Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,755 --> 00:00:24,691
: Let's just say our new
place was unexpected.
2
00:00:25,525 --> 00:00:28,194
An old farm left by
our strange uncle.
3
00:00:28,328 --> 00:00:30,563
A secret wish-giving well.
4
00:00:31,231 --> 00:00:34,000
Unexpectedly great friends,
like Mina and Sam,
5
00:00:34,134 --> 00:00:35,502
with his super-awesome mom.
6
00:00:35,635 --> 00:00:37,771
- It started 'cause I was
born with a heart thing.
7
00:00:37,904 --> 00:00:39,205
- Sam needed
a blood transfusion.
8
00:00:39,339 --> 00:00:42,275
A donor shows up out of the blue
with a match.
9
00:00:42,409 --> 00:00:43,643
- Then came a friendly stranger.
10
00:00:43,777 --> 00:00:45,545
- I'm here on business.
My company's scouting
11
00:00:45,678 --> 00:00:47,180
places we might
want to expand to.
12
00:00:47,313 --> 00:00:48,948
- New, unexpected opportunities.
13
00:00:49,082 --> 00:00:50,417
- Here's what we would
love to offer.
14
00:00:50,550 --> 00:00:52,552
- We're talking about Emerald's
future and our future.
15
00:00:52,685 --> 00:00:54,554
- Are we selling? - Too bad it all went sideways.
16
00:00:54,687 --> 00:00:56,189
- What's wrong?
- The water people.
17
00:00:56,322 --> 00:00:57,724
- Mm-hmm.
- They want to dig
18
00:00:57,857 --> 00:00:58,858
right where the old well is.
19
00:00:58,992 --> 00:01:00,660
- And...?
- They can't.
20
00:01:00,794 --> 00:01:01,928
- But it's not over.
21
00:01:02,061 --> 00:01:03,596
- I wish I could see
what she sees.
22
00:01:03,730 --> 00:01:05,532
- Not even close.
23
00:01:09,903 --> 00:01:11,371
Dad!
24
00:01:12,672 --> 00:01:14,107
Dad!
25
00:01:14,240 --> 00:01:15,708
- Yeah.
26
00:01:15,842 --> 00:01:18,711
- Still thinking about
what you saw at the well?
27
00:01:18,845 --> 00:01:20,780
- Yeah. It's, uh...
28
00:01:23,016 --> 00:01:26,519
To see what you see?
It-it changes...
29
00:01:27,287 --> 00:01:28,955
everything.
30
00:01:29,088 --> 00:01:32,158
- Yeah.
- Uh, how long has this been...?
31
00:01:32,292 --> 00:01:34,027
- Since the first day
we got here.
32
00:01:34,160 --> 00:01:35,495
- And how many times?
33
00:01:35,628 --> 00:01:38,565
- Eleven wishes so far,
including yours.
34
00:01:40,600 --> 00:01:42,669
- Uh...
35
00:01:42,802 --> 00:01:46,239
- Uh, here! I-I found
that this helps.
36
00:01:46,372 --> 00:01:48,374
It has everything.
37
00:01:48,508 --> 00:01:50,910
My wishes and everyone
before me.
38
00:01:51,044 --> 00:01:53,813
It goes back generations.
39
00:02:02,522 --> 00:02:04,757
- "I wish he were still here."
40
00:02:04,891 --> 00:02:07,527
That was... Emily's wish.
41
00:02:08,528 --> 00:02:11,965
You did that.
You brought Ben home to her.
42
00:02:15,235 --> 00:02:18,271
And I... I wish...
43
00:02:19,205 --> 00:02:20,940
"I wish she would trust me."
44
00:02:21,074 --> 00:02:23,009
- That's why I went to that
party without permission,
45
00:02:23,143 --> 00:02:25,178
to grant that one.
46
00:02:26,045 --> 00:02:28,014
- And I grounded you.
47
00:02:28,147 --> 00:02:30,283
- Yeah, but it all worked out,
48
00:02:30,416 --> 00:02:33,219
so no hard feelings.
49
00:02:33,887 --> 00:02:35,688
- This...
50
00:02:39,792 --> 00:02:42,929
You have done a lot
of good things for this town.
51
00:02:44,264 --> 00:02:46,032
- It's what well-keepers do.
52
00:02:46,699 --> 00:02:49,602
They grant wishes
and then things get better.
53
00:02:49,736 --> 00:02:52,405
It's all thanks to that well.
I mean, without it...
54
00:02:54,507 --> 00:02:58,044
So, nothing's going to stop it.
55
00:02:58,177 --> 00:03:00,480
Or us. Right?
56
00:03:02,248 --> 00:03:03,683
- Right.
57
00:03:10,290 --> 00:03:11,958
Not even you.
58
00:03:15,161 --> 00:03:16,663
The answer's still no!
59
00:03:16,796 --> 00:03:18,798
- You know that the town
might miss its big opportunity.
60
00:03:18,932 --> 00:03:20,767
You realize that, right?
Its own water brand
61
00:03:20,900 --> 00:03:22,035
and everything
that comes with it.
62
00:03:22,168 --> 00:03:23,469
- Other opportunities
will come along.
63
00:03:23,603 --> 00:03:26,406
- But everybody, especially
Ms. Price and Abelard--
64
00:03:26,539 --> 00:03:28,207
- Not thrilled. I know.
- And nobody--
65
00:03:28,341 --> 00:03:30,877
- Understands. I know.
66
00:03:31,611 --> 00:03:32,712
- Okay.
67
00:03:34,147 --> 00:03:35,715
You know the company
got bought out.
68
00:03:35,848 --> 00:03:36,950
- That so?
- Yeah.
69
00:03:37,083 --> 00:03:39,586
The old owners?
Family business, great people.
70
00:03:39,719 --> 00:03:41,788
The new ones? They're all
about the bottom line.
71
00:03:41,921 --> 00:03:42,889
They sent me in.
72
00:03:43,022 --> 00:03:45,358
They are serious
about getting this deal done.
73
00:03:46,759 --> 00:03:49,162
- You're under
a lot of pressure, I get that.
74
00:03:49,295 --> 00:03:51,064
But my mind is made up.
75
00:03:53,233 --> 00:03:54,834
- Then you'll understand
if the company
76
00:03:54,968 --> 00:03:56,102
explores other options.
77
00:03:56,235 --> 00:03:58,338
- Do what you have to do.
78
00:04:10,250 --> 00:04:11,718
- Hey, Clayton!
79
00:04:11,851 --> 00:04:16,089
Exploring behind the mysterious
closet door of mystery?
80
00:04:19,659 --> 00:04:21,327
One day, you've gotta tell me
81
00:04:21,461 --> 00:04:22,962
what's behind there, buddy.
82
00:04:33,773 --> 00:04:38,044
Hiya, troublemaker slash
eighth wonder of the world.
83
00:04:38,645 --> 00:04:40,847
What've ya got
for me this time?
84
00:05:00,333 --> 00:05:03,036
: I wish
we'd stayed friends.
85
00:05:06,105 --> 00:05:08,107
- I'm in the wish?
86
00:05:38,638 --> 00:05:41,574
- Well? Is your mom
still mad at Ruby's dad?
87
00:05:42,108 --> 00:05:44,644
- Oh, she says she's not angry.
- Oh, that's great!
88
00:05:44,777 --> 00:05:46,879
- Just very, very disappointed.
89
00:05:47,013 --> 00:05:49,215
But I'm working on it.
I'm not going to give up.
90
00:05:49,348 --> 00:05:51,517
What's the new wish?
91
00:05:52,452 --> 00:05:53,920
- "I wish we'd stayed friends."
92
00:05:54,053 --> 00:05:57,690
Uh, I saw an old painting
and then an old plane ticket
93
00:05:57,824 --> 00:06:00,059
from a place called
Fernandez Travel
94
00:06:00,193 --> 00:06:03,096
with D-U-B and 1978 on it.
- My mom knows Miss Fernandez.
95
00:06:03,229 --> 00:06:04,864
Might get us something.
- Huh.
96
00:06:04,997 --> 00:06:08,501
- And what about the song?
Do you remember any words?
97
00:06:08,634 --> 00:06:11,370
- Just "You were priceless,
98
00:06:11,504 --> 00:06:13,272
and now so am I."
99
00:06:13,406 --> 00:06:14,874
But the rest was garbled.
100
00:06:15,007 --> 00:06:17,610
And, you know, it was like
I've heard that voice before.
101
00:06:17,744 --> 00:06:19,545
I just don't remember where.
102
00:06:20,246 --> 00:06:21,581
And...
103
00:06:24,117 --> 00:06:25,518
- And?
104
00:06:28,321 --> 00:06:29,288
- Me.
105
00:06:29,422 --> 00:06:31,090
: You?
106
00:06:31,224 --> 00:06:33,359
- Yeah. I-I saw myself
107
00:06:33,493 --> 00:06:35,228
from when I found
the well-keeper's logbook.
108
00:06:35,361 --> 00:06:37,396
- That's weird.
- Very.
109
00:06:38,231 --> 00:06:41,200
- Okay. All right. I'll go check
out that plane ticket, then.
110
00:06:41,334 --> 00:06:42,935
- Okay.
111
00:06:43,836 --> 00:06:45,872
- Yes, sure. I booked trips
with Silvia Fernandez
112
00:06:46,005 --> 00:06:48,875
before they went under.
Internet did them in.
113
00:06:49,008 --> 00:06:51,177
- Any chance you still
have an old ticket?
114
00:06:51,310 --> 00:06:53,713
- Uh... maybe.
115
00:06:53,846 --> 00:06:55,648
Uh, why?
- Oh, you know me.
116
00:06:55,782 --> 00:06:57,884
I'm so interested in old things.
I'd love to see one.
117
00:06:58,017 --> 00:06:59,685
- Oh, you're interested
in old things?
118
00:06:59,819 --> 00:07:02,155
Maybe you'll be a historian.
119
00:07:02,288 --> 00:07:04,123
If I can get you into college.
120
00:07:04,257 --> 00:07:06,659
- Okay, here we go.
- If those neighbours of ours
121
00:07:06,793 --> 00:07:08,661
weren't so stubborn,
this would be solved,
122
00:07:08,795 --> 00:07:10,997
just like that, but apparently
some stack of stones
123
00:07:11,130 --> 00:07:14,200
is more important
than your future.
124
00:07:14,333 --> 00:07:17,904
Hey! Maybe you could
talk some sense into them?
125
00:07:19,505 --> 00:07:21,307
- It's... complicated.
126
00:07:22,275 --> 00:07:24,243
- Okay. Well...
127
00:07:24,377 --> 00:07:25,912
This is from when I went
128
00:07:26,045 --> 00:07:28,281
to a nursing convention
in the '80s.
129
00:07:30,383 --> 00:07:32,185
- What does ORD stand for?
130
00:07:32,318 --> 00:07:36,022
- It's a three-letter code.
It's short for O'Hare airport.
131
00:07:36,155 --> 00:07:37,723
- Does every airport
have a three-letter code?
132
00:07:37,857 --> 00:07:39,158
- Yeah, I think so.
133
00:07:39,292 --> 00:07:41,227
- Okay. Cool.
134
00:07:41,360 --> 00:07:43,496
So, um, D-U-B...
135
00:07:43,629 --> 00:07:46,065
it's probably, like,
Dubuque, or Du-Dubrovnik?
136
00:07:46,199 --> 00:07:48,267
- Ah. Or Dublin, Ireland.
137
00:07:48,401 --> 00:07:52,305
Sam, just talk to them.
138
00:07:52,438 --> 00:07:55,141
This is too important.
139
00:07:56,042 --> 00:07:57,777
- Okay.
140
00:07:59,912 --> 00:08:01,380
- Okay, Millie. Thanks.
141
00:08:01,514 --> 00:08:02,815
- Well, what'd she say?
142
00:08:02,949 --> 00:08:05,418
- She says her gallery
only deals with contemporary art
143
00:08:05,551 --> 00:08:07,320
and there's only one place
in town that has
144
00:08:07,453 --> 00:08:09,722
a collection of old stuff.
- Where?
145
00:08:11,257 --> 00:08:12,925
- In our own library.
146
00:08:14,327 --> 00:08:15,928
That's not it.
147
00:08:18,397 --> 00:08:20,399
Nope. Not it, either.
148
00:08:21,801 --> 00:08:23,603
- Well, that's all of them.
149
00:08:23,736 --> 00:08:25,538
Unless there's some
secret painting hidden
150
00:08:25,671 --> 00:08:27,907
in some crazy place
like the ceiling,
151
00:08:28,040 --> 00:08:32,345
or behind a door,
or hidden away in some...
152
00:08:33,646 --> 00:08:36,349
Ruby? Where did you go?
153
00:08:36,482 --> 00:08:37,717
- In here!
154
00:08:39,418 --> 00:08:40,786
Mina, you're a genius!
155
00:08:40,920 --> 00:08:42,922
- Well, what can I say?
156
00:08:45,391 --> 00:08:46,792
What's that supposed to be?
157
00:08:46,926 --> 00:08:49,528
- No idea! But it's definitely
our painting
158
00:08:49,662 --> 00:08:51,497
and, uh, there's a signature!
159
00:08:51,631 --> 00:08:52,932
But I can't read it.
160
00:08:53,065 --> 00:08:55,001
It says '78.
161
00:08:55,134 --> 00:08:57,003
If that's 1978
then that's the same year
162
00:08:57,136 --> 00:08:59,906
as the plane ticket
from my vision. Here!
163
00:09:00,039 --> 00:09:01,240
- Okay.
164
00:09:01,374 --> 00:09:02,308
- Say cheese!
165
00:09:02,441 --> 00:09:03,342
- Cheese.
166
00:09:03,476 --> 00:09:04,710
- Flip it.
167
00:09:07,613 --> 00:09:09,048
Got it.
168
00:09:09,482 --> 00:09:11,183
- Look! Fernandez Travel.
169
00:09:11,317 --> 00:09:12,585
Oh! And the D-U-B in your vision
170
00:09:12,718 --> 00:09:14,020
meant our wisher
was going to Dublin.
171
00:09:14,153 --> 00:09:15,721
- Hmm. Good clue.
172
00:09:17,657 --> 00:09:19,592
- Hey! Check this out.
173
00:09:19,725 --> 00:09:22,428
It says, "Must be
18 years of age
174
00:09:22,562 --> 00:09:24,130
to book through
Fernandez Travel."
175
00:09:24,263 --> 00:09:26,799
So that means the wisher
was at least 18 in 1978.
176
00:09:26,933 --> 00:09:28,768
- That means whoever bought
the plane ticket
177
00:09:28,901 --> 00:09:30,436
must be in their sixties now,
at least.
178
00:09:30,570 --> 00:09:32,471
- So we've got an older wisher.
179
00:09:32,605 --> 00:09:34,573
- A trip to Ireland.
- Trippy painting.
180
00:09:34,707 --> 00:09:37,910
- The year 1978.
- And a song.
181
00:09:38,044 --> 00:09:40,279
And finally...
182
00:09:40,413 --> 00:09:41,914
: You.
183
00:09:42,048 --> 00:09:44,150
- Uh, can we just,
you know, focus on the song?
184
00:09:44,817 --> 00:09:47,553
Um... "You were priceless
185
00:09:47,687 --> 00:09:49,755
and now so am I."
186
00:09:49,889 --> 00:09:51,857
- What else do you remember?
187
00:09:51,991 --> 00:09:54,594
- Um, well the music itself
was good
188
00:09:54,727 --> 00:09:56,796
and the words were okay. But...
189
00:09:57,964 --> 00:10:00,499
altogether, it sounded
kind of like that music
190
00:10:00,633 --> 00:10:02,301
that Tom used to listen to!
191
00:10:10,209 --> 00:10:11,877
- That's him!
192
00:10:13,212 --> 00:10:15,748
- It's okay. I mean,
it's not really my taste, but...
193
00:10:15,881 --> 00:10:18,751
- Me, neither. Can you imagine?
194
00:10:18,884 --> 00:10:20,820
The poor, sad,
out-of-touch person
195
00:10:20,953 --> 00:10:22,054
that would actually
like this music?
196
00:10:22,188 --> 00:10:24,390
- Oh!
- Ooh! I love this song!
197
00:10:24,523 --> 00:10:26,492
Oh! Hi.
198
00:10:26,625 --> 00:10:28,194
- Hi, Dad.
199
00:10:28,327 --> 00:10:29,195
- Hey.
200
00:10:29,328 --> 00:10:32,465
- Hey, are you...
working on a wish?
201
00:10:33,666 --> 00:10:36,836
- Uh, it-it's okay. He knows.
202
00:10:36,969 --> 00:10:39,605
Everything.
- Everything?
203
00:10:39,739 --> 00:10:42,608
- Yep. Uh, hey, Dad?
204
00:10:42,742 --> 00:10:44,110
We could actually use your help.
205
00:10:44,243 --> 00:10:45,911
Do you remember
where you got this tape?
206
00:10:46,045 --> 00:10:48,447
- Ah, yeah! From the junk guy
207
00:10:48,581 --> 00:10:51,384
when I picked up the apple carts
for the festival.
208
00:10:51,517 --> 00:10:52,518
Abelard.
209
00:10:52,652 --> 00:10:54,020
- Do you know who the singer is?
210
00:10:54,153 --> 00:10:57,556
- No idea. But he might.
211
00:10:58,391 --> 00:10:59,892
- Okay. Thanks, Dad!
212
00:11:00,026 --> 00:11:01,694
- Good luck!
- Bye.
213
00:11:01,827 --> 00:11:03,429
- Bye.
214
00:11:03,562 --> 00:11:05,097
- All right.
- Let's go!
215
00:11:05,631 --> 00:11:07,500
I've got the tape.
216
00:11:07,633 --> 00:11:09,735
Oh, wait!
- What?
217
00:11:09,869 --> 00:11:11,570
- That guy's not gonna
want to talk to me.
218
00:11:11,704 --> 00:11:13,139
My dad ruined his deal.
219
00:11:13,272 --> 00:11:14,774
- You know what?
Don't worry. We got this.
220
00:11:14,907 --> 00:11:17,076
- We do?
- Yeah. You know,
221
00:11:17,209 --> 00:11:18,611
you just gotta be friendly.
222
00:11:18,744 --> 00:11:19,879
You know,
ask him how he's doing.
223
00:11:20,012 --> 00:11:21,814
- Working when I should
be retiring.
224
00:11:21,947 --> 00:11:23,416
That's how I'm doing!
225
00:11:23,549 --> 00:11:25,184
- I hear you!
226
00:11:25,317 --> 00:11:28,654
Um, anyhow... uh, this tape
came from your shop.
227
00:11:28,788 --> 00:11:30,956
We were wondering
if you know who it is?
228
00:11:40,966 --> 00:11:42,368
- O'Reilly!
- Uh, yeah.
229
00:11:42,501 --> 00:11:44,236
We know he used to listen
to this music,
230
00:11:44,370 --> 00:11:46,605
but we were wondering
who the actual singer
231
00:11:46,739 --> 00:11:48,274
of the song is? Um...
232
00:11:48,407 --> 00:11:49,475
- O'Reilly.
233
00:11:53,045 --> 00:11:54,680
- Wait, what?
234
00:11:55,281 --> 00:11:57,349
- That's Tom O'Reilly,
all right?
235
00:11:57,483 --> 00:11:59,552
- Singing?
- A voice from the grave.
236
00:11:59,685 --> 00:12:02,321
Now, unless you're buying
something, good afternoon.
237
00:12:02,455 --> 00:12:04,657
I've had it up to here
with that family!
238
00:12:09,628 --> 00:12:12,364
- Unbelievable! The song--
- Connected to Tom.
239
00:12:12,498 --> 00:12:14,233
He sang it.
- And the plane tickets make him
240
00:12:14,366 --> 00:12:16,368
the right age.
He was over 60, easy.
241
00:12:17,269 --> 00:12:19,505
- But what about the painting?
242
00:12:19,638 --> 00:12:21,173
Unless...
243
00:12:21,307 --> 00:12:22,608
Think this could be
his signature?
244
00:12:22,741 --> 00:12:24,477
- Let's find
something he signed.
245
00:12:24,610 --> 00:12:25,745
- Okay.
246
00:12:26,545 --> 00:12:30,316
Here. Signed.
Thomas O'Reilly. A match!
247
00:12:30,449 --> 00:12:32,451
- So...
248
00:12:32,585 --> 00:12:33,686
you think Tom is our wisher?
249
00:12:33,819 --> 00:12:35,588
- No, that would mean...
250
00:12:35,721 --> 00:12:37,790
- Our wisher is...
251
00:12:37,923 --> 00:12:39,391
dead.
252
00:12:40,025 --> 00:12:41,527
- It's a little bit late,
isn't it?
253
00:12:41,660 --> 00:12:42,862
- A little bit creepy, isn't it?
254
00:12:42,995 --> 00:12:45,131
- A little bit impossible,
isn't it?
255
00:12:45,264 --> 00:12:49,168
And... who would a dead guy
want to stay friends with?
256
00:12:55,975 --> 00:12:58,210
If we want to find out
who Tom's friends were,
257
00:12:58,344 --> 00:13:00,613
there's gotta be like a letter,
or a diary,
258
00:13:00,746 --> 00:13:01,981
or something in here.
259
00:13:02,114 --> 00:13:04,383
This is where my dad
put all of Tom's old stuff.
260
00:13:04,517 --> 00:13:06,218
- So much stuff.
- You should've seen it before
261
00:13:06,352 --> 00:13:08,187
Ruby and her dad
cleaned this place up!
262
00:13:08,320 --> 00:13:10,222
- It's just more
financial papers.
263
00:13:10,356 --> 00:13:13,125
- Oh.
- Copies of letters to editors.
264
00:13:13,259 --> 00:13:16,529
"Dear Sir, I am cranky.
Sincerely, Tom."
265
00:13:17,496 --> 00:13:19,832
- That's a cool box.
- Yeah.
266
00:13:19,965 --> 00:13:22,468
Uh, no! Just Tom's old
junk drawer stuff.
267
00:13:22,601 --> 00:13:24,069
Let's see, we got, uh...
268
00:13:24,203 --> 00:13:26,605
bent paper clips,
pen caps, no pens,
269
00:13:26,739 --> 00:13:29,608
a random key, ancient soy sauce?
270
00:13:29,742 --> 00:13:32,945
- Wait, there's a key?
- Yeah. Junk drawer special.
271
00:13:33,078 --> 00:13:35,014
- What's the big deal?
You think it's important?
272
00:13:35,147 --> 00:13:38,417
- Oh, well it could be the key
273
00:13:38,551 --> 00:13:40,853
to the mysterious
closet door of mystery.
274
00:13:40,986 --> 00:13:42,421
I mean, it's the only door
in the house
275
00:13:42,555 --> 00:13:47,059
that we've never found a key to,
and I am dying to know what's...
276
00:13:51,597 --> 00:13:53,432
...in here.
277
00:13:59,004 --> 00:14:00,206
- This house!
278
00:14:00,339 --> 00:14:02,441
Where does this one go? Narnia?
279
00:14:16,255 --> 00:14:19,792
Wow! This is...
280
00:14:21,894 --> 00:14:24,163
- Must be Tom's old studio.
281
00:14:25,698 --> 00:14:27,466
- So he was a musician?
282
00:14:27,600 --> 00:14:28,801
And a painter.
283
00:14:28,934 --> 00:14:32,071
- It appears that way.
Wonder since when?
284
00:14:32,204 --> 00:14:35,474
- Yeah. Everyone in town
said that Tom was just a grouch.
285
00:14:35,608 --> 00:14:39,044
- I guess there was a part
of him that no one knew existed?
286
00:14:41,513 --> 00:14:43,549
- Man, those paintings are
crazy.
287
00:14:44,583 --> 00:14:48,187
- Yeah, but I mean,
they're kind of nice, too.
288
00:14:48,320 --> 00:14:51,190
Okay, this is all
really great stuff,
289
00:14:51,323 --> 00:14:53,192
but we need to find out
more about Tom, right?
290
00:14:53,325 --> 00:14:54,894
: Yeah.
- Okay.
291
00:14:55,027 --> 00:14:56,528
I'm gonna go talk
to the one person in town
292
00:14:56,662 --> 00:14:58,931
who knows everything
about everyone.
293
00:14:59,064 --> 00:15:00,499
You guys stay here.
- Good idea.
294
00:15:00,633 --> 00:15:02,768
- All right. We'll keep working.
- Yeah.
295
00:15:04,536 --> 00:15:07,006
- Halona, you could write
a book about this town.
296
00:15:07,139 --> 00:15:08,974
- Maybe I will someday.
297
00:15:09,108 --> 00:15:12,311
Anyway, from what I hear,
as Tom aged,
298
00:15:12,444 --> 00:15:14,280
he just kind of
spiraled downward,
299
00:15:14,413 --> 00:15:17,483
gave up on the orchard
and became an odd jobber.
300
00:15:17,616 --> 00:15:19,585
A very odd jobber.
301
00:15:20,352 --> 00:15:22,187
- Uh, did he have any friends?
302
00:15:22,321 --> 00:15:24,056
- Not really.
303
00:15:24,189 --> 00:15:28,160
I felt bad for him,
but I tried!
304
00:15:28,294 --> 00:15:31,263
I tried to, uh,
tempt him with my shakes,
305
00:15:31,397 --> 00:15:35,234
but he was always
tap water and toast,
306
00:15:35,367 --> 00:15:38,370
like he wanted to forget
anything better existed.
307
00:15:38,504 --> 00:15:40,940
- That's so sad.
- Yeah. It was.
308
00:15:41,073 --> 00:15:44,176
- Well, maybe he had
a fight with someone?
309
00:15:44,310 --> 00:15:45,577
Did he ever mention that,
310
00:15:45,711 --> 00:15:49,448
or someone he'd wished
he'd stayed friends with?
311
00:15:49,581 --> 00:15:53,452
- I know he had a flare-up
with Pritchard back in the day.
312
00:15:53,585 --> 00:15:55,454
You might wanna go chat him up.
313
00:15:55,587 --> 00:15:56,755
- Thanks.
314
00:16:02,361 --> 00:16:04,263
- If there's a clue here,
I'll never know.
315
00:16:04,396 --> 00:16:06,332
Okay, it will take forever
to analyze all of these.
316
00:16:06,465 --> 00:16:07,933
- I think our best bet
is right here.
317
00:16:08,067 --> 00:16:10,202
Now, think about it:
anybody who has this much gear
318
00:16:10,336 --> 00:16:12,004
writes his own songs, right?
319
00:16:12,137 --> 00:16:13,205
- Mm-hmm.
- So I'm thinking maybe
320
00:16:13,339 --> 00:16:14,807
there's one about an old friend.
321
00:16:14,940 --> 00:16:16,775
Let's see.
322
00:16:16,909 --> 00:16:19,345
That one, then...
323
00:16:24,183 --> 00:16:26,151
: September 3rd, '78.
324
00:16:26,285 --> 00:16:29,154
Reel six, track one, take four,
325
00:16:29,288 --> 00:16:32,224
Priceless. Here we go.
326
00:16:37,696 --> 00:16:39,231
- That was the song
from my vision!
327
00:16:39,365 --> 00:16:41,000
- Okay, now tell us
who you're talking about.
328
00:16:47,873 --> 00:16:49,808
- What happened?
- Sounds like he swallowed
329
00:16:49,942 --> 00:16:51,210
his tongue!
330
00:16:51,343 --> 00:16:53,312
- It's another language.
Vaguely familiar.
331
00:16:53,445 --> 00:16:55,247
- What, like Elvish?
332
00:16:57,816 --> 00:16:59,385
- He's singing in Gaelic!
333
00:16:59,518 --> 00:17:02,087
Oh, we need to find someone
who actually speaks it!
334
00:17:02,221 --> 00:17:04,456
- What about Professor Google?
335
00:17:08,093 --> 00:17:09,795
Okay, so the words
translate to:
336
00:17:09,928 --> 00:17:13,065
"Taketh you my heart,
but ere not my ring."
337
00:17:13,198 --> 00:17:14,833
- Aww.
- Uh, and then there's something
338
00:17:14,967 --> 00:17:17,636
about "love's fleeing
through branching wood."
339
00:17:17,770 --> 00:17:18,971
I don't know.
It's not very helpful.
340
00:17:19,104 --> 00:17:20,072
- Sure it is!
341
00:17:20,205 --> 00:17:23,809
It's a love song
about losing someone.
342
00:17:24,676 --> 00:17:27,479
When you lose a love,
you lose a friendship, too.
343
00:17:27,613 --> 00:17:29,948
- So that's who he wished
he'd stayed friends with?
344
00:17:30,082 --> 00:17:31,917
- Could be.
345
00:17:32,785 --> 00:17:34,019
- See, Tom and I?
346
00:17:34,153 --> 00:17:35,988
We were cut from
different cloth.
347
00:17:36,121 --> 00:17:38,490
I was military, he's...
348
00:17:39,324 --> 00:17:41,059
bit of a flake, I guess.
349
00:17:41,193 --> 00:17:43,195
- But you had
some sort of fight?
350
00:17:43,328 --> 00:17:46,065
- Yeah. Ages ago.
351
00:17:46,198 --> 00:17:48,167
At the time, I felt that he was,
352
00:17:48,300 --> 00:17:51,069
uh, warming up too close
to my girl. Eleanor.
353
00:17:51,203 --> 00:17:52,771
- Oh, we know her! Your wife!
354
00:17:52,905 --> 00:17:56,075
- She is now. Back then,
she was still Eleanor Meade
355
00:17:56,208 --> 00:17:57,843
and we were just courting.
356
00:17:57,976 --> 00:17:59,711
I was young,
357
00:17:59,845 --> 00:18:02,848
had a quick temper
and a quicker left hook.
358
00:18:03,415 --> 00:18:05,984
Still feel bad about that.
359
00:18:06,118 --> 00:18:07,252
- Do you know if Tom
maybe wished
360
00:18:07,386 --> 00:18:08,754
you guys had stayed friends?
361
00:18:08,887 --> 00:18:10,088
- I doubt it.
362
00:18:10,222 --> 00:18:12,491
Since we were never
friends to begin with.
363
00:18:13,225 --> 00:18:14,293
- Thanks Mr. Pritchard.
364
00:18:14,426 --> 00:18:16,161
- Oh, you're welcome.
365
00:18:16,295 --> 00:18:18,664
- Also, um, just wondering...
366
00:18:18,797 --> 00:18:22,401
do you remember when
the fight was, exactly?
367
00:18:22,534 --> 00:18:24,903
- Oh, it was right about
the time
368
00:18:25,037 --> 00:18:28,140
the fountain dried up,
so '78ish?
369
00:18:28,273 --> 00:18:30,008
- Thank you.
370
00:18:34,146 --> 00:18:37,049
I think I know exactly who
that song in Gaelic is about...
371
00:18:37,182 --> 00:18:40,219
- Then who is it?
- Eleanor Pritchard.
372
00:18:40,919 --> 00:18:43,422
- Okay, but she's married
to Mr. Pritchard.
373
00:18:43,555 --> 00:18:45,357
- She is now, but not back then.
374
00:18:45,491 --> 00:18:48,293
Back then she was the very
popular Eleanor Meade.
375
00:18:48,427 --> 00:18:50,362
But then Tom got too close,
and pow!
376
00:18:50,496 --> 00:18:52,231
Actual fist fight.
377
00:18:52,364 --> 00:18:55,901
- Look! Eleanor Meade.
Tom's last wisher.
378
00:18:56,034 --> 00:18:58,103
- "I wish he'd take the hint."
379
00:18:58,237 --> 00:19:00,472
Uh, wisher: Eleanor Meade.
380
00:19:00,906 --> 00:19:03,375
Then Tom's entries stop
and yours start.
381
00:19:03,509 --> 00:19:05,844
- Hmm.
- So? What do you think?
382
00:19:05,978 --> 00:19:07,446
- I'm thinking while Tom
was supposed to be
383
00:19:07,579 --> 00:19:08,480
wish granting,
he fell for Eleanor.
384
00:19:08,614 --> 00:19:10,148
- But it didn't work out.
385
00:19:10,282 --> 00:19:12,951
- Yeah. And that's why he wishes
that they'd stayed friends.
386
00:19:13,085 --> 00:19:16,154
And look, it's even from
the magical year of 1978.
387
00:19:17,489 --> 00:19:18,724
- Guys, how do we know
we're right?
388
00:19:18,857 --> 00:19:21,193
- Hmm. I think we talk
to Eleanor Pritchard,
389
00:19:21,326 --> 00:19:23,061
my almost great-aunt.
390
00:19:28,367 --> 00:19:31,970
- Tom and me?
It's just, it's absurd!
391
00:19:32,104 --> 00:19:33,405
- It is? Why?
392
00:19:33,539 --> 00:19:35,440
- Oh, Tom wasn't interested
in me.
393
00:19:35,574 --> 00:19:37,809
If he were, I would've known.
394
00:19:37,943 --> 00:19:39,678
The man was not shy.
395
00:19:39,811 --> 00:19:41,847
And he wasn't my type at all.
396
00:19:41,980 --> 00:19:43,515
Happy-go-lucky dreamer.
397
00:19:43,649 --> 00:19:46,451
- Happy-go-lucky what?
- Yes, dear.
398
00:19:46,585 --> 00:19:48,487
Devil-may-care Tom!
399
00:19:48,620 --> 00:19:51,757
Sang in the street,
always reciting poetry.
400
00:19:51,890 --> 00:19:54,826
Skipping school
to lie in the grass and draw.
401
00:19:54,960 --> 00:19:55,827
He was a lark!
402
00:19:55,961 --> 00:19:58,196
- Are we talking
about the same Tom?
403
00:19:58,330 --> 00:20:00,065
- It's the same Tom.
404
00:20:00,732 --> 00:20:02,534
- Guess that would explain
why he made those paintings
405
00:20:02,668 --> 00:20:03,735
and sang those songs.
406
00:20:03,869 --> 00:20:07,139
- And he brought me
and my husband together.
407
00:20:07,973 --> 00:20:11,310
Tom came up with a plan
for us to pretend to be an item
408
00:20:11,443 --> 00:20:13,245
so Langston would get jealous.
409
00:20:13,845 --> 00:20:15,280
- That's what
the fight was about.
410
00:20:15,414 --> 00:20:16,515
- Exactly.
411
00:20:16,648 --> 00:20:19,284
I had my eye
on Langston forever.
412
00:20:19,418 --> 00:20:21,653
I'd wished he would take
my hint.
413
00:20:21,787 --> 00:20:25,190
Tom finally got Langston
to notice me.
414
00:20:25,924 --> 00:20:28,460
- So Tom never proposed, or...?
415
00:20:28,594 --> 00:20:30,395
- Oh, heavens, no!
416
00:20:30,529 --> 00:20:31,964
But our story did inspire him.
417
00:20:32,097 --> 00:20:35,033
One day he gave me one of those
twinkly looks he used to get.
418
00:20:35,167 --> 00:20:37,436
He said he had big plans
for his future,
419
00:20:37,569 --> 00:20:38,904
thanks to Langston and me.
420
00:20:39,037 --> 00:20:40,572
- Do you know
what those plans were?
421
00:20:40,706 --> 00:20:42,541
- It's not for me to tell.
422
00:20:43,041 --> 00:20:46,111
Some secrets are best left
with the dead.
423
00:20:46,812 --> 00:20:48,580
- Hey, kids.
- Hey, Mr. Pritchard.
424
00:20:48,714 --> 00:20:51,116
- Oh! They're beautiful!
425
00:20:51,250 --> 00:20:52,751
Thank you, sweetheart.
426
00:20:52,884 --> 00:20:55,654
- Thanks, Mrs. Pritchard.
- You're welcome.
427
00:20:56,955 --> 00:20:59,725
- So, Tom was not
in love with Eleanor.
428
00:20:59,858 --> 00:21:01,927
- So, who was he in love with
429
00:21:02,060 --> 00:21:04,429
and who'd he write
that song for?
430
00:21:04,563 --> 00:21:07,399
- What changed him
from a romantic dreamer
431
00:21:07,532 --> 00:21:09,434
to a crusty old crabapple?
432
00:21:09,568 --> 00:21:11,770
There's gotta be more clues
in his studio.
433
00:21:13,005 --> 00:21:15,273
- Thanks again, Ava!
I'll see you later.
434
00:21:16,174 --> 00:21:17,943
Ah, Nathan!
435
00:21:18,076 --> 00:21:19,578
Hey, listen.
436
00:21:19,711 --> 00:21:21,546
I don't know how many times
I'm gonna have to say it,
437
00:21:21,680 --> 00:21:24,149
but I'm absolutely
not interested in--
438
00:21:24,282 --> 00:21:25,484
- I'm not here to see you.
439
00:21:25,617 --> 00:21:28,053
- Oh. Oh, you're not. Okay.
440
00:21:28,186 --> 00:21:29,521
- No. I'm just meeting
your charming neighbour,
441
00:21:29,655 --> 00:21:30,756
got a few things to discuss.
442
00:21:30,889 --> 00:21:32,290
- Project still has legs, then?
443
00:21:32,424 --> 00:21:33,725
- That's what the lawyers
tell me.
444
00:21:33,859 --> 00:21:35,460
You know how they are.
Always got an angle.
445
00:21:35,594 --> 00:21:37,129
Have a nice day.
446
00:21:44,703 --> 00:21:47,706
- So, you said you found
another way.
447
00:21:47,839 --> 00:21:49,608
- Yes. After Dan bailed,
448
00:21:49,741 --> 00:21:51,043
my bosses had another look
449
00:21:51,176 --> 00:21:53,779
and we can still get
what we need from your property.
450
00:21:55,314 --> 00:21:57,349
- Ah, the deal looks the same.
451
00:21:57,482 --> 00:21:58,884
- Yeah. Pretty much is.
452
00:21:59,017 --> 00:22:01,953
- Same numbers.
That's the main thing.
453
00:22:02,087 --> 00:22:03,021
- Hmm.
454
00:22:04,523 --> 00:22:06,224
- Do you have a pen?
455
00:22:06,358 --> 00:22:07,693
- Oh, you...
456
00:22:07,826 --> 00:22:08,894
probably want
to have your lawyer
457
00:22:09,027 --> 00:22:10,896
take a look first, right?
Just in case?
458
00:22:11,029 --> 00:22:13,265
- I did. After every version,
459
00:22:13,398 --> 00:22:15,467
nearly put me in the poorhouse.
460
00:22:16,535 --> 00:22:19,604
Seriously, is there anything
here I should be worried about?
461
00:22:19,738 --> 00:22:22,207
- Nothing that concerns you, no.
462
00:22:22,340 --> 00:22:26,111
- Okay. Well, I'm not spending
another $250
463
00:22:26,244 --> 00:22:30,382
for a few new "heretofores"
and "notwithstandings."
464
00:22:30,515 --> 00:22:31,717
I trust you.
465
00:22:31,850 --> 00:22:33,785
- Okay, but just as long
466
00:22:33,919 --> 00:22:36,154
as you understand
this is a legal document.
467
00:22:36,288 --> 00:22:38,090
It's binding.
- Good!
468
00:22:38,223 --> 00:22:40,992
Sam, you're going
to thank me for this one day.
469
00:22:41,760 --> 00:22:42,928
- For what?
470
00:22:43,061 --> 00:22:45,831
- For your future, that's what.
471
00:22:59,411 --> 00:23:00,579
- Okay!
472
00:23:00,712 --> 00:23:02,581
There's gotta be something
473
00:23:02,714 --> 00:23:05,016
right in front of me, I just...
474
00:23:13,925 --> 00:23:15,994
Blood donor card.
475
00:23:16,128 --> 00:23:17,429
Hmm.
476
00:23:17,562 --> 00:23:19,798
June 17, 2008.
477
00:23:21,133 --> 00:23:23,635
Didn't think Tom
was the donating type.
478
00:23:34,379 --> 00:23:36,181
Whoa!
479
00:23:50,595 --> 00:23:52,497
: Black light?
What's that?
480
00:23:52,631 --> 00:23:54,299
- Ultraviolet light.
It's a hippie thing.
481
00:23:54,432 --> 00:23:57,169
Shows a painting hidden
on top of another painting.
482
00:23:57,302 --> 00:23:58,703
: So what were
they pictures of?
483
00:23:58,837 --> 00:24:01,039
- They match Tom's wish entries
in the logbook.
484
00:24:01,173 --> 00:24:03,241
There's a man reunited
with his father,
485
00:24:03,375 --> 00:24:05,644
girl with her healthy horse,
and a teenager
486
00:24:05,777 --> 00:24:09,381
with their diploma.
So many people and wishes.
487
00:24:10,015 --> 00:24:11,917
: Are you thinking
what I'm thinking?
488
00:24:12,050 --> 00:24:13,051
- Yep.
489
00:24:13,185 --> 00:24:15,086
What would the black light
show us on the painting
490
00:24:15,220 --> 00:24:16,888
in the library?
491
00:24:17,556 --> 00:24:18,723
Okay, Mina,
492
00:24:18,857 --> 00:24:20,125
promise that you're not
going to scream?
493
00:24:20,258 --> 00:24:23,261
- I promise.
- Okay. Hit the lights.
494
00:24:25,063 --> 00:24:28,834
All right. Three, two, one.
495
00:24:28,967 --> 00:24:30,068
- Ahh!
- Mina!
496
00:24:30,202 --> 00:24:31,803
- It wasn't me!
- 'Kay, I'm sorry,
497
00:24:31,937 --> 00:24:33,738
but come on, look at that!
498
00:24:34,773 --> 00:24:38,109
- It's Tom's fairy door
in the clearing!
499
00:24:38,243 --> 00:24:40,045
- Is yelling dude
supposed to be Tom?
500
00:24:40,178 --> 00:24:42,347
- Mad because
he lost his friend?
501
00:24:43,548 --> 00:24:44,649
- Is he mad, though?
502
00:24:44,783 --> 00:24:47,152
Or is he singing
that Priceless song?
503
00:24:50,589 --> 00:24:53,758
It's eerily quiet in here.
Is she making her puzzle face?
504
00:24:53,892 --> 00:24:55,660
- Must be.
505
00:24:55,794 --> 00:24:57,462
Ruby, do you have something?
506
00:24:58,497 --> 00:25:00,365
- I've got it!
507
00:25:02,200 --> 00:25:04,669
Okay! When I first saw
this here,
508
00:25:04,803 --> 00:25:07,005
I knew someone put it here
for a reason...
509
00:25:07,138 --> 00:25:09,808
just didn't know why.
510
00:25:15,614 --> 00:25:16,915
- An engraving.
511
00:25:17,048 --> 00:25:20,485
- What's it say?
- "TO and PP." I knew it!
512
00:25:21,786 --> 00:25:23,989
- Knew what?
- Well, Tom's song.
513
00:25:24,122 --> 00:25:26,057
"You were priceless
and now so am I!"
514
00:25:26,191 --> 00:25:27,626
Everything is in those words!
515
00:25:27,759 --> 00:25:29,194
"Priceless." You get it?
516
00:25:29,327 --> 00:25:31,229
- So then what does,
"and now so am I" mean?
517
00:25:31,363 --> 00:25:35,166
- That's Tom himself,
'cause he was priceless, too.
518
00:25:36,935 --> 00:25:40,538
Well, as in, without Price.
Paula Price.
519
00:25:41,439 --> 00:25:42,941
- Hold on!
520
00:25:43,074 --> 00:25:46,177
TO and PP.
Tom O'Reilly and Paula Price!
521
00:25:46,311 --> 00:25:48,480
- Tom was in love with Paula!
522
00:25:49,714 --> 00:25:51,583
- My mom?
523
00:25:55,020 --> 00:25:57,589
So my mom and Tom,
sittin' in a tree?
524
00:25:57,722 --> 00:25:59,090
- K-I-S-S--
- Yeah, okay, okay!
525
00:25:59,224 --> 00:26:00,692
Enough, enough, enough.
526
00:26:00,825 --> 00:26:02,460
- You know, still,
makes perfect sense.
527
00:26:02,594 --> 00:26:03,828
I mean, they were great friends.
528
00:26:03,962 --> 00:26:05,830
- Yeah, remember the picture
from the apple cart race
529
00:26:05,964 --> 00:26:07,699
when they were kids?
- Yeah, maybe as they grew up
530
00:26:07,832 --> 00:26:09,634
it became something more.
531
00:26:09,768 --> 00:26:12,237
- And the ring must have been
an engagement ring.
532
00:26:12,370 --> 00:26:13,305
- Mm...
533
00:26:13,438 --> 00:26:15,607
- So, could the trip
to Ireland have been...?
534
00:26:15,740 --> 00:26:17,375
- ...for their honeymoon!
- Uh...
535
00:26:17,509 --> 00:26:19,811
so then why was the ring
in the door?
536
00:26:19,945 --> 00:26:23,682
Why is Tom not my... dad?
537
00:26:23,815 --> 00:26:25,984
Why are you not my cousin?
- Ah, weird.
538
00:26:26,117 --> 00:26:28,386
- Yeah. You see how
it feels now?
539
00:26:28,520 --> 00:26:31,623
- Obviously, something happened
in 1978 to change things.
540
00:26:31,756 --> 00:26:34,960
- Which made Tom wish
that they had stayed friends.
541
00:26:38,163 --> 00:26:39,864
- Do you think you could
ask your mom?
542
00:26:39,998 --> 00:26:42,367
- No way. I'm not going into
the danger zone again.
543
00:26:42,500 --> 00:26:43,935
- Ah, it's okay.
544
00:26:44,069 --> 00:26:46,137
I think I have another way.
545
00:26:49,307 --> 00:26:52,210
- Um, excuse me. What is this?
546
00:26:52,344 --> 00:26:53,645
- Nathan!
547
00:26:53,778 --> 00:26:56,348
- Oh, hey, Dan.
- What is going on here?
548
00:26:56,481 --> 00:26:57,882
- Well, they're prepping
the job site.
549
00:26:58,016 --> 00:26:59,751
- The job site? What do...?
550
00:26:59,884 --> 00:27:00,885
- It's this clearing here
551
00:27:01,019 --> 00:27:02,721
and down that little
grade there.
552
00:27:02,854 --> 00:27:04,356
- No, no. This is my property.
553
00:27:04,489 --> 00:27:06,257
- That's what I thought too,
but I put a call
554
00:27:06,391 --> 00:27:08,393
in to my boss and he assures me
that it's ours
555
00:27:08,526 --> 00:27:10,295
and he's got a contract
from Ms. Price, and...
556
00:27:10,428 --> 00:27:11,896
it's all done.
557
00:27:12,030 --> 00:27:14,265
I wish things could have
turned out differently.
558
00:27:18,603 --> 00:27:20,372
- Oh, I don't know Ruby.
559
00:27:20,505 --> 00:27:22,641
Maybe let's let Tom
rest in peace?
560
00:27:22,774 --> 00:27:24,876
- Mrs. Pritchard, something
happened to my great-uncle.
561
00:27:25,010 --> 00:27:27,879
In 1978, he went
from fun and hopeful
562
00:27:28,013 --> 00:27:31,016
to sad and hopeless.
563
00:27:31,149 --> 00:27:33,218
Some people just say
that he was crazy.
564
00:27:33,351 --> 00:27:36,621
- Oh, oh no dear.
No, he wasn't crazy.
565
00:27:36,755 --> 00:27:38,656
That's not what turned him.
566
00:27:38,790 --> 00:27:40,859
- But you know what did,
don't you?
567
00:27:40,992 --> 00:27:42,761
I mean, did it involve
Paula Price?
568
00:27:42,894 --> 00:27:44,129
Please just tell me.
569
00:27:44,262 --> 00:27:46,398
I want to know what happened
to my family.
570
00:27:46,531 --> 00:27:48,366
Please?
571
00:27:49,834 --> 00:27:52,470
- You do remind me of him.
572
00:27:52,604 --> 00:27:54,606
In those days,
573
00:27:54,739 --> 00:27:57,008
Tom was so bright-eyed.
574
00:27:57,842 --> 00:27:59,844
It's like he
walked on a rainbow.
575
00:27:59,978 --> 00:28:02,480
Everyone knew him, loved him.
576
00:28:02,614 --> 00:28:05,683
He liked helping people,
like you.
577
00:28:10,789 --> 00:28:12,390
Tom!
578
00:28:19,097 --> 00:28:22,200
What is so important
that it had to be now?
579
00:28:22,333 --> 00:28:23,902
- This.
580
00:28:24,035 --> 00:28:25,403
- You shouldn't have.
581
00:28:25,537 --> 00:28:27,806
But is this why
you dragged me away?
582
00:28:27,939 --> 00:28:30,975
Another bunch of daisies
pilfered from my garden?
583
00:28:31,109 --> 00:28:32,243
- But they're perfect.
584
00:28:32,377 --> 00:28:33,945
You should really look at them.
They're the--
585
00:28:34,079 --> 00:28:35,713
- The perfect flower. I know.
586
00:28:35,847 --> 00:28:38,516
You've always loved them best.
But why?
587
00:28:38,650 --> 00:28:41,920
When there are tulips,
and orchids, and roses?
588
00:28:42,053 --> 00:28:43,988
You should look around!
589
00:28:44,122 --> 00:28:46,091
Might find something
you like better.
590
00:28:46,691 --> 00:28:47,926
- No.
591
00:28:48,059 --> 00:28:50,128
When you find the perfect thing,
592
00:28:50,261 --> 00:28:52,230
there's no need to look further.
593
00:28:53,064 --> 00:28:54,199
: His plan
was to propose
594
00:28:54,332 --> 00:28:55,934
and honeymoon in Ireland.
595
00:28:56,067 --> 00:28:58,136
- What are you doing?
596
00:28:58,269 --> 00:29:01,372
- Paula Price,
will you marry me?
597
00:29:01,506 --> 00:29:05,243
- Tom, stop fooling around.
I have a thousand things...
598
00:29:05,376 --> 00:29:07,645
- Spent all his money
on the ticket.
599
00:29:07,779 --> 00:29:09,981
And made her a ring.
600
00:29:10,115 --> 00:29:11,783
- You can bring the daisies.
601
00:29:11,916 --> 00:29:16,755
- That was Tom all over.
Fun over practicality, always.
602
00:29:16,888 --> 00:29:18,523
- Now?
603
00:29:18,656 --> 00:29:21,359
You want me to marry you now?
- Now.
604
00:29:21,960 --> 00:29:23,495
- I-I can't!
605
00:29:24,496 --> 00:29:27,499
You're an overgrown child
and I have a million things
606
00:29:27,632 --> 00:29:30,301
that I should...
And looking after my dad.
607
00:29:31,703 --> 00:29:33,605
You don't mean this.
608
00:29:33,738 --> 00:29:34,906
- I do.
609
00:29:35,039 --> 00:29:36,941
- But his timing wasn't right.
610
00:29:37,075 --> 00:29:39,244
She was up to her ears
in family crises
611
00:29:39,377 --> 00:29:40,979
and nursing school,
so she just said...
612
00:29:41,112 --> 00:29:42,380
- No.
613
00:29:43,414 --> 00:29:45,216
Not now.
614
00:29:50,655 --> 00:29:52,323
- And then...
615
00:29:52,457 --> 00:29:54,459
Tom started to decline.
616
00:29:54,592 --> 00:29:56,961
Over time, he went
from happy-go-lucky
617
00:29:57,095 --> 00:29:59,063
to sad and brooding.
618
00:29:59,197 --> 00:30:00,932
I heard stories
he used to yell
619
00:30:01,065 --> 00:30:03,101
into that old well of his,
making wishes,
620
00:30:03,234 --> 00:30:04,435
if you can believe that.
621
00:30:04,569 --> 00:30:06,037
As if that old pile of stones
622
00:30:06,171 --> 00:30:08,106
was about to make
some miracle happen.
623
00:30:08,239 --> 00:30:10,875
- What must that have
done to him?
624
00:30:12,510 --> 00:30:13,945
- Ruby...
625
00:30:14,078 --> 00:30:16,514
I don't ever want you
to worry.
626
00:30:16,648 --> 00:30:19,484
Your great-uncle wasn't crazy.
He was just...
627
00:30:21,252 --> 00:30:23,188
- Heartbroken.
628
00:30:35,466 --> 00:30:37,735
- So, I don't understand
what is going on.
629
00:30:37,869 --> 00:30:40,805
I mean, I didn't sign
anything with them.
630
00:30:40,939 --> 00:30:42,273
- Ah, these...
631
00:30:42,407 --> 00:30:45,376
these people are different
from the company they bought.
632
00:30:45,510 --> 00:30:48,413
Uh, the first proposals
are straightforward.
633
00:30:48,546 --> 00:30:50,715
These new ones...
- What?
634
00:30:50,848 --> 00:30:52,650
- Yeah...
635
00:30:52,784 --> 00:30:56,087
I just caught stuff
on some people's deals that...
636
00:30:56,221 --> 00:30:58,489
well, they're the lucky ones.
637
00:30:58,623 --> 00:31:00,892
But the ones who signed blindly?
638
00:31:01,025 --> 00:31:04,062
- Yeah, so Nathan said
that they had claim to the land
639
00:31:04,195 --> 00:31:06,097
through Paula's contract.
Did you go--
640
00:31:06,231 --> 00:31:08,967
- No, I-I didn't get last looks.
641
00:31:09,100 --> 00:31:10,501
Tell me what you know.
642
00:31:10,635 --> 00:31:13,571
- So, on the survey here,
part 11,
643
00:31:13,705 --> 00:31:17,041
this land with the well on it
and Paula's clearing,
644
00:31:17,175 --> 00:31:18,543
they're claiming
that it's theirs.
645
00:31:18,676 --> 00:31:21,045
- Sorry. What do you mean
by "Paula's clearing"?
646
00:31:21,179 --> 00:31:22,747
- Oh, well, it's my property,
647
00:31:22,881 --> 00:31:25,783
but Paula's just been
tending it over the years.
648
00:31:26,951 --> 00:31:29,754
- Oh. For how long?
649
00:31:29,887 --> 00:31:31,322
- Um, I don't know.
650
00:31:31,456 --> 00:31:33,258
Thirty, forty years, maybe.
651
00:31:33,391 --> 00:31:35,126
Uh, she said that Tom
let it go way back.
652
00:31:35,260 --> 00:31:37,195
She's just been
looking after it.
653
00:31:37,929 --> 00:31:38,997
Why?
654
00:31:39,130 --> 00:31:41,733
- I may have bad
news for you, Daniel.
655
00:31:41,866 --> 00:31:44,769
There's something called
adverse possession.
656
00:31:44,903 --> 00:31:46,271
It's like squatter's rights.
657
00:31:46,404 --> 00:31:48,439
It's when a person
gets ownership of a property
658
00:31:48,573 --> 00:31:51,809
based on continuous occupation.
659
00:31:52,510 --> 00:31:54,746
So, if Tom had abandoned it
660
00:31:54,879 --> 00:31:57,915
and Paula's been
taking care of it...
661
00:31:58,650 --> 00:32:01,019
she can claim it as hers.
662
00:32:01,152 --> 00:32:03,855
Or, if she signed it away,
663
00:32:03,988 --> 00:32:05,423
theirs.
664
00:32:06,124 --> 00:32:09,661
- So you're saying they can
claim the land through Paula?
665
00:32:09,794 --> 00:32:14,432
- I'll have to see the contract,
but, yeah. It's my best guess.
666
00:32:20,338 --> 00:32:21,839
- Can we fight them on this?
667
00:32:21,973 --> 00:32:25,243
- Oh, these people
have deep pockets.
668
00:32:25,376 --> 00:32:28,513
But if you want me to...
669
00:32:31,516 --> 00:32:33,451
- I need to talk to Ruby.
670
00:32:36,187 --> 00:32:37,822
What do I owe you
for the consult?
671
00:32:37,955 --> 00:32:39,891
- Oh, this is on me.
672
00:32:44,696 --> 00:32:45,830
- No! No!
673
00:32:45,963 --> 00:32:47,498
- Emily said that these
people are bad news.
674
00:32:47,632 --> 00:32:49,400
I'm sure Paula didn't
do it on purpose.
675
00:32:49,534 --> 00:32:51,936
- Well, then she can
undo it on purpose!
676
00:32:59,777 --> 00:33:01,179
Uh, Ms. Price.
677
00:33:01,312 --> 00:33:02,747
- Ruby?
- Okay, you...
678
00:33:02,880 --> 00:33:04,282
I need you to...
679
00:33:04,415 --> 00:33:06,217
please just understand
that our well
680
00:33:06,351 --> 00:33:07,585
is crazy important, okay?
681
00:33:07,719 --> 00:33:09,454
I-I don't know
how to convince you,
682
00:33:09,587 --> 00:33:11,889
but you just have to trust me!
- Ruby, Ruby!
683
00:33:12,023 --> 00:33:14,292
Your family doesn't have
to sell me on that anymore.
684
00:33:14,425 --> 00:33:15,993
The water people
have found another way.
685
00:33:16,127 --> 00:33:19,330
- Another way through you to us.
They're taking the well.
686
00:33:19,464 --> 00:33:21,265
- No, they can't do that.
- They did.
687
00:33:21,399 --> 00:33:23,000
It's in your contract.
Please, just tell them
688
00:33:23,134 --> 00:33:24,402
that you've changed your mind!
689
00:33:24,535 --> 00:33:26,938
- Ruby, listen to me.
This is adult stuff.
690
00:33:27,071 --> 00:33:29,207
- Adult stuff that started
when you were a kid.
691
00:33:29,340 --> 00:33:32,043
I mean, you were friends with
Tom in the beginning, right?
692
00:33:32,176 --> 00:33:35,713
Before everything went bad?
He was sorry about that,
693
00:33:35,847 --> 00:33:38,182
but he made a wish
that you'd stay friends,
694
00:33:38,316 --> 00:33:40,385
and you drifted apart.
695
00:33:41,219 --> 00:33:43,287
He was hurt.
696
00:33:43,421 --> 00:33:45,156
Please don't hurt
our family again.
697
00:33:45,289 --> 00:33:47,058
- I'm sorry.
698
00:33:47,191 --> 00:33:49,060
I hurt Tom? You thi...
699
00:33:49,594 --> 00:33:51,963
You've got that
backwards, Ruby.
700
00:33:52,096 --> 00:33:54,732
The pain that man caused me...
701
00:33:57,135 --> 00:33:58,936
He was everything to me.
702
00:34:00,671 --> 00:34:03,274
I was too young.
I said no to marriage,
703
00:34:03,408 --> 00:34:05,576
not to friendship,
or even something else
704
00:34:05,710 --> 00:34:08,212
down the road,
but he heard no.
705
00:34:08,346 --> 00:34:09,580
And he snapped.
706
00:34:09,714 --> 00:34:11,783
I didn't take his ring,
707
00:34:11,916 --> 00:34:14,752
so he never spoke
to me again.
708
00:34:14,886 --> 00:34:17,989
Not once!
Not when my parents died.
709
00:34:18,122 --> 00:34:21,359
Not when I needed a neighbour
to give me a hand.
710
00:34:21,492 --> 00:34:23,428
Not even when I adopted Sam.
711
00:34:23,995 --> 00:34:27,265
He just sat in that house
next door,
712
00:34:27,398 --> 00:34:30,601
rejecting me
for over 40 years.
713
00:34:31,602 --> 00:34:33,905
Like I was nothing.
714
00:34:35,339 --> 00:34:39,077
So, would I like
to get past that?
715
00:34:39,210 --> 00:34:41,212
Yes. But it's too late.
716
00:34:41,345 --> 00:34:43,915
- It's too late for you and Tom,
but not for our families.
717
00:34:44,048 --> 00:34:45,083
We can be friends.
718
00:34:45,216 --> 00:34:47,518
- Yeah, I thought things
would be different with your dad
719
00:34:47,652 --> 00:34:50,655
and you, but then
this opportunity came along
720
00:34:50,788 --> 00:34:54,058
for Sam's future, and you chose
a pile of rocks over us.
721
00:34:54,192 --> 00:34:55,393
Over your friends...
- No!
722
00:34:55,526 --> 00:34:56,894
- ...your neighbours,
your community!
723
00:34:57,028 --> 00:34:58,896
- No! It's not like that!
You don't understand! Please.
724
00:34:59,030 --> 00:35:00,598
Just...
725
00:35:00,731 --> 00:35:02,633
Have you ever made a wish?
726
00:35:02,767 --> 00:35:05,670
- I am a doer, Ruby.
I'm not a wisher.
727
00:35:05,803 --> 00:35:07,371
That's not entirely true.
728
00:35:07,505 --> 00:35:09,507
I wished once...
729
00:35:09,640 --> 00:35:11,542
for Sam to make it
when he was little
730
00:35:11,676 --> 00:35:13,377
and so sick, and even then,
731
00:35:13,511 --> 00:35:15,713
your great-uncle ignored me.
732
00:35:17,615 --> 00:35:19,917
- I-I'm sorry.
- Don't be.
733
00:35:20,685 --> 00:35:22,153
Your father is doing
what he thinks is best
734
00:35:22,286 --> 00:35:24,722
for the O'Reillys,
so I'm doing what's best for us,
735
00:35:24,856 --> 00:35:27,859
and if that old well
is a part of it, well, that's...
736
00:35:27,992 --> 00:35:29,527
unfortunate.
737
00:35:30,328 --> 00:35:32,063
But it's out of my hands.
738
00:35:45,143 --> 00:35:46,677
- So what do we do now?
739
00:35:46,811 --> 00:35:48,813
- Well, I was hoping you'd know.
740
00:35:48,946 --> 00:35:51,215
Uh, maybe you'd get an idea
after hearing
741
00:35:51,349 --> 00:35:52,817
the details of the wish or...
742
00:35:52,950 --> 00:35:55,520
I don't know.
Have some adult wisdom
743
00:35:55,653 --> 00:35:57,788
just kicking around,
or something?
744
00:35:58,823 --> 00:36:01,826
- I don't know.
It's all such a mess.
745
00:36:01,959 --> 00:36:03,861
They're going to take our well.
746
00:36:03,995 --> 00:36:06,030
There's only
one thing we can do.
747
00:36:06,164 --> 00:36:08,132
- So, what are you saying?
We fight her?
748
00:36:09,133 --> 00:36:11,936
- I don't want to, but we can't
let her sell our well.
749
00:36:12,069 --> 00:36:14,238
And that's exactly what's going
to happen if we don't--
750
00:36:14,372 --> 00:36:17,775
- If we can't figure out
another way to do this, okay?
751
00:36:20,177 --> 00:36:21,245
Um...
752
00:36:21,379 --> 00:36:24,081
song, ticket,
753
00:36:24,215 --> 00:36:25,917
painting and...
754
00:36:27,218 --> 00:36:28,619
me.
755
00:36:29,520 --> 00:36:31,355
Now it's the only clue left.
756
00:36:31,489 --> 00:36:33,858
Maybe it's the one
that matters, but still,
757
00:36:33,991 --> 00:36:35,927
show do I figure out
what it means?
758
00:36:44,001 --> 00:36:46,737
- Why don't we do a reenactment?
759
00:36:48,973 --> 00:36:51,042
- Okay. The logbook
was like this.
760
00:36:52,843 --> 00:36:55,279
I was in here.
You were making dinner.
761
00:36:55,413 --> 00:36:57,014
- Pizza!
762
00:36:58,015 --> 00:37:00,318
- Then I heard Clayton squeaking
763
00:37:00,451 --> 00:37:02,119
so I got up to check it out.
764
00:37:03,688 --> 00:37:06,324
'Kay, then I found the book.
765
00:37:06,457 --> 00:37:08,593
Uh, I-I tore off the cover
766
00:37:08,726 --> 00:37:11,228
and then I flipped through
to the wishes.
767
00:37:11,362 --> 00:37:12,997
Then you came in!
768
00:37:15,366 --> 00:37:16,901
- Piece of paper fell out.
769
00:37:17,034 --> 00:37:18,536
Do you remember
what was written on it?
770
00:37:18,669 --> 00:37:21,105
- Oh, ah, hold on.
Uh, no, wait there!
771
00:37:22,707 --> 00:37:25,076
"I wish that
he'd make it. 2008."
772
00:37:26,277 --> 00:37:27,645
That's familiar.
773
00:37:27,778 --> 00:37:29,580
- Well, we weren't here, then.
774
00:37:29,714 --> 00:37:31,549
2008? You were just...
- Uh, no!
775
00:37:31,682 --> 00:37:33,317
From today.
776
00:37:33,451 --> 00:37:34,619
When I talked to Paula,
777
00:37:34,752 --> 00:37:37,121
she said that she wasn't
a wisher, but...
778
00:37:37,255 --> 00:37:40,424
well, she made this exact
wish about Sam.
779
00:37:40,558 --> 00:37:42,994
2008 the year he was born.
780
00:37:43,127 --> 00:37:44,795
Sam was born
with a heart condition
781
00:37:44,929 --> 00:37:46,397
and then he needed
an operation.
782
00:37:46,530 --> 00:37:48,399
And he made it.
783
00:37:48,866 --> 00:37:51,102
- But that doesn't mean
that Tom granted the wish.
784
00:37:51,235 --> 00:37:53,104
I mean, this is, like,
30 years after he gave up.
785
00:37:53,237 --> 00:37:55,640
- But it still says,
"wish fulfilled"
786
00:37:55,773 --> 00:37:57,908
just like in the rest
in the logbook.
787
00:38:00,544 --> 00:38:02,213
No way.
788
00:38:03,147 --> 00:38:05,650
No way, no way, no way.
Okay, so during his operation,
789
00:38:05,783 --> 00:38:07,084
Sam needed a blood transfusion
790
00:38:07,218 --> 00:38:09,420
and, you know, the nurse said
that it was touch-and-go
791
00:38:09,553 --> 00:38:11,756
'cause he has a rare blood type,
but then a donor showed up
792
00:38:11,889 --> 00:38:13,991
out of the blue with a match,
and that donor
793
00:38:14,125 --> 00:38:16,160
that saved Sam's life was...
794
00:38:19,163 --> 00:38:20,731
...was Tom.
795
00:38:22,667 --> 00:38:23,668
-Whoa.
796
00:38:23,801 --> 00:38:26,103
- His blood, his actual blood
797
00:38:26,237 --> 00:38:29,240
still lives in Sam,
in the Price family.
798
00:38:29,807 --> 00:38:31,709
Even after
everything that happened
799
00:38:31,842 --> 00:38:33,077
and after everything was lost,
800
00:38:33,210 --> 00:38:36,280
Tom still knew
what was important.
801
00:38:37,081 --> 00:38:39,884
And even after everything
that's happened now...
802
00:38:41,652 --> 00:38:43,688
that's still what's important.
803
00:38:44,322 --> 00:38:45,823
- Yeah.
804
00:38:50,928 --> 00:38:52,630
- Ruby, wait, my mom
does not want to see you!
805
00:38:52,763 --> 00:38:54,832
- I need to talk to her.
806
00:38:57,535 --> 00:38:58,636
I just...
807
00:38:58,769 --> 00:39:01,639
I wanted to come over
and say...
808
00:39:01,772 --> 00:39:03,574
it's okay.
809
00:39:03,708 --> 00:39:05,476
- What's okay?
810
00:39:05,609 --> 00:39:07,078
- The well.
811
00:39:07,211 --> 00:39:08,779
Everything that's happening
with the property.
812
00:39:08,913 --> 00:39:10,314
It's all okay.
813
00:39:10,448 --> 00:39:12,416
- No, Ruby, no. Mrs. Taggert
told us what they did
814
00:39:12,550 --> 00:39:15,886
and it's not okay!
- No, no. It is because, well...
815
00:39:17,054 --> 00:39:19,957
We can't let anything get
in the way of our friendship.
816
00:39:20,091 --> 00:39:21,926
That is something
that Tom knew,
817
00:39:22,059 --> 00:39:23,094
even if nobody else did.
818
00:39:23,227 --> 00:39:25,029
- What does he
have to do with this?
819
00:39:26,931 --> 00:39:30,067
- He granted your wish.
820
00:39:31,635 --> 00:39:34,572
Tom, he saved Sam's life.
821
00:39:34,705 --> 00:39:37,675
- What?
- Here, look at this.
822
00:39:37,808 --> 00:39:40,144
Um... Tom wrote this in 2008.
823
00:39:40,277 --> 00:39:44,348
He figured out what you wanted
and then he made it happen.
824
00:39:50,054 --> 00:39:51,856
He was the blood donor.
825
00:39:52,923 --> 00:39:55,192
He got his act together
to do that one last thing
826
00:39:55,326 --> 00:39:57,695
for you,
because he still loved you.
827
00:39:57,828 --> 00:39:59,163
- Oh...
828
00:39:59,296 --> 00:40:02,066
I know you'd like to think that.
829
00:40:02,199 --> 00:40:04,635
We all would.
But there's no way that old man
830
00:40:04,769 --> 00:40:07,271
made it down to the hospital.
- Here.
831
00:40:10,374 --> 00:40:11,876
- AB negative.
832
00:40:19,650 --> 00:40:20,918
- Me too.
833
00:40:21,452 --> 00:40:22,820
- Look at the date.
834
00:40:29,527 --> 00:40:31,462
Yeah, I mean,
835
00:40:31,595 --> 00:40:34,565
he was a messed-up old man
836
00:40:34,698 --> 00:40:37,868
and he carried a lot
of pain, but...
837
00:40:41,672 --> 00:40:44,608
He knew, even at the end...
838
00:40:45,743 --> 00:40:49,079
that he was still your friend.
839
00:40:51,148 --> 00:40:54,885
Even if you weren't his,
and I guess I just...
840
00:40:55,019 --> 00:40:57,555
want all of us to be, too.
841
00:40:58,489 --> 00:41:00,157
Friends.
842
00:41:00,958 --> 00:41:02,993
Forever.
843
00:41:05,129 --> 00:41:07,264
No matter what happens.
844
00:41:32,556 --> 00:41:34,058
- Mm...
845
00:41:34,191 --> 00:41:35,593
Before there were cell phones,
846
00:41:35,726 --> 00:41:38,829
Tom and I used to leave
each other little gifts
847
00:41:38,963 --> 00:41:41,765
and notes in the fairy door.
848
00:41:41,899 --> 00:41:44,602
Call it tree mail.
849
00:41:45,569 --> 00:41:50,374
Then we left each other poems
and love notes.
850
00:41:52,009 --> 00:41:54,011
It was wonderful.
851
00:41:55,412 --> 00:41:57,448
Until it wasn't.
852
00:42:00,251 --> 00:42:03,554
Every one of us struggles, Sam.
853
00:42:04,722 --> 00:42:06,490
We have to remember that.
854
00:42:09,660 --> 00:42:11,695
So we can forgive.
855
00:42:12,730 --> 00:42:16,901
Letting go of the anger I held
in my heart all these years.
856
00:42:18,302 --> 00:42:20,671
That's the best gift
I could give ya.
857
00:42:21,972 --> 00:42:24,208
My sweet boy.
858
00:42:26,210 --> 00:42:29,613
: To forgive
is a wonderful thing.
859
00:42:31,215 --> 00:42:33,851
: Knock, knock!
860
00:42:33,984 --> 00:42:36,153
- And also to be forgiven.
861
00:42:40,658 --> 00:42:42,059
- Hi.
862
00:42:46,897 --> 00:42:49,300
I am so sorry.
863
00:42:55,172 --> 00:42:56,373
- There's power in it.
- Come here.
864
00:42:56,507 --> 00:42:58,809
- Fuel for friendship.
- Thank you.
865
00:43:01,545 --> 00:43:02,579
I'm going to help.
866
00:43:02,713 --> 00:43:05,482
Uh, I'm going to make sure
the whole town does.
867
00:43:05,616 --> 00:43:07,718
- We're all going to help.
Whatever happens
868
00:43:07,851 --> 00:43:10,387
and whatever we have to do.
- We'll do it together.
869
00:43:14,792 --> 00:43:17,695
- There are many things
we can't control in our lives.
870
00:43:17,828 --> 00:43:20,230
But forgiveness
is completely our decision.
871
00:43:20,364 --> 00:43:24,635
- Thanks, Elena.
And you'll talk to Foster?
872
00:43:24,768 --> 00:43:26,870
And the Brogdens? Great.
873
00:43:27,004 --> 00:43:29,606
We've got some work to do here.
874
00:43:29,740 --> 00:43:31,442
Yeah.
875
00:43:32,710 --> 00:43:35,579
I may have signed
that ding-dang paper,
876
00:43:35,713 --> 00:43:37,781
but it's not the end of it.
877
00:43:39,350 --> 00:43:42,086
- And when we truly
open our hearts,
878
00:43:42,219 --> 00:43:43,821
we can thrive together.
879
00:43:48,626 --> 00:43:51,695
Will this be my last wish
as well-keeper?
880
00:43:52,796 --> 00:43:55,165
Will we protect the well?
881
00:43:59,236 --> 00:44:01,538
So much is unknowable.
882
00:44:01,672 --> 00:44:03,907
All we can do
is assume the worst
883
00:44:04,041 --> 00:44:05,576
but prepare for the best.
884
00:44:05,709 --> 00:44:07,311
Together.
885
00:44:12,383 --> 00:44:15,786
And no matter what happens,
886
00:44:15,919 --> 00:44:18,622
never lose hope.
887
00:44:21,225 --> 00:44:23,794
Subtitling: difuze
63565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.