All language subtitles for The Colony s02e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,367 --> 00:00:20,597 Narrator: PREVIOUSLY ON "THE COLONY," 2 00:00:20,700 --> 00:00:22,600 A GROUP OF STRANGERS ARE AIRLIFTED 3 00:00:22,700 --> 00:00:25,800 BY THE VIRAL OUTBREAK PROTECTION AGENCY 4 00:00:25,900 --> 00:00:27,570 AS PART OF AN EXPERIMENT 5 00:00:27,667 --> 00:00:31,927 TO SEE IF THEY CAN SURVIVE AFTER AN APOCALYPTIC EVENT. 6 00:00:32,033 --> 00:00:34,573 VOPA TOLD US THAT THIS WAS A SAFE ZONE. 7 00:00:34,667 --> 00:00:37,067 [ INDISTINCT SHOUTING ] 8 00:00:37,167 --> 00:00:38,297 THEY LIED TO US. 9 00:00:38,400 --> 00:00:40,670 [ SCREAMS ] 10 00:00:40,767 --> 00:00:44,197 Reno: I DON'T KNOW IF VOPA's FORGOTTEN ABOUT US OR NOT. 11 00:00:44,300 --> 00:00:46,530 I'M NOT EVEN SURE IF THEY KNOW WE'RE STILL HERE. 12 00:00:46,633 --> 00:00:50,203 Narrator: ABANDONED, THE COLONISTS START REBUILDING... 13 00:00:52,167 --> 00:00:54,697 GOD! Reno: ARE YOU KIDDING ME? 14 00:00:54,800 --> 00:00:56,570 ...AND THEY ELECT A LEADER. 15 00:00:56,667 --> 00:00:59,697 SALLY IS OUR LEADER OF ORGANIZATION. 16 00:00:59,800 --> 00:01:01,430 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 17 00:01:01,533 --> 00:01:03,873 BUT ATTACKS... 18 00:01:03,967 --> 00:01:05,667 AND DEPLETED RESOURCES... 19 00:01:05,767 --> 00:01:07,067 THAT'S ALL WE GOT. 20 00:01:07,167 --> 00:01:08,367 BATTERIES HAVE DRAINED. 21 00:01:08,467 --> 00:01:10,997 Narrator: ...HAVE LEFT THEM WITH ONLY ONE OPTION. 22 00:01:11,100 --> 00:01:13,400 Deville: WE NEED TO GET THE HELL OUT OF HERE 23 00:01:13,500 --> 00:01:16,000 BEFORE SOMETHING REALLY BAD HAPPENS TO US. 24 00:01:28,600 --> 00:01:31,170 [ BIRD CAWING ] 25 00:01:40,133 --> 00:01:43,703 I'M GONNA TAKE, UH -- 26 00:01:43,800 --> 00:01:46,070 ONE, TWO, THREE, FOUR -- FOUR STAIRS. 27 00:01:46,167 --> 00:01:48,397 AND WE'LL CUT THIS ABOUT RIGHT HERE. 28 00:01:48,500 --> 00:01:51,570 AND I'M GONNA TRY TO DISASSEMBLE THIS WHOLE THING. 29 00:01:55,800 --> 00:01:58,200 Deville: WE NEED A ROOFTOP LOOKOUT 30 00:01:58,300 --> 00:02:00,970 SO THAT WE HAVE A PANORAMIC VIEW OF THE WHOLE AREA 31 00:02:01,067 --> 00:02:02,927 TO MAKE SURE THAT WE SPOT ANYTHING 32 00:02:03,033 --> 00:02:05,603 THAT MIGHT BE COMING TOWARDS OUR LIVING QUARTERS. 33 00:02:05,700 --> 00:02:08,400 AND SO THE WHOLE IDEA IS TO HAVE A LITTLE WATCHTOWER UP HERE. 34 00:02:08,500 --> 00:02:10,470 AND THE TOP OF THESE STEPS 35 00:02:10,567 --> 00:02:13,267 WILL BE THE LANDING FOR OUR WATCHTOWER. 36 00:02:13,367 --> 00:02:14,897 IS THAT ENOUGH? GOT IT. 37 00:02:15,000 --> 00:02:17,700 WE WORK HARD FOR WHAT WE HAVE, 38 00:02:17,800 --> 00:02:20,630 AND SO SECURITY IS VERY IMPORTANT. 39 00:02:20,733 --> 00:02:22,603 Becka: HOW MUCH DO YOU THINK THIS WEIGHS? 40 00:02:22,700 --> 00:02:24,230 A LOT. PROBABLY A COUPLE HUNDRED POUNDS. 41 00:02:24,333 --> 00:02:25,573 AND THIS ROPE IS GONNA HOLD IT? 42 00:02:25,667 --> 00:02:27,867 WELL, IT'S THE ONLY ROPE WE GOT, RIGHT? 43 00:02:27,967 --> 00:02:29,767 JUST ABOUT THERE. 44 00:02:31,367 --> 00:02:33,627 SOMEONE GRAB THE END WITH JIM. 45 00:02:33,733 --> 00:02:36,173 HELP HIM LIFT IT UP, AND ONCE WE GET IT OFF THE GROUND 46 00:02:36,267 --> 00:02:37,927 AND YOU CAN GET ON THE LADDER, WE'LL HOLD IT. 47 00:02:38,033 --> 00:02:39,833 JUST GET ON THE LADDER AND THEN GO UP THE STAIRS. 48 00:02:39,933 --> 00:02:42,633 READY? ONE, TWO, THREE. 49 00:02:42,733 --> 00:02:44,703 ALL RIGHT, HANG ON, HANG ON. 50 00:02:44,800 --> 00:02:47,330 ALL RIGHT, NOW GET ON THE LADDER AND PULL AWAY FROM THE HOUSE. 51 00:02:47,433 --> 00:02:49,233 GRAB THE ROPE AND WALK BACKWARDS. 52 00:02:52,533 --> 00:02:55,203 ALL RIGHT. ALL RIGHT. LET'S GO, JIM. 53 00:02:55,300 --> 00:02:58,000 [ ROPE SNAPS ] OH [BLEEP] 54 00:02:58,100 --> 00:03:01,070 -- Captions by VITAC -- www.vitac.com 55 00:03:01,167 --> 00:03:04,167 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 56 00:03:37,967 --> 00:03:40,827 ALL RIGHT. ALL RIGHT. LET'S GO, JIM. 57 00:03:40,933 --> 00:03:42,573 WHOA! 58 00:03:42,667 --> 00:03:43,967 HOLY... 59 00:03:44,067 --> 00:03:46,797 THE ROPE BROKE? YEAH, THE ROPE BROKE. 60 00:03:46,900 --> 00:03:48,330 OH, MAN. I SAW IT GOING. 61 00:03:48,433 --> 00:03:50,133 I YELLED AS SOON AS I SAW IT. 62 00:03:50,233 --> 00:03:51,973 HE JUST HAS A LITTLE -- THAT WAS ALREADY THERE. 63 00:03:52,067 --> 00:03:53,027 HE ALREADY HAD THIS SCRAPE. 64 00:03:53,133 --> 00:03:54,603 Deville: I WOULD GUESS PART OF THE REASON 65 00:03:54,700 --> 00:03:57,830 THAT WE HAD A PROBLEM RAISING THE STAIRCASE UP 66 00:03:57,933 --> 00:03:59,803 IS BECAUSE WE WERE TIRED. 67 00:03:59,900 --> 00:04:01,870 AND IT WAS A BAD JUDGMENT. 68 00:04:01,967 --> 00:04:04,527 SOMEONE COULD HAVE BEEN KILLED. 69 00:04:04,633 --> 00:04:07,173 LOOK AT THAT. OH, WOW. 70 00:04:07,267 --> 00:04:11,097 Narrator: WITH ONLY TWO CANS OF FOOD LEFT 71 00:04:11,200 --> 00:04:13,230 FROM THEIR ORIGINAL VOPA SUPPLY, 72 00:04:13,333 --> 00:04:18,733 THE COLONISTS ARE RELYING ON WHATEVER THEY CAN SCAVENGE. 73 00:04:18,833 --> 00:04:20,433 DO NOT TAKE MY SEAT, GEORGE. 74 00:04:20,533 --> 00:04:22,533 I SWEAR TO GOD, I WAS SITTING THERE. 75 00:04:22,633 --> 00:04:25,973 THERE'S PLENTY OF ROOM. WOW-EE. 76 00:04:26,067 --> 00:04:29,397 Reno: WE HAVE OUR RICE DOT AND ONION. 77 00:04:29,500 --> 00:04:31,430 AND, GEORGE, IF YOU NOTICE, 78 00:04:31,533 --> 00:04:33,233 I'VE GIVEN YOU MORE THAN EVERYBODY ELSE. 79 00:04:33,333 --> 00:04:35,573 YOU DON'T EVEN HAVE TO LOOK AT ANYONE ELSE'S BOWL. 80 00:04:35,667 --> 00:04:37,167 YOURS IS MORE FULL. 81 00:04:37,267 --> 00:04:39,127 THANK YOU. MORE FULL. 82 00:04:39,233 --> 00:04:41,003 THIS IS OUR BIG MEAL TODAY? 83 00:04:41,100 --> 00:04:42,530 DINNER'S GONNA BE SMALLER THAN THIS? 84 00:04:43,800 --> 00:04:48,370 THE LACK OF FOOD IS REALLY AFFECTING US AT THIS POINT. 85 00:04:48,467 --> 00:04:52,527 EVERYONE'S EXHAUSTED, AND I'M REALLY CONCERNED AT THIS POINT 86 00:04:52,633 --> 00:04:55,803 THAT IT IS NOW NOT JUST A COMFORT ISSUE. 87 00:04:55,900 --> 00:04:59,230 I'M CONCERNED THAT IT IS NOW A SAFETY ISSUE. 88 00:04:59,333 --> 00:05:01,533 AT THE RATE I'M LOSING WEIGHT, 89 00:05:01,633 --> 00:05:04,433 I'M NOT GONNA BE ABLE TO KEEP GOING, 90 00:05:04,533 --> 00:05:07,273 EVEN ON THE EASY JOBS THAT I'VE BEEN DOING, 91 00:05:07,367 --> 00:05:09,397 LET ALONE DOING HEAVY CONSTRUCTION. 92 00:05:09,500 --> 00:05:11,170 I GOT MORE THAN EVERYBODY ELSE. 93 00:05:11,267 --> 00:05:13,367 I DON'T THINK THAT'S ENOUGH FOOD FOR ANYBODY. Sally: WE KNOW THAT. 94 00:05:13,467 --> 00:05:15,867 THAT'S ABSOLUTELY BEEN ESTABLISHED SINCE THE DAY WE GOT HERE. 95 00:05:15,967 --> 00:05:18,927 WE CAN MAKE TWO BIG MEALS FOR THE NEXT TWO DAYS, AND THEN THERE'S ZERO FOOD. 96 00:05:19,033 --> 00:05:20,973 WHAT DO WE HAVE LEFT, TWO CANS? 97 00:05:21,067 --> 00:05:22,797 WE HAVE ONE FRUIT COCKTAIL, 98 00:05:22,900 --> 00:05:26,330 ONE CREAM OF MUSHROOM SOUP. 99 00:05:26,433 --> 00:05:28,173 AND THAT'S IT IN CANS. 100 00:05:28,267 --> 00:05:31,667 SOME PEOPLE MIGHT THINK THAT THE PORTIONS AREN'T PERFECT. 101 00:05:31,767 --> 00:05:33,527 WE DO NOT HAVE A DIGITAL SCALE. 102 00:05:33,633 --> 00:05:35,633 THERE IS NO FAVORS BEING TAKEN. 103 00:05:35,733 --> 00:05:37,933 WELL, I HAVE FELT THAT WAY BEFORE. 104 00:05:38,033 --> 00:05:40,433 I KNOW YOU HAVE, AND I KNOW WE'RE ALL HUNGRY. 105 00:05:40,533 --> 00:05:42,403 WHAT THE [BLEEP] MAN? I LOOK AT HIM. 106 00:05:42,500 --> 00:05:44,270 I SAID, I GOT 10 KERNELS OF RICE. 107 00:05:44,367 --> 00:05:46,827 WELL, GEORGE GOT A LOT OF RICE TODAY, JUST TO KEEP HIM QUIET. 108 00:05:46,933 --> 00:05:50,303 WHAT I'M SAYING IS IT'S HUMAN NATURE. 109 00:05:50,400 --> 00:05:52,600 WHEN YOU HAVE THE MOST, YOU DON'T SEE IT THAT WAY. 110 00:05:52,700 --> 00:05:54,630 BUT WHEN YOU SEE THAT SOMEBODY ELSE HAS A LOT, 111 00:05:54,733 --> 00:05:56,073 THEN YOU SEE IT THAT WAY. 112 00:05:56,167 --> 00:05:58,567 YEAH, BUT YOU'RE SAYING YOU CONSISTENTLY SEE IT THAT WAY. 113 00:05:58,667 --> 00:06:00,527 FORGET IT. NO, I DID NOT SAY I CONSISTENTLY -- 114 00:06:00,700 --> 00:06:02,870 CAN WE NOT ARGUE AND TRY AND KILL EACH OTHER 115 00:06:02,967 --> 00:06:04,497 OVER A COUPLE GRAINS OF RICE? 116 00:06:04,600 --> 00:06:06,370 LIKE, REALLY? WE'RE AT THAT POINT? 117 00:06:06,467 --> 00:06:08,767 Becka: COME ON, GUYS. 118 00:06:08,867 --> 00:06:11,167 Michel: I WOULD LIKE TO SEE US SOMEWHERE 119 00:06:11,267 --> 00:06:14,527 WHERE THE FOOD IS ABUNDANT, WATER IS ABUNDANT, 120 00:06:14,633 --> 00:06:18,833 AND WE COULD FEEL MORE SECURE. 121 00:06:18,933 --> 00:06:23,033 THE NEED TO MOVE IS BECOMING VERY APPARENT. 122 00:06:23,133 --> 00:06:26,733 AND THAT BOAT IS OUR SALVATION. IT'S OUR TICKET OUT OF HERE. 123 00:06:26,833 --> 00:06:29,873 IT'S OUR TICKET TO TRAVEL. IT'S OUR TICKET TO EXPLORE. 124 00:06:29,967 --> 00:06:32,727 IT'S OUR TICKET TO FISH, TO HUNT, TO EVERYTHING. 125 00:06:32,833 --> 00:06:36,433 Sally: THE BIG BOAT TO ME IS VERY IMPORTANT. 126 00:06:36,533 --> 00:06:40,733 IT'S THE ONLY VEHICLE OF SORTS THAT WE HAVE 127 00:06:40,833 --> 00:06:42,433 THAT ACTUALLY FITS ALL OF US. 128 00:06:42,533 --> 00:06:44,703 BUT WE NEED AN ENGINE. 129 00:06:44,800 --> 00:06:47,330 AND LUCKILY, WE HAVE THE PLANE MOTOR. 130 00:06:47,433 --> 00:06:50,103 SEE, WE COULD HANG THAT ENGINE. 131 00:06:50,200 --> 00:06:51,970 WE'VE GOT THIS NICE FRAME RIGHT HERE. 132 00:06:52,067 --> 00:06:56,197 MY VISION FOR THE ESCAPE BOAT IS TO MAKE IT AS SIMPLE AS POSSIBLE 133 00:06:56,300 --> 00:06:59,370 SO WE THAT CAN FINISH IT AS FAST AS POSSIBLE AND GET OUT OF HERE. 134 00:06:59,467 --> 00:07:03,267 WHOEVER'S DRIVING CAN STAND RIGHT UP HERE WITH THE TILLER. 135 00:07:03,367 --> 00:07:05,327 IF WE WANTED TO PUT A MOTOR ON THE BOAT, 136 00:07:05,433 --> 00:07:07,103 THIS IS GONNA BE OUR BEST OPTION. 137 00:07:07,200 --> 00:07:09,230 Jim: THINK IT'LL RUN OFF OF PIG FAT? 138 00:07:09,333 --> 00:07:11,603 THIS IS NOT GONNA RUN OFF OF PIG FAT. NO. 139 00:07:11,700 --> 00:07:14,030 I HAVEN'T SPENT MUCH TIME WITH AIRPLANE ENGINES, 140 00:07:14,133 --> 00:07:17,003 BUT I KNOW THAT THEY RUN OFF OF, LIKE, BASICALLY, RACE FUEL. 141 00:07:17,100 --> 00:07:18,730 Sian: YEAH, EXACTLY. 142 00:07:18,833 --> 00:07:21,033 WE'RE REALLY GONNA HAVE TO PUT OUR HEADS TOGETHER 143 00:07:21,133 --> 00:07:23,273 TO COME UP WITH A WAY TO GET THIS THING TO RUN. 144 00:07:23,367 --> 00:07:25,327 Sally: THE ESCAPE BOAT MEANS EVERYTHING RIGHT NOW 145 00:07:25,433 --> 00:07:27,373 IF WE WANT TO LEAVE HERE. 146 00:07:27,467 --> 00:07:29,597 AS A LEADER, I FEEL LIKE IT'S MY RESPONSIBILITY 147 00:07:29,700 --> 00:07:31,130 TO SEE THAT WE ALL SUCCEED. 148 00:07:31,233 --> 00:07:34,033 EVERYONE NEEDS TO WORK TOGETHER TO PUT THIS THING IN THE WATER. 149 00:07:34,133 --> 00:07:36,303 George: ONCE WE HAVE THE FAN GOING, 150 00:07:36,400 --> 00:07:38,330 WE'RE ALSO GONNA NEED SOME SORT OF RUDDER, 151 00:07:38,433 --> 00:07:42,403 WHICH WILL PROBABLY END UP USING 152 00:07:42,500 --> 00:07:45,300 A PIECE OF THE AIRPLANE. 153 00:07:45,400 --> 00:07:48,100 WE DISCUSSED THE HANDRAIL -- 154 00:07:48,200 --> 00:07:50,600 NOT ONLY SO NOBODY CAN GET IN, 155 00:07:50,700 --> 00:07:53,700 BUT WE CAN ALSO USE IT AS STORAGE. 156 00:07:53,800 --> 00:07:56,530 OBVIOUSLY, MY CONCERN IS GONNA BE THE MOTOR, 157 00:07:56,633 --> 00:07:58,503 WHICH IS GONNA BE RIGHT IN HERE. 158 00:07:58,600 --> 00:08:01,170 AND THEN THE FAN IS ACTUALLY GONNA BE STICKING OUT HERE. 159 00:08:01,267 --> 00:08:03,697 Narrator: THE COLONISTS' PLAN IS TO USE 160 00:08:03,800 --> 00:08:07,000 THE ABANDONED BOAT HULL AND SCAVENGED AIRPLANE ENGINE 161 00:08:07,100 --> 00:08:08,830 TO MAKE AN AIRBOAT. 162 00:08:08,933 --> 00:08:13,133 THEY'LL FIT OUT THE BOAT WITH RUDDERS, BENCHES, 163 00:08:13,233 --> 00:08:15,103 RAILS, A PROP CAGE, 164 00:08:15,200 --> 00:08:17,900 AND THE BASIC SURVIVAL NECESSITIES. 165 00:08:18,000 --> 00:08:19,270 LET'S GET TO WORK. 166 00:08:19,367 --> 00:08:21,227 LET'S DO IT. SERIOUSLY. ALL RIGHT, GUYS. 167 00:08:32,500 --> 00:08:34,530 Narrator: IN THE VOPA TENT, 168 00:08:34,633 --> 00:08:37,033 AUTO MECHANIC SALLY ASSESSES THE AIRPLANE ENGINE. 169 00:08:37,133 --> 00:08:39,873 BASICALLY, WHAT I'M LOOKING FOR RIGHT NOW 170 00:08:39,967 --> 00:08:41,067 IS THE IGNITION SYSTEM. 171 00:08:41,167 --> 00:08:42,497 HOW DO YOU START THIS THING? 172 00:08:42,600 --> 00:08:44,830 I WANT TO MAKE SURE THAT'S ALL THERE AND THAT ALL WORKS. 173 00:08:44,933 --> 00:08:48,103 HOLY TOLEDO. 174 00:08:48,200 --> 00:08:50,400 Narrator: IF SALLY GETS THE ENGINE RUNNING, 175 00:08:50,500 --> 00:08:52,900 THE NEXT ISSUE IS FUEL. 176 00:08:53,000 --> 00:08:56,570 MICHEL DRAWS ON HIS HOME-BREWING EXPERIENCE 177 00:08:56,667 --> 00:09:00,597 TO TRY AND MAKE ETHANOL, A HIGH-OCTANE FUEL. 178 00:09:00,767 --> 00:09:03,197 Michel: AT HOME, I MAKE ALCOHOL, 179 00:09:03,300 --> 00:09:05,370 SO I KNOW HOW TO MAKE A STILL. 180 00:09:05,467 --> 00:09:09,097 TO FERMENT SUGAR INTO ALCOHOL, 181 00:09:09,200 --> 00:09:12,230 IT'S IMPORTANT TO HAVE A REALLY CLEAN SPACE. 182 00:09:12,333 --> 00:09:13,833 SO THE FIRST THING I'M GONNA DO 183 00:09:13,933 --> 00:09:16,003 IS REALLY SCRUB OUT THIS VOPA CONTAINER 184 00:09:16,100 --> 00:09:18,630 AND USE A LITTLE BLEACH TO MAKE SURE IT'S STERILE, 185 00:09:18,733 --> 00:09:20,933 SO I DON'T PICK UP EXCESS BACTERIUM. 186 00:09:21,033 --> 00:09:23,133 Narrator: MICHEL USES INGREDIENTS 187 00:09:23,233 --> 00:09:26,003 FOUND ON A RECENT SCAVENGE OUTSIDE THE COLONY 188 00:09:26,100 --> 00:09:28,170 TO MAKE HIS MASH. 189 00:09:29,633 --> 00:09:31,833 Michel: I'M GONNA STIR IT IN TO TRY AND GET THAT SUGAR 190 00:09:31,933 --> 00:09:33,233 SO IT'S ACTUALLY WELL-BLENDED. 191 00:09:36,733 --> 00:09:38,633 THE YEAST WILL REPRODUCE ITSELF, 192 00:09:38,733 --> 00:09:41,673 SO I'M GIVING IT A GOOD AMOUNT JUST TO START. 193 00:09:41,767 --> 00:09:43,267 BUT I DON'T WANT TO OVERDO IT 194 00:09:43,367 --> 00:09:46,597 SO IT WORKS TOO QUICKLY AND EATS UP ALL THE FUEL TOO QUICKLY. 195 00:09:46,700 --> 00:09:48,270 FERMENTATION IS A PROCESS 196 00:09:48,367 --> 00:09:51,667 OF BREAKING SUGARS INTO SIMPLER MOLECULAR COMPONENTS. 197 00:09:51,767 --> 00:09:53,997 THIS IS USUALLY DONE USING YEAST, 198 00:09:54,100 --> 00:09:56,000 A SINGLE-CELLED FUNGUS THAT FEEDS ON SUGAR 199 00:09:56,100 --> 00:09:58,900 AND PRODUCES ETHANOL AND CARBON DIOXIDE AS BYPRODUCTS. 200 00:09:59,000 --> 00:10:01,200 ALL RIGHT. 201 00:10:01,300 --> 00:10:04,230 WE'VE DONE WHAT WE CAN. NOW WE WAIT. 202 00:10:13,067 --> 00:10:16,197 Deville: WE HAVE TO GET THIS WATCHTOWER COMPLETED. 203 00:10:16,300 --> 00:10:19,430 SO WE HAVE TO GET THE STAIRCASE UP PIECE BY PIECE. 204 00:10:19,533 --> 00:10:24,303 OKAY, SO WE'RE JUST CARRYING ALL THESE UP, RIGHT? 205 00:10:24,400 --> 00:10:27,030 EVERYTHING WE SEE ON THE GROUND, RIGHT? YEAH. 206 00:10:36,233 --> 00:10:38,903 THERE WE GO. 207 00:10:40,433 --> 00:10:43,073 YEAH, WE MIGHT -- I MIGHT JUST ADD SOME QUICK. 208 00:10:43,167 --> 00:10:45,297 YEAH. 209 00:10:45,400 --> 00:10:46,870 HELLO! 210 00:10:50,833 --> 00:10:53,673 Sally: OH, HEY. HELLO! 211 00:10:53,767 --> 00:10:55,827 I'M NINE MONTHS PREGNANT! 212 00:10:59,933 --> 00:11:01,173 Woman: HELLO! 213 00:11:01,267 --> 00:11:03,367 HELLO. WHOA, WHOA, WHOA. 214 00:11:03,467 --> 00:11:05,297 I COME IN PEACE! [ CLANGING ] 215 00:11:09,533 --> 00:11:10,633 HOLY [BLEEP] WE GOT A PREGNANT LADY. 216 00:11:10,733 --> 00:11:11,733 MASK. 217 00:11:17,667 --> 00:11:20,197 TWO, THREE. EVERYONE'S INSIDE. 218 00:11:20,300 --> 00:11:22,870 [ Panting ] I JUST WANT TO SIT. 219 00:11:22,967 --> 00:11:24,127 Amber: GRAB THE LADY A CHAIR. 220 00:11:24,233 --> 00:11:25,573 GRAB HER A CHAIR. 221 00:11:25,667 --> 00:11:26,927 Sally: WAIT, PEOPLE. 222 00:11:27,033 --> 00:11:30,133 I REALLY NEED SOME WATER. 223 00:11:30,233 --> 00:11:31,373 GET SOME WATER. 224 00:11:31,467 --> 00:11:33,397 Narrator: IN THE NEXT PHASE OF THE EXPERIMENT, 225 00:11:33,500 --> 00:11:35,170 A PREGNANT WOMAN IS SENT IN 226 00:11:35,267 --> 00:11:39,667 TO OBTAIN AS MANY SUPPLIES AS POSSIBLE. 227 00:11:39,767 --> 00:11:42,027 Amber: HERE YOU GO. 228 00:11:42,133 --> 00:11:44,803 HOW LONG YOU BEEN TRAVELING? 229 00:11:44,900 --> 00:11:48,070 Woman: OH, GOD. I DON'T EVEN KNOW. 230 00:11:48,167 --> 00:11:49,867 IT FEELS LIKE I'VE BEEN WALKING FOREVER. 231 00:11:49,967 --> 00:11:51,697 Reno: DID YOU SEE ANYBODY ON YOUR WAY IN? 232 00:11:51,800 --> 00:11:57,200 NO. I'VE JUST BEEN BY MYSELF, ALL THIS TIME. 233 00:11:57,300 --> 00:11:58,630 I REALLY NEED FOOD. 234 00:11:58,733 --> 00:12:00,303 HOW FAR ALONG ARE YOU? 235 00:12:00,467 --> 00:12:03,527 I'M NINE MONTHS. I'M ACTUALLY 36 WEEKS. 236 00:12:03,633 --> 00:12:05,203 I ONLY HAVE TWO MORE WEEKS TO GO. 237 00:12:05,300 --> 00:12:06,670 DO YOU GUYS HAVE ANY FOOD? 238 00:12:06,767 --> 00:12:10,397 NOT A LOT. WE CAN PROBABLY GIVE YOU SOME BERRIES. 239 00:12:10,500 --> 00:12:12,130 THAT'S IT? YEAH. 240 00:12:12,233 --> 00:12:14,303 Sally: WE'VE BEEN EATING THE SAME THING. 241 00:12:14,400 --> 00:12:16,330 Sian: THERE'S A WHOLE BUNCH OF PEOPLE IN THE VOPA TENT. 242 00:12:16,433 --> 00:12:18,473 WHOA! 243 00:12:18,567 --> 00:12:21,767 FOUR PEOPLE SEARCHING THE VOPA TENT. 244 00:12:21,867 --> 00:12:23,727 WHY, WHY, WHY? 245 00:12:23,833 --> 00:12:26,833 Jim: A PREGNANT WOMAN ENTERS OUR CAMP, 246 00:12:26,933 --> 00:12:28,033 AND WE TRY TO HELP HER. 247 00:12:28,133 --> 00:12:30,473 SHE SAYS SHE WANTS WATER, AND WE BRING HER A CHAIR. 248 00:12:30,567 --> 00:12:33,927 AND WE WERE ACTUALLY TRYING TO HELP. 249 00:12:34,033 --> 00:12:36,973 BUT, UNBEKNOWNST TO US, 250 00:12:37,067 --> 00:12:40,027 THERE WERE FOUR MORE PEOPLE COMING AROUND THE BACK WAY. 251 00:12:40,133 --> 00:12:43,003 Deville: HEY! 252 00:12:43,100 --> 00:12:44,830 COME ON, RENO. 253 00:12:44,933 --> 00:12:46,933 Sally: RENO. 254 00:12:50,133 --> 00:12:51,633 Deville: WHAT'S GOING THROUGH MY MIND, 255 00:12:51,733 --> 00:12:54,173 EXCUSE THE EXPRESSION, WAS, "THAT DAMN [BLEEP] 256 00:12:54,267 --> 00:12:55,927 I MEAN, INSTEAD OF COMING IN PEACE, 257 00:12:56,033 --> 00:12:59,533 SHE'S COMING AS A COY, PREGNANT. 258 00:12:59,633 --> 00:13:00,933 I REALLY NEED FOOD, GUYS. 259 00:13:01,033 --> 00:13:03,133 I CAN'T DEAL WITH YOU RIGHT NOW, LADY. 260 00:13:11,100 --> 00:13:13,830 THIS IS TIME FOR YOU TO TAKE CHARGE. 261 00:13:13,933 --> 00:13:15,573 RENO'S THE ONLY ONE TALKING TO THEM. 262 00:13:15,667 --> 00:13:17,227 I WANT TO HEAR WHAT RENO'S SAYING. 263 00:13:17,333 --> 00:13:20,203 Narrator: TWO OF THE INTRUDERS ARE ARMED WITH NET GUNS 264 00:13:20,300 --> 00:13:23,670 DESIGNED TO IMMOBILIZE PEOPLE. 265 00:13:23,767 --> 00:13:26,227 Jim: SOMEBODY THAT'S WILLING TO PLAY A DIRTY TRICK 266 00:13:26,333 --> 00:13:29,933 LIKE USE A PREGNANT WOMAN AS A DECOY -- 267 00:13:30,033 --> 00:13:32,003 THAT SOUNDS PRETTY DESPERATE. 268 00:13:32,100 --> 00:13:34,230 WE NEED MEDICAL SUPPLIES AND WATER! 269 00:13:34,333 --> 00:13:35,433 I DON'T GIVE A [BLEEP] 270 00:13:35,533 --> 00:13:38,533 YOU LOST YOUR CHANCE. YOU LOST YOUR CHANCE. 271 00:13:38,633 --> 00:13:43,273 ONCE THE PREGNANT WOMAN REALIZED THAT WE WERE ON TO HER, 272 00:13:43,367 --> 00:13:46,727 SHE JUST TURNED A TOTAL 180. 273 00:13:46,833 --> 00:13:48,433 GIVE US SOME SUPPLIES! 274 00:13:48,533 --> 00:13:52,073 PUT YOUR WEAPONS AWAY. CALL YOUR DOGS OFF. 275 00:13:52,167 --> 00:13:53,597 WE NEED SOME SUPPLIES. 276 00:13:53,700 --> 00:13:56,330 I DON'T CARE. I'M NINE MONTHS PREGNANT. 277 00:13:56,433 --> 00:13:59,073 HEY, WE GOT WATER DOWN AT THE END OF THE BUILDING. 278 00:13:59,167 --> 00:14:01,767 GO ON DOWN THE END. THERE'S A WHOLE BUCKET FULL OF WATER. 279 00:14:01,867 --> 00:14:02,927 WHAT ABOUT FOOD? WHAT ABOUT MEDICINE? 280 00:14:03,033 --> 00:14:05,373 JUST GIVE THEM THE 2-GALLON ONE. 281 00:14:05,467 --> 00:14:07,467 Jim: SHE WAS JUST PLAYING A GAME. 282 00:14:07,567 --> 00:14:09,697 SHE JUST WANTED WHAT SHE CAN GET, 283 00:14:09,800 --> 00:14:11,770 JUST LIKE EVERYBODY ELSE WE'VE COME ACROSS. 284 00:14:11,867 --> 00:14:12,997 GIVE ME YOUR STUFF, MAN. COME ON. 285 00:14:13,100 --> 00:14:15,900 ASPIRIN -- THIS IS WHAT WE HAVE. 286 00:14:16,000 --> 00:14:18,130 COME ON, JACK. I NEED SOME ANTIBIOTICS. 287 00:14:18,233 --> 00:14:20,533 DUDE, WE DO NOT -- I AM SORRY. 288 00:14:20,633 --> 00:14:22,533 JOKE -- YOU GOT ALL THIS [BLEEP] OUT HERE, 289 00:14:22,633 --> 00:14:24,003 AND YOU CAN'T SPARE SOMETHING?! 290 00:14:24,100 --> 00:14:28,700 I TRY TO BE KIND TO PEOPLE, AND I GET MY FRIENDS KIDNAPPED. 291 00:14:28,800 --> 00:14:30,730 I GET BEAT UP. 292 00:14:30,833 --> 00:14:32,173 I GET HIT WITH STICKS, 293 00:14:32,267 --> 00:14:34,527 PEPPER-SPRAYED, AND CATTLE-PRODDED. 294 00:14:34,633 --> 00:14:36,833 AND THERE COMES A POINT WHERE YOU JUST SAY, 295 00:14:36,933 --> 00:14:39,173 "ENOUGH IS ENOUGH. I CANNOT DO THIS ANYMORE. 296 00:14:39,267 --> 00:14:41,927 IT'S TIME FOR ME TO BE THE SERIOUS MARAUDER." 297 00:14:42,033 --> 00:14:43,403 WE'VE GIVEN YOU EVERYTHING THE [BLEEP] YOU WANT. 298 00:14:43,500 --> 00:14:45,070 STAY BACK! STAY BACK! 299 00:14:45,167 --> 00:14:47,067 [BLEEP] YOU. 300 00:14:47,167 --> 00:14:50,367 [ INDISTINCT SHOUTING ] 301 00:14:51,200 --> 00:14:53,500 THAT'S ALL THEY WANTED. 302 00:14:53,600 --> 00:14:55,300 I CAN'T MOVE. 303 00:14:59,100 --> 00:15:03,030 [BLEEP] THIS. COME ON. 304 00:15:03,133 --> 00:15:05,103 Reno: THE FIVE PEOPLE CAME IN TODAY 305 00:15:05,200 --> 00:15:06,900 AND TOOK MAYBE A GALLON OF WATER. 306 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 WE HAVE, I THINK, AROUND 700 GALLONS LEFT. BIG DEAL. 307 00:15:11,800 --> 00:15:13,870 DUDE, WE COULD DO THIS TOGETHER. 308 00:15:13,967 --> 00:15:15,097 WE WON. IT WAS OUR FIRST VICTORY. 309 00:15:15,200 --> 00:15:16,400 I HOPE EVERYONE FEELS GOOD ABOUT IT. 310 00:15:16,500 --> 00:15:20,530 I KNEW SOMETHING WAS GONNA HAPPEN TODAY. 311 00:15:22,600 --> 00:15:24,330 WE'LL PUT ONE MORE STRIP STRAIGHT ACROSS LIKE THIS, 312 00:15:24,433 --> 00:15:25,503 AND THEN WE'LL CALL IT A DAY. 313 00:15:25,600 --> 00:15:27,200 Deville: AFTER THE LAST ATTACK, 314 00:15:27,300 --> 00:15:30,570 WE NEED TO GET THIS WATCHTOWER COMPLETED AS SOON AS POSSIBLE. 315 00:15:30,667 --> 00:15:34,227 OKAY. OKAY, THAT'S PERFECT. 316 00:15:39,367 --> 00:15:40,967 OH, YOU KNOW, YOU GETTING GOOD WITH THAT HAMMER. 317 00:15:41,067 --> 00:15:42,397 I GOT TO TELL YOU. 318 00:15:42,500 --> 00:15:45,830 OKAY, WE DO THIS, AND I THINK WE CAN CALL IT A DAY, HUH? 319 00:15:45,933 --> 00:15:47,773 I LEARNED FROM THE BEST. 320 00:15:47,867 --> 00:15:50,597 I CAN SEE ALL THE WAY OVER THERE 321 00:15:50,700 --> 00:15:52,970 TO THE HUNTING-SUPPLY STORE. 322 00:15:53,067 --> 00:15:55,997 I CAN SEE THAT ENTIRE PERIMETER OVER THERE. 323 00:15:56,100 --> 00:15:58,000 I CAN SEE ALL THE PERIMETER. 324 00:15:58,100 --> 00:15:59,770 I CAN SEE IF ANYBODY WERE TO COME IN. 325 00:15:59,867 --> 00:16:02,297 I CAN SEE ALL OF IT EXCEPT FOR THAT CORNER. 326 00:16:02,400 --> 00:16:04,570 SO, ALL OUR WORK IS WORTHWHILE. YES. 327 00:16:04,667 --> 00:16:05,727 OKAY. 328 00:16:05,833 --> 00:16:08,173 SO, WE'RE DONE. I'M JUST SO EXCITED. 329 00:16:14,133 --> 00:16:15,973 Deville: YEAH. 330 00:16:20,400 --> 00:16:22,030 George: WELL, GOOD NIGHT, FOLKS. 331 00:16:22,133 --> 00:16:23,403 Amber: GOOD NIGHT, GEORGIE. 332 00:16:37,533 --> 00:16:39,133 I NOTICED A WHILE BACK 333 00:16:39,233 --> 00:16:42,203 THAT ON THE SOUTHEAST CORNER OF THE COMPOUND, 334 00:16:42,300 --> 00:16:44,130 THERE'S BEEN A SPEEDBOAT. 335 00:16:44,233 --> 00:16:45,903 AND I THINK IT'S A GOOD IDEA 336 00:16:46,000 --> 00:16:48,570 IF MAYBE WE FIXED THIS LITTLE BOAT FIRST, 337 00:16:48,667 --> 00:16:51,267 AND WE CAN START SCOUTING AROUND ON WATER. 338 00:16:51,367 --> 00:16:53,797 THERE'S TONS OF WATERWAYS AROUND HERE. 339 00:16:53,900 --> 00:16:56,700 AND WE DON'T NECESSARILY NEED A MOTOR FOR IT. 340 00:16:56,800 --> 00:16:58,430 WE CAN USE OARS OR PADDLES. 341 00:16:58,533 --> 00:17:02,103 MY FIRST OBJECTIVE IS TO REPAIR THE HOLE 342 00:17:02,200 --> 00:17:05,030 SO THAT IT IS WATERPROOF. 343 00:17:05,133 --> 00:17:07,103 SO, THESE ARE MY TWO PATCHES. 344 00:17:07,200 --> 00:17:10,330 I GOT ONE FOR THE INSIDE AND ONE FOR THE OUTSIDE. 345 00:17:10,433 --> 00:17:14,233 SO I'VE GOT SILICONE, AND IT WORKS AS A WATERPROOF BARRIER 346 00:17:14,333 --> 00:17:17,303 IN ADDITION TO BEING AN ADHESIVE. 347 00:17:17,400 --> 00:17:19,930 PUT THIS THERE. 348 00:17:22,233 --> 00:17:24,333 THAT GOES THERE. 349 00:17:24,433 --> 00:17:27,603 VERY NICE. 350 00:17:31,767 --> 00:17:34,167 SO, WHEN I PAINT OVER THIS, 351 00:17:34,267 --> 00:17:37,497 I'LL PEEL OFF THE LETTERING AFTER I PAINT IT, 352 00:17:37,600 --> 00:17:40,700 AND IT'LL LEAVE THE SPARKLY BLUE LETTERS. 353 00:17:42,900 --> 00:17:46,100 BACK HOME, WE USED TO CALL OURSELVES "LAWG DAWGS," 354 00:17:46,200 --> 00:17:50,030 BECAUSE WE RUN CHAINSAWS AND WE HEFT LOGS ALL THE TIME. 355 00:17:50,133 --> 00:17:51,903 BUT WE SPELL IT FUNNY. 356 00:17:52,000 --> 00:17:55,430 IT'S L-A-W-G D-A-W-G, JUST 'CAUSE WE'RE GOOFY. 357 00:18:08,867 --> 00:18:11,927 WHAT -- WHAT -- WHAT'S A LAWG DAWG? 358 00:18:22,267 --> 00:18:24,727 Narrator: IN DESPERATE NEED OF PROTEIN, 359 00:18:24,833 --> 00:18:27,473 JIM PREPARES SOMETHING NEW FOR DINNER. 360 00:18:27,567 --> 00:18:30,497 Jim: COCKROACHES. 361 00:18:30,600 --> 00:18:31,870 YEAH, ONE PER PERSON. 362 00:18:31,967 --> 00:18:35,097 Sian: SO, ARE YOU EXCITED ABOUT EATING COCKROACHES? 363 00:18:35,200 --> 00:18:37,030 'CAUSE I AIN'T. 364 00:18:37,133 --> 00:18:38,933 OH, THERE HE GOES. 365 00:18:39,033 --> 00:18:40,633 WOW. 366 00:18:40,733 --> 00:18:43,273 LET'S TRY ONE. 367 00:18:43,367 --> 00:18:46,467 ARE YOU GONNA NOT TAKE THE LEGS OFF? 368 00:18:46,567 --> 00:18:48,367 YOU'RE JUST GONNA DO IT ALL? 369 00:18:48,467 --> 00:18:51,327 OOH, IS THAT HOT? 370 00:18:51,433 --> 00:18:52,733 HOLY CRAP. 371 00:18:52,833 --> 00:18:54,333 ALL RIGHT, COME HERE, TRY THIS. 372 00:18:54,433 --> 00:18:56,003 DID YOU TAKE THE LEGS OFF OR ANYTHING? 373 00:18:56,100 --> 00:18:57,600 I DIDN'T. DON'T EVEN WORRY ABOUT IT. 374 00:18:57,700 --> 00:18:59,170 THEY CRUNCH UP BECAUSE I FRIED THEM. 375 00:18:59,267 --> 00:19:00,867 Sian: DIP IT IN SALT. 376 00:19:00,967 --> 00:19:02,367 Reno: JUST EAT IT WHOLE? 377 00:19:02,467 --> 00:19:04,297 YEAH. 378 00:19:04,400 --> 00:19:06,230 YOU DIDN'T HAVE TO LOOK LIKE A HORSE EATING IT. 379 00:19:06,333 --> 00:19:07,533 JUST... 380 00:19:07,633 --> 00:19:09,533 HOLY [BLEEP] THAT'S GOOD. THAT'S NOT BAD. 381 00:19:09,633 --> 00:19:11,173 THERE'S FLAVOR? CAN I HAVE ANOTHER ONE? 382 00:19:11,267 --> 00:19:13,327 WELL, NO, BECAUSE THERE'S NOT ENOUGH FOR EVERYBODY. 383 00:19:15,433 --> 00:19:17,433 CLOSE THE MOUTH. 384 00:19:17,533 --> 00:19:19,473 Sally: SEE? IT'S ALL RIGHT. 385 00:19:19,567 --> 00:19:21,967 IT WASN'T BAD. IT'S NOT BAD AT ALL. 386 00:19:22,067 --> 00:19:24,127 ACTUALLY, THAT WASN'T BAD. 387 00:19:24,233 --> 00:19:25,603 OKAY. 388 00:19:25,700 --> 00:19:26,730 I HAVE TO ADMIT. 389 00:19:26,833 --> 00:19:27,803 EXCELLENT. EXCELLENT. 390 00:19:27,900 --> 00:19:29,100 DEVILLE, YOU WANT TO TRY IT? 391 00:19:29,200 --> 00:19:30,500 LEAVE IT FOR SOMEONE ELSE. 392 00:19:30,600 --> 00:19:33,100 AND YOU JUST CRUNCH THE WHOLE THING? THROW THEM IN. 393 00:19:33,200 --> 00:19:35,170 YOU JUST CRUNCH THEM AND JUST SWALLOW THEM? 394 00:19:35,267 --> 00:19:36,897 CAN I GET A DRUM ROLL? 395 00:19:37,000 --> 00:19:39,470 [ DEVILLE IMITATING DRUM ROLL ] 396 00:19:39,567 --> 00:19:42,797 Sian: "DON'T EAT ME." 397 00:19:42,900 --> 00:19:44,230 NOT THAT BAD, HUH? 398 00:19:44,333 --> 00:19:45,303 NOT AT ALL. 399 00:19:45,400 --> 00:19:46,800 THAT WAS WAY TOO MUCH SALT, THOUGH. 400 00:19:46,900 --> 00:19:49,170 Becka: COCKROACHES AREN'T BAD. 401 00:19:49,267 --> 00:19:52,827 THEY TASTE LIKE -- THEY KIND OF TASTE LIKE POTATO CHIPS. 402 00:19:52,933 --> 00:19:57,173 BUT THE AFTERTASTE OF COCKROACHES IS NOT SO GOOD. 403 00:19:57,267 --> 00:19:59,027 THEY KIND OF TASTE LIKE BUGS. 404 00:20:16,767 --> 00:20:18,767 Narrator: WITH THEIR FOOD STOCKS ALMOST DRY, 405 00:20:18,867 --> 00:20:24,397 THE COLONISTS HAVE STARTED A MORNING FORAGING ROTATION. 406 00:20:43,000 --> 00:20:45,300 GEORGE, IT'S LATE. 407 00:20:45,400 --> 00:20:48,630 WAKE YOUR HAPPY ASS UP AT A REGULAR, EVERYDAY TIME. 408 00:20:48,733 --> 00:20:50,603 George: IF IT'S MY DAY TO PICK BERRIES, WAKE ME UP. 409 00:20:50,700 --> 00:20:53,000 Jim: YOU'RE AN ADULT. WAKE YOURSELF UP. 410 00:20:53,100 --> 00:20:55,470 YOU SAID, "DON'T EVER WAKE ME UP IN THE MORNING." 411 00:20:55,567 --> 00:20:56,797 THAT'S EXACTLY WHAT YOU SAID -- 412 00:20:56,900 --> 00:20:58,730 "IF YOU THINK THAT I SHOULD BE DOING SOMETHING 413 00:20:58,833 --> 00:21:00,373 "AND IT'S A BRIGHT, SUNNY DAY OUTSIDE, 414 00:21:00,533 --> 00:21:01,533 DON'T EVER WAKE ME UP." 415 00:21:01,633 --> 00:21:03,173 THAT'S WHAT YOU SAID. YEAH, THAT'S RIGHT. 416 00:21:03,267 --> 00:21:05,527 SO WE LEFT YOU SLEEP JUST SO, WHAT, 417 00:21:05,633 --> 00:21:08,633 YOU COULD SLEEP IN AND WE COULD GO PICK BERRIES? 418 00:21:08,733 --> 00:21:10,133 NO, YOU LET ME SLEEP 419 00:21:10,233 --> 00:21:12,873 SO THAT YOU COULD PICK BERRIES AND THEN YELL AT ME. 420 00:21:12,967 --> 00:21:15,167 TAKE RESPONSIBILITY FOR YOUR OWN ACTIONS. 421 00:21:15,267 --> 00:21:17,297 I'M NOT YOUR ALARM CLOCK. 422 00:21:17,400 --> 00:21:19,830 AND YOU'VE ALREADY SAID -- YOU'VE ALREADY SAID, 423 00:21:19,933 --> 00:21:22,873 "DO NOT WAKE ME UP IN THE MORNING TO HAVE ME GO DO A JOB." 424 00:21:22,967 --> 00:21:24,467 OKAY. I WON'T WAKE YOU UP. 425 00:21:24,567 --> 00:21:27,667 BUT WHEN THE SUN'S MIDDAY, AND YOU'RE STILL ASLEEP, 426 00:21:27,767 --> 00:21:29,427 AND WE'RE ALL OUT PICKING BERRIES, 427 00:21:29,533 --> 00:21:31,373 DOING WHAT WE'RE SUPPOSED TO BE DOING, 428 00:21:31,467 --> 00:21:33,867 AND YOU'RE SAWING LOGS, HOW DARE YOU GET UP AND SAY, 429 00:21:33,967 --> 00:21:36,597 "I'M NOT PICKING BERRIES BECAUSE YOU DIDN'T WAKE ME UP." 430 00:21:36,700 --> 00:21:38,730 Dr. Snetter: AFTER 42 DAYS OF MALNUTRITION, 431 00:21:38,833 --> 00:21:41,403 SLEEP DEPRIVATION, AND CONSTANT STRESS, 432 00:21:41,500 --> 00:21:44,200 THE COLONISTS' PHYSICAL AND MENTAL CAPACITIES 433 00:21:44,300 --> 00:21:45,770 ARE DIMINISHING. 434 00:21:45,867 --> 00:21:47,467 THE POINT IS THAT YOU LIKE IT 435 00:21:47,567 --> 00:21:49,397 WHEN PEOPLE MISS OUT ON SOMETHING, 436 00:21:49,500 --> 00:21:51,900 BECAUSE THEN YOU CAN COMPLAIN AND YELL AT THEM. 437 00:21:52,000 --> 00:21:54,200 YOUR HEAD IS JACKED UP. I DIDN'T CARE. 438 00:21:54,300 --> 00:21:56,630 I REALLY DON'T CARE IF YOU SLEEP ALL DAY. 439 00:21:56,733 --> 00:21:58,173 JUST DON'T EAT THE BERRIES 440 00:21:58,267 --> 00:21:59,627 WHEN IT'S TIME TO BE BERRY-EATING. 441 00:21:59,733 --> 00:22:01,103 Michel: HOW ABOUT THIS, GENTLEMEN? 442 00:22:01,267 --> 00:22:03,497 I WILL WAKE YOU UP, AND THEN WE CAN GO GET BERRIES TOGETHER. 443 00:22:03,600 --> 00:22:06,430 TERRIFIC. OKAY? 444 00:22:11,933 --> 00:22:14,533 Narrator: TWO DAYS AGO, MICHEL MADE THE MASH 445 00:22:14,633 --> 00:22:18,803 THAT WILL ULTIMATELY FUEL THE AIRPLANE ENGINE. 446 00:22:18,900 --> 00:22:21,970 NOW HE'LL BUILD A STILL TO REFINE IT. 447 00:22:22,067 --> 00:22:25,327 Michel: MY PLAN IS TO HAVE THIS KETTLE. 448 00:22:25,433 --> 00:22:29,433 THIS METAL BOX IS MY KETTLE I'M GONNA COOK IT IN, 449 00:22:29,533 --> 00:22:31,233 AND THEN THE FIRE WILL GO IN HERE. 450 00:22:31,333 --> 00:22:35,733 WE'RE GONNA RUN COPPER PIPE ABOUT 20 FEET DOWN THIS WAY. 451 00:22:35,833 --> 00:22:39,033 Narrator: MICHEL'S PLAN IS TO DISTILL THE ALCOHOL 452 00:22:39,133 --> 00:22:41,973 BY HEATING THE MASH IN A METAL BOX, 453 00:22:42,067 --> 00:22:45,227 CAUSING VAPOR TO RISE UP THROUGH A PIPE, 454 00:22:45,333 --> 00:22:48,703 WHICH THEN TRAVELS DOWN A LONG COPPER TUBE, 455 00:22:48,800 --> 00:22:50,230 COOLING THE VAPOR, 456 00:22:50,333 --> 00:22:53,433 WHICH CONDENSES AS PURE LIQUID ALCOHOL. 457 00:22:53,533 --> 00:22:56,333 AND IT WILL FIND ITS WAY DOWNHILL DOWN THE PIPE 458 00:22:56,433 --> 00:22:58,633 AND INTO MY CONTAINER, AND THEN I'LL HAVE FUEL. 459 00:23:06,967 --> 00:23:10,527 OKAY, I HAVE A QUESTION ABOUT THE BOAT. 460 00:23:10,633 --> 00:23:13,973 WHAT DOES "LAWG DAWG" MEAN? 461 00:23:14,067 --> 00:23:15,397 [ LAUGHS ] 462 00:23:15,500 --> 00:23:17,430 BACK BEFORE ALL THIS STARTED, THAT'S WHAT I CALLED MYSELF. 463 00:23:17,533 --> 00:23:19,303 I'M A -- WE'RE LAWG DAWGS. 464 00:23:19,400 --> 00:23:21,670 WE RUN CHAINSAWS. WE WORK WITH WOOD. 465 00:23:21,767 --> 00:23:24,427 ARE YOU COVERING THAT UP? NO, THAT'S -- 466 00:23:24,533 --> 00:23:25,803 Jim: THERE IS NO LAWG DAWGS HERE. 467 00:23:25,900 --> 00:23:28,370 WE HAVE NO CHAINSAWS. WE HAVE NO WOOD. 468 00:23:28,467 --> 00:23:30,867 I KNOW, BUT I THINK IT'S A GOOD TITLE 469 00:23:30,967 --> 00:23:34,367 FOR THE AGGRESSIVENESS AND SPEED THAT THAT BOAT WILL TAKE. 470 00:23:34,467 --> 00:23:35,927 YEAH, BUT IT DOESN'T REPRESENT US. 471 00:23:36,033 --> 00:23:37,303 IT ONLY REPRESENTS YOU. 472 00:23:37,400 --> 00:23:39,570 AND IF IT'S SOMETHING THAT IS FOR THE GROUP, 473 00:23:39,667 --> 00:23:42,327 AND IT'S SOMETHING THAT THE GROUP'S GONNA BENEFIT FROM, 474 00:23:42,433 --> 00:23:44,773 THEN I DON'T THINK THAT WE SHOULD PERSONALIZE IT 475 00:23:44,867 --> 00:23:46,197 WITH OUR OWN STUFF. 476 00:23:46,300 --> 00:23:47,570 MOST OF THE WORDS 477 00:23:47,667 --> 00:23:50,527 THAT COME OUT OF YOUR MOUTH HAVE TO DO WITH "ME, MY, OR I." 478 00:23:50,633 --> 00:23:53,033 Sian: ALWAYS, CONSISTENTLY. 479 00:23:53,133 --> 00:23:56,503 AND THAT RIGHT THERE IS A PERFECT EXAMPLE 480 00:23:56,600 --> 00:24:01,670 OF "ME, MY, AND I," AND NOT "US, WE, AND OURS." 481 00:24:01,767 --> 00:24:03,627 I DON'T DISAGREE WITH YOU. 482 00:24:03,733 --> 00:24:04,903 I APPRECIATE YOU GUYS, 483 00:24:05,000 --> 00:24:07,170 AND I'M VERY HAPPY TO BE PART OF A LARGER GROUP. 484 00:24:07,267 --> 00:24:09,127 AND, I MEAN, NOTHING WILL CHANGE THAT. 485 00:24:09,233 --> 00:24:10,803 I'M LOYAL TO YOU GUYS FOR SURE. 486 00:24:10,900 --> 00:24:12,830 BUT WE'RE TALKING THE END OF THE WORLD. 487 00:24:12,933 --> 00:24:14,673 AND IF I DON'T TAKE CARE OF MYSELF, 488 00:24:14,767 --> 00:24:16,197 THEN...WHAT ELSE IS THERE? 489 00:24:16,300 --> 00:24:19,200 BUT YOU'RE SAYING IF WE WERE EVER IN A PREDICAMENT, 490 00:24:19,300 --> 00:24:21,400 YOU WOULDN'T REALLY HAVE OUR BACKS. 491 00:24:21,500 --> 00:24:23,000 THAT'S NOT WHAT I'M SAYING. 492 00:24:23,100 --> 00:24:24,130 WHAT REALLY HURTS MY FEELINGS -- 493 00:24:24,233 --> 00:24:26,773 ABOUT YOU SAYING YOU WOULD BASICALLY RUN OFF. 494 00:24:26,867 --> 00:24:28,127 Amber: I DID NOT SAY THAT. 495 00:24:28,233 --> 00:24:30,273 DID SHE NOT JUST SAY THAT SHE WAS FOR HERSELF? 496 00:24:30,367 --> 00:24:32,467 AND HERE I AM READY TO LAY DOWN MY LIFE FOR YOU, 497 00:24:32,567 --> 00:24:35,097 AND YOU'RE SAYING THAT YOU'RE ALL ABOUT YOU, AND YOU FIRST. 498 00:24:35,200 --> 00:24:36,530 IN MY LIFE, I'VE BEEN LET DOWN 499 00:24:36,633 --> 00:24:38,533 BY A LOT OF PEOPLE THAT I'M SUPPOSED TO TRUST. 500 00:24:38,633 --> 00:24:40,773 BEEN THERE, DONE THAT. 501 00:24:40,867 --> 00:24:43,567 [ Voice breaking ] AND IT'S NOT THAT I DON'T WANT TO BE HERE FOR YOU. 502 00:24:43,667 --> 00:24:46,097 IT'S THE FACT THAT THEY HAVE NEVER BEEN THERE FOR ME. 503 00:24:46,200 --> 00:24:47,800 SO DO NOT MISUNDERSTAND THE FACT 504 00:24:47,900 --> 00:24:49,770 THAT I WOULD NOT BE THERE FOR YOU GUYS. 505 00:24:49,867 --> 00:24:51,797 CALL IT WHAT YOU WANT. BEEN THERE, DONE THAT. 506 00:24:51,900 --> 00:24:53,070 WELL, OKAY. 507 00:24:53,167 --> 00:24:54,927 YOU AIN'T THE ONLY ONE THAT'S HAD A ROUGH LIFE. 508 00:24:55,033 --> 00:24:56,203 I'M NOT SAYING I AM, JIM. 509 00:24:56,300 --> 00:24:57,870 I'M JUST TRYING TO CLARIFY WHERE I'M COMING FROM. 510 00:24:57,967 --> 00:24:59,997 YOU GOT TO GET OVER IT. YOU'RE AN ADULT NOW. 511 00:25:00,167 --> 00:25:01,727 I'M NOT ONE FOR FALLING ALL APART 512 00:25:01,833 --> 00:25:03,003 BECAUSE SOMEONE DECIDES TO CRY. 513 00:25:03,100 --> 00:25:04,270 HAVE I CRIED? YES. 514 00:25:04,367 --> 00:25:07,767 DO I WANT SOMEBODY TO FEEL SORRY FOR ME BECAUSE I AM? NO. 515 00:25:07,867 --> 00:25:10,297 ALL I'M SAYING, GUYS, IS I AM HERE FOR YOU. 516 00:25:10,400 --> 00:25:13,730 BUT WHEN IT COMES DOWN TO IT, I HAVE TO LOOK OUT FOR MYSELF. 517 00:25:25,333 --> 00:25:27,203 Michel: OH, YEAH. THIS BABY'S GONNA WORK WELL. 518 00:25:27,300 --> 00:25:28,870 FOR THE ESCAPE-BOAT ENGINE, 519 00:25:28,967 --> 00:25:32,427 MY PRIORITY THIS WEEK IS TO DISTILL ALCOHOL FOR FUEL. 520 00:25:32,533 --> 00:25:34,873 I'M VERY EXCITED ABOUT THE STILL. 521 00:25:34,967 --> 00:25:37,097 I MEAN, IF THIS PIPE HOLDS, THAT'S IT. 522 00:25:37,200 --> 00:25:38,970 THE STILL'S READY TO GO. 523 00:25:39,067 --> 00:25:42,697 Narrator: MICHEL KNOWS FROM HIS HOME-BREWING EXPERIENCE 524 00:25:42,800 --> 00:25:46,370 THAT THE MASH WILL BE READY FOR DISTILLING IN ABOUT A WEEK. 525 00:25:46,467 --> 00:25:50,267 HE AND GEORGE TEST THE UNIT WITH WATER. 526 00:25:50,367 --> 00:25:51,527 WELL, IT DIDN'T CRACK. 527 00:25:51,633 --> 00:25:53,473 YEAH, AND LOOK AT THAT STEAM COMING OUT. 528 00:25:53,567 --> 00:25:55,797 OH, IS IT COMING OUT? OKAY, GO CHECK THE OTHER END. 529 00:25:55,900 --> 00:25:58,370 THERE'S STEAM COMING OUT THIS END. 530 00:25:58,467 --> 00:26:01,827 STEAM? YEAH! THERE IT GOES. 531 00:26:01,933 --> 00:26:03,173 CONDENSED WATER IS PROOF 532 00:26:03,267 --> 00:26:05,467 THAT THE STILL IS CAPABLE OF PRODUCING ALCOHOL. 533 00:26:05,567 --> 00:26:08,297 IT'S DEFINITELY COOLING OFF BY THE TIME IT GETS TO THE PIPE. 534 00:26:08,400 --> 00:26:10,200 Sally: THIS IS A HUGE ACCOMPLISHMENT. 535 00:26:10,300 --> 00:26:13,130 I AM VERY, VERY, VERY IMPRESSED. 536 00:26:13,233 --> 00:26:15,033 THIS IS AMAZING. I'M BLOWN AWAY. 537 00:26:15,133 --> 00:26:16,303 ALL RIGHT. 538 00:26:23,667 --> 00:26:26,597 SO, EVERYONE'S PISSED THAT I NAMED THE BOAT WHAT I DID, 539 00:26:26,700 --> 00:26:29,430 SO I'M TAKING IT OFF -- SIMPLE AS THAT. 540 00:26:29,533 --> 00:26:31,603 I'VE JUST BEEN TRYING 541 00:26:31,700 --> 00:26:35,300 TO MAKE BECKA NOT HATE ME AS MUCH. 542 00:26:35,400 --> 00:26:38,030 I DON'T FEEL LIKE I EVER DID ANYTHING DIRECTLY 543 00:26:38,133 --> 00:26:39,833 THAT CAUSED HER TO NOT LIKE ME. 544 00:26:39,933 --> 00:26:42,373 I THINK FEMALES IN GENERAL ARE VERY CATTY, 545 00:26:42,467 --> 00:26:47,297 AND SO SHE SAW ME AS POTENTIALLY BEING A DOMINANT FEMALE, 546 00:26:47,400 --> 00:26:49,500 AND I MIGHT TAKE HER FRIENDS AWAY. 547 00:26:49,600 --> 00:26:54,200 I JUST HOPE THAT BECKA KNOWS THAT I'M HERE TO STAY, 548 00:26:54,300 --> 00:26:56,000 AND THAT I'M NOT TRYING TO TAKE ANYTHING AWAY FROM HER, 549 00:26:56,100 --> 00:26:58,030 AND IF WE COULD WORK TOGETHER AS A TEAM, 550 00:26:58,133 --> 00:26:59,473 WE COULD GET A LOT MORE DONE. 551 00:27:02,100 --> 00:27:03,770 Narrator: WITH THE PAINT JOB COMPLETE, 552 00:27:03,867 --> 00:27:07,227 AMBER ADDS A CANOPY AND DEFENSIVE SPIKES 553 00:27:07,333 --> 00:27:09,133 TO THE COLONISTS' SCOUT BOAT. 554 00:27:09,233 --> 00:27:11,533 Amber: IT MAY NOT BE THE PRETTIEST-LOOKING BOAT, 555 00:27:11,633 --> 00:27:13,633 BUT I REALLY THINK IT'S GONNA DO THE JOB, 556 00:27:13,733 --> 00:27:17,103 AND I'M EXCITED TO SEE THE BOAT IN THE CANAL AND GO EXPLORING, 557 00:27:17,200 --> 00:27:21,700 BECAUSE IT'S VERY IMPORTANT TO ME THAT WE KNOW OUR WATERWAY 558 00:27:21,800 --> 00:27:25,770 AND WE CAN FIND A WAY OUT OF HERE. 559 00:27:25,867 --> 00:27:29,727 Narrator: NEXT, SHE TESTS THE PATCH ON THE BOAT'S HULL. 560 00:27:29,833 --> 00:27:35,173 THE PATCH IS FULLY SUBMERGED, AND I DO NOT SEE ANY WATER. 561 00:27:36,633 --> 00:27:37,773 SALLY? 562 00:27:37,867 --> 00:27:39,597 WHAT IS GOING ON? 563 00:27:39,700 --> 00:27:40,800 WE ARE WEAPONED. 564 00:27:40,900 --> 00:27:42,870 OH, I LIKE THIS. [ CHUCKLES ] 565 00:27:42,967 --> 00:27:43,927 AWESOME RECOVERY. 566 00:27:44,033 --> 00:27:45,873 [ LAUGHTER ] 567 00:28:31,300 --> 00:28:33,130 Deville: GET A DIFFERENT TOOL. 568 00:28:33,233 --> 00:28:37,173 Becka: OKAY, BUT, FIRST OF ALL, WE NEED TO DEAL WITH THIS. 569 00:28:39,467 --> 00:28:42,127 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 570 00:28:43,833 --> 00:28:45,733 BUT WE KNOCKED ALL THE NAILS DOWN. 571 00:28:45,833 --> 00:28:48,473 ALL YOU GOT TO DO IS TAKE THE ONES AT THE BOTTOM. 572 00:28:48,567 --> 00:28:50,027 OH, LOOK, LOOK, LOOK. 573 00:28:50,133 --> 00:28:51,433 WHAT? 574 00:28:51,533 --> 00:28:53,133 LOOK AT THE BUSHES. COME ON, COME ON, COME ON, COME ON. 575 00:28:53,233 --> 00:28:55,333 HEY, SOMEBODY'S OUT THERE. 576 00:28:57,200 --> 00:28:58,530 SOMEBODY'S IN THE BUSHES. 577 00:28:58,633 --> 00:28:59,973 WE JUST SAW HIM. [ CLANGING ] 578 00:29:03,800 --> 00:29:06,500 BRING EVERYTHING INSIDE, QUICK. 579 00:29:06,600 --> 00:29:08,000 HEY. HEY! 580 00:29:09,233 --> 00:29:11,403 OH, WAIT, WHAT IS THIS? WHAT IS THIS? 581 00:29:11,500 --> 00:29:13,470 WHAT IS THIS? WHAT IS THIS? 582 00:29:13,567 --> 00:29:18,367 Together: "MEET ME AT THE OAK TREE GATE AT SUNSET." 583 00:29:18,467 --> 00:29:20,897 WE'RE ALL OUT HERE, AND HE CAN JUST WALK RIGHT UP. 584 00:29:24,800 --> 00:29:29,470 Michel: SOME GUY WALKED RIGHT INTO THE MIDDLE OF OUR COMPOUND. 585 00:29:29,567 --> 00:29:32,597 HE WAS CLOSE ENOUGH THAT HE COULD HAVE SLIT RENO'S THROAT. 586 00:29:32,700 --> 00:29:34,270 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 587 00:29:34,367 --> 00:29:37,197 BASICALLY, AT SUNSET, WE'RE IN LOCKDOWN MODE, 588 00:29:37,300 --> 00:29:40,270 AND YOU'VE GOT TO FIGURE OUT WHO'S GOING OUT TO MEET HIM. 589 00:29:40,367 --> 00:29:41,497 I WILL. 590 00:29:41,600 --> 00:29:44,200 Sally: "OAK TREE" TURNS OUT TO BE A STREET NAME. 591 00:29:44,300 --> 00:29:47,930 AND IT'S THE ONLY BLIND CORNER THAT WE HAVE. 592 00:29:48,033 --> 00:29:52,303 IT'S THE ONLY PLACE THAT WE CAN'T SEE FROM THE HOUSE. 593 00:29:52,400 --> 00:29:54,400 AND THAT IS VERY NERVE-RACKING TO ME. 594 00:29:54,500 --> 00:29:56,630 I WANT TO KNOW WHY WE'RE LEAVING THE HOUSE 595 00:29:56,733 --> 00:29:58,133 AND WHY WE'RE LEAVING AT SUNSET. 596 00:29:58,233 --> 00:30:01,133 EXACTLY, 'CAUSE IT'S DARK, AND WE WON'T BE ABLE 597 00:30:01,233 --> 00:30:03,433 TO SEE ANYTHING THAT'S GOING ON AROUND US. 598 00:30:03,533 --> 00:30:05,473 I THINK IT'S GOT TO BE STAGGERED. 599 00:30:05,567 --> 00:30:07,497 I THINK I'LL BE THE FRONT PERSON, 600 00:30:07,600 --> 00:30:09,400 AND THEN MAYBE TWO MORE PEOPLE 601 00:30:09,500 --> 00:30:11,670 20 FEET BEHIND ME, 20 FEET BEHIND HIM. 602 00:30:11,767 --> 00:30:12,897 I AGREE. 603 00:30:13,000 --> 00:30:13,900 LET'S DO THIS. 604 00:30:14,000 --> 00:30:16,430 Montella: IN A SURVIVAL SITUATION, 605 00:30:16,533 --> 00:30:18,573 AN INVITATION TO MEET FROM AN OUTSIDER 606 00:30:18,667 --> 00:30:20,127 SHOULD BE VIEWED WITH CAUTION. 607 00:30:20,233 --> 00:30:21,433 UNTIL YOU'VE ESTABLISHED 608 00:30:21,533 --> 00:30:23,733 THE ENVIRONMENT AND INTENT OF THE MEETING, 609 00:30:23,833 --> 00:30:26,133 YOU SHOULD PLAN FOR THE WORST-CASE SCENARIO. 610 00:30:26,233 --> 00:30:28,103 EVERYBODY ELSE, WE'RE GOING INTO LOCKDOWN, 611 00:30:28,200 --> 00:30:30,200 AND WE'RE ALL GONNA WANT TO GET ON OUR FLOORS. 612 00:30:30,300 --> 00:30:31,730 TAKE A WEAPON UP THERE WITH YOU 613 00:30:31,833 --> 00:30:33,503 IN CASE SOMEBODY GETS UP ON THE ROOF. 614 00:30:33,600 --> 00:30:36,300 WE ARE CONCERNED THAT IT'S GONNA BE SOME SORT OF AMBUSH. 615 00:30:36,400 --> 00:30:37,600 BUT WE'RE READY FOR ANYTHING. 616 00:30:37,700 --> 00:30:40,200 AND WE'RE GONNA TREAT THIS LIKE WE'RE UNDER ATTACK. 617 00:30:40,300 --> 00:30:43,670 WE HAVE PEOPLE ON THE ROOF. WE'RE GONNA BE IN LOCKDOWN. 618 00:30:43,767 --> 00:30:47,967 WE HAVE JIM BY THE VOPA TENT AND RENO UP FRONT, 619 00:30:48,067 --> 00:30:49,627 SIAN ON THE CORNER, 620 00:30:49,733 --> 00:30:53,103 AND THEY'RE BASICALLY GONNA RUN A RELAY OF INFORMATION 621 00:30:53,200 --> 00:30:54,870 BACK TO THE HOUSE. 622 00:31:11,367 --> 00:31:14,167 HELLO? 623 00:31:14,267 --> 00:31:15,427 Man: RENO. 624 00:31:23,567 --> 00:31:25,527 RENO. 625 00:31:27,600 --> 00:31:30,970 Reno: NICE SETUP BACK HERE. 626 00:31:36,033 --> 00:31:37,773 THEY JUST SENT ME OUT. 627 00:31:37,867 --> 00:31:40,297 YEAH. NOT REALLY SURE. 628 00:31:40,400 --> 00:31:43,230 WE'VE BEEN UNDER A FEW ATTACKS, YOU KNOW? 629 00:31:43,333 --> 00:31:45,333 WE'RE NOT REALLY SURE WHAT TO EXPECT. 630 00:31:45,433 --> 00:31:48,833 WELL, WHAT I GOT HERE IS A DINNER FOR EVERYBODY. 631 00:31:48,933 --> 00:31:51,733 I SEE YOU GUYS WERE STRUGGLING A LITTLE BIT, SO... 632 00:31:51,833 --> 00:31:53,373 LET'S HAVE A BIG OLD FAMILY SIT-DOWN. 633 00:31:53,467 --> 00:31:55,097 YOU'RE KIDDING ME. 634 00:31:55,200 --> 00:31:58,070 Dr. Snetter: WHEN THE MIND AND BODY ARE NEARING THEIR BREAKING POINT, 635 00:31:58,167 --> 00:32:01,327 RATIONAL THOUGHT IS SEVERELY COMPROMISED. 636 00:32:01,433 --> 00:32:03,033 IN THE CASE OF THE COLONISTS, 637 00:32:03,133 --> 00:32:05,173 PURE HUNGER IS MAKING MOST OF THEM 638 00:32:05,267 --> 00:32:06,967 FORGET ABOUT BASIC SECURITY, 639 00:32:07,067 --> 00:32:09,597 POTENTIALLY PUTTING THEMSELVES IN DANGER 640 00:32:09,700 --> 00:32:11,930 BECAUSE THEY'RE NOT THINKING ABOUT THE RISKS. 641 00:32:12,033 --> 00:32:13,733 GIVE ME A MINUTE TO GO GRAB THE GANG. 642 00:32:13,833 --> 00:32:15,203 LOOK FORWARD TO IT. 643 00:32:15,300 --> 00:32:16,930 LOOK FORWARD TO FINALLY MEETING YOU GUYS. 644 00:32:20,933 --> 00:32:22,673 SIAN. 645 00:32:24,000 --> 00:32:26,370 HEY. HE WANTS EVERYONE TO COME FOR DINNER. 646 00:32:26,467 --> 00:32:27,867 ARE YOU SERIOUS? 647 00:32:27,967 --> 00:32:30,067 YEAH, HE'S GOT A BUNCH OF FOOD AND EVERYTHING FOR US. 648 00:32:30,167 --> 00:32:32,027 OH, WOW. HE WANTS TO MEET EVERYBODY. 649 00:32:32,133 --> 00:32:34,473 HE'S GOT A WHOLE DINNER TABLE LAID OUT FOR US. 650 00:32:34,567 --> 00:32:38,597 HE'S GOT A FULL BOAR, A NUTRIA RAT, CATFISH. 651 00:32:38,700 --> 00:32:41,130 EVERYTHING IS READY FOR US TO EAT. 652 00:32:41,233 --> 00:32:43,773 I'LL STAY BACK. I'M JUST VOLUNTEERING. 653 00:32:43,867 --> 00:32:45,367 OKAY, SO THREE PEOPLE STAY BACK. 654 00:32:45,467 --> 00:32:47,597 WELL, AS MANY PEOPLE CAN STAY BACK AS THEY WANT. 655 00:32:47,700 --> 00:32:50,200 WE HAVE TO BE CAREFUL ON WHO GOES IN. 656 00:32:50,300 --> 00:32:53,300 SO ME, BECKA, SIAN, GOING WITH GEORGE. 657 00:32:53,400 --> 00:32:55,730 JIM, YOU'RE GONNA BE STANDING OUTSIDE THE CONTAINER? 658 00:32:55,833 --> 00:32:56,873 I'M GONNA LET HIM KNOW 659 00:32:56,967 --> 00:32:58,897 AS SOON AS WE GO IN THERE THAT YOU'RE THERE. 660 00:32:59,000 --> 00:33:03,130 DO ME A FAVOR. JUST LET ME DO THE TALKING UP FRONT. 661 00:33:03,233 --> 00:33:04,433 TICK. 662 00:33:04,533 --> 00:33:07,273 Tick: HEY, WHAT'S HAPPENING? WHAT'S GOING ON, GUYS? 663 00:33:07,367 --> 00:33:10,097 UNFORTUNATELY, THE WHOLE GANG DIDN'T WANT TO COME. 664 00:33:10,200 --> 00:33:12,370 WE DIDN'T WANT TO LEAVE OUR HOME UNSECURED. 665 00:33:12,467 --> 00:33:14,267 WE HOPE YOU'RE NOT OFFENDED. 666 00:33:14,367 --> 00:33:16,327 I'M NOT. 667 00:33:16,433 --> 00:33:17,973 JIM'S ACTUALLY STANDING ON THE CORNER. 668 00:33:18,067 --> 00:33:20,367 HE'S A LITTLE SKEPTICAL ABOUT THE SITUATION, 669 00:33:20,467 --> 00:33:22,267 BEING THE CURRENT BUTT-KICKINGS WE'VE GOTTEN. 670 00:33:22,367 --> 00:33:24,667 SO I HOPE YOU DON'T TAKE IT THE WRONG WAY. 671 00:33:28,300 --> 00:33:29,800 HOW LONG YOU BEEN HERE? Becka: DID YOU CATCH ALL THIS? 672 00:33:29,900 --> 00:33:32,400 I DID. 673 00:33:32,500 --> 00:33:33,830 Sian: WOW. THAT'S AMAZING. 674 00:33:33,933 --> 00:33:37,473 PIG ON THE END. WE GOT A CATFISH. WE GOT SOME CRAB. 675 00:33:37,567 --> 00:33:39,327 WE GOT SOME -- SOME PLANTS 676 00:33:39,433 --> 00:33:42,003 IT DOESN'T LOOK LIKE YOU GUYS ARE USING YET, SOME FENNEL. 677 00:33:46,333 --> 00:33:47,833 WOW. 678 00:33:47,933 --> 00:33:50,573 SO THERE'S A LOT OF STUFF HERE TO BE HAD IF YOU DO IT RIGHT. 679 00:33:50,667 --> 00:33:53,397 Sian: HAVING TO WORRY ABOUT THE VIRUS 680 00:33:53,500 --> 00:33:55,170 THAT CAN KILL YOU, 24/7, 681 00:33:55,267 --> 00:33:57,497 IS JUST EXHAUSTING. 682 00:33:57,600 --> 00:33:59,800 YOU KNOW, WE'RE HUMANS. WE WANT CONTACT. 683 00:33:59,900 --> 00:34:02,370 AND YOU JUST WANT TO SAY, "ENOUGH," YOU KNOW? 684 00:34:02,467 --> 00:34:05,127 HERE'S A GUY WHO'S WILLING TO FEED US. 685 00:34:05,233 --> 00:34:07,873 LET'S JUST GO IN, PULL DOWN THE MASK, 686 00:34:07,967 --> 00:34:10,697 TAKE OFF THE GLOVES, AND TAKE A CHANCE. 687 00:34:10,800 --> 00:34:14,030 AND WHY DID YOU INVITE US? 688 00:34:14,133 --> 00:34:16,603 Tick: YOU GUYS LOOKED LIKE YOU WERE HAVING A ROUGH TIME. 689 00:34:16,700 --> 00:34:18,730 YOU GUYS LOOKED LIKE YOU WERE STRUGGLING. 690 00:34:18,833 --> 00:34:20,403 WE HAVE BEEN. 691 00:34:20,500 --> 00:34:22,030 I'VE BEEN IN HERE FOR A WHILE, SO I'VE SEEN A FEW GROUPS. 692 00:34:22,133 --> 00:34:23,903 Narrator: UNBEKNOWNST TO THE COLONISTS, 693 00:34:24,000 --> 00:34:26,230 ADAM TICKNOR, OR TICK, 694 00:34:26,333 --> 00:34:29,433 HAS BEEN LIVING INSIDE THE VOPA COMPOUND 695 00:34:29,533 --> 00:34:32,133 FOR THE LAST 36 DAYS. 696 00:34:32,233 --> 00:34:34,073 A FORMER U.S. MARINE SNIPER, 697 00:34:34,167 --> 00:34:39,397 HE'S BEEN TRAINED TO SURVIVE UNDETECTED BEHIND ENEMY LINES. 698 00:34:39,500 --> 00:34:42,730 AS PART OF THE EXPERIMENT, HIS MISSION HAS BEEN 699 00:34:42,833 --> 00:34:46,703 TO SUSTAIN HIMSELF ON WHATEVER RESOURCES HE CAN OBTAIN 700 00:34:46,800 --> 00:34:50,400 AND TO OBSERVE THE COLONISTS' SURVIVAL SKILLS. 701 00:34:50,500 --> 00:34:51,900 IN THIS PHASE OF THE EXPERIMENT, 702 00:34:52,000 --> 00:34:55,900 HE'S BEEN GIVEN THE OPPORTUNITY TO REVEAL HIMSELF. 703 00:34:56,000 --> 00:34:57,770 I DIG THE FACT THAT YOU GUYS 704 00:34:57,867 --> 00:35:00,027 ARE NOT REALLY CAUSING ANY VIOLENCE. 705 00:35:00,200 --> 00:35:03,630 YOU'RE JUST TRYING TO DO YOUR THING AND GET BY. 706 00:35:03,733 --> 00:35:05,903 I RESPECT THAT. WE'VE BEEN WORKING HARD. 707 00:35:06,000 --> 00:35:06,970 YEAH. YOU GUYS HAVE BEEN. 708 00:35:07,067 --> 00:35:08,197 Becka: WE'VE BEEN REALLY TRYING. 709 00:35:08,300 --> 00:35:09,700 WE CAN DIG IN AND DO ALL THIS. 710 00:35:09,800 --> 00:35:11,600 WE CAN TALK WHILE WE START EATING. GRAB SOME FOOD. 711 00:35:11,700 --> 00:35:14,170 AND THIS ISN'T ONE OF THE ROTTEN PIGS, RIGHT? 712 00:35:14,267 --> 00:35:16,297 HERE, GIVE ME YOUR BOWLS. 713 00:35:16,400 --> 00:35:17,800 ACTUALLY, IT'S NOT. 714 00:35:17,900 --> 00:35:20,330 HEY, YOU GUYS. 715 00:35:20,433 --> 00:35:22,903 THIS WHOLE TIME WHEN WE'RE SITTING HERE EATING, 716 00:35:23,000 --> 00:35:27,570 UM, THEY'RE ALL WAITING, AND THEY'RE NERVOUS. 717 00:35:27,667 --> 00:35:30,827 WE NEED TO BRING MORE PEOPLE IN. 718 00:35:30,933 --> 00:35:35,133 TICK SEEMS VERY UPFRONT, VERY GENEROUS, VERY HONEST. 719 00:35:35,233 --> 00:35:38,603 AND WE REALIZED THAT WE CAN INVITE THE OTHERS IN. 720 00:35:40,800 --> 00:35:42,730 TREAT IT LIKE... 721 00:35:42,833 --> 00:35:47,173 A HIGH-END DINNER, BECAUSE THAT'S -- 722 00:35:47,267 --> 00:35:49,727 WHEN YOU SEE THE PLACE, THAT'S HOW YOU'RE GONNA FEEL. 723 00:35:51,900 --> 00:35:53,500 COME IN AND HAVE SOME FOOD, MAN. 724 00:35:53,600 --> 00:35:55,900 IT'S TASTY. WE GOT NUTRIA. WE GOT PIG. 725 00:35:56,000 --> 00:35:57,630 WE GOT CRAB. WE GOT FISH. 726 00:35:57,733 --> 00:35:59,803 I CAN ONLY IMAGINE, AND IT LOOKS AWESOME. 727 00:35:59,900 --> 00:36:02,230 Jim: I'M PLAYING IT WAY ON THE CAUTIOUS SIDE. 728 00:36:02,333 --> 00:36:05,733 WE DIDN'T KNOW TICK FROM ADAM. WE REALLY DON'T. 729 00:36:05,833 --> 00:36:07,803 JIM, SHUT UP AND EAT. 730 00:36:07,900 --> 00:36:09,430 YOU GOT TO COME GRAB A PLATE. 731 00:36:09,533 --> 00:36:11,433 I WOULD HAVE TO RESPECTFULLY DECLINE. 732 00:36:11,533 --> 00:36:12,533 I CAN'T GO IN THERE. 733 00:36:12,633 --> 00:36:14,003 THE BEST WAY TO TRAP A WEASEL 734 00:36:14,100 --> 00:36:15,370 IS WITH A LITTLE MEAT IN A BOX. 735 00:36:15,467 --> 00:36:17,627 WHEN IT GOES IN TO GET THERE, YOU SHUT THE LID. 736 00:36:23,533 --> 00:36:24,933 HE'S GOT A LOT. 737 00:36:28,833 --> 00:36:31,033 IS THAT JIM OUTSIDE? IT IS. 738 00:36:31,133 --> 00:36:32,573 [ CHUCKLES ] 739 00:36:32,667 --> 00:36:34,827 HE LOOKS LIKE A RAT. 740 00:36:34,933 --> 00:36:36,573 Amber: HE LOOKS LIKE A CAVEMAN. 741 00:36:36,667 --> 00:36:42,167 JIM IS OUTSIDE OF TICK'S CONTAINER/HOUSE, 742 00:36:42,267 --> 00:36:44,997 AND HE'S HUNCHED IN THE CORNER NEAR THE FIRE, 743 00:36:45,100 --> 00:36:49,230 AND HE'S NIBBLING ON SOME MEAT OR FISH OR SOMETHING. 744 00:36:49,333 --> 00:36:52,233 AND HE LOOKED LIKE A CAVEMAN, 745 00:36:52,333 --> 00:36:55,703 I MEAN, JUST THE WAY THE FIRE WAS GLINTING OFF OF HIS FACE, 746 00:36:55,800 --> 00:36:59,070 AND HE WAS JUST LIKE, RAVENOUS IN HIS FOOD. 747 00:36:59,167 --> 00:37:00,527 AND I DON'T KNOW. 748 00:37:00,700 --> 00:37:04,670 LIKE, HE WASN'T THE STEWARD THAT I EXPECTED HIM TO BE. 749 00:37:04,767 --> 00:37:06,427 WHEN I GOT THERE, 750 00:37:06,533 --> 00:37:10,103 HE'S ALMOST LIKE A RAT IN THE CORNER, CHEWING ON LEFTOVERS. 751 00:37:11,733 --> 00:37:13,273 HEY, WHAT'S HAPPENING, PEOPLE? 752 00:37:13,367 --> 00:37:15,667 WE'RE BACK. 753 00:37:15,767 --> 00:37:16,827 DIG IN. 754 00:37:16,933 --> 00:37:19,103 MICHEL, HOW YOU DOING? DEVILLE. 755 00:37:19,200 --> 00:37:20,500 ALL RIGHT. HOW YOU DOING? 756 00:37:20,600 --> 00:37:21,570 Deville: ALL RIGHT. 757 00:37:21,667 --> 00:37:23,267 ALL RIGHT. AMBER. 758 00:37:23,367 --> 00:37:24,897 YES. Tick: ALL RIGHT. WELCOME. 759 00:37:25,000 --> 00:37:26,270 PLEASURE TO MEET YOU, TICK. 760 00:37:26,367 --> 00:37:27,767 THANK YOU FOR YOUR HOSPITALITY. 761 00:37:27,867 --> 00:37:30,667 I WANT TO TRUST TICK. 762 00:37:30,767 --> 00:37:34,227 BUT IT SEEMS WRONG TO TRUST SOMEBODY RIGHT AWAY. 763 00:37:34,333 --> 00:37:36,173 Reno: RIP SOME OFF AND HAND IT DOWN. 764 00:37:36,267 --> 00:37:37,527 WANT SOME MORE NUTRIA? 765 00:37:37,633 --> 00:37:39,703 JIM, I THINK YOU SHOULD JUST JOIN US, BUDDY. 766 00:37:39,800 --> 00:37:40,870 SORRY. 767 00:37:40,967 --> 00:37:43,727 THIS IS VERY GRACIOUS. THANK YOU. 768 00:37:43,833 --> 00:37:44,973 I LIKE YOUR SALAD BOWL. 769 00:37:45,067 --> 00:37:46,997 A PAINTER'S TIN. 770 00:37:47,100 --> 00:37:48,670 THERE'S SOME SOUP IN THERE. 771 00:37:48,767 --> 00:37:50,427 IT'S LIKE SNAKE STEW RIGHT THERE. 772 00:37:50,533 --> 00:37:52,533 THE NUTRIA IS REALLY DELICIOUS. 773 00:37:52,633 --> 00:37:54,803 Tick: I'M A FORMER U.S. MARINE SNIPER 774 00:37:54,900 --> 00:37:56,330 AND RECONNAISSANCE MARINE. 775 00:37:56,433 --> 00:37:58,033 AFTER DOING THAT, I BECAME 776 00:37:58,133 --> 00:38:01,073 A HIGH-THREAT SECURITY ADVISOR AND PERSONNEL. 777 00:38:01,167 --> 00:38:03,097 I'D GO TO IRAQ AND PROTECT PEOPLE. 778 00:38:03,200 --> 00:38:05,370 AND I STARTED THIS WATCH WITH YOU GUYS. 779 00:38:05,467 --> 00:38:09,227 AND WHAT I SEE IS... 780 00:38:09,333 --> 00:38:10,773 YOU GUYS ARE STARTING TO GET THAT MIND-SET 781 00:38:10,867 --> 00:38:12,227 OF YOU ARE STARTING TO TAKE CARE OF YOU. 782 00:38:12,333 --> 00:38:14,903 YOU'RE NO LONGER HOPING SOMEBODY COMES 783 00:38:15,000 --> 00:38:17,970 AND DROPS OFF A DAMN PLATE OF FOOD, YOU KNOW? 784 00:38:18,067 --> 00:38:20,427 ONCE YOU START PLAYING IN THAT MIND-SET, 785 00:38:20,533 --> 00:38:22,673 YOU'LL -- YOU START TO CHANGE AS A PERSON, 786 00:38:22,767 --> 00:38:25,367 AND YOU START TO TAKE CARE OF YOURSELF, AND YOU BECOME SELF-RELIANT. 787 00:38:25,467 --> 00:38:27,267 I DO HAVE ONE QUESTION. 788 00:38:27,367 --> 00:38:31,227 HAS THE THOUGHT EVER CROSSED YOUR MIND OF JOINING US? 789 00:38:31,333 --> 00:38:34,803 SURE. IT'S CROSSED MY MIND. 790 00:38:34,900 --> 00:38:38,830 WOULD YOU WANT TO JUST STAY WITH US FOR A WHILE? 791 00:38:38,933 --> 00:38:41,503 Michel: FOR SALLY TO OFF THE CUFF 792 00:38:41,600 --> 00:38:44,530 JUST INVITE THIS GUY WHO WE'VE NEVER MET BEFORE, 793 00:38:44,633 --> 00:38:47,503 I DISAGREED WITH THE PRESUMPTION 794 00:38:47,600 --> 00:38:50,170 THAT SHE COULD JUST DO THAT 795 00:38:50,267 --> 00:38:53,197 WITHOUT LISTENING TO WHAT ANY OF US HAD TO SAY. 796 00:38:53,300 --> 00:38:55,600 WELL, I MEAN, IT'S A LOT TO CONSIDER. 797 00:38:55,700 --> 00:38:58,370 YOU KNOW, I MEAN, HE'S BEEN ON HIS OWN FOR A LONG TIME. 798 00:38:58,467 --> 00:39:00,797 WHEN YOU'RE STRUGGLING TO SURVIVE, 799 00:39:00,967 --> 00:39:04,167 ANY PERSON WHO DRASTICALLY IMPROVES YOUR SITUATION 800 00:39:04,267 --> 00:39:05,997 BECOMES A BEACON OF HOPE. 801 00:39:06,100 --> 00:39:08,870 CAUTION BECOMES SECONDARY, ALMOST IRRELEVANT. 802 00:39:08,967 --> 00:39:10,367 AND MOST PEOPLE WILL TRY 803 00:39:10,467 --> 00:39:13,327 TO INCORPORATE THE NEWCOMER INTO THEIR GROUP. 804 00:39:16,300 --> 00:39:18,030 I'M REALLY GLAD WE MET YOU. 805 00:39:18,133 --> 00:39:20,073 WE MIGHT START LIVING BETTER. 806 00:39:20,167 --> 00:39:22,427 THIS IS OUR FIRST FRIEND. 807 00:39:22,533 --> 00:39:24,733 HEY. HEY. Tick: YOUR THIRD, YOUR THIRD. 808 00:39:24,833 --> 00:39:26,773 Sally: MICHEL AND AMBER. 809 00:39:26,867 --> 00:39:27,967 Deville: YEAH, MICHEL AND AMBER. 810 00:39:28,067 --> 00:39:29,867 RIGHT. SO YOU'RE OUR FIRST FRIEND. 811 00:39:29,967 --> 00:39:32,527 [ LAUGHTER ] 812 00:39:32,633 --> 00:39:33,573 THANK YOU VERY MUCH. 813 00:39:33,667 --> 00:39:35,597 Tick: THANKS FOR YOU GUYS COMING OUT. 814 00:39:35,700 --> 00:39:37,830 I APPRECIATE IT THAT YOU GUYS WANDERED IN. 815 00:39:37,933 --> 00:39:40,373 WE GET TO HANG OUT. I WAS GETTING A LITTLE BORED. 816 00:39:40,467 --> 00:39:43,167 FASTEST WAY TO GET TO A MAN'S HEART, 817 00:39:43,267 --> 00:39:45,297 THEY ALWAYS SAY, IS THROUGH THEIR STOMACH. 818 00:39:45,400 --> 00:39:46,500 THANK YOU, TICK. TALK TO YOU TOMORROW. 819 00:39:46,600 --> 00:39:47,830 COME ON BACK, GUYS. 820 00:39:47,933 --> 00:39:48,933 WE REALLY APPRECIATE IT. 821 00:39:49,033 --> 00:39:50,833 SEE YOU IN THE MORNING, SIR. 822 00:39:53,133 --> 00:39:54,873 Reno: I JUST KIND OF WAS THINKING 823 00:39:54,967 --> 00:39:57,697 THAT I WANT TO LIVE MORE LIKE THAT 824 00:39:57,800 --> 00:39:59,930 AND LESS LIKE WE HAVE BEEN. 825 00:40:13,500 --> 00:40:14,530 DID WE MAKE A PLATE OF FOOD 826 00:40:14,633 --> 00:40:15,733 FOR OUR GUEST, IF HE SHOWS UP? 827 00:40:15,833 --> 00:40:18,233 YEP. WE'LL JUST DIVIDE IT UP IF HE DOESN'T. 828 00:40:18,333 --> 00:40:21,703 EVERYBODY WAS JUST OVERWHELMED BY TICK. 829 00:40:21,800 --> 00:40:23,900 THE DECISION'S OUT OF OUR HANDS NOW. 830 00:40:24,000 --> 00:40:26,500 IT'S IN TICK'S HANDS. THE OFFER'S BEEN MADE. 831 00:40:26,600 --> 00:40:30,370 Amber: I ABSOLUTELY THINK THAT THIS GROUP CAN BENEFIT FROM TICK. 832 00:40:30,467 --> 00:40:32,727 AND HONESTLY, I'M LOOKING FOR A NEW FACE. 833 00:40:32,833 --> 00:40:35,373 I'M SICK OF THESE SUCKERS THAT I'M LIVING WITH, 834 00:40:35,467 --> 00:40:37,197 AND IF I CAN HAVE A LITTLE VARIETY 835 00:40:37,300 --> 00:40:39,630 AND SOMEBODY WITH SOME EXPERIENCE AND KNOWLEDGE, 836 00:40:39,733 --> 00:40:40,833 I'M ALL ABOUT IT. 837 00:40:40,933 --> 00:40:41,933 BRING IT ON. 838 00:40:45,400 --> 00:40:47,300 Deville: TICK'S HERE. 839 00:40:47,400 --> 00:40:49,270 THERE'S THE MAN OF THE HOUR. 840 00:40:49,367 --> 00:40:52,867 ALL RIGHT, GIRLS. GET OUT AND PUT YOUR MAKEUP ON. 841 00:40:52,967 --> 00:40:54,367 COME ON OUT. [ LAUGHTER ] 842 00:40:58,600 --> 00:41:01,000 DID YOU PUT ANY THOUGHT INTO WHAT WE WERE TALKING ABOUT 843 00:41:01,100 --> 00:41:02,530 AT THE END OF DINNER LAST NIGHT? 844 00:41:02,633 --> 00:41:04,873 I DID, YES. OKAY. 845 00:41:04,967 --> 00:41:06,127 WHAT DO YOU FEEL ABOUT THAT? 846 00:41:06,233 --> 00:41:07,433 I'M OKAY WITH IT IF YOU GUYS ARE OKAY WITH IT. 847 00:41:07,533 --> 00:41:09,173 THAT IS AWESOME. REALLY? 848 00:41:09,267 --> 00:41:11,167 WELCOME. WOW. 849 00:41:11,267 --> 00:41:12,167 I WASN'T EXPECTING THAT. 850 00:41:12,267 --> 00:41:13,167 THANKS. THAT IS GREAT. 851 00:41:13,267 --> 00:41:15,067 I'M GONNA HIGH-FIVE YOU. 852 00:41:15,167 --> 00:41:16,197 ALL RIGHT. 853 00:41:16,300 --> 00:41:18,370 Michel: EVERYBODY SEEMED PRETTY OKAY THIS MORNING 854 00:41:18,467 --> 00:41:19,997 ABOUT LETTING TICK INTO THE GROUP. 855 00:41:20,100 --> 00:41:21,130 IT'S PRETTY OBVIOUS TO ME 856 00:41:21,233 --> 00:41:23,033 THAT HE BRINGS IN SOME SECURITY KNOWLEDGE, 857 00:41:23,133 --> 00:41:25,773 AND IT'S PRETTY OBVIOUS TO ME THAT HE'S BRINGING 858 00:41:25,867 --> 00:41:28,127 IN SOME HUNTING/GATHERING-TYPE KNOWLEDGE 859 00:41:28,233 --> 00:41:29,673 THAT WE DIDN'T HAVE BEFORE. 860 00:41:29,767 --> 00:41:31,227 I DID BRING YOU GUYS SOMETHING. 861 00:41:31,333 --> 00:41:32,973 YOU DID? I DID. 862 00:41:33,067 --> 00:41:35,367 MORE? YEAH. 863 00:41:35,467 --> 00:41:36,967 I FIGURED IF YOU INVITED ME, 864 00:41:37,067 --> 00:41:38,727 I MIGHT AS WELL BRING SOMETHING. 865 00:41:38,833 --> 00:41:40,303 Sian: TWINKIES?! 866 00:41:40,400 --> 00:41:41,600 OH, MY GOD. 867 00:41:41,700 --> 00:41:44,330 OH, MY GOD! TWINKIES! 868 00:41:44,433 --> 00:41:47,203 PASTRIES. OH, MY GOD. 869 00:41:47,300 --> 00:41:50,200 CREAM-FILLED CHOCOLATE CAKES. AND VANILLA CAKES. 870 00:41:50,300 --> 00:41:52,530 TREATS. George: CUPCAKES. 871 00:41:52,633 --> 00:41:54,503 YOU GUYS NOTICE THAT THERE'S A BIG LEG OF MEAT IN THERE, TOO? 872 00:41:54,600 --> 00:41:56,030 Tick: THAT'S THE NUTRIA. 873 00:41:56,133 --> 00:41:59,673 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 874 00:41:59,767 --> 00:42:01,827 Becka: OH, MY GOD. OH, MY GOD. 875 00:42:03,333 --> 00:42:05,203 I OBVIOUSLY HAVE SKILLS THAT YOU DON'T, 876 00:42:05,300 --> 00:42:07,630 AND YOU GUYS HAVE A LOT OF SKILLS I DON'T -- FAIR ENOUGH? 877 00:42:07,733 --> 00:42:08,803 AGREED, YEAH. 878 00:42:08,900 --> 00:42:11,430 I'M BEST SUITED FOR, OBVIOUSLY, SECURITY 879 00:42:11,533 --> 00:42:14,073 AND HELPING PEOPLE GET FOOD AND MAINTAIN FOOD, 880 00:42:14,167 --> 00:42:17,427 AND THAT KIND OF STUFF, AND MAKING IT EFFICIENT, 881 00:42:17,533 --> 00:42:19,833 SO THAT'S REALLY WHAT I'M ABOUT. 882 00:42:19,933 --> 00:42:21,173 WE COULD DEFINITELY USE MORE MUSCLE. 883 00:42:21,267 --> 00:42:22,467 Jim: WELCOME. WHAT'S HAPPENING, BROTHER? 884 00:42:22,567 --> 00:42:23,497 NOW SCOOT OVER. 885 00:42:23,600 --> 00:42:24,730 [ LAUGHTER ] 886 00:42:24,833 --> 00:42:26,973 Jim: I WAS PLAYING IT WAY ON THE CAUTIOUS SIDE. 887 00:42:27,067 --> 00:42:30,097 BUT AFTER MEETING TICK FOR DINNER, 888 00:42:30,200 --> 00:42:33,470 I COULD TELL THAT HE'S AN HONEST MAN. 889 00:42:33,567 --> 00:42:36,167 I BELIEVE THAT HE WILL BE A GREAT ASSET TO OUR COLONY. 890 00:42:36,267 --> 00:42:37,227 Tick: YOU GOOD? 891 00:42:37,333 --> 00:42:39,773 Sally: YEAH. ALL RIGHT, GUYS. GOOD LUCK. 892 00:42:46,700 --> 00:42:48,830 IF I CAN SIT DOWN AND DRAW SOME STUFF UP, YOU CAN... 893 00:42:48,933 --> 00:42:53,473 Narrator: AS JIM GIVES TICK A TOUR OF THE HOUSE, 894 00:42:53,567 --> 00:42:55,827 BECKA AND RENO FORAGE FOR DINNER. 895 00:42:55,933 --> 00:42:58,233 WE DON'T REALLY HIT THIS HOUSE VERY MUCH, 896 00:42:58,333 --> 00:43:00,633 SO I FIGURED WE SHOULD GO TO THAT TREE. 897 00:43:00,733 --> 00:43:03,773 [ TELEPHONE RINGING ] 898 00:43:03,867 --> 00:43:05,797 DO YOU HEAR A PHONE RINGING? 899 00:43:05,900 --> 00:43:07,700 LISTEN FOR -- LISTEN TO THAT. 900 00:43:07,800 --> 00:43:09,730 RENO, RENO, RENO. TAKE A WEAPON. 901 00:43:09,833 --> 00:43:12,273 RENO, UNDER THE... 902 00:43:12,367 --> 00:43:15,497 JUST STAY OUT THERE AND WATCH BEHIND ME. 903 00:43:15,600 --> 00:43:18,630 THERE'S A PHONE RINGING. 904 00:43:18,733 --> 00:43:20,533 A PHONE? YEAH. 905 00:43:20,633 --> 00:43:23,433 RENO, I'M NERVOUS. 906 00:43:27,467 --> 00:43:28,897 WHAT THE... 907 00:43:29,000 --> 00:43:32,030 A PAY PHONE RINGING. 908 00:43:34,267 --> 00:43:36,327 HELLO? 65099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.