All language subtitles for Shiina Ringo - Gamble

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:03,950 --> 00:00:07,010 ギャンブル(Gamble) 1 00:00:07,010 --> 00:00:11,880 詞/曲/唄:椎名林檎 2 00:00:11,880 --> 00:00:16,530 編:斎藤ネコ 3 00:00:16,530 --> 00:00:22,739 自:《平成风俗》2007 4 00:00:22,739 --> 00:00:26,680 製:Kenen Kakyo 5 00:00:30,250 --> 00:00:42,220 あなたはそっと微笑ってくれるから【因为你微微的巧笑倩兮】 6 00:00:42,220 --> 00:00:56,210 明くる朝とうに泣き止んで居るのさ【我才能在翌日清晨前早早停止哭泣】 7 00:00:56,210 --> 00:01:02,500 此の小さな辙に【在这小小的轨迹上】 8 00:01:02,500 --> 00:01:08,650 「アナタ呼吸ヲシテ居ル」【「你在呼吸」】 9 00:01:09,750 --> 00:01:21,980 蝉が唤いて夏の到来を知る【听蝉声唧唧而知夏天之到来】 10 00:01:21,980 --> 00:01:35,979 其の都度何故か羡んでいるのさ【每每莫名心羡不已】 11 00:01:35,979 --> 00:01:42,990 此の戦地で尽きたら【若在此战地耗尽了】 12 00:01:42,990 --> 00:01:48,440 「何カシラヘノ服従」【就「服从某件事吧」】[01:47:39] 13 00:01:48,440 --> 00:01:55,130 帰る场所など何処に在りましょう【归处何在】 14 00:01:55,130 --> 00:01:58,270 动じ过ぎた【摆荡太过】 15 00:01:58,270 --> 00:02:01,370 もう疲れた【筋疲力尽】 16 00:02:01,370 --> 00:02:08,520 爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人又在哪里】 17 00:02:08,520 --> 00:02:19,500 都合の良い答えは知っているけど【虽然我知道敷衍的回答】 18 00:02:25,190 --> 00:02:37,579 中目黒駅のホームに立って居たら【伫立在中目黑车站的月台】 19 00:02:37,579 --> 00:02:51,600 谁かが急に背を押したんだ 本当さ【突然有人推了我的背一把 真的】 20 00:02:51,600 --> 00:02:57,810 此の胜负に负けたら【要是败了这场输赢】 21 00:02:57,810 --> 00:03:02,450 「生キテユク资格モ无イ」【「还有什麼资格活下去」】 22 00:03:03,220 --> 00:03:09,980 饲い驯らされた猫の眼で【要不要我用猫被驯养后的眼神】 23 00:03:09,980 --> 00:03:13,080 鸣いてみようか 【 喵一声看看】 24 00:03:13,080 --> 00:03:16,130 やってみようか 【做一次看看啊】 25 00:03:16,130 --> 00:03:22,770 爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人在哪里呢】 26 00:03:22,770 --> 00:03:32,730 予定の调和なんて容易だけど【虽然调整预定行程轻而易举】 27 00:03:35,200 --> 00:03:38,090 ギャンブル(Gamble) 28 00:03:38,090 --> 00:03:41,460 詞/曲/唄:椎名林檎 29 00:03:41,460 --> 00:03:47,660 編:斎藤ネコ 30 00:03:47,660 --> 00:03:51,670 自:《平成风俗》2007 31 00:03:53,170 --> 00:03:59,890 声を出せばどなたかみえましょう【是不是出了声就能见到个人】 32 00:03:59,890 --> 00:04:03,170 真実がない【没有真实】 33 00:04:03,170 --> 00:04:06,250 もう歩けない 【再也走不下去】 34 00:04:06,250 --> 00:04:12,240 灰になれば皆喜びましょう【全都灰飞湮灭是不是就皆大欢喜了】 35 00:04:12,240 --> 00:04:15,580 爱していたよ【真的很爱你】 36 00:04:15,580 --> 00:04:18,440 軽率だね【这也太草率了】[04:48:05]信じるげど【我相信,但是……】 37 00:04:18,440 --> 00:04:25,010 帰る场所など何処に在りましょう【归处何在】 38 00:04:25,010 --> 00:04:28,040 动じ过ぎた【摆荡太过】 39 00:04:28,040 --> 00:04:31,170 もう疲れた【筋疲力尽】 40 00:04:31,170 --> 00:04:38,070 爱すべき人は何処に居ましょう【我爱的人又在哪里】 41 00:04:38,070 --> 00:04:52,830 都合の良い答えは知っているけど【虽然我知道敷衍的回答】3972

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.