --> 01:25:57,601 - Michael, what's this about? 1173 01:25:57,685 --> 01:25:59,349 - It's okay, mom. 1174 01:26:06,805 --> 01:26:07,691 What are you doing? 1175 01:26:07,775 --> 01:26:08,831 - Are you all right? 1176 01:26:08,915 --> 01:26:11,492 - I won't be after my mom kills me. 1177 01:26:11,575 --> 01:26:13,521 Why are you banging on the door so late? 1178 01:26:13,605 --> 01:26:14,801 Why not just come to the window? 1179 01:26:14,885 --> 01:26:16,041 - Stacy. 1180 01:26:16,125 --> 01:26:17,501 Are you all right? 1181 01:26:17,585 --> 01:26:19,071 - Why wouldn't I be? 1182 01:26:19,155 --> 01:26:22,196 - You called me and said someone was trying to murder you. 1183 01:26:23,270 --> 01:26:25,821 - That's really the excuse you came up with to come over? 1184 01:26:25,905 --> 01:26:28,661 - Stacy, I'm serious. 1185 01:26:28,745 --> 01:26:30,711 - Michael, what's gotten into you? 1186 01:26:30,795 --> 01:26:32,081 - You called me. 1187 01:26:32,165 --> 01:26:32,914 You- - I called, 1188 01:26:32,998 --> 01:26:34,349 but the line was busy. 1189 01:26:35,195 --> 01:26:37,201 I just figured Kim took the phone off the hook 1190 01:26:37,285 --> 01:26:38,635 and made you all go to bed. 1191 01:26:39,675 --> 01:26:40,598 Are you okay? 1192 01:26:46,625 --> 01:26:47,918 - Let me go! 1193 01:26:51,496 --> 01:26:53,051 - You can go. 1194 01:26:53,135 --> 01:26:54,858 But I get Michael and Amy. 1195 01:26:55,795 --> 01:26:57,668 You never liked them much anyway. 1196 01:26:58,715 --> 01:27:00,878 Michael left you here to die. 1197 01:27:06,545 --> 01:27:07,644 - Amy. 1198 01:27:07,728 --> 01:27:10,578 - And that little brat can't even leave your things alone. 1199 01:27:11,585 --> 01:27:14,369 - Promise me you'll always protect each other. 1200 01:27:17,795 --> 01:27:18,628 - No. 1201 01:27:24,095 --> 01:27:26,055 What do you want from us? 1202 01:27:27,296 --> 01:27:31,399 - Why, Sam, your lives, of course. 1203 01:27:32,515 --> 01:27:34,821 I've so enjoyed destroying your 1204 01:27:34,905 --> 01:27:38,101 precious little family from within. 1205 01:27:38,185 --> 01:27:39,991 - We'll beat you! 1206 01:27:40,075 --> 01:27:44,001 - You know very well you can't hurt me. 1207 01:27:44,085 --> 01:27:44,918 No one can. 1208 01:28:03,515 --> 01:28:05,061 - Sam has lost it. 1209 01:28:05,145 --> 01:28:07,184 He thinks Kim is trying to kill us. 1210 01:28:07,269 --> 01:28:09,211 - What are you talking about? 1211 01:28:09,296 --> 01:28:10,631 Trying to kill you? 1212 01:28:10,715 --> 01:28:11,465 - I know. 1213 01:28:11,548 --> 01:28:13,232 It sounded weird to me, too, 1214 01:28:13,316 --> 01:28:15,469 but there is some weird stuff going on. 1215 01:28:19,416 --> 01:28:20,741 Creepy stuff. 1216 01:28:20,825 --> 01:28:23,858 And Sam keeps talking about some demon. 1217 01:28:26,241 --> 01:28:27,771 - The Bloody Man. 1218 01:28:27,855 --> 01:28:30,931 - Michael, listen, I'm really worried about you. 1219 01:28:31,015 --> 01:28:32,192 Why don't you just take a minute- 1220 01:28:32,277 --> 01:28:33,859 - What am I doing? 1221 01:28:36,888 --> 01:28:38,492 I have to go home. 1222 01:28:38,575 --> 01:28:39,325 - What do you mean? 1223 01:28:39,409 --> 01:28:41,071 - I have to get back to Sam and Amy. 1224 01:28:41,155 --> 01:28:43,302 - Michael, just wait. 1225 01:28:43,386 --> 01:28:44,635 - Let me borrow your car. 1226 01:28:46,266 --> 01:28:47,145 - Um... 1227 01:28:51,145 --> 01:28:53,148 - Take care of Sam, okay? 1228 01:28:56,665 --> 01:28:57,838 - Michael, bu-uh... 1229 01:28:58,725 --> 01:28:59,558 Wha... 1230 01:29:16,136 --> 01:29:17,551 - What is this? 1231 01:29:17,635 --> 01:29:18,638 Go to bed. 1232 01:29:24,909 --> 01:29:26,357 ♪ I've been losing touch 'cause ♪ 1233 01:29:26,441 --> 01:29:28,677 ♪ I've been holding onto ♪ 1234 01:29:28,761 --> 01:29:32,293 ♪ Someone that I just can't reach ♪ 1235 01:29:32,377 --> 01:29:34,217 ♪ I've been driving at full speed ♪ 1236 01:29:34,301 --> 01:29:36,789 ♪ Been so long since I've seen ♪ 1237 01:29:36,873 --> 01:29:40,512 ♪ Close call ♪ 1238 01:29:40,596 --> 01:29:42,471 ♪ Close call ♪ 1239 01:29:42,554 --> 01:29:46,544 ♪ I've been driving too fast tonight ♪ 1240 01:29:46,628 --> 01:29:48,718 ♪ I've been driving too fast ♪ 1241 01:29:48,802 --> 01:29:52,116 ♪ For your love ♪ 1242 01:29:52,200 --> 01:29:53,032 - Come on. 1243 01:29:54,553 --> 01:29:56,257 ♪ Ooh ♪ 1244 01:29:56,341 --> 01:30:00,172 ♪ It's a close call ♪ 1245 01:30:00,256 --> 01:30:02,755 ♪ Close call ♪ 1246 01:30:03,595 --> 01:30:05,011 Hey Sam? 1247 01:30:05,095 --> 01:30:05,928 Amy? 1248 01:30:07,505 --> 01:30:08,339 Sam? 1249 01:30:10,463 --> 01:30:12,274 Come on, I feel bad about what I said. 1250 01:30:21,565 --> 01:30:23,142 I shouldn't have told you all that. 1251 01:30:23,226 --> 01:30:25,621 - Michael, please believe me. 1252 01:30:25,705 --> 01:30:28,252 We have to get Amy away from Kim. 1253 01:30:28,336 --> 01:30:31,031 - I really think Amy's fine. 1254 01:30:31,116 --> 01:30:32,748 - Amy's fine. 1255 01:30:35,226 --> 01:30:36,452 - Amy. 1256 01:30:36,535 --> 01:30:37,741 Thank God you're alive. 1257 01:30:37,825 --> 01:30:39,222 I thought- - He thought Kim 1258 01:30:39,306 --> 01:30:40,718 was trying to kill you. 1259 01:30:41,795 --> 01:30:43,212 Sam's having a really rough night. 1260 01:30:43,296 --> 01:30:44,845 Come on, let me put you to bed. 1261 01:30:46,286 --> 01:30:50,588 - Kim says I can stay up. 1262 01:30:55,336 --> 01:30:56,818 - Where is Kim? 1263 01:31:00,035 --> 01:31:01,581 - Hiding. 1264 01:31:01,665 --> 01:31:02,499 - What? 1265 01:31:04,675 --> 01:31:06,021 See. 1266 01:31:06,106 --> 01:31:08,901 - They're probably just playing some sort of game. 1267 01:31:08,985 --> 01:31:10,711 - This isn't a game. 1268 01:31:10,795 --> 01:31:12,109 - This isn't a game. 1269 01:31:15,855 --> 01:31:17,042 Come with me. 1270 01:31:17,126 --> 01:31:18,751 Kim needs us. 1271 01:31:18,835 --> 01:31:20,422 - No way. 1272 01:31:20,505 --> 01:31:22,531 - What's wrong? What does she need? 1273 01:31:22,615 --> 01:31:24,189 - She needs us to go to her. 1274 01:31:25,645 --> 01:31:26,951 - Let's go find her. 1275 01:31:27,036 --> 01:31:29,472 - Come to Kim. She needs us. 1276 01:31:29,555 --> 01:31:31,142 - Why is she acting this way? 1277 01:31:31,226 --> 01:31:33,092 Maybe Kim- - Come to Kim. 1278 01:31:33,176 --> 01:31:34,252 She needs us. 1279 01:31:34,336 --> 01:31:35,628 We must go now! 1280 01:31:43,829 --> 01:31:44,662 - Are you okay? 1281 01:31:45,545 --> 01:31:48,831 - Oh, she's fine, which is more than I can say 1282 01:31:48,915 --> 01:31:50,811 about the two of you. 1283 01:31:50,895 --> 01:31:52,801 - Kim, something weird is going on. 1284 01:31:52,885 --> 01:31:55,372 I got a call from Stacy, but it wasn't her, 1285 01:31:55,456 --> 01:31:58,551 and I don't even know how because the phone lines are cut. 1286 01:31:58,635 --> 01:32:02,059 - Good. I would have hated to have done that for nothing. 1287 01:32:10,096 --> 01:32:12,312 - See? I told you she was evil. 1288 01:32:12,396 --> 01:32:13,229 - Evil? 1289 01:32:14,176 --> 01:32:16,426 That's such a quaint, little word. 1290 01:33:00,722 --> 01:33:02,140 - It's play time. 1291 01:33:10,865 --> 01:33:12,052 - Hello, please help us. 1292 01:33:12,136 --> 01:33:15,515 We're at 1218- - Michael, is everything okay? 1293 01:33:16,765 --> 01:33:19,035 - Who, who is this? 1294 01:33:19,119 --> 01:33:20,315 - What do you mean? 1295 01:33:20,399 --> 01:33:21,232 It's mom. 1296 01:33:23,351 --> 01:33:24,184 - Mom? 1297 01:33:25,175 --> 01:33:26,008 Mom? 1298 01:33:26,963 --> 01:33:29,172 But, you, you can't. 1299 01:33:29,256 --> 01:33:30,089 It's... 1300 01:33:31,625 --> 01:33:32,568 You're dead. 1301 01:33:33,685 --> 01:33:35,808 - Just like you'll be. 1302 01:34:07,886 --> 01:34:08,718 - Come on. 1303 01:34:12,438 --> 01:34:14,687 - Michael, let me in! 1304 01:34:16,290 --> 01:34:19,123 Hurry, the Bloody Man is after me! 1305 01:34:20,098 --> 01:34:21,549 The Bloody Man- 1306 01:34:21,633 --> 01:34:22,467 - Is here. 1307 01:34:47,942 --> 01:34:49,774 - Michael, let me in! 1308 01:34:54,082 --> 01:34:55,415 Come on! Please. 1309 01:34:56,278 --> 01:34:57,694 - Leave me alone! 1310 01:35:09,565 --> 01:35:10,399 - Oh. 1311 01:35:11,236 --> 01:35:16,173 There you are. 1312 01:35:32,615 --> 01:35:34,302 - Stay in there, Amy. 1313 01:35:34,386 --> 01:35:36,819 Why don't you pick on someone your own size? 1314 01:36:10,627 --> 01:36:12,045 - Mommy, help me. 1315 01:36:17,301 --> 01:36:18,134 - Come on. 1316 01:36:54,525 --> 01:36:56,329 Yeah, don't mess with me. 1317 01:37:10,928 --> 01:37:11,928 Oh, come on. 1318 01:37:16,560 --> 01:37:17,394 Ah! 1319 01:38:11,657 --> 01:38:13,157 - Wanna play, Amy? 1320 01:39:36,196 --> 01:39:37,682 - To my barbarian man, 1321 01:39:37,766 --> 01:39:40,842 who can win any battle he puts his mind to. 1322 01:39:40,926 --> 01:39:41,952 Love, mom. 1323 01:39:42,036 --> 01:39:45,152 P.S., you have no idea how hard it was 1324 01:39:45,236 --> 01:39:47,139 to save this gift until Christmas. 1325 01:40:26,436 --> 01:40:28,686 - Release him! Release him! 1326 01:40:29,936 --> 01:40:30,936 Release him! 1327 01:40:37,832 --> 01:40:40,232 I know you, Beloso Magnus, 1328 01:40:40,316 --> 01:40:43,526 and I know someone who was there when you were created. 1329 01:40:57,764 --> 01:40:59,514 - I am Barbarian Man! 1330 01:41:05,866 --> 01:41:09,460 If you conjure him, you must conquer him. 1331 01:41:17,839 --> 01:41:18,839 - Sam? 1332 01:41:29,776 --> 01:41:30,609 - Come on. 1333 01:41:36,315 --> 01:41:38,382 - Are we gonna get killed? 1334 01:41:38,467 --> 01:41:42,652 - No. I'm not gonna let that happen. 1335 01:41:42,736 --> 01:41:44,749 - What are we gonna do? 1336 01:41:46,929 --> 01:41:47,879 - I don't know yet. 1337 01:41:55,636 --> 01:41:56,470 What's wrong? 1338 01:42:00,096 --> 01:42:00,929 What is it? 1339 01:42:02,179 --> 01:42:03,979 - I'm sorry I always take your toys. 1340 01:42:05,215 --> 01:42:07,132 Please don't be mad at me. 1341 01:42:07,216 --> 01:42:09,739 - No, don't be sorry. 1342 01:42:11,006 --> 01:42:12,959 I'm sorry for being such a jerk. 1343 01:42:13,956 --> 01:42:16,749 You can play with my toys anytime you want. 1344 01:42:17,806 --> 01:42:21,309 - Like right now? 1345 01:42:24,186 --> 01:42:25,019 This is me. 1346 01:42:28,296 --> 01:42:29,129 This is you. 1347 01:42:33,071 --> 01:42:34,859 - And who's that supposed to be? 1348 01:42:34,943 --> 01:42:36,982 - The Bloody Man. 1349 01:42:37,066 --> 01:42:40,149 - Well, I'll just have to do this to him. 1350 01:42:43,207 --> 01:42:46,012 Ah. 1351 01:42:46,096 --> 01:42:48,440 - Can you really kill the Bloody Man? 1352 01:42:50,576 --> 01:42:51,589 - I sure hope so. 1353 01:42:57,115 --> 01:42:58,449 - This is crazy. 1354 01:43:43,616 --> 01:43:48,566 - Sometimes it's wise to believe in scary stories. 1355 01:43:51,246 --> 01:43:52,809 - What do you want from us. 1356 01:43:53,986 --> 01:43:56,779 - To destroy you, of course. 1357 01:43:57,789 --> 01:43:59,872 You and your loved ones. 1358 01:44:02,073 --> 01:44:03,712 - We haven't done anything to you! 1359 01:44:03,796 --> 01:44:08,340 - The fact that your family even exists 1360 01:44:09,686 --> 01:44:12,437 makes my soul lament... 1361 01:44:16,066 --> 01:44:17,543 If I had one. 1362 01:44:22,666 --> 01:44:27,247 I only need the smallest fracture within a family 1363 01:44:28,096 --> 01:44:31,949 to come in and do what must be done: 1364 01:44:33,646 --> 01:44:38,646 To destroy every last one of you. 1365 01:44:39,856 --> 01:44:40,956 - You can't! 1366 01:44:42,277 --> 01:44:43,109 - Oh? 1367 01:44:44,287 --> 01:44:45,293 - Sam! 1368 01:44:45,377 --> 01:44:46,209 Amy! 1369 01:44:48,417 --> 01:44:53,367 - Their deaths will be exceptionally delightful. 1370 01:44:55,770 --> 01:44:56,603 - No! 1371 01:44:59,317 --> 01:45:04,203 - You'll get to watch as the flesh 1372 01:45:04,287 --> 01:45:07,330 is peeled from their bones. 1373 01:45:09,434 --> 01:45:10,267 - No, no. 1374 01:45:11,351 --> 01:45:12,425 Amy! 1375 01:45:12,508 --> 01:45:13,670 Go away! 1376 01:45:13,754 --> 01:45:15,074 Run! 1377 01:45:15,158 --> 01:45:16,154 Run! 1378 01:45:16,239 --> 01:45:17,071 Run! 1379 01:45:20,388 --> 01:45:21,203 Sam! 1380 01:45:21,287 --> 01:45:23,599 - I will call my evil self, 1381 01:45:24,447 --> 01:45:27,594 and we will get those, that scepter! 1382 01:45:27,678 --> 01:45:28,428 Rah! 1383 01:45:28,511 --> 01:45:29,609 - No. - Kick! 1384 01:45:29,693 --> 01:45:30,893 - You'll never catch me. 1385 01:45:31,807 --> 01:45:33,542 This is my scepter. 1386 01:45:33,626 --> 01:45:36,542 And by doing that, I have Snoozy 1387 01:45:36,626 --> 01:45:39,032 who can make people go to sleep by one bite, 1388 01:45:39,116 --> 01:45:42,810 and the only thing that can reverse that is the scepter. 1389 01:45:42,894 --> 01:45:43,939 Ah. - Ah! 1390 01:45:44,023 --> 01:45:45,383 - Ah. 1391 01:45:45,467 --> 01:45:46,522 - Missed me, missed me. 1392 01:45:46,606 --> 01:45:48,223 Now I'm gonna kick you. 1393 01:45:48,307 --> 01:45:51,475 - Oh no, Snoozy. 1394 01:45:52,392 --> 01:45:53,225 Shh. 1395 01:45:54,066 --> 01:45:55,522 Did you hear that? 1396 01:45:55,606 --> 01:45:56,506 - Hear what? 1397 01:45:57,792 --> 01:45:59,092 - It sounded like Michael. 1398 01:46:18,109 --> 01:46:19,147 Michael! 1399 01:46:19,231 --> 01:46:20,255 - Sam! Amy! 1400 01:46:20,339 --> 01:46:22,183 Help me get these ropes off. 1401 01:46:22,267 --> 01:46:24,849 Hurry up, before he comes back! 1402 01:46:25,686 --> 01:46:26,562 Thanks. 1403 01:46:26,646 --> 01:46:28,203 Where were you guys? 1404 01:46:28,287 --> 01:46:29,832 - In the closet hiding. 1405 01:46:29,916 --> 01:46:31,183 - Ew. 1406 01:46:31,267 --> 01:46:32,729 What is that? 1407 01:46:34,056 --> 01:46:35,283 - Don't ask. 1408 01:46:35,367 --> 01:46:37,592 - It's so gross. 1409 01:46:37,676 --> 01:46:38,999 - You got that right. 1410 01:46:41,016 --> 01:46:42,919 - I'm so sorry for not believing you. 1411 01:46:44,796 --> 01:46:47,822 - I haven't exactly been the best brother lately either. 1412 01:46:47,906 --> 01:46:49,183 - That doesn't matter. 1413 01:46:49,267 --> 01:46:50,032 I'm supposed to show you 1414 01:46:50,117 --> 01:46:52,562 that brothers look after each other, 1415 01:46:52,646 --> 01:46:54,463 no matter what they're going through. 1416 01:46:54,546 --> 01:46:57,490 - You're the best big brothers ever. 1417 01:47:02,447 --> 01:47:04,979 - Okay. Let's get ready. 1418 01:47:14,633 --> 01:47:18,362 ♪ It's you and me ♪ 1419 01:47:18,446 --> 01:47:21,844 ♪ Meeting in secrecy ♪ 1420 01:47:21,928 --> 01:47:25,857 ♪ I'm flowing with an electricity ♪ 1421 01:47:25,941 --> 01:47:29,395 ♪ The night is filled a thoughts of you ♪ 1422 01:47:29,479 --> 01:47:33,742 ♪ 'Cause we move closer to each other eagerly ♪ 1423 01:47:33,826 --> 01:47:36,012 ♪ You know I cannot wait to ♪ 1424 01:47:36,097 --> 01:47:37,180 - Yeah! 1425 01:47:52,384 --> 01:47:54,800 ♪ Rendezvous ♪ 1426 01:48:08,417 --> 01:48:09,340 - Where did he go? 1427 01:48:11,876 --> 01:48:13,592 - Get out here you coward! 1428 01:48:13,676 --> 01:48:15,223 Come and fight! 1429 01:48:15,307 --> 01:48:16,892 Shh! 1430 01:48:16,976 --> 01:48:18,100 Did you hear that? 1431 01:48:21,992 --> 01:48:23,270 - It's him. 1432 01:48:23,354 --> 01:48:24,187 Let's go. 1433 01:49:23,256 --> 01:49:24,089 - Kim! 1434 01:49:28,984 --> 01:49:30,993 - Quick! Untie me! 1435 01:49:31,077 --> 01:49:32,327 We gotta get out of here! 1436 01:49:34,147 --> 01:49:35,742 - Are you the Bloody Man? 1437 01:49:35,826 --> 01:49:38,912 - What? There's someone in the house. 1438 01:49:38,997 --> 01:49:41,183 We've gotta get to the police. 1439 01:49:41,267 --> 01:49:43,500 Now untie me so we can get away from him. 1440 01:49:49,696 --> 01:49:53,183 - Wait. Did you not see her rip her own face off? 1441 01:49:53,267 --> 01:49:54,682 She's a monster. 1442 01:49:54,766 --> 01:49:57,742 - No, that was the Bloody Man in disguise. 1443 01:49:57,826 --> 01:49:58,920 Trust me. 1444 01:50:01,037 --> 01:50:03,463 - Look, guys, I don't know what's happening here 1445 01:50:03,546 --> 01:50:06,403 or who that man is, but I'm gonna go call the police- 1446 01:50:06,487 --> 01:50:07,692 - The phones are dead. 1447 01:50:07,776 --> 01:50:08,719 He cut the cord. 1448 01:50:09,937 --> 01:50:11,572 - Look, let's just leave. 1449 01:50:11,656 --> 01:50:12,802 Let's go to the police station. 1450 01:50:12,886 --> 01:50:14,702 - You don't understand. 1451 01:50:14,786 --> 01:50:16,473 I'm the one who brought him here. 1452 01:50:16,556 --> 01:50:18,273 I need you guys to stay and help. 1453 01:50:18,357 --> 01:50:21,423 - No, I don't understand. 1454 01:50:21,506 --> 01:50:22,410 - He's right. 1455 01:50:23,857 --> 01:50:25,458 And I know Sam knows what to do. 1456 01:50:28,137 --> 01:50:30,240 - Please, trust me. 1457 01:50:31,766 --> 01:50:32,599 - Okay. 1458 01:50:34,257 --> 01:50:35,413 Stay here. 1459 01:50:35,497 --> 01:50:36,799 I'm going upstairs. 1460 01:50:40,097 --> 01:50:41,103 - I don't know. 1461 01:50:41,187 --> 01:50:44,023 It seems kinda- - Trust me. 1462 01:50:44,107 --> 01:50:45,330 I'm your step-mom. 1463 01:50:46,497 --> 01:50:48,897 I'm not just someone who's trying to play mommy. 1464 01:50:50,327 --> 01:50:51,519 Now wait here. 1465 01:51:20,447 --> 01:51:21,923 - What do you think? 1466 01:51:22,007 --> 01:51:23,659 - She's gonna need our help. 1467 01:51:25,027 --> 01:51:26,850 We can do this alone. 1468 01:51:36,497 --> 01:51:39,103 - Well, that's the last of him. 1469 01:51:39,187 --> 01:51:40,823 I took care of it. 1470 01:51:40,907 --> 01:51:42,033 - Just like that? 1471 01:51:42,117 --> 01:51:44,083 - But how? 1472 01:51:44,167 --> 01:51:45,719 - I'm the parent, Sam. 1473 01:51:46,666 --> 01:51:49,493 - But Kim, we were fighting him for hours. 1474 01:51:49,576 --> 01:51:51,712 You were up there for a second. 1475 01:51:51,797 --> 01:51:53,873 - Look, there's no reason to have an argument. 1476 01:51:53,957 --> 01:51:55,502 I told you I took care of it. 1477 01:51:55,586 --> 01:51:59,303 - So the Bloody Man's dead? 1478 01:51:59,387 --> 01:52:02,762 - You kids have such vivid imaginations. 1479 01:52:02,847 --> 01:52:04,403 - You don't believe us? 1480 01:52:04,487 --> 01:52:06,083 Who tied you up if he's not real? 1481 01:52:06,167 --> 01:52:07,210 - Enough! 1482 01:52:10,277 --> 01:52:13,450 - Yeah. How did you get tied up anyway? 1483 01:52:14,367 --> 01:52:16,783 - I was just playing with you guys. 1484 01:52:16,867 --> 01:52:19,669 I know how much you like silly little games. 1485 01:52:21,576 --> 01:52:24,820 I mean, look how stupid you look in those costumes. 1486 01:52:25,907 --> 01:52:28,123 What do you think you're doing? 1487 01:52:28,207 --> 01:52:30,589 Fighting some kind of demon or something? 1488 01:52:37,636 --> 01:52:39,283 - I knew you weren't the real Kim. 1489 01:52:39,367 --> 01:52:40,573 Where is she? 1490 01:53:07,917 --> 01:53:09,073 - What are you guys doing? 1491 01:53:09,157 --> 01:53:11,483 I told you to stay downstairs. 1492 01:53:11,566 --> 01:53:13,943 - He's down there. He tried to kill us again. 1493 01:53:14,027 --> 01:53:15,609 - Kim, he looks like you. 1494 01:53:19,417 --> 01:53:20,250 - Come on. 1495 01:53:26,894 --> 01:53:28,252 - I can't. 1496 01:53:28,336 --> 01:53:29,585 I can't get it. 1497 01:53:35,438 --> 01:53:37,612 - We can't escape this. 1498 01:53:37,697 --> 01:53:39,270 We have to stay and fight. 1499 01:53:44,317 --> 01:53:48,040 Whoever conjures the Bloody Man must defeat him. 1500 01:53:49,167 --> 01:53:51,813 - But how? You're a kid. 1501 01:53:51,897 --> 01:53:54,470 - For my family, I can. 1502 01:53:58,817 --> 01:54:00,363 - We gotta get to a safe place. 1503 01:54:00,447 --> 01:54:02,512 - Look, I know it doesn't make a lot of sense, 1504 01:54:02,596 --> 01:54:07,582 but we have to stay and fight this, once and for all. 1505 01:54:07,667 --> 01:54:08,780 As a family. 1506 01:54:11,017 --> 01:54:11,850 - Okay. 1507 01:54:13,027 --> 01:54:16,000 For my family, anything. 1508 01:54:26,717 --> 01:54:29,519 - Guys, what's going on? 1509 01:54:31,626 --> 01:54:32,780 - Sam? 1510 01:54:38,837 --> 01:54:40,150 - I understand now. 1511 01:54:41,687 --> 01:54:44,803 You guys, what did you think? 1512 01:54:44,887 --> 01:54:48,353 This whole time? - Kids, get away from her! 1513 01:54:48,437 --> 01:54:49,833 She'll hurt you. 1514 01:54:49,917 --> 01:54:51,170 - No, guys. 1515 01:54:52,947 --> 01:54:53,970 It's me. 1516 01:54:57,997 --> 01:54:59,460 You gotta believe me. 1517 01:55:00,847 --> 01:55:02,033 - Help me! 1518 01:55:02,117 --> 01:55:03,519 Stop her. 1519 01:55:09,287 --> 01:55:10,197 Come on guys. 1520 01:55:13,335 --> 01:55:14,207 What? 1521 01:55:35,118 --> 01:55:36,285 - Who are you? 1522 01:55:50,610 --> 01:55:52,277 - Are you guys okay? 1523 01:56:34,547 --> 01:56:35,760 I see what you mean. 1524 01:56:39,994 --> 01:56:43,194 It was so brave for you guys to fight that monster. 1525 01:56:57,377 --> 01:56:59,850 - No! Get away from her! 1526 01:57:01,637 --> 01:57:02,720 Sam. 1527 01:57:03,587 --> 01:57:05,043 It's me. 1528 01:57:05,127 --> 01:57:06,160 I'm the real Kim. 1529 01:57:13,657 --> 01:57:16,810 - I know this is really confusing for you guys, 1530 01:57:17,857 --> 01:57:20,310 but you've, wait, but you've gotta believe me. 1531 01:57:22,707 --> 01:57:24,340 She's the monster. 1532 01:57:25,807 --> 01:57:27,464 I'm Kim. 1533 01:57:27,547 --> 01:57:31,214 - She's been trying to kill you all night long. 1534 01:57:31,298 --> 01:57:33,263 Can't you tell? 1535 01:57:33,347 --> 01:57:35,633 I'm trying to protect you. 1536 01:57:35,717 --> 01:57:38,030 - She only wants to hurt you. 1537 01:57:41,330 --> 01:57:42,163 - What do we do? 1538 01:57:43,357 --> 01:57:46,523 - Sam, you know what to do. 1539 01:57:46,607 --> 01:57:49,340 Now come over here and let's kill this thing. 1540 01:57:50,757 --> 01:57:54,180 - Sammy, please. It's me, buddy. 1541 01:58:07,347 --> 01:58:08,180 - No. 1542 01:58:17,137 --> 01:58:18,980 - I'm so sorry I doubted you. 1543 01:58:20,387 --> 01:58:24,093 I'm sorry for blaming everyone else for my own problems. 1544 01:58:24,177 --> 01:58:26,743 I know it's not easy raising us. 1545 01:58:26,827 --> 01:58:28,411 I know you're on our side. 1546 01:58:29,447 --> 01:58:31,763 You're not here to take mom's place, 1547 01:58:31,847 --> 01:58:35,738 and you do care about us so much. 1548 01:58:40,857 --> 01:58:44,120 And the truth is I love you. 1549 01:58:46,257 --> 01:58:48,190 I want you to be my new mom. 1550 01:58:52,757 --> 01:58:54,750 - Why are you saying these things? 1551 01:59:02,877 --> 01:59:04,777 - Because this is my family... 1552 01:59:08,312 --> 01:59:09,145 And I love them. 1553 01:59:29,408 --> 01:59:30,240 - Sam. 1554 01:59:32,617 --> 01:59:37,617 You know they don't love you, not the way you deserve. 1555 01:59:40,754 --> 01:59:43,020 They'll never truly understand you, 1556 01:59:45,067 --> 01:59:48,203 and you'll always feel alone at this world. 1557 02:00:26,358 --> 02:00:28,411 - Don't mess with my kids. 1558 02:00:32,237 --> 02:00:33,563 - You saved us. 1559 02:00:33,647 --> 02:00:35,530 - You're our hero. 1560 02:00:37,051 --> 02:00:38,730 - Nah. Just your brother. 1561 02:01:01,137 --> 02:01:01,970 - Kim? 1562 02:01:05,107 --> 02:01:07,892 What happened here? Are you guys all right? 1563 02:01:07,976 --> 02:01:08,809 - Daddy! 1564 02:01:13,278 --> 02:01:14,244 - It's okay, dad. 1565 02:01:14,328 --> 02:01:17,023 We're all okay, thanks to Sam. 1566 02:01:17,107 --> 02:01:18,930 - Yeah, thanks to our Sammy. 1567 02:01:25,167 --> 02:01:26,833 - Okay. Seriously. 1568 02:01:26,917 --> 02:01:30,100 Somebody is going to have to tell me what's going on here. 1569 02:01:31,288 --> 02:01:33,693 - It all started late last night 1570 02:01:33,777 --> 02:01:35,863 after Kim had sent us all to- 1571 02:01:35,947 --> 02:01:36,933 - No. - No. 1572 02:01:37,017 --> 02:01:38,890 - No more stories for you, Amy. 1573 02:02:40,049 --> 02:02:43,002 ♪ When the future's come and gone ♪ 1574 02:02:43,086 --> 02:02:45,858 ♪ This love ♪ 1575 02:02:45,942 --> 02:02:49,170 ♪ Will always be a beacon to the truth ♪ 1576 02:02:49,254 --> 02:02:54,254 ♪ If you can just hold on, onto ♪ 1577 02:02:55,024 --> 02:02:58,957 ♪ We can jump that bridge of light together ♪ 1578 02:02:59,041 --> 02:03:01,385 ♪ 'Cause now you're in this place ♪ 1579 02:03:01,469 --> 02:03:03,753 ♪ Where space is face to face ♪ 1580 02:03:03,837 --> 02:03:06,930 ♪ We're going out of phase ♪ 1581 02:03:07,014 --> 02:03:11,756 ♪ This line in the sand ♪ 1582 02:03:11,840 --> 02:03:14,577 ♪ Understand ♪ 1583 02:03:14,661 --> 02:03:18,687 ♪ Is where we've come to finally take a ♪ 1584 02:03:21,484 --> 02:03:23,915 ♪ Lazer rays ♪ 1585 02:03:23,999 --> 02:03:27,148 ♪ You're my DeLorean ♪ 1586 02:03:30,929 --> 02:03:33,531 ♪ Lazer rays ♪ 1587 02:03:33,615 --> 02:03:37,180 ♪ You're my DeLorean ♪ 1588 02:03:37,264 --> 02:03:40,599 ♪ You see tomorrow isn't promised ♪ 1589 02:03:40,683 --> 02:03:43,492 ♪ But still ♪ 1590 02:03:43,575 --> 02:03:46,991 ♪ Where you wanna go with this life ♪ 1591 02:03:47,075 --> 02:03:50,054 ♪ What will they say about us ♪ 1592 02:03:50,139 --> 02:03:52,416 ♪ When love ♪ 1593 02:03:52,500 --> 02:03:56,592 ♪ Shows the people we were out of this world ♪ 1594 02:03:56,676 --> 02:03:59,041 ♪ Beyond what's said and done ♪ 1595 02:03:59,126 --> 02:04:01,271 ♪ Where age is one to one ♪ 1596 02:04:01,355 --> 02:04:04,547 ♪ And living past these days ♪ 1597 02:04:04,631 --> 02:04:06,895 ♪ It's time ♪ 1598 02:04:06,979 --> 02:04:09,209 ♪ Our minds ♪ 1599 02:04:09,293 --> 02:04:12,176 ♪ Will control, heart and soul ♪ 1600 02:04:12,260 --> 02:04:17,260 ♪ The end of time we'll finally take a ♪ 1601 02:04:18,837 --> 02:04:21,382 ♪ Lazer rays ♪ 1602 02:04:21,466 --> 02:04:24,745 ♪ You're my DeLorean ♪ 1603 02:04:28,470 --> 02:04:31,066 ♪ Lazer rays ♪ 1604 02:04:31,150 --> 02:04:34,233 ♪ You're my DeLorean ♪ 1605 02:04:43,860 --> 02:04:46,521 ♪ They'll finally see how ♪ 1606 02:04:46,605 --> 02:04:48,915 ♪ You and me now ♪ 1607 02:04:48,999 --> 02:04:51,434 ♪ Running out of time ♪ 1608 02:04:51,517 --> 02:04:55,284 ♪ We will finally take a stand ♪ 1609 02:04:57,781 --> 02:04:59,891 ♪ Lazer rays ♪ 1610 02:04:59,975 --> 02:05:02,978 ♪ You're my DeLorean ♪ 1611 02:05:06,854 --> 02:05:09,490 ♪ Lazer rays ♪ 1612 02:05:09,573 --> 02:05:12,656 ♪ You're my DeLorean ♪ 1613 02:05:21,396 --> 02:05:23,812 ♪ Lazer rays ♪ 1614 02:05:38,426 --> 02:05:43,426 ♪ You're my DeLorean ♪ 1615 02:05:45,298 --> 02:05:47,867 ♪ Lazer rays ♪ 1616 02:05:47,951 --> 02:05:51,035 ♪ You're my DeLorean ♪ 1617 02:05:58,185 --> 02:06:00,364 - You're stupid. - Stop. 1618 02:06:00,448 --> 02:06:02,374 - Nobody likes you. - Perry, don't. 1619 02:06:02,458 --> 02:06:03,703 - Perry, don't do that. 1620 02:06:03,787 --> 02:06:05,646 Perry, stop it. 1621 02:06:05,730 --> 02:06:08,476 You're hurting me, Perry. 1622 02:06:08,559 --> 02:06:09,393 Perry, no. 1623 02:06:10,495 --> 02:06:11,412 - Stop, go. 1624 02:06:12,706 --> 02:06:13,873 - Perry, stop! 1625 02:06:27,483 --> 02:06:29,499 ♪ Running from you ♪ 1626 02:06:29,582 --> 02:06:31,150 ♪ Can't find my way tonight ♪ 1627 02:06:31,234 --> 02:06:36,234 ♪ And I'm all alone ♪ 1628 02:06:36,374 --> 02:06:40,332 ♪ Something strange is taking me ♪ 1629 02:06:40,416 --> 02:06:45,416 ♪ And it won't let go ♪ 1630 02:06:46,164 --> 02:06:50,532 ♪ Strangest feeling ♪ 1631 02:06:50,616 --> 02:06:55,616 ♪ Creeping up on me ♪ 1632 02:06:56,242 --> 02:07:00,962 ♪ Don't ever let it find you ♪ 1633 02:07:01,046 --> 02:07:05,709 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1634 02:07:05,793 --> 02:07:10,561 ♪ Break all the ties that bind you ♪ 1635 02:07:10,645 --> 02:07:14,479 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1636 02:07:20,160 --> 02:07:22,369 ♪ Finally got your way ♪ 1637 02:07:22,453 --> 02:07:24,039 ♪ I'm spinning in a daze ♪ 1638 02:07:24,123 --> 02:07:29,090 ♪ And you have control ♪ 1639 02:07:29,174 --> 02:07:31,344 ♪ You're stuck here with me ♪ 1640 02:07:31,428 --> 02:07:36,428 ♪ And now you'll see how the story goes ♪ 1641 02:07:38,829 --> 02:07:43,641 ♪ Strangest feeling ♪ 1642 02:07:43,725 --> 02:07:48,725 ♪ Creeping up on me ♪ 1643 02:07:49,090 --> 02:07:53,613 ♪ Don't ever let it find you ♪ 1644 02:07:53,697 --> 02:07:58,585 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1645 02:07:58,669 --> 02:08:03,322 ♪ Break all the ties that bind you ♪ 1646 02:08:03,406 --> 02:08:07,239 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1647 02:08:29,318 --> 02:08:33,998 ♪ Strangest feeling ♪ 1648 02:08:34,082 --> 02:08:38,701 ♪ Creeping up on me ♪ 1649 02:08:38,785 --> 02:08:43,382 ♪ Strangest feeling ♪ 1650 02:08:43,466 --> 02:08:48,466 ♪ Creeping up on me ♪ 1651 02:08:48,953 --> 02:08:53,641 ♪ Don't ever let it find you ♪ 1652 02:08:53,725 --> 02:08:58,483 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1653 02:08:58,566 --> 02:09:03,307 ♪ Break all the ties that bind you ♪ 1654 02:09:03,391 --> 02:09:07,224 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1655 02:09:13,360 --> 02:09:18,360 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1656 02:09:22,661 --> 02:09:27,046 ♪ Don't ever let it slip away ♪ 1657 02:09:55,398 --> 02:09:57,665 ♪ He hides in the darkness ♪ 1658 02:09:57,750 --> 02:10:00,082 ♪ He's under your bed ♪ 1659 02:10:00,166 --> 02:10:02,580 ♪ He knows where to find you ♪ 1660 02:10:02,664 --> 02:10:05,184 ♪ He's inside your head ♪ 1661 02:10:05,268 --> 02:10:07,309 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1662 02:10:07,393 --> 02:10:09,938 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1663 02:10:10,022 --> 02:10:12,430 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 1664 02:10:12,513 --> 02:10:17,513 ♪ One you'll have to fight ♪ 1665 02:10:20,061 --> 02:10:24,690 ♪ You know he's watching every step that you take ♪ 1666 02:10:24,774 --> 02:10:26,863 ♪ He's closer to nowhere ♪ 1667 02:10:26,947 --> 02:10:29,434 ♪ And now it's too late ♪ 1668 02:10:29,517 --> 02:10:31,814 ♪ You're lost in illusion ♪ 1669 02:10:31,898 --> 02:10:34,338 ♪ You're out of control ♪ 1670 02:10:34,422 --> 02:10:36,165 ♪ Run for your life ♪ 1671 02:10:36,249 --> 02:10:39,291 ♪ Or he'll steal your soul ♪ 1672 02:10:39,375 --> 02:10:41,588 ♪ He hides in the darkness ♪ 1673 02:10:41,673 --> 02:10:44,170 ♪ He's under your bed ♪ 1674 02:10:44,254 --> 02:10:46,474 ♪ He knows where to find you ♪ 1675 02:10:46,557 --> 02:10:49,026 ♪ He's inside your head ♪ 1676 02:10:49,110 --> 02:10:51,378 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1677 02:10:51,462 --> 02:10:53,938 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1678 02:10:54,022 --> 02:10:56,386 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 1679 02:10:56,470 --> 02:11:01,470 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1680 02:11:03,826 --> 02:11:06,070 ♪ He lurks in the shadows ♪ 1681 02:11:06,154 --> 02:11:08,670 ♪ Creeps into your dreams ♪ 1682 02:11:08,754 --> 02:11:11,206 ♪ No one can stop him ♪ 1683 02:11:11,290 --> 02:11:13,521 ♪ Strange as it seems ♪ 1684 02:11:13,605 --> 02:11:15,750 ♪ Hold onto yourself ♪ 1685 02:11:15,834 --> 02:11:18,426 ♪ Don't fall under his spell ♪ 1686 02:11:18,509 --> 02:11:23,343 ♪ Or you'll be forsaken and taken to hell ♪ 1687 02:11:47,939 --> 02:11:50,243 ♪ He lurks in the shadows ♪ 1688 02:11:50,327 --> 02:11:52,774 ♪ Creeps into your dreams ♪ 1689 02:11:52,858 --> 02:11:55,267 ♪ No one can stop him ♪ 1690 02:11:55,351 --> 02:11:57,586 ♪ Strange as it seems ♪ 1691 02:11:57,671 --> 02:11:59,795 ♪ Hold onto to yourself ♪ 1692 02:11:59,879 --> 02:12:02,491 ♪ Don't fall under his spell ♪ 1693 02:12:02,574 --> 02:12:05,011 ♪ Or you'll be forsaken ♪ 1694 02:12:05,095 --> 02:12:07,461 ♪ And taken hell ♪ 1695 02:12:07,544 --> 02:12:09,813 ♪ He hides in the darkness ♪ 1696 02:12:09,897 --> 02:12:12,307 ♪ He's under your bed ♪ 1697 02:12:12,391 --> 02:12:14,664 ♪ He knows where to find you ♪ 1698 02:12:14,748 --> 02:12:17,219 ♪ He's inside your head ♪ 1699 02:12:17,303 --> 02:12:19,631 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1700 02:12:19,715 --> 02:12:22,198 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1701 02:12:22,282 --> 02:12:24,546 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 1702 02:12:24,631 --> 02:12:27,215 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1703 02:12:27,299 --> 02:12:29,424 ♪ He hides in the darkness ♪ 1704 02:12:29,507 --> 02:12:31,906 ♪ He's under your bed ♪ 1705 02:12:31,990 --> 02:12:34,378 ♪ He knows where to find you ♪ 1706 02:12:34,462 --> 02:12:36,790 ♪ He's inside your head ♪ 1707 02:12:36,874 --> 02:12:39,223 ♪ Your heart's beating faster ♪ 1708 02:12:39,307 --> 02:12:42,131 ♪ There's nowhere to hide ♪ 1709 02:12:44,723 --> 02:12:46,607 - Mommy! 1710 02:12:49,138 --> 02:12:50,305 - Should we help him? 1711 02:12:51,895 --> 02:12:52,728 - Nah. 1712 02:12:54,091 --> 02:12:59,091 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1713 02:13:01,387 --> 02:13:03,803 ♪ You're trapped in a nightmare ♪ 1714 02:13:03,887 --> 02:13:08,887 ♪ Beware the Bloody Man ♪ 1715 02:13:11,315 --> 02:13:14,815 ♪ Trapped in a nightmare ♪ 108310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.