Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,440 --> 00:02:06,440
The Taoism Grandmaster
2
00:02:08,440 --> 00:02:10,440
Episode 21
3
00:02:15,199 --> 00:02:17,600
It says nothing about Wang Wei.
4
00:02:18,800 --> 00:02:20,000
Is it broken?
5
00:02:20,000 --> 00:02:20,720
No way.
6
00:02:26,160 --> 00:02:29,759
- What's the result?
- The state of Spirit, Level Three.
7
00:02:30,440 --> 00:02:31,479
Level Three.
8
00:02:41,000 --> 00:02:43,240
Disciple of South Sea School is concealing well.
9
00:02:49,360 --> 00:02:50,399
The state of Spirit, Level One.
10
00:02:51,559 --> 00:02:53,080
Good! Good hit!
11
00:02:55,160 --> 00:02:56,960
Good for you, Ju Xiong!
12
00:03:19,039 --> 00:03:21,440
Zhang Ling and Tie Lang are the ones left.
13
00:03:21,800 --> 00:03:23,160
Who want to go first?
14
00:03:26,080 --> 00:03:26,679
I'll go first.
15
00:03:29,919 --> 00:03:32,559
Take it easy. You can do it! Go for it.
16
00:03:47,759 --> 00:03:48,679
It's weird.
17
00:03:50,000 --> 00:03:52,639
Why it's jumping greatly?
18
00:03:52,919 --> 00:03:54,479
It's only one strike anyway.
19
00:03:54,880 --> 00:03:56,800
Why does it matter if it's wrong?
20
00:04:03,160 --> 00:04:04,240
The state of Qi, Level Two.
21
00:04:13,080 --> 00:04:16,519
You will be a good master, Yun Qi.
22
00:04:18,320 --> 00:04:19,640
You're doing great as well.
23
00:04:20,279 --> 00:04:23,239
I didn't teach him, but he's doing great for sure.
24
00:04:25,839 --> 00:04:27,559
The test stone is destroyed!
25
00:04:30,799 --> 00:04:32,760
Tie Lang, now you can strike for the second time!
26
00:04:33,239 --> 00:04:34,760
Congratulations! You've made it!
27
00:04:35,119 --> 00:04:36,440
Thanks to Yun Qi for his help.
28
00:04:36,839 --> 00:04:38,519
It's your effort that matters.
29
00:04:39,519 --> 00:04:40,000
Tie Lang.
30
00:04:41,920 --> 00:04:43,839
The last competitor, Zhang Ling.
31
00:04:48,760 --> 00:04:51,779
Zhang Ling, it's not immortal technique
that's your strong point.
32
00:04:52,000 --> 00:04:53,040
But it's your mind.
33
00:04:55,320 --> 00:04:56,519
Carry on, teammate.
34
00:04:58,640 --> 00:04:59,160
Carry on!
35
00:05:14,359 --> 00:05:17,000
The State of Soul, Level Two?
36
00:05:17,640 --> 00:05:18,399
The State of Soul?
37
00:05:20,119 --> 00:05:21,399
He's one of a kind in some way.
38
00:05:21,920 --> 00:05:23,200
I can't believe it. It's so weak.
39
00:05:23,399 --> 00:05:25,880
How is it possible for him to destroy the test stone?
40
00:05:26,000 --> 00:05:26,679
Exactly.
41
00:06:03,359 --> 00:06:04,000
Nice!
42
00:06:05,239 --> 00:06:06,239
Tearing the Sky!
43
00:06:08,559 --> 00:06:09,320
Tearing the Sky!
44
00:06:12,399 --> 00:06:12,880
Zhang Ling!
45
00:06:13,040 --> 00:06:13,880
I made it!
46
00:06:14,040 --> 00:06:15,480
That's great!
47
00:06:16,839 --> 00:06:18,000
- I didn't expect that
48
00:06:18,000 --> 00:06:19,390
I could destroy it!
- That's surprising!
49
00:06:24,720 --> 00:06:29,920
Yun Qi, have you taught Zhang Ling
our immortal technique without permission?
50
00:06:34,440 --> 00:06:36,880
Why could he use Tearing the Sky?
51
00:06:38,160 --> 00:06:41,160
I have no idea, Master.
52
00:06:41,839 --> 00:06:44,000
What's going on, father?
53
00:06:46,519 --> 00:06:52,380
It took me five years to create Tearing the Sky.
It's born one month ago.
54
00:06:52,880 --> 00:06:55,519
It was taught to Yun Qi three days ago,
55
00:06:55,799 --> 00:06:59,480
because the swordsmanship suits Yun Qi well.
56
00:07:00,040 --> 00:07:02,880
But Zhang Ling used it today.
57
00:07:03,519 --> 00:07:06,079
Who else could teach him other than me?
58
00:07:07,079 --> 00:07:09,680
I did mention the swordsmanship when talking with him.
59
00:07:09,739 --> 00:07:11,920
But I didn't teach him any mental cultivation methods.
60
00:07:12,299 --> 00:07:14,899
Besides, I haven't understood the swordsmanship yet.
61
00:07:17,239 --> 00:07:19,239
Yun Qi would never lie to you.
62
00:07:20,040 --> 00:07:21,359
Right, father.
63
00:07:21,559 --> 00:07:22,679
Zhang Ling is really smart.
64
00:07:22,839 --> 00:07:26,559
Maybe he figured it out from what Yun Qi said.
65
00:07:26,720 --> 00:07:29,279
Then why would you mention it to him?
66
00:07:29,679 --> 00:07:34,000
Have you taught Zhang Ling
our immortal technique without permission?
67
00:07:34,640 --> 00:07:39,200
Such a crime could cost all your cultivation!
68
00:07:45,000 --> 00:07:48,679
Is that acquiesce, Yun Qi?
69
00:07:49,440 --> 00:07:53,480
Master, I'm sorry for what I've done. Please punish me.
70
00:07:54,000 --> 00:07:54,839
- How dare you!
- Master!
71
00:07:55,480 --> 00:07:58,119
It's my intention to teach Zhang Ling.
It's not Yun Qi's fault.
72
00:07:58,399 --> 00:08:01,920
No! It has nothing to do with Kunlun. It's all my fault.
73
00:08:02,440 --> 00:08:05,320
Father! It's me who beg them to teach Zhang Ling.
74
00:08:05,440 --> 00:08:07,679
It's not their fault. Blame me!
75
00:08:07,839 --> 00:08:09,440
No, it's my fault!
76
00:08:09,720 --> 00:08:13,239
- It's me who taught him, Master. Don't blame them.
- Silence!
77
00:08:16,040 --> 00:08:18,160
Tell me, Feifei. Is it your idea?
78
00:08:19,119 --> 00:08:20,640
- Master!
- Tell me, Feifei!
79
00:08:24,040 --> 00:08:25,880
Zhang Ling saved my life.
80
00:08:26,640 --> 00:08:30,600
I begged Kunlun and Yun Qi to teach him as my repayment.
81
00:08:31,160 --> 00:08:34,320
Besides, Zhang Ling knows the Ancient Spell for Demons.
82
00:08:34,840 --> 00:08:36,840
All that Yun Qi did is giving some hint.
83
00:08:36,960 --> 00:08:39,679
Do you know why did he know the Ancient Spell for Demons?
84
00:08:41,599 --> 00:08:42,520
He wouldn't talk.
85
00:08:46,640 --> 00:08:47,799
No wonder he didn't.
86
00:08:49,159 --> 00:08:53,359
Kunlun, tell Feifei about Zhang Ling's father.
87
00:08:58,000 --> 00:09:01,919
His father is Zhang Dashun.
88
00:09:06,320 --> 00:09:09,559
Zhang Dashun is the disputed disciple.
89
00:09:10,679 --> 00:09:14,200
He was the murderer who killed your mother!
90
00:09:19,359 --> 00:09:21,479
No! No way!
91
00:09:22,200 --> 00:09:22,880
It's not possible!
92
00:09:23,440 --> 00:09:24,520
How can it be like this?
93
00:09:24,880 --> 00:09:27,760
It was witnessed by all five chives!
94
00:09:33,520 --> 00:09:36,520
- There they are!
- Oh, yes!
95
00:09:38,520 --> 00:09:41,080
That was a great show back there.
96
00:09:41,440 --> 00:09:44,879
One of us is Level Two of the State of Qi,
the other one is that of the State of Soul.
97
00:09:44,919 --> 00:09:48,080
Our immortal technique ranks first and second to the last.
98
00:09:48,320 --> 00:09:49,599
There isn't anything to show.
99
00:09:49,799 --> 00:09:51,719
But Tie Lang stroke for the second time.
100
00:09:52,119 --> 00:09:57,559
Though Zhang Ling is ranked first to the last,
he still destroyed the test stone.
101
00:09:57,880 --> 00:09:59,799
You must be concealing your skill.
102
00:10:00,039 --> 00:10:02,679
It's far beyond our expectation.
103
00:10:02,960 --> 00:10:04,760
It's all due to help from Yun Qi.
104
00:10:06,119 --> 00:10:07,919
You did a good movement. Who taught you that?
105
00:10:08,039 --> 00:10:09,960
It's also Yun Qi who taught me.
106
00:10:10,200 --> 00:10:11,679
He told me some reason of swordsmanship.
107
00:10:11,840 --> 00:10:16,239
I practiced somehow. Turns out it's not bad.
108
00:10:17,200 --> 00:10:19,840
It's not merely not bad! It's excellent.
109
00:10:19,960 --> 00:10:20,599
Exactly!
110
00:10:20,719 --> 00:10:23,400
- Teach me when you got time.
- Sure! Time for shower!
111
00:10:23,559 --> 00:10:24,559
Don't forget about us!
112
00:10:25,320 --> 00:10:26,760
I don't know how to teach actually.
113
00:10:27,119 --> 00:10:29,880
- Let's discuss together.
- No problem! That's a deal.
114
00:10:30,039 --> 00:10:31,640
By the way, Wanshi is looking for you.
115
00:10:31,799 --> 00:10:33,440
Pay her a visit after shower.
116
00:10:34,559 --> 00:10:36,320
It might be related to your armor.
117
00:10:36,960 --> 00:10:37,559
Really?
118
00:10:41,799 --> 00:10:42,359
Zhang Ling.
119
00:10:44,039 --> 00:10:44,520
Tie Lang.
120
00:10:45,599 --> 00:10:49,239
We are going to go shopping
at the Untrammeled School. Let's go together.
121
00:10:49,679 --> 00:10:52,119
- Sure!
- Let's go.
122
00:10:53,200 --> 00:10:53,960
See you later.
123
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
(The state of Void
The state of Tao)
124
00:10:58,400 --> 00:11:00,400
(Mei Kongyun
Jiu Yue
Kun Lun)
125
00:11:04,400 --> 00:11:05,200
What is this?
126
00:11:06,119 --> 00:11:07,440
A gift from the Management Team.
127
00:11:07,599 --> 00:11:10,119
They are indicators of our cultivations.
128
00:11:11,080 --> 00:11:12,039
That's good.
129
00:11:13,200 --> 00:11:16,119
Look, Kunlun and Wang Wei are our goals.
130
00:11:17,080 --> 00:11:19,159
Our goal is the Taoism Seeker, not them.
131
00:11:19,599 --> 00:11:20,479
The Taoism Seeker?
132
00:11:20,919 --> 00:11:23,479
But our skills are far beyond theirs. Could we succeed?
133
00:11:24,320 --> 00:11:26,520
Actually, you're not far from them.
134
00:11:26,960 --> 00:11:31,479
Considering the technique of Invincible Sword,
with the Imperial Artifact, you should be Level Four.
135
00:11:31,719 --> 00:11:35,959
It's just that you split your attack into two.
That's what makes you Level Two.
136
00:11:36,320 --> 00:11:37,640
Long way to go!
137
00:11:37,799 --> 00:11:38,440
You, too.
138
00:11:38,599 --> 00:11:39,239
Of course.
139
00:11:41,159 --> 00:11:41,679
Feifei?
140
00:11:43,599 --> 00:11:45,239
What are you doing, Feifei?
141
00:11:45,559 --> 00:11:46,880
Not your concern. Get lost.
142
00:11:47,320 --> 00:11:47,960
Feifei.
143
00:11:49,599 --> 00:11:51,080
Feifei. Fei.
144
00:11:51,799 --> 00:11:53,960
Liar! You liar!
145
00:11:54,359 --> 00:11:55,840
Calm down, Fei.
146
00:11:56,000 --> 00:11:57,840
What's going on, Feifei?
147
00:11:58,039 --> 00:11:58,719
Ask him.
148
00:11:59,320 --> 00:12:00,359
Ask him about his father.
149
00:12:03,400 --> 00:12:05,599
Tell me! Speak!
150
00:12:08,719 --> 00:12:10,000
My father is Zhang Dashun.
151
00:12:12,000 --> 00:12:14,590
He's disputed disciple of Alliance of Five Great Mountains.
152
00:12:14,599 --> 00:12:20,679
Master said he was related to Shamed Disputed Disciple,
one of seven myths in the Immortal's World.
153
00:12:21,039 --> 00:12:23,440
What did your father do, Zhang Ling?
154
00:12:25,080 --> 00:12:28,159
All I know is that my father was disputed by Alliance.
155
00:12:29,159 --> 00:12:31,679
Yet he didn't tell me anything else.
156
00:12:31,840 --> 00:12:35,440
Master said that Zhang Danshun learned witchcraft.
157
00:12:37,280 --> 00:12:38,520
Witchcraft?
158
00:12:39,119 --> 00:12:40,840
No wonder that's a shame.
159
00:12:41,080 --> 00:12:43,039
Is it true or not, Zhang Ling?
160
00:12:43,640 --> 00:12:44,440
I don't know.
161
00:12:44,960 --> 00:12:48,479
Don't you know that it's your father who killed my mother?
162
00:12:52,559 --> 00:12:54,479
That's impossible! It's not true.
163
00:12:54,640 --> 00:12:56,640
Five chives witnessed it.
164
00:12:57,000 --> 00:12:57,960
How could it be false?
165
00:12:58,239 --> 00:13:00,760
No way! My father would never do such things.
166
00:13:02,880 --> 00:13:04,159
I won't trust you anymore.
167
00:13:05,440 --> 00:13:06,880
You won't trust me anymore.
168
00:13:08,960 --> 00:13:09,919
What do you want from me?
169
00:13:11,039 --> 00:13:13,679
Kill me for revenge?
170
00:13:16,840 --> 00:13:17,520
Wait, Feifei.
171
00:13:18,039 --> 00:13:19,640
Put down your sword, Fei.
172
00:13:21,400 --> 00:13:25,200
It's Zhang Ling you're facing now, not his father.
173
00:13:25,359 --> 00:13:26,359
He's the one who fight with us.
174
00:13:39,479 --> 00:13:40,039
Feifei!
175
00:13:40,239 --> 00:13:41,080
Give her a second.
176
00:13:44,320 --> 00:13:45,679
I don't care what did his father do.
177
00:13:45,840 --> 00:13:47,080
All I know is that he's my teammate.
178
00:13:48,200 --> 00:13:48,679
Let's go.
179
00:13:54,039 --> 00:13:56,039
Wait for me at the Untrammeled School.
I'll explain.
180
00:13:57,719 --> 00:13:58,520
Will it work?
181
00:13:58,679 --> 00:13:59,679
It's on me. Don't worry.
182
00:13:59,919 --> 00:14:00,320
Move.
183
00:14:20,440 --> 00:14:21,960
Zhang, have some tea.
184
00:14:54,679 --> 00:14:56,280
Excuse me? Is there any Imperial Artifact?
185
00:14:56,640 --> 00:14:57,359
This way, please.
186
00:15:20,119 --> 00:15:22,880
- I want to see if there's any magic treasure.
- Sure, this way please.
187
00:15:25,919 --> 00:15:26,479
Zhang Ling...
188
00:16:03,479 --> 00:16:04,159
Leave me alone.
189
00:16:04,599 --> 00:16:08,159
I know that you're suffering.
But there are some words I want to share with you.
190
00:16:08,760 --> 00:16:13,640
Do not blame Zhang Ling for what his father had done.
191
00:16:13,760 --> 00:16:14,719
Stop it!
192
00:16:14,880 --> 00:16:16,280
No, I have to.
193
00:16:16,799 --> 00:16:18,239
I don't want to see you becoming enemies.
194
00:16:18,679 --> 00:16:22,799
Would you please forgive him,
no matter what his father had done?
195
00:16:23,679 --> 00:16:26,039
He told me that the Alliance doesn't like him.
196
00:16:26,679 --> 00:16:29,640
Because he already knew that
his father killed my mother.
197
00:16:30,400 --> 00:16:31,400
Why would he lie to me?
198
00:16:31,559 --> 00:16:32,520
Why is he hiding away from me?
199
00:16:32,679 --> 00:16:34,799
He does not know if he says so.
200
00:16:34,960 --> 00:16:37,640
We're teammate and friend, he won't lie to us.
201
00:16:38,880 --> 00:16:39,960
Won't he?
202
00:16:40,440 --> 00:16:42,559
Whom do you think is the one who told me you love me?
203
00:16:44,880 --> 00:16:45,559
What?
204
00:16:47,200 --> 00:16:48,880
It's Zhang Ling who told you that I love you?
205
00:16:51,559 --> 00:16:55,200
So, what I heard when being haunted is true.
206
00:16:57,400 --> 00:17:00,880
- You asked me to express my feelings about you, didn't you?
- Yes, I did.
207
00:17:01,119 --> 00:17:02,640
No, it's not possible.
208
00:17:03,320 --> 00:17:05,160
I asked you, yet you said no.
209
00:17:05,920 --> 00:17:08,079
I've asked Zhang Ling, he said no either.
210
00:17:08,760 --> 00:17:11,000
And I've asked more than once.
211
00:17:11,560 --> 00:17:12,920
It was so urgent, you were in danger.
212
00:17:13,239 --> 00:17:15,160
We were trying to save you.
213
00:17:15,680 --> 00:17:16,900
Does that make lying reasonable?
214
00:17:23,640 --> 00:17:24,400
Tie Lang!
215
00:17:39,439 --> 00:17:42,439
What did you say to Feifei?
216
00:17:44,280 --> 00:17:45,920
- What are you talking about?
- Don't you konw?
217
00:17:46,520 --> 00:17:48,560
You told her everything
about what we said in the spring.
218
00:17:48,959 --> 00:17:52,760
You also know Feifei asked me to express my feelings.
You lied to me, you sold me out!
219
00:18:00,439 --> 00:18:03,119
Right, I know everything.
220
00:18:03,880 --> 00:18:07,359
I lie to you. I sold you out!
221
00:18:09,359 --> 00:18:10,400
Now what?
222
00:18:11,439 --> 00:18:12,560
Do you want to beat me?
223
00:18:13,359 --> 00:18:14,439
Don't you dare!
224
00:18:14,599 --> 00:18:15,239
Come and hit me!
225
00:18:15,359 --> 00:18:17,760
Quit it, please.
226
00:18:18,640 --> 00:18:20,160
Wanshi is waiting for you.
227
00:18:20,439 --> 00:18:21,800
Please follow me.
228
00:18:30,040 --> 00:18:33,359
I've searched every book here for the armor.
229
00:18:33,479 --> 00:18:34,800
All I've got is some clues.
230
00:18:35,359 --> 00:18:38,079
Over here, it's an extraordinary mark.
231
00:18:38,239 --> 00:18:40,590
Have you heard about the Abandoned Squad in the Wolf's World?
232
00:18:40,599 --> 00:18:44,079
That's one of the best troops of Wolf King I.
233
00:18:44,239 --> 00:18:45,479
General Shadow was one of them.
234
00:18:45,680 --> 00:18:48,520
That best one was called General Rampage.
235
00:18:48,800 --> 00:18:52,000
This mark here belongs to him.
236
00:18:53,040 --> 00:18:55,599
There's also a legend about him.
237
00:18:55,800 --> 00:18:58,319
It's said that his witchcraft was the best
in the Wolf's World.
238
00:18:58,560 --> 00:19:01,560
Yet he's blessed in the Arche War.
239
00:19:01,680 --> 00:19:04,479
Thanks to a immortal,
he started practicing immortal technique.
240
00:19:04,920 --> 00:19:07,959
Finally, he sought the true Taoism, and gave up fighting.
241
00:19:08,160 --> 00:19:12,800
The armor here might be
what General Rampage wore thousand years ago.
242
00:19:12,920 --> 00:19:17,599
If it's true, this armor could contain great vitality.
243
00:19:17,959 --> 00:19:20,599
You've found a great treasure!
244
00:19:24,760 --> 00:19:26,400
Are you listening at all?
245
00:19:27,640 --> 00:19:29,079
- Are you done?
- No!
246
00:19:29,680 --> 00:19:31,839
This two pieces is a suit.
247
00:19:32,079 --> 00:19:37,160
The vitality will be harmed if you divide it into two.
Do you hear me?
248
00:19:45,239 --> 00:19:49,920
- I'll send you back.
- What's wrong with them?
249
00:20:01,920 --> 00:20:03,079
How is she? Where's Fei?
250
00:20:04,880 --> 00:20:05,560
She's inside.
251
00:20:13,239 --> 00:20:13,760
What's wrong?
252
00:20:14,400 --> 00:20:15,560
It's rare that you're sad.
253
00:20:19,760 --> 00:20:21,479
Still feeling guilty about Tearing the Sky?
254
00:20:23,319 --> 00:20:24,560
Then it's Fei makes you like this.
255
00:20:25,479 --> 00:20:30,079
It's about Zhang Ling.
Zhang Ling has the worst technique among us.
256
00:20:30,520 --> 00:20:32,400
But he's the smartest one.
257
00:20:34,439 --> 00:20:37,920
He's proven this.
258
00:20:38,599 --> 00:20:42,119
It's a good thing to be accompanied with such a teammate.
259
00:20:42,520 --> 00:20:44,800
But it would be tricky if he was our enemy.
260
00:20:45,719 --> 00:20:48,239
Besides, he's son of Zhang Dashun.
261
00:20:48,839 --> 00:20:52,160
I could hardly tell if he's an ally or not.
262
00:21:14,160 --> 00:21:16,719
It's late. Why are you here at Taoism Heavenly Palace?
263
00:21:21,319 --> 00:21:23,520
I'm still your master.
264
00:21:24,000 --> 00:21:26,479
I won't let you in if you're planning something bad.
265
00:21:27,640 --> 00:21:30,079
I want to meet Taiyi. I've got something to say.
266
00:21:31,319 --> 00:21:32,560
May I get in now?
267
00:21:34,319 --> 00:21:37,920
You may, but Taiyi doesn't like you.
268
00:21:38,160 --> 00:21:43,479
He's still mad at you.
I'm afraid you won't end up good if you get in.
269
00:21:43,839 --> 00:21:45,359
I'm here to seek justice for my father.
270
00:21:47,199 --> 00:21:48,839
I'm afraid I have to stop you.
271
00:21:49,599 --> 00:21:55,160
I don't want to see my disciple being disputed.
You'd never be the Taoism Seeker.
272
00:21:56,719 --> 00:22:01,079
We've noticed Cloud Umbrella on your back
since the beginning.
273
00:22:01,319 --> 00:22:03,959
Taiyi already knew you're Zhang Dashun's son.
274
00:22:05,439 --> 00:22:09,680
There has never been child of disputed disciple here.
275
00:22:10,000 --> 00:22:12,760
That's why he's annoyed. He wants to cancel your qualification.
276
00:22:13,959 --> 00:22:17,479
But I know that it's not that simple.
277
00:22:18,040 --> 00:22:20,239
So, I didn't agree to him.
278
00:22:21,800 --> 00:22:24,760
Seems I owe you an appreciation.
279
00:22:25,400 --> 00:22:26,079
No need for that.
280
00:22:29,280 --> 00:22:31,040
I just want you to know that
281
00:22:31,319 --> 00:22:34,479
your father sent you here on purpose.
282
00:22:35,439 --> 00:22:38,959
I can see his influence on you since the first day.
283
00:22:39,640 --> 00:22:43,839
All that he had done is to make you the Taoism Seeker.
284
00:22:44,439 --> 00:22:47,599
Yet you're acting harshly.
285
00:22:47,719 --> 00:22:51,979
What you are doing now is seeking a unproved truth
without caring about the result.
286
00:22:53,520 --> 00:22:56,400
Zhang Dashun count on you.
287
00:22:56,560 --> 00:23:00,599
He did not want to you mess around,
to act however you like.
288
00:23:05,400 --> 00:23:10,760
Work for it if you want the truth, Zhang Ling.
289
00:23:11,680 --> 00:23:14,359
Because you're the only hope for Zhang Dashun.
290
00:23:15,079 --> 00:23:17,400
You're the only one qualified for the truth,
291
00:23:17,680 --> 00:23:19,680
the only one who could right the wrong,
292
00:23:19,839 --> 00:23:23,199
the only one who bear the duty of saving others.
293
00:23:28,079 --> 00:23:29,479
Think about it.
294
00:24:10,520 --> 00:24:11,000
Father.
295
00:24:13,959 --> 00:24:14,680
Feifei.
296
00:24:15,520 --> 00:24:16,239
What do you want?
297
00:24:17,479 --> 00:24:19,640
I want to know the detail of Zhang Dashun's murder.
298
00:24:21,040 --> 00:24:23,560
I don't want to mention it anymore.
299
00:24:25,359 --> 00:24:30,520
Just remember, Zhang Dashun is the shame,
murderer of you mother.
300
00:24:31,719 --> 00:24:32,599
That's enough.
301
00:24:34,319 --> 00:24:34,800
Father.
302
00:24:34,959 --> 00:24:37,640
It's late, go get some sleep.
303
00:24:38,439 --> 00:24:39,920
No, I'm not.
304
00:24:40,400 --> 00:24:42,599
Father, it's bothering me all the time.
305
00:24:43,119 --> 00:24:44,520
I'll figure it out.
306
00:24:44,880 --> 00:24:49,520
Zhang Dashun has nothing to do with my mother,
why would he kill her?
307
00:24:52,560 --> 00:24:57,640
What happened between them? What made him like that?
308
00:25:00,599 --> 00:25:02,680
Did Zhang Ling tell you something?
309
00:25:02,920 --> 00:25:04,319
He didn't tell me anything.
310
00:25:04,479 --> 00:25:05,680
That's why I can't figure it out.
311
00:25:08,119 --> 00:25:13,680
Father, Zhang Ling has saved me.
312
00:25:15,000 --> 00:25:20,520
I'd already killed by the evil tree if it's not Zhang Ling.
313
00:25:23,119 --> 00:25:28,319
We've fought together, and suffered together.
314
00:25:29,079 --> 00:25:41,920
After all these, you're telling me that
his father is Zhang Dashun, murderer who killed mother.
315
00:25:43,040 --> 00:25:45,520
How am I supposed to accept that?
316
00:26:03,680 --> 00:26:09,479
I'll tell you everything when Kunlun
become the Taoism Seeker.
317
00:26:15,199 --> 00:26:15,880
Father.
318
00:26:34,680 --> 00:26:36,119
It's still opened.
319
00:26:36,479 --> 00:26:38,439
Wine's World is never closed.
320
00:26:39,280 --> 00:26:40,800
But don't you need any rest?
321
00:26:41,079 --> 00:26:43,040
I am resting now.
322
00:26:44,640 --> 00:26:46,920
Do you want to drink?
323
00:26:47,800 --> 00:26:48,479
I want to get drunk.
324
00:26:49,520 --> 00:26:50,319
To what extent?
325
00:26:51,079 --> 00:26:54,680
Till I get to forget what I want to.
326
00:26:56,040 --> 00:26:57,359
I can't help you with that.
327
00:26:58,239 --> 00:27:01,400
Sometimes, the more drunken you get, the more you recall.
328
00:27:01,520 --> 00:27:05,079
How am I supposed to forget?
329
00:27:05,800 --> 00:27:06,920
It's incurable.
330
00:27:07,800 --> 00:27:08,680
I couldn't help you.
331
00:27:10,479 --> 00:27:12,599
- Do you still want to drink?
- Yes, I do.
332
00:27:46,599 --> 00:27:48,000
It seems he's always drunk.
333
00:27:48,920 --> 00:27:50,040
He's never awake.
334
00:27:50,719 --> 00:27:53,040
That's not my concern.
335
00:27:53,680 --> 00:27:56,079
All that matters is that he pays.
336
00:27:56,239 --> 00:27:57,359
Why does he want to get drunk?
337
00:27:58,800 --> 00:28:00,479
He's fighting against himself.
338
00:28:00,839 --> 00:28:03,400
One who seeks punishment
is cutting off his nose to spite your face.
339
00:28:04,199 --> 00:28:07,319
Sometimes, being drunk is more miserable
than being awake.
340
00:28:08,160 --> 00:28:12,199
Are you saying that
those who wants to get drunk is expecting suffering?
341
00:28:13,280 --> 00:28:16,520
One can prove that he's alive in happiness.
342
00:28:16,680 --> 00:28:20,040
Or he could prove it by suffering.
343
00:28:23,319 --> 00:28:24,400
Do you want to drink?
344
00:28:48,359 --> 00:28:49,040
Useless!
345
00:28:49,439 --> 00:28:50,560
Useless retard!
346
00:28:51,400 --> 00:28:55,400
Even the Change of Destiny can't deal with the evil fox.
She can't be killed.
347
00:28:55,560 --> 00:28:57,400
But there's no other way to deal with her.
348
00:29:06,800 --> 00:29:10,199
What's the matter, Zhang Ling?
349
00:29:11,520 --> 00:29:13,119
Why did you drink so much?
350
00:29:13,280 --> 00:29:14,839
That's smelly, get up.
351
00:29:20,599 --> 00:29:21,839
Who are you?
352
00:29:22,079 --> 00:29:23,160
I'm Liuli.
353
00:29:23,800 --> 00:29:24,880
Liuli?
354
00:29:27,520 --> 00:29:31,199
Aren't you the annoying fox?
355
00:29:31,479 --> 00:29:32,520
Fine, I'll leave you alone.
356
00:29:33,640 --> 00:29:34,839
Don't leave me.
357
00:29:36,920 --> 00:29:38,719
Don't leave me alone.
358
00:29:40,359 --> 00:29:41,520
What are you talking about?
359
00:29:42,079 --> 00:29:43,239
Who left you?
360
00:29:44,119 --> 00:29:48,079
My father left me when I was eight.
361
00:29:48,800 --> 00:29:53,359
I'm living alone since that day.
362
00:29:54,359 --> 00:29:57,920
No one knows if I'm happy or not.
363
00:29:58,640 --> 00:30:03,760
At the brink of death, it's you who stayed beside me.
364
00:30:06,079 --> 00:30:07,599
I won't leave you.
365
00:30:08,760 --> 00:30:10,239
My life is yours.
366
00:30:26,599 --> 00:30:28,079
Feifei.
367
00:30:28,880 --> 00:30:30,359
Feifei!
368
00:30:38,959 --> 00:30:40,000
You're mine.
369
00:31:37,239 --> 00:31:38,959
You've known about Zhang Ling's father.
370
00:31:39,640 --> 00:31:40,920
Why didn't you tell me?
371
00:31:43,880 --> 00:31:48,359
By the time I knew, you've already become friends.
372
00:31:53,239 --> 00:31:57,160
Have I made the wrong decision?
373
00:31:59,119 --> 00:32:00,160
Being friends is fate.
374
00:32:00,760 --> 00:32:02,160
Breaking up is fate.
375
00:32:04,359 --> 00:32:09,239
Even the immortals couldn't control fate.
376
00:32:11,719 --> 00:32:12,880
Not to mention us.
377
00:33:46,160 --> 00:33:47,160
Are you leaving like this?
378
00:33:48,800 --> 00:33:50,359
How could you be so irresponsible?
379
00:33:50,920 --> 00:33:53,839
I was drunk last night.
380
00:33:54,319 --> 00:33:56,959
I apologize for any unconscious offense.
381
00:33:57,160 --> 00:33:58,800
Please don't mind it.
382
00:33:58,959 --> 00:34:00,800
So you could consciously commit something?
383
00:34:00,959 --> 00:34:03,359
No. That's not what I mean.
384
00:34:03,520 --> 00:34:09,080
I mean, what happened last night?
Is there any responsibility that I should take?
385
00:34:10,600 --> 00:34:12,199
You got hammered.
386
00:34:12,560 --> 00:34:15,120
That's so disappointing.
Don't you need to take the responsibility?
387
00:34:17,600 --> 00:34:20,919
That's to say, nothing happened between us last night?
388
00:34:22,080 --> 00:34:23,439
You scared the hell out of me!
389
00:34:23,800 --> 00:34:25,560
I thought I did something with you.
390
00:34:25,760 --> 00:34:27,080
What if we did something?
391
00:34:27,280 --> 00:34:28,399
I am a fox witch.
392
00:34:28,600 --> 00:34:30,479
It doesn't matter if I did something with men.
393
00:34:31,000 --> 00:34:33,520
It doesn't matter for you. Not for me.
394
00:34:34,239 --> 00:34:35,560
Alright, never mind.
395
00:34:36,000 --> 00:34:38,320
- Have you figured out how to deal with nine-tails fox?
- No.
396
00:34:39,639 --> 00:34:41,000
But I thought about an array.
397
00:34:41,199 --> 00:34:46,199
If you cooperate with Tie Lang,
we might have the slightest chance of beating her.
398
00:34:46,719 --> 00:34:50,159
I'm afraid the slightest chance is gone by now.
399
00:34:50,320 --> 00:34:52,719
Tie Lang find out that we're hiding from him.
400
00:34:53,320 --> 00:34:54,600
He's angry with me now.
401
00:34:55,840 --> 00:34:57,120
How did you explain to him?
402
00:34:57,280 --> 00:34:58,840
He won't listen to any explanation at all.
403
00:34:59,239 --> 00:35:00,320
The name suits him perfectly.
404
00:35:00,479 --> 00:35:01,600
He got easily got tied in knots.
405
00:35:04,639 --> 00:35:06,520
It's late, I've got to get back.
406
00:35:06,679 --> 00:35:08,239
The third trial could start any minute.
407
00:35:08,520 --> 00:35:12,159
The witch could punish me badly if I was back late.
408
00:35:13,159 --> 00:35:13,600
I'm leaving.
409
00:35:21,639 --> 00:35:24,000
What? You've found the location of nine-tails fox?
410
00:35:31,800 --> 00:35:33,560
Five Great Mountains.
411
00:35:40,239 --> 00:35:42,560
God of Mirror, I'm here to report.
412
00:35:43,360 --> 00:35:48,080
We've found the location of nine-tails fox,
together with news of the Saint Armor.
413
00:36:10,679 --> 00:36:11,560
Watch out.
414
00:36:11,760 --> 00:36:12,800
You hit me.
415
00:36:13,360 --> 00:36:14,360
I didn't mean it.
416
00:36:37,139 --> 00:36:48,019
- Stop finding excuse.
- You're the one who do it deliberately.
So what? I want to do so since a long time ago.
417
00:36:48,399 --> 00:36:49,679
Stupid owl with tiny brain.
418
00:36:49,840 --> 00:36:50,399
I hit you, so what?
419
00:36:50,560 --> 00:36:51,320
I'm not stupid owl!
420
00:37:33,000 --> 00:37:35,320
Retards! What are you doing?
421
00:37:36,560 --> 00:37:38,639
One is all brawn with no brain.
422
00:37:39,199 --> 00:37:41,560
The other is arrogant for being smart.
423
00:37:42,520 --> 00:37:50,159
It's your cooperation that spare you
from the trails of the Taoism Trial Competition.
424
00:37:51,040 --> 00:37:56,760
But now you're barking like a dog.
None of you are good enough to fight alone!
425
00:37:57,520 --> 00:37:58,959
Retards can never make progress!
426
00:38:03,520 --> 00:38:05,959
The third trial is about to begin.
427
00:38:06,479 --> 00:38:10,800
You could hardly survive by cooperation.
But now, you won't make it at all!
428
00:38:36,479 --> 00:38:38,000
The third trial is about to start.
429
00:38:41,760 --> 00:38:48,080
According to Ling Ting, nine-tails fox is located
in Hatred Tomb near the Vast Old City.
430
00:38:48,760 --> 00:38:51,320
The tomb was built by descendants from Shang Dynasty.
431
00:38:51,800 --> 00:38:58,360
It's said there's a treasure buried in it,
apart from King Zhou's body.
432
00:38:59,439 --> 00:39:05,719
It has been kept intact
by seal of immortal technique for years.
433
00:39:06,520 --> 00:39:11,679
Nine-tails fox has occupied the Vast Old City.
434
00:39:12,320 --> 00:39:15,439
She also broke the seal using witchcraft.
435
00:39:16,320 --> 00:39:20,399
As far as I'm concerned,
Hatred Tomb is the tomb of King Zhou.
436
00:39:21,239 --> 00:39:26,360
And the treasure in it
is the first piece of the Saint Armor.
437
00:39:27,959 --> 00:39:31,919
No one will be knocked out for the third trial.
438
00:39:32,840 --> 00:39:35,560
Twenty competitors will be divided into seven teams.
439
00:39:36,159 --> 00:39:44,760
The team that get the Saint Armor
will be awarded with Elixir of Golden Wood.
440
00:39:45,639 --> 00:39:46,560
Elixir of Golden Wood?
441
00:39:47,879 --> 00:39:53,600
Elixir of Golden Wood is a precious medicine
left by five founding members of the Alliance.
442
00:39:54,040 --> 00:39:55,120
There are only three of them.
443
00:39:55,639 --> 00:39:58,239
It will greatly benefit your cultivation.
444
00:39:58,800 --> 00:40:01,000
This could be a great chance for you.
445
00:40:02,120 --> 00:40:04,120
Get ready for it.
446
00:40:05,399 --> 00:40:07,080
- Understood?
- Yes!
447
00:40:07,439 --> 00:40:08,120
Good.
448
00:40:08,399 --> 00:40:12,760
The first team, Kunlun, Yun Qi, and Donghuang Feifei.
449
00:40:13,040 --> 00:40:17,159
The second team, Ju Xiong, You Bufan, and Long Ying.
450
00:40:17,520 --> 00:40:21,000
The third team, Han Shang, Han Gong, and Han Yu.
451
00:40:21,520 --> 00:40:26,239
The fourth team, Xiao Qianqiu, Tian Xin, and Mei Kongyun.
452
00:40:26,879 --> 00:40:31,080
The fifth team, Wang Wei, Jiu Yue, and Jiu Ri.
453
00:40:31,840 --> 00:40:36,000
The sixth team, Han Budong, Xia Yu, and Feng Xiaoyu.
454
00:40:36,679 --> 00:40:39,840
The seventh team, Zhang Ling and Tie Lang.
455
00:40:40,239 --> 00:40:46,000
Qiu Long, Jin Zi, and Luo Cha set off as reinforcement.
456
00:40:48,000 --> 00:40:51,360
Pack up now and set off.
457
00:40:52,320 --> 00:40:56,360
Third trial of the Taoism Trial Competition
starts now.
458
00:41:08,120 --> 00:41:10,760
Elixir of Golden Wood is key to this competition.
459
00:41:11,040 --> 00:41:15,199
- Get it back at all stake, understood?
- Yes, Master!
460
00:41:16,280 --> 00:41:18,959
Other teams would stop at nothing
to get the Elixir of Golden Wood.
461
00:41:19,199 --> 00:41:22,479
You must fight at all cost to get it.
462
00:41:22,679 --> 00:41:23,719
- Understood?
- Sure!
463
00:41:24,320 --> 00:41:25,639
That's not enough.
464
00:41:25,840 --> 00:41:26,800
I'll cheer you up.
465
00:41:26,879 --> 00:41:28,040
One, Two, Three.
466
00:41:28,239 --> 00:41:29,479
Victory!
467
00:41:29,679 --> 00:41:31,600
We can't lose the third trial.
468
00:41:32,159 --> 00:41:35,399
You have to get the saint Armor,
win the Elixir of Golden Wood.
469
00:41:35,560 --> 00:41:36,280
Yes, Master.
470
00:41:36,679 --> 00:41:40,959
With Elixir of Golden Wood,
you could achieve the state of Void.
471
00:41:42,040 --> 00:41:44,879
The the position of the Taoism Seeker will be yours.
472
00:41:46,760 --> 00:41:48,439
I won't let you down.
473
00:41:49,439 --> 00:41:49,919
Good.
474
00:41:50,560 --> 00:41:53,600
You are really annoying now.
475
00:41:54,919 --> 00:41:56,399
I'm feeling the same thing as you are.
476
00:41:57,360 --> 00:42:01,000
If you stay like this, we could be apart soon.
477
00:42:03,080 --> 00:42:06,040
I'm telling you the same thing again.
I will live longer than you.
478
00:42:06,479 --> 00:42:07,760
Same tip for you.
479
00:42:08,280 --> 00:42:13,639
You could hardly survive by cooperation.
But now, you won't make it at all!
480
00:42:22,080 --> 00:42:25,600
The third trial will be the most vital one for you.
481
00:42:26,239 --> 00:42:28,000
I hope you can try you best.
482
00:42:29,360 --> 00:42:31,360
Competitors, set off!
483
00:42:31,560 --> 00:42:32,159
Yes, Chief.
484
00:42:32,159 --> 00:42:34,150
(Alliance of Five Great Mountains )
485
00:42:46,470 --> 00:42:48,870
We'll definitely get the Elixir of Golden Wood.
486
00:43:00,199 --> 00:43:00,800
Why are you here?
487
00:43:01,000 --> 00:43:02,000
I'm here for you.
488
00:43:03,360 --> 00:43:04,919
Any news on dealing with the nine-tails fox?
489
00:43:05,080 --> 00:43:05,879
Not yet.
490
00:43:06,159 --> 00:43:08,600
But I think you can definitely beat her,
491
00:43:09,120 --> 00:43:11,159
You seems confident, but I'm not.
492
00:43:12,320 --> 00:43:14,040
Why are they ignoring you?
493
00:43:14,320 --> 00:43:16,399
Even the annoying Donghuang Feifei
s leaving you alone.
494
00:43:16,679 --> 00:43:18,399
Isn't it Tie Lang that's angry?
495
00:43:19,639 --> 00:43:20,239
I don't want to say anything.
496
00:43:20,399 --> 00:43:21,879
- Tell me!
- I don't want to.
497
00:43:22,040 --> 00:43:22,919
Come on! Tell me.
498
00:43:23,840 --> 00:43:26,000
I'll ask Donghuang Feifei if you insist.
499
00:43:26,159 --> 00:43:26,919
Don't you dare!
500
00:43:28,919 --> 00:43:32,760
Fine, I'll tell you on our journey.37410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.