All language subtitles for The Taoism Grandmaster 21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,440 --> 00:02:06,440 The Taoism Grandmaster 2 00:02:08,440 --> 00:02:10,440 Episode 21 3 00:02:15,199 --> 00:02:17,600 It says nothing about Wang Wei. 4 00:02:18,800 --> 00:02:20,000 Is it broken? 5 00:02:20,000 --> 00:02:20,720 No way. 6 00:02:26,160 --> 00:02:29,759 - What's the result? - The state of Spirit, Level Three. 7 00:02:30,440 --> 00:02:31,479 Level Three. 8 00:02:41,000 --> 00:02:43,240 Disciple of South Sea School is concealing well. 9 00:02:49,360 --> 00:02:50,399 The state of Spirit, Level One. 10 00:02:51,559 --> 00:02:53,080 Good! Good hit! 11 00:02:55,160 --> 00:02:56,960 Good for you, Ju Xiong! 12 00:03:19,039 --> 00:03:21,440 Zhang Ling and Tie Lang are the ones left. 13 00:03:21,800 --> 00:03:23,160 Who want to go first? 14 00:03:26,080 --> 00:03:26,679 I'll go first. 15 00:03:29,919 --> 00:03:32,559 Take it easy. You can do it! Go for it. 16 00:03:47,759 --> 00:03:48,679 It's weird. 17 00:03:50,000 --> 00:03:52,639 Why it's jumping greatly? 18 00:03:52,919 --> 00:03:54,479 It's only one strike anyway. 19 00:03:54,880 --> 00:03:56,800 Why does it matter if it's wrong? 20 00:04:03,160 --> 00:04:04,240 The state of Qi, Level Two. 21 00:04:13,080 --> 00:04:16,519 You will be a good master, Yun Qi. 22 00:04:18,320 --> 00:04:19,640 You're doing great as well. 23 00:04:20,279 --> 00:04:23,239 I didn't teach him, but he's doing great for sure. 24 00:04:25,839 --> 00:04:27,559 The test stone is destroyed! 25 00:04:30,799 --> 00:04:32,760 Tie Lang, now you can strike for the second time! 26 00:04:33,239 --> 00:04:34,760 Congratulations! You've made it! 27 00:04:35,119 --> 00:04:36,440 Thanks to Yun Qi for his help. 28 00:04:36,839 --> 00:04:38,519 It's your effort that matters. 29 00:04:39,519 --> 00:04:40,000 Tie Lang. 30 00:04:41,920 --> 00:04:43,839 The last competitor, Zhang Ling. 31 00:04:48,760 --> 00:04:51,779 Zhang Ling, it's not immortal technique that's your strong point. 32 00:04:52,000 --> 00:04:53,040 But it's your mind. 33 00:04:55,320 --> 00:04:56,519 Carry on, teammate. 34 00:04:58,640 --> 00:04:59,160 Carry on! 35 00:05:14,359 --> 00:05:17,000 The State of Soul, Level Two? 36 00:05:17,640 --> 00:05:18,399 The State of Soul? 37 00:05:20,119 --> 00:05:21,399 He's one of a kind in some way. 38 00:05:21,920 --> 00:05:23,200 I can't believe it. It's so weak. 39 00:05:23,399 --> 00:05:25,880 How is it possible for him to destroy the test stone? 40 00:05:26,000 --> 00:05:26,679 Exactly. 41 00:06:03,359 --> 00:06:04,000 Nice! 42 00:06:05,239 --> 00:06:06,239 Tearing the Sky! 43 00:06:08,559 --> 00:06:09,320 Tearing the Sky! 44 00:06:12,399 --> 00:06:12,880 Zhang Ling! 45 00:06:13,040 --> 00:06:13,880 I made it! 46 00:06:14,040 --> 00:06:15,480 That's great! 47 00:06:16,839 --> 00:06:18,000 - I didn't expect that 48 00:06:18,000 --> 00:06:19,390 I could destroy it! - That's surprising! 49 00:06:24,720 --> 00:06:29,920 Yun Qi, have you taught Zhang Ling our immortal technique without permission? 50 00:06:34,440 --> 00:06:36,880 Why could he use Tearing the Sky? 51 00:06:38,160 --> 00:06:41,160 I have no idea, Master. 52 00:06:41,839 --> 00:06:44,000 What's going on, father? 53 00:06:46,519 --> 00:06:52,380 It took me five years to create Tearing the Sky. It's born one month ago. 54 00:06:52,880 --> 00:06:55,519 It was taught to Yun Qi three days ago, 55 00:06:55,799 --> 00:06:59,480 because the swordsmanship suits Yun Qi well. 56 00:07:00,040 --> 00:07:02,880 But Zhang Ling used it today. 57 00:07:03,519 --> 00:07:06,079 Who else could teach him other than me? 58 00:07:07,079 --> 00:07:09,680 I did mention the swordsmanship when talking with him. 59 00:07:09,739 --> 00:07:11,920 But I didn't teach him any mental cultivation methods. 60 00:07:12,299 --> 00:07:14,899 Besides, I haven't understood the swordsmanship yet. 61 00:07:17,239 --> 00:07:19,239 Yun Qi would never lie to you. 62 00:07:20,040 --> 00:07:21,359 Right, father. 63 00:07:21,559 --> 00:07:22,679 Zhang Ling is really smart. 64 00:07:22,839 --> 00:07:26,559 Maybe he figured it out from what Yun Qi said. 65 00:07:26,720 --> 00:07:29,279 Then why would you mention it to him? 66 00:07:29,679 --> 00:07:34,000 Have you taught Zhang Ling our immortal technique without permission? 67 00:07:34,640 --> 00:07:39,200 Such a crime could cost all your cultivation! 68 00:07:45,000 --> 00:07:48,679 Is that acquiesce, Yun Qi? 69 00:07:49,440 --> 00:07:53,480 Master, I'm sorry for what I've done. Please punish me. 70 00:07:54,000 --> 00:07:54,839 - How dare you! - Master! 71 00:07:55,480 --> 00:07:58,119 It's my intention to teach Zhang Ling. It's not Yun Qi's fault. 72 00:07:58,399 --> 00:08:01,920 No! It has nothing to do with Kunlun. It's all my fault. 73 00:08:02,440 --> 00:08:05,320 Father! It's me who beg them to teach Zhang Ling. 74 00:08:05,440 --> 00:08:07,679 It's not their fault. Blame me! 75 00:08:07,839 --> 00:08:09,440 No, it's my fault! 76 00:08:09,720 --> 00:08:13,239 - It's me who taught him, Master. Don't blame them. - Silence! 77 00:08:16,040 --> 00:08:18,160 Tell me, Feifei. Is it your idea? 78 00:08:19,119 --> 00:08:20,640 - Master! - Tell me, Feifei! 79 00:08:24,040 --> 00:08:25,880 Zhang Ling saved my life. 80 00:08:26,640 --> 00:08:30,600 I begged Kunlun and Yun Qi to teach him as my repayment. 81 00:08:31,160 --> 00:08:34,320 Besides, Zhang Ling knows the Ancient Spell for Demons. 82 00:08:34,840 --> 00:08:36,840 All that Yun Qi did is giving some hint. 83 00:08:36,960 --> 00:08:39,679 Do you know why did he know the Ancient Spell for Demons? 84 00:08:41,599 --> 00:08:42,520 He wouldn't talk. 85 00:08:46,640 --> 00:08:47,799 No wonder he didn't. 86 00:08:49,159 --> 00:08:53,359 Kunlun, tell Feifei about Zhang Ling's father. 87 00:08:58,000 --> 00:09:01,919 His father is Zhang Dashun. 88 00:09:06,320 --> 00:09:09,559 Zhang Dashun is the disputed disciple. 89 00:09:10,679 --> 00:09:14,200 He was the murderer who killed your mother! 90 00:09:19,359 --> 00:09:21,479 No! No way! 91 00:09:22,200 --> 00:09:22,880 It's not possible! 92 00:09:23,440 --> 00:09:24,520 How can it be like this? 93 00:09:24,880 --> 00:09:27,760 It was witnessed by all five chives! 94 00:09:33,520 --> 00:09:36,520 - There they are! - Oh, yes! 95 00:09:38,520 --> 00:09:41,080 That was a great show back there. 96 00:09:41,440 --> 00:09:44,879 One of us is Level Two of the State of Qi, the other one is that of the State of Soul. 97 00:09:44,919 --> 00:09:48,080 Our immortal technique ranks first and second to the last. 98 00:09:48,320 --> 00:09:49,599 There isn't anything to show. 99 00:09:49,799 --> 00:09:51,719 But Tie Lang stroke for the second time. 100 00:09:52,119 --> 00:09:57,559 Though Zhang Ling is ranked first to the last, he still destroyed the test stone. 101 00:09:57,880 --> 00:09:59,799 You must be concealing your skill. 102 00:10:00,039 --> 00:10:02,679 It's far beyond our expectation. 103 00:10:02,960 --> 00:10:04,760 It's all due to help from Yun Qi. 104 00:10:06,119 --> 00:10:07,919 You did a good movement. Who taught you that? 105 00:10:08,039 --> 00:10:09,960 It's also Yun Qi who taught me. 106 00:10:10,200 --> 00:10:11,679 He told me some reason of swordsmanship. 107 00:10:11,840 --> 00:10:16,239 I practiced somehow. Turns out it's not bad. 108 00:10:17,200 --> 00:10:19,840 It's not merely not bad! It's excellent. 109 00:10:19,960 --> 00:10:20,599 Exactly! 110 00:10:20,719 --> 00:10:23,400 - Teach me when you got time. - Sure! Time for shower! 111 00:10:23,559 --> 00:10:24,559 Don't forget about us! 112 00:10:25,320 --> 00:10:26,760 I don't know how to teach actually. 113 00:10:27,119 --> 00:10:29,880 - Let's discuss together. - No problem! That's a deal. 114 00:10:30,039 --> 00:10:31,640 By the way, Wanshi is looking for you. 115 00:10:31,799 --> 00:10:33,440 Pay her a visit after shower. 116 00:10:34,559 --> 00:10:36,320 It might be related to your armor. 117 00:10:36,960 --> 00:10:37,559 Really? 118 00:10:41,799 --> 00:10:42,359 Zhang Ling. 119 00:10:44,039 --> 00:10:44,520 Tie Lang. 120 00:10:45,599 --> 00:10:49,239 We are going to go shopping at the Untrammeled School. Let's go together. 121 00:10:49,679 --> 00:10:52,119 - Sure! - Let's go. 122 00:10:53,200 --> 00:10:53,960 See you later. 123 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 (The state of Void The state of Tao) 124 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 (Mei Kongyun Jiu Yue Kun Lun) 125 00:11:04,400 --> 00:11:05,200 What is this? 126 00:11:06,119 --> 00:11:07,440 A gift from the Management Team. 127 00:11:07,599 --> 00:11:10,119 They are indicators of our cultivations. 128 00:11:11,080 --> 00:11:12,039 That's good. 129 00:11:13,200 --> 00:11:16,119 Look, Kunlun and Wang Wei are our goals. 130 00:11:17,080 --> 00:11:19,159 Our goal is the Taoism Seeker, not them. 131 00:11:19,599 --> 00:11:20,479 The Taoism Seeker? 132 00:11:20,919 --> 00:11:23,479 But our skills are far beyond theirs. Could we succeed? 133 00:11:24,320 --> 00:11:26,520 Actually, you're not far from them. 134 00:11:26,960 --> 00:11:31,479 Considering the technique of Invincible Sword, with the Imperial Artifact, you should be Level Four. 135 00:11:31,719 --> 00:11:35,959 It's just that you split your attack into two. That's what makes you Level Two. 136 00:11:36,320 --> 00:11:37,640 Long way to go! 137 00:11:37,799 --> 00:11:38,440 You, too. 138 00:11:38,599 --> 00:11:39,239 Of course. 139 00:11:41,159 --> 00:11:41,679 Feifei? 140 00:11:43,599 --> 00:11:45,239 What are you doing, Feifei? 141 00:11:45,559 --> 00:11:46,880 Not your concern. Get lost. 142 00:11:47,320 --> 00:11:47,960 Feifei. 143 00:11:49,599 --> 00:11:51,080 Feifei. Fei. 144 00:11:51,799 --> 00:11:53,960 Liar! You liar! 145 00:11:54,359 --> 00:11:55,840 Calm down, Fei. 146 00:11:56,000 --> 00:11:57,840 What's going on, Feifei? 147 00:11:58,039 --> 00:11:58,719 Ask him. 148 00:11:59,320 --> 00:12:00,359 Ask him about his father. 149 00:12:03,400 --> 00:12:05,599 Tell me! Speak! 150 00:12:08,719 --> 00:12:10,000 My father is Zhang Dashun. 151 00:12:12,000 --> 00:12:14,590 He's disputed disciple of Alliance of Five Great Mountains. 152 00:12:14,599 --> 00:12:20,679 Master said he was related to Shamed Disputed Disciple, one of seven myths in the Immortal's World. 153 00:12:21,039 --> 00:12:23,440 What did your father do, Zhang Ling? 154 00:12:25,080 --> 00:12:28,159 All I know is that my father was disputed by Alliance. 155 00:12:29,159 --> 00:12:31,679 Yet he didn't tell me anything else. 156 00:12:31,840 --> 00:12:35,440 Master said that Zhang Danshun learned witchcraft. 157 00:12:37,280 --> 00:12:38,520 Witchcraft? 158 00:12:39,119 --> 00:12:40,840 No wonder that's a shame. 159 00:12:41,080 --> 00:12:43,039 Is it true or not, Zhang Ling? 160 00:12:43,640 --> 00:12:44,440 I don't know. 161 00:12:44,960 --> 00:12:48,479 Don't you know that it's your father who killed my mother? 162 00:12:52,559 --> 00:12:54,479 That's impossible! It's not true. 163 00:12:54,640 --> 00:12:56,640 Five chives witnessed it. 164 00:12:57,000 --> 00:12:57,960 How could it be false? 165 00:12:58,239 --> 00:13:00,760 No way! My father would never do such things. 166 00:13:02,880 --> 00:13:04,159 I won't trust you anymore. 167 00:13:05,440 --> 00:13:06,880 You won't trust me anymore. 168 00:13:08,960 --> 00:13:09,919 What do you want from me? 169 00:13:11,039 --> 00:13:13,679 Kill me for revenge? 170 00:13:16,840 --> 00:13:17,520 Wait, Feifei. 171 00:13:18,039 --> 00:13:19,640 Put down your sword, Fei. 172 00:13:21,400 --> 00:13:25,200 It's Zhang Ling you're facing now, not his father. 173 00:13:25,359 --> 00:13:26,359 He's the one who fight with us. 174 00:13:39,479 --> 00:13:40,039 Feifei! 175 00:13:40,239 --> 00:13:41,080 Give her a second. 176 00:13:44,320 --> 00:13:45,679 I don't care what did his father do. 177 00:13:45,840 --> 00:13:47,080 All I know is that he's my teammate. 178 00:13:48,200 --> 00:13:48,679 Let's go. 179 00:13:54,039 --> 00:13:56,039 Wait for me at the Untrammeled School. I'll explain. 180 00:13:57,719 --> 00:13:58,520 Will it work? 181 00:13:58,679 --> 00:13:59,679 It's on me. Don't worry. 182 00:13:59,919 --> 00:14:00,320 Move. 183 00:14:20,440 --> 00:14:21,960 Zhang, have some tea. 184 00:14:54,679 --> 00:14:56,280 Excuse me? Is there any Imperial Artifact? 185 00:14:56,640 --> 00:14:57,359 This way, please. 186 00:15:20,119 --> 00:15:22,880 - I want to see if there's any magic treasure. - Sure, this way please. 187 00:15:25,919 --> 00:15:26,479 Zhang Ling... 188 00:16:03,479 --> 00:16:04,159 Leave me alone. 189 00:16:04,599 --> 00:16:08,159 I know that you're suffering. But there are some words I want to share with you. 190 00:16:08,760 --> 00:16:13,640 Do not blame Zhang Ling for what his father had done. 191 00:16:13,760 --> 00:16:14,719 Stop it! 192 00:16:14,880 --> 00:16:16,280 No, I have to. 193 00:16:16,799 --> 00:16:18,239 I don't want to see you becoming enemies. 194 00:16:18,679 --> 00:16:22,799 Would you please forgive him, no matter what his father had done? 195 00:16:23,679 --> 00:16:26,039 He told me that the Alliance doesn't like him. 196 00:16:26,679 --> 00:16:29,640 Because he already knew that his father killed my mother. 197 00:16:30,400 --> 00:16:31,400 Why would he lie to me? 198 00:16:31,559 --> 00:16:32,520 Why is he hiding away from me? 199 00:16:32,679 --> 00:16:34,799 He does not know if he says so. 200 00:16:34,960 --> 00:16:37,640 We're teammate and friend, he won't lie to us. 201 00:16:38,880 --> 00:16:39,960 Won't he? 202 00:16:40,440 --> 00:16:42,559 Whom do you think is the one who told me you love me? 203 00:16:44,880 --> 00:16:45,559 What? 204 00:16:47,200 --> 00:16:48,880 It's Zhang Ling who told you that I love you? 205 00:16:51,559 --> 00:16:55,200 So, what I heard when being haunted is true. 206 00:16:57,400 --> 00:17:00,880 - You asked me to express my feelings about you, didn't you? - Yes, I did. 207 00:17:01,119 --> 00:17:02,640 No, it's not possible. 208 00:17:03,320 --> 00:17:05,160 I asked you, yet you said no. 209 00:17:05,920 --> 00:17:08,079 I've asked Zhang Ling, he said no either. 210 00:17:08,760 --> 00:17:11,000 And I've asked more than once. 211 00:17:11,560 --> 00:17:12,920 It was so urgent, you were in danger. 212 00:17:13,239 --> 00:17:15,160 We were trying to save you. 213 00:17:15,680 --> 00:17:16,900 Does that make lying reasonable? 214 00:17:23,640 --> 00:17:24,400 Tie Lang! 215 00:17:39,439 --> 00:17:42,439 What did you say to Feifei? 216 00:17:44,280 --> 00:17:45,920 - What are you talking about? - Don't you konw? 217 00:17:46,520 --> 00:17:48,560 You told her everything about what we said in the spring. 218 00:17:48,959 --> 00:17:52,760 You also know Feifei asked me to express my feelings. You lied to me, you sold me out! 219 00:18:00,439 --> 00:18:03,119 Right, I know everything. 220 00:18:03,880 --> 00:18:07,359 I lie to you. I sold you out! 221 00:18:09,359 --> 00:18:10,400 Now what? 222 00:18:11,439 --> 00:18:12,560 Do you want to beat me? 223 00:18:13,359 --> 00:18:14,439 Don't you dare! 224 00:18:14,599 --> 00:18:15,239 Come and hit me! 225 00:18:15,359 --> 00:18:17,760 Quit it, please. 226 00:18:18,640 --> 00:18:20,160 Wanshi is waiting for you. 227 00:18:20,439 --> 00:18:21,800 Please follow me. 228 00:18:30,040 --> 00:18:33,359 I've searched every book here for the armor. 229 00:18:33,479 --> 00:18:34,800 All I've got is some clues. 230 00:18:35,359 --> 00:18:38,079 Over here, it's an extraordinary mark. 231 00:18:38,239 --> 00:18:40,590 Have you heard about the Abandoned Squad in the Wolf's World? 232 00:18:40,599 --> 00:18:44,079 That's one of the best troops of Wolf King I. 233 00:18:44,239 --> 00:18:45,479 General Shadow was one of them. 234 00:18:45,680 --> 00:18:48,520 That best one was called General Rampage. 235 00:18:48,800 --> 00:18:52,000 This mark here belongs to him. 236 00:18:53,040 --> 00:18:55,599 There's also a legend about him. 237 00:18:55,800 --> 00:18:58,319 It's said that his witchcraft was the best in the Wolf's World. 238 00:18:58,560 --> 00:19:01,560 Yet he's blessed in the Arche War. 239 00:19:01,680 --> 00:19:04,479 Thanks to a immortal, he started practicing immortal technique. 240 00:19:04,920 --> 00:19:07,959 Finally, he sought the true Taoism, and gave up fighting. 241 00:19:08,160 --> 00:19:12,800 The armor here might be what General Rampage wore thousand years ago. 242 00:19:12,920 --> 00:19:17,599 If it's true, this armor could contain great vitality. 243 00:19:17,959 --> 00:19:20,599 You've found a great treasure! 244 00:19:24,760 --> 00:19:26,400 Are you listening at all? 245 00:19:27,640 --> 00:19:29,079 - Are you done? - No! 246 00:19:29,680 --> 00:19:31,839 This two pieces is a suit. 247 00:19:32,079 --> 00:19:37,160 The vitality will be harmed if you divide it into two. Do you hear me? 248 00:19:45,239 --> 00:19:49,920 - I'll send you back. - What's wrong with them? 249 00:20:01,920 --> 00:20:03,079 How is she? Where's Fei? 250 00:20:04,880 --> 00:20:05,560 She's inside. 251 00:20:13,239 --> 00:20:13,760 What's wrong? 252 00:20:14,400 --> 00:20:15,560 It's rare that you're sad. 253 00:20:19,760 --> 00:20:21,479 Still feeling guilty about Tearing the Sky? 254 00:20:23,319 --> 00:20:24,560 Then it's Fei makes you like this. 255 00:20:25,479 --> 00:20:30,079 It's about Zhang Ling. Zhang Ling has the worst technique among us. 256 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 But he's the smartest one. 257 00:20:34,439 --> 00:20:37,920 He's proven this. 258 00:20:38,599 --> 00:20:42,119 It's a good thing to be accompanied with such a teammate. 259 00:20:42,520 --> 00:20:44,800 But it would be tricky if he was our enemy. 260 00:20:45,719 --> 00:20:48,239 Besides, he's son of Zhang Dashun. 261 00:20:48,839 --> 00:20:52,160 I could hardly tell if he's an ally or not. 262 00:21:14,160 --> 00:21:16,719 It's late. Why are you here at Taoism Heavenly Palace? 263 00:21:21,319 --> 00:21:23,520 I'm still your master. 264 00:21:24,000 --> 00:21:26,479 I won't let you in if you're planning something bad. 265 00:21:27,640 --> 00:21:30,079 I want to meet Taiyi. I've got something to say. 266 00:21:31,319 --> 00:21:32,560 May I get in now? 267 00:21:34,319 --> 00:21:37,920 You may, but Taiyi doesn't like you. 268 00:21:38,160 --> 00:21:43,479 He's still mad at you. I'm afraid you won't end up good if you get in. 269 00:21:43,839 --> 00:21:45,359 I'm here to seek justice for my father. 270 00:21:47,199 --> 00:21:48,839 I'm afraid I have to stop you. 271 00:21:49,599 --> 00:21:55,160 I don't want to see my disciple being disputed. You'd never be the Taoism Seeker. 272 00:21:56,719 --> 00:22:01,079 We've noticed Cloud Umbrella on your back since the beginning. 273 00:22:01,319 --> 00:22:03,959 Taiyi already knew you're Zhang Dashun's son. 274 00:22:05,439 --> 00:22:09,680 There has never been child of disputed disciple here. 275 00:22:10,000 --> 00:22:12,760 That's why he's annoyed. He wants to cancel your qualification. 276 00:22:13,959 --> 00:22:17,479 But I know that it's not that simple. 277 00:22:18,040 --> 00:22:20,239 So, I didn't agree to him. 278 00:22:21,800 --> 00:22:24,760 Seems I owe you an appreciation. 279 00:22:25,400 --> 00:22:26,079 No need for that. 280 00:22:29,280 --> 00:22:31,040 I just want you to know that 281 00:22:31,319 --> 00:22:34,479 your father sent you here on purpose. 282 00:22:35,439 --> 00:22:38,959 I can see his influence on you since the first day. 283 00:22:39,640 --> 00:22:43,839 All that he had done is to make you the Taoism Seeker. 284 00:22:44,439 --> 00:22:47,599 Yet you're acting harshly. 285 00:22:47,719 --> 00:22:51,979 What you are doing now is seeking a unproved truth without caring about the result. 286 00:22:53,520 --> 00:22:56,400 Zhang Dashun count on you. 287 00:22:56,560 --> 00:23:00,599 He did not want to you mess around, to act however you like. 288 00:23:05,400 --> 00:23:10,760 Work for it if you want the truth, Zhang Ling. 289 00:23:11,680 --> 00:23:14,359 Because you're the only hope for Zhang Dashun. 290 00:23:15,079 --> 00:23:17,400 You're the only one qualified for the truth, 291 00:23:17,680 --> 00:23:19,680 the only one who could right the wrong, 292 00:23:19,839 --> 00:23:23,199 the only one who bear the duty of saving others. 293 00:23:28,079 --> 00:23:29,479 Think about it. 294 00:24:10,520 --> 00:24:11,000 Father. 295 00:24:13,959 --> 00:24:14,680 Feifei. 296 00:24:15,520 --> 00:24:16,239 What do you want? 297 00:24:17,479 --> 00:24:19,640 I want to know the detail of Zhang Dashun's murder. 298 00:24:21,040 --> 00:24:23,560 I don't want to mention it anymore. 299 00:24:25,359 --> 00:24:30,520 Just remember, Zhang Dashun is the shame, murderer of you mother. 300 00:24:31,719 --> 00:24:32,599 That's enough. 301 00:24:34,319 --> 00:24:34,800 Father. 302 00:24:34,959 --> 00:24:37,640 It's late, go get some sleep. 303 00:24:38,439 --> 00:24:39,920 No, I'm not. 304 00:24:40,400 --> 00:24:42,599 Father, it's bothering me all the time. 305 00:24:43,119 --> 00:24:44,520 I'll figure it out. 306 00:24:44,880 --> 00:24:49,520 Zhang Dashun has nothing to do with my mother, why would he kill her? 307 00:24:52,560 --> 00:24:57,640 What happened between them? What made him like that? 308 00:25:00,599 --> 00:25:02,680 Did Zhang Ling tell you something? 309 00:25:02,920 --> 00:25:04,319 He didn't tell me anything. 310 00:25:04,479 --> 00:25:05,680 That's why I can't figure it out. 311 00:25:08,119 --> 00:25:13,680 Father, Zhang Ling has saved me. 312 00:25:15,000 --> 00:25:20,520 I'd already killed by the evil tree if it's not Zhang Ling. 313 00:25:23,119 --> 00:25:28,319 We've fought together, and suffered together. 314 00:25:29,079 --> 00:25:41,920 After all these, you're telling me that his father is Zhang Dashun, murderer who killed mother. 315 00:25:43,040 --> 00:25:45,520 How am I supposed to accept that? 316 00:26:03,680 --> 00:26:09,479 I'll tell you everything when Kunlun become the Taoism Seeker. 317 00:26:15,199 --> 00:26:15,880 Father. 318 00:26:34,680 --> 00:26:36,119 It's still opened. 319 00:26:36,479 --> 00:26:38,439 Wine's World is never closed. 320 00:26:39,280 --> 00:26:40,800 But don't you need any rest? 321 00:26:41,079 --> 00:26:43,040 I am resting now. 322 00:26:44,640 --> 00:26:46,920 Do you want to drink? 323 00:26:47,800 --> 00:26:48,479 I want to get drunk. 324 00:26:49,520 --> 00:26:50,319 To what extent? 325 00:26:51,079 --> 00:26:54,680 Till I get to forget what I want to. 326 00:26:56,040 --> 00:26:57,359 I can't help you with that. 327 00:26:58,239 --> 00:27:01,400 Sometimes, the more drunken you get, the more you recall. 328 00:27:01,520 --> 00:27:05,079 How am I supposed to forget? 329 00:27:05,800 --> 00:27:06,920 It's incurable. 330 00:27:07,800 --> 00:27:08,680 I couldn't help you. 331 00:27:10,479 --> 00:27:12,599 - Do you still want to drink? - Yes, I do. 332 00:27:46,599 --> 00:27:48,000 It seems he's always drunk. 333 00:27:48,920 --> 00:27:50,040 He's never awake. 334 00:27:50,719 --> 00:27:53,040 That's not my concern. 335 00:27:53,680 --> 00:27:56,079 All that matters is that he pays. 336 00:27:56,239 --> 00:27:57,359 Why does he want to get drunk? 337 00:27:58,800 --> 00:28:00,479 He's fighting against himself. 338 00:28:00,839 --> 00:28:03,400 One who seeks punishment is cutting off his nose to spite your face. 339 00:28:04,199 --> 00:28:07,319 Sometimes, being drunk is more miserable than being awake. 340 00:28:08,160 --> 00:28:12,199 Are you saying that those who wants to get drunk is expecting suffering? 341 00:28:13,280 --> 00:28:16,520 One can prove that he's alive in happiness. 342 00:28:16,680 --> 00:28:20,040 Or he could prove it by suffering. 343 00:28:23,319 --> 00:28:24,400 Do you want to drink? 344 00:28:48,359 --> 00:28:49,040 Useless! 345 00:28:49,439 --> 00:28:50,560 Useless retard! 346 00:28:51,400 --> 00:28:55,400 Even the Change of Destiny can't deal with the evil fox. She can't be killed. 347 00:28:55,560 --> 00:28:57,400 But there's no other way to deal with her. 348 00:29:06,800 --> 00:29:10,199 What's the matter, Zhang Ling? 349 00:29:11,520 --> 00:29:13,119 Why did you drink so much? 350 00:29:13,280 --> 00:29:14,839 That's smelly, get up. 351 00:29:20,599 --> 00:29:21,839 Who are you? 352 00:29:22,079 --> 00:29:23,160 I'm Liuli. 353 00:29:23,800 --> 00:29:24,880 Liuli? 354 00:29:27,520 --> 00:29:31,199 Aren't you the annoying fox? 355 00:29:31,479 --> 00:29:32,520 Fine, I'll leave you alone. 356 00:29:33,640 --> 00:29:34,839 Don't leave me. 357 00:29:36,920 --> 00:29:38,719 Don't leave me alone. 358 00:29:40,359 --> 00:29:41,520 What are you talking about? 359 00:29:42,079 --> 00:29:43,239 Who left you? 360 00:29:44,119 --> 00:29:48,079 My father left me when I was eight. 361 00:29:48,800 --> 00:29:53,359 I'm living alone since that day. 362 00:29:54,359 --> 00:29:57,920 No one knows if I'm happy or not. 363 00:29:58,640 --> 00:30:03,760 At the brink of death, it's you who stayed beside me. 364 00:30:06,079 --> 00:30:07,599 I won't leave you. 365 00:30:08,760 --> 00:30:10,239 My life is yours. 366 00:30:26,599 --> 00:30:28,079 Feifei. 367 00:30:28,880 --> 00:30:30,359 Feifei! 368 00:30:38,959 --> 00:30:40,000 You're mine. 369 00:31:37,239 --> 00:31:38,959 You've known about Zhang Ling's father. 370 00:31:39,640 --> 00:31:40,920 Why didn't you tell me? 371 00:31:43,880 --> 00:31:48,359 By the time I knew, you've already become friends. 372 00:31:53,239 --> 00:31:57,160 Have I made the wrong decision? 373 00:31:59,119 --> 00:32:00,160 Being friends is fate. 374 00:32:00,760 --> 00:32:02,160 Breaking up is fate. 375 00:32:04,359 --> 00:32:09,239 Even the immortals couldn't control fate. 376 00:32:11,719 --> 00:32:12,880 Not to mention us. 377 00:33:46,160 --> 00:33:47,160 Are you leaving like this? 378 00:33:48,800 --> 00:33:50,359 How could you be so irresponsible? 379 00:33:50,920 --> 00:33:53,839 I was drunk last night. 380 00:33:54,319 --> 00:33:56,959 I apologize for any unconscious offense. 381 00:33:57,160 --> 00:33:58,800 Please don't mind it. 382 00:33:58,959 --> 00:34:00,800 So you could consciously commit something? 383 00:34:00,959 --> 00:34:03,359 No. That's not what I mean. 384 00:34:03,520 --> 00:34:09,080 I mean, what happened last night? Is there any responsibility that I should take? 385 00:34:10,600 --> 00:34:12,199 You got hammered. 386 00:34:12,560 --> 00:34:15,120 That's so disappointing. Don't you need to take the responsibility? 387 00:34:17,600 --> 00:34:20,919 That's to say, nothing happened between us last night? 388 00:34:22,080 --> 00:34:23,439 You scared the hell out of me! 389 00:34:23,800 --> 00:34:25,560 I thought I did something with you. 390 00:34:25,760 --> 00:34:27,080 What if we did something? 391 00:34:27,280 --> 00:34:28,399 I am a fox witch. 392 00:34:28,600 --> 00:34:30,479 It doesn't matter if I did something with men. 393 00:34:31,000 --> 00:34:33,520 It doesn't matter for you. Not for me. 394 00:34:34,239 --> 00:34:35,560 Alright, never mind. 395 00:34:36,000 --> 00:34:38,320 - Have you figured out how to deal with nine-tails fox? - No. 396 00:34:39,639 --> 00:34:41,000 But I thought about an array. 397 00:34:41,199 --> 00:34:46,199 If you cooperate with Tie Lang, we might have the slightest chance of beating her. 398 00:34:46,719 --> 00:34:50,159 I'm afraid the slightest chance is gone by now. 399 00:34:50,320 --> 00:34:52,719 Tie Lang find out that we're hiding from him. 400 00:34:53,320 --> 00:34:54,600 He's angry with me now. 401 00:34:55,840 --> 00:34:57,120 How did you explain to him? 402 00:34:57,280 --> 00:34:58,840 He won't listen to any explanation at all. 403 00:34:59,239 --> 00:35:00,320 The name suits him perfectly. 404 00:35:00,479 --> 00:35:01,600 He got easily got tied in knots. 405 00:35:04,639 --> 00:35:06,520 It's late, I've got to get back. 406 00:35:06,679 --> 00:35:08,239 The third trial could start any minute. 407 00:35:08,520 --> 00:35:12,159 The witch could punish me badly if I was back late. 408 00:35:13,159 --> 00:35:13,600 I'm leaving. 409 00:35:21,639 --> 00:35:24,000 What? You've found the location of nine-tails fox? 410 00:35:31,800 --> 00:35:33,560 Five Great Mountains. 411 00:35:40,239 --> 00:35:42,560 God of Mirror, I'm here to report. 412 00:35:43,360 --> 00:35:48,080 We've found the location of nine-tails fox, together with news of the Saint Armor. 413 00:36:10,679 --> 00:36:11,560 Watch out. 414 00:36:11,760 --> 00:36:12,800 You hit me. 415 00:36:13,360 --> 00:36:14,360 I didn't mean it. 416 00:36:37,139 --> 00:36:48,019 - Stop finding excuse. - You're the one who do it deliberately. So what? I want to do so since a long time ago. 417 00:36:48,399 --> 00:36:49,679 Stupid owl with tiny brain. 418 00:36:49,840 --> 00:36:50,399 I hit you, so what? 419 00:36:50,560 --> 00:36:51,320 I'm not stupid owl! 420 00:37:33,000 --> 00:37:35,320 Retards! What are you doing? 421 00:37:36,560 --> 00:37:38,639 One is all brawn with no brain. 422 00:37:39,199 --> 00:37:41,560 The other is arrogant for being smart. 423 00:37:42,520 --> 00:37:50,159 It's your cooperation that spare you from the trails of the Taoism Trial Competition. 424 00:37:51,040 --> 00:37:56,760 But now you're barking like a dog. None of you are good enough to fight alone! 425 00:37:57,520 --> 00:37:58,959 Retards can never make progress! 426 00:38:03,520 --> 00:38:05,959 The third trial is about to begin. 427 00:38:06,479 --> 00:38:10,800 You could hardly survive by cooperation. But now, you won't make it at all! 428 00:38:36,479 --> 00:38:38,000 The third trial is about to start. 429 00:38:41,760 --> 00:38:48,080 According to Ling Ting, nine-tails fox is located in Hatred Tomb near the Vast Old City. 430 00:38:48,760 --> 00:38:51,320 The tomb was built by descendants from Shang Dynasty. 431 00:38:51,800 --> 00:38:58,360 It's said there's a treasure buried in it, apart from King Zhou's body. 432 00:38:59,439 --> 00:39:05,719 It has been kept intact by seal of immortal technique for years. 433 00:39:06,520 --> 00:39:11,679 Nine-tails fox has occupied the Vast Old City. 434 00:39:12,320 --> 00:39:15,439 She also broke the seal using witchcraft. 435 00:39:16,320 --> 00:39:20,399 As far as I'm concerned, Hatred Tomb is the tomb of King Zhou. 436 00:39:21,239 --> 00:39:26,360 And the treasure in it is the first piece of the Saint Armor. 437 00:39:27,959 --> 00:39:31,919 No one will be knocked out for the third trial. 438 00:39:32,840 --> 00:39:35,560 Twenty competitors will be divided into seven teams. 439 00:39:36,159 --> 00:39:44,760 The team that get the Saint Armor will be awarded with Elixir of Golden Wood. 440 00:39:45,639 --> 00:39:46,560 Elixir of Golden Wood? 441 00:39:47,879 --> 00:39:53,600 Elixir of Golden Wood is a precious medicine left by five founding members of the Alliance. 442 00:39:54,040 --> 00:39:55,120 There are only three of them. 443 00:39:55,639 --> 00:39:58,239 It will greatly benefit your cultivation. 444 00:39:58,800 --> 00:40:01,000 This could be a great chance for you. 445 00:40:02,120 --> 00:40:04,120 Get ready for it. 446 00:40:05,399 --> 00:40:07,080 - Understood? - Yes! 447 00:40:07,439 --> 00:40:08,120 Good. 448 00:40:08,399 --> 00:40:12,760 The first team, Kunlun, Yun Qi, and Donghuang Feifei. 449 00:40:13,040 --> 00:40:17,159 The second team, Ju Xiong, You Bufan, and Long Ying. 450 00:40:17,520 --> 00:40:21,000 The third team, Han Shang, Han Gong, and Han Yu. 451 00:40:21,520 --> 00:40:26,239 The fourth team, Xiao Qianqiu, Tian Xin, and Mei Kongyun. 452 00:40:26,879 --> 00:40:31,080 The fifth team, Wang Wei, Jiu Yue, and Jiu Ri. 453 00:40:31,840 --> 00:40:36,000 The sixth team, Han Budong, Xia Yu, and Feng Xiaoyu. 454 00:40:36,679 --> 00:40:39,840 The seventh team, Zhang Ling and Tie Lang. 455 00:40:40,239 --> 00:40:46,000 Qiu Long, Jin Zi, and Luo Cha set off as reinforcement. 456 00:40:48,000 --> 00:40:51,360 Pack up now and set off. 457 00:40:52,320 --> 00:40:56,360 Third trial of the Taoism Trial Competition starts now. 458 00:41:08,120 --> 00:41:10,760 Elixir of Golden Wood is key to this competition. 459 00:41:11,040 --> 00:41:15,199 - Get it back at all stake, understood? - Yes, Master! 460 00:41:16,280 --> 00:41:18,959 Other teams would stop at nothing to get the Elixir of Golden Wood. 461 00:41:19,199 --> 00:41:22,479 You must fight at all cost to get it. 462 00:41:22,679 --> 00:41:23,719 - Understood? - Sure! 463 00:41:24,320 --> 00:41:25,639 That's not enough. 464 00:41:25,840 --> 00:41:26,800 I'll cheer you up. 465 00:41:26,879 --> 00:41:28,040 One, Two, Three. 466 00:41:28,239 --> 00:41:29,479 Victory! 467 00:41:29,679 --> 00:41:31,600 We can't lose the third trial. 468 00:41:32,159 --> 00:41:35,399 You have to get the saint Armor, win the Elixir of Golden Wood. 469 00:41:35,560 --> 00:41:36,280 Yes, Master. 470 00:41:36,679 --> 00:41:40,959 With Elixir of Golden Wood, you could achieve the state of Void. 471 00:41:42,040 --> 00:41:44,879 The the position of the Taoism Seeker will be yours. 472 00:41:46,760 --> 00:41:48,439 I won't let you down. 473 00:41:49,439 --> 00:41:49,919 Good. 474 00:41:50,560 --> 00:41:53,600 You are really annoying now. 475 00:41:54,919 --> 00:41:56,399 I'm feeling the same thing as you are. 476 00:41:57,360 --> 00:42:01,000 If you stay like this, we could be apart soon. 477 00:42:03,080 --> 00:42:06,040 I'm telling you the same thing again. I will live longer than you. 478 00:42:06,479 --> 00:42:07,760 Same tip for you. 479 00:42:08,280 --> 00:42:13,639 You could hardly survive by cooperation. But now, you won't make it at all! 480 00:42:22,080 --> 00:42:25,600 The third trial will be the most vital one for you. 481 00:42:26,239 --> 00:42:28,000 I hope you can try you best. 482 00:42:29,360 --> 00:42:31,360 Competitors, set off! 483 00:42:31,560 --> 00:42:32,159 Yes, Chief. 484 00:42:32,159 --> 00:42:34,150 (Alliance of Five Great Mountains ) 485 00:42:46,470 --> 00:42:48,870 We'll definitely get the Elixir of Golden Wood. 486 00:43:00,199 --> 00:43:00,800 Why are you here? 487 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 I'm here for you. 488 00:43:03,360 --> 00:43:04,919 Any news on dealing with the nine-tails fox? 489 00:43:05,080 --> 00:43:05,879 Not yet. 490 00:43:06,159 --> 00:43:08,600 But I think you can definitely beat her, 491 00:43:09,120 --> 00:43:11,159 You seems confident, but I'm not. 492 00:43:12,320 --> 00:43:14,040 Why are they ignoring you? 493 00:43:14,320 --> 00:43:16,399 Even the annoying Donghuang Feifei s leaving you alone. 494 00:43:16,679 --> 00:43:18,399 Isn't it Tie Lang that's angry? 495 00:43:19,639 --> 00:43:20,239 I don't want to say anything. 496 00:43:20,399 --> 00:43:21,879 - Tell me! - I don't want to. 497 00:43:22,040 --> 00:43:22,919 Come on! Tell me. 498 00:43:23,840 --> 00:43:26,000 I'll ask Donghuang Feifei if you insist. 499 00:43:26,159 --> 00:43:26,919 Don't you dare! 500 00:43:28,919 --> 00:43:32,760 Fine, I'll tell you on our journey.37410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.