Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,800 --> 00:00:59,800
[Rumore di gesso sulla lavagna]
2
00:01:00,400 --> 00:01:02,900
- No, sei stato negligente
3
00:01:02,900 --> 00:01:06,400
Ricomincia daccapo
(Charles) - Va bene signor Maestro
4
00:01:06,700 --> 00:01:09,700
DEVO FARE QUELLO CHE MI VIENE DETTO
5
00:01:17,200 --> 00:01:19,500
(Maestro) - Chinati più in basso
6
00:01:27,500 --> 00:01:29,400
Così va bene.
7
00:01:32,900 --> 00:01:35,300
Chinati ancora più in basso
8
00:01:44,000 --> 00:01:55,000
[Musica dolce]
9
00:01:55,200 --> 00:01:59,900
[Rumore di passi]
10
00:02:00,100 --> 00:02:06,000
[Musica dolce]
11
00:02:07,400 --> 00:02:09,000
- Buon giorno, Maestro
- Buon giorno
12
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
- Buon giorno, Maestro
- Buon giorno
13
00:02:22,800 --> 00:02:24,700
[Maestro che si schiarisce la gola]
14
00:02:25,300 --> 00:02:27,100
- Adesso, quella la spegni.
15
00:02:30,400 --> 00:02:34,400
- Bentornato, Maestro.
- Grazie, lo stesso a te.
16
00:02:36,200 --> 00:02:38,500
- No, mai
- Okay
17
00:02:39,300 --> 00:02:43,900
- Continueremo aperti anche quest'anno, vero?
18
00:02:43,900 --> 00:02:45,500
- Naturalmente si!
19
00:02:45,500 --> 00:02:48,800
- Non possiamo mica coccolarci
solamente fra noi due.
20
00:02:48,800 --> 00:02:51,200
- Amore e libertà!
21
00:03:15,000 --> 00:03:16,600
- Ciao
- Ciao
22
00:03:16,800 --> 00:03:20,000
- Tesorucci, siamo qui,
da questa parte.
23
00:03:20,100 --> 00:03:22,100
(Richard) - Ciao Cap, ci vediamo al campo.
24
00:03:22,200 --> 00:03:24,300
Mi sembri in splendida forma.
25
00:03:24,500 --> 00:03:25,900
- Tesori...
26
00:03:48,900 --> 00:03:51,900
- Mi siete tutti mancati tantissimo
- Oh!
27
00:03:51,900 --> 00:03:53,900
- Non ha fatto che parlarne
tutta l'estate
28
00:03:53,900 --> 00:03:57,600
- Allora ragazzi, mettiamo tutte
le nostre carte sul tavolo.
29
00:03:57,800 --> 00:04:00,000
First thing, first [Per prima cosa]
30
00:04:00,100 --> 00:04:03,300
Abbiamo tutti la garanzia che parteciperemo
31
00:04:03,300 --> 00:04:06,800
alla Processione d' Inverno, se lo vogliamo.
32
00:04:06,900 --> 00:04:09,900
La concorrenza sarà più forte che mai
33
00:04:10,300 --> 00:04:14,200
quindi ci vorrà molto di più che
il fuoco al culo [risatine].
34
00:04:14,200 --> 00:04:16,200
Dovrete fare qualche sforzo.
35
00:04:16,300 --> 00:04:21,800
- Ma, avevamo detto...
- No, sarà divertente. Facciamolo.
36
00:04:23,400 --> 00:04:30,300
GIOCHI DA MAESTRO
37
00:04:30,300 --> 00:04:32,300
[Suono della campanella]
38
00:04:32,400 --> 00:04:36,400
- Buongiorno, maestro
- Ciao Joey, benvenuto.
39
00:04:36,400 --> 00:04:39,800
[Chiacchericcio eccitato]
40
00:04:42,300 --> 00:04:45,200
- Pensavo d'oro con perline...
41
00:04:50,000 --> 00:04:51,400
[La classe si zittisce]
42
00:04:51,400 --> 00:04:54,700
- Ragazzi, ben tornati a San Sebastian.
43
00:04:54,900 --> 00:04:55,900
(Ragazzi) - Grazie
44
00:04:55,900 --> 00:04:59,200
- Spero che tutti abbiate passato
una bella estate
45
00:04:59,200 --> 00:05:01,200
e riguadagnato le vostre forze.
46
00:05:01,400 --> 00:05:05,500
Il prossimo semestre sarà molto rilevante
per il vostro esame di maturità.
47
00:05:06,100 --> 00:05:12,400
Come sapete i vostri elaborati e
la loro presentazione orale
48
00:05:12,400 --> 00:05:15,300
saranno fondamentali nell'attribuzione
dei voti finali di quest'anno.
49
00:05:15,500 --> 00:05:20,800
Qualcuno vorrebbe proporre
un argomento che vorreste approfondire?
50
00:05:20,900 --> 00:05:24,400
- Un argomento potrebbe essere come
l'ideale di fratellanza del 18° secolo
51
00:05:24,500 --> 00:05:28,000
si rifletta nei principali film
bromance di oggi.
52
00:05:28,100 --> 00:05:31,100
[Chiacchericcio e risatine]
(Maestro) - Oh, aspettate, aspettate...
53
00:05:31,300 --> 00:05:35,300
Dato che questo permetterebbe
una visione ampia e approfondita
54
00:05:35,300 --> 00:05:37,500
non è affatto un brutto argomento.
55
00:05:37,700 --> 00:05:40,400
Questo mi porta a un'altro punto
56
00:05:40,400 --> 00:05:44,700
che voglio voi consideriate quando
sceglierete il vostro argomento.
57
00:05:44,900 --> 00:05:52,400
C'è sempre il rischio di utilizzare
luoghi e tempi
58
00:05:52,600 --> 00:05:56,100
che sono al di fuori della portata
della propria utopia...
59
00:05:56,100 --> 00:05:59,100
Risorse
60
00:06:03,300 --> 00:06:05,100
utopistiche.
61
00:06:05,500 --> 00:06:08,500
In altre parole, quando dico...
62
00:06:19,700 --> 00:06:23,100
Allora, quando dico...
63
00:06:27,200 --> 00:06:32,600
Quando dico che si può essere tentati
di cercare la propria legittimità esistenziale
64
00:06:32,800 --> 00:06:39,700
in un posto o in un corpo al di là del nostro,
cosa intendo con questo?
65
00:06:39,900 --> 00:06:42,200
Qualcuno può darmi un esempio?
66
00:06:42,200 --> 00:06:45,500
- Anche gli antichi Greci avrebbero...
[Risate]
67
00:06:45,700 --> 00:06:49,200
(Paul) - Non é così che si fa Richard?
Il suo posto preferito. (Risate)
68
00:06:49,200 --> 00:06:52,500
[Risate]
69
00:06:56,600 --> 00:06:56,500
[Respira profondamente]
70
00:06:56,500 --> 00:07:01,500
[Tamburella le dita]
71
00:07:08,500 --> 00:07:11,000
- Qualcun altro ha qualcosa da aggiungere?
72
00:07:36,300 --> 00:07:38,500
[Chiacchericcio eccitato]
73
00:07:41,400 --> 00:07:47,000
[Schiamazzi e risate]
74
00:07:47,800 --> 00:07:52,300
[Rumore di passi]
75
00:07:52,700 --> 00:07:56,100
- Charles, ciao. Che bei jeans.
76
00:07:56,100 --> 00:07:57,900
(Charles) - Ciao Tim, grazie.
E' un piacere vederti.
77
00:07:57,900 --> 00:07:59,900
(Tim) - Verrai alla festa
di inizio anno venerdì?
78
00:07:59,900 --> 00:08:02,600
(Charles) - Possibile, penso sarà divertente.
- Bene
79
00:08:02,600 --> 00:08:06,500
- Cercherò di venire.
Forse ci rivediamo là.
80
00:08:07,600 --> 00:08:10,100
- [Sottovoce] Oh, mio Dio...
81
00:08:10,100 --> 00:08:15,400
Oh, mio Dio! E' di un altro pianeta!
82
00:08:15,500 --> 00:08:18,800
- Sapete tutti perché ha le chiavi
della piscina, vero?
83
00:08:19,000 --> 00:08:22,600
- Oh si, e da quello che ho sentito
va bene così.
84
00:08:22,600 --> 00:08:24,400
- Se decide di partecipare
85
00:08:24,400 --> 00:08:27,800
tanto vale dargli il candelabro
della processione subito.
86
00:08:27,800 --> 00:08:31,200
- Ovviamente, sarebbe meraviglioso.
87
00:08:31,200 --> 00:08:35,900
- Cosa? Posso pensare a tantissimi ragazzi
che sarebbero dei capi-processione fantastici.
88
00:08:36,100 --> 00:08:37,700
[risatine]
89
00:08:38,300 --> 00:08:44,100
(voce maschile nelle cuffie) Non c'è motivo per cui
tu non possa vivere i tuoi sogni
90
00:08:44,100 --> 00:08:50,700
Te lo ripeto. Non c'è niente che tu
non possa essere o avere. Niente!
91
00:08:52,400 --> 00:08:57,700
Cerca di guardare davanti a te.
Visualizzati come se tu lo fossi già.
92
00:08:57,800 --> 00:09:03,200
La domanda che ti pongo è: hai già
raggiunto il livello a cui aspiri di essere?
93
00:09:03,400 --> 00:09:07,600
Evidentemente no, perché altrimenti
l'avresti già ottenuto.
94
00:09:07,700 --> 00:09:09,300
- Ciao Frank, tutto bene?
95
00:09:09,300 --> 00:09:12,500
Il tuo sogno che sulla spiaggia
un uomo sexy dai bicipiti scolpiti
96
00:09:12,500 --> 00:09:17,100
ti faccia una dichiarazione d'amore,
questo sogno può realizzarsi!
97
00:09:17,600 --> 00:09:21,100
- Non pensi che Noak sia ingrassato
quest'estate?
98
00:09:21,300 --> 00:09:23,900
Se la sua roba non gli va bene,
ha bisogno di rimettersi in forma.
99
00:09:24,000 --> 00:09:27,700
Mi rifiuto di comprargli una taglia più grande.
Quando è troppo è troppo, giusto?
100
00:09:27,900 --> 00:09:30,100
- Ma se ha l'aspetto di sempre?
101
00:09:30,100 --> 00:09:35,300
- Beh, non è questo il punto, vero?
Il punto è come sarà diventato a dicembre.
102
00:09:35,500 --> 00:09:37,500
- Come ti sembra il mio culetto in questi?
103
00:09:37,600 --> 00:09:39,700
- Fantastico
[Risate]
104
00:09:40,500 --> 00:09:45,500
-Hmm...non è divino?
Ciao carissimo
105
00:09:45,800 --> 00:09:48,300
- Fa attenzione alla camicia.
106
00:09:48,300 --> 00:09:51,400
Prova anche le tue che
vediamo se ti stanno.
107
00:09:51,400 --> 00:09:54,500
- Non ti sembra un po' esagerato
farlo adesso?
108
00:09:54,600 --> 00:09:57,900
- Cosa vuoi dire?
- Non sappiamo neanche se ci hanno scelti.
109
00:09:58,200 --> 00:10:01,200
- Questo non l'ho sentito!
110
00:10:01,400 --> 00:10:06,000
[Rumore di passi]
111
00:10:11,000 --> 00:10:12,500
[Sospiro]
112
00:10:24,500 --> 00:11:02,700
[Musica]
113
00:11:04,400 --> 00:11:17,400
[Rumore di passi]
114
00:11:18,100 --> 00:11:20,700
[Respiri affannosi]
115
00:11:22,700 --> 00:11:25,200
[gemiti di entrambi]
116
00:11:25,300 --> 00:11:28,400
- Guarda che pasticcio hai fatto,eh?
[risatina]
117
00:11:28,500 --> 00:11:31,400
[entrambi gemitano e ansimano]
118
00:11:32,300 --> 00:11:33,500
- Ah...!Ah...!
119
00:11:36,100 --> 00:11:38,500
[Charles geme e ansima] Ah...! Ah...!
120
00:11:39,800 --> 00:11:42,300
- Tirateli giù!
121
00:11:44,400 --> 00:11:45,600
- Eh?
[Charles geme]
122
00:11:45,600 --> 00:11:47,900
- Questo è per avermi attirato qui
e per avermi bagnato tutto.
123
00:11:47,900 --> 00:11:49,400
- Chiedo perdono, Maestro.
124
00:11:49,400 --> 00:11:52,600
- E questo è per avere fatto
degli intagli sulla porta del tuo Maestro
125
00:11:52,600 --> 00:11:54,800
[Charles geme]
- Eh?
126
00:11:54,800 --> 00:11:57,400
Vuoi forse che cominciamo
a lasciare dei segni?
127
00:11:57,560 --> 00:12:02,160
- [Gemiti] Che cosa? Di che segni
sta parlando?
128
00:12:02,260 --> 00:12:04,060
Che cosa ho fatto adesso?
129
00:12:04,460 --> 00:12:08,060
Forza, faccia finta di essere
il mio istruttore di nuoto.
130
00:12:25,560 --> 00:12:27,360
- Qualcosa non va?
131
00:12:27,760 --> 00:12:30,860
[respiri pesanti]
132
00:12:29,960 --> 00:12:32,460
(Charles) - Ahi!!!
133
00:12:32,860 --> 00:12:39,660
[rumore di passi e musica]
134
00:12:51,460 --> 00:12:54,460
[Musica dance in levare]
135
00:12:56,760 --> 00:12:59,260
(Studente) - Forza ragazzi! Forza!
136
00:13:00,660 --> 00:13:02,160
Forza! Forza!
137
00:13:02,160 --> 00:13:07,860
[La musica continua e i ragazzi
ci si buttano con entusiasmo]
138
00:13:18,660 --> 00:13:22,860
[fracasso e urla]
139
00:13:24,360 --> 00:13:26,160
(Studenti) - Nicholas! Nicholas! Nicholas! Wow!
140
00:13:26,360 --> 00:13:33,260
Nicholas! Nicholas! Nicholas!
Nicholas! Nicholas!
141
00:13:33,260 --> 00:13:36,560
[Urla di esultanza e applausi]
142
00:13:38,660 --> 00:13:42,860
[Versi di entusiasmo e applausi]
143
00:13:45,760 --> 00:13:49,360
- E' vita! E' vita! E' morte! E' morte!
144
00:13:49,560 --> 00:13:57,060
Ahhh!!!
[Gli studenti urlano e applaudono]
145
00:13:57,160 --> 00:14:00,860
- Siete qui! Finalmente siete qui!
146
00:14:00,960 --> 00:14:05,860
Voglio che vi diate l'un l'altro
un cinque dicendovi "Sei bellissimo!"
147
00:14:05,960 --> 00:14:07,660
(Studenti) - Sei bellissimo!
148
00:14:07,860 --> 00:14:11,060
- Più forte. Ditelo con il cuore.
"Sei bellissimo!"
149
00:14:11,060 --> 00:14:13,960
(Tutti) - Sei bellissimo!
[Grida e urla]
150
00:14:13,960 --> 00:14:16,160
[Gli studenti si zittiscono]
151
00:14:16,960 --> 00:14:18,960
- La Processione di Inverno
152
00:14:19,060 --> 00:14:22,160
La tradizione più gloriosa di questa scuola.
153
00:14:22,360 --> 00:14:24,860
Pensateci per un momento. Sentitela.
154
00:14:25,660 --> 00:14:27,660
Qualcuno di voi ne farà parte.
155
00:14:27,660 --> 00:14:32,060
Due di voi saranno in lista come
cantante solista e capo della processione.
156
00:14:32,060 --> 00:14:34,360
[grida di incoraggiamento e
di entusiasmo]
157
00:14:34,560 --> 00:14:35,760
[Nicholas batte i piedi]
[urla]
158
00:14:35,760 --> 00:14:38,560
[espira]
159
00:14:38,560 --> 00:14:43,860
- Bene micetti, è giunto il momento
dei salti del gatto.
160
00:14:46,660 --> 00:14:48,060
[respiri profondi]
161
00:14:50,560 --> 00:14:52,560
[Nicholas suona il fischietto]
[colpi ritmati]
162
00:14:55,360 --> 00:14:58,960
[suono di fischietto]
Questo è il modo, leggeri e aggraziati.
163
00:15:00,860 --> 00:15:02,560
[fischietto]
164
00:15:02,760 --> 00:15:06,360
Belli e posati.
Speriamo che basti per quest'anno.
165
00:15:08,260 --> 00:15:09,960
[suono di fischietto]
166
00:15:12,960 --> 00:15:16,660
- Ahi, ahi, ahi...Tutto bene?
Forza, vai!
167
00:15:20,960 --> 00:15:22,660
[suono di fischietto]
168
00:15:24,660 --> 00:15:27,660
- Ahi...! Tutto a posto?
169
00:15:29,360 --> 00:15:30,860
[suono di fischietto]
170
00:15:34,160 --> 00:15:36,760
- Hmm...[suono di fischietto]
171
00:15:37,360 --> 00:15:40,960
(Nicholas) - Ragazzi, quest'anno
non sarà facile per noi
172
00:15:41,060 --> 00:15:43,460
Molti di voi ci hanno già impressionato.
173
00:15:43,460 --> 00:15:45,560
You know the drill
[sapete come allenarvi]
174
00:15:45,860 --> 00:15:49,060
L'elenco verrà affisso nell'atrio
un'ora prima del prossimo turno.
175
00:15:49,860 --> 00:15:52,760
Grazie a tutti voi per oggi
[applausi]
176
00:15:53,360 --> 00:16:00,160
[Urla e fracasso]
[Musica dance]
177
00:16:00,360 --> 00:16:04,260
[rumore di passi]
178
00:16:04,260 --> 00:16:07,460
[chiacchericcio e brusii in sottofondo]
179
00:16:16,160 --> 00:16:17,360
[L'UNICO MODO PER FARLO...
180
00:16:17,360 --> 00:16:20,360
(Studente) - Hai quasi finito, Chad?
- Si, ho quasi finito
181
00:16:20,360 --> 00:16:22,060
[risate]
182
00:16:22,060 --> 00:16:24,660
(Studente) - Potresti scriverlo un po' piu grande?
[...E' QUELLO DI CHIEDERLO]
183
00:16:24,660 --> 00:16:29,060
- La mia presentazione si intitola
"La solitudine della libido"
184
00:16:29,160 --> 00:16:32,960
Si tratta di una tesi accademica formale
con elementi di libertà saggistica.
185
00:16:33,060 --> 00:16:37,660
Osservando la nostra narrativa storica
dalla prospettiva delle scienze sociali
186
00:16:37,660 --> 00:16:41,860
mi sono proposto di analizzare
la solitudine e il sentirsi insieme
187
00:16:41,860 --> 00:16:45,660
in relazione al desiderio erotico e
alle diverse forme di coesistenza.
188
00:16:45,660 --> 00:16:47,360
[Risate]
- Smettete
189
00:16:47,360 --> 00:16:51,360
Come addendum, la mia conclusione
include anche un tentativo
190
00:16:51,360 --> 00:16:54,360
di rispondere alla domanda: come
possiamo sfuggire al senso di solitudine?
191
00:16:54,360 --> 00:16:57,560
La risposta alla mia principale domanda
è piuttosto semplice.
192
00:16:57,760 --> 00:17:02,460
Il desiderio erotico può
farci sentire molto soli.
193
00:17:08,660 --> 00:17:12,460
Storicamente, il desiderio erotico
ha reso le persone molto sole.
194
00:17:13,360 --> 00:17:17,460
Le sanzioni e le diverse forme
di violenza da parte dello stato,
195
00:17:17,460 --> 00:17:19,460
spesso accompagnate da venature
di tipo religioso,
196
00:17:19,460 --> 00:17:23,960
hanno impedito agli uomini omosessuali
di perseguire la propria sessualita.
197
00:17:24,160 --> 00:17:27,360
Questa oppressione ha spesso intrappolato
198
00:17:27,360 --> 00:17:30,160
questi uomini nella vergogna e
nel disprezzo di se stessi.
199
00:17:30,160 --> 00:17:34,760
L'oppressione raramente rende
le persone buone.
200
00:17:34,960 --> 00:17:40,660
Esistono modi per trovare strategie
che riducano il senso di solitudine.
201
00:17:40,760 --> 00:17:43,060
Ma l'oppressione e la discriminazione
202
00:17:43,060 --> 00:17:47,260
potrebbero anche rafforzare quella
tanto desiderata illusione dell'essere insieme
203
00:17:47,260 --> 00:17:51,760
perchè...si, sosterrò che
il sentirsi insieme è sempre un'illusione,
204
00:17:51,760 --> 00:17:53,060
un fuoco fatuo.
205
00:17:53,060 --> 00:17:56,260
Il desiderio ha in sè il potere
di farci sentire devastatamente soli
206
00:17:56,260 --> 00:18:00,060
non attraverso l'oppressione o
la colpa o la vergogna,
207
00:18:00,060 --> 00:18:05,260
ma attraverso il soverchiante accesso
ad una possibilita di scelte infinite.
208
00:18:05,460 --> 00:18:07,760
Ritengo che un sistema
attentamente ponderato,
209
00:18:07,760 --> 00:18:11,360
anche se non ho ancora avuto il tempo
di studiarne i dettagli,
210
00:18:11,360 --> 00:18:17,160
che costringa a qualche forma di matrimonio
di convenienza sarebbe di grande beneficio.
211
00:18:17,160 --> 00:18:20,960
Attraverso programmi che tengano
in considerazione
212
00:18:20,960 --> 00:18:22,860
valori fragili quali la personalità,
213
00:18:22,860 --> 00:18:26,160
potremmo trovare pace attraverso
delle relazioni prederminate.
214
00:18:26,160 --> 00:18:29,560
Non avremmo bisogno di sprecare la nostra energia
215
00:18:29,560 --> 00:18:31,860
alla ricerca di gratificazione
per la nostra libido.
216
00:18:31,860 --> 00:18:35,160
Grazie. Questo è tutto.
Grazie mille.
217
00:18:35,160 --> 00:18:40,360
[Applausi tiepidi]
218
00:18:40,860 --> 00:18:43,260
- Il ragazzo lo dice sul serio...
219
00:18:43,460 --> 00:18:45,860
[risate]
220
00:18:45,860 --> 00:18:48,860
- E' questo il tuo piano
per trovarti un ragazzo, Chad?
221
00:18:48,860 --> 00:18:50,560
[Risate]
222
00:18:50,560 --> 00:18:52,460
(Studente) - Adesso dovremmo tutti
farci accoppiare?
223
00:18:56,960 --> 00:18:58,260
[Sospiri]
224
00:19:00,060 --> 00:19:02,560
(Frank) - Hey campione!
225
00:19:04,660 --> 00:19:06,760
- E' tutto okay?
- Eh...?
226
00:19:08,760 --> 00:19:09,760
Oh (borbottio). Grazie Frank.
227
00:19:09,860 --> 00:19:12,560
- Quei mostri pieni di ormoni
ti stanno rendendo la vita difficile?
228
00:19:12,560 --> 00:19:14,060
- Beh...
229
00:19:14,060 --> 00:19:17,960
- Se posso fare qualcosa per te,
fammelo sapere.
230
00:19:17,960 --> 00:19:21,160
Sai dove trovarmi.
- Grazie Frank, gentile da parte tua.
231
00:19:21,160 --> 00:19:24,460
Beh, credo di dovere di nuovo
affrontare quei piccoli mostri.
232
00:19:24,460 --> 00:19:26,960
- Chi lo sa cosa hanno
di nuovo combinato, eh?
233
00:19:27,560 --> 00:19:30,260
Tra l'altro, stavo pensando...
234
00:19:30,460 --> 00:19:32,660
ti andrebbe se andassimo fuori
a cena stasera?
235
00:19:32,660 --> 00:19:34,660
- Beh...direi...
236
00:19:34,860 --> 00:19:37,460
- O anche un'altra sera per questo
237
00:19:37,460 --> 00:19:39,460
- Si, forse un'altra sera.
Mi piacerebbe, sarebbe carino.
238
00:19:39,460 --> 00:19:42,560
- Si?
- Si, d'accordo
239
00:19:42,760 --> 00:19:45,760
[porte che si aprono]
[studenti che chiaccherano in sottofondo]
240
00:19:50,760 --> 00:19:53,260
- Ti piacciono le mie mani?
241
00:19:53,760 --> 00:19:57,260
- Le tue mani mi piacciono.
242
00:19:57,360 --> 00:20:00,860
- E le mie braccia?
- Si
243
00:20:05,060 --> 00:20:08,660
- Anche la mia schiena?
- Anche la tua schiena
244
00:20:12,860 --> 00:20:17,760
- E il mio sedere?
- Amo il tuo sedere
245
00:20:19,360 --> 00:20:22,160
- Ami la mia faccia?
246
00:20:22,260 --> 00:20:24,460
I miei occhi?
247
00:20:24,560 --> 00:20:26,460
Il mio naso?
248
00:20:26,560 --> 00:20:31,460
Le mie labbra?
- Soprattutto il tuo viso.
249
00:20:34,960 --> 00:20:37,460
(Paul) - Ami tutto di me?
250
00:20:46,160 --> 00:20:48,160
[Rumore di passi]
251
00:20:55,260 --> 00:20:56,060
- Ahi!!!
252
00:20:56,060 --> 00:20:57,860
[Respira pesantemente]
253
00:21:02,460 --> 00:21:03,660
[geme dal dolore]
254
00:21:09,360 --> 00:21:16,960
[musica per oltre un minuto]
255
00:22:24,160 --> 00:22:27,060
[Respira pesantemente]
256
00:22:28,760 --> 00:22:32,260
(Nicholas) - Che cosa vuol dire
essere se stessi?
257
00:22:33,660 --> 00:22:39,060
- Sinceramente credo che la risposta
sia di non porti mai quella domanda.
258
00:22:39,260 --> 00:22:42,760
Le persone che conoscono
completamente se stesse
259
00:22:42,760 --> 00:22:44,960
verosimilmente non possono essere
molto profonde.
260
00:22:45,960 --> 00:22:49,960
- Hmm...Interessante, Tim. Molto bene.
261
00:22:50,060 --> 00:22:53,160
Forse quelli che conoscono se stessi
non sentono il bisogno di riflettere.
262
00:22:53,360 --> 00:22:55,060
Un pensiero niente male.
263
00:22:55,360 --> 00:23:00,160
Qualcuno vuole aggiungere qualcosa?
Qualcuno non è d'accordo?
264
00:23:00,160 --> 00:23:04,160
Essere se stessi è molto soggettivo.
265
00:23:04,260 --> 00:23:09,560
- Esprimere la propria personalità
con sicurezza, ma anche umiltà.
266
00:23:09,660 --> 00:23:13,160
Sentirsi attraente.
- Bene
267
00:23:13,160 --> 00:23:15,860
- Non è questa una domanda filosofica?
268
00:23:15,860 --> 00:23:19,960
Il sè esiste anche se
non ci rispecchiamo negli altri?
269
00:23:19,960 --> 00:23:22,060
- Interessante. Vai avanti.
270
00:23:22,260 --> 00:23:24,360
- Continuamente ci rispecchiamo
in altre persone, giusto?
271
00:23:24,460 --> 00:23:27,160
Quindi si potrebbe sostenere che
siamo noi stessi
272
00:23:27,160 --> 00:23:29,560
soltanto quando non c'è nessuno
intorno a noi.
273
00:23:29,560 --> 00:23:34,660
Il che ci rimanda alla domanda:
sappiamo almeno se esistiamo?
274
00:23:37,960 --> 00:23:40,660
- Che cosa ne dici, Tripod?
Non ci sono risposte sbagliate.
275
00:23:40,960 --> 00:23:43,160
- Non ci sono risposte sbagliate.
276
00:23:43,360 --> 00:23:46,960
- Sono sicuro sapete che non possiamo
dare un posto a ognuno di voi
277
00:23:47,160 --> 00:23:50,760
Vi immaginate la Processione di Inverno
se tutti potessero parteciparvi? [Risata]
278
00:23:50,860 --> 00:23:53,160
Sarebbe...
279
00:23:54,860 --> 00:23:58,660
Vediamo...La prossima domanda...
Ah si, questa qui.
280
00:24:01,160 --> 00:24:02,660
[Risatine]
281
00:24:02,760 --> 00:24:07,060
- Che cosa è un amico?
(Tutti) - Lo so
282
00:24:07,060 --> 00:24:10,060
- O almeno penso di saperlo.
283
00:24:10,060 --> 00:24:15,460
- Ovviamente hai bisogno di coraggio
quando si parla di vicinanza e lealtà
284
00:24:15,560 --> 00:24:18,060
ed è necessario richiederle e
lottare per queste.
285
00:24:18,160 --> 00:24:21,860
Questo significa prendersi dei rischi
perché rendi te stesso vulnerabile
286
00:24:21,860 --> 00:24:26,260
quando dipendi dalla benevolenza
di un'altra persona.
287
00:24:26,460 --> 00:24:31,260
E questo ti ferisce sempre,
anche se il tuo amico è un angelo.
288
00:24:31,360 --> 00:24:33,960
Alla fine vieni sempre ferito.
289
00:24:34,060 --> 00:24:38,160
Se loro sono importanti per te,
alla fine ti feriranno.
290
00:24:38,460 --> 00:24:41,760
Forse a un certo punto, non si è più
sincronizzati l'uno con l'altro
291
00:24:41,860 --> 00:24:46,860
e questo puo portare sia a piccole
che a grandi catastrofi.
292
00:24:46,960 --> 00:24:49,760
Allora, un amico è semplicemente
una persona
293
00:24:49,960 --> 00:24:56,160
per cui sei pronto a soffrire
e pronto a farti ferire. Grazie.
294
00:24:58,060 --> 00:25:00,560
- Wow. Grazie.
295
00:25:00,660 --> 00:25:02,660
- Ragazzi, questo è ciò di cui parlavo.
296
00:25:02,660 --> 00:25:05,360
Lui è molto più di un bel faccino.
297
00:25:05,360 --> 00:25:07,560
[Risate]
298
00:25:07,660 --> 00:25:12,460
- Grazie Paul, davvero.
Hai praticamente tirato le somme,
299
00:25:12,460 --> 00:25:16,260
per cui, a meno che qualcuno
voglia aggiungere qualcosa,
300
00:25:16,260 --> 00:25:18,760
penso si possa andare avanti.
Va bene? Eh?
301
00:25:18,860 --> 00:25:20,960
- Tu, mi sembra tu sia pronto.
302
00:25:21,260 --> 00:25:25,160
- Qual è la tua piu grande paura?
[rumore di passi che si avvicinano
303
00:25:27,260 --> 00:25:31,860
- Hey, sono qui le selezioni?
- Si
304
00:25:32,060 --> 00:25:34,360
- C'è un posto in cui possa sedermi?
305
00:25:34,360 --> 00:25:38,860
- No, ma resta qui con noi. Puoi aiutare
Tripod a prendere le minute.
306
00:25:39,960 --> 00:25:43,360
- Questo non è giusto
- E' Charles.
307
00:25:45,060 --> 00:25:47,160
- Ciao laggiù
- Ciao
308
00:25:49,660 --> 00:25:59,460
[rumore di passi]
309
00:25:59,460 --> 00:26:05,460
[musica rock dolce]
310
00:26:06,060 --> 00:26:10,260
- Revisionismo storico.
Qualcuno può portarmi un esempio?
311
00:26:11,560 --> 00:26:12,760
Joey?
312
00:26:12,860 --> 00:26:15,260
- La gente dimentica come sono stati
importanti i trans
313
00:26:15,260 --> 00:26:17,960
nella rivolta di Stonewall.
314
00:26:18,060 --> 00:26:20,560
Erano loro a contrattaccare
la polizia.
315
00:26:21,660 --> 00:26:24,760
Questo è un esempio
di revisionismo storico.
316
00:26:24,960 --> 00:26:27,760
- Hmm...certo lo è.
317
00:26:29,860 --> 00:26:31,860
Qualcun altro?
318
00:26:32,960 --> 00:26:38,060
Che esempi abbiamo
di narrazioni storiche distorte?
319
00:26:38,160 --> 00:26:42,760
- Il movimento romantico ne offre alcune...
- Certo che lo fa. Bravo, Chad.
320
00:26:42,860 --> 00:26:44,660
Molto bene.
321
00:26:45,360 --> 00:26:48,460
- Sai cosa voglio dire. Comunque vuoi
che l'elaborato sia ben fatto.
322
00:26:48,460 --> 00:26:49,560
- Certo
323
00:26:49,660 --> 00:26:54,160
- Ho pensato che potremmo scrivere
sul senso di vergogna dei passivi.
324
00:26:54,360 --> 00:26:57,760
Pensi potrebbe essere interessante?
- Certamente
325
00:27:00,260 --> 00:27:02,660
[musica pop proveniente dalle cuffie]
326
00:27:04,260 --> 00:27:07,960
[ansima]
(registrazione) - Solo tu puoi cambiare te stesso
327
00:27:07,960 --> 00:27:11,560
Tu sei il solo che
può cambiare chi sei.
328
00:27:11,760 --> 00:27:14,660
Guarda a te stesso e chiediti:
329
00:27:14,660 --> 00:27:18,560
sono veramente tutto ciò
che potrei essere?
330
00:27:18,760 --> 00:27:22,560
Quando ti guardi allo specchio,
vedi chi vorresti vedere?
331
00:27:22,760 --> 00:27:25,760
Se non lo vedi,
domandati: perché?
332
00:27:26,160 --> 00:27:29,260
(Fred) - Sono certo che saremo Noak e io
a dovere fare l'incontro di wrestling
333
00:27:29,360 --> 00:27:32,460
(Noak) - E ti sconfiggerò!
(Fred) - Sul serio?
334
00:27:32,660 --> 00:27:37,060
(Noak) - Certo, aspetta e vedrai
(Fred) - Non vedo l'ora
335
00:27:37,160 --> 00:27:42,060
(Noak) - Mi piace l'idea di fare a lotta con te
(Fred) - La facciamo subito?
336
00:27:42,160 --> 00:27:49,060
- Voi due dovrete proprio combattervela
- Ma almeno ci siamo dentro tutti
337
00:27:49,060 --> 00:27:52,360
- Questo non vuol dire che
dobbiamo smetterla di sforzarci.
338
00:27:52,460 --> 00:27:54,260
Questo è il momento cruciale.
339
00:27:54,260 --> 00:27:58,960
- Sarai uno stupendo
capo-processione, baby
340
00:27:58,960 --> 00:28:01,760
- Oh, tesoro. Non ci siamo ancora...
341
00:28:01,960 --> 00:28:06,260
- Non potrei mai essere il capo-processione,
preferisco stare in seconda linea.
342
00:28:07,160 --> 00:28:14,560
- Tesoro, avresti dovuto pensarci prima
invece di ingozzarti di frappé
343
00:28:14,660 --> 00:28:19,260
Hai mai visto nessuno
delle prime quattro coppie
344
00:28:19,260 --> 00:28:23,760
essere, mi spiace dirlo,
della tua stazza?
345
00:28:23,760 --> 00:28:26,160
- Noak!
346
00:28:27,560 --> 00:28:30,260
(Paul) - Questo potevi proprio evitartelo
347
00:28:30,360 --> 00:28:36,260
- Tim è proprio un idiota
- Fregatene di lui, okay?
348
00:28:37,660 --> 00:28:41,160
Okay?
- Okay
349
00:28:41,360 --> 00:28:43,660
- Aspetta, devo chiedere una cosa
al maestro.
350
00:28:43,860 --> 00:28:48,560
Maestro! Avrei una domanda
a proposito della presentazione.
351
00:28:48,760 --> 00:28:50,960
Posso scrivere qualcosa su
"Al diavolo le medicine"
352
00:28:50,960 --> 00:28:53,160
durante la crisi del 1980
dovuta all' Aids a New York?
353
00:28:53,160 --> 00:28:55,760
O si tratta di un argomento troppo banale?
- Beh, ci sono...
354
00:28:55,860 --> 00:28:59,360
- Credo che offra molte storie
interessanti da esplorare
355
00:29:00,460 --> 00:29:04,860
- Scrivi un breve sunto per sottoporci
qualsiasi idea di cui non sei sicuro
356
00:29:04,860 --> 00:29:09,360
e ti faremo sapere.
Sai come funziona, forza!
357
00:29:10,460 --> 00:29:13,960
- Grazie, Maestro...Grazie.
- Vai.
358
00:29:15,460 --> 00:29:20,260
- Come può essere difficile seguire
anche le istruzioni più semplici
359
00:29:20,260 --> 00:29:24,060
Scrivi un breve sunto, faccelo avere
e poi ti faremo sapere.
360
00:29:24,060 --> 00:29:26,060
Pim, pam, risolto.
361
00:29:26,060 --> 00:29:29,160
Immagina se investissero nello studio
anche soltanto la metà dell'energia
362
00:29:29,160 --> 00:29:32,360
che investono nelle selezioni
per la Processione di Inverno.
363
00:29:32,560 --> 00:29:35,960
- Caffé? Posso offrirtelo?
- Ah...
364
00:29:35,960 --> 00:29:39,660
- Forza, un cappuccino, senza lattosio?
365
00:29:39,860 --> 00:29:43,160
- Gentile da parte tua, Frank,
ma...no...
366
00:29:45,860 --> 00:29:49,860
[gemiti e sospiri di piacere]
367
00:29:54,460 --> 00:29:59,460
- Ahhh...
[entrambi ansimano]
368
00:29:59,460 --> 00:30:03,160
- Ahhh...Ahhh...
[gemiti di piacere]
369
00:30:03,360 --> 00:30:05,760
[entrambi ridono]
370
00:30:23,060 --> 00:30:27,460
- Non ti è sembrato strano
quello che ha detto Paul?
371
00:30:28,360 --> 00:30:30,460
- Cosa ha detto?
372
00:30:31,360 --> 00:30:34,460
[Risatina] E ci pensi adesso?
373
00:30:34,460 --> 00:30:36,960
- Come se dovessimo commiserarlo.
374
00:30:37,060 --> 00:30:39,760
Cosa voleva dire con soffrire
per il proprio amico?
375
00:30:39,860 --> 00:30:43,360
Allora affanculo. Non si deve essere
amici se è cosi difficile.
376
00:30:43,560 --> 00:30:46,760
- Non lo diceva in quel senso.
377
00:30:46,760 --> 00:30:51,160
Sai come è fatto. Esagera sempre.
378
00:30:51,260 --> 00:30:56,960
- Ma fa soffrire gli altri dicendolo.
379
00:30:57,160 --> 00:31:00,760
Ed è piaciuto molto ai selettori...
380
00:31:00,760 --> 00:31:04,160
Ha messo a rischio i nostri posti.
381
00:31:04,260 --> 00:31:10,360
- Siamo tutti dentro,
allora...perché non lasciar perdere?
382
00:31:10,460 --> 00:31:15,960
- Lui dice che avere amici è faticoso.
383
00:31:16,160 --> 00:31:19,860
Non posso lasciar perdere.
E' un fottuto stronzo.
384
00:31:20,560 --> 00:31:23,260
- Hai già scelto un argomento?
385
00:31:23,260 --> 00:31:26,260
- No. Ho come la sensazione che
siano già stati tutti presentati.
386
00:31:26,360 --> 00:31:28,760
[Risate]
E a cosa mai pensavano quando
387
00:31:28,760 --> 00:31:32,960
hanno programmato le presentazioni
durante le selezioni? (Risata]
388
00:31:32,960 --> 00:31:37,860
- Penso che Richard farà scintille
[mugugno di frustazione]
389
00:31:37,960 --> 00:31:40,960
Stavo pensando di approfondire l'idea
390
00:31:40,960 --> 00:31:45,860
di un elaborato idealizzato
391
00:31:46,060 --> 00:31:49,260
sulla cultura undergroung gay degli anni 50.
392
00:31:49,260 --> 00:31:52,760
- [risata]
- Perché? Che cosa c'é?
393
00:31:53,860 --> 00:31:55,460
E' un'dea stupida?
- No, non è affatto stupida,
394
00:31:55,460 --> 00:32:00,660
ma forse un pochino pretenziosa.
- Pretenziosa?
395
00:32:01,660 --> 00:32:05,260
- No, seriamente, non posso
lasciar perdere.
396
00:32:05,260 --> 00:32:08,260
Come ha potuto dire
una cosa del genere?
397
00:32:08,260 --> 00:32:09,760
Hmmm...
398
00:32:10,860 --> 00:32:14,060
- [mugugni] Ho l'allenamento.
399
00:32:14,260 --> 00:32:17,860
- Ti puoi allenare con me?
[risate]
400
00:32:22,160 --> 00:32:24,160
- Ciao
401
00:32:27,760 --> 00:32:30,060
- Allora cosa devo fare?
402
00:32:31,060 --> 00:32:33,160
E oltretutto da solo.
403
00:32:35,860 --> 00:33:27,360
[musica lenta e dolce]
404
00:33:30,960 --> 00:33:35,560
(Tim) - Non riesco a proprio a capire perche
facciano la festa di giovedì, un giovedì!
405
00:33:35,560 --> 00:33:37,860
Il venerdì abbiamo lezione.
406
00:33:37,860 --> 00:33:41,160
Poi ho anche pensato a tutto
questo parlare dell'inverno...
407
00:33:41,160 --> 00:33:49,760
[Musica onirica]
408
00:33:49,760 --> 00:33:55,760
[sospiri profondi e musica onirica]
409
00:33:55,960 --> 00:34:30,960
[musica onirica]
410
00:34:31,160 --> 00:34:35,860
Può il maestro indulgere in desideri erotici
senza punire?
411
00:34:36,060 --> 00:34:42,960
[Tim chiacchericcia nel sottofondo]
412
00:34:49,860 --> 00:34:53,560
[Grida di supporto e di tifo]
413
00:34:53,760 --> 00:34:55,860
[Incitamenti da parte di Nicholas]
414
00:34:56,760 --> 00:35:00,060
[Urla entusiaste da parte di Nicholas]
415
00:35:02,960 --> 00:35:06,160
[Suono di fischietto]
[Grida di esultanza]
416
00:35:07,260 --> 00:35:11,360
- Il nostro primo vincitore, Richard!
[applausi e urla di esultanza]
417
00:35:11,560 --> 00:35:16,160
- I vincitori hanno ancora una possibilità.
Tu aspetta qui.
418
00:35:16,160 --> 00:35:19,360
[Musica dance in levare]
419
00:35:19,860 --> 00:35:23,360
[Fischio d'inizio]
- Forza Joey!!!
420
00:35:27,160 --> 00:35:28,960
- Dai, Joey, forza!
421
00:35:29,060 --> 00:35:30,860
- Niente pugni in faccia!
422
00:35:33,360 --> 00:35:37,760
[Fischio] - Il vincitore è Joey
[Grida di esultanza]
423
00:35:42,760 --> 00:35:45,160
Il nostro vincitore!
[Grida di esultanza]
424
00:35:56,460 --> 00:36:00,360
[Grida di supporto e di entusiasmo]
425
00:36:06,560 --> 00:36:09,660
[Suono di fischietto]
[Grida di entusiasmo e applausi]
426
00:36:11,260 --> 00:36:13,560
- Non é eccitante, eh?
427
00:36:14,560 --> 00:36:18,060
I prossimi in campo: Fred e Noak.
428
00:36:18,260 --> 00:36:22,660
[Applausi e urla]
- Preparatevi
429
00:36:27,160 --> 00:36:29,160
Scambiatevi il saluto
430
00:36:34,360 --> 00:36:38,160
[Fischio di inizio]
- Forza, Noak!
431
00:36:38,160 --> 00:36:39,360
[Grida di entusiasmo e supporto]
432
00:36:39,360 --> 00:36:42,360
- Dai, Forza Noak, vai!
433
00:36:48,660 --> 00:36:49,160
(studente) - Forza, atterralo!
434
00:36:49,660 --> 00:36:50,960
(studente) - Dai, stendilo!
435
00:36:51,060 --> 00:36:54,560
- Forza, azione, azione adesso!
436
00:36:54,760 --> 00:36:58,460
[entrambi ansimano e gemono]
437
00:37:00,660 --> 00:37:02,960
- Azione, movimento, forza!
438
00:37:10,960 --> 00:37:13,260
No...
439
00:37:15,160 --> 00:37:17,960
- Hey ragazzi, smettetela!
440
00:37:17,960 --> 00:37:20,760
[gemiti e ansimi]
441
00:37:23,360 --> 00:37:25,160
[Suono di fischietto]
442
00:37:30,060 --> 00:37:33,960
- Ragazzi, se volete farvi le coccole
fatevele nel vostro tempo libero.
443
00:37:34,060 --> 00:37:36,460
Sarete squalificati, tutti e due. Andate.
444
00:37:36,560 --> 00:37:39,160
[applausi molto tiepidi]
445
00:37:40,560 --> 00:37:44,260
- Allora, finalmente siamo giunti
all'ultimo incontro della giornata
446
00:37:44,360 --> 00:37:46,460
e che incontro!
447
00:37:46,460 --> 00:37:51,260
Due forti candidati che ci hanno
impressionato durante le selezioni.
448
00:37:51,260 --> 00:37:54,860
Tim e Paul. Preparatevi.
449
00:37:55,460 --> 00:37:59,260
[Applausi]
450
00:38:01,060 --> 00:38:02,660
- Scambiatevi il saluto.
451
00:38:07,460 --> 00:38:09,060
[Fischio di inizio]
[Urlo d'attacco]
452
00:38:09,060 --> 00:38:12,660
(studente) - Forza Tim, combatti!
[Urla di incitazione varie]
453
00:38:12,660 --> 00:38:16,160
(Studente) - Forza Tim, spingilo!
454
00:38:16,160 --> 00:38:19,160
[Grida e gemiti]
455
00:38:19,160 --> 00:38:21,360
[Suono di fischietto]
456
00:38:21,360 --> 00:38:25,760
- E il vincitore è Paul!
457
00:38:25,960 --> 00:38:30,760
[Applausi]
458
00:38:30,860 --> 00:38:35,860
- Sapete cosa vi dico? Siccome
abbiamo un incontro senza vincitori
459
00:38:35,860 --> 00:38:41,060
anche Tim puo aggiungersi
ai vincitori. Ben fatto.
460
00:38:41,260 --> 00:38:45,260
[Applausi]
461
00:38:46,460 --> 00:38:50,460
- E' giunto il momento per la giuria
di cominciare a deliberare.
462
00:38:52,360 --> 00:38:54,860
[brusii e bisbiglii]
463
00:39:10,360 --> 00:39:15,560
- Ragazzi, è stato un anno eccezionale
464
00:39:16,260 --> 00:39:18,560
e abbiamo preso la nostra decisione.
465
00:39:19,860 --> 00:39:23,160
Il cantante solista di quest'anno è...
466
00:39:24,160 --> 00:39:31,060
Joey
[Urla di approvazione e applausi]
467
00:39:32,260 --> 00:39:35,160
- Congratulazioni.
[risate e approvazioni]
468
00:39:36,560 --> 00:39:40,560
Nicholas - Il capo della Processione di quest'anno...
469
00:39:42,160 --> 00:39:43,660
Paul!
470
00:39:43,660 --> 00:39:49,660
[Urla di approvazione e
di entusiasmo, applausi]
471
00:39:50,860 --> 00:39:53,660
- Ben fatto, Paul.
472
00:39:54,360 --> 00:40:04,660
(studenti) - Paul, Paul, Paul
473
00:40:06,560 --> 00:40:09,760
[Brusii eccitati]
474
00:40:15,760 --> 00:40:21,260
[studenti che ridono e chiaccherano]
475
00:40:21,260 --> 00:40:24,360
- Congratulazioni Paul
- Sarai contentissimo
476
00:40:24,360 --> 00:40:28,460
- Sarai meraviglioso
477
00:40:28,660 --> 00:40:37,560
[musica]
478
00:40:37,960 --> 00:40:54,460
[respiri profondi]
479
00:40:54,860 --> 00:40:57,660
[gemiti e singulti]
480
00:40:57,660 --> 00:41:04,860
- Piccolo maestro...
piccolo maestro [singhiozzi e gemiti]
481
00:41:05,560 --> 00:41:09,060
[respiri profondi]
482
00:41:09,060 --> 00:41:15,060
[gemiti intensi]
483
00:41:15,660 --> 00:41:53,960
[Musica dance martellante]
484
00:41:54,160 --> 00:41:58,460
- Congratulazioni. Sei davvero bellissimo.
- Grazie
485
00:42:05,660 --> 00:42:09,760
- Nervoso? Te la caverai come
se avessi il fuoco nel culo
486
00:42:09,760 --> 00:42:13,260
- Cosa hai detto?
- Come se tu avessi il fuoco nel culo
487
00:42:13,460 --> 00:42:23,660
[musica]
488
00:42:23,960 --> 00:42:27,460
(studente) - Vuoi un altro sidro?
Te ne vado a prendere uno
489
00:42:27,760 --> 00:42:30,460
(Tim) - Potrei strangolarti!
490
00:42:30,760 --> 00:42:55,960
[musica]
491
00:42:57,060 --> 00:43:00,960
[respira profondamente e
trema dal freddo]
492
00:43:23,460 --> 00:43:35,560
[musica lenta e romantica]
493
00:43:35,760 --> 00:43:39,760
(Tim) - Chi è il fortunato che
stai cercando?
494
00:43:40,960 --> 00:43:45,260
[sogghigna] Credo sia l'ora che
tu cominci a cercare Paul.
495
00:43:45,360 --> 00:43:47,960
adesso che hai fatto scappare via Fred.
496
00:43:48,060 --> 00:43:51,860
Ben fatto Noak, davvero!
497
00:43:52,760 --> 00:43:55,660
Hai rovinato tutto.
498
00:43:55,760 --> 00:44:00,060
Sai una cosa?
Paul se ne è gia andato
499
00:44:00,160 --> 00:44:06,860
e sembrava piu triste del solito
in quegli orribili stracci.
500
00:44:08,060 --> 00:44:14,560
Sono così risollevato dal non dover guardare
lui e il suo abbigliamento da quattro soldi.
501
00:44:14,660 --> 00:44:19,560
Paul sarà seduto da qualche parte a piangere.
Sai che novita!
502
00:44:19,560 --> 00:44:23,660
Oh, è così terribile per il piccolo Paul
vincere tutti questi concorsi:
503
00:44:23,760 --> 00:44:28,260
e io sono così povero, talmente povero che
il mio amico deve comprarmi il mio...
504
00:44:28,260 --> 00:44:31,860
il mio...il mio...
505
00:44:32,660 --> 00:44:35,260
il mio fottuto costume
per la Processione di Inverno.
506
00:44:35,360 --> 00:44:37,660
E allora lo accoltellerò alla schiena
507
00:44:37,760 --> 00:44:42,160
perché io sono un povero, piccolo parassita
che cerca di fare carriera in questo mondo.
508
00:44:42,160 --> 00:44:45,260
[gemiti e grugniti di dolore]
509
00:44:51,460 --> 00:44:55,960
(studente) - Che cosa è successo?
- Noak ha dato un pugno a Tim
510
00:44:56,160 --> 00:44:57,860
- E' ancora vivo?
511
00:44:58,660 --> 00:45:00,560
[piagnucolii]
512
00:45:00,760 --> 00:45:03,260
[pianto sommesso]
513
00:45:05,060 --> 00:45:07,660
[Porta che si apre e che si richiude]
514
00:45:12,060 --> 00:45:15,960
- Tesoro, è qui dove sei
venuto a nasconderti?
515
00:45:25,960 --> 00:45:28,960
Gli ho mollato un cazzotto, a Tim.
516
00:45:30,760 --> 00:45:32,760
- Wow...
517
00:45:33,860 --> 00:45:37,360
- Cosa hai provato? Voglio dire...
518
00:45:38,760 --> 00:45:40,160
Lui sta bene?
519
00:45:42,860 --> 00:45:45,860
- (sospiro) Mi spiace di essermene andato.
520
00:45:48,960 --> 00:45:51,360
- Amore e libertà.
521
00:45:52,060 --> 00:45:56,260
- Si, ma...
522
00:45:58,860 --> 00:46:01,560
- Ti amo cosi tanto...
523
00:46:12,660 --> 00:46:15,760
♪♪ Baciami ne ho bisogno ♪♪
524
00:46:19,860 --> 00:46:22,560
♪♪ solo per questa notte ♪♪
525
00:46:22,960 --> 00:46:25,260
♪♪ solo per oggi. ♪♪
526
00:46:27,260 --> 00:46:28,760
[Bussata e porta che si apre]
527
00:46:29,260 --> 00:46:31,460
- Buongiorno
- Ciao, Tim
528
00:46:31,460 --> 00:46:36,260
E' vero che abbiamo la possibilita
di ricevere un aiuto con le nostre tesine?
529
00:46:36,360 --> 00:46:39,860
- Certamente. Possiamo
fissare un incontro.
530
00:46:39,860 --> 00:46:44,460
Sei l'unico che ha bisogno di un aiuto
o anche altri dei tuoi amici...?
531
00:46:44,460 --> 00:46:46,460
- No, sono l'unico
532
00:46:46,460 --> 00:46:51,560
- Ti andrebbe venerdì, dopo le lezioni?
Sai dove è il mio ufficio?
533
00:46:51,560 --> 00:46:54,160
- In fondo all'atrio,
dove Frank ha la sua scrivania, giusto?
534
00:46:54,260 --> 00:46:56,560
- Si
- Grazie, arrivederci.
535
00:46:57,560 --> 00:46:58,960
- Arrivederci
536
00:47:03,960 --> 00:47:08,160
- Cantare parte da qui
537
00:47:08,360 --> 00:47:11,360
[chiacchericcio degli studenti]
538
00:47:13,960 --> 00:47:15,960
Scusate
539
00:47:20,660 --> 00:47:22,160
[si schiarisce la gola]
540
00:47:26,660 --> 00:47:28,060
- Ciao carissimo
541
00:47:29,760 --> 00:47:30,960
- E da qui
542
00:47:32,060 --> 00:47:33,560
Nick vi ha parlato
543
00:47:33,660 --> 00:47:37,660
di quando Conor ha scritto "Il canto
per la Processione" e lo "Assolo", vero?
544
00:47:37,660 --> 00:47:41,160
- Con il fuoco nel culo
- Lo hai capito, tesoro.
545
00:47:41,560 --> 00:47:45,460
Se non fosse per lui e Nick,
non ci sarebbe la Processione d'Inverno.
546
00:47:46,560 --> 00:47:51,560
Beh, in un certo senso, allora
era tutto piu facile.
547
00:47:51,560 --> 00:47:53,560
Oggi è diventata una cosa
molto piu complessa.
548
00:47:53,760 --> 00:47:57,660
E' molto piu difficile per voi, ragazzi.
549
00:47:59,060 --> 00:48:05,060
Ma adesso siete qui e
sarà una cosa fantastica.
550
00:48:05,960 --> 00:48:08,960
- Joey, dove sei...?
- Qui, ciao
551
00:48:09,060 --> 00:48:11,560
- Cominceremo con il tuo assolo.
552
00:48:17,860 --> 00:48:21,260
Proviamolo. Conosci il testo?
553
00:48:24,560 --> 00:48:30,860
♪♪ Non dimenticherò mai le cose
che dicevi mi appartenessero ♪♪
554
00:48:30,860 --> 00:48:37,160
♪♪ Le conserverò dentro il mio cuore
per sempre ♪♪
555
00:48:37,160 --> 00:48:43,760
♪♪ Presto la porta si aprirà
Il mondo da scoprire ci appartiene ♪♪
556
00:48:43,760 --> 00:48:50,060
♪♪ e mi ricorderò di tutto,
ma adesso è il momento di partire ♪♪
557
00:48:50,160 --> 00:48:56,660
♪♪ Come un neonato fra le tue braccia,
e lì che tutto ha avuto inizio ♪♪
558
00:48:56,760 --> 00:49:02,560
♪♪ ma adesso quel bambino
è diventato un uomo ♪♪
559
00:49:03,560 --> 00:49:09,660
♪♪ Forse allora eravamo dei ragazzini,
ma adesso ce ne andiamo come uomini ♪♪
560
00:49:09,760 --> 00:49:14,660
♪♪ quindi rialzati e
canta la tua canzone, amico mio ♪♪
561
00:49:16,260 --> 00:49:22,760
♪♪ Tutte le cose che mi hai dato
mi hanno reso quello che sono oggi ♪♪
562
00:49:22,760 --> 00:49:28,760
♪♪ Dall'amore nasce la libertà.
Questo è ciò che ti ho sentito dire. ♪♪
563
00:49:29,260 --> 00:49:35,660
♪♪ Tutte le cose che sei
mi hanno reso quello che sono oggi ♪♪
564
00:49:35,760 --> 00:49:41,860
♪♪ Ora tu sei nel mio cuore e
non te andrai mai via, ♪♪
565
00:49:42,960 --> 00:49:47,460
♪♪ ci sarai sempre e per sempre. ♪♪
566
00:49:48,860 --> 00:49:54,960
♪♪ Non dimenticherò mai le cose
che dicevi mi appartenessero ♪♪
567
00:49:55,060 --> 00:50:07,060
♪♪ le conserverò dentro il mio cuore
per sempre ♪♪
568
00:50:09,260 --> 00:50:11,360
Grazie
569
00:50:11,560 --> 00:50:16,160
- Se Conor solo potesse vedere questo...
è stato così...wow...
570
00:50:17,260 --> 00:50:19,260
Sono estasiato!
571
00:50:19,260 --> 00:50:25,760
[Applausi e grida di entusiasmo]
572
00:50:35,260 --> 00:50:37,360
- Tim, io...
- Stammi lontano.
573
00:50:37,860 --> 00:50:40,560
L'unica cosa che sarebbe peggio ora
574
00:50:40,560 --> 00:50:44,360
e se la gente mi vedesse riusato
575
00:50:44,460 --> 00:50:48,660
dal giocattolo buttato via
da quel cazzone di Noak.
576
00:50:49,860 --> 00:50:53,860
Stammi solo lontano!
577
00:50:56,860 --> 00:51:00,260
[gli studenti continuano ad applaudire e
a congratularsi]
578
00:51:19,960 --> 00:51:22,060
(studente) - Ciao
579
00:51:23,960 --> 00:51:25,460
Tim? Tim?
580
00:51:30,260 --> 00:51:32,060
[Bussata alla porta]
581
00:51:32,160 --> 00:51:33,660
- Avanti
582
00:51:33,860 --> 00:51:35,860
- Hey
- Ciao
583
00:51:37,160 --> 00:51:42,560
- Wow...non è un pochino...smorto?
584
00:51:43,860 --> 00:51:46,460
E che cosa è quel segno sulla porta?
- Bah...
585
00:51:47,960 --> 00:51:50,960
- Ci sono selvaggi che si danno da fare?
586
00:51:54,860 --> 00:51:58,560
- Allora, in cosa posso esserti
di aiuto?
587
00:51:58,560 --> 00:51:59,960
- Beh, avrei una proposta
588
00:52:00,060 --> 00:52:05,360
Quest'autunno sono rimasto molto
coinvolto con la Processione d'Inverno
589
00:52:05,360 --> 00:52:11,260
Non avrò un grande ruolo nello show vero e proprio,
quindi non è così importante per me
590
00:52:11,360 --> 00:52:13,460
comunque è stato piuttosto impegnativo,
591
00:52:13,660 --> 00:52:18,160
cosa che, devo confessarle, si guardano bene
dal dirti prima.
592
00:52:18,360 --> 00:52:21,060
Suppongo di essere quel tipo
di persona
593
00:52:21,160 --> 00:52:24,560
su cui la gente ha la tendenza...
a scaricare addosso le cose.
594
00:52:24,660 --> 00:52:26,660
Problemi pratici...
595
00:52:27,760 --> 00:52:28,860
ma anche emotivi.
596
00:52:31,560 --> 00:52:34,060
Sono così stanco, professore!
597
00:52:34,060 --> 00:52:36,560
[Tim tira su con il naso
piangendo sommessamente]
598
00:52:37,560 --> 00:52:41,360
- Mi scusi, non si preoccupi,
sto bene.
599
00:52:41,460 --> 00:52:43,060
Comunque...
600
00:52:44,160 --> 00:52:49,260
Ho sempre avvertito che
c'è qualcosa di speciale fra noi due.
601
00:52:50,760 --> 00:52:53,960
Piccoli segnali, mi capite...
[sorriso seducente]
602
00:52:54,060 --> 00:53:01,860
Per esempio, se nella mattinata
ho sentito una particolare canzone
603
00:53:01,960 --> 00:53:05,860
che mi ricorda un particolare colore...
604
00:53:05,960 --> 00:53:09,360
io sono fatto cosi, forse anche lei...
605
00:53:09,360 --> 00:53:14,160
nove volte su dieci
606
00:53:14,360 --> 00:53:17,860
quando la incontro nell'atrio, lei ha con se
una cartellina dello stesso colore.
607
00:53:17,860 --> 00:53:19,260
- (risatina) Ohhh!
608
00:53:19,260 --> 00:53:22,260
Lo so che siamo simili
609
00:53:23,160 --> 00:53:25,960
- Lei sa chi è Paul?
- Beh...si...
610
00:53:26,060 --> 00:53:29,660
- Capelli ricci, piuttosto effemminato.
Carino secondo alcuni.
611
00:53:29,760 --> 00:53:34,960
Lui sarà il Capo Processione quest'anno
- Oh, questo deve essere emozionante
612
00:53:35,160 --> 00:53:36,860
- O forse no
- Ah...
613
00:53:36,960 --> 00:53:41,660
- Le selezioni sono state un disastro
614
00:53:41,660 --> 00:53:48,060
Paul ha ottenuto il suo ruolo recitando
la parte dell'innocentino smarrito e confuso.
615
00:53:50,160 --> 00:53:53,960
E siccome so che lei mi capisce...
616
00:53:55,660 --> 00:54:01,760
L'Accademia deve rimetterlo al proprio posto.
617
00:54:02,860 --> 00:54:07,160
E' cruciale riuscire a fotterlo,
618
00:54:07,860 --> 00:54:12,960
fare qualcosa per rimetterlo
nella sua carreggiata di merda
619
00:54:13,160 --> 00:54:18,460
e ho bisogno che un professore
mi dia una mano nel farlo.
620
00:54:20,060 --> 00:54:22,760
- Quindi, hmm...
621
00:54:23,960 --> 00:54:29,360
quindi mi stai dicendo che tu e io
dovremmo rimetterlo al proprio posto?
622
00:54:29,460 --> 00:54:31,860
La cosa sembra abbastanza eccitante...
623
00:54:33,060 --> 00:54:36,560
- Complici nel crimine, lei e io.
624
00:54:36,560 --> 00:54:42,560
Non ho ancora elaborato un piano,
ma lei è così intelligente...
625
00:54:46,960 --> 00:54:48,760
- Gesù...
626
00:54:50,060 --> 00:54:51,960
Fuori!
- Mi scusi?
627
00:54:51,960 --> 00:54:53,960
- Fuori!!!
628
00:54:55,560 --> 00:54:59,760
[Tim sospira conscio della situazione]
Vecchiaccio!
629
00:54:59,960 --> 00:55:09,760
[Musica]
630
00:55:12,160 --> 00:55:14,660
[Chiacchericcio indistinto]
631
00:55:15,760 --> 00:55:20,560
- La mia tesi e intitolata
"La trasgressione del frocio"
632
00:55:21,060 --> 00:55:24,760
Vuole mostrare come le convenzioni
della nostra sessualità
633
00:55:24,860 --> 00:55:29,860
siano state soggetto di trasgressione
nei film e nella letteratura
634
00:55:30,060 --> 00:55:36,560
e come l'idea di trasgressione
sia raffigurata in queste opere.
635
00:55:36,760 --> 00:55:40,560
Cercherò di proporvi una visione informativa d'insieme
636
00:55:40,760 --> 00:55:45,160
che non si limiti a un argomento specifico.
637
00:55:45,160 --> 00:55:50,060
Credo che Chad ci abbia già proposto
abbastanza idee visionarie...
638
00:55:50,260 --> 00:55:53,460
- Smettila, non è divertente.
Era soltanto un'idea.
639
00:55:55,160 --> 00:56:00,160
- La mia esposizione congloba
quattro idee
640
00:56:00,160 --> 00:56:02,760
che vengono approfondite nella mia tesi.
641
00:56:02,860 --> 00:56:05,460
Partirò dal presupposto
642
00:56:05,560 --> 00:56:10,760
che l'atto di trasgressione
rappresenti in realtè un'evoluzione
643
00:56:10,960 --> 00:56:14,260
nell'ambito della nostra sessualità.
644
00:56:14,360 --> 00:56:15,660
Okay?
645
00:56:15,760 --> 00:56:19,360
La trasgressione non è possibile
646
00:56:19,460 --> 00:56:23,860
senza leggi, proibizioni,
tabù o tradizioni.
647
00:56:23,860 --> 00:56:28,160
I limiti permettono l'esistenza
della trasgressione.
648
00:56:30,160 --> 00:56:35,560
I limiti esistono soltanto
se possono essere superati,
649
00:56:35,560 --> 00:56:41,160
mentre le trasgressioni diventano inutili
se questi non oppongono resistenza.
650
00:56:59,060 --> 00:57:00,560
[Sospiri]
651
00:57:00,760 --> 00:57:03,260
- Ti sei davvero innamorato di quello?
652
00:57:04,860 --> 00:57:06,360
Frocio del cazzo!
653
00:57:07,460 --> 00:57:10,460
[Respira affannosamente]
654
00:57:11,860 --> 00:57:13,360
[Gemito di dolore]
655
00:57:13,560 --> 00:57:24,260
[musica drammatica]
656
00:57:24,760 --> 00:57:28,260
[respiri profondi - musica di sottofondo]
657
00:57:28,460 --> 00:57:40,060
[musica]
658
00:57:40,260 --> 00:57:42,560
[espirazione e inspirazione]
659
00:57:45,460 --> 00:57:50,160
[rumore di passi]
660
00:57:50,160 --> 00:57:52,160
[rumore di coltello che
intaglia il legno]
661
00:57:52,360 --> 00:57:58,060
[passi e coltello sul legno]
662
00:57:58,760 --> 00:58:00,760
- Frank?
663
00:58:02,160 --> 00:58:04,160
- Maestro
664
00:58:05,860 --> 00:58:09,160
Dovremmo provare a cancellarlo.
665
00:58:09,160 --> 00:58:13,060
Adesso che il semestre sta finendo
non dovremmo...
666
00:58:17,960 --> 00:58:20,360
Sono stato io, sono stato io.
667
00:58:20,360 --> 00:58:23,460
Stavo cercando di darti uno scossone,
stronzo!
668
00:58:23,660 --> 00:58:25,660
Come puoi lasciarti prendere in giro così?
669
00:58:25,860 --> 00:58:29,860
Che cosa vuoi da loro?
- Io...io non capisco...
670
00:58:30,260 --> 00:58:32,560
- Tu e io abbiamo visto
come è il mondo fuori.
671
00:58:32,560 --> 00:58:36,360
- Frank possiamo parlarne...
- Stai zitto e ascoltami!
672
00:58:40,360 --> 00:58:44,160
Tu e io siamo cresciuti pensando
di essere degli anormali.
673
00:58:46,060 --> 00:58:49,060
Sentivamo che c'era qualcosa
di sbagliato in noi.
674
00:58:49,660 --> 00:58:53,660
Fottutamente spaventati che qualcuno
scoprisse quello che volevamo veramente
675
00:58:55,660 --> 00:58:57,860
E tutti questi nuovi ragazzi...
676
00:58:59,860 --> 00:59:03,160
...questi studenti che so quanto desideri...
677
00:59:04,360 --> 00:59:06,560
...sono tutti insulsi.
678
00:59:10,160 --> 00:59:14,760
Li odio perché non hanno
la minima cognizione.
679
00:59:16,460 --> 00:59:20,960
Non hanno una loro storia,
parlano soltanto a vanvera
680
00:59:21,160 --> 00:59:26,160
Lascia che si pavoneggino l'un l'altro
con le loro storie carine
681
00:59:26,160 --> 00:59:29,560
di come hanno deciso di fare coming out
quando i loro genitori erano di buon umore,
682
00:59:29,760 --> 00:59:33,060
per poter essere gay
in modo naturale e piacevole.
683
00:59:34,760 --> 00:59:37,660
Credi davvero che siano in grado
di portare la tua croce?
684
00:59:41,360 --> 00:59:43,860
Credi davvero che sarai mai in grado
di essere libero come loro?
685
00:59:46,160 --> 00:59:49,660
Tu e io abbiamo lottato con amori
fottutamente impossibili
686
00:59:49,660 --> 00:59:53,660
perche erano segnati fin dall'inizio.
687
00:59:53,760 --> 00:59:55,560
Ma questi nuovi ragazzi...
688
00:59:56,760 --> 01:00:00,760
possono sperimentare
le loro relazioni.
689
01:00:00,760 --> 01:00:02,360
Spassarsela.
690
01:00:04,160 --> 01:00:07,960
Fanno spallucce a tutto quello
per cui abbiamo lottato.
691
01:00:10,760 --> 01:00:13,760
Pensavamo che avremmo creato
un santuario,
692
01:00:15,160 --> 01:00:17,560
ma abbiamo creato un inferno.
693
01:00:17,660 --> 01:00:21,360
Un posto a cui noi, i suoi fondatori,
non apparteniamo
694
01:00:21,460 --> 01:00:26,260
E tu lasci che ti seducano
con la loro spensieratezza
695
01:00:26,460 --> 01:00:29,260
Stai cercando di dimenticare
tutto ciò che hai vissuto.
696
01:00:29,360 --> 01:00:31,760
Che cosa sanno loro di te?
697
01:00:31,860 --> 01:00:37,860
Ti vedono soltanto come un residuo
del passato e niente altro.
698
01:00:42,760 --> 01:00:45,560
[ride in modo isterico]
699
01:00:45,760 --> 01:00:49,460
Per loro tu sei un dinosauro!
700
01:01:00,860 --> 01:01:04,160
Ti amo in un modo in cui loro
non potranno mai.
701
01:01:10,160 --> 01:01:12,160
Posso amare tutto di te.
702
01:01:13,160 --> 01:01:15,660
Amarti per tutto ciò che sei.
703
01:01:16,960 --> 01:01:24,160
Il tuo lato calcolatore, il tuo lato bisognoso
perché so che sei fatto cosi
704
01:01:26,260 --> 01:01:29,260
Posso amare quelle parti di te
che cerchi di compensare.
705
01:01:29,960 --> 01:01:34,560
Posso anche amarti per quei goffi tentativi
di sentirti libero
706
01:01:38,860 --> 01:01:42,560
- Ma io non ti amo, Frank.
707
01:01:48,960 --> 01:01:52,060
Frank, calmati, calmo,
Frank calmo
708
01:01:57,560 --> 01:02:02,060
[Frank inspira ed espira profondamente]
709
01:02:04,360 --> 01:02:07,560
- Frank...vieni qui.
710
01:02:09,060 --> 01:02:11,060
Andrà tutto bene.
711
01:02:11,260 --> 01:02:16,760
Fuori ci saranno delle barriere di protezione,
quindi potete sentirvi in sicurezza
712
01:02:16,860 --> 01:02:18,960
- Complimenti, a tutti voi.
713
01:02:18,960 --> 01:02:21,460
Adesso dobbiamo soltanto
eseguire alla perfezione
714
01:02:21,460 --> 01:02:24,360
il fluire dei diversi movimenti, okay?
715
01:02:24,460 --> 01:02:26,160
Ma per il momento, potete
tutti andarvi a sedere
716
01:02:26,160 --> 01:02:29,260
perche Charles ha qualcosa per noi.
717
01:02:29,460 --> 01:02:30,660
Andate!
[Applausi di incoraggiamento]
718
01:02:31,960 --> 01:02:33,960
(Charles) - Grazie, Nick. Hmm...
719
01:02:36,260 --> 01:02:40,860
Siccome non ho un posto
ben definito nella processione,
720
01:02:40,860 --> 01:02:45,560
avremmo pensato che potrei mettermi
in fondo, dietro tutti voi
721
01:02:45,660 --> 01:02:50,260
e forse offrire qualcosa
agli spettatori, vedremo.
722
01:02:51,360 --> 01:02:55,360
Ma c'è anche...c'è anche...
723
01:02:55,360 --> 01:02:58,860
una canzone con la quale vorrei esibirmi.
724
01:02:59,460 --> 01:03:02,960
L'ho scritta io stesso.
725
01:03:07,960 --> 01:03:15,360
♪♪ Tutti quei giorni in cui
la tristezza mi travolge ♪♪
726
01:03:15,360 --> 01:03:20,560
♪♪ Tutte quelle notti
senza la saldezza della tua stretta ♪♪
727
01:03:21,660 --> 01:03:27,660
♪♪ che mi dirà dove appartengo ♪♪
728
01:03:28,960 --> 01:03:35,660
♪♪ che mi dirà chi sono ♪♪
729
01:03:36,760 --> 01:03:42,260
♪♪ Cerco qualcuno che mi domini adesso, ♪♪
730
01:03:42,360 --> 01:03:48,260
♪♪ cerco qualcuno forte come te ♪♪
731
01:03:49,860 --> 01:03:56,660
♪♪ Sono cosi forte con il tuo guanto
nella mia bocca ♪♪
732
01:03:56,660 --> 01:04:02,360
♪♪ Cerco qualcuno che mi domini adesso ♪♪
733
01:04:02,560 --> 01:04:08,860
♪♪ Cerco qualcosa per cui andare avanti ♪♪
734
01:04:09,060 --> 01:04:15,160
♪♪ Sono cosi forte con il tuo guanto
nella mia bocca ♪♪
735
01:04:16,060 --> 01:04:21,860
♪♪ Cresco quando tu fai quello
che vuoi di me ♪♪
736
01:04:21,860 --> 01:04:26,860
♪♪ Cerco qualcosa per cui andare avanti ♪♪
737
01:04:26,860 --> 01:04:32,160
♪♪ che mi dirà dove appartengo ♪♪
738
01:04:32,160 --> 01:04:37,760
♪♪ che mi dirà chi sono ♪♪
739
01:04:37,760 --> 01:04:42,560
♪♪ Cerco qualcuno che mi domini adesso ♪♪
740
01:04:42,560 --> 01:04:48,560
♪♪ Cerco qualcuno forte come te ♪♪
741
01:04:48,560 --> 01:04:54,960
♪♪ Sono così forte con il tuo guanto
nella mia bocca ♪♪
742
01:04:55,060 --> 01:04:59,960
♪♪ Cerco qualcuno che mi domini adesso ♪♪
743
01:05:00,160 --> 01:05:07,160
♪♪ Cerco qualcosa per cui andare avanti ♪♪
744
01:05:07,260 --> 01:05:13,560
♪♪ Sono così forte con il tuo guanto
nella mia bocca ♪♪
745
01:05:15,160 --> 01:05:20,560
♪♪ Mmm-mmm-mmm-mmm ♪♪
746
01:05:21,160 --> 01:05:26,060
♪♪ Huu-huu-huu-huu ♪♪
747
01:05:26,160 --> 01:05:31,860
♪♪ Che mi dirà dove appartengo ♪♪
748
01:05:31,860 --> 01:05:37,360
♪♪ Che mi dirà chi sono ♪♪
749
01:05:37,460 --> 01:05:42,260
♪♪ Cerco qualcuno che mi domini adesso ♪♪
750
01:05:42,360 --> 01:05:48,260
♪♪ Cerco qualcuno forte come te ♪♪
751
01:05:49,960 --> 01:05:56,260
♪♪ Sono cosi forte con il tuo guanto
nella mia bocca ♪♪
752
01:06:02,660 --> 01:06:03,960
[espira]
753
01:06:11,160 --> 01:06:13,060
(Joey) - Forse voleva essere ironico
754
01:06:13,160 --> 01:06:14,860
- Te lo sogni!
755
01:06:14,960 --> 01:06:19,160
- Dicono che a letto sia un dio
756
01:06:19,260 --> 01:06:23,060
- Chi lo dice? Puoi dirmi qualcuno
che l'abbia veramente scopato?
757
01:06:23,160 --> 01:06:26,260
- Mio cugino dice che il suo amico
ha scopato...
758
01:06:26,360 --> 01:06:30,660
- Un amico, un amico, tesoro?
Ma per favore...
759
01:06:30,760 --> 01:06:33,160
- Non hai ancora capito perche
ha le chiavi della piscina?
760
01:06:33,260 --> 01:06:36,760
- Oh, per favore
- Cosa vuoi dire con per favore? E' vero!
761
01:06:36,860 --> 01:06:38,560
- O forse è soltanto...
762
01:06:38,560 --> 01:06:43,860
- Comunque non è fantastico essere qui?
- Elettrizzante
763
01:06:43,860 --> 01:06:47,760
- Cazzo, però quella cosa di Charles
è stata strana, vero?
764
01:06:47,860 --> 01:06:50,860
- Perché? La gente è strana, no?
765
01:06:50,960 --> 01:06:55,260
- Non vi piacerebbe un bell'hamburger adesso?
- Certo
766
01:06:55,860 --> 01:06:59,860
- Ciao ragazzi, ci vediamo domani.
767
01:07:00,060 --> 01:07:02,560
[la porta si chiude e nella stanza
scende il silenzio
768
01:07:02,560 --> 01:07:04,660
- Ciao, Charles
769
01:07:04,860 --> 01:07:08,160
[mormorii]
770
01:07:08,160 --> 01:07:10,760
♪♪ Ba da bam bam ba da da bam ♪♪
[urla di entusiasmo]
771
01:07:10,860 --> 01:07:14,160
♪♪ Ba da bam bam ba da da bam
Ba da bam bam ba da da bam ♪♪
772
01:07:14,160 --> 01:07:18,860
♪♪ Come una volpe che caccia nella notte
cerco di ricoprire le mie tracce ♪♪
773
01:07:18,960 --> 01:07:25,960
♪♪ Un Robin Hood che ha perso la sua vigoria
Non c'è nessuno che mi guardi le spalle ♪♪
774
01:07:26,060 --> 01:07:29,060
♪♪ Allora venite e immergiamoci nella vita ♪♪
775
01:07:29,160 --> 01:07:32,360
♪♪ Si, venite e abbandoniamoci all'amore ♪♪
776
01:07:32,460 --> 01:07:35,060
♪♪ Venite e cimentiamoci in avventure ♪♪
777
01:07:35,160 --> 01:07:38,860
♪♪ Si, venite e abbandoniamoci ai sentimenti. ♪♪
778
01:07:39,060 --> 01:07:42,160
(Charles) - La Processione d'Inverno
di San Sebastiano
779
01:07:42,360 --> 01:07:44,060
♪♪ Allora venite, venite ♪♪
780
01:07:44,060 --> 01:07:49,460
♪♪ Come l'orso, il gufo e la volpe
con la loro forza, saggezza e astuzia ♪♪
781
01:07:49,560 --> 01:07:55,960
♪♪ All'Accademia di San Sebastiano
finalmente siamo tutti uniti. ♪♪
782
01:07:56,060 --> 01:08:00,260
(Charles) - Forza mostrategli il vostro amore!
(urla di supporto e di entusiasmo)
783
01:08:00,460 --> 01:08:04,960
[grida di supporto, entusiasmo, gioia]
784
01:08:05,260 --> 01:08:11,060
♪♪ Come il gufo vedremo attraverso le tenebre
Siamo gli unici che vi si avventurano ♪♪
785
01:08:11,160 --> 01:08:16,960
♪♪ Vedremo arcobaleni risplendere nella notte
No, non ci nasconderemo più ♪♪
786
01:08:17,060 --> 01:08:20,260
♪♪ Allora venite e immergiamoci nella vita ♪♪
787
01:08:20,360 --> 01:08:22,460
♪♪ Si, venite e abbandoniamoci all'amore ♪♪
788
01:08:22,660 --> 01:08:26,860
♪♪ Venite e cimentiamoci in avventure ♪♪
789
01:08:26,960 --> 01:08:28,760
♪♪ Si, venite e abbandoniamoci ai sentimenti ♪♪
790
01:08:28,860 --> 01:08:35,160
♪♪ Venite, venite, venite,
venite, venite, venite ♪♪
791
01:08:35,160 --> 01:08:40,960
♪♪ Come l'orso, il gufo e la volpe
con la loro forza, saggezza e astuzia ♪♪
792
01:08:41,060 --> 01:08:48,160
♪♪ All'Accademia di San Sebastiano
finalmente siamo tutti uniti. ♪♪
793
01:08:49,460 --> 01:08:51,060
[gemiti]
794
01:08:51,160 --> 01:08:55,860
♪♪ Ba da bam bam ba da da bam ♪♪
795
01:08:55,960 --> 01:09:02,160
♪♪ Come l'orso odora il dolce miele
e lo lecca via dalle sue zampe ♪♪
796
01:09:02,260 --> 01:09:07,960
♪♪ celebriamo tutte le bellezze
all'interno delle mura di San Sebastian ♪♪
797
01:09:08,060 --> 01:09:11,060
♪♪ Allora venite e immergiamoci nella vita ♪♪
798
01:09:11,160 --> 01:09:13,460
♪♪ Si, venite e abbandoniamoci all'amore ♪♪
799
01:09:13,460 --> 01:09:17,260
♪♪ Venite e cimentiamoci in avventure ♪♪
800
01:09:17,860 --> 01:09:20,360
♪♪ Venite e abbandoniamoci ai sentimenti ♪♪
801
01:09:20,460 --> 01:09:25,960
♪♪ Venite, venite, venite,
venite, venite, venite ♪♪
802
01:09:25,960 --> 01:09:31,960
♪♪ Come l'orso, il gufo e la volpe
con la loro forza, saggezza e astuzia ♪♪
803
01:09:32,060 --> 01:09:37,860
♪♪ All'Accademia di San Sebastiano
finalmente siamo tutti uniti.♪♪
804
01:09:38,060 --> 01:09:44,160
♪♪ Si, all'Accademia di San Sebastiano ♪♪
805
01:09:44,260 --> 01:09:51,760
♪♪ finalmente siamo tutti uniti ♪♪
806
01:09:51,760 --> 01:09:54,560
[applausi e urla entusiastiche]
807
01:09:55,560 --> 01:09:57,660
- Uhauuu...!
- Uhauuu...!
808
01:09:57,860 --> 01:10:19,560
[Applausi e grida di entusiasmo]
809
01:10:19,760 --> 01:10:22,560
- Vorrei saltassero tutti in aria
810
01:10:22,660 --> 01:10:25,760
Vorrei avere il coraggio
di bruciare vivo Paul
811
01:10:25,860 --> 01:10:31,360
e farlo correre in preda al panico
appiccando il fuoco all'intera sala.
812
01:10:32,560 --> 01:10:38,960
Vorrei che collassasse vicino alla porta
e che fiamme enormi bloccassero l'uscita.
813
01:10:39,860 --> 01:10:41,360
[soffia sulla candela]
814
01:10:42,060 --> 01:10:47,860
Brucia figlio di puttana!
Il tuo culo fa schifo in quei pantaloni.
815
01:10:47,860 --> 01:10:49,260
- Shhh!!
816
01:10:59,860 --> 01:11:02,160
[Il piano suona una melodia delicata]
817
01:11:02,160 --> 01:11:05,360
Non dimentichero mai...
818
01:11:05,360 --> 01:11:08,360
- Vorrei non essere una persona
sempre piena di dubbi.
819
01:11:08,460 --> 01:11:10,860
L'essere qui in fronte a voi
mi annienta,
820
01:11:11,060 --> 01:11:14,060
ma anche il non esserci
mi avrebbe annientato.
821
01:11:15,060 --> 01:11:17,560
Vorrei che qualcosa mi avvolgesse
con una tale forza
822
01:11:17,660 --> 01:11:22,160
da non farmi piu sentire momenti
di ansia e di preoccupazione.
823
01:11:24,260 --> 01:11:29,360
Ripenso a quei meravigliosi momenti
con Noak, Tim e Fred
824
01:11:29,460 --> 01:11:35,860
Quella sensazione di essere invicibili,
senza dovere vincere su nessuno.
825
01:11:37,860 --> 01:11:41,060
Ho bisogno di riposarmi.
Ho bisogno di deporre questa candelabro.
826
01:11:41,160 --> 01:11:43,160
Ho bisogno di soldi.
827
01:11:44,860 --> 01:11:47,060
Ho bisogno di rimettermi in sesto.
828
01:11:48,960 --> 01:11:51,960
Posso fare meglio di questo.
829
01:11:52,160 --> 01:11:55,160
- Vorremmo un sistema diverso.
830
01:11:55,260 --> 01:11:58,160
- dove non siamo costretti a competere.
831
01:11:59,360 --> 01:12:01,760
- Tutto potrebbe svanire
832
01:12:01,960 --> 01:12:06,860
ed essere trasformato in qualcosa
di diverso, più bello per tutti.
833
01:12:06,960 --> 01:12:10,560
Perché tutto non puo semplicemente
fermarsi adesso?
834
01:12:10,560 --> 01:12:15,260
E cambiare per essere ridistribuito.
835
01:12:16,360 --> 01:12:19,160
- Cosa ne è successo di Charles?
836
01:12:20,560 --> 01:12:23,660
(Tutti insieme) - E' il ragazzo piu sexy
che abbiamo mai conosciuto.
837
01:12:23,760 --> 01:12:26,660
[Charles geme e ansima]
838
01:12:43,560 --> 01:12:46,460
[entrambi gemono e ansimano sommessamente]
839
01:12:50,360 --> 01:12:53,960
[Charles geme sommessamente e ansima]
840
01:13:08,860 --> 01:13:10,460
[ansima sommessamente]
841
01:13:14,060 --> 01:13:17,460
- Ho pensato che ti fossi
dimenticato di me.
842
01:13:24,260 --> 01:13:27,060
[musica folk in levare]
[Applausi e urla]
843
01:13:38,560 --> 01:13:53,860
[fine del ballo e ovazioni]
844
01:13:54,160 --> 01:13:57,460
[ansimi e gemiti]
845
01:14:00,560 --> 01:14:02,760
[applausi e ovazioni]
846
01:14:04,660 --> 01:14:06,660
(Nicholas) - Uno, due, tre
847
01:14:06,760 --> 01:14:12,460
♪♪ Ba da bam bam ba da da bam
Ba da bam bam ba da da bam ♪♪
848
01:14:14,460 --> 01:14:16,160
[entrambi ansimano profondamente]
849
01:14:16,560 --> 01:14:18,360
[gemiti]
850
01:14:18,460 --> 01:14:20,360
[mormorii]
(spettatore) - Al fuoco!
851
01:14:20,360 --> 01:14:22,660
♪♪ Ba da bam bam ba da da bam ♪♪
852
01:14:22,760 --> 01:14:27,360
[mormorii preoccupati]
♪♪ Come una volpe che caccia nella notte...♪♪
853
01:14:27,460 --> 01:14:30,360
- State calmi. Dobbiamo evacuare la sala.
854
01:14:30,460 --> 01:14:34,060
[Urla]
- Per favore, niente panico
855
01:14:34,660 --> 01:14:36,460
[Urla di panico]
856
01:14:48,160 --> 01:14:51,160
[Entrambi ansimano e gemono]
857
01:14:53,060 --> 01:14:56,060
[Urla di panico]
[Campanella anti-incendio]
858
01:15:03,960 --> 01:15:05,460
[gemito da soffocamento]
859
01:15:07,860 --> 01:15:10,160
- Smettila Tim, dobbiamo uscire di qui.
860
01:15:10,260 --> 01:15:13,460
[gemiti e ansimi estatici]
861
01:15:16,260 --> 01:15:18,560
[versi pieni di rabbia]
862
01:15:20,760 --> 01:15:22,160
[colpi di tosse]
863
01:15:22,260 --> 01:15:23,860
- Tim, dobbiamo uscire da qui!
864
01:15:24,460 --> 01:15:27,760
[Gemiti e ansimi estatici]
865
01:15:35,960 --> 01:15:37,660
-Tim!
[campana anticendio che suona
866
01:15:37,760 --> 01:15:40,960
[entrambi ansimano]
867
01:15:48,360 --> 01:15:51,060
[esce tossendo]
868
01:15:55,060 --> 01:15:56,760
[Pianto sommesso]
869
01:16:15,560 --> 01:16:18,360
(Studente) - Questa è la punizione divina.
870
01:16:20,660 --> 01:16:23,960
[Campanella anti-incendio]
[Travi di legno che scricchiolano]
871
01:16:25,360 --> 01:16:27,360
[gemiti]
872
01:16:27,560 --> 01:16:30,760
[tossisce delicatamente]
873
01:16:32,760 --> 01:16:34,660
[entrambi tossiscono]
874
01:16:35,660 --> 01:16:38,460
- Che...?
[continuano a tossire]
875
01:16:38,460 --> 01:16:41,260
[entrambi gemono e tossiscono]
876
01:16:47,760 --> 01:16:49,260
[Gemiti di paura]
877
01:16:51,360 --> 01:16:53,860
[Entrambi tossiscono]
878
01:16:56,060 --> 01:16:58,760
[Entrambi rantolano]
879
01:17:05,660 --> 01:17:10,760
(Charles) - Non lasciarmi qui!
No! No! No!
880
01:17:10,760 --> 01:17:15,060
[Urla e ansima]
881
01:17:26,260 --> 01:17:27,760
[colpi di tosse]
882
01:17:42,187 --> 01:17:46,260
[Campanella antincendio che
continua a suonare]
883
01:17:48,960 --> 01:17:51,460
[rantoli e colpi di tosse]
884
01:17:59,760 --> 01:18:02,560
[gemiti, rantoli e ansiti]
885
01:18:06,060 --> 01:18:08,960
[ansimare e colpi di tosse]
886
01:18:25,160 --> 01:18:28,460
[ansiti e rantoli]
887
01:18:33,560 --> 01:18:36,160
- Charles
888
01:18:36,160 --> 01:18:39,360
[boccheggia cercando aria]
889
01:19:24,960 --> 01:19:51,560
[canzone pop romantica in sottofondo]
890
01:19:51,760 --> 01:19:53,960
[respirano profondamente]
891
01:19:54,160 --> 01:19:59,960
[canzone pop romantica in sottofondo]
892
01:20:00,160 --> 01:20:02,660
[rumore di macerie che crollano]
893
01:20:02,860 --> 01:20:03,860
[canzone pop romantica fino all fine]73026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.