All language subtitles for The world of the married E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,221 --> 00:00:20,640 (A World of Married Couple) 2 00:00:48,442 --> 00:00:52,108 (A World of Married Couple) 3 00:00:52,493 --> 00:00:55,362 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 4 00:01:12,951 --> 00:01:14,620 A window broke. 5 00:01:15,461 --> 00:01:17,359 They need a new one as fast as possible. 6 00:01:17,360 --> 00:01:18,531 Aren't you coming? 7 00:01:19,230 --> 00:01:20,259 Yes. 8 00:01:20,260 --> 00:01:22,001 Something must've happened. 9 00:01:44,791 --> 00:01:46,689 There aren't any CCTVs in the back of the house. 10 00:01:46,690 --> 00:01:48,810 So it's hard to know what caused the window to break. 11 00:01:48,921 --> 00:01:50,359 We reset the security settings. 12 00:01:50,360 --> 00:01:52,930 And we'll patrol the area for a while, so don't worry. 13 00:01:52,931 --> 00:01:53,931 Okay. 14 00:01:54,701 --> 00:01:55,829 You heard that, right? 15 00:01:55,830 --> 00:01:57,970 It was nothing. You don't need to worry, okay? 16 00:01:59,100 --> 00:02:01,141 We filed your report. 17 00:02:01,240 --> 00:02:02,939 Someone will come early tomorrow morning... 18 00:02:02,940 --> 00:02:04,970 - and replace the window. - Okay. 19 00:02:05,511 --> 00:02:06,511 We'll be off now. 20 00:02:08,110 --> 00:02:09,150 - Thank you. - No problem. 21 00:02:22,360 --> 00:02:24,531 - Isn't it weird? - What? 22 00:02:24,960 --> 00:02:26,260 That just happened right after... 23 00:02:26,261 --> 00:02:28,061 Tae Oh moved back here with his new family. 24 00:02:28,830 --> 00:02:31,570 You're being absurd. I'm going to take a shower. 25 00:03:30,890 --> 00:03:33,730 (Front Door) 26 00:03:40,501 --> 00:03:41,670 Who is it? 27 00:03:43,200 --> 00:03:44,311 It's me. 28 00:03:47,841 --> 00:03:49,241 Why are you here at this time? 29 00:03:50,111 --> 00:03:51,380 Let me in. 30 00:04:02,890 --> 00:04:04,461 I called Dad. 31 00:04:34,720 --> 00:04:37,331 Are you okay? Were you hurt? 32 00:04:39,230 --> 00:04:41,801 I'm fine. I'm not hurt. 33 00:04:50,970 --> 00:04:53,741 (Episode 8) 34 00:05:14,830 --> 00:05:19,130 This way, at least it'll keep the cold air out. Right? 35 00:05:19,700 --> 00:05:21,840 I could've done this much, Joon Young. 36 00:05:22,741 --> 00:05:24,070 No need to feel bad. 37 00:05:25,070 --> 00:05:27,411 Call me anytime if there's anything I can do to help. 38 00:05:28,241 --> 00:05:30,110 This requires a man's touch. 39 00:05:30,111 --> 00:05:32,351 That won't happen, so don't bother. 40 00:05:32,751 --> 00:05:34,820 We've been fine without you. 41 00:05:36,181 --> 00:05:39,051 Don't be like that. Why don't you let Joon Young... 42 00:05:39,950 --> 00:05:41,460 stay with us for a while? 43 00:05:46,291 --> 00:05:48,960 It's too dangerous here. There's no security. 44 00:05:49,400 --> 00:05:51,530 Who knows what will happen again and when? 45 00:05:53,630 --> 00:05:54,971 It will not happen again. 46 00:05:56,501 --> 00:05:58,270 Don't worry, Joon Young. 47 00:05:59,411 --> 00:06:00,510 Okay. 48 00:06:02,710 --> 00:06:04,251 Please leave if you're done. 49 00:06:10,280 --> 00:06:11,390 That's right. 50 00:06:15,221 --> 00:06:16,361 You forgot your bat. 51 00:06:17,960 --> 00:06:19,030 I'll go now. 52 00:06:23,200 --> 00:06:24,371 Lock up. 53 00:06:42,721 --> 00:06:44,520 His ears hurt. 54 00:06:45,090 --> 00:06:46,150 His ears hurt? 55 00:06:46,851 --> 00:06:47,921 Got it. 56 00:06:51,661 --> 00:06:53,061 What took you so long? 57 00:06:53,630 --> 00:06:56,200 Sorry. You're still up? 58 00:06:57,570 --> 00:07:00,569 Jenny has a slight fever, so she's being clingy. 59 00:07:00,570 --> 00:07:03,140 Is that right, princess? 60 00:07:04,640 --> 00:07:06,120 Why weren't you answering your phone? 61 00:07:06,741 --> 00:07:08,111 Did the meeting just end? 62 00:07:09,940 --> 00:07:11,450 I stopped by to see Joon Young. 63 00:07:12,650 --> 00:07:15,650 Their window broke, so I fixed it for them. 64 00:07:22,421 --> 00:07:25,431 Tae Oh, you're one loyal punk. 65 00:07:25,791 --> 00:07:28,460 Exactly. So do your job in the middle. 66 00:07:29,960 --> 00:07:33,301 I'm trying to repay you for all your help. 67 00:07:33,501 --> 00:07:34,741 Don't you fret. 68 00:07:35,501 --> 00:07:37,710 Dr. Kong is a greedy man. 69 00:07:38,611 --> 00:07:39,710 But... 70 00:07:40,440 --> 00:07:43,140 are you really determined to kick Sun Woo out? 71 00:07:43,940 --> 00:07:45,981 Are you sure that's what you want? 72 00:07:46,510 --> 00:07:49,351 You're making me sound like a total scumbag. 73 00:07:49,820 --> 00:07:52,751 I'm just trying to do a good deed, that's all. 74 00:08:22,551 --> 00:08:26,851 (A World of Married Couple) 75 00:08:31,161 --> 00:08:32,260 Pull. 76 00:08:36,731 --> 00:08:38,630 - Nice. - Nice. 77 00:08:40,101 --> 00:08:41,440 Nice. 78 00:08:42,601 --> 00:08:44,140 You're good. 79 00:08:44,510 --> 00:08:46,041 I practiced. 80 00:08:47,510 --> 00:08:49,880 If I start something, I like to do it right. 81 00:08:51,010 --> 00:08:53,410 She takes after me, 82 00:08:53,411 --> 00:08:55,950 so she's good at everything she does. 83 00:08:59,121 --> 00:09:01,590 - Who's next? - I am. 84 00:09:10,161 --> 00:09:11,270 Pull. 85 00:09:14,871 --> 00:09:17,040 This is delicious. 86 00:09:18,810 --> 00:09:21,910 I hear the land prices of plots by TO Pictures' set... 87 00:09:22,081 --> 00:09:24,251 is going up right now. 88 00:09:24,351 --> 00:09:25,550 It's not just the land price. 89 00:09:25,680 --> 00:09:27,549 I hear the premiums for the commercial properties... 90 00:09:27,550 --> 00:09:29,150 in the area more than doubled. 91 00:09:29,550 --> 00:09:32,120 My husband says the mayor will personally attend... 92 00:09:32,121 --> 00:09:34,560 the groundbreaking ceremony of the set. 93 00:09:34,861 --> 00:09:37,861 Gosan's economy is about to shoot up thanks to it. 94 00:09:38,290 --> 00:09:39,930 Of course, he'll attend. 95 00:09:41,560 --> 00:09:44,030 I'll pay for lunch today. 96 00:09:45,501 --> 00:09:46,900 Naturally, I should pay. 97 00:09:47,501 --> 00:09:49,101 It's my initiation into the association. 98 00:09:54,540 --> 00:09:56,810 Mr. Lee Tae Oh has already paid the bill. 99 00:09:57,040 --> 00:09:58,180 - Oh my gosh. - Oh my gosh. 100 00:09:58,310 --> 00:09:59,981 - He did? - Yes. 101 00:10:07,560 --> 00:10:09,191 What is this? 102 00:10:09,461 --> 00:10:11,461 It's a gift from Mr. Lee. 103 00:10:11,961 --> 00:10:15,160 He ordered it in advance to give everyone one on your way out. 104 00:10:15,461 --> 00:10:16,831 - My gosh. - How sweet. 105 00:10:17,731 --> 00:10:19,899 This is how my son-in-law is. 106 00:10:19,900 --> 00:10:21,871 All he thinks about is Da Kyung. 107 00:10:22,800 --> 00:10:26,571 Mr. Lee is so thoughtful. 108 00:10:27,310 --> 00:10:29,240 Thank him for us, Da Kyung. 109 00:10:29,241 --> 00:10:30,481 I will. 110 00:10:30,611 --> 00:10:33,081 The housewarming party was sufficient for an initiation. 111 00:10:33,611 --> 00:10:34,951 This is a bit much. 112 00:10:39,221 --> 00:10:41,121 We're all here to enjoy each other's company. 113 00:10:41,591 --> 00:10:42,961 If your husband gets involved... 114 00:10:43,290 --> 00:10:46,691 and unilaterally pays for everything and things like that, 115 00:10:47,430 --> 00:10:50,760 it seems contrary to the purpose of our gatherings. 116 00:10:53,530 --> 00:10:57,071 I see. Did it make you uncomfortable? 117 00:10:59,111 --> 00:11:00,770 Listen, Ye Rim. 118 00:11:01,711 --> 00:11:03,780 A person shouldn't be too stiff. 119 00:11:04,981 --> 00:11:07,650 You shouldn't disrespect a person's good intentions. 120 00:11:13,691 --> 00:11:16,390 Well, she isn't wrong. 121 00:11:17,831 --> 00:11:19,290 Ye Rim has a point. 122 00:11:20,430 --> 00:11:24,770 Let's pay for our own meals without using our husband's money. 123 00:11:26,030 --> 00:11:27,101 That's okay, isn't it? 124 00:11:40,081 --> 00:11:41,520 Thank you for the thought. 125 00:11:42,821 --> 00:11:44,550 Thanks for lunch, Da Kyung. 126 00:11:47,660 --> 00:11:49,461 I'm going to take mine. Thanks. 127 00:11:58,900 --> 00:12:00,201 How annoying. 128 00:12:05,071 --> 00:12:06,140 Ma'am! 129 00:12:08,510 --> 00:12:09,580 Here. 130 00:12:09,581 --> 00:12:11,981 No, no. It's okay. 131 00:12:12,150 --> 00:12:14,679 I took it saying it was for me. 132 00:12:14,680 --> 00:12:16,481 Take it. 133 00:12:18,191 --> 00:12:19,321 Okay, then. 134 00:12:22,420 --> 00:12:23,560 What's this? 135 00:12:25,060 --> 00:12:28,831 I was in Seoul yesterday and thought of you. 136 00:12:29,060 --> 00:12:32,231 You can't do that. I can't accept this. 137 00:12:32,430 --> 00:12:34,470 My husband will throw a fit. 138 00:12:34,471 --> 00:12:39,071 It's between the girls. Dr. Kong doesn't need to know. 139 00:12:41,481 --> 00:12:44,310 Someone like you should really be the associate director. 140 00:12:46,280 --> 00:12:48,081 Help me then. 141 00:12:50,920 --> 00:12:54,461 I'll set something up soon with Chairman Choi's wife. 142 00:13:00,430 --> 00:13:03,460 We let that runt in although she wasn't good enough. 143 00:13:03,461 --> 00:13:04,831 How dare she? 144 00:13:05,471 --> 00:13:08,070 Tae Oh must have spent a lot of money. 145 00:13:08,071 --> 00:13:09,570 You should compliment him. 146 00:13:09,571 --> 00:13:11,570 You used to hate him so much. 147 00:13:11,571 --> 00:13:13,240 It would be so much nicer if he didn't have that kid. 148 00:13:13,241 --> 00:13:14,910 There's nothing we can do about that. 149 00:13:16,010 --> 00:13:19,650 We need to cut all ties he has with them. 150 00:13:20,510 --> 00:13:21,780 Gosh, what a headache. 151 00:13:30,621 --> 00:13:32,130 Where did I put it? 152 00:13:32,560 --> 00:13:33,660 What is he doing? 153 00:13:35,201 --> 00:13:36,260 I swear it was here. 154 00:13:36,831 --> 00:13:38,399 Are you sure you lost it in the classroom? 155 00:13:38,400 --> 00:13:40,800 I don't know. I couldn't find it when I went to the academy. 156 00:13:41,371 --> 00:13:42,540 Did someone steal it? 157 00:13:42,871 --> 00:13:44,241 Just tell the teacher. 158 00:13:44,540 --> 00:13:46,710 The teacher would never help me find it. 159 00:13:46,711 --> 00:13:49,841 I bet I'll get scolded for bringing something I shouldn't have. 160 00:13:50,841 --> 00:13:52,050 This is so annoying. 161 00:13:52,251 --> 00:13:54,210 Mom's going to kill me when she finds out. 162 00:13:54,211 --> 00:13:56,751 - Did you drop it somewhere? - No way. 163 00:13:56,880 --> 00:13:59,420 - Did you check your locker? - I looked everywhere. 164 00:14:14,871 --> 00:14:16,101 How was the gathering? 165 00:14:16,871 --> 00:14:18,640 - Was it fun? - Yes. 166 00:14:19,071 --> 00:14:21,210 I thought it'd be boring to hang out with old ladies, 167 00:14:21,211 --> 00:14:22,581 but it was unexpectedly fun. 168 00:14:25,150 --> 00:14:26,910 Mom was impressed with you. 169 00:14:27,550 --> 00:14:28,750 She told me to compliment you. 170 00:14:28,751 --> 00:14:30,481 It was nothing. 171 00:14:36,861 --> 00:14:37,890 Thank you. 172 00:14:38,560 --> 00:14:40,890 Thanks to you, I feel more confident. 173 00:14:44,831 --> 00:14:46,070 Are you going to the office? 174 00:14:46,071 --> 00:14:48,241 Yes. I won't work too late. 175 00:14:53,910 --> 00:14:54,941 It's not that... 176 00:14:56,711 --> 00:14:58,180 I don't like Joon Young. 177 00:14:59,280 --> 00:15:02,821 I need some time to get close to him. 178 00:15:06,721 --> 00:15:07,821 I know. 179 00:15:09,420 --> 00:15:12,430 Don't worry. I'll take care of him on my own. 180 00:15:15,001 --> 00:15:16,630 Let's invite him to dinner sometime. 181 00:15:24,241 --> 00:15:26,111 Thank you, Da Kyung. 182 00:15:38,321 --> 00:15:40,491 (Chairman Yeo) 183 00:15:47,630 --> 00:15:50,800 I heard you told the hospital you'd make a donation. 184 00:15:51,471 --> 00:15:52,571 Is this true? 185 00:15:53,501 --> 00:15:56,001 I was going to tell you once it was confirmed. 186 00:15:58,341 --> 00:16:00,910 - I'm sorry. - Just because I gave you a title... 187 00:16:01,481 --> 00:16:03,741 doesn't mean you have control over the company's money. 188 00:16:05,211 --> 00:16:08,351 So? Where are you going to get the money to donate? 189 00:16:10,981 --> 00:16:13,390 I was planning to discuss it with you, of course. 190 00:16:17,660 --> 00:16:20,461 If you won't give me your approval, I'll call it off. 191 00:16:25,701 --> 00:16:27,581 Are you sure you can straighten everything out? 192 00:16:32,241 --> 00:16:33,841 Do it properly if you're going to do it. 193 00:16:39,211 --> 00:16:40,211 Yes, sir. 194 00:16:40,951 --> 00:16:42,321 I'll do that. 195 00:17:18,351 --> 00:17:19,351 Hello. 196 00:17:21,461 --> 00:17:23,520 It wouldn't be fun... 197 00:17:24,361 --> 00:17:25,641 if you're breaking down already. 198 00:17:31,731 --> 00:17:33,570 It's not what it seems. 199 00:17:33,571 --> 00:17:37,900 There's something I'm thankful to you about. 200 00:17:38,670 --> 00:17:39,750 You know it too, don't you? 201 00:17:41,140 --> 00:17:42,211 Be careful. 202 00:17:43,540 --> 00:17:45,350 They're not the type to back down. 203 00:19:04,320 --> 00:19:06,661 (Ji Sun Woo, you should leave this place!) 204 00:19:53,540 --> 00:19:54,570 Hello? 205 00:19:54,941 --> 00:19:56,141 Hello, Dr. Ji. 206 00:19:56,941 --> 00:19:59,009 You forgot to take the documents... 207 00:19:59,010 --> 00:20:00,381 you were planning to review. 208 00:20:00,881 --> 00:20:02,320 Should I drop them off for you? 209 00:20:03,320 --> 00:20:04,550 Did I leave them? 210 00:20:07,491 --> 00:20:08,491 No. 211 00:20:09,760 --> 00:20:10,860 I'll go back. 212 00:20:27,741 --> 00:20:29,510 (Family Love Hospital) 213 00:20:44,661 --> 00:20:47,530 The person you have reached is not available. 214 00:21:24,800 --> 00:21:26,201 (Family Love Hospital) 215 00:21:26,570 --> 00:21:27,700 Are you here, Dr. Ji? 216 00:21:27,701 --> 00:21:29,901 Have you seen Joon Young? 217 00:21:56,600 --> 00:21:57,661 (Doctor Kim Yoon Ki) 218 00:22:00,553 --> 00:22:01,624 (Doctor Kim Yoon Ki) 219 00:22:10,394 --> 00:22:12,704 Dr. Ji, isn't today your day off? 220 00:22:15,073 --> 00:22:16,174 Joon Young. 221 00:22:17,333 --> 00:22:18,674 What are you doing here? 222 00:22:25,513 --> 00:22:26,813 Why can't you answer me? 223 00:22:28,214 --> 00:22:30,154 What are you doing here without me? 224 00:22:30,583 --> 00:22:31,984 What about you? Why are you here? 225 00:22:32,384 --> 00:22:34,384 You even follow me now? 226 00:22:36,454 --> 00:22:40,262 Are you hiding something from me? 227 00:22:40,263 --> 00:22:42,494 Dr. Ji, please calm down. 228 00:22:42,664 --> 00:22:45,063 Dr. Kim, you tell me. What's going on? 229 00:22:45,763 --> 00:22:47,933 Is there something wrong with Joon Young? 230 00:22:47,934 --> 00:22:49,903 - Will you please stop? - He's a minor. 231 00:22:49,904 --> 00:22:51,743 Why are you seeing him without a guardian? 232 00:22:51,744 --> 00:22:53,474 Please just stop! 233 00:22:55,214 --> 00:22:57,674 I feel suffocated every time you act like this. 234 00:22:58,214 --> 00:22:59,343 Do you know that? 235 00:23:03,013 --> 00:23:04,113 Joon Young! 236 00:23:05,154 --> 00:23:06,884 What's wrong? What's going on? 237 00:23:07,523 --> 00:23:08,994 - Wait. - Let me go. 238 00:23:09,724 --> 00:23:11,964 You need to give him some space. 239 00:23:13,994 --> 00:23:16,193 Even if you go after him, you won't be able to do anything. 240 00:23:16,194 --> 00:23:18,063 Why didn't you tell me anything? 241 00:23:20,263 --> 00:23:22,033 If you knew about this, 242 00:23:23,273 --> 00:23:25,343 Joon Young wouldn't have come to get counseling. 243 00:23:36,484 --> 00:23:37,583 Joon Young. 244 00:23:39,154 --> 00:23:40,384 Open the door. 245 00:23:44,954 --> 00:23:46,323 Come out and eat. 246 00:23:47,563 --> 00:23:49,293 You need to eat. 247 00:23:52,363 --> 00:23:55,033 Should I bring something to your room instead? 248 00:23:59,603 --> 00:24:03,113 Okay, fine. I'll be in my room. 249 00:24:05,144 --> 00:24:06,384 Let me know if you're hungry. 250 00:24:55,793 --> 00:24:59,434 (Dad) 251 00:25:43,813 --> 00:25:45,914 I'm going to have dinner at Dad's place tomorrow. 252 00:25:51,184 --> 00:25:53,624 He's been coming to me for about six months. 253 00:25:55,494 --> 00:25:57,522 He feels guilty about the divorce. 254 00:25:57,523 --> 00:25:59,124 He thinks it happened because of him. 255 00:26:01,063 --> 00:26:02,194 That's nonsense. 256 00:26:04,363 --> 00:26:07,434 He knows we got a divorce because of what his dad did. 257 00:26:08,634 --> 00:26:10,503 Why would he blame himself? 258 00:26:11,333 --> 00:26:15,373 Kids who have divorced parents tend to easily blame themselves. 259 00:26:15,374 --> 00:26:16,644 But with Joon Young, 260 00:26:17,914 --> 00:26:19,414 it's a little different. 261 00:26:22,654 --> 00:26:26,553 He found the memory card that he threw away in your room. 262 00:26:26,654 --> 00:26:30,154 He told me it had a recording of your ex-husband's affair. 263 00:26:34,563 --> 00:26:38,904 He thinks that's how you found out that your ex-husband was cheating. 264 00:26:44,704 --> 00:26:45,803 What should I do? 265 00:26:49,273 --> 00:26:50,773 What do I need to do? 266 00:26:53,184 --> 00:26:55,312 I told him numerous times that it wasn't his fault. 267 00:26:55,313 --> 00:26:56,813 And he's gotten a lot better. 268 00:27:01,724 --> 00:27:03,724 I had no idea what was going on inside his head... 269 00:27:05,224 --> 00:27:07,323 because I was too busy taking care of myself. 270 00:27:13,363 --> 00:27:14,563 It's all my fault. 271 00:27:16,374 --> 00:27:18,974 I should've kept it out of his sight. 272 00:27:19,974 --> 00:27:22,444 Trust him and just wait. I'm sure he'll overcome it. 273 00:27:23,414 --> 00:27:25,073 He's very sensitive and smart. 274 00:27:31,914 --> 00:27:35,153 You should let him meet his dad for the time being. 275 00:27:35,154 --> 00:27:37,424 It'll help him overcome the emptiness that he felt. 276 00:27:39,023 --> 00:27:40,903 But of course, that's going to be hard for you. 277 00:28:09,894 --> 00:28:11,694 Should we spend Christmas in Jeju Island? 278 00:28:15,164 --> 00:28:17,033 It's because you want to play golf, isn't it? 279 00:28:18,904 --> 00:28:21,185 If you think it'll be too cold, we can do something else. 280 00:28:22,773 --> 00:28:24,174 Golf sounds nice. 281 00:28:30,843 --> 00:28:31,944 Okay. 282 00:28:34,513 --> 00:28:35,553 I'll reserve a hotel. 283 00:28:40,353 --> 00:28:43,894 Since we're on that subject, let's get you some new golf clothes. 284 00:28:44,253 --> 00:28:45,924 Yours are all out of trend. 285 00:28:46,494 --> 00:28:47,624 That'd be nice. 286 00:29:07,144 --> 00:29:08,343 Did you enjoy your meal? 287 00:29:09,313 --> 00:29:10,914 My wife liked it very much. 288 00:29:20,224 --> 00:29:21,323 Your sign, please. 289 00:29:29,273 --> 00:29:31,974 - Would you like a receipt? - Yes. 290 00:29:46,384 --> 00:29:47,454 Thank you, sir. 291 00:29:54,863 --> 00:29:56,464 - Are you done? - Yes. 292 00:29:57,464 --> 00:29:59,233 - Let's go. - We hope to see you again. 293 00:29:59,234 --> 00:30:00,303 Bye. 294 00:30:03,333 --> 00:30:04,434 It was nice, wasn't it? 295 00:30:11,513 --> 00:30:13,083 Are you listening to me, honey? 296 00:30:13,813 --> 00:30:15,984 I'm sorry. What were you saying? 297 00:30:16,484 --> 00:30:19,983 I think someone's spying on Joon Young's house. 298 00:30:19,984 --> 00:30:21,753 Stop caring about them. 299 00:30:22,593 --> 00:30:24,252 The ones who had an affair... 300 00:30:24,253 --> 00:30:26,069 have a kid together now and are happily married. 301 00:30:26,093 --> 00:30:30,134 But Sun Woo's still all alone. This world is so unfair. 302 00:30:30,333 --> 00:30:34,263 And I'm kind of worried that something might happen. 303 00:30:35,874 --> 00:30:37,404 I'm more worried about you. 304 00:30:38,603 --> 00:30:41,773 Make sure you keep the door locked when you're home alone. 305 00:30:43,374 --> 00:30:45,583 Okay, I'll make sure. 306 00:30:51,313 --> 00:30:55,023 Have you thought about it, sir? 307 00:30:56,194 --> 00:31:00,664 You know it's not something I can decide so easily. 308 00:31:01,494 --> 00:31:06,003 You should start off by telling the chairperson. 309 00:31:08,503 --> 00:31:12,134 Have you already decided on the next associate director? 310 00:31:16,474 --> 00:31:18,984 Make sure Dr. Ji doesn't hear about this. 311 00:31:23,484 --> 00:31:24,753 Of course. 312 00:31:31,023 --> 00:31:32,154 Dr. Ji. 313 00:31:40,204 --> 00:31:41,303 Enjoy your coffee. 314 00:31:48,204 --> 00:31:49,513 Is Joon Young okay? 315 00:31:51,513 --> 00:31:52,613 Yes. 316 00:31:54,583 --> 00:31:57,884 Let me know if you need my help. 317 00:31:59,283 --> 00:32:00,403 Why would you offer to help? 318 00:32:02,293 --> 00:32:05,253 - Well, I just meant... - What? 319 00:32:06,624 --> 00:32:08,293 How are you going to help? 320 00:32:13,664 --> 00:32:14,664 Never mind. 321 00:32:15,434 --> 00:32:16,474 Forget I mentioned it. 322 00:32:34,654 --> 00:32:37,853 Dr. Sul, you came to the wrong person. 323 00:32:38,964 --> 00:32:41,363 The chairperson of Love Hospital and I... 324 00:32:41,494 --> 00:32:43,434 just chit chat about personal things. 325 00:32:44,164 --> 00:32:46,734 We don't discuss important matters. 326 00:32:47,164 --> 00:32:50,833 Chairman Choi was our hospital's benefactor for so many years. 327 00:32:51,474 --> 00:32:54,003 Why are you being so modest? 328 00:32:54,273 --> 00:32:56,843 Did you meet with the chairperson? 329 00:32:58,013 --> 00:32:59,043 Well... 330 00:32:59,744 --> 00:33:01,583 the chairperson didn't seem to know at all. 331 00:33:05,083 --> 00:33:08,253 My husband is very cautious about everything. 332 00:33:09,624 --> 00:33:11,353 I guess he hasn't reported it yet. 333 00:33:12,964 --> 00:33:14,224 Don't make me laugh. 334 00:33:14,563 --> 00:33:18,263 No one is as calculating as Dr. Kong. 335 00:33:19,664 --> 00:33:22,674 Dr. Ji Sun Woo is good at her job. 336 00:33:22,934 --> 00:33:25,272 I hear everyone knows she has the most patients... 337 00:33:25,273 --> 00:33:26,773 among all the doctors there. 338 00:33:30,543 --> 00:33:31,543 Thank you. 339 00:33:36,253 --> 00:33:37,353 What do I do? 340 00:33:40,553 --> 00:33:41,823 I'll start. Chime in. 341 00:33:42,023 --> 00:33:43,454 I'll follow your lead. 342 00:33:45,793 --> 00:33:48,463 I hear once TO Pictures finishes building their set, 343 00:33:48,894 --> 00:33:53,064 I hear more than 100 staff members will be coming for a single shoot. 344 00:33:53,533 --> 00:33:55,402 I know he may be my friend, 345 00:33:55,403 --> 00:33:57,334 but I wonder when he became such a big shot. 346 00:33:57,504 --> 00:33:59,443 I'm still in awe. 347 00:33:59,573 --> 00:34:02,044 Everyone thought he was worthless at first. 348 00:34:02,414 --> 00:34:04,612 Who knew he was a winning lottery ticket yet to be scratched? 349 00:34:04,613 --> 00:34:05,913 My point exactly. 350 00:34:05,914 --> 00:34:08,343 We'll have to wait and see. 351 00:34:08,883 --> 00:34:10,353 He made all that money... 352 00:34:10,354 --> 00:34:11,414 but... 353 00:34:12,323 --> 00:34:15,053 he's using it all to chase after his ex-wife. 354 00:34:16,354 --> 00:34:18,323 I don't think he's well inside. 355 00:34:19,463 --> 00:34:21,994 I really doubt that. 356 00:34:22,363 --> 00:34:25,193 Tae Oh is very pure at heart. 357 00:34:25,363 --> 00:34:29,273 He just feels guilty toward his father-in-law. 358 00:34:29,274 --> 00:34:30,802 That's why he's doing this. 359 00:34:30,803 --> 00:34:32,033 Of course. 360 00:34:32,704 --> 00:34:35,473 How could he donate money to his ex-wife's hospital? 361 00:34:35,474 --> 00:34:37,813 People may get the wrong idea. 362 00:34:37,814 --> 00:34:41,413 Of course, I feel bad for Dr. Ji Sun Woo. 363 00:34:41,414 --> 00:34:43,454 She worked so hard as the face of the hospital. 364 00:34:43,754 --> 00:34:46,274 I feel like she's being replaced because of her family matters. 365 00:34:47,254 --> 00:34:49,192 But what can you do? 366 00:34:49,193 --> 00:34:51,794 I never knew you were... 367 00:34:53,294 --> 00:34:55,193 so ambitious, Dr. Sul. 368 00:34:56,763 --> 00:34:57,994 I'm done now. 369 00:35:00,533 --> 00:35:02,363 Why don't you continue? 370 00:35:02,874 --> 00:35:05,943 No. I'm going to leave first. 371 00:35:10,814 --> 00:35:11,843 It's okay. 372 00:35:12,244 --> 00:35:13,644 Don't worry, and wait. 373 00:35:14,883 --> 00:35:18,553 My husband said he'll weigh the pros and cons... 374 00:35:19,153 --> 00:35:20,524 between the donation and Dr. Ji. 375 00:35:22,724 --> 00:35:25,093 Thank you, ma'am. 376 00:36:13,604 --> 00:36:14,644 Get in. 377 00:36:29,553 --> 00:36:30,593 Let's go. 378 00:37:22,713 --> 00:37:24,573 Jenny must like her big brother. 379 00:37:27,113 --> 00:37:29,513 She can't seem to talk yet. 380 00:37:29,954 --> 00:37:32,653 She doesn't eat if there's someone she doesn't like. 381 00:37:33,323 --> 00:37:35,323 See? She's eating so well. 382 00:37:41,263 --> 00:37:44,033 Honey, would you go get Jenny's diaper and wipes? 383 00:37:45,763 --> 00:37:46,834 Okay. 384 00:37:56,144 --> 00:37:57,824 You're still uncomfortable with me, right? 385 00:38:02,553 --> 00:38:03,584 The truth is, 386 00:38:04,854 --> 00:38:06,153 I feel the same. 387 00:38:10,224 --> 00:38:13,923 But I'd like us to be comfortable with each other now. 388 00:38:15,823 --> 00:38:18,533 I'm very sorry about what happened. 389 00:38:20,064 --> 00:38:22,704 But I love your dad, 390 00:38:24,173 --> 00:38:25,903 and your dad cares a lot for you. 391 00:38:28,343 --> 00:38:30,613 I'd like you to do well and be comfortable. 392 00:38:31,774 --> 00:38:35,113 You need to be happy for your dad to be happy. 393 00:39:17,224 --> 00:39:19,923 Joon Young lost love through the divorce as well. 394 00:39:20,363 --> 00:39:22,223 Please understand his conflicting feelings... 395 00:39:22,224 --> 00:39:24,344 of missing his dad while hating him at the same time. 396 00:39:39,843 --> 00:39:40,943 We're in trouble. 397 00:39:41,544 --> 00:39:44,113 Jenny will end up liking her brother more than me at this rate. 398 00:39:46,184 --> 00:39:47,923 - Have some fruit, Joon Young. - Okay. 399 00:39:57,434 --> 00:39:58,434 Here. 400 00:39:59,763 --> 00:40:01,064 Have a grape. 401 00:40:06,573 --> 00:40:08,374 We should get ready to go. 402 00:40:10,013 --> 00:40:12,213 Eat. I'll get the keys. 403 00:40:13,414 --> 00:40:14,883 Do you want to stay for the night? 404 00:40:15,613 --> 00:40:17,084 It's late. 405 00:40:18,983 --> 00:40:21,153 Your dad can drive you to school in the morning. 406 00:40:21,983 --> 00:40:23,093 No? 407 00:40:25,093 --> 00:40:27,664 But there's nowhere for him to sleep. 408 00:40:38,874 --> 00:40:40,573 When did you do this? 409 00:40:41,943 --> 00:40:44,013 What do you think? Do you like your room? 410 00:41:45,204 --> 00:41:46,373 How have you been? 411 00:41:46,374 --> 00:41:47,603 (How have you been?) 412 00:41:47,604 --> 00:41:50,544 I thought of you and thought I'd say hi. 413 00:42:45,564 --> 00:42:47,403 (Kim Yoon Ki) 414 00:42:52,403 --> 00:42:53,403 (Kim Yoon Ki) 415 00:42:56,974 --> 00:42:59,644 Help! Help! 416 00:43:00,883 --> 00:43:03,113 Dr. Ji. 417 00:43:05,113 --> 00:43:06,224 Dr. Ji. 418 00:43:08,724 --> 00:43:09,794 Dr. Ji? 419 00:43:43,794 --> 00:43:46,664 Who... Who are you? 420 00:45:28,423 --> 00:45:30,434 (Kim Yoon Ki) 421 00:45:35,763 --> 00:45:36,834 This is the police. 422 00:45:38,533 --> 00:45:39,843 Please open the door. 423 00:45:55,524 --> 00:45:56,823 Did you get to see his face? 424 00:45:59,624 --> 00:46:02,024 No. I couldn't see his face. 425 00:46:14,673 --> 00:46:15,843 Dr. Ji? 426 00:46:20,513 --> 00:46:21,644 What happened? 427 00:46:22,013 --> 00:46:23,184 Are you badly hurt? 428 00:46:31,494 --> 00:46:32,854 Let's get you treated first. 429 00:46:34,024 --> 00:46:35,164 Where's your first aid kit? 430 00:46:41,733 --> 00:46:42,863 I'm okay. 431 00:46:45,233 --> 00:46:47,903 Are you her guardian? 432 00:46:48,244 --> 00:46:49,950 Yes, we're colleagues from the same hospital. 433 00:46:49,974 --> 00:46:52,044 Could I ask you a few questions? 434 00:46:54,343 --> 00:46:55,513 Just a minute. 435 00:47:11,763 --> 00:47:12,994 (Son) 436 00:47:24,474 --> 00:47:25,644 Amazing. 437 00:47:33,783 --> 00:47:34,854 What's wrong? 438 00:47:36,693 --> 00:47:38,053 Is it because Mom didn't pick up? 439 00:47:40,794 --> 00:47:42,224 She must be sleeping already. 440 00:47:43,334 --> 00:47:44,733 She doesn't go to bed this early. 441 00:47:45,963 --> 00:47:47,763 She usually has trouble sleeping. 442 00:47:55,144 --> 00:47:56,644 (Mom) 443 00:47:58,244 --> 00:47:59,374 Mom? 444 00:48:00,044 --> 00:48:01,343 Yes, Joon Young. 445 00:48:03,454 --> 00:48:05,454 I missed your call because I was in the shower. 446 00:48:06,783 --> 00:48:07,854 What about dinner? 447 00:48:09,224 --> 00:48:10,423 Did you enjoy it? 448 00:48:12,653 --> 00:48:13,763 Yes. 449 00:48:15,024 --> 00:48:16,193 By the way, 450 00:48:17,193 --> 00:48:18,633 can I sleep over at Dad's? 451 00:48:24,803 --> 00:48:25,934 Do you want to do that? 452 00:48:31,874 --> 00:48:32,974 That's a good idea. 453 00:48:34,584 --> 00:48:36,854 Sure. You can sleep over. 454 00:48:37,084 --> 00:48:38,283 Will you be okay alone? 455 00:48:38,613 --> 00:48:41,084 Yes, of course, I'm fine. 456 00:48:46,423 --> 00:48:47,794 Sleep at Dad's, 457 00:48:48,394 --> 00:48:50,664 and make sure you're not late for school tomorrow. 458 00:48:51,863 --> 00:48:53,033 Okay. 459 00:48:54,303 --> 00:48:55,403 Good night. 460 00:49:09,044 --> 00:49:10,084 What is it? 461 00:49:11,414 --> 00:49:12,613 Did Mom say no? 462 00:49:14,283 --> 00:49:17,394 No. She said it's a good idea. 463 00:49:18,923 --> 00:49:20,164 She told me to sleep here. 464 00:49:20,224 --> 00:49:21,394 That's great. 465 00:49:22,124 --> 00:49:23,524 Do you want to play one more round? 466 00:49:37,573 --> 00:49:39,373 They'll question you as a testifier tomorrow. 467 00:49:39,644 --> 00:49:40,744 I'll come with you. 468 00:49:41,883 --> 00:49:42,943 Thank you. 469 00:49:44,483 --> 00:49:47,283 I think he ran into the woman who lives across from you while fleeing. 470 00:49:48,024 --> 00:49:50,024 She's the one who reported it to the police too. 471 00:50:03,403 --> 00:50:04,973 The person you have reached is not available. 472 00:50:04,974 --> 00:50:06,573 (Hubby) 473 00:50:13,914 --> 00:50:15,044 Have this. 474 00:50:22,153 --> 00:50:23,394 You're rich, aren't you? 475 00:50:25,224 --> 00:50:26,704 Did I hear that you're an accountant? 476 00:50:27,763 --> 00:50:28,823 Anyway, 477 00:50:30,233 --> 00:50:31,693 that's what my boss told me. 478 00:50:32,863 --> 00:50:34,263 That you're rich. 479 00:50:41,443 --> 00:50:42,544 Me? 480 00:50:43,814 --> 00:50:45,274 I don't have much money. 481 00:50:46,883 --> 00:50:48,983 You have enough to buy me a bag, don't you? 482 00:50:50,454 --> 00:50:53,383 Why should I buy you a bag? 483 00:50:57,823 --> 00:50:58,954 Because... 484 00:51:00,863 --> 00:51:03,124 I'll let you date me from now on. 485 00:51:11,073 --> 00:51:12,274 Don't you want to? 486 00:51:24,854 --> 00:51:26,854 I got rid of all the shards that were in your arm. 487 00:51:27,684 --> 00:51:29,423 Are you hurt anywhere else? 488 00:51:32,024 --> 00:51:35,024 I was just a little startled, that's all. 489 00:51:40,363 --> 00:51:41,504 Who is he? 490 00:51:42,733 --> 00:51:44,633 Do you know who it was? 491 00:51:45,934 --> 00:51:47,144 I don't. 492 00:51:47,903 --> 00:51:49,744 His face was covered with a mask. 493 00:51:56,854 --> 00:51:59,314 I'm too worried. You should come to my house. 494 00:52:00,783 --> 00:52:01,854 That's okay. 495 00:52:03,423 --> 00:52:05,354 I just want to rest. 496 00:52:08,763 --> 00:52:10,794 You should go to your room and lie down. 497 00:52:15,834 --> 00:52:16,834 Come on. 498 00:52:30,584 --> 00:52:31,613 Are you okay? 499 00:52:36,383 --> 00:52:38,153 Wait here. I'll go check. 500 00:53:04,983 --> 00:53:06,113 Who's here? 501 00:53:07,883 --> 00:53:08,923 My goodness. 502 00:53:10,923 --> 00:53:13,330 What are you doing here? I thought you were going to sleep over. 503 00:53:13,354 --> 00:53:14,523 I told him he should. 504 00:53:14,524 --> 00:53:16,924 But he wanted to come home because he was worried about you. 505 00:53:19,863 --> 00:53:21,033 Mom, are you hurt? 506 00:53:23,903 --> 00:53:25,533 Just a little. I'm okay. 507 00:53:26,303 --> 00:53:27,874 It's not that bad. 508 00:53:34,244 --> 00:53:35,713 - Mom. - It's nothing. 509 00:53:37,354 --> 00:53:39,854 Don't worry. Just go to your room, okay? 510 00:53:41,883 --> 00:53:42,983 I'm okay. 511 00:53:50,863 --> 00:53:52,033 What happened? 512 00:53:53,394 --> 00:53:54,704 Did it happen again? 513 00:53:55,963 --> 00:53:58,473 You don't need to know. Can you please leave now? 514 00:53:58,474 --> 00:53:59,803 Did you call the police? 515 00:54:03,613 --> 00:54:05,144 She needs to get some rest. 516 00:54:05,713 --> 00:54:07,153 Why don't you come back another day? 517 00:55:05,033 --> 00:55:06,673 Calling the cops was enough. 518 00:55:07,144 --> 00:55:09,673 Why did you go over there? You only ended up getting hurt. 519 00:55:10,374 --> 00:55:12,254 I'll take you to the hospital tomorrow morning. 520 00:55:14,814 --> 00:55:16,684 I called you several times. 521 00:55:17,713 --> 00:55:18,853 But you didn't answer. 522 00:55:18,854 --> 00:55:21,724 An old client of mine suddenly called. 523 00:55:22,423 --> 00:55:24,503 I didn't know you called because I was busy talking. 524 00:55:24,923 --> 00:55:26,093 Doesn't it hurt? 525 00:55:26,624 --> 00:55:29,124 Gosh, this bruise is going to be a bad one. 526 00:55:35,303 --> 00:55:38,903 From now on, don't get involved in other people's businesses. 527 00:55:43,343 --> 00:55:46,044 (Ji Sun Woo, you should leave this place!) 528 00:56:00,323 --> 00:56:02,823 (Jecom, CCTV Full HD) 529 00:57:26,069 --> 00:57:27,179 Long time no see. 530 00:57:29,080 --> 00:57:30,849 What brings you all the way here? 531 00:57:33,110 --> 00:57:34,279 Why did you... 532 00:57:36,020 --> 00:57:38,150 text me all of a sudden last night? 533 00:57:43,159 --> 00:57:45,690 It felt like you weren't in such a good situation. 534 00:57:47,330 --> 00:57:48,429 What do you mean? 535 00:57:48,960 --> 00:57:50,529 I heard your husband is back. 536 00:57:52,029 --> 00:57:55,000 Do you know that he's trying to get you fired... 537 00:57:56,540 --> 00:57:57,639 from the hospital? 538 00:58:15,889 --> 00:58:18,130 - I heard you called the cops. - Yes. 539 00:58:19,159 --> 00:58:20,190 Why? 540 00:58:21,330 --> 00:58:22,360 I just did. 541 00:58:23,630 --> 00:58:25,330 I noticed a stranger... 542 00:58:26,130 --> 00:58:28,250 looking over at your house ever since a few days ago. 543 00:58:32,340 --> 00:58:33,409 Was it Tae Oh? 544 00:58:36,810 --> 00:58:38,749 I'm not sure who it was yesterday. 545 00:58:38,750 --> 00:58:39,750 But... 546 00:58:40,949 --> 00:58:44,090 Tae Oh did come to your place once. 547 00:58:44,920 --> 00:58:47,080 He came during the afternoon when the house was empty. 548 00:59:01,270 --> 00:59:04,610 Why don't you let Joon Young stay with us for a while? 549 00:59:07,940 --> 00:59:10,580 It's too dangerous here. There's no security. 550 00:59:28,929 --> 00:59:31,099 Who knows what will happen again and when? 551 00:59:45,679 --> 00:59:47,049 May I help you, ma'am? 552 00:59:51,849 --> 00:59:53,618 You can't just barge in here like this. 553 00:59:53,619 --> 00:59:54,889 Where is Lee Tae Oh? 554 00:59:55,920 --> 00:59:57,560 You're not allowed in here, ma'am. 555 01:00:00,830 --> 01:00:02,910 - May I help you? - Where is the president's office? 556 01:00:03,929 --> 01:00:04,969 Wait. 557 01:00:05,699 --> 01:00:07,569 - You can't do this. - Get out of my way. 558 01:00:08,840 --> 01:00:10,610 Did you make a reservation? 559 01:00:12,639 --> 01:00:14,040 Tell him Ji Sun Woo is here. 560 01:00:15,340 --> 01:00:16,580 Tell him I want to see him now. 561 01:00:25,090 --> 01:00:27,049 He asked you to come in. 562 01:00:37,060 --> 01:00:38,900 What is it that you really want? 563 01:00:41,639 --> 01:00:43,969 I'm sure your goal isn't just to make me resign... 564 01:00:45,440 --> 01:00:46,639 from my position. 565 01:00:48,279 --> 01:00:51,049 Why don't you leave this place before things get even worse? 566 01:00:52,150 --> 01:00:55,819 If you want, I can even get you a nice job in Seoul. 567 01:00:58,549 --> 01:00:59,849 So that's your goal? 568 01:01:02,819 --> 01:01:04,330 You broke my window to threaten me. 569 01:01:04,590 --> 01:01:05,988 (President Lee Tae Oh) 570 01:01:05,989 --> 01:01:08,270 You secretly came into my house and messed with my stuff. 571 01:01:08,299 --> 01:01:10,159 You also had someone attack me. 572 01:01:10,969 --> 01:01:13,630 Did you think that would scare me into running away? 573 01:01:13,969 --> 01:01:17,739 You should've told me if something dangerous like that happened. 574 01:01:18,310 --> 01:01:21,479 Joon Young shouldn't live there anymore. 575 01:01:21,480 --> 01:01:23,810 - Who's the guy you sent? - Don't try to put this on me. 576 01:01:24,080 --> 01:01:25,210 I had nothing to do with it. 577 01:01:26,080 --> 01:01:30,449 Regardless, you should leave before more harm comes your way. 578 01:01:30,949 --> 01:01:33,149 I'll take care of Joon Young, so don't worry... 579 01:01:33,150 --> 01:01:34,290 Dream on! 580 01:01:36,460 --> 01:01:38,429 I will never let you have Joon Young. 581 01:01:42,230 --> 01:01:43,659 Don't make him anxious... 582 01:01:45,130 --> 01:01:47,270 just to harass me. 583 01:01:47,369 --> 01:01:50,469 Haven't you thought that you're the one making him anxious? 584 01:01:51,639 --> 01:01:53,540 I hear you can't sleep without drinking. 585 01:01:54,679 --> 01:01:56,080 What did you do... 586 01:01:56,710 --> 01:01:58,610 that a child worries about his mom? 587 01:01:59,949 --> 01:02:02,179 And now, you drag strange men into the house. 588 01:02:03,819 --> 01:02:07,150 And you didn't even know Joon Young was getting therapy. 589 01:02:09,489 --> 01:02:10,659 Do you think... 590 01:02:12,360 --> 01:02:13,690 you're qualified to be a mom? 591 01:02:17,159 --> 01:02:18,229 Stop it. 592 01:02:18,230 --> 01:02:21,770 Don't make things harder and send him to me. 593 01:02:22,239 --> 01:02:23,969 Drink, date. 594 01:02:24,810 --> 01:02:27,170 You can do whatever you want! 595 01:02:29,179 --> 01:02:31,480 I said to leave me alone. 596 01:02:34,679 --> 01:02:35,819 Leave. 597 01:02:38,250 --> 01:02:39,389 Then it'll be over. 598 01:03:00,210 --> 01:03:01,340 Okay. 599 01:03:03,009 --> 01:03:04,080 Thanks. 600 01:03:33,210 --> 01:03:34,310 Come in. 601 01:03:36,980 --> 01:03:39,849 - Excuse me, doctor. - My gosh. Where's my head? 602 01:03:40,250 --> 01:03:42,279 - You can go home. - That's not it. 603 01:03:43,420 --> 01:03:45,119 You have a guest. 604 01:04:03,739 --> 01:04:06,469 (Wifey) 605 01:04:15,279 --> 01:04:16,349 (Wifey) 606 01:04:18,549 --> 01:04:22,060 (7 Missed Calls) 607 01:04:38,869 --> 01:04:40,840 Why did you go to my husband's office? 608 01:04:41,540 --> 01:04:43,210 Don't ask me. 609 01:04:44,610 --> 01:04:46,348 You should ask your husband. 610 01:04:46,349 --> 01:04:49,750 I said let's get along peacefully without holding grudges. 611 01:04:51,319 --> 01:04:52,719 Didn't you give your word? 612 01:04:58,090 --> 01:05:00,230 Do you really want to get along with me? 613 01:05:00,460 --> 01:05:02,059 Don't you think we should? 614 01:05:02,060 --> 01:05:04,330 Then keep your husband in check. 615 01:05:06,400 --> 01:05:07,569 Seriously. 616 01:05:10,199 --> 01:05:11,440 What's wrong with you? 617 01:05:12,310 --> 01:05:14,009 You still don't know Tae Oh... 618 01:05:17,110 --> 01:05:18,880 and what he's like. 619 01:06:03,060 --> 01:06:05,360 I said to just scare her but not hurt her. 620 01:06:16,799 --> 01:06:18,239 Look at me. Don't you get it? 621 01:06:18,540 --> 01:06:21,879 You know she won't just take it even if I'm only scaring her. 622 01:06:21,880 --> 01:06:22,980 Never... 623 01:06:24,250 --> 01:06:26,549 lay a hand on Sun Woo. No matter what. 624 01:06:26,650 --> 01:06:29,480 I rotted in jail for a year because of her. 625 01:06:32,119 --> 01:06:33,719 I'm not all that virtuous. 626 01:06:34,389 --> 01:06:36,920 If you go against my orders and hurt her again, 627 01:06:38,060 --> 01:06:39,889 our arrangement is terminated. 628 01:06:40,130 --> 01:06:42,000 You won't get a dime. Got it? 629 01:06:44,029 --> 01:06:45,170 Get out. 630 01:06:48,940 --> 01:06:50,099 I said to go! 631 01:07:19,300 --> 01:07:21,840 - This one goes here. - It does? 632 01:07:22,199 --> 01:07:24,238 - And this... - Okay. 633 01:07:24,239 --> 01:07:25,308 And this... 634 01:07:25,309 --> 01:07:27,469 - It goes next to that? - Yes. 635 01:07:27,470 --> 01:07:30,010 - I think Mommy's home. - Okay. 636 01:07:34,420 --> 01:07:35,649 Why are you home so late? 637 01:07:40,960 --> 01:07:43,359 What's wrong with her? Do you think she fought with Tae Oh? 638 01:08:01,609 --> 01:08:02,680 Be careful. 639 01:08:04,479 --> 01:08:07,050 There's no rule that says you won't end up like me. 640 01:08:54,159 --> 01:08:55,229 Come in. 641 01:09:06,510 --> 01:09:07,569 What are you doing? 642 01:09:08,909 --> 01:09:11,510 I think our team won this bet. 643 01:09:11,580 --> 01:09:13,210 You should pay it all, Mom. 644 01:09:13,309 --> 01:09:16,519 Wait and see. "It ain't over till it's over." 645 01:09:19,649 --> 01:09:20,720 Pull! 646 01:09:24,290 --> 01:09:25,430 Yes! 647 01:09:27,859 --> 01:09:29,000 Nice. 648 01:09:33,830 --> 01:09:35,039 - Bravo. - High five. 649 01:09:35,040 --> 01:09:37,269 - Great job. - Yes. 650 01:10:58,750 --> 01:11:00,220 You seem to be enjoying yourselves. 651 01:11:02,390 --> 01:11:04,359 I'd like to join the women's association too. 652 01:11:06,729 --> 01:11:08,000 How do I join? 653 01:11:15,699 --> 01:11:18,609 As a rule, you need the members' consent. 654 01:11:20,170 --> 01:11:21,210 I doubt you'll get it. 655 01:11:21,439 --> 01:11:22,840 The consent of the members? 656 01:11:25,479 --> 01:11:27,108 Will I get in if I can get the vote of the majority? 657 01:11:27,109 --> 01:11:28,180 That's... 658 01:11:30,750 --> 01:11:31,988 Technically yes, but... 659 01:11:31,989 --> 01:11:33,519 I suggest you leave... 660 01:11:34,790 --> 01:11:36,689 before you get humiliated. 661 01:11:38,090 --> 01:11:39,090 No one here... 662 01:11:39,930 --> 01:11:42,699 would welcome you to join. 663 01:11:46,170 --> 01:11:47,769 Then let's not waste any time. 664 01:11:49,640 --> 01:11:50,899 Let's check right now. 665 01:11:55,279 --> 01:11:56,380 Okay, then. 666 01:11:56,779 --> 01:11:57,779 All right. 667 01:11:58,380 --> 01:12:02,350 Who agrees on having Dr. Ji join our association? 668 01:12:03,319 --> 01:12:04,550 Raise your hands. 669 01:12:22,569 --> 01:12:23,640 I vote yes. 670 01:12:25,840 --> 01:12:26,939 Me too. 671 01:12:37,920 --> 01:12:39,790 It would put me in a difficult position... 672 01:12:40,250 --> 01:12:42,090 to say no to our associate director. 673 01:12:51,100 --> 01:12:53,970 Unfortunately, you didn't get the majority. 674 01:13:09,019 --> 01:13:10,180 I'll vote in favor too. 675 01:13:15,090 --> 01:13:16,119 Da Kyung. 676 01:13:26,899 --> 01:13:27,899 Thank you. 677 01:14:04,069 --> 01:14:06,769 (A World of Married Couple) 678 01:14:06,970 --> 01:14:09,608 You want to join the Gosan Women's Association? 679 01:14:09,609 --> 01:14:10,840 What's your goal? 680 01:14:11,010 --> 01:14:13,479 I'll just call it a warning I'm sending to Lee Tae Oh. 681 01:14:13,710 --> 01:14:15,420 How can you leave the kid at home alone? 682 01:14:15,680 --> 01:14:17,920 Don't tell me you're in a serious relationship with him. 683 01:14:17,989 --> 01:14:21,319 That's enough. She's no longer your wife. 684 01:14:21,519 --> 01:14:24,790 That psychiatrist from Seoul seems to have... 685 01:14:25,090 --> 01:14:26,858 a good reputation. 686 01:14:26,859 --> 01:14:29,229 Do you think I'm the only one who wanted... 687 01:14:29,529 --> 01:14:31,300 to get rid of you? 688 01:14:31,569 --> 01:14:32,669 Are you scared... 689 01:14:32,670 --> 01:14:35,000 I'll tell what you did to me? 690 01:14:35,300 --> 01:14:37,970 How much do you trust your husband? 691 01:14:38,409 --> 01:14:39,439 Watch your mouth. 692 01:14:39,909 --> 01:14:42,439 Don't drag Da Kyung into our problem. 693 01:14:43,805 --> 01:14:45,805 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 47969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.