Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,225 --> 00:00:09,618
I cannot catch a break,
2
00:00:09,705 --> 00:00:11,446
and I'm literally losing
my mind.
3
00:00:11,533 --> 00:00:14,188
I'm totally the exact person
that you should come to.
4
00:00:14,275 --> 00:00:17,147
Cassie.
5
00:00:17,234 --> 00:00:18,322
You need to get the fuck
out of here,
6
00:00:18,409 --> 00:00:19,976
and I will handle it.
7
00:00:20,063 --> 00:00:21,804
- Who the fuck are you?
- My name is Benjamin Berry.
8
00:00:21,891 --> 00:00:23,284
I work with Cassie.
9
00:00:23,371 --> 00:00:26,374
The FBI has told me
I need to call them
10
00:00:26,461 --> 00:00:27,636
if you come back.
11
00:00:27,723 --> 00:00:29,203
I have to protect our family.
12
00:00:29,290 --> 00:00:31,118
How is it "our" family
without me in it?
13
00:00:31,205 --> 00:00:32,597
We're gonna go,
14
00:00:32,684 --> 00:00:33,555
and we're gonna get
the View-Master.
15
00:00:33,642 --> 00:00:35,035
Hey, Mom.
16
00:00:36,819 --> 00:00:38,821
Do you know what a
relief it was to leave here?
17
00:00:38,908 --> 00:00:40,779
Cassie... I love you,
18
00:00:40,866 --> 00:00:42,520
but I don't like you.
19
00:00:43,565 --> 00:00:46,002
I know that the ring
is important to you,
20
00:00:46,089 --> 00:00:48,048
and so it's important to me.
21
00:00:48,135 --> 00:00:49,571
And then I saw
an internal memo
22
00:00:49,658 --> 00:00:50,920
for a person of interest
in connection with
23
00:00:51,007 --> 00:00:52,878
the recent CIA-related murders.
24
00:00:52,965 --> 00:00:54,793
A blonde woman,
slim build,
25
00:00:54,880 --> 00:00:57,013
travels internationally.
Sound familiar?
26
00:00:57,100 --> 00:00:59,581
One of the slides
on the View-Master,
27
00:00:59,668 --> 00:01:01,017
If we can find this boat,
maybe we can
28
00:01:01,104 --> 00:01:01,800
get ahead of
this whole thing.
29
00:01:09,025 --> 00:01:11,897
Listen.
30
00:01:11,984 --> 00:01:13,508
Silent all the way
to the marina,
31
00:01:13,595 --> 00:01:15,597
and now she finally speaks.
32
00:01:15,684 --> 00:01:17,816
I didn't know what to say.
I just--
33
00:01:17,903 --> 00:01:19,775
Thank you for picking me up
and driving.
34
00:01:19,862 --> 00:01:21,603
I thought to myself,
"Hmm, Shane.
35
00:01:21,690 --> 00:01:23,953
You'd better show up."
36
00:01:24,040 --> 00:01:27,087
But also you outed me
as a CIA agent,
37
00:01:27,174 --> 00:01:29,045
to my boyfriend
while you were drunk.
38
00:01:29,132 --> 00:01:31,482
Oh, my God.
That was so bad...
39
00:01:31,569 --> 00:01:35,051
And then there's
this whole Megan thing.
40
00:01:35,138 --> 00:01:36,487
But I don't think
that you deserve
41
00:01:36,574 --> 00:01:38,576
to be framed for murder, so...
42
00:01:38,663 --> 00:01:41,536
Listen,
I'm not talking because...
43
00:01:42,754 --> 00:01:45,496
my entire family--well...
44
00:01:45,583 --> 00:01:47,063
what's left of it just,
like, imploded
45
00:01:47,150 --> 00:01:48,630
like a dying star overnight,
46
00:01:48,717 --> 00:01:51,198
and now I'm back
in this nightmare,
47
00:01:51,285 --> 00:01:53,983
but hurting you is, like,
the worst part of all of it.
48
00:01:54,070 --> 00:01:55,941
I do appreciate your apology.
49
00:01:56,028 --> 00:01:58,118
- Okay?
- Oh, thank you.
50
00:02:00,207 --> 00:02:02,034
Come on--what?
What, what, what?
51
00:02:02,122 --> 00:02:04,167
I did some digging.
52
00:02:04,254 --> 00:02:05,908
A lot of digging,
and I found out
53
00:02:05,995 --> 00:02:07,736
that everyone who has died
54
00:02:07,823 --> 00:02:10,217
has had contact with Will,
55
00:02:10,304 --> 00:02:12,088
the mark who was killed
in Berlin.
56
00:02:12,175 --> 00:02:13,916
Okay, well,
Benjamin is the one
57
00:02:14,003 --> 00:02:16,179
that tells me where to go, so...
58
00:02:16,266 --> 00:02:17,659
Mr. Berry fought
to be your handler.
59
00:02:18,877 --> 00:02:20,444
That's Benjamin's errand boy.
60
00:02:20,531 --> 00:02:22,185
There's times I want to burn
the whole shit down.
61
00:02:22,272 --> 00:02:24,013
Do you think he fought
for me to be an asset
62
00:02:24,100 --> 00:02:26,233
so that he could, like,
pin all this shit on me?
63
00:02:26,320 --> 00:02:28,626
Like, building some sort of
fucked up case against me?
64
00:02:28,713 --> 00:02:30,889
Why would I kill these people?
65
00:02:30,976 --> 00:02:32,021
What would my motive even be?
66
00:02:32,108 --> 00:02:34,719
Honestly, I have no clue.
67
00:02:37,026 --> 00:02:38,854
Okay, so Max tracked down
the registration number.
68
00:02:38,941 --> 00:02:40,203
What the hell is a slip?
69
00:02:40,290 --> 00:02:43,206
Slips are parking spots
for boats.
70
00:02:43,293 --> 00:02:45,556
Okay, so...
71
00:02:45,643 --> 00:02:47,384
Wait, wait.
72
00:02:47,471 --> 00:02:48,559
This is the one.
This is the one.
73
00:02:50,387 --> 00:02:52,476
That's the same registration
number from the View-Master.
74
00:02:56,437 --> 00:02:57,873
- What?
- Shh.
75
00:03:05,533 --> 00:03:07,274
Mmm! Mm-mm. Mm-mm. Mm-mm.
76
00:03:12,453 --> 00:03:14,019
Wow.
77
00:03:14,106 --> 00:03:15,891
Don't touch anything.
78
00:03:18,328 --> 00:03:19,851
Oh!
79
00:03:23,638 --> 00:03:26,902
Oh, my God.
80
00:03:26,989 --> 00:03:29,426
I'm--Oh, my God,
I know that guy.
81
00:03:29,513 --> 00:03:31,123
That's--that's--that's--
that's the cloudy--
82
00:03:31,211 --> 00:03:32,603
That's the cloudy eye guy.
He works with Benjamin.
83
00:03:32,690 --> 00:03:34,039
- I saw him in Berlin.
- Wait, wait, wait.
84
00:03:34,126 --> 00:03:36,999
- He was in Berlin?
- Yes!
85
00:03:37,086 --> 00:03:40,916
I need to call the police.
86
00:03:41,003 --> 00:03:42,961
It means they were killed
within the last six hours.
87
00:03:43,048 --> 00:03:45,181
Okay, but maybe
there's like, a...surveillance
88
00:03:45,268 --> 00:03:46,313
around here that can help us
figure out what happened?
89
00:03:46,400 --> 00:03:47,749
No, no, no. See...
90
00:03:47,836 --> 00:03:51,883
CIA falls under
US Code Title 50.
91
00:03:51,970 --> 00:03:53,929
That's tracking people
with drones,
92
00:03:54,016 --> 00:03:57,019
That's hunting down North Korean
spies on airlines.
93
00:03:57,106 --> 00:03:59,195
Not this.
This is the police.
94
00:03:59,282 --> 00:04:02,067
- Okay?
- Okay.
95
00:04:02,154 --> 00:04:04,809
we gotta handle this correctly.
96
00:04:04,896 --> 00:04:06,333
This can't be about you
right now.
97
00:04:11,076 --> 00:04:14,123
♪ You probably think
this song is about you ♪
98
00:04:14,210 --> 00:04:17,735
♪ You're so vain
99
00:04:17,822 --> 00:04:21,043
♪ I'll bet you think this song
is about you ♪
100
00:04:21,130 --> 00:04:24,220
♪ Don't you, don't you ♪
101
00:04:24,307 --> 00:04:29,181
♪ You had me several years ago ♪
102
00:04:29,269 --> 00:04:34,186
♪ When I was still
quite naive ♪
103
00:04:34,274 --> 00:04:36,537
I care. What do you mean?
I'm trying to stop all this.
104
00:04:36,624 --> 00:04:38,321
All you care about
is yourself.
105
00:04:38,408 --> 00:04:40,410
"Oh, my God,
someone's trying to frame me!"
106
00:04:40,497 --> 00:04:41,716
You won't shut up about it.
107
00:04:41,803 --> 00:04:43,152
No, no, I can stop this.
108
00:04:43,239 --> 00:04:47,548
I can make sure
no one else dies.
109
00:04:47,635 --> 00:04:49,158
because you're so stupid
you can't figure out
110
00:04:49,245 --> 00:04:50,681
a few clues on a View-Master?
111
00:04:56,513 --> 00:04:58,472
Oh, my God. Are these people
dead 'cause of me?
112
00:04:58,559 --> 00:05:00,038
They're dead 'cause of me,
aren't they?
113
00:05:00,125 --> 00:05:02,911
- They're dead 'cause of me.
- No, no, Cassie.
114
00:05:02,998 --> 00:05:04,434
- Cassie, no.
- Oh, my God.
115
00:05:04,521 --> 00:05:07,089
Oh! Fuck.
116
00:05:08,656 --> 00:05:10,527
That is my other red glove.
117
00:05:10,614 --> 00:05:13,182
That's my red glove
from Berlin!
118
00:05:13,269 --> 00:05:14,966
That is mine. Oh, my God!
119
00:05:15,053 --> 00:05:16,098
- This is mine!
- No, stop, Cassie!
120
00:05:16,185 --> 00:05:17,752
Don't touch anything!
121
00:05:17,839 --> 00:05:19,319
Drop the glove.
122
00:05:35,204 --> 00:05:37,075
- Dot Karlson's office.
- Hi, this is Cassie Bowden.
123
00:05:37,162 --> 00:05:38,425
This is an emergency.
124
00:05:38,512 --> 00:05:42,124
Can you please put Dot on
right now?
125
00:05:42,211 --> 00:05:43,125
It's urgent.
This is Cassie Bowden.
126
00:05:43,212 --> 00:05:44,561
Please put Dot on now.
127
00:05:44,648 --> 00:05:46,607
Unfortunately,
Ms. Karlson is speaking
128
00:05:46,694 --> 00:05:48,957
with several of her colleagues
from Langley.
129
00:05:49,044 --> 00:05:50,437
But I'm happy to connect you
with Mr. Berry.
130
00:05:50,524 --> 00:05:52,482
No! No. No, no, thank you.
131
00:05:52,569 --> 00:05:53,788
Just, uh, please tell her
to call me immediately.
132
00:05:53,875 --> 00:05:55,267
Thank you.
133
00:07:26,184 --> 00:07:27,751
You should have
a heavier coat.
134
00:07:27,838 --> 00:07:29,623
Hello, Mrs. Briscoe.
135
00:07:29,710 --> 00:07:31,929
I'm impressed you evaded us
for so long.
136
00:07:33,061 --> 00:07:35,019
But here you are,
137
00:07:35,106 --> 00:07:36,281
watching your son Eli.
138
00:07:42,070 --> 00:07:44,551
He always takes this bus
after work.
139
00:07:44,638 --> 00:07:46,640
He's been so sad
since he quit the swim team.
140
00:07:47,902 --> 00:07:49,512
Shame.
141
00:07:49,599 --> 00:07:52,863
I for one thought
he had real talent in the pool.
142
00:07:52,950 --> 00:07:54,430
How do you know all that?
143
00:07:54,517 --> 00:07:56,171
Your interests
are my interests.
144
00:07:57,912 --> 00:07:59,566
It would be so tragic
if I had to
145
00:07:59,653 --> 00:08:01,350
give my superiors
his schedule.
146
00:08:01,437 --> 00:08:03,526
So you'll come with me and
147
00:08:03,613 --> 00:08:05,310
hand over any flash drives
you kept.
148
00:08:05,397 --> 00:08:07,748
We can't risk
traceable content
149
00:08:07,835 --> 00:08:09,489
exposing our entire network
here in the US.
150
00:08:12,013 --> 00:08:13,493
Entire network?
151
00:08:15,451 --> 00:08:17,584
An exclusive club of people
like yourself,
152
00:08:17,671 --> 00:08:19,411
helping my country.
153
00:08:19,499 --> 00:08:20,804
Easy to join...
154
00:08:22,371 --> 00:08:24,286
but no exit policy.
155
00:08:26,418 --> 00:08:28,682
Okay.
156
00:08:28,769 --> 00:08:31,075
Okay, okay, fine.
157
00:08:31,162 --> 00:08:33,121
If I give you everything,
will this be done?
158
00:08:36,124 --> 00:08:38,561
I'll give you everything
I have, okay?
159
00:08:40,302 --> 00:08:42,130
Any kind of evidence
that could be used against you.
160
00:08:42,217 --> 00:08:45,220
Okay? I just...
161
00:08:45,307 --> 00:08:48,092
Please, I just ask that you
just leave my son out of this.
162
00:08:49,441 --> 00:08:52,314
The best I can do is...
we'll see.
163
00:09:06,415 --> 00:09:07,590
It's in the bag.
164
00:09:12,639 --> 00:09:14,292
Ooh! Jesus.
165
00:09:18,383 --> 00:09:20,081
Oh! My God.
166
00:09:35,662 --> 00:09:36,880
Okay.
167
00:10:00,730 --> 00:10:01,992
Oh, my God! Cassie? Hi!
168
00:10:03,385 --> 00:10:05,735
Jenny, what are--
What are you doing here?
169
00:10:05,822 --> 00:10:07,389
I'm trying to get the scoop
for my podcast.
170
00:10:07,476 --> 00:10:09,173
I heard there was a murder
on my police scanner.
171
00:10:09,260 --> 00:10:11,045
187--that's the code.
172
00:10:11,132 --> 00:10:13,134
The scanner was a little
expensive, but so worth it.
173
00:10:13,221 --> 00:10:15,266
Plus I can always
write it off. Anyway,
174
00:10:15,353 --> 00:10:17,138
I heard the call go out, and
I'm always up for an adventure.
175
00:10:17,225 --> 00:10:18,792
- My boyfriend always says--
- Okay, no. Stop.
176
00:10:18,879 --> 00:10:20,097
Stop. Listen.
177
00:10:22,883 --> 00:10:26,277
Listen, there--
real people died today.
178
00:10:26,364 --> 00:10:28,323
No, no, no, and you're being
smiley and happy,
179
00:10:28,410 --> 00:10:29,890
and talking about adventure
and clickbait,
180
00:10:29,977 --> 00:10:31,456
but it's wrong.
181
00:10:31,543 --> 00:10:33,328
I wish you
a really healthy recovery,
182
00:10:33,415 --> 00:10:34,242
but you need to get some perspective
183
00:10:34,329 --> 00:10:35,286
on what's going on here.
184
00:10:35,373 --> 00:10:37,724
O-kay. Well, I'm here,
185
00:10:37,811 --> 00:10:41,249
and I'm taking this
seriously, Cassie.
186
00:10:41,336 --> 00:10:44,078
Can we do that?
Can you do that?
187
00:10:44,165 --> 00:10:46,384
If you don't want to talk to me,
fine, but you're not the boss
188
00:10:46,471 --> 00:10:48,473
of crime scenes that don't
even involve you.
189
00:10:50,127 --> 00:10:51,607
You're right. You're right. Sorry.
190
00:10:51,694 --> 00:10:53,174
I didn't expect to see you.
191
00:10:53,261 --> 00:10:54,262
I didn't mean for this
to be a thing.
192
00:10:54,349 --> 00:10:55,742
You know, you're lecturing me.
193
00:10:55,829 --> 00:10:58,614
Again. And I, like,
really looked up to you.
194
00:10:58,701 --> 00:11:00,790
Like, I wanted to learn
from you and be like you,
195
00:11:00,877 --> 00:11:02,270
but all you ever do is show up
and talk down to me.
196
00:11:02,357 --> 00:11:03,184
I--
197
00:11:03,271 --> 00:11:05,186
Wait...
198
00:11:05,273 --> 00:11:07,405
What are you even doing here?
199
00:11:13,716 --> 00:11:15,109
You want to answer that?
200
00:11:27,817 --> 00:11:29,558
And then Weird Jenny
showed up.
201
00:11:29,645 --> 00:11:31,255
She came to, like,
murder-podcast
202
00:11:31,342 --> 00:11:33,257
the fucking dead bodies,
so we left.
203
00:11:33,344 --> 00:11:35,042
Okay, so you brought
Shane along
204
00:11:35,129 --> 00:11:38,698
on your, uh, nautical
murder mystery adventure.
205
00:11:38,785 --> 00:11:40,264
I mean, no offense, but,
is it wise
206
00:11:40,351 --> 00:11:42,440
to be bringing coworkers along
on shit like this?
207
00:11:42,527 --> 00:11:44,181
Oh, well, he's more than
a flight attendant. I mean,
208
00:11:44,268 --> 00:11:45,705
he's not really--he's...
209
00:11:45,792 --> 00:11:48,533
Cassie. Cassie. No. No.
210
00:11:48,620 --> 00:11:50,361
He's CIA.
He's a CIA agent.
211
00:11:50,448 --> 00:11:51,885
Are you fucking kidding me
right now?
212
00:11:51,972 --> 00:11:53,408
Whoa. For real?
I'm sorry.
213
00:11:53,495 --> 00:11:57,281
They're the last people I tell.
I promise.
214
00:11:57,368 --> 00:11:58,979
- I'm sorry.
- Can we get to work, people?
215
00:11:59,066 --> 00:12:00,328
- Where is the View-Master?
- It's right here.
216
00:12:00,415 --> 00:12:01,895
It's right here. Here.
Here you go.
217
00:12:03,418 --> 00:12:04,811
This is not scary.
218
00:12:04,898 --> 00:12:07,161
I'm sorry that's not scary
enough for you.
219
00:12:07,248 --> 00:12:09,511
Here's what I'm thinking, and
you, Cassie, should sit down.
220
00:12:09,598 --> 00:12:11,469
- Just, go! Tell me.
- Okay.
221
00:12:11,556 --> 00:12:12,732
Every person that has died
222
00:12:12,819 --> 00:12:13,950
has been associated
with Will,
223
00:12:14,037 --> 00:12:17,084
and every photo
224
00:12:17,171 --> 00:12:18,520
How many slides
are left in here?
225
00:12:18,607 --> 00:12:20,565
- One.
- Right. And the only way
226
00:12:20,652 --> 00:12:22,350
that someone can successfully
frame you
227
00:12:22,437 --> 00:12:24,221
is if you're dead, Cassie.
228
00:12:24,308 --> 00:12:26,658
So I think
this last slide is
229
00:12:26,746 --> 00:12:28,748
where the double plans
to kill you.
230
00:12:36,886 --> 00:12:38,540
♪ I--I--I--
I need ♪
231
00:12:38,627 --> 00:12:41,195
-♪ I need you ♪
- This is a really good time
232
00:12:41,282 --> 00:12:42,849
Whoa...
233
00:12:42,936 --> 00:12:45,112
Um, she's gonna go
in the bathroom.
234
00:12:45,199 --> 00:12:46,330
It's where everything
important and secret
235
00:12:46,417 --> 00:12:47,418
happens in this house.
236
00:12:47,505 --> 00:12:49,812
♪ Two of hearts ♪
237
00:12:49,899 --> 00:12:51,901
- Megan?
- Listen, Cassie.
238
00:12:51,988 --> 00:12:53,337
I have a North Korean
in my trunk
239
00:12:53,424 --> 00:12:54,904
and I'm on the move
so I need your help.
240
00:12:54,991 --> 00:12:56,688
Why do you have a North Korean
in your trunk?
241
00:12:56,776 --> 00:12:58,299
Where was I supposed
to put him?
242
00:12:58,386 --> 00:13:00,692
Now, I was going through
his phone,
243
00:13:00,780 --> 00:13:03,086
and he had information
about me from Hak,
244
00:13:03,173 --> 00:13:05,088
- the guy we stabbed in Iceland?
- No, no, there's no "we."
245
00:13:05,175 --> 00:13:09,614
There's no "we."
Miranda stabbed him.
246
00:13:09,701 --> 00:13:11,573
And they also had
a head's up
247
00:13:11,660 --> 00:13:14,924
about a certain CIA officer
that was tracking me.
248
00:13:15,011 --> 00:13:17,318
His name was Shane Evans.
249
00:13:21,148 --> 00:13:23,803
was talking about Hak, so,
I need from you
250
00:13:23,890 --> 00:13:25,282
and please tell me the truth!
251
00:13:25,369 --> 00:13:27,632
Did Shane follow you
to Iceland
252
00:13:27,719 --> 00:13:29,156
because he was after me?
253
00:13:29,243 --> 00:13:30,722
That was not my fault.
Listen, he already--
254
00:13:30,810 --> 00:13:32,202
he already knew about Iceland.
255
00:13:32,289 --> 00:13:33,464
He was--he--
256
00:13:33,551 --> 00:13:35,075
Okay.
257
00:13:35,162 --> 00:13:36,685
I need you to, um,
258
00:13:36,772 --> 00:13:38,382
I don't know, um,
259
00:13:38,469 --> 00:13:40,602
broker a meeting with Shane,
260
00:13:40,689 --> 00:13:42,691
because I have evidence
to trade.
261
00:13:42,778 --> 00:13:44,127
- Megan, he's not a--
- Cassie!
262
00:13:44,214 --> 00:13:45,259
My life is in crisis!
263
00:13:46,826 --> 00:13:50,046
I am sorry. Please, for me,
talk to Shane.
264
00:13:50,133 --> 00:13:51,787
All right, because I am headed
265
00:13:51,874 --> 00:13:53,484
to Newark right now, and--
266
00:13:57,097 --> 00:13:58,446
Oh, my God.
267
00:14:12,155 --> 00:14:14,288
- Yes?
- Ma'am,
268
00:14:14,375 --> 00:14:17,073
No.
No, I--No, I'm okay,
269
00:14:17,160 --> 00:14:19,119
but that's very nice.
Thank you, officer.
270
00:14:19,206 --> 00:14:22,949
Then are you aware that it is
illegal to drive or park
271
00:14:23,036 --> 00:14:24,907
in the breakdown lane
in New Jersey?
272
00:14:24,994 --> 00:14:26,648
Really?
273
00:14:26,735 --> 00:14:28,606
No, no, I--I--
I had no I--
274
00:14:28,693 --> 00:14:30,434
You know, I'll just go, okay?
275
00:14:30,521 --> 00:14:31,174
- I'll just--
- Ma'am, hold on.
276
00:14:31,261 --> 00:14:34,874
Mm-hmm?
277
00:14:34,961 --> 00:14:36,353
Sure.
278
00:14:39,574 --> 00:14:41,924
Um, you know what,
279
00:14:42,011 --> 00:14:43,970
I would've never pulled over
if I--if I thought
280
00:14:44,057 --> 00:14:45,536
it was illegal, you know?
281
00:14:48,148 --> 00:14:49,714
Sorry.
282
00:14:49,801 --> 00:14:52,152
Um...
283
00:14:52,239 --> 00:14:55,285
You know what? I can't seem
to find my license.
284
00:14:55,372 --> 00:14:56,547
I must've left it at home.
285
00:14:56,634 --> 00:14:58,375
I'm really sorry.
286
00:14:59,376 --> 00:15:00,769
I'm gonna need you
to step out of the vehicle.
287
00:15:00,856 --> 00:15:01,988
Okay.
288
00:15:06,427 --> 00:15:07,907
Fuck.
289
00:15:27,361 --> 00:15:28,753
Oh, you have kids?
290
00:15:28,840 --> 00:15:30,494
I--
291
00:15:30,581 --> 00:15:33,367
just, you have See's Candies.
292
00:15:33,454 --> 00:15:35,282
Sorry, it gives me PTSD.
293
00:15:35,369 --> 00:15:38,198
I--I sold them
for my son's swim team.
294
00:15:38,285 --> 00:15:41,462
Yeah, somehow Mom always seems
to have to find the time, right?
295
00:15:41,549 --> 00:15:43,377
They're for my son's
school field trip
296
00:15:43,464 --> 00:15:44,595
to Washington, DC.
297
00:15:44,682 --> 00:15:46,641
There's always a trip to DC.
298
00:15:46,728 --> 00:15:48,338
Tell me about it.
299
00:15:48,425 --> 00:15:49,818
You know, I used to joke
to my husband
300
00:15:49,905 --> 00:15:51,994
that the principal
at Eli's school
301
00:15:52,081 --> 00:15:53,778
got kickbacks
from the candy lobbies.
302
00:15:55,519 --> 00:15:56,956
I'm just happy
that I didn't eat
303
00:15:57,043 --> 00:16:00,437
all of them
'cause they're so good.
304
00:16:00,524 --> 00:16:02,178
- Oh, no.
- Yeah, so now I'm stuck
305
00:16:02,265 --> 00:16:04,920
- playing Willy Wonka.
- Well, kids. I mean...
306
00:16:05,007 --> 00:16:06,226
We'll do anything for them,
right?
307
00:16:07,531 --> 00:16:08,837
That's the whole thing.
308
00:16:08,924 --> 00:16:10,534
The whole being-a-mom thing,
right?
309
00:16:12,623 --> 00:16:16,062
I'd give anything to be able
to go back home again
310
00:16:16,149 --> 00:16:18,107
to a pile of his dirty laundry.
311
00:16:21,023 --> 00:16:23,417
Or his bathroom looking like
a monsoon just hit it.
312
00:16:23,504 --> 00:16:25,549
Sorry.
313
00:16:25,636 --> 00:16:27,725
You two aren't on good terms?
314
00:16:27,812 --> 00:16:29,727
Well, I was actually, um,
315
00:16:29,814 --> 00:16:31,338
on my way to make things right.
316
00:16:32,817 --> 00:16:34,819
But if I miss my plane...
317
00:16:34,906 --> 00:16:37,300
I won't be able to try, so...
318
00:16:40,129 --> 00:16:43,567
I know this may seem odd, but...
319
00:16:43,654 --> 00:16:47,397
if you could find it
in your heart
320
00:16:47,484 --> 00:16:50,748
I'll buy every single
See's Candy you have.
321
00:16:50,835 --> 00:16:53,882
Not a bribe. Okay,
it's kinda like a bribe, but,
322
00:16:53,969 --> 00:16:55,405
maybe you could see it like
a gesture
323
00:16:55,492 --> 00:16:56,928
from one mom to another?
324
00:16:57,016 --> 00:16:58,626
- Ma'am, I'm gonna need you to--
- Please?
325
00:17:01,977 --> 00:17:05,676
Promise me you'll refrain
from parking
326
00:17:05,763 --> 00:17:07,548
in the breakdown lane
in the future.
327
00:17:10,116 --> 00:17:11,421
Yes.
328
00:17:23,912 --> 00:17:26,001
Hey.
329
00:17:26,088 --> 00:17:27,916
Just making sure
you're okay.
330
00:17:29,048 --> 00:17:31,006
As okay as possible.
331
00:17:31,093 --> 00:17:33,182
Okay, I'm coming in.
332
00:17:34,792 --> 00:17:36,577
Cool, great.
333
00:17:36,664 --> 00:17:38,535
We're in the bathtub.
334
00:17:38,622 --> 00:17:39,754
Okay.
335
00:17:44,454 --> 00:17:46,848
Okay, I'm obviously supposed
to die soon, right?
336
00:17:46,935 --> 00:17:50,547
Like, that's where...
all the arrows are pointing.
337
00:17:52,375 --> 00:17:54,073
I can't get those dead bodies
out of my mind.
338
00:17:54,160 --> 00:17:55,726
I mean, just seeing them.
And I...
339
00:17:55,813 --> 00:17:58,294
had a really horrible,
340
00:17:58,381 --> 00:18:00,601
horrible conversation
with my mother.
341
00:18:00,688 --> 00:18:01,906
Um...
342
00:18:03,647 --> 00:18:05,301
- Wow.
- Want to know the worst part?
343
00:18:07,347 --> 00:18:09,000
She looked me in the eye
and she said,
344
00:18:09,088 --> 00:18:10,393
"I don't like you."
345
00:18:13,483 --> 00:18:14,745
After all this time,
I'm starting to think
346
00:18:14,832 --> 00:18:17,226
maybe she's right.
347
00:18:17,313 --> 00:18:18,706
I don't really like me, either.
348
00:18:20,447 --> 00:18:22,275
Yeah, what?! Yes?
349
00:18:22,362 --> 00:18:24,929
Sorry. I--I think
I got something.
350
00:18:25,016 --> 00:18:28,368
Okay,
so here's the last slide.
351
00:18:28,455 --> 00:18:29,630
but then I realized
it's the same kind of plastic
352
00:18:29,717 --> 00:18:31,458
they would use for seats
on a ride,
353
00:18:31,545 --> 00:18:33,112
which would explain why
it's seemingly up in the air.
354
00:18:33,199 --> 00:18:34,156
Like a ride
at an amusement park?
355
00:18:34,243 --> 00:18:36,071
Yes, and then I was thinking
356
00:18:36,158 --> 00:18:37,464
why is there ocean water
under it?
357
00:18:37,551 --> 00:18:39,857
An amusement park ride
on a pier.
358
00:18:39,944 --> 00:18:42,033
Okay, well, the only one is
obviously Santa Monica Pier.
359
00:18:42,121 --> 00:18:43,818
- It has rides.
- Yeah, but we don't know when.
360
00:18:43,905 --> 00:18:45,385
Well, it has to be today,
right?
361
00:18:45,472 --> 00:18:47,169
- I'm sorry, what?
- Whatever has to happen
362
00:18:47,256 --> 00:18:51,304
at the pier
has to happen today.
363
00:18:51,391 --> 00:18:53,958
Tomorrow it closes for an
entire month of refurbishing,
364
00:18:54,045 --> 00:18:57,440
completely shut off
to the public.
365
00:18:57,527 --> 00:19:00,182
so given that and the way the
killings have been accelerating,
366
00:19:00,269 --> 00:19:02,184
that would make today
the most likely day.
367
00:19:02,271 --> 00:19:03,272
I can make you an algorithm--
368
00:19:03,359 --> 00:19:04,404
Max, we understand it.
369
00:19:05,796 --> 00:19:07,146
What is that?
370
00:19:07,233 --> 00:19:09,452
Max, you're literally
unfurling the plot
371
00:19:09,539 --> 00:19:10,845
for us as we speak.
Can you please focus?
372
00:19:10,932 --> 00:19:12,412
There's something up there.
Right?
373
00:19:17,112 --> 00:19:19,158
- Uh...
- Whoa!
374
00:19:19,245 --> 00:19:21,072
Oh, my God.
Oh, my God.
375
00:19:21,160 --> 00:19:22,900
Oh, my God, please don't tell me
that is some sort of
376
00:19:22,987 --> 00:19:26,208
bloody knife in my house?!
377
00:19:26,295 --> 00:19:27,644
I didn't know what it was!
378
00:19:27,731 --> 00:19:30,952
Oh, my God,
that woman was in my house!
379
00:19:31,039 --> 00:19:32,388
Somebody jimmied
the back door.
380
00:19:32,475 --> 00:19:33,955
Great, well, a bloody knife
in your home
381
00:19:34,042 --> 00:19:35,043
is pretty fucking incriminating.
382
00:19:39,830 --> 00:19:42,572
Jesus Christ, is there literally
anyone else I can talk to?
383
00:19:42,659 --> 00:19:44,705
Oh, don't worry.
I'm here to support your plan.
384
00:19:44,792 --> 00:19:48,361
Go to the pier.
385
00:19:48,448 --> 00:19:50,363
I can be nice sometimes.
386
00:19:51,973 --> 00:19:53,496
Okay, you're holding a knife,
387
00:19:53,583 --> 00:19:55,716
and you seem different.
What is happening?
388
00:19:55,803 --> 00:19:57,457
Oh, see, no, no.
This is my knife,
389
00:19:57,544 --> 00:19:59,546
But you should grab
a weapon, too, so you feel safe.
390
00:19:59,633 --> 00:20:01,591
Okay, that's actually
a good idea,
391
00:20:01,678 --> 00:20:03,941
but I don't trust
this whole new you situation.
392
00:20:04,028 --> 00:20:07,684
- No, mm-mm.
- Cassie.
393
00:20:07,771 --> 00:20:09,599
Stop asking questions
and go to the pier.
394
00:20:09,686 --> 00:20:11,210
Go to the fucking pier!
395
00:20:11,297 --> 00:20:14,517
I mean,
it's like a suicide run.
396
00:20:14,604 --> 00:20:15,997
Fuck you.
397
00:20:17,128 --> 00:20:19,000
You know why "fuck you"
is all you can throw at me?
398
00:20:19,087 --> 00:20:21,785
Because I'm right.
You're a broken, self-absorbed,
399
00:20:21,872 --> 00:20:23,700
piece of shit
who deserves to die.
400
00:20:27,574 --> 00:20:30,794
- Right, right now.
- Okay, Cass? Cassie?
401
00:20:30,881 --> 00:20:34,668
and you are the next person
that is supposed to die
402
00:20:34,755 --> 00:20:38,280
I mean, bloody knife
in your house
403
00:20:38,367 --> 00:20:40,456
like, ten fucking steps
ahead of us.
404
00:20:40,543 --> 00:20:42,066
- Hello?
- You just went and touched that.
405
00:20:42,153 --> 00:20:43,242
Cassie?
406
00:20:47,246 --> 00:20:49,030
No, no, no, no, no, no, no.
407
00:20:49,117 --> 00:20:53,034
You don't need a box cutter,
'cause you not going anywhere.
408
00:20:53,121 --> 00:20:54,905
so the whole world knows
I'm gonna do that, so let's go.
409
00:20:54,992 --> 00:20:58,257
What, you guys are just gonna
appear looking for a blonde?
410
00:20:58,344 --> 00:21:00,389
- in California.
- No, not this one, okay?
411
00:21:00,476 --> 00:21:02,522
- She looks exactly like me.
- Look, I'm going to do
412
00:21:02,609 --> 00:21:06,134
everything that I can
to protect you,
413
00:21:06,221 --> 00:21:07,483
I'm gonna--I promise
I'm gonna be good.
414
00:21:07,570 --> 00:21:11,270
- Yes, yes.
- Taking one car or two?
415
00:21:11,357 --> 00:21:13,446
You two are not going anywhere!
Stay put!
416
00:21:13,533 --> 00:21:15,535
I'm sorry.
Sorry, I'm sorry. Okay.
417
00:21:15,622 --> 00:21:17,319
It's not a fifth grade
field trip.
418
00:21:17,406 --> 00:21:19,539
Okay, I totally understand now
419
00:21:19,626 --> 00:21:20,801
why Cassie
never listened to me
420
00:21:20,888 --> 00:21:22,150
when I told her not to do anything.
421
00:21:22,237 --> 00:21:25,371
Yeah. We're still going,
though, right?
422
00:21:25,458 --> 00:21:27,242
- I'll drive.
- Okay.
423
00:21:46,087 --> 00:21:52,615
Okay, listen,
I need you to be
424
00:21:52,702 --> 00:21:54,487
That is not high alert!
425
00:21:54,574 --> 00:21:56,793
Okay, listen, um,
I--I--Before we do this,
426
00:21:56,880 --> 00:21:59,796
I need to ask you something.
427
00:21:59,883 --> 00:22:01,537
Okay, this is probably
not the time for that.
428
00:22:01,624 --> 00:22:03,191
Hypothetically,
if, uh, Megan were to,
429
00:22:03,278 --> 00:22:05,759
I don't know, get back in
the States somehow,
430
00:22:05,846 --> 00:22:07,804
would you agree to--
431
00:22:07,891 --> 00:22:10,285
Put Megan in a federal prison
for life? Yes.
432
00:22:10,372 --> 00:22:12,026
- Hear her out?
- No, listen.
433
00:22:12,113 --> 00:22:13,984
I cannot search and keep track
of you at the same time.
434
00:22:14,071 --> 00:22:15,595
Stay at this bench.
435
00:22:15,682 --> 00:22:18,380
- Don't move.
- This bench? Where it says
436
00:22:18,467 --> 00:22:20,251
"No stopping any time"
in front of everyone?
437
00:22:20,339 --> 00:22:21,644
If you see the double
you text me.
438
00:22:21,731 --> 00:22:23,646
- Obviously. Okay.
- I'll be here.
439
00:22:23,733 --> 00:22:25,866
Also, you just
low-key admitted
440
00:22:25,953 --> 00:22:28,303
to helping a known traitor
get back into the country,
441
00:22:28,390 --> 00:22:31,001
so we're gonna unpack that
at the next party.
442
00:22:33,874 --> 00:22:35,615
Okay, Megan, God damn it.
443
00:22:37,486 --> 00:22:38,574
Davey?
444
00:22:39,706 --> 00:22:41,055
What? I don't...
445
00:22:42,143 --> 00:22:43,797
Shit.
446
00:22:57,158 --> 00:22:58,377
Uh...
447
00:22:59,813 --> 00:23:00,727
Fuck.
448
00:23:02,816 --> 00:23:04,383
Shit.
449
00:23:11,607 --> 00:23:14,001
Cassie's gonna be so fucking
pissed at us for coming here.
450
00:23:14,088 --> 00:23:15,959
She'll get over it.
Also, if we actually stop
451
00:23:16,046 --> 00:23:18,353
this crazy person,
I'm getting myself a churro.
452
00:23:18,440 --> 00:23:20,616
Max, I will buy you every
single churro in Los Angeles
453
00:23:20,703 --> 00:23:22,270
if you find this woman
before someone else dies.
454
00:23:22,357 --> 00:23:23,750
Ooh!
455
00:24:18,108 --> 00:24:19,849
We're having fun now.
456
00:24:19,936 --> 00:24:21,590
There is no "we."
457
00:24:21,677 --> 00:24:23,244
People die every day, Cassie.
458
00:24:23,331 --> 00:24:24,593
Why are you letting it
get under your skin?
459
00:24:24,680 --> 00:24:30,207
Oh, because you're the one
460
00:25:11,292 --> 00:25:12,728
♪ I--I--I--I need ♪
461
00:25:12,815 --> 00:25:14,600
♪ I need you ♪
462
00:25:14,687 --> 00:25:17,516
- Hello? Dot?
- I saw that you called.
463
00:25:17,603 --> 00:25:19,213
Cassie,
I wanted to thank you
464
00:25:19,300 --> 00:25:21,563
for all of the evidence
you reported
465
00:25:21,650 --> 00:25:23,522
and more importantly,
for trusting me
466
00:25:23,609 --> 00:25:25,045
with such a sensitive matter.
467
00:25:25,132 --> 00:25:26,786
We're putting together
a task force
468
00:25:26,873 --> 00:25:29,092
to investigate the murders.
I'll be running point.
469
00:25:29,179 --> 00:25:31,268
Wait, what's the noise
in the background?
470
00:25:31,355 --> 00:25:32,705
I'm at Santa Monica Pier.
471
00:25:32,792 --> 00:25:35,490
The double is here.
472
00:25:35,577 --> 00:25:37,013
What are you doing there,
Cassie?
473
00:25:37,100 --> 00:25:38,798
If you're correct,
this is not safe for you
474
00:25:38,885 --> 00:25:41,104
and you need to leave.
And if you see Mr. Berry
475
00:25:41,191 --> 00:25:43,106
do not engage.
476
00:25:43,193 --> 00:25:45,282
I am on my way to you now.
477
00:25:45,369 --> 00:25:46,545
Wait, wait, is Benjamin the--
478
00:25:46,632 --> 00:25:47,981
Shit.
479
00:25:55,118 --> 00:25:56,642
Cassie.
480
00:26:01,342 --> 00:26:02,212
Excuse me! Excuse me.
Excuse me.
481
00:26:03,213 --> 00:26:04,780
Coming through! Sorry!
Excuse me! Excuse me!
482
00:26:04,867 --> 00:26:05,868
Move! Excuse me.
483
00:26:05,955 --> 00:26:07,304
Excuse me. Sorry.
Can I---
484
00:26:07,391 --> 00:26:08,610
Can I get through this?
485
00:26:08,697 --> 00:26:09,350
I'm sorry,
can I get through here?
486
00:26:09,437 --> 00:26:10,612
Hi, sorry.
487
00:26:12,701 --> 00:26:14,224
Excuse me!
Excuse me! Excuse me! Sorry.
488
00:26:14,311 --> 00:26:17,401
Can I get on this ride?
489
00:26:17,488 --> 00:26:19,273
Thank you.
490
00:26:46,126 --> 00:26:47,518
Shit!
491
00:26:52,567 --> 00:26:54,351
Team Home Invasion
is right behind us.
492
00:26:57,528 --> 00:26:59,487
- But what are they doing here?
- I don't know. Looking for us?
493
00:26:59,574 --> 00:27:01,097
We took their shit
and called the cops on them.
494
00:27:01,184 --> 00:27:02,185
It's probably not
a friendly visit.
495
00:27:13,849 --> 00:27:16,286
Glad we made their kill list.
496
00:27:16,373 --> 00:27:18,027
Sorry. Yeah.
497
00:27:18,114 --> 00:27:19,550
What are we supposed to do?
We can't just like...
498
00:27:19,638 --> 00:27:22,162
I don't know, start a life
499
00:27:22,249 --> 00:27:24,686
and just grow old together
and just never come out.
500
00:27:24,773 --> 00:27:26,470
Great, totally.
We have to fight back.
501
00:27:26,557 --> 00:27:28,777
Except, you know, they're
murderous bounty hunters
502
00:27:28,864 --> 00:27:30,344
- and we're us, so...
- Right.
503
00:27:30,431 --> 00:27:32,041
- Look, I have the taser
- Whoa.
504
00:27:32,128 --> 00:27:33,564
that we stole from them.
505
00:27:33,652 --> 00:27:38,265
What are we gonna do
that requires a taser?
506
00:27:38,352 --> 00:27:41,355
with, like,
a very large swing
507
00:27:41,442 --> 00:27:42,835
Okay.
508
00:27:42,922 --> 00:27:45,925
What I'm about to say
is very stupid
509
00:27:46,012 --> 00:27:49,015
and idiotic and extremely
risky and dangerous
510
00:27:49,102 --> 00:27:51,017
and we should never do
anything like this ever again.
511
00:27:51,104 --> 00:27:53,672
Um, that said...
512
00:27:53,759 --> 00:27:55,369
here's my idea.
513
00:28:39,674 --> 00:28:41,023
Mr. Berry.
514
00:28:42,590 --> 00:28:44,157
You shouldn't be here,
Mr. Evans.
515
00:28:44,244 --> 00:28:46,942
Honestly, I was hoping
that you wouldn't be here.
516
00:28:48,509 --> 00:28:50,076
But after everything
that Cassie found out,
517
00:28:50,163 --> 00:28:51,860
I pretty much knew you would.
518
00:28:51,947 --> 00:28:54,036
What do you think
you're doing here?
519
00:28:58,693 --> 00:29:00,477
You should not be here.
520
00:29:12,185 --> 00:29:14,883
Fuck, fuck, fuck!
521
00:29:14,970 --> 00:29:16,319
Come with me.
522
00:29:26,329 --> 00:29:27,504
What the fuck's
going on here?
523
00:29:29,898 --> 00:29:31,378
Oh! Oh.
524
00:29:32,858 --> 00:29:34,120
It's only a little bit
out of order.
525
00:29:38,646 --> 00:29:41,388
You're on a carnival ride
while your friend is dying?
526
00:29:41,475 --> 00:29:43,782
You are helpless.
Although people have been dying
527
00:29:43,869 --> 00:29:45,174
because of you
since you were a little girl.
528
00:29:45,261 --> 00:29:46,654
Your mom won't even
forgive you.
529
00:29:46,741 --> 00:29:48,351
Who the fuck
would forgive you?
530
00:29:48,438 --> 00:29:50,092
You should've died
in that truck with your dad.
531
00:29:51,790 --> 00:29:53,182
You little--
532
00:30:01,843 --> 00:30:03,671
Okay, what is going on?
533
00:30:03,758 --> 00:30:04,890
No. No, no, no, no, no.
534
00:30:04,977 --> 00:30:06,282
That is not my mom.
535
00:30:06,369 --> 00:30:07,849
It's the closest
you get to her.
536
00:30:15,335 --> 00:30:16,510
Mom?
537
00:30:21,341 --> 00:30:22,951
Really not sure
what I'm supposed to do here.
538
00:30:23,038 --> 00:30:24,648
Um, Mom, I'm not...
539
00:30:24,735 --> 00:30:26,346
sure what's...
540
00:30:26,433 --> 00:30:29,175
Oh, I'm not sure about
much of anything right now.
541
00:30:32,004 --> 00:30:36,225
Except so much time wasted.
542
00:30:37,226 --> 00:30:40,360
And you need to stop
breaking your own heart.
543
00:30:40,447 --> 00:30:41,840
That's all I want.
544
00:30:43,232 --> 00:30:44,668
You want me to apologize
to you.
545
00:30:44,755 --> 00:30:46,366
Oh...
546
00:30:46,453 --> 00:30:48,977
I'm not sure I'm ready
to forgive you yet.
547
00:30:49,978 --> 00:30:52,198
You can't control
how I feel, Cassie,
548
00:30:52,285 --> 00:30:54,809
no matter how much
you want to.
549
00:30:55,897 --> 00:30:59,118
You're powerless to make me
forgive you, Cassie.
550
00:30:59,205 --> 00:31:01,555
You're powerless when someone
puts a drink in your hand.
551
00:31:03,035 --> 00:31:05,864
You're powerless
to pull yourself together.
552
00:31:05,951 --> 00:31:08,344
Hell, you're powerless
to get off this Ferris wheel.
553
00:31:12,566 --> 00:31:13,959
Honey...
554
00:31:14,046 --> 00:31:15,917
you can't do anything
but accept it.
555
00:31:22,881 --> 00:31:24,578
What is going on?
556
00:31:26,406 --> 00:31:27,798
Cassie...
557
00:31:27,886 --> 00:31:29,626
I love you.
558
00:31:29,713 --> 00:31:31,933
And I wouldn't be saying it
in here
559
00:31:32,020 --> 00:31:34,283
if it didn't already exist
out there.
560
00:31:34,370 --> 00:31:37,330
Just be patient with others.
561
00:31:37,417 --> 00:31:39,071
With me, if you can.
562
00:31:42,204 --> 00:31:44,119
And with yourself.
563
00:32:42,569 --> 00:32:44,658
So your girl ran away
and left you to take the heat?
564
00:32:44,745 --> 00:32:46,965
- Smart.
- You have no idea how smart.
565
00:32:47,052 --> 00:32:49,837
See, I'm convinced
that you two want to die.
566
00:32:49,924 --> 00:32:52,144
Because you just couldn't
leave it alone, could you?
567
00:32:52,231 --> 00:32:53,754
Listen, Max,
fair is fair, right?
568
00:32:53,841 --> 00:32:55,190
No. Okay--
569
00:33:03,982 --> 00:33:06,332
Zap her!
The other cartridge! Zap her!
570
00:33:08,899 --> 00:33:11,032
Fuck. Fuck. Fuck!
571
00:33:12,642 --> 00:33:13,774
Fuck, fuck, fuck, fuck!
572
00:33:39,278 --> 00:33:41,062
Jesus.
573
00:33:41,149 --> 00:33:42,629
That was badass!
574
00:33:42,716 --> 00:33:44,196
- Max... I'm so sorry.
- Hey...
575
00:33:44,283 --> 00:33:46,807
I'm so sorry.
I will never make you be
576
00:33:46,894 --> 00:33:48,765
- That was so fucking stupid.
- Hey, no, hey, hey.
577
00:33:48,852 --> 00:33:50,854
I trusted you,
and you trusted yourself,
578
00:33:50,941 --> 00:33:52,160
and it worked.
579
00:33:52,247 --> 00:33:53,509
No, I know,
but there are, like,
580
00:33:53,596 --> 00:33:55,033
you know, safer fucking ways
581
00:33:55,120 --> 00:33:56,904
to learn big life lessons,
and--and--
582
00:33:56,991 --> 00:33:58,688
- what was I thinking?
- It worked! It worked.
583
00:33:58,775 --> 00:34:00,821
Whoo!
584
00:34:05,086 --> 00:34:07,828
So now we're, uh...
we're officially engaged?
585
00:34:17,838 --> 00:34:19,579
Cassie.
586
00:34:19,666 --> 00:34:20,754
Grace.
587
00:34:23,539 --> 00:34:25,280
Oh, my God, this was you.
588
00:34:25,367 --> 00:34:27,108
It was you the whole time.
Holy shit!
589
00:34:27,195 --> 00:34:28,544
Let's go.
590
00:34:30,981 --> 00:34:32,331
I want to go again.
591
00:34:32,418 --> 00:34:33,723
I really want to go again.
592
00:34:33,810 --> 00:34:35,290
Okay, double trouble,
take a seat.
593
00:34:40,556 --> 00:34:43,124
Jesus, this is fucked.
594
00:34:51,045 --> 00:34:52,612
I fucking knew it was you.
595
00:34:52,699 --> 00:34:54,266
I knew it was you.
I didn't want it to be,
596
00:34:54,353 --> 00:34:56,355
but I fucking knew it.
597
00:34:56,442 --> 00:34:59,793
So what, do you just
598
00:34:59,880 --> 00:35:01,142
and then
go murder a bunch of people?
599
00:35:01,229 --> 00:35:03,840
I don't want to be doing
any of this.
600
00:35:03,927 --> 00:35:04,972
You don't have to do anything
you don't want to do.
601
00:35:05,059 --> 00:35:06,321
Benjamin Berry, no one.
602
00:35:06,408 --> 00:35:07,366
No one can make you
do something
603
00:35:07,453 --> 00:35:08,671
that you don't want to do.
604
00:35:08,758 --> 00:35:10,847
- Benjamin Berry?
- Yes! Yeah!
605
00:35:10,934 --> 00:35:12,240
He definitely can't make me
do anything.
606
00:35:12,327 --> 00:35:13,850
I just stabbed him.
607
00:35:13,937 --> 00:35:15,113
Wait, what...
608
00:35:22,032 --> 00:35:24,252
Okay, um...
609
00:35:24,339 --> 00:35:26,994
I--I thought you were wor...
610
00:35:30,954 --> 00:35:32,869
Jesus, Cassie,
I'm a trained killer.
611
00:35:32,956 --> 00:35:35,263
You're a flight attendant
with a box cutter.
612
00:35:39,224 --> 00:35:40,355
and both of us
being on here together
613
00:35:40,442 --> 00:35:41,574
really fucks the whole plan.
614
00:35:41,661 --> 00:35:43,097
- It's not great.
- Oh, God.
615
00:35:47,406 --> 00:35:49,321
I told you, this is not my very
fucking favorite thing to do.
616
00:35:49,408 --> 00:35:50,496
- Okay? Any of it.
- Oh, okay, just--okay.
617
00:35:50,583 --> 00:35:52,150
I genuinely liked you.
618
00:35:52,237 --> 00:35:53,977
It's so much bigger
than you or me.
619
00:35:54,064 --> 00:35:55,631
Okay, Grace, please, listen.
620
00:35:55,718 --> 00:35:57,590
You told me that when
my life was falling apart
621
00:35:57,677 --> 00:35:59,374
to come to you.
Well, my world is falling apart
622
00:35:59,461 --> 00:36:01,420
so please,
please put that gun down.
623
00:36:01,507 --> 00:36:03,857
I am begging you,
please do not shoot that gun.
624
00:36:03,944 --> 00:36:05,772
I wanted out of the army.
625
00:36:05,859 --> 00:36:08,122
Like, at all costs, 'cause
I hated what they made me do.
626
00:36:08,209 --> 00:36:11,125
- What?
- And now I'm doing
627
00:36:11,212 --> 00:36:12,822
I'm killing people
for someone else.
628
00:36:12,909 --> 00:36:14,694
It's just
such a fucking trap.
629
00:36:14,781 --> 00:36:16,652
Well, why me? Why me?
Why did you--
630
00:36:16,739 --> 00:36:18,654
Why did you plant
that View-Master?
631
00:36:18,741 --> 00:36:20,265
What View-Master?
What are you talking about?
632
00:36:27,489 --> 00:36:29,012
Look, if it was up to me,
then neither of us
633
00:36:29,099 --> 00:36:31,014
would be here right now.
Now who am I
634
00:36:31,101 --> 00:36:32,277
now that I spend my time
dressed up like you?
635
00:36:32,364 --> 00:36:34,409
Where can I go? Nowhere!
636
00:36:34,496 --> 00:36:36,846
Okay, yes, you can.
There's always a way out.
637
00:36:36,933 --> 00:36:38,631
I killed people.
638
00:36:38,718 --> 00:36:40,459
When this ride is over,
I'm going to prison.
639
00:36:40,546 --> 00:36:43,462
The worst part,
I never had a choice.
640
00:36:43,549 --> 00:36:45,159
Okay, okay, listen to me.
641
00:36:45,246 --> 00:36:48,075
Just tell me who
is making you do this.
642
00:36:48,162 --> 00:36:50,077
You do have a choice
right now.
643
00:36:50,164 --> 00:36:53,559
You do have a choice.
644
00:36:55,648 --> 00:36:57,780
Okay, Grace, listen to me.
Just listen to me.
645
00:36:59,565 --> 00:37:00,870
No--
44194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.