Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,367 --> 00:00:20,597
Narrator:
PREVIOUSLY ON "THE COLONY,"
2
00:00:20,700 --> 00:00:22,600
A GROUP OF STRANGERS
ARE AIRLIFTED
3
00:00:22,700 --> 00:00:25,800
BY THE VIRAL OUTBREAK
PROTECTION AGENCY
4
00:00:25,900 --> 00:00:27,570
AS PART OF AN EXPERIMENT
5
00:00:27,667 --> 00:00:31,927
TO SEE IF THEY CAN SURVIVE
AFTER AN APOCALYPTIC EVENT.
6
00:00:32,033 --> 00:00:34,573
VOPA TOLD US THAT THIS WAS
A SAFE ZONE.
7
00:00:34,667 --> 00:00:37,067
[ INDISTINCT SHOUTING ]
8
00:00:37,167 --> 00:00:38,297
THEY LIED TO US.
9
00:00:38,400 --> 00:00:40,670
[ SCREAMS ]
10
00:00:40,767 --> 00:00:44,197
Reno: I DON'T KNOW IF VOPA's
FORGOTTEN ABOUT US OR NOT.
11
00:00:44,300 --> 00:00:46,530
I'M NOT EVEN SURE IF THEY KNOW
WE'RE STILL HERE.
12
00:00:46,633 --> 00:00:50,203
Narrator: ABANDONED, THE
COLONISTS START REBUILDING...
13
00:00:52,167 --> 00:00:54,697
GOD!
Reno:
ARE YOU KIDDING ME?
14
00:00:54,800 --> 00:00:56,570
...AND THEY ELECT A LEADER.
15
00:00:56,667 --> 00:00:59,697
SALLY IS OUR LEADER
OF ORGANIZATION.
16
00:00:59,800 --> 00:01:01,430
[ CHEERS AND APPLAUSE ]
17
00:01:01,533 --> 00:01:03,873
BUT ATTACKS...
18
00:01:03,967 --> 00:01:05,667
AND DEPLETED RESOURCES...
19
00:01:05,767 --> 00:01:07,067
THAT'S ALL WE GOT.
20
00:01:07,167 --> 00:01:08,367
BATTERIES HAVE DRAINED.
21
00:01:08,467 --> 00:01:10,997
Narrator: ...HAVE LEFT THEM
WITH ONLY ONE OPTION.
22
00:01:11,100 --> 00:01:13,400
Deville: WE NEED TO GET
THE HELL OUT OF HERE
23
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
BEFORE SOMETHING REALLY BAD
HAPPENS TO US.
24
00:01:28,600 --> 00:01:31,170
[ BIRD CAWING ]
25
00:01:40,133 --> 00:01:43,703
I'M GONNA TAKE, UH --
26
00:01:43,800 --> 00:01:46,070
ONE, TWO, THREE, FOUR --
FOUR STAIRS.
27
00:01:46,167 --> 00:01:48,397
AND WE'LL CUT THIS
ABOUT RIGHT HERE.
28
00:01:48,500 --> 00:01:51,570
AND I'M GONNA TRY TO DISASSEMBLE
THIS WHOLE THING.
29
00:01:55,800 --> 00:01:58,200
Deville:
WE NEED A ROOFTOP LOOKOUT
30
00:01:58,300 --> 00:02:00,970
SO THAT WE HAVE A PANORAMIC VIEW
OF THE WHOLE AREA
31
00:02:01,067 --> 00:02:02,927
TO MAKE SURE
THAT WE SPOT ANYTHING
32
00:02:03,033 --> 00:02:05,603
THAT MIGHT BE COMING TOWARDS
OUR LIVING QUARTERS.
33
00:02:05,700 --> 00:02:08,400
AND SO THE WHOLE IDEA IS TO HAVE
A LITTLE WATCHTOWER UP HERE.
34
00:02:08,500 --> 00:02:10,470
AND THE TOP OF THESE STEPS
35
00:02:10,567 --> 00:02:13,267
WILL BE THE LANDING
FOR OUR WATCHTOWER.
36
00:02:13,367 --> 00:02:14,897
IS THAT ENOUGH?
GOT IT.
37
00:02:15,000 --> 00:02:17,700
WE WORK HARD FOR WHAT WE HAVE,
38
00:02:17,800 --> 00:02:20,630
AND SO SECURITY
IS VERY IMPORTANT.
39
00:02:20,733 --> 00:02:22,603
Becka: HOW MUCH DO YOU THINK
THIS WEIGHS?
40
00:02:22,700 --> 00:02:24,230
A LOT. PROBABLY
A COUPLE HUNDRED POUNDS.
41
00:02:24,333 --> 00:02:25,573
AND THIS ROPE
IS GONNA HOLD IT?
42
00:02:25,667 --> 00:02:27,867
WELL, IT'S THE ONLY ROPE
WE GOT, RIGHT?
43
00:02:27,967 --> 00:02:29,767
JUST ABOUT THERE.
44
00:02:31,367 --> 00:02:33,627
SOMEONE GRAB THE END
WITH JIM.
45
00:02:33,733 --> 00:02:36,173
HELP HIM LIFT IT UP, AND ONCE
WE GET IT OFF THE GROUND
46
00:02:36,267 --> 00:02:37,927
AND YOU CAN GET ON THE LADDER,
WE'LL HOLD IT.
47
00:02:38,033 --> 00:02:39,833
JUST GET ON THE LADDER
AND THEN GO UP THE STAIRS.
48
00:02:39,933 --> 00:02:42,633
READY?
ONE, TWO, THREE.
49
00:02:42,733 --> 00:02:44,703
ALL RIGHT,
HANG ON, HANG ON.
50
00:02:44,800 --> 00:02:47,330
ALL RIGHT, NOW GET ON THE LADDER
AND PULL AWAY FROM THE HOUSE.
51
00:02:47,433 --> 00:02:49,233
GRAB THE ROPE
AND WALK BACKWARDS.
52
00:02:52,533 --> 00:02:55,203
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
LET'S GO, JIM.
53
00:02:55,300 --> 00:02:58,000
[ ROPE SNAPS ]
OH [BLEEP]
54
00:02:58,100 --> 00:03:01,070
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
55
00:03:01,167 --> 00:03:04,167
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
56
00:03:37,967 --> 00:03:40,827
ALL RIGHT. ALL RIGHT.
LET'S GO, JIM.
57
00:03:40,933 --> 00:03:42,573
WHOA!
58
00:03:42,667 --> 00:03:43,967
HOLY...
59
00:03:44,067 --> 00:03:46,797
THE ROPE BROKE?
YEAH, THE ROPE BROKE.
60
00:03:46,900 --> 00:03:48,330
OH, MAN.
I SAW IT GOING.
61
00:03:48,433 --> 00:03:50,133
I YELLED AS SOON
AS I SAW IT.
62
00:03:50,233 --> 00:03:51,973
HE JUST HAS A LITTLE --
THAT WAS ALREADY THERE.
63
00:03:52,067 --> 00:03:53,027
HE ALREADY HAD THIS SCRAPE.
64
00:03:53,133 --> 00:03:54,603
Deville:
I WOULD GUESS PART OF THE REASON
65
00:03:54,700 --> 00:03:57,830
THAT WE HAD A PROBLEM
RAISING THE STAIRCASE UP
66
00:03:57,933 --> 00:03:59,803
IS BECAUSE WE WERE TIRED.
67
00:03:59,900 --> 00:04:01,870
AND IT WAS A BAD JUDGMENT.
68
00:04:01,967 --> 00:04:04,527
SOMEONE COULD HAVE
BEEN KILLED.
69
00:04:04,633 --> 00:04:07,173
LOOK AT THAT.
OH, WOW.
70
00:04:07,267 --> 00:04:11,097
Narrator:
WITH ONLY TWO CANS OF FOOD LEFT
71
00:04:11,200 --> 00:04:13,230
FROM THEIR
ORIGINAL VOPA SUPPLY,
72
00:04:13,333 --> 00:04:18,733
THE COLONISTS ARE RELYING
ON WHATEVER THEY CAN SCAVENGE.
73
00:04:18,833 --> 00:04:20,433
DO NOT TAKE MY SEAT,
GEORGE.
74
00:04:20,533 --> 00:04:22,533
I SWEAR TO GOD,
I WAS SITTING THERE.
75
00:04:22,633 --> 00:04:25,973
THERE'S PLENTY OF ROOM.
WOW-EE.
76
00:04:26,067 --> 00:04:29,397
Reno: WE HAVE OUR RICE DOT
AND ONION.
77
00:04:29,500 --> 00:04:31,430
AND, GEORGE, IF YOU NOTICE,
78
00:04:31,533 --> 00:04:33,233
I'VE GIVEN YOU MORE
THAN EVERYBODY ELSE.
79
00:04:33,333 --> 00:04:35,573
YOU DON'T EVEN HAVE TO LOOK
AT ANYONE ELSE'S BOWL.
80
00:04:35,667 --> 00:04:37,167
YOURS IS MORE FULL.
81
00:04:37,267 --> 00:04:39,127
THANK YOU.
MORE FULL.
82
00:04:39,233 --> 00:04:41,003
THIS IS OUR BIG MEAL TODAY?
83
00:04:41,100 --> 00:04:42,530
DINNER'S GONNA BE SMALLER
THAN THIS?
84
00:04:43,800 --> 00:04:48,370
THE LACK OF FOOD IS REALLY
AFFECTING US AT THIS POINT.
85
00:04:48,467 --> 00:04:52,527
EVERYONE'S EXHAUSTED, AND I'M
REALLY CONCERNED AT THIS POINT
86
00:04:52,633 --> 00:04:55,803
THAT IT IS NOW
NOT JUST A COMFORT ISSUE.
87
00:04:55,900 --> 00:04:59,230
I'M CONCERNED THAT IT IS NOW
A SAFETY ISSUE.
88
00:04:59,333 --> 00:05:01,533
AT THE RATE I'M LOSING WEIGHT,
89
00:05:01,633 --> 00:05:04,433
I'M NOT GONNA BE ABLE
TO KEEP GOING,
90
00:05:04,533 --> 00:05:07,273
EVEN ON THE EASY JOBS
THAT I'VE BEEN DOING,
91
00:05:07,367 --> 00:05:09,397
LET ALONE DOING
HEAVY CONSTRUCTION.
92
00:05:09,500 --> 00:05:11,170
I GOT MORE THAN EVERYBODY ELSE.
93
00:05:11,267 --> 00:05:13,367
I DON'T THINK THAT'S ENOUGH FOOD
FOR ANYBODY.
Sally: WE KNOW THAT.
94
00:05:13,467 --> 00:05:15,867
THAT'S ABSOLUTELY BEEN
ESTABLISHED SINCE THE
DAY WE GOT HERE.
95
00:05:15,967 --> 00:05:18,927
WE CAN MAKE TWO BIG MEALS
FOR THE NEXT TWO DAYS, AND
THEN THERE'S ZERO FOOD.
96
00:05:19,033 --> 00:05:20,973
WHAT DO WE HAVE LEFT,
TWO CANS?
97
00:05:21,067 --> 00:05:22,797
WE HAVE
ONE FRUIT COCKTAIL,
98
00:05:22,900 --> 00:05:26,330
ONE CREAM
OF MUSHROOM SOUP.
99
00:05:26,433 --> 00:05:28,173
AND THAT'S IT IN CANS.
100
00:05:28,267 --> 00:05:31,667
SOME PEOPLE MIGHT THINK THAT
THE PORTIONS AREN'T PERFECT.
101
00:05:31,767 --> 00:05:33,527
WE DO NOT HAVE
A DIGITAL SCALE.
102
00:05:33,633 --> 00:05:35,633
THERE IS NO FAVORS
BEING TAKEN.
103
00:05:35,733 --> 00:05:37,933
WELL, I HAVE FELT
THAT WAY BEFORE.
104
00:05:38,033 --> 00:05:40,433
I KNOW YOU HAVE,
AND I KNOW WE'RE ALL HUNGRY.
105
00:05:40,533 --> 00:05:42,403
WHAT THE [BLEEP] MAN?
I LOOK AT HIM.
106
00:05:42,500 --> 00:05:44,270
I SAID,
I GOT 10 KERNELS OF RICE.
107
00:05:44,367 --> 00:05:46,827
WELL, GEORGE GOT A LOT OF RICE
TODAY, JUST TO KEEP HIM QUIET.
108
00:05:46,933 --> 00:05:50,303
WHAT I'M SAYING
IS IT'S HUMAN NATURE.
109
00:05:50,400 --> 00:05:52,600
WHEN YOU HAVE THE MOST,
YOU DON'T SEE IT THAT WAY.
110
00:05:52,700 --> 00:05:54,630
BUT WHEN YOU SEE THAT
SOMEBODY ELSE HAS A LOT,
111
00:05:54,733 --> 00:05:56,073
THEN YOU SEE IT THAT WAY.
112
00:05:56,167 --> 00:05:58,567
YEAH, BUT YOU'RE SAYING YOU
CONSISTENTLY SEE IT THAT WAY.
113
00:05:58,667 --> 00:06:00,527
FORGET IT. NO, I DID NOT SAY
I CONSISTENTLY --
114
00:06:00,700 --> 00:06:02,870
CAN WE NOT ARGUE AND TRY
AND KILL EACH OTHER
115
00:06:02,967 --> 00:06:04,497
OVER A COUPLE GRAINS
OF RICE?
116
00:06:04,600 --> 00:06:06,370
LIKE, REALLY?
WE'RE AT THAT POINT?
117
00:06:06,467 --> 00:06:08,767
Becka: COME ON, GUYS.
118
00:06:08,867 --> 00:06:11,167
Michel: I WOULD LIKE
TO SEE US SOMEWHERE
119
00:06:11,267 --> 00:06:14,527
WHERE THE FOOD IS ABUNDANT,
WATER IS ABUNDANT,
120
00:06:14,633 --> 00:06:18,833
AND WE COULD FEEL MORE SECURE.
121
00:06:18,933 --> 00:06:23,033
THE NEED TO MOVE
IS BECOMING VERY APPARENT.
122
00:06:23,133 --> 00:06:26,733
AND THAT BOAT IS OUR SALVATION.
IT'S OUR TICKET OUT OF HERE.
123
00:06:26,833 --> 00:06:29,873
IT'S OUR TICKET TO TRAVEL.
IT'S OUR TICKET TO EXPLORE.
124
00:06:29,967 --> 00:06:32,727
IT'S OUR TICKET TO FISH,
TO HUNT, TO EVERYTHING.
125
00:06:32,833 --> 00:06:36,433
Sally: THE BIG BOAT TO ME
IS VERY IMPORTANT.
126
00:06:36,533 --> 00:06:40,733
IT'S THE ONLY VEHICLE OF SORTS
THAT WE HAVE
127
00:06:40,833 --> 00:06:42,433
THAT ACTUALLY FITS ALL OF US.
128
00:06:42,533 --> 00:06:44,703
BUT WE NEED AN ENGINE.
129
00:06:44,800 --> 00:06:47,330
AND LUCKILY,
WE HAVE THE PLANE MOTOR.
130
00:06:47,433 --> 00:06:50,103
SEE, WE COULD HANG THAT ENGINE.
131
00:06:50,200 --> 00:06:51,970
WE'VE GOT THIS NICE FRAME
RIGHT HERE.
132
00:06:52,067 --> 00:06:56,197
MY VISION FOR THE ESCAPE BOAT IS
TO MAKE IT AS SIMPLE AS POSSIBLE
133
00:06:56,300 --> 00:06:59,370
SO WE THAT CAN FINISH IT AS FAST
AS POSSIBLE AND GET OUT OF HERE.
134
00:06:59,467 --> 00:07:03,267
WHOEVER'S DRIVING CAN STAND
RIGHT UP HERE WITH THE TILLER.
135
00:07:03,367 --> 00:07:05,327
IF WE WANTED TO PUT A MOTOR
ON THE BOAT,
136
00:07:05,433 --> 00:07:07,103
THIS IS GONNA BE
OUR BEST OPTION.
137
00:07:07,200 --> 00:07:09,230
Jim: THINK IT'LL RUN
OFF OF PIG FAT?
138
00:07:09,333 --> 00:07:11,603
THIS IS NOT GONNA RUN
OFF OF PIG FAT. NO.
139
00:07:11,700 --> 00:07:14,030
I HAVEN'T SPENT MUCH TIME
WITH AIRPLANE ENGINES,
140
00:07:14,133 --> 00:07:17,003
BUT I KNOW THAT THEY RUN OFF OF,
LIKE, BASICALLY, RACE FUEL.
141
00:07:17,100 --> 00:07:18,730
Sian: YEAH, EXACTLY.
142
00:07:18,833 --> 00:07:21,033
WE'RE REALLY GONNA HAVE
TO PUT OUR HEADS TOGETHER
143
00:07:21,133 --> 00:07:23,273
TO COME UP WITH A WAY
TO GET THIS THING TO RUN.
144
00:07:23,367 --> 00:07:25,327
Sally: THE ESCAPE BOAT MEANS
EVERYTHING RIGHT NOW
145
00:07:25,433 --> 00:07:27,373
IF WE WANT TO LEAVE HERE.
146
00:07:27,467 --> 00:07:29,597
AS A LEADER, I FEEL LIKE IT'S
MY RESPONSIBILITY
147
00:07:29,700 --> 00:07:31,130
TO SEE THAT WE ALL SUCCEED.
148
00:07:31,233 --> 00:07:34,033
EVERYONE NEEDS TO WORK TOGETHER
TO PUT THIS THING IN THE WATER.
149
00:07:34,133 --> 00:07:36,303
George:
ONCE WE HAVE THE FAN GOING,
150
00:07:36,400 --> 00:07:38,330
WE'RE ALSO GONNA NEED
SOME SORT OF RUDDER,
151
00:07:38,433 --> 00:07:42,403
WHICH WILL PROBABLY
END UP USING
152
00:07:42,500 --> 00:07:45,300
A PIECE OF THE AIRPLANE.
153
00:07:45,400 --> 00:07:48,100
WE DISCUSSED THE HANDRAIL --
154
00:07:48,200 --> 00:07:50,600
NOT ONLY SO NOBODY CAN GET IN,
155
00:07:50,700 --> 00:07:53,700
BUT WE CAN ALSO USE IT
AS STORAGE.
156
00:07:53,800 --> 00:07:56,530
OBVIOUSLY, MY CONCERN IS
GONNA BE THE MOTOR,
157
00:07:56,633 --> 00:07:58,503
WHICH IS GONNA BE RIGHT IN HERE.
158
00:07:58,600 --> 00:08:01,170
AND THEN THE FAN IS ACTUALLY
GONNA BE STICKING OUT HERE.
159
00:08:01,267 --> 00:08:03,697
Narrator:
THE COLONISTS' PLAN IS TO USE
160
00:08:03,800 --> 00:08:07,000
THE ABANDONED BOAT HULL
AND SCAVENGED AIRPLANE ENGINE
161
00:08:07,100 --> 00:08:08,830
TO MAKE AN AIRBOAT.
162
00:08:08,933 --> 00:08:13,133
THEY'LL FIT OUT THE BOAT
WITH RUDDERS, BENCHES,
163
00:08:13,233 --> 00:08:15,103
RAILS, A PROP CAGE,
164
00:08:15,200 --> 00:08:17,900
AND THE BASIC
SURVIVAL NECESSITIES.
165
00:08:18,000 --> 00:08:19,270
LET'S GET TO WORK.
166
00:08:19,367 --> 00:08:21,227
LET'S DO IT.
SERIOUSLY.
ALL RIGHT, GUYS.
167
00:08:32,500 --> 00:08:34,530
Narrator: IN THE VOPA TENT,
168
00:08:34,633 --> 00:08:37,033
AUTO MECHANIC SALLY ASSESSES
THE AIRPLANE ENGINE.
169
00:08:37,133 --> 00:08:39,873
BASICALLY,
WHAT I'M LOOKING FOR RIGHT NOW
170
00:08:39,967 --> 00:08:41,067
IS THE IGNITION SYSTEM.
171
00:08:41,167 --> 00:08:42,497
HOW DO YOU START THIS THING?
172
00:08:42,600 --> 00:08:44,830
I WANT TO MAKE SURE THAT'S
ALL THERE AND THAT ALL WORKS.
173
00:08:44,933 --> 00:08:48,103
HOLY TOLEDO.
174
00:08:48,200 --> 00:08:50,400
Narrator: IF SALLY GETS
THE ENGINE RUNNING,
175
00:08:50,500 --> 00:08:52,900
THE NEXT ISSUE IS FUEL.
176
00:08:53,000 --> 00:08:56,570
MICHEL DRAWS
ON HIS HOME-BREWING EXPERIENCE
177
00:08:56,667 --> 00:09:00,597
TO TRY AND MAKE ETHANOL,
A HIGH-OCTANE FUEL.
178
00:09:00,767 --> 00:09:03,197
Michel:
AT HOME, I MAKE ALCOHOL,
179
00:09:03,300 --> 00:09:05,370
SO I KNOW HOW TO MAKE A STILL.
180
00:09:05,467 --> 00:09:09,097
TO FERMENT SUGAR INTO ALCOHOL,
181
00:09:09,200 --> 00:09:12,230
IT'S IMPORTANT TO HAVE
A REALLY CLEAN SPACE.
182
00:09:12,333 --> 00:09:13,833
SO THE FIRST THING I'M GONNA DO
183
00:09:13,933 --> 00:09:16,003
IS REALLY SCRUB OUT
THIS VOPA CONTAINER
184
00:09:16,100 --> 00:09:18,630
AND USE A LITTLE BLEACH
TO MAKE SURE IT'S STERILE,
185
00:09:18,733 --> 00:09:20,933
SO I DON'T PICK UP
EXCESS BACTERIUM.
186
00:09:21,033 --> 00:09:23,133
Narrator:
MICHEL USES INGREDIENTS
187
00:09:23,233 --> 00:09:26,003
FOUND ON A RECENT SCAVENGE
OUTSIDE THE COLONY
188
00:09:26,100 --> 00:09:28,170
TO MAKE HIS MASH.
189
00:09:29,633 --> 00:09:31,833
Michel: I'M GONNA STIR IT IN
TO TRY AND GET THAT SUGAR
190
00:09:31,933 --> 00:09:33,233
SO IT'S ACTUALLY WELL-BLENDED.
191
00:09:36,733 --> 00:09:38,633
THE YEAST WILL REPRODUCE ITSELF,
192
00:09:38,733 --> 00:09:41,673
SO I'M GIVING IT A GOOD AMOUNT
JUST TO START.
193
00:09:41,767 --> 00:09:43,267
BUT I DON'T WANT TO OVERDO IT
194
00:09:43,367 --> 00:09:46,597
SO IT WORKS TOO QUICKLY AND EATS
UP ALL THE FUEL TOO QUICKLY.
195
00:09:46,700 --> 00:09:48,270
FERMENTATION IS A PROCESS
196
00:09:48,367 --> 00:09:51,667
OF BREAKING SUGARS INTO SIMPLER
MOLECULAR COMPONENTS.
197
00:09:51,767 --> 00:09:53,997
THIS IS USUALLY DONE
USING YEAST,
198
00:09:54,100 --> 00:09:56,000
A SINGLE-CELLED FUNGUS
THAT FEEDS ON SUGAR
199
00:09:56,100 --> 00:09:58,900
AND PRODUCES ETHANOL AND
CARBON DIOXIDE AS BYPRODUCTS.
200
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
ALL RIGHT.
201
00:10:01,300 --> 00:10:04,230
WE'VE DONE WHAT WE CAN.
NOW WE WAIT.
202
00:10:13,067 --> 00:10:16,197
Deville: WE HAVE TO GET
THIS WATCHTOWER COMPLETED.
203
00:10:16,300 --> 00:10:19,430
SO WE HAVE TO GET THE STAIRCASE
UP PIECE BY PIECE.
204
00:10:19,533 --> 00:10:24,303
OKAY, SO WE'RE JUST CARRYING
ALL THESE UP, RIGHT?
205
00:10:24,400 --> 00:10:27,030
EVERYTHING WE SEE
ON THE GROUND, RIGHT?
YEAH.
206
00:10:36,233 --> 00:10:38,903
THERE WE GO.
207
00:10:40,433 --> 00:10:43,073
YEAH, WE MIGHT --
I MIGHT JUST ADD SOME QUICK.
208
00:10:43,167 --> 00:10:45,297
YEAH.
209
00:10:45,400 --> 00:10:46,870
HELLO!
210
00:10:50,833 --> 00:10:53,673
Sally: OH, HEY.
HELLO!
211
00:10:53,767 --> 00:10:55,827
I'M NINE MONTHS PREGNANT!
212
00:10:59,933 --> 00:11:01,173
Woman: HELLO!
213
00:11:01,267 --> 00:11:03,367
HELLO.
WHOA, WHOA, WHOA.
214
00:11:03,467 --> 00:11:05,297
I COME IN PEACE!
[ CLANGING ]
215
00:11:09,533 --> 00:11:10,633
HOLY [BLEEP]
WE GOT A PREGNANT LADY.
216
00:11:10,733 --> 00:11:11,733
MASK.
217
00:11:17,667 --> 00:11:20,197
TWO, THREE.
EVERYONE'S INSIDE.
218
00:11:20,300 --> 00:11:22,870
[ Panting ]
I JUST WANT TO SIT.
219
00:11:22,967 --> 00:11:24,127
Amber:
GRAB THE LADY A CHAIR.
220
00:11:24,233 --> 00:11:25,573
GRAB HER A CHAIR.
221
00:11:25,667 --> 00:11:26,927
Sally: WAIT, PEOPLE.
222
00:11:27,033 --> 00:11:30,133
I REALLY NEED SOME WATER.
223
00:11:30,233 --> 00:11:31,373
GET SOME WATER.
224
00:11:31,467 --> 00:11:33,397
Narrator: IN THE NEXT PHASE
OF THE EXPERIMENT,
225
00:11:33,500 --> 00:11:35,170
A PREGNANT WOMAN IS SENT IN
226
00:11:35,267 --> 00:11:39,667
TO OBTAIN AS MANY SUPPLIES
AS POSSIBLE.
227
00:11:39,767 --> 00:11:42,027
Amber: HERE YOU GO.
228
00:11:42,133 --> 00:11:44,803
HOW LONG
YOU BEEN TRAVELING?
229
00:11:44,900 --> 00:11:48,070
Woman: OH, GOD.
I DON'T EVEN KNOW.
230
00:11:48,167 --> 00:11:49,867
IT FEELS LIKE I'VE BEEN
WALKING FOREVER.
231
00:11:49,967 --> 00:11:51,697
Reno: DID YOU SEE ANYBODY
ON YOUR WAY IN?
232
00:11:51,800 --> 00:11:57,200
NO. I'VE JUST BEEN BY MYSELF,
ALL THIS TIME.
233
00:11:57,300 --> 00:11:58,630
I REALLY NEED FOOD.
234
00:11:58,733 --> 00:12:00,303
HOW FAR ALONG ARE YOU?
235
00:12:00,467 --> 00:12:03,527
I'M NINE MONTHS.
I'M ACTUALLY 36 WEEKS.
236
00:12:03,633 --> 00:12:05,203
I ONLY HAVE
TWO MORE WEEKS TO GO.
237
00:12:05,300 --> 00:12:06,670
DO YOU GUYS
HAVE ANY FOOD?
238
00:12:06,767 --> 00:12:10,397
NOT A LOT. WE CAN PROBABLY
GIVE YOU SOME BERRIES.
239
00:12:10,500 --> 00:12:12,130
THAT'S IT?
YEAH.
240
00:12:12,233 --> 00:12:14,303
Sally: WE'VE BEEN EATING
THE SAME THING.
241
00:12:14,400 --> 00:12:16,330
Sian: THERE'S A WHOLE BUNCH
OF PEOPLE IN THE VOPA TENT.
242
00:12:16,433 --> 00:12:18,473
WHOA!
243
00:12:18,567 --> 00:12:21,767
FOUR PEOPLE SEARCHING
THE VOPA TENT.
244
00:12:21,867 --> 00:12:23,727
WHY, WHY, WHY?
245
00:12:23,833 --> 00:12:26,833
Jim: A PREGNANT WOMAN ENTERS
OUR CAMP,
246
00:12:26,933 --> 00:12:28,033
AND WE TRY TO HELP HER.
247
00:12:28,133 --> 00:12:30,473
SHE SAYS SHE WANTS WATER,
AND WE BRING HER A CHAIR.
248
00:12:30,567 --> 00:12:33,927
AND WE WERE
ACTUALLY TRYING TO HELP.
249
00:12:34,033 --> 00:12:36,973
BUT, UNBEKNOWNST TO US,
250
00:12:37,067 --> 00:12:40,027
THERE WERE FOUR MORE PEOPLE
COMING AROUND THE BACK WAY.
251
00:12:40,133 --> 00:12:43,003
Deville: HEY!
252
00:12:43,100 --> 00:12:44,830
COME ON, RENO.
253
00:12:44,933 --> 00:12:46,933
Sally: RENO.
254
00:12:50,133 --> 00:12:51,633
Deville:
WHAT'S GOING THROUGH MY MIND,
255
00:12:51,733 --> 00:12:54,173
EXCUSE THE EXPRESSION,
WAS, "THAT DAMN [BLEEP]
256
00:12:54,267 --> 00:12:55,927
I MEAN, INSTEAD
OF COMING IN PEACE,
257
00:12:56,033 --> 00:12:59,533
SHE'S COMING AS A COY,
PREGNANT.
258
00:12:59,633 --> 00:13:00,933
I REALLY NEED FOOD, GUYS.
259
00:13:01,033 --> 00:13:03,133
I CAN'T DEAL WITH YOU
RIGHT NOW, LADY.
260
00:13:11,100 --> 00:13:13,830
THIS IS TIME FOR YOU
TO TAKE CHARGE.
261
00:13:13,933 --> 00:13:15,573
RENO'S THE ONLY ONE
TALKING TO THEM.
262
00:13:15,667 --> 00:13:17,227
I WANT TO HEAR
WHAT RENO'S SAYING.
263
00:13:17,333 --> 00:13:20,203
Narrator: TWO OF THE INTRUDERS
ARE ARMED WITH NET GUNS
264
00:13:20,300 --> 00:13:23,670
DESIGNED TO IMMOBILIZE PEOPLE.
265
00:13:23,767 --> 00:13:26,227
Jim: SOMEBODY THAT'S WILLING
TO PLAY A DIRTY TRICK
266
00:13:26,333 --> 00:13:29,933
LIKE USE A PREGNANT WOMAN
AS A DECOY --
267
00:13:30,033 --> 00:13:32,003
THAT SOUNDS PRETTY DESPERATE.
268
00:13:32,100 --> 00:13:34,230
WE NEED MEDICAL SUPPLIES
AND WATER!
269
00:13:34,333 --> 00:13:35,433
I DON'T GIVE A [BLEEP]
270
00:13:35,533 --> 00:13:38,533
YOU LOST YOUR CHANCE.
YOU LOST YOUR CHANCE.
271
00:13:38,633 --> 00:13:43,273
ONCE THE PREGNANT WOMAN REALIZED
THAT WE WERE ON TO HER,
272
00:13:43,367 --> 00:13:46,727
SHE JUST TURNED A TOTAL 180.
273
00:13:46,833 --> 00:13:48,433
GIVE US SOME SUPPLIES!
274
00:13:48,533 --> 00:13:52,073
PUT YOUR WEAPONS AWAY.
CALL YOUR DOGS OFF.
275
00:13:52,167 --> 00:13:53,597
WE NEED SOME SUPPLIES.
276
00:13:53,700 --> 00:13:56,330
I DON'T CARE.
I'M NINE MONTHS PREGNANT.
277
00:13:56,433 --> 00:13:59,073
HEY, WE GOT WATER DOWN
AT THE END OF THE BUILDING.
278
00:13:59,167 --> 00:14:01,767
GO ON DOWN THE END. THERE'S
A WHOLE BUCKET FULL OF WATER.
279
00:14:01,867 --> 00:14:02,927
WHAT ABOUT FOOD?
WHAT ABOUT MEDICINE?
280
00:14:03,033 --> 00:14:05,373
JUST GIVE THEM
THE 2-GALLON ONE.
281
00:14:05,467 --> 00:14:07,467
Jim:
SHE WAS JUST PLAYING A GAME.
282
00:14:07,567 --> 00:14:09,697
SHE JUST WANTED
WHAT SHE CAN GET,
283
00:14:09,800 --> 00:14:11,770
JUST LIKE EVERYBODY ELSE
WE'VE COME ACROSS.
284
00:14:11,867 --> 00:14:12,997
GIVE ME YOUR STUFF, MAN.
COME ON.
285
00:14:13,100 --> 00:14:15,900
ASPIRIN --
THIS IS WHAT WE HAVE.
286
00:14:16,000 --> 00:14:18,130
COME ON, JACK.
I NEED SOME ANTIBIOTICS.
287
00:14:18,233 --> 00:14:20,533
DUDE, WE DO NOT --
I AM SORRY.
288
00:14:20,633 --> 00:14:22,533
JOKE -- YOU GOT
ALL THIS [BLEEP] OUT HERE,
289
00:14:22,633 --> 00:14:24,003
AND YOU CAN'T SPARE SOMETHING?!
290
00:14:24,100 --> 00:14:28,700
I TRY TO BE KIND TO PEOPLE,
AND I GET MY FRIENDS KIDNAPPED.
291
00:14:28,800 --> 00:14:30,730
I GET BEAT UP.
292
00:14:30,833 --> 00:14:32,173
I GET HIT WITH STICKS,
293
00:14:32,267 --> 00:14:34,527
PEPPER-SPRAYED,
AND CATTLE-PRODDED.
294
00:14:34,633 --> 00:14:36,833
AND THERE COMES A POINT
WHERE YOU JUST SAY,
295
00:14:36,933 --> 00:14:39,173
"ENOUGH IS ENOUGH.
I CANNOT DO THIS ANYMORE.
296
00:14:39,267 --> 00:14:41,927
IT'S TIME FOR ME TO BE
THE SERIOUS MARAUDER."
297
00:14:42,033 --> 00:14:43,403
WE'VE GIVEN YOU EVERYTHING
THE [BLEEP] YOU WANT.
298
00:14:43,500 --> 00:14:45,070
STAY BACK!
STAY BACK!
299
00:14:45,167 --> 00:14:47,067
[BLEEP] YOU.
300
00:14:47,167 --> 00:14:50,367
[ INDISTINCT SHOUTING ]
301
00:14:51,200 --> 00:14:53,500
THAT'S ALL THEY WANTED.
302
00:14:53,600 --> 00:14:55,300
I CAN'T MOVE.
303
00:14:59,100 --> 00:15:03,030
[BLEEP] THIS.
COME ON.
304
00:15:03,133 --> 00:15:05,103
Reno:
THE FIVE PEOPLE CAME IN TODAY
305
00:15:05,200 --> 00:15:06,900
AND TOOK MAYBE
A GALLON OF WATER.
306
00:15:07,000 --> 00:15:11,000
WE HAVE, I THINK, AROUND 700
GALLONS LEFT. BIG DEAL.
307
00:15:11,800 --> 00:15:13,870
DUDE, WE COULD
DO THIS TOGETHER.
308
00:15:13,967 --> 00:15:15,097
WE WON.
IT WAS OUR FIRST VICTORY.
309
00:15:15,200 --> 00:15:16,400
I HOPE EVERYONE FEELS GOOD
ABOUT IT.
310
00:15:16,500 --> 00:15:20,530
I KNEW SOMETHING WAS
GONNA HAPPEN TODAY.
311
00:15:22,600 --> 00:15:24,330
WE'LL PUT ONE MORE STRIP
STRAIGHT ACROSS LIKE THIS,
312
00:15:24,433 --> 00:15:25,503
AND THEN WE'LL
CALL IT A DAY.
313
00:15:25,600 --> 00:15:27,200
Deville:
AFTER THE LAST ATTACK,
314
00:15:27,300 --> 00:15:30,570
WE NEED TO GET THIS WATCHTOWER
COMPLETED AS SOON AS POSSIBLE.
315
00:15:30,667 --> 00:15:34,227
OKAY.
OKAY, THAT'S PERFECT.
316
00:15:39,367 --> 00:15:40,967
OH, YOU KNOW, YOU GETTING GOOD
WITH THAT HAMMER.
317
00:15:41,067 --> 00:15:42,397
I GOT TO TELL YOU.
318
00:15:42,500 --> 00:15:45,830
OKAY, WE DO THIS, AND I THINK
WE CAN CALL IT A DAY, HUH?
319
00:15:45,933 --> 00:15:47,773
I LEARNED FROM THE BEST.
320
00:15:47,867 --> 00:15:50,597
I CAN SEE
ALL THE WAY OVER THERE
321
00:15:50,700 --> 00:15:52,970
TO THE HUNTING-SUPPLY STORE.
322
00:15:53,067 --> 00:15:55,997
I CAN SEE THAT ENTIRE PERIMETER
OVER THERE.
323
00:15:56,100 --> 00:15:58,000
I CAN SEE
ALL THE PERIMETER.
324
00:15:58,100 --> 00:15:59,770
I CAN SEE IF ANYBODY
WERE TO COME IN.
325
00:15:59,867 --> 00:16:02,297
I CAN SEE ALL OF IT
EXCEPT FOR THAT CORNER.
326
00:16:02,400 --> 00:16:04,570
SO, ALL OUR WORK
IS WORTHWHILE.
YES.
327
00:16:04,667 --> 00:16:05,727
OKAY.
328
00:16:05,833 --> 00:16:08,173
SO, WE'RE DONE.
I'M JUST SO EXCITED.
329
00:16:14,133 --> 00:16:15,973
Deville: YEAH.
330
00:16:20,400 --> 00:16:22,030
George:
WELL, GOOD NIGHT, FOLKS.
331
00:16:22,133 --> 00:16:23,403
Amber:
GOOD NIGHT, GEORGIE.
332
00:16:37,533 --> 00:16:39,133
I NOTICED A WHILE BACK
333
00:16:39,233 --> 00:16:42,203
THAT ON THE SOUTHEAST CORNER
OF THE COMPOUND,
334
00:16:42,300 --> 00:16:44,130
THERE'S BEEN A SPEEDBOAT.
335
00:16:44,233 --> 00:16:45,903
AND I THINK IT'S A GOOD IDEA
336
00:16:46,000 --> 00:16:48,570
IF MAYBE WE FIXED
THIS LITTLE BOAT FIRST,
337
00:16:48,667 --> 00:16:51,267
AND WE CAN START
SCOUTING AROUND ON WATER.
338
00:16:51,367 --> 00:16:53,797
THERE'S TONS OF WATERWAYS
AROUND HERE.
339
00:16:53,900 --> 00:16:56,700
AND WE DON'T NECESSARILY NEED
A MOTOR FOR IT.
340
00:16:56,800 --> 00:16:58,430
WE CAN USE OARS OR PADDLES.
341
00:16:58,533 --> 00:17:02,103
MY FIRST OBJECTIVE IS
TO REPAIR THE HOLE
342
00:17:02,200 --> 00:17:05,030
SO THAT IT IS WATERPROOF.
343
00:17:05,133 --> 00:17:07,103
SO, THESE ARE MY TWO PATCHES.
344
00:17:07,200 --> 00:17:10,330
I GOT ONE FOR THE INSIDE
AND ONE FOR THE OUTSIDE.
345
00:17:10,433 --> 00:17:14,233
SO I'VE GOT SILICONE, AND IT
WORKS AS A WATERPROOF BARRIER
346
00:17:14,333 --> 00:17:17,303
IN ADDITION
TO BEING AN ADHESIVE.
347
00:17:17,400 --> 00:17:19,930
PUT THIS THERE.
348
00:17:22,233 --> 00:17:24,333
THAT GOES THERE.
349
00:17:24,433 --> 00:17:27,603
VERY NICE.
350
00:17:31,767 --> 00:17:34,167
SO, WHEN I PAINT OVER THIS,
351
00:17:34,267 --> 00:17:37,497
I'LL PEEL OFF THE LETTERING
AFTER I PAINT IT,
352
00:17:37,600 --> 00:17:40,700
AND IT'LL LEAVE
THE SPARKLY BLUE LETTERS.
353
00:17:42,900 --> 00:17:46,100
BACK HOME, WE USED TO CALL
OURSELVES "LAWG DAWGS,"
354
00:17:46,200 --> 00:17:50,030
BECAUSE WE RUN CHAINSAWS
AND WE HEFT LOGS ALL THE TIME.
355
00:17:50,133 --> 00:17:51,903
BUT WE SPELL IT FUNNY.
356
00:17:52,000 --> 00:17:55,430
IT'S L-A-W-G D-A-W-G,
JUST 'CAUSE WE'RE GOOFY.
357
00:18:08,867 --> 00:18:11,927
WHAT -- WHAT --
WHAT'S A LAWG DAWG?
358
00:18:22,267 --> 00:18:24,727
Narrator:
IN DESPERATE NEED OF PROTEIN,
359
00:18:24,833 --> 00:18:27,473
JIM PREPARES SOMETHING NEW
FOR DINNER.
360
00:18:27,567 --> 00:18:30,497
Jim: COCKROACHES.
361
00:18:30,600 --> 00:18:31,870
YEAH, ONE PER PERSON.
362
00:18:31,967 --> 00:18:35,097
Sian: SO, ARE YOU EXCITED
ABOUT EATING COCKROACHES?
363
00:18:35,200 --> 00:18:37,030
'CAUSE I AIN'T.
364
00:18:37,133 --> 00:18:38,933
OH, THERE HE GOES.
365
00:18:39,033 --> 00:18:40,633
WOW.
366
00:18:40,733 --> 00:18:43,273
LET'S TRY ONE.
367
00:18:43,367 --> 00:18:46,467
ARE YOU GONNA
NOT TAKE THE LEGS OFF?
368
00:18:46,567 --> 00:18:48,367
YOU'RE JUST
GONNA DO IT ALL?
369
00:18:48,467 --> 00:18:51,327
OOH, IS THAT HOT?
370
00:18:51,433 --> 00:18:52,733
HOLY CRAP.
371
00:18:52,833 --> 00:18:54,333
ALL RIGHT,
COME HERE, TRY THIS.
372
00:18:54,433 --> 00:18:56,003
DID YOU TAKE THE LEGS OFF
OR ANYTHING?
373
00:18:56,100 --> 00:18:57,600
I DIDN'T.
DON'T EVEN WORRY ABOUT IT.
374
00:18:57,700 --> 00:18:59,170
THEY CRUNCH UP
BECAUSE I FRIED THEM.
375
00:18:59,267 --> 00:19:00,867
Sian:
DIP IT IN SALT.
376
00:19:00,967 --> 00:19:02,367
Reno:
JUST EAT IT WHOLE?
377
00:19:02,467 --> 00:19:04,297
YEAH.
378
00:19:04,400 --> 00:19:06,230
YOU DIDN'T HAVE TO LOOK
LIKE A HORSE EATING IT.
379
00:19:06,333 --> 00:19:07,533
JUST...
380
00:19:07,633 --> 00:19:09,533
HOLY [BLEEP]
THAT'S GOOD.
THAT'S NOT BAD.
381
00:19:09,633 --> 00:19:11,173
THERE'S FLAVOR?
CAN I HAVE ANOTHER ONE?
382
00:19:11,267 --> 00:19:13,327
WELL, NO, BECAUSE THERE'S
NOT ENOUGH FOR EVERYBODY.
383
00:19:15,433 --> 00:19:17,433
CLOSE THE MOUTH.
384
00:19:17,533 --> 00:19:19,473
Sally:
SEE? IT'S ALL RIGHT.
385
00:19:19,567 --> 00:19:21,967
IT WASN'T BAD.
IT'S NOT BAD AT ALL.
386
00:19:22,067 --> 00:19:24,127
ACTUALLY,
THAT WASN'T BAD.
387
00:19:24,233 --> 00:19:25,603
OKAY.
388
00:19:25,700 --> 00:19:26,730
I HAVE TO ADMIT.
389
00:19:26,833 --> 00:19:27,803
EXCELLENT.
EXCELLENT.
390
00:19:27,900 --> 00:19:29,100
DEVILLE,
YOU WANT TO TRY IT?
391
00:19:29,200 --> 00:19:30,500
LEAVE IT
FOR SOMEONE ELSE.
392
00:19:30,600 --> 00:19:33,100
AND YOU JUST CRUNCH
THE WHOLE THING?
THROW THEM IN.
393
00:19:33,200 --> 00:19:35,170
YOU JUST CRUNCH THEM
AND JUST SWALLOW THEM?
394
00:19:35,267 --> 00:19:36,897
CAN I GET A DRUM ROLL?
395
00:19:37,000 --> 00:19:39,470
[ DEVILLE IMITATING
DRUM ROLL ]
396
00:19:39,567 --> 00:19:42,797
Sian: "DON'T EAT ME."
397
00:19:42,900 --> 00:19:44,230
NOT THAT BAD, HUH?
398
00:19:44,333 --> 00:19:45,303
NOT AT ALL.
399
00:19:45,400 --> 00:19:46,800
THAT WAS WAY TOO MUCH SALT,
THOUGH.
400
00:19:46,900 --> 00:19:49,170
Becka:
COCKROACHES AREN'T BAD.
401
00:19:49,267 --> 00:19:52,827
THEY TASTE LIKE -- THEY KIND
OF TASTE LIKE POTATO CHIPS.
402
00:19:52,933 --> 00:19:57,173
BUT THE AFTERTASTE
OF COCKROACHES IS NOT SO GOOD.
403
00:19:57,267 --> 00:19:59,027
THEY KIND OF TASTE LIKE BUGS.
404
00:20:16,767 --> 00:20:18,767
Narrator: WITH THEIR FOOD STOCKS
ALMOST DRY,
405
00:20:18,867 --> 00:20:24,397
THE COLONISTS HAVE STARTED
A MORNING FORAGING ROTATION.
406
00:20:43,000 --> 00:20:45,300
GEORGE, IT'S LATE.
407
00:20:45,400 --> 00:20:48,630
WAKE YOUR HAPPY ASS UP
AT A REGULAR, EVERYDAY TIME.
408
00:20:48,733 --> 00:20:50,603
George: IF IT'S MY DAY
TO PICK BERRIES, WAKE ME UP.
409
00:20:50,700 --> 00:20:53,000
Jim: YOU'RE AN ADULT.
WAKE YOURSELF UP.
410
00:20:53,100 --> 00:20:55,470
YOU SAID, "DON'T EVER WAKE ME
UP IN THE MORNING."
411
00:20:55,567 --> 00:20:56,797
THAT'S EXACTLY
WHAT YOU SAID --
412
00:20:56,900 --> 00:20:58,730
"IF YOU THINK THAT I SHOULD BE
DOING SOMETHING
413
00:20:58,833 --> 00:21:00,373
"AND IT'S A BRIGHT,
SUNNY DAY OUTSIDE,
414
00:21:00,533 --> 00:21:01,533
DON'T EVER WAKE ME UP."
415
00:21:01,633 --> 00:21:03,173
THAT'S WHAT YOU SAID.
YEAH, THAT'S RIGHT.
416
00:21:03,267 --> 00:21:05,527
SO WE LEFT YOU SLEEP
JUST SO, WHAT,
417
00:21:05,633 --> 00:21:08,633
YOU COULD SLEEP IN AND WE COULD
GO PICK BERRIES?
418
00:21:08,733 --> 00:21:10,133
NO, YOU LET ME SLEEP
419
00:21:10,233 --> 00:21:12,873
SO THAT YOU COULD PICK BERRIES
AND THEN YELL AT ME.
420
00:21:12,967 --> 00:21:15,167
TAKE RESPONSIBILITY
FOR YOUR OWN ACTIONS.
421
00:21:15,267 --> 00:21:17,297
I'M NOT YOUR ALARM CLOCK.
422
00:21:17,400 --> 00:21:19,830
AND YOU'VE ALREADY SAID --
YOU'VE ALREADY SAID,
423
00:21:19,933 --> 00:21:22,873
"DO NOT WAKE ME UP IN THE
MORNING TO HAVE ME GO DO A JOB."
424
00:21:22,967 --> 00:21:24,467
OKAY.
I WON'T WAKE YOU UP.
425
00:21:24,567 --> 00:21:27,667
BUT WHEN THE SUN'S MIDDAY,
AND YOU'RE STILL ASLEEP,
426
00:21:27,767 --> 00:21:29,427
AND WE'RE ALL OUT
PICKING BERRIES,
427
00:21:29,533 --> 00:21:31,373
DOING WHAT WE'RE SUPPOSED
TO BE DOING,
428
00:21:31,467 --> 00:21:33,867
AND YOU'RE SAWING LOGS,
HOW DARE YOU GET UP AND SAY,
429
00:21:33,967 --> 00:21:36,597
"I'M NOT PICKING BERRIES BECAUSE
YOU DIDN'T WAKE ME UP."
430
00:21:36,700 --> 00:21:38,730
Dr. Snetter:
AFTER 42 DAYS OF MALNUTRITION,
431
00:21:38,833 --> 00:21:41,403
SLEEP DEPRIVATION,
AND CONSTANT STRESS,
432
00:21:41,500 --> 00:21:44,200
THE COLONISTS' PHYSICAL
AND MENTAL CAPACITIES
433
00:21:44,300 --> 00:21:45,770
ARE DIMINISHING.
434
00:21:45,867 --> 00:21:47,467
THE POINT IS
THAT YOU LIKE IT
435
00:21:47,567 --> 00:21:49,397
WHEN PEOPLE MISS OUT
ON SOMETHING,
436
00:21:49,500 --> 00:21:51,900
BECAUSE THEN YOU CAN COMPLAIN
AND YELL AT THEM.
437
00:21:52,000 --> 00:21:54,200
YOUR HEAD IS JACKED UP.
I DIDN'T CARE.
438
00:21:54,300 --> 00:21:56,630
I REALLY DON'T CARE
IF YOU SLEEP ALL DAY.
439
00:21:56,733 --> 00:21:58,173
JUST DON'T EAT THE BERRIES
440
00:21:58,267 --> 00:21:59,627
WHEN IT'S TIME
TO BE BERRY-EATING.
441
00:21:59,733 --> 00:22:01,103
Michel:
HOW ABOUT THIS, GENTLEMEN?
442
00:22:01,267 --> 00:22:03,497
I WILL WAKE YOU UP, AND THEN WE
CAN GO GET BERRIES TOGETHER.
443
00:22:03,600 --> 00:22:06,430
TERRIFIC.
OKAY?
444
00:22:11,933 --> 00:22:14,533
Narrator: TWO DAYS AGO,
MICHEL MADE THE MASH
445
00:22:14,633 --> 00:22:18,803
THAT WILL ULTIMATELY FUEL
THE AIRPLANE ENGINE.
446
00:22:18,900 --> 00:22:21,970
NOW HE'LL BUILD A STILL
TO REFINE IT.
447
00:22:22,067 --> 00:22:25,327
Michel: MY PLAN IS
TO HAVE THIS KETTLE.
448
00:22:25,433 --> 00:22:29,433
THIS METAL BOX IS MY KETTLE
I'M GONNA COOK IT IN,
449
00:22:29,533 --> 00:22:31,233
AND THEN THE FIRE
WILL GO IN HERE.
450
00:22:31,333 --> 00:22:35,733
WE'RE GONNA RUN COPPER PIPE
ABOUT 20 FEET DOWN THIS WAY.
451
00:22:35,833 --> 00:22:39,033
Narrator: MICHEL'S PLAN
IS TO DISTILL THE ALCOHOL
452
00:22:39,133 --> 00:22:41,973
BY HEATING THE MASH
IN A METAL BOX,
453
00:22:42,067 --> 00:22:45,227
CAUSING VAPOR TO RISE
UP THROUGH A PIPE,
454
00:22:45,333 --> 00:22:48,703
WHICH THEN TRAVELS
DOWN A LONG COPPER TUBE,
455
00:22:48,800 --> 00:22:50,230
COOLING THE VAPOR,
456
00:22:50,333 --> 00:22:53,433
WHICH CONDENSES
AS PURE LIQUID ALCOHOL.
457
00:22:53,533 --> 00:22:56,333
AND IT WILL FIND ITS WAY
DOWNHILL DOWN THE PIPE
458
00:22:56,433 --> 00:22:58,633
AND INTO MY CONTAINER,
AND THEN I'LL HAVE FUEL.
459
00:23:06,967 --> 00:23:10,527
OKAY, I HAVE A QUESTION
ABOUT THE BOAT.
460
00:23:10,633 --> 00:23:13,973
WHAT DOES
"LAWG DAWG" MEAN?
461
00:23:14,067 --> 00:23:15,397
[ LAUGHS ]
462
00:23:15,500 --> 00:23:17,430
BACK BEFORE ALL THIS STARTED,
THAT'S WHAT I CALLED MYSELF.
463
00:23:17,533 --> 00:23:19,303
I'M A --
WE'RE LAWG DAWGS.
464
00:23:19,400 --> 00:23:21,670
WE RUN CHAINSAWS.
WE WORK WITH WOOD.
465
00:23:21,767 --> 00:23:24,427
ARE YOU COVERING
THAT UP?
NO, THAT'S --
466
00:23:24,533 --> 00:23:25,803
Jim: THERE IS
NO LAWG DAWGS HERE.
467
00:23:25,900 --> 00:23:28,370
WE HAVE NO CHAINSAWS.
WE HAVE NO WOOD.
468
00:23:28,467 --> 00:23:30,867
I KNOW, BUT I THINK
IT'S A GOOD TITLE
469
00:23:30,967 --> 00:23:34,367
FOR THE AGGRESSIVENESS AND SPEED
THAT THAT BOAT WILL TAKE.
470
00:23:34,467 --> 00:23:35,927
YEAH, BUT IT DOESN'T
REPRESENT US.
471
00:23:36,033 --> 00:23:37,303
IT ONLY
REPRESENTS YOU.
472
00:23:37,400 --> 00:23:39,570
AND IF IT'S SOMETHING
THAT IS FOR THE GROUP,
473
00:23:39,667 --> 00:23:42,327
AND IT'S SOMETHING THAT
THE GROUP'S GONNA BENEFIT FROM,
474
00:23:42,433 --> 00:23:44,773
THEN I DON'T THINK
THAT WE SHOULD PERSONALIZE IT
475
00:23:44,867 --> 00:23:46,197
WITH OUR OWN STUFF.
476
00:23:46,300 --> 00:23:47,570
MOST OF THE WORDS
477
00:23:47,667 --> 00:23:50,527
THAT COME OUT OF YOUR MOUTH HAVE
TO DO WITH "ME, MY, OR I."
478
00:23:50,633 --> 00:23:53,033
Sian:
ALWAYS, CONSISTENTLY.
479
00:23:53,133 --> 00:23:56,503
AND THAT RIGHT THERE
IS A PERFECT EXAMPLE
480
00:23:56,600 --> 00:24:01,670
OF "ME, MY, AND I,"
AND NOT "US, WE, AND OURS."
481
00:24:01,767 --> 00:24:03,627
I DON'T DISAGREE WITH YOU.
482
00:24:03,733 --> 00:24:04,903
I APPRECIATE YOU GUYS,
483
00:24:05,000 --> 00:24:07,170
AND I'M VERY HAPPY TO BE PART
OF A LARGER GROUP.
484
00:24:07,267 --> 00:24:09,127
AND, I MEAN,
NOTHING WILL CHANGE THAT.
485
00:24:09,233 --> 00:24:10,803
I'M LOYAL TO YOU GUYS
FOR SURE.
486
00:24:10,900 --> 00:24:12,830
BUT WE'RE TALKING
THE END OF THE WORLD.
487
00:24:12,933 --> 00:24:14,673
AND IF I DON'T TAKE CARE
OF MYSELF,
488
00:24:14,767 --> 00:24:16,197
THEN...WHAT ELSE IS THERE?
489
00:24:16,300 --> 00:24:19,200
BUT YOU'RE SAYING IF WE WERE
EVER IN A PREDICAMENT,
490
00:24:19,300 --> 00:24:21,400
YOU WOULDN'T REALLY HAVE
OUR BACKS.
491
00:24:21,500 --> 00:24:23,000
THAT'S NOT WHAT I'M SAYING.
492
00:24:23,100 --> 00:24:24,130
WHAT REALLY HURTS
MY FEELINGS --
493
00:24:24,233 --> 00:24:26,773
ABOUT YOU SAYING
YOU WOULD BASICALLY RUN OFF.
494
00:24:26,867 --> 00:24:28,127
Amber:
I DID NOT SAY THAT.
495
00:24:28,233 --> 00:24:30,273
DID SHE NOT JUST SAY
THAT SHE WAS FOR HERSELF?
496
00:24:30,367 --> 00:24:32,467
AND HERE I AM READY
TO LAY DOWN MY LIFE FOR YOU,
497
00:24:32,567 --> 00:24:35,097
AND YOU'RE SAYING THAT YOU'RE
ALL ABOUT YOU, AND YOU FIRST.
498
00:24:35,200 --> 00:24:36,530
IN MY LIFE,
I'VE BEEN LET DOWN
499
00:24:36,633 --> 00:24:38,533
BY A LOT OF PEOPLE
THAT I'M SUPPOSED TO TRUST.
500
00:24:38,633 --> 00:24:40,773
BEEN THERE, DONE THAT.
501
00:24:40,867 --> 00:24:43,567
[ Voice breaking ]
AND IT'S NOT THAT I DON'T
WANT TO BE HERE FOR YOU.
502
00:24:43,667 --> 00:24:46,097
IT'S THE FACT THAT THEY HAVE
NEVER BEEN THERE FOR ME.
503
00:24:46,200 --> 00:24:47,800
SO DO NOT MISUNDERSTAND
THE FACT
504
00:24:47,900 --> 00:24:49,770
THAT I WOULD NOT BE THERE
FOR YOU GUYS.
505
00:24:49,867 --> 00:24:51,797
CALL IT WHAT YOU WANT.
BEEN THERE, DONE THAT.
506
00:24:51,900 --> 00:24:53,070
WELL, OKAY.
507
00:24:53,167 --> 00:24:54,927
YOU AIN'T THE ONLY ONE
THAT'S HAD A ROUGH LIFE.
508
00:24:55,033 --> 00:24:56,203
I'M NOT SAYING I AM, JIM.
509
00:24:56,300 --> 00:24:57,870
I'M JUST TRYING TO CLARIFY
WHERE I'M COMING FROM.
510
00:24:57,967 --> 00:24:59,997
YOU GOT TO GET OVER IT.
YOU'RE AN ADULT NOW.
511
00:25:00,167 --> 00:25:01,727
I'M NOT ONE FOR FALLING
ALL APART
512
00:25:01,833 --> 00:25:03,003
BECAUSE SOMEONE
DECIDES TO CRY.
513
00:25:03,100 --> 00:25:04,270
HAVE I CRIED? YES.
514
00:25:04,367 --> 00:25:07,767
DO I WANT SOMEBODY TO FEEL SORRY
FOR ME BECAUSE I AM? NO.
515
00:25:07,867 --> 00:25:10,297
ALL I'M SAYING, GUYS,
IS I AM HERE FOR YOU.
516
00:25:10,400 --> 00:25:13,730
BUT WHEN IT COMES DOWN TO IT,
I HAVE TO LOOK OUT FOR MYSELF.
517
00:25:25,333 --> 00:25:27,203
Michel: OH, YEAH.
THIS BABY'S GONNA WORK WELL.
518
00:25:27,300 --> 00:25:28,870
FOR THE ESCAPE-BOAT ENGINE,
519
00:25:28,967 --> 00:25:32,427
MY PRIORITY THIS WEEK IS
TO DISTILL ALCOHOL FOR FUEL.
520
00:25:32,533 --> 00:25:34,873
I'M VERY EXCITED
ABOUT THE STILL.
521
00:25:34,967 --> 00:25:37,097
I MEAN, IF THIS PIPE HOLDS,
THAT'S IT.
522
00:25:37,200 --> 00:25:38,970
THE STILL'S READY TO GO.
523
00:25:39,067 --> 00:25:42,697
Narrator: MICHEL KNOWS FROM HIS
HOME-BREWING EXPERIENCE
524
00:25:42,800 --> 00:25:46,370
THAT THE MASH WILL BE READY
FOR DISTILLING IN ABOUT A WEEK.
525
00:25:46,467 --> 00:25:50,267
HE AND GEORGE TEST THE UNIT
WITH WATER.
526
00:25:50,367 --> 00:25:51,527
WELL, IT DIDN'T CRACK.
527
00:25:51,633 --> 00:25:53,473
YEAH, AND LOOK AT THAT STEAM
COMING OUT.
528
00:25:53,567 --> 00:25:55,797
OH, IS IT COMING OUT?
OKAY, GO CHECK THE OTHER END.
529
00:25:55,900 --> 00:25:58,370
THERE'S STEAM
COMING OUT THIS END.
530
00:25:58,467 --> 00:26:01,827
STEAM? YEAH!
THERE IT GOES.
531
00:26:01,933 --> 00:26:03,173
CONDENSED WATER IS PROOF
532
00:26:03,267 --> 00:26:05,467
THAT THE STILL IS CAPABLE
OF PRODUCING ALCOHOL.
533
00:26:05,567 --> 00:26:08,297
IT'S DEFINITELY COOLING OFF
BY THE TIME IT GETS TO THE PIPE.
534
00:26:08,400 --> 00:26:10,200
Sally: THIS IS
A HUGE ACCOMPLISHMENT.
535
00:26:10,300 --> 00:26:13,130
I AM VERY,
VERY, VERY IMPRESSED.
536
00:26:13,233 --> 00:26:15,033
THIS IS AMAZING.
I'M BLOWN AWAY.
537
00:26:15,133 --> 00:26:16,303
ALL RIGHT.
538
00:26:23,667 --> 00:26:26,597
SO, EVERYONE'S PISSED THAT
I NAMED THE BOAT WHAT I DID,
539
00:26:26,700 --> 00:26:29,430
SO I'M TAKING IT OFF --
SIMPLE AS THAT.
540
00:26:29,533 --> 00:26:31,603
I'VE JUST BEEN TRYING
541
00:26:31,700 --> 00:26:35,300
TO MAKE BECKA NOT HATE ME
AS MUCH.
542
00:26:35,400 --> 00:26:38,030
I DON'T FEEL LIKE I EVER DID
ANYTHING DIRECTLY
543
00:26:38,133 --> 00:26:39,833
THAT CAUSED HER TO NOT LIKE ME.
544
00:26:39,933 --> 00:26:42,373
I THINK FEMALES IN GENERAL
ARE VERY CATTY,
545
00:26:42,467 --> 00:26:47,297
AND SO SHE SAW ME AS POTENTIALLY
BEING A DOMINANT FEMALE,
546
00:26:47,400 --> 00:26:49,500
AND I MIGHT TAKE
HER FRIENDS AWAY.
547
00:26:49,600 --> 00:26:54,200
I JUST HOPE THAT BECKA KNOWS
THAT I'M HERE TO STAY,
548
00:26:54,300 --> 00:26:56,000
AND THAT I'M NOT TRYING TO TAKE
ANYTHING AWAY FROM HER,
549
00:26:56,100 --> 00:26:58,030
AND IF WE COULD WORK TOGETHER
AS A TEAM,
550
00:26:58,133 --> 00:26:59,473
WE COULD GET A LOT MORE DONE.
551
00:27:02,100 --> 00:27:03,770
Narrator:
WITH THE PAINT JOB COMPLETE,
552
00:27:03,867 --> 00:27:07,227
AMBER ADDS A CANOPY
AND DEFENSIVE SPIKES
553
00:27:07,333 --> 00:27:09,133
TO THE COLONISTS' SCOUT BOAT.
554
00:27:09,233 --> 00:27:11,533
Amber: IT MAY NOT BE
THE PRETTIEST-LOOKING BOAT,
555
00:27:11,633 --> 00:27:13,633
BUT I REALLY THINK
IT'S GONNA DO THE JOB,
556
00:27:13,733 --> 00:27:17,103
AND I'M EXCITED TO SEE THE BOAT
IN THE CANAL AND GO EXPLORING,
557
00:27:17,200 --> 00:27:21,700
BECAUSE IT'S VERY IMPORTANT
TO ME THAT WE KNOW OUR WATERWAY
558
00:27:21,800 --> 00:27:25,770
AND WE CAN FIND A WAY
OUT OF HERE.
559
00:27:25,867 --> 00:27:29,727
Narrator: NEXT, SHE TESTS
THE PATCH ON THE BOAT'S HULL.
560
00:27:29,833 --> 00:27:35,173
THE PATCH IS FULLY SUBMERGED,
AND I DO NOT SEE ANY WATER.
561
00:27:36,633 --> 00:27:37,773
SALLY?
562
00:27:37,867 --> 00:27:39,597
WHAT IS GOING ON?
563
00:27:39,700 --> 00:27:40,800
WE ARE WEAPONED.
564
00:27:40,900 --> 00:27:42,870
OH, I LIKE THIS.
[ CHUCKLES ]
565
00:27:42,967 --> 00:27:43,927
AWESOME RECOVERY.
566
00:27:44,033 --> 00:27:45,873
[ LAUGHTER ]
567
00:28:31,300 --> 00:28:33,130
Deville:
GET A DIFFERENT TOOL.
568
00:28:33,233 --> 00:28:37,173
Becka: OKAY, BUT, FIRST OF ALL,
WE NEED TO DEAL WITH THIS.
569
00:28:39,467 --> 00:28:42,127
[ INDISTINCT CONVERSATION ]
570
00:28:43,833 --> 00:28:45,733
BUT WE KNOCKED
ALL THE NAILS DOWN.
571
00:28:45,833 --> 00:28:48,473
ALL YOU GOT TO DO IS TAKE
THE ONES AT THE BOTTOM.
572
00:28:48,567 --> 00:28:50,027
OH, LOOK, LOOK, LOOK.
573
00:28:50,133 --> 00:28:51,433
WHAT?
574
00:28:51,533 --> 00:28:53,133
LOOK AT THE BUSHES. COME ON,
COME ON, COME ON, COME ON.
575
00:28:53,233 --> 00:28:55,333
HEY,
SOMEBODY'S OUT THERE.
576
00:28:57,200 --> 00:28:58,530
SOMEBODY'S
IN THE BUSHES.
577
00:28:58,633 --> 00:28:59,973
WE JUST SAW HIM.
[ CLANGING ]
578
00:29:03,800 --> 00:29:06,500
BRING EVERYTHING INSIDE,
QUICK.
579
00:29:06,600 --> 00:29:08,000
HEY.
HEY!
580
00:29:09,233 --> 00:29:11,403
OH, WAIT, WHAT IS THIS?
WHAT IS THIS?
581
00:29:11,500 --> 00:29:13,470
WHAT IS THIS?
WHAT IS THIS?
582
00:29:13,567 --> 00:29:18,367
Together: "MEET ME AT
THE OAK TREE GATE AT SUNSET."
583
00:29:18,467 --> 00:29:20,897
WE'RE ALL OUT HERE, AND HE CAN
JUST WALK RIGHT UP.
584
00:29:24,800 --> 00:29:29,470
Michel: SOME GUY WALKED RIGHT
INTO THE MIDDLE OF OUR COMPOUND.
585
00:29:29,567 --> 00:29:32,597
HE WAS CLOSE ENOUGH THAT HE
COULD HAVE SLIT RENO'S THROAT.
586
00:29:32,700 --> 00:29:34,270
[ INDISTINCT CONVERSATIONS ]
587
00:29:34,367 --> 00:29:37,197
BASICALLY, AT SUNSET,
WE'RE IN LOCKDOWN MODE,
588
00:29:37,300 --> 00:29:40,270
AND YOU'VE GOT TO FIGURE OUT
WHO'S GOING OUT TO MEET HIM.
589
00:29:40,367 --> 00:29:41,497
I WILL.
590
00:29:41,600 --> 00:29:44,200
Sally: "OAK TREE" TURNS
OUT TO BE A STREET NAME.
591
00:29:44,300 --> 00:29:47,930
AND IT'S THE ONLY BLIND CORNER
THAT WE HAVE.
592
00:29:48,033 --> 00:29:52,303
IT'S THE ONLY PLACE THAT
WE CAN'T SEE FROM THE HOUSE.
593
00:29:52,400 --> 00:29:54,400
AND THAT IS
VERY NERVE-RACKING TO ME.
594
00:29:54,500 --> 00:29:56,630
I WANT TO KNOW
WHY WE'RE LEAVING THE HOUSE
595
00:29:56,733 --> 00:29:58,133
AND WHY WE'RE LEAVING
AT SUNSET.
596
00:29:58,233 --> 00:30:01,133
EXACTLY, 'CAUSE IT'S DARK,
AND WE WON'T BE ABLE
597
00:30:01,233 --> 00:30:03,433
TO SEE ANYTHING
THAT'S GOING ON AROUND US.
598
00:30:03,533 --> 00:30:05,473
I THINK IT'S GOT
TO BE STAGGERED.
599
00:30:05,567 --> 00:30:07,497
I THINK I'LL BE
THE FRONT PERSON,
600
00:30:07,600 --> 00:30:09,400
AND THEN MAYBE
TWO MORE PEOPLE
601
00:30:09,500 --> 00:30:11,670
20 FEET BEHIND ME,
20 FEET BEHIND HIM.
602
00:30:11,767 --> 00:30:12,897
I AGREE.
603
00:30:13,000 --> 00:30:13,900
LET'S DO THIS.
604
00:30:14,000 --> 00:30:16,430
Montella:
IN A SURVIVAL SITUATION,
605
00:30:16,533 --> 00:30:18,573
AN INVITATION TO MEET
FROM AN OUTSIDER
606
00:30:18,667 --> 00:30:20,127
SHOULD BE VIEWED WITH CAUTION.
607
00:30:20,233 --> 00:30:21,433
UNTIL YOU'VE ESTABLISHED
608
00:30:21,533 --> 00:30:23,733
THE ENVIRONMENT AND INTENT
OF THE MEETING,
609
00:30:23,833 --> 00:30:26,133
YOU SHOULD PLAN
FOR THE WORST-CASE SCENARIO.
610
00:30:26,233 --> 00:30:28,103
EVERYBODY ELSE,
WE'RE GOING INTO LOCKDOWN,
611
00:30:28,200 --> 00:30:30,200
AND WE'RE ALL GONNA WANT
TO GET ON OUR FLOORS.
612
00:30:30,300 --> 00:30:31,730
TAKE A WEAPON UP THERE
WITH YOU
613
00:30:31,833 --> 00:30:33,503
IN CASE SOMEBODY GETS
UP ON THE ROOF.
614
00:30:33,600 --> 00:30:36,300
WE ARE CONCERNED THAT IT'S
GONNA BE SOME SORT OF AMBUSH.
615
00:30:36,400 --> 00:30:37,600
BUT WE'RE READY FOR ANYTHING.
616
00:30:37,700 --> 00:30:40,200
AND WE'RE GONNA TREAT THIS
LIKE WE'RE UNDER ATTACK.
617
00:30:40,300 --> 00:30:43,670
WE HAVE PEOPLE ON THE ROOF.
WE'RE GONNA BE IN LOCKDOWN.
618
00:30:43,767 --> 00:30:47,967
WE HAVE JIM BY THE VOPA TENT
AND RENO UP FRONT,
619
00:30:48,067 --> 00:30:49,627
SIAN ON THE CORNER,
620
00:30:49,733 --> 00:30:53,103
AND THEY'RE BASICALLY GONNA RUN
A RELAY OF INFORMATION
621
00:30:53,200 --> 00:30:54,870
BACK TO THE HOUSE.
622
00:31:11,367 --> 00:31:14,167
HELLO?
623
00:31:14,267 --> 00:31:15,427
Man: RENO.
624
00:31:23,567 --> 00:31:25,527
RENO.
625
00:31:27,600 --> 00:31:30,970
Reno:
NICE SETUP BACK HERE.
626
00:31:36,033 --> 00:31:37,773
THEY JUST SENT ME OUT.
627
00:31:37,867 --> 00:31:40,297
YEAH. NOT REALLY SURE.
628
00:31:40,400 --> 00:31:43,230
WE'VE BEEN UNDER
A FEW ATTACKS, YOU KNOW?
629
00:31:43,333 --> 00:31:45,333
WE'RE NOT REALLY SURE
WHAT TO EXPECT.
630
00:31:45,433 --> 00:31:48,833
WELL, WHAT I GOT HERE IS
A DINNER FOR EVERYBODY.
631
00:31:48,933 --> 00:31:51,733
I SEE YOU GUYS WERE STRUGGLING
A LITTLE BIT, SO...
632
00:31:51,833 --> 00:31:53,373
LET'S HAVE A BIG OLD
FAMILY SIT-DOWN.
633
00:31:53,467 --> 00:31:55,097
YOU'RE KIDDING ME.
634
00:31:55,200 --> 00:31:58,070
Dr. Snetter:
WHEN THE MIND AND BODY ARE
NEARING THEIR BREAKING POINT,
635
00:31:58,167 --> 00:32:01,327
RATIONAL THOUGHT
IS SEVERELY COMPROMISED.
636
00:32:01,433 --> 00:32:03,033
IN THE CASE OF THE COLONISTS,
637
00:32:03,133 --> 00:32:05,173
PURE HUNGER
IS MAKING MOST OF THEM
638
00:32:05,267 --> 00:32:06,967
FORGET ABOUT BASIC SECURITY,
639
00:32:07,067 --> 00:32:09,597
POTENTIALLY PUTTING THEMSELVES
IN DANGER
640
00:32:09,700 --> 00:32:11,930
BECAUSE THEY'RE NOT THINKING
ABOUT THE RISKS.
641
00:32:12,033 --> 00:32:13,733
GIVE ME A MINUTE
TO GO GRAB THE GANG.
642
00:32:13,833 --> 00:32:15,203
LOOK FORWARD TO IT.
643
00:32:15,300 --> 00:32:16,930
LOOK FORWARD
TO FINALLY MEETING YOU GUYS.
644
00:32:20,933 --> 00:32:22,673
SIAN.
645
00:32:24,000 --> 00:32:26,370
HEY. HE WANTS EVERYONE
TO COME FOR DINNER.
646
00:32:26,467 --> 00:32:27,867
ARE YOU SERIOUS?
647
00:32:27,967 --> 00:32:30,067
YEAH, HE'S GOT A BUNCH OF FOOD
AND EVERYTHING FOR US.
648
00:32:30,167 --> 00:32:32,027
OH, WOW.
HE WANTS
TO MEET EVERYBODY.
649
00:32:32,133 --> 00:32:34,473
HE'S GOT A WHOLE DINNER TABLE
LAID OUT FOR US.
650
00:32:34,567 --> 00:32:38,597
HE'S GOT A FULL BOAR,
A NUTRIA RAT, CATFISH.
651
00:32:38,700 --> 00:32:41,130
EVERYTHING IS READY
FOR US TO EAT.
652
00:32:41,233 --> 00:32:43,773
I'LL STAY BACK.
I'M JUST VOLUNTEERING.
653
00:32:43,867 --> 00:32:45,367
OKAY, SO THREE PEOPLE
STAY BACK.
654
00:32:45,467 --> 00:32:47,597
WELL, AS MANY PEOPLE CAN STAY
BACK AS THEY WANT.
655
00:32:47,700 --> 00:32:50,200
WE HAVE TO BE CAREFUL
ON WHO GOES IN.
656
00:32:50,300 --> 00:32:53,300
SO ME, BECKA, SIAN,
GOING WITH GEORGE.
657
00:32:53,400 --> 00:32:55,730
JIM, YOU'RE GONNA BE STANDING
OUTSIDE THE CONTAINER?
658
00:32:55,833 --> 00:32:56,873
I'M GONNA
LET HIM KNOW
659
00:32:56,967 --> 00:32:58,897
AS SOON AS WE GO IN THERE
THAT YOU'RE THERE.
660
00:32:59,000 --> 00:33:03,130
DO ME A FAVOR. JUST LET ME DO
THE TALKING UP FRONT.
661
00:33:03,233 --> 00:33:04,433
TICK.
662
00:33:04,533 --> 00:33:07,273
Tick: HEY, WHAT'S HAPPENING?
WHAT'S GOING ON, GUYS?
663
00:33:07,367 --> 00:33:10,097
UNFORTUNATELY, THE WHOLE GANG
DIDN'T WANT TO COME.
664
00:33:10,200 --> 00:33:12,370
WE DIDN'T WANT TO LEAVE
OUR HOME UNSECURED.
665
00:33:12,467 --> 00:33:14,267
WE HOPE
YOU'RE NOT OFFENDED.
666
00:33:14,367 --> 00:33:16,327
I'M NOT.
667
00:33:16,433 --> 00:33:17,973
JIM'S ACTUALLY STANDING
ON THE CORNER.
668
00:33:18,067 --> 00:33:20,367
HE'S A LITTLE SKEPTICAL
ABOUT THE SITUATION,
669
00:33:20,467 --> 00:33:22,267
BEING THE CURRENT BUTT-KICKINGS
WE'VE GOTTEN.
670
00:33:22,367 --> 00:33:24,667
SO I HOPE YOU DON'T TAKE IT
THE WRONG WAY.
671
00:33:28,300 --> 00:33:29,800
HOW LONG YOU BEEN HERE?
Becka: DID YOU CATCH ALL THIS?
672
00:33:29,900 --> 00:33:32,400
I DID.
673
00:33:32,500 --> 00:33:33,830
Sian:
WOW. THAT'S AMAZING.
674
00:33:33,933 --> 00:33:37,473
PIG ON THE END. WE GOT
A CATFISH. WE GOT SOME CRAB.
675
00:33:37,567 --> 00:33:39,327
WE GOT SOME -- SOME PLANTS
676
00:33:39,433 --> 00:33:42,003
IT DOESN'T LOOK LIKE YOU GUYS
ARE USING YET, SOME FENNEL.
677
00:33:46,333 --> 00:33:47,833
WOW.
678
00:33:47,933 --> 00:33:50,573
SO THERE'S A LOT OF STUFF HERE
TO BE HAD IF YOU DO IT RIGHT.
679
00:33:50,667 --> 00:33:53,397
Sian:
HAVING TO WORRY ABOUT THE VIRUS
680
00:33:53,500 --> 00:33:55,170
THAT CAN KILL YOU, 24/7,
681
00:33:55,267 --> 00:33:57,497
IS JUST EXHAUSTING.
682
00:33:57,600 --> 00:33:59,800
YOU KNOW, WE'RE HUMANS.
WE WANT CONTACT.
683
00:33:59,900 --> 00:34:02,370
AND YOU JUST WANT TO SAY,
"ENOUGH," YOU KNOW?
684
00:34:02,467 --> 00:34:05,127
HERE'S A GUY
WHO'S WILLING TO FEED US.
685
00:34:05,233 --> 00:34:07,873
LET'S JUST GO IN,
PULL DOWN THE MASK,
686
00:34:07,967 --> 00:34:10,697
TAKE OFF THE GLOVES,
AND TAKE A CHANCE.
687
00:34:10,800 --> 00:34:14,030
AND WHY DID YOU INVITE US?
688
00:34:14,133 --> 00:34:16,603
Tick: YOU GUYS LOOKED LIKE YOU
WERE HAVING A ROUGH TIME.
689
00:34:16,700 --> 00:34:18,730
YOU GUYS LOOKED LIKE
YOU WERE STRUGGLING.
690
00:34:18,833 --> 00:34:20,403
WE HAVE BEEN.
691
00:34:20,500 --> 00:34:22,030
I'VE BEEN IN HERE FOR A WHILE,
SO I'VE SEEN A FEW GROUPS.
692
00:34:22,133 --> 00:34:23,903
Narrator:
UNBEKNOWNST TO THE COLONISTS,
693
00:34:24,000 --> 00:34:26,230
ADAM TICKNOR, OR TICK,
694
00:34:26,333 --> 00:34:29,433
HAS BEEN LIVING
INSIDE THE VOPA COMPOUND
695
00:34:29,533 --> 00:34:32,133
FOR THE LAST 36 DAYS.
696
00:34:32,233 --> 00:34:34,073
A FORMER U.S. MARINE SNIPER,
697
00:34:34,167 --> 00:34:39,397
HE'S BEEN TRAINED TO SURVIVE
UNDETECTED BEHIND ENEMY LINES.
698
00:34:39,500 --> 00:34:42,730
AS PART OF THE EXPERIMENT,
HIS MISSION HAS BEEN
699
00:34:42,833 --> 00:34:46,703
TO SUSTAIN HIMSELF ON WHATEVER
RESOURCES HE CAN OBTAIN
700
00:34:46,800 --> 00:34:50,400
AND TO OBSERVE
THE COLONISTS' SURVIVAL SKILLS.
701
00:34:50,500 --> 00:34:51,900
IN THIS PHASE OF THE EXPERIMENT,
702
00:34:52,000 --> 00:34:55,900
HE'S BEEN GIVEN THE OPPORTUNITY
TO REVEAL HIMSELF.
703
00:34:56,000 --> 00:34:57,770
I DIG THE FACT THAT YOU GUYS
704
00:34:57,867 --> 00:35:00,027
ARE NOT REALLY CAUSING
ANY VIOLENCE.
705
00:35:00,200 --> 00:35:03,630
YOU'RE JUST TRYING TO DO
YOUR THING AND GET BY.
706
00:35:03,733 --> 00:35:05,903
I RESPECT THAT.
WE'VE BEEN WORKING HARD.
707
00:35:06,000 --> 00:35:06,970
YEAH. YOU GUYS HAVE BEEN.
708
00:35:07,067 --> 00:35:08,197
Becka:
WE'VE BEEN REALLY TRYING.
709
00:35:08,300 --> 00:35:09,700
WE CAN DIG IN
AND DO ALL THIS.
710
00:35:09,800 --> 00:35:11,600
WE CAN TALK WHILE WE START
EATING. GRAB SOME FOOD.
711
00:35:11,700 --> 00:35:14,170
AND THIS ISN'T ONE
OF THE ROTTEN PIGS, RIGHT?
712
00:35:14,267 --> 00:35:16,297
HERE,
GIVE ME YOUR BOWLS.
713
00:35:16,400 --> 00:35:17,800
ACTUALLY, IT'S NOT.
714
00:35:17,900 --> 00:35:20,330
HEY, YOU GUYS.
715
00:35:20,433 --> 00:35:22,903
THIS WHOLE TIME WHEN WE'RE
SITTING HERE EATING,
716
00:35:23,000 --> 00:35:27,570
UM, THEY'RE ALL WAITING,
AND THEY'RE NERVOUS.
717
00:35:27,667 --> 00:35:30,827
WE NEED TO BRING
MORE PEOPLE IN.
718
00:35:30,933 --> 00:35:35,133
TICK SEEMS VERY UPFRONT,
VERY GENEROUS, VERY HONEST.
719
00:35:35,233 --> 00:35:38,603
AND WE REALIZED THAT WE CAN
INVITE THE OTHERS IN.
720
00:35:40,800 --> 00:35:42,730
TREAT IT LIKE...
721
00:35:42,833 --> 00:35:47,173
A HIGH-END DINNER,
BECAUSE THAT'S --
722
00:35:47,267 --> 00:35:49,727
WHEN YOU SEE THE PLACE,
THAT'S HOW YOU'RE GONNA FEEL.
723
00:35:51,900 --> 00:35:53,500
COME IN
AND HAVE SOME FOOD, MAN.
724
00:35:53,600 --> 00:35:55,900
IT'S TASTY. WE GOT NUTRIA.
WE GOT PIG.
725
00:35:56,000 --> 00:35:57,630
WE GOT CRAB.
WE GOT FISH.
726
00:35:57,733 --> 00:35:59,803
I CAN ONLY IMAGINE,
AND IT LOOKS AWESOME.
727
00:35:59,900 --> 00:36:02,230
Jim: I'M PLAYING IT
WAY ON THE CAUTIOUS SIDE.
728
00:36:02,333 --> 00:36:05,733
WE DIDN'T KNOW TICK FROM ADAM.
WE REALLY DON'T.
729
00:36:05,833 --> 00:36:07,803
JIM, SHUT UP AND EAT.
730
00:36:07,900 --> 00:36:09,430
YOU GOT TO COME
GRAB A PLATE.
731
00:36:09,533 --> 00:36:11,433
I WOULD HAVE
TO RESPECTFULLY DECLINE.
732
00:36:11,533 --> 00:36:12,533
I CAN'T GO IN THERE.
733
00:36:12,633 --> 00:36:14,003
THE BEST WAY TO TRAP A WEASEL
734
00:36:14,100 --> 00:36:15,370
IS WITH A LITTLE MEAT IN A BOX.
735
00:36:15,467 --> 00:36:17,627
WHEN IT GOES IN TO GET THERE,
YOU SHUT THE LID.
736
00:36:23,533 --> 00:36:24,933
HE'S GOT A LOT.
737
00:36:28,833 --> 00:36:31,033
IS THAT JIM OUTSIDE?
IT IS.
738
00:36:31,133 --> 00:36:32,573
[ CHUCKLES ]
739
00:36:32,667 --> 00:36:34,827
HE LOOKS LIKE A RAT.
740
00:36:34,933 --> 00:36:36,573
Amber:
HE LOOKS LIKE A CAVEMAN.
741
00:36:36,667 --> 00:36:42,167
JIM IS OUTSIDE
OF TICK'S CONTAINER/HOUSE,
742
00:36:42,267 --> 00:36:44,997
AND HE'S HUNCHED IN THE CORNER
NEAR THE FIRE,
743
00:36:45,100 --> 00:36:49,230
AND HE'S NIBBLING ON SOME
MEAT OR FISH OR SOMETHING.
744
00:36:49,333 --> 00:36:52,233
AND HE LOOKED LIKE A CAVEMAN,
745
00:36:52,333 --> 00:36:55,703
I MEAN, JUST THE WAY THE FIRE
WAS GLINTING OFF OF HIS FACE,
746
00:36:55,800 --> 00:36:59,070
AND HE WAS JUST LIKE,
RAVENOUS IN HIS FOOD.
747
00:36:59,167 --> 00:37:00,527
AND I DON'T KNOW.
748
00:37:00,700 --> 00:37:04,670
LIKE, HE WASN'T THE STEWARD
THAT I EXPECTED HIM TO BE.
749
00:37:04,767 --> 00:37:06,427
WHEN I GOT THERE,
750
00:37:06,533 --> 00:37:10,103
HE'S ALMOST LIKE A RAT IN THE
CORNER, CHEWING ON LEFTOVERS.
751
00:37:11,733 --> 00:37:13,273
HEY, WHAT'S HAPPENING,
PEOPLE?
752
00:37:13,367 --> 00:37:15,667
WE'RE BACK.
753
00:37:15,767 --> 00:37:16,827
DIG IN.
754
00:37:16,933 --> 00:37:19,103
MICHEL, HOW YOU DOING?
DEVILLE.
755
00:37:19,200 --> 00:37:20,500
ALL RIGHT.
HOW YOU DOING?
756
00:37:20,600 --> 00:37:21,570
Deville: ALL RIGHT.
757
00:37:21,667 --> 00:37:23,267
ALL RIGHT. AMBER.
758
00:37:23,367 --> 00:37:24,897
YES.
Tick: ALL RIGHT.
WELCOME.
759
00:37:25,000 --> 00:37:26,270
PLEASURE TO MEET YOU,
TICK.
760
00:37:26,367 --> 00:37:27,767
THANK YOU
FOR YOUR HOSPITALITY.
761
00:37:27,867 --> 00:37:30,667
I WANT TO TRUST TICK.
762
00:37:30,767 --> 00:37:34,227
BUT IT SEEMS WRONG
TO TRUST SOMEBODY RIGHT AWAY.
763
00:37:34,333 --> 00:37:36,173
Reno: RIP SOME OFF
AND HAND IT DOWN.
764
00:37:36,267 --> 00:37:37,527
WANT SOME MORE NUTRIA?
765
00:37:37,633 --> 00:37:39,703
JIM, I THINK YOU SHOULD
JUST JOIN US, BUDDY.
766
00:37:39,800 --> 00:37:40,870
SORRY.
767
00:37:40,967 --> 00:37:43,727
THIS IS VERY GRACIOUS.
THANK YOU.
768
00:37:43,833 --> 00:37:44,973
I LIKE YOUR SALAD BOWL.
769
00:37:45,067 --> 00:37:46,997
A PAINTER'S TIN.
770
00:37:47,100 --> 00:37:48,670
THERE'S SOME SOUP
IN THERE.
771
00:37:48,767 --> 00:37:50,427
IT'S LIKE SNAKE STEW
RIGHT THERE.
772
00:37:50,533 --> 00:37:52,533
THE NUTRIA
IS REALLY DELICIOUS.
773
00:37:52,633 --> 00:37:54,803
Tick: I'M A FORMER
U.S. MARINE SNIPER
774
00:37:54,900 --> 00:37:56,330
AND RECONNAISSANCE MARINE.
775
00:37:56,433 --> 00:37:58,033
AFTER DOING THAT, I BECAME
776
00:37:58,133 --> 00:38:01,073
A HIGH-THREAT SECURITY ADVISOR
AND PERSONNEL.
777
00:38:01,167 --> 00:38:03,097
I'D GO TO IRAQ
AND PROTECT PEOPLE.
778
00:38:03,200 --> 00:38:05,370
AND I STARTED THIS WATCH
WITH YOU GUYS.
779
00:38:05,467 --> 00:38:09,227
AND WHAT I SEE IS...
780
00:38:09,333 --> 00:38:10,773
YOU GUYS ARE STARTING
TO GET THAT MIND-SET
781
00:38:10,867 --> 00:38:12,227
OF YOU ARE STARTING
TO TAKE CARE OF YOU.
782
00:38:12,333 --> 00:38:14,903
YOU'RE NO LONGER HOPING
SOMEBODY COMES
783
00:38:15,000 --> 00:38:17,970
AND DROPS OFF A DAMN PLATE
OF FOOD, YOU KNOW?
784
00:38:18,067 --> 00:38:20,427
ONCE YOU START PLAYING
IN THAT MIND-SET,
785
00:38:20,533 --> 00:38:22,673
YOU'LL -- YOU START TO CHANGE
AS A PERSON,
786
00:38:22,767 --> 00:38:25,367
AND YOU START TO TAKE CARE
OF YOURSELF, AND YOU BECOME
SELF-RELIANT.
787
00:38:25,467 --> 00:38:27,267
I DO HAVE ONE QUESTION.
788
00:38:27,367 --> 00:38:31,227
HAS THE THOUGHT EVER CROSSED
YOUR MIND OF JOINING US?
789
00:38:31,333 --> 00:38:34,803
SURE.
IT'S CROSSED MY MIND.
790
00:38:34,900 --> 00:38:38,830
WOULD YOU WANT TO JUST STAY
WITH US FOR A WHILE?
791
00:38:38,933 --> 00:38:41,503
Michel:
FOR SALLY TO OFF THE CUFF
792
00:38:41,600 --> 00:38:44,530
JUST INVITE THIS GUY
WHO WE'VE NEVER MET BEFORE,
793
00:38:44,633 --> 00:38:47,503
I DISAGREED
WITH THE PRESUMPTION
794
00:38:47,600 --> 00:38:50,170
THAT SHE COULD JUST DO THAT
795
00:38:50,267 --> 00:38:53,197
WITHOUT LISTENING
TO WHAT ANY OF US HAD TO SAY.
796
00:38:53,300 --> 00:38:55,600
WELL, I MEAN,
IT'S A LOT TO CONSIDER.
797
00:38:55,700 --> 00:38:58,370
YOU KNOW, I MEAN, HE'S BEEN
ON HIS OWN FOR A LONG TIME.
798
00:38:58,467 --> 00:39:00,797
WHEN YOU'RE STRUGGLING
TO SURVIVE,
799
00:39:00,967 --> 00:39:04,167
ANY PERSON WHO DRASTICALLY
IMPROVES YOUR SITUATION
800
00:39:04,267 --> 00:39:05,997
BECOMES A BEACON OF HOPE.
801
00:39:06,100 --> 00:39:08,870
CAUTION BECOMES SECONDARY,
ALMOST IRRELEVANT.
802
00:39:08,967 --> 00:39:10,367
AND MOST PEOPLE WILL TRY
803
00:39:10,467 --> 00:39:13,327
TO INCORPORATE THE NEWCOMER
INTO THEIR GROUP.
804
00:39:16,300 --> 00:39:18,030
I'M REALLY GLAD
WE MET YOU.
805
00:39:18,133 --> 00:39:20,073
WE MIGHT START
LIVING BETTER.
806
00:39:20,167 --> 00:39:22,427
THIS IS
OUR FIRST FRIEND.
807
00:39:22,533 --> 00:39:24,733
HEY. HEY.
Tick:
YOUR THIRD, YOUR THIRD.
808
00:39:24,833 --> 00:39:26,773
Sally:
MICHEL AND AMBER.
809
00:39:26,867 --> 00:39:27,967
Deville: YEAH,
MICHEL AND AMBER.
810
00:39:28,067 --> 00:39:29,867
RIGHT. SO YOU'RE
OUR FIRST FRIEND.
811
00:39:29,967 --> 00:39:32,527
[ LAUGHTER ]
812
00:39:32,633 --> 00:39:33,573
THANK YOU VERY MUCH.
813
00:39:33,667 --> 00:39:35,597
Tick: THANKS FOR YOU GUYS
COMING OUT.
814
00:39:35,700 --> 00:39:37,830
I APPRECIATE IT THAT YOU GUYS
WANDERED IN.
815
00:39:37,933 --> 00:39:40,373
WE GET TO HANG OUT.
I WAS GETTING A LITTLE BORED.
816
00:39:40,467 --> 00:39:43,167
FASTEST WAY TO GET
TO A MAN'S HEART,
817
00:39:43,267 --> 00:39:45,297
THEY ALWAYS SAY,
IS THROUGH THEIR STOMACH.
818
00:39:45,400 --> 00:39:46,500
THANK YOU, TICK.
TALK TO YOU TOMORROW.
819
00:39:46,600 --> 00:39:47,830
COME ON BACK, GUYS.
820
00:39:47,933 --> 00:39:48,933
WE REALLY
APPRECIATE IT.
821
00:39:49,033 --> 00:39:50,833
SEE YOU
IN THE MORNING, SIR.
822
00:39:53,133 --> 00:39:54,873
Reno:
I JUST KIND OF WAS THINKING
823
00:39:54,967 --> 00:39:57,697
THAT I WANT TO LIVE
MORE LIKE THAT
824
00:39:57,800 --> 00:39:59,930
AND LESS LIKE WE HAVE BEEN.
825
00:40:13,500 --> 00:40:14,530
DID WE MAKE
A PLATE OF FOOD
826
00:40:14,633 --> 00:40:15,733
FOR OUR GUEST,
IF HE SHOWS UP?
827
00:40:15,833 --> 00:40:18,233
YEP. WE'LL JUST DIVIDE IT UP
IF HE DOESN'T.
828
00:40:18,333 --> 00:40:21,703
EVERYBODY WAS JUST OVERWHELMED
BY TICK.
829
00:40:21,800 --> 00:40:23,900
THE DECISION'S
OUT OF OUR HANDS NOW.
830
00:40:24,000 --> 00:40:26,500
IT'S IN TICK'S HANDS.
THE OFFER'S BEEN MADE.
831
00:40:26,600 --> 00:40:30,370
Amber:
I ABSOLUTELY THINK THAT THIS
GROUP CAN BENEFIT FROM TICK.
832
00:40:30,467 --> 00:40:32,727
AND HONESTLY,
I'M LOOKING FOR A NEW FACE.
833
00:40:32,833 --> 00:40:35,373
I'M SICK OF THESE SUCKERS
THAT I'M LIVING WITH,
834
00:40:35,467 --> 00:40:37,197
AND IF I CAN HAVE
A LITTLE VARIETY
835
00:40:37,300 --> 00:40:39,630
AND SOMEBODY WITH SOME
EXPERIENCE AND KNOWLEDGE,
836
00:40:39,733 --> 00:40:40,833
I'M ALL ABOUT IT.
837
00:40:40,933 --> 00:40:41,933
BRING IT ON.
838
00:40:45,400 --> 00:40:47,300
Deville:
TICK'S HERE.
839
00:40:47,400 --> 00:40:49,270
THERE'S THE MAN
OF THE HOUR.
840
00:40:49,367 --> 00:40:52,867
ALL RIGHT, GIRLS.
GET OUT AND PUT YOUR MAKEUP ON.
841
00:40:52,967 --> 00:40:54,367
COME ON OUT.
[ LAUGHTER ]
842
00:40:58,600 --> 00:41:01,000
DID YOU PUT ANY THOUGHT
INTO WHAT WE WERE TALKING ABOUT
843
00:41:01,100 --> 00:41:02,530
AT THE END OF DINNER
LAST NIGHT?
844
00:41:02,633 --> 00:41:04,873
I DID, YES.
OKAY.
845
00:41:04,967 --> 00:41:06,127
WHAT DO YOU FEEL
ABOUT THAT?
846
00:41:06,233 --> 00:41:07,433
I'M OKAY WITH IT IF YOU GUYS
ARE OKAY WITH IT.
847
00:41:07,533 --> 00:41:09,173
THAT IS AWESOME.
REALLY?
848
00:41:09,267 --> 00:41:11,167
WELCOME.
WOW.
849
00:41:11,267 --> 00:41:12,167
I WASN'T
EXPECTING THAT.
850
00:41:12,267 --> 00:41:13,167
THANKS.
THAT IS GREAT.
851
00:41:13,267 --> 00:41:15,067
I'M GONNA HIGH-FIVE YOU.
852
00:41:15,167 --> 00:41:16,197
ALL RIGHT.
853
00:41:16,300 --> 00:41:18,370
Michel: EVERYBODY SEEMED
PRETTY OKAY THIS MORNING
854
00:41:18,467 --> 00:41:19,997
ABOUT LETTING TICK
INTO THE GROUP.
855
00:41:20,100 --> 00:41:21,130
IT'S PRETTY OBVIOUS TO ME
856
00:41:21,233 --> 00:41:23,033
THAT HE BRINGS IN
SOME SECURITY KNOWLEDGE,
857
00:41:23,133 --> 00:41:25,773
AND IT'S PRETTY OBVIOUS TO ME
THAT HE'S BRINGING
858
00:41:25,867 --> 00:41:28,127
IN SOME HUNTING/GATHERING-TYPE
KNOWLEDGE
859
00:41:28,233 --> 00:41:29,673
THAT WE DIDN'T HAVE BEFORE.
860
00:41:29,767 --> 00:41:31,227
I DID
BRING YOU GUYS SOMETHING.
861
00:41:31,333 --> 00:41:32,973
YOU DID?
I DID.
862
00:41:33,067 --> 00:41:35,367
MORE?
YEAH.
863
00:41:35,467 --> 00:41:36,967
I FIGURED
IF YOU INVITED ME,
864
00:41:37,067 --> 00:41:38,727
I MIGHT AS WELL
BRING SOMETHING.
865
00:41:38,833 --> 00:41:40,303
Sian: TWINKIES?!
866
00:41:40,400 --> 00:41:41,600
OH, MY GOD.
867
00:41:41,700 --> 00:41:44,330
OH, MY GOD!
TWINKIES!
868
00:41:44,433 --> 00:41:47,203
PASTRIES.
OH, MY GOD.
869
00:41:47,300 --> 00:41:50,200
CREAM-FILLED CHOCOLATE CAKES.
AND VANILLA CAKES.
870
00:41:50,300 --> 00:41:52,530
TREATS.
George: CUPCAKES.
871
00:41:52,633 --> 00:41:54,503
YOU GUYS NOTICE THAT THERE'S
A BIG LEG OF MEAT IN THERE, TOO?
872
00:41:54,600 --> 00:41:56,030
Tick:
THAT'S THE NUTRIA.
873
00:41:56,133 --> 00:41:59,673
ALL RIGHT, ALL RIGHT,
ALL RIGHT, ALL RIGHT.
874
00:41:59,767 --> 00:42:01,827
Becka: OH, MY GOD.
OH, MY GOD.
875
00:42:03,333 --> 00:42:05,203
I OBVIOUSLY HAVE SKILLS
THAT YOU DON'T,
876
00:42:05,300 --> 00:42:07,630
AND YOU GUYS HAVE A LOT OF
SKILLS I DON'T -- FAIR ENOUGH?
877
00:42:07,733 --> 00:42:08,803
AGREED, YEAH.
878
00:42:08,900 --> 00:42:11,430
I'M BEST SUITED FOR,
OBVIOUSLY, SECURITY
879
00:42:11,533 --> 00:42:14,073
AND HELPING PEOPLE GET FOOD
AND MAINTAIN FOOD,
880
00:42:14,167 --> 00:42:17,427
AND THAT KIND OF STUFF,
AND MAKING IT EFFICIENT,
881
00:42:17,533 --> 00:42:19,833
SO THAT'S REALLY
WHAT I'M ABOUT.
882
00:42:19,933 --> 00:42:21,173
WE COULD DEFINITELY USE
MORE MUSCLE.
883
00:42:21,267 --> 00:42:22,467
Jim: WELCOME.
WHAT'S HAPPENING,
BROTHER?
884
00:42:22,567 --> 00:42:23,497
NOW SCOOT OVER.
885
00:42:23,600 --> 00:42:24,730
[ LAUGHTER ]
886
00:42:24,833 --> 00:42:26,973
Jim: I WAS PLAYING IT
WAY ON THE CAUTIOUS SIDE.
887
00:42:27,067 --> 00:42:30,097
BUT AFTER MEETING TICK
FOR DINNER,
888
00:42:30,200 --> 00:42:33,470
I COULD TELL THAT HE'S
AN HONEST MAN.
889
00:42:33,567 --> 00:42:36,167
I BELIEVE THAT HE WILL BE
A GREAT ASSET TO OUR COLONY.
890
00:42:36,267 --> 00:42:37,227
Tick: YOU GOOD?
891
00:42:37,333 --> 00:42:39,773
Sally: YEAH. ALL RIGHT, GUYS.
GOOD LUCK.
892
00:42:46,700 --> 00:42:48,830
IF I CAN SIT DOWN AND DRAW
SOME STUFF UP, YOU CAN...
893
00:42:48,933 --> 00:42:53,473
Narrator: AS JIM GIVES TICK
A TOUR OF THE HOUSE,
894
00:42:53,567 --> 00:42:55,827
BECKA AND RENO FORAGE
FOR DINNER.
895
00:42:55,933 --> 00:42:58,233
WE DON'T REALLY HIT THIS HOUSE
VERY MUCH,
896
00:42:58,333 --> 00:43:00,633
SO I FIGURED WE SHOULD
GO TO THAT TREE.
897
00:43:00,733 --> 00:43:03,773
[ TELEPHONE RINGING ]
898
00:43:03,867 --> 00:43:05,797
DO YOU HEAR
A PHONE RINGING?
899
00:43:05,900 --> 00:43:07,700
LISTEN FOR --
LISTEN TO THAT.
900
00:43:07,800 --> 00:43:09,730
RENO, RENO, RENO.
TAKE A WEAPON.
901
00:43:09,833 --> 00:43:12,273
RENO, UNDER THE...
902
00:43:12,367 --> 00:43:15,497
JUST STAY OUT THERE
AND WATCH BEHIND ME.
903
00:43:15,600 --> 00:43:18,630
THERE'S A PHONE RINGING.
904
00:43:18,733 --> 00:43:20,533
A PHONE?
YEAH.
905
00:43:20,633 --> 00:43:23,433
RENO, I'M NERVOUS.
906
00:43:27,467 --> 00:43:28,897
WHAT THE...
907
00:43:29,000 --> 00:43:32,030
A PAY PHONE RINGING.
908
00:43:34,267 --> 00:43:36,327
HELLO?
65099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.