All language subtitles for Ruby.And.The.Well.S01E10.I.Wish.Wed.Stayed.Friends.720p.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,755 --> 00:00:24,691 : Let's just say our new place was unexpected. 2 00:00:25,525 --> 00:00:28,194 An old farm left by our strange uncle. 3 00:00:28,328 --> 00:00:30,563 A secret wish-giving well. 4 00:00:31,231 --> 00:00:34,000 Unexpectedly great friends, like Mina and Sam, 5 00:00:34,134 --> 00:00:35,502 with his super-awesome mom. 6 00:00:35,635 --> 00:00:37,771 - It started 'cause I was born with a heart thing. 7 00:00:37,904 --> 00:00:39,205 - Sam needed a blood transfusion. 8 00:00:39,339 --> 00:00:42,275 A donor shows up out of the blue with a match. 9 00:00:42,409 --> 00:00:43,643 - Then came a friendly stranger. 10 00:00:43,777 --> 00:00:45,545 - I'm here on business. My company's scouting 11 00:00:45,678 --> 00:00:47,180 places we might want to expand to. 12 00:00:47,313 --> 00:00:48,948 - New, unexpected opportunities. 13 00:00:49,082 --> 00:00:50,417 - Here's what we would love to offer. 14 00:00:50,550 --> 00:00:52,552 - We're talking about Emerald's future and our future. 15 00:00:52,685 --> 00:00:54,554 - Are we selling? - Too bad it all went sideways. 16 00:00:54,687 --> 00:00:56,189 - What's wrong? - The water people. 17 00:00:56,322 --> 00:00:57,724 - Mm-hmm. - They want to dig 18 00:00:57,857 --> 00:00:58,858 right where the old well is. 19 00:00:58,992 --> 00:01:00,660 - And...? - They can't. 20 00:01:00,794 --> 00:01:01,928 - But it's not over. 21 00:01:02,061 --> 00:01:03,596 - I wish I could see what she sees. 22 00:01:03,730 --> 00:01:05,532 - Not even close. 23 00:01:09,903 --> 00:01:11,371 Dad! 24 00:01:12,672 --> 00:01:14,107 Dad! 25 00:01:14,240 --> 00:01:15,708 - Yeah. 26 00:01:15,842 --> 00:01:18,711 - Still thinking about what you saw at the well? 27 00:01:18,845 --> 00:01:20,780 - Yeah. It's, uh... 28 00:01:23,016 --> 00:01:26,519 To see what you see? It-it changes... 29 00:01:27,287 --> 00:01:28,955 everything. 30 00:01:29,088 --> 00:01:32,158 - Yeah. - Uh, how long has this been...? 31 00:01:32,292 --> 00:01:34,027 - Since the first day we got here. 32 00:01:34,160 --> 00:01:35,495 - And how many times? 33 00:01:35,628 --> 00:01:38,565 - Eleven wishes so far, including yours. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,669 - Uh... 35 00:01:42,802 --> 00:01:46,239 - Uh, here! I-I found that this helps. 36 00:01:46,372 --> 00:01:48,374 It has everything. 37 00:01:48,508 --> 00:01:50,910 My wishes and everyone before me. 38 00:01:51,044 --> 00:01:53,813 It goes back generations. 39 00:02:02,522 --> 00:02:04,757 - "I wish he were still here." 40 00:02:04,891 --> 00:02:07,527 That was... Emily's wish. 41 00:02:08,528 --> 00:02:11,965 You did that. You brought Ben home to her. 42 00:02:15,235 --> 00:02:18,271 And I... I wish... 43 00:02:19,205 --> 00:02:20,940 "I wish she would trust me." 44 00:02:21,074 --> 00:02:23,009 - That's why I went to that party without permission, 45 00:02:23,143 --> 00:02:25,178 to grant that one. 46 00:02:26,045 --> 00:02:28,014 - And I grounded you. 47 00:02:28,147 --> 00:02:30,283 - Yeah, but it all worked out, 48 00:02:30,416 --> 00:02:33,219 so no hard feelings. 49 00:02:33,887 --> 00:02:35,688 - This... 50 00:02:39,792 --> 00:02:42,929 You have done a lot of good things for this town. 51 00:02:44,264 --> 00:02:46,032 - It's what well-keepers do. 52 00:02:46,699 --> 00:02:49,602 They grant wishes and then things get better. 53 00:02:49,736 --> 00:02:52,405 It's all thanks to that well. I mean, without it... 54 00:02:54,507 --> 00:02:58,044 So, nothing's going to stop it. 55 00:02:58,177 --> 00:03:00,480 Or us. Right? 56 00:03:02,248 --> 00:03:03,683 - Right. 57 00:03:10,290 --> 00:03:11,958 Not even you. 58 00:03:15,161 --> 00:03:16,663 The answer's still no! 59 00:03:16,796 --> 00:03:18,798 - You know that the town might miss its big opportunity. 60 00:03:18,932 --> 00:03:20,767 You realize that, right? Its own water brand 61 00:03:20,900 --> 00:03:22,035 and everything that comes with it. 62 00:03:22,168 --> 00:03:23,469 - Other opportunities will come along. 63 00:03:23,603 --> 00:03:26,406 - But everybody, especially Ms. Price and Abelard-- 64 00:03:26,539 --> 00:03:28,207 - Not thrilled. I know. - And nobody-- 65 00:03:28,341 --> 00:03:30,877 - Understands. I know. 66 00:03:31,611 --> 00:03:32,712 - Okay. 67 00:03:34,147 --> 00:03:35,715 You know the company got bought out. 68 00:03:35,848 --> 00:03:36,950 - That so? - Yeah. 69 00:03:37,083 --> 00:03:39,586 The old owners? Family business, great people. 70 00:03:39,719 --> 00:03:41,788 The new ones? They're all about the bottom line. 71 00:03:41,921 --> 00:03:42,889 They sent me in. 72 00:03:43,022 --> 00:03:45,358 They are serious about getting this deal done. 73 00:03:46,759 --> 00:03:49,162 - You're under a lot of pressure, I get that. 74 00:03:49,295 --> 00:03:51,064 But my mind is made up. 75 00:03:53,233 --> 00:03:54,834 - Then you'll understand if the company 76 00:03:54,968 --> 00:03:56,102 explores other options. 77 00:03:56,235 --> 00:03:58,338 - Do what you have to do. 78 00:04:10,250 --> 00:04:11,718 - Hey, Clayton! 79 00:04:11,851 --> 00:04:16,089 Exploring behind the mysterious closet door of mystery? 80 00:04:19,659 --> 00:04:21,327 One day, you've gotta tell me 81 00:04:21,461 --> 00:04:22,962 what's behind there, buddy. 82 00:04:33,773 --> 00:04:38,044 Hiya, troublemaker slash eighth wonder of the world. 83 00:04:38,645 --> 00:04:40,847 What've ya got for me this time? 84 00:05:00,333 --> 00:05:03,036 : I wish we'd stayed friends. 85 00:05:06,105 --> 00:05:08,107 - I'm in the wish? 86 00:05:38,638 --> 00:05:41,574 - Well? Is your mom still mad at Ruby's dad? 87 00:05:42,108 --> 00:05:44,644 - Oh, she says she's not angry. - Oh, that's great! 88 00:05:44,777 --> 00:05:46,879 - Just very, very disappointed. 89 00:05:47,013 --> 00:05:49,215 But I'm working on it. I'm not going to give up. 90 00:05:49,348 --> 00:05:51,517 What's the new wish? 91 00:05:52,452 --> 00:05:53,920 - "I wish we'd stayed friends." 92 00:05:54,053 --> 00:05:57,690 Uh, I saw an old painting and then an old plane ticket 93 00:05:57,824 --> 00:06:00,059 from a place called Fernandez Travel 94 00:06:00,193 --> 00:06:03,096 with D-U-B and 1978 on it. - My mom knows Miss Fernandez. 95 00:06:03,229 --> 00:06:04,864 Might get us something. - Huh. 96 00:06:04,997 --> 00:06:08,501 - And what about the song? Do you remember any words? 97 00:06:08,634 --> 00:06:11,370 - Just "You were priceless, 98 00:06:11,504 --> 00:06:13,272 and now so am I." 99 00:06:13,406 --> 00:06:14,874 But the rest was garbled. 100 00:06:15,007 --> 00:06:17,610 And, you know, it was like I've heard that voice before. 101 00:06:17,744 --> 00:06:19,545 I just don't remember where. 102 00:06:20,246 --> 00:06:21,581 And... 103 00:06:24,117 --> 00:06:25,518 - And? 104 00:06:28,321 --> 00:06:29,288 - Me. 105 00:06:29,422 --> 00:06:31,090 : You? 106 00:06:31,224 --> 00:06:33,359 - Yeah. I-I saw myself 107 00:06:33,493 --> 00:06:35,228 from when I found the well-keeper's logbook. 108 00:06:35,361 --> 00:06:37,396 - That's weird. - Very. 109 00:06:38,231 --> 00:06:41,200 - Okay. All right. I'll go check out that plane ticket, then. 110 00:06:41,334 --> 00:06:42,935 - Okay. 111 00:06:43,836 --> 00:06:45,872 - Yes, sure. I booked trips with Silvia Fernandez 112 00:06:46,005 --> 00:06:48,875 before they went under. Internet did them in. 113 00:06:49,008 --> 00:06:51,177 - Any chance you still have an old ticket? 114 00:06:51,310 --> 00:06:53,713 - Uh... maybe. 115 00:06:53,846 --> 00:06:55,648 Uh, why? - Oh, you know me. 116 00:06:55,782 --> 00:06:57,884 I'm so interested in old things. I'd love to see one. 117 00:06:58,017 --> 00:06:59,685 - Oh, you're interested in old things? 118 00:06:59,819 --> 00:07:02,155 Maybe you'll be a historian. 119 00:07:02,288 --> 00:07:04,123 If I can get you into college. 120 00:07:04,257 --> 00:07:06,659 - Okay, here we go. - If those neighbours of ours 121 00:07:06,793 --> 00:07:08,661 weren't so stubborn, this would be solved, 122 00:07:08,795 --> 00:07:10,997 just like that, but apparently some stack of stones 123 00:07:11,130 --> 00:07:14,200 is more important than your future. 124 00:07:14,333 --> 00:07:17,904 Hey! Maybe you could talk some sense into them? 125 00:07:19,505 --> 00:07:21,307 - It's... complicated. 126 00:07:22,275 --> 00:07:24,243 - Okay. Well... 127 00:07:24,377 --> 00:07:25,912 This is from when I went 128 00:07:26,045 --> 00:07:28,281 to a nursing convention in the '80s. 129 00:07:30,383 --> 00:07:32,185 - What does ORD stand for? 130 00:07:32,318 --> 00:07:36,022 - It's a three-letter code. It's short for O'Hare airport. 131 00:07:36,155 --> 00:07:37,723 - Does every airport have a three-letter code? 132 00:07:37,857 --> 00:07:39,158 - Yeah, I think so. 133 00:07:39,292 --> 00:07:41,227 - Okay. Cool. 134 00:07:41,360 --> 00:07:43,496 So, um, D-U-B... 135 00:07:43,629 --> 00:07:46,065 it's probably, like, Dubuque, or Du-Dubrovnik? 136 00:07:46,199 --> 00:07:48,267 - Ah. Or Dublin, Ireland. 137 00:07:48,401 --> 00:07:52,305 Sam, just talk to them. 138 00:07:52,438 --> 00:07:55,141 This is too important. 139 00:07:56,042 --> 00:07:57,777 - Okay. 140 00:07:59,912 --> 00:08:01,380 - Okay, Millie. Thanks. 141 00:08:01,514 --> 00:08:02,815 - Well, what'd she say? 142 00:08:02,949 --> 00:08:05,418 - She says her gallery only deals with contemporary art 143 00:08:05,551 --> 00:08:07,320 and there's only one place in town that has 144 00:08:07,453 --> 00:08:09,722 a collection of old stuff. - Where? 145 00:08:11,257 --> 00:08:12,925 - In our own library. 146 00:08:14,327 --> 00:08:15,928 That's not it. 147 00:08:18,397 --> 00:08:20,399 Nope. Not it, either. 148 00:08:21,801 --> 00:08:23,603 - Well, that's all of them. 149 00:08:23,736 --> 00:08:25,538 Unless there's some secret painting hidden 150 00:08:25,671 --> 00:08:27,907 in some crazy place like the ceiling, 151 00:08:28,040 --> 00:08:32,345 or behind a door, or hidden away in some... 152 00:08:33,646 --> 00:08:36,349 Ruby? Where did you go? 153 00:08:36,482 --> 00:08:37,717 - In here! 154 00:08:39,418 --> 00:08:40,786 Mina, you're a genius! 155 00:08:40,920 --> 00:08:42,922 - Well, what can I say? 156 00:08:45,391 --> 00:08:46,792 What's that supposed to be? 157 00:08:46,926 --> 00:08:49,528 - No idea! But it's definitely our painting 158 00:08:49,662 --> 00:08:51,497 and, uh, there's a signature! 159 00:08:51,631 --> 00:08:52,932 But I can't read it. 160 00:08:53,065 --> 00:08:55,001 It says '78. 161 00:08:55,134 --> 00:08:57,003 If that's 1978 then that's the same year 162 00:08:57,136 --> 00:08:59,906 as the plane ticket from my vision. Here! 163 00:09:00,039 --> 00:09:01,240 - Okay. 164 00:09:01,374 --> 00:09:02,308 - Say cheese! 165 00:09:02,441 --> 00:09:03,342 - Cheese. 166 00:09:03,476 --> 00:09:04,710 - Flip it. 167 00:09:07,613 --> 00:09:09,048 Got it. 168 00:09:09,482 --> 00:09:11,183 - Look! Fernandez Travel. 169 00:09:11,317 --> 00:09:12,585 Oh! And the D-U-B in your vision 170 00:09:12,718 --> 00:09:14,020 meant our wisher was going to Dublin. 171 00:09:14,153 --> 00:09:15,721 - Hmm. Good clue. 172 00:09:17,657 --> 00:09:19,592 - Hey! Check this out. 173 00:09:19,725 --> 00:09:22,428 It says, "Must be 18 years of age 174 00:09:22,562 --> 00:09:24,130 to book through Fernandez Travel." 175 00:09:24,263 --> 00:09:26,799 So that means the wisher was at least 18 in 1978. 176 00:09:26,933 --> 00:09:28,768 - That means whoever bought the plane ticket 177 00:09:28,901 --> 00:09:30,436 must be in their sixties now, at least. 178 00:09:30,570 --> 00:09:32,471 - So we've got an older wisher. 179 00:09:32,605 --> 00:09:34,573 - A trip to Ireland. - Trippy painting. 180 00:09:34,707 --> 00:09:37,910 - The year 1978. - And a song. 181 00:09:38,044 --> 00:09:40,279 And finally... 182 00:09:40,413 --> 00:09:41,914 : You. 183 00:09:42,048 --> 00:09:44,150 - Uh, can we just, you know, focus on the song? 184 00:09:44,817 --> 00:09:47,553 Um... "You were priceless 185 00:09:47,687 --> 00:09:49,755 and now so am I." 186 00:09:49,889 --> 00:09:51,857 - What else do you remember? 187 00:09:51,991 --> 00:09:54,594 - Um, well the music itself was good 188 00:09:54,727 --> 00:09:56,796 and the words were okay. But... 189 00:09:57,964 --> 00:10:00,499 altogether, it sounded kind of like that music 190 00:10:00,633 --> 00:10:02,301 that Tom used to listen to! 191 00:10:10,209 --> 00:10:11,877 - That's him! 192 00:10:13,212 --> 00:10:15,748 - It's okay. I mean, it's not really my taste, but... 193 00:10:15,881 --> 00:10:18,751 - Me, neither. Can you imagine? 194 00:10:18,884 --> 00:10:20,820 The poor, sad, out-of-touch person 195 00:10:20,953 --> 00:10:22,054 that would actually like this music? 196 00:10:22,188 --> 00:10:24,390 - Oh! - Ooh! I love this song! 197 00:10:24,523 --> 00:10:26,492 Oh! Hi. 198 00:10:26,625 --> 00:10:28,194 - Hi, Dad. 199 00:10:28,327 --> 00:10:29,195 - Hey. 200 00:10:29,328 --> 00:10:32,465 - Hey, are you... working on a wish? 201 00:10:33,666 --> 00:10:36,836 - Uh, it-it's okay. He knows. 202 00:10:36,969 --> 00:10:39,605 Everything. - Everything? 203 00:10:39,739 --> 00:10:42,608 - Yep. Uh, hey, Dad? 204 00:10:42,742 --> 00:10:44,110 We could actually use your help. 205 00:10:44,243 --> 00:10:45,911 Do you remember where you got this tape? 206 00:10:46,045 --> 00:10:48,447 - Ah, yeah! From the junk guy 207 00:10:48,581 --> 00:10:51,384 when I picked up the apple carts for the festival. 208 00:10:51,517 --> 00:10:52,518 Abelard. 209 00:10:52,652 --> 00:10:54,020 - Do you know who the singer is? 210 00:10:54,153 --> 00:10:57,556 - No idea. But he might. 211 00:10:58,391 --> 00:10:59,892 - Okay. Thanks, Dad! 212 00:11:00,026 --> 00:11:01,694 - Good luck! - Bye. 213 00:11:01,827 --> 00:11:03,429 - Bye. 214 00:11:03,562 --> 00:11:05,097 - All right. - Let's go! 215 00:11:05,631 --> 00:11:07,500 I've got the tape. 216 00:11:07,633 --> 00:11:09,735 Oh, wait! - What? 217 00:11:09,869 --> 00:11:11,570 - That guy's not gonna want to talk to me. 218 00:11:11,704 --> 00:11:13,139 My dad ruined his deal. 219 00:11:13,272 --> 00:11:14,774 - You know what? Don't worry. We got this. 220 00:11:14,907 --> 00:11:17,076 - We do? - Yeah. You know, 221 00:11:17,209 --> 00:11:18,611 you just gotta be friendly. 222 00:11:18,744 --> 00:11:19,879 You know, ask him how he's doing. 223 00:11:20,012 --> 00:11:21,814 - Working when I should be retiring. 224 00:11:21,947 --> 00:11:23,416 That's how I'm doing! 225 00:11:23,549 --> 00:11:25,184 - I hear you! 226 00:11:25,317 --> 00:11:28,654 Um, anyhow... uh, this tape came from your shop. 227 00:11:28,788 --> 00:11:30,956 We were wondering if you know who it is? 228 00:11:40,966 --> 00:11:42,368 - O'Reilly! - Uh, yeah. 229 00:11:42,501 --> 00:11:44,236 We know he used to listen to this music, 230 00:11:44,370 --> 00:11:46,605 but we were wondering who the actual singer 231 00:11:46,739 --> 00:11:48,274 of the song is? Um... 232 00:11:48,407 --> 00:11:49,475 - O'Reilly. 233 00:11:53,045 --> 00:11:54,680 - Wait, what? 234 00:11:55,281 --> 00:11:57,349 - That's Tom O'Reilly, all right? 235 00:11:57,483 --> 00:11:59,552 - Singing? - A voice from the grave. 236 00:11:59,685 --> 00:12:02,321 Now, unless you're buying something, good afternoon. 237 00:12:02,455 --> 00:12:04,657 I've had it up to here with that family! 238 00:12:09,628 --> 00:12:12,364 - Unbelievable! The song-- - Connected to Tom. 239 00:12:12,498 --> 00:12:14,233 He sang it. - And the plane tickets make him 240 00:12:14,366 --> 00:12:16,368 the right age. He was over 60, easy. 241 00:12:17,269 --> 00:12:19,505 - But what about the painting? 242 00:12:19,638 --> 00:12:21,173 Unless... 243 00:12:21,307 --> 00:12:22,608 Think this could be his signature? 244 00:12:22,741 --> 00:12:24,477 - Let's find something he signed. 245 00:12:24,610 --> 00:12:25,745 - Okay. 246 00:12:26,545 --> 00:12:30,316 Here. Signed. Thomas O'Reilly. A match! 247 00:12:30,449 --> 00:12:32,451 - So... 248 00:12:32,585 --> 00:12:33,686 you think Tom is our wisher? 249 00:12:33,819 --> 00:12:35,588 - No, that would mean... 250 00:12:35,721 --> 00:12:37,790 - Our wisher is... 251 00:12:37,923 --> 00:12:39,391 dead. 252 00:12:40,025 --> 00:12:41,527 - It's a little bit late, isn't it? 253 00:12:41,660 --> 00:12:42,862 - A little bit creepy, isn't it? 254 00:12:42,995 --> 00:12:45,131 - A little bit impossible, isn't it? 255 00:12:45,264 --> 00:12:49,168 And... who would a dead guy want to stay friends with? 256 00:12:55,975 --> 00:12:58,210 If we want to find out who Tom's friends were, 257 00:12:58,344 --> 00:13:00,613 there's gotta be like a letter, or a diary, 258 00:13:00,746 --> 00:13:01,981 or something in here. 259 00:13:02,114 --> 00:13:04,383 This is where my dad put all of Tom's old stuff. 260 00:13:04,517 --> 00:13:06,218 - So much stuff. - You should've seen it before 261 00:13:06,352 --> 00:13:08,187 Ruby and her dad cleaned this place up! 262 00:13:08,320 --> 00:13:10,222 - It's just more financial papers. 263 00:13:10,356 --> 00:13:13,125 - Oh. - Copies of letters to editors. 264 00:13:13,259 --> 00:13:16,529 "Dear Sir, I am cranky. Sincerely, Tom." 265 00:13:17,496 --> 00:13:19,832 - That's a cool box. - Yeah. 266 00:13:19,965 --> 00:13:22,468 Uh, no! Just Tom's old junk drawer stuff. 267 00:13:22,601 --> 00:13:24,069 Let's see, we got, uh... 268 00:13:24,203 --> 00:13:26,605 bent paper clips, pen caps, no pens, 269 00:13:26,739 --> 00:13:29,608 a random key, ancient soy sauce? 270 00:13:29,742 --> 00:13:32,945 - Wait, there's a key? - Yeah. Junk drawer special. 271 00:13:33,078 --> 00:13:35,014 - What's the big deal? You think it's important? 272 00:13:35,147 --> 00:13:38,417 - Oh, well it could be the key 273 00:13:38,551 --> 00:13:40,853 to the mysterious closet door of mystery. 274 00:13:40,986 --> 00:13:42,421 I mean, it's the only door in the house 275 00:13:42,555 --> 00:13:47,059 that we've never found a key to, and I am dying to know what's... 276 00:13:51,597 --> 00:13:53,432 ...in here. 277 00:13:59,004 --> 00:14:00,206 - This house! 278 00:14:00,339 --> 00:14:02,441 Where does this one go? Narnia? 279 00:14:16,255 --> 00:14:19,792 Wow! This is... 280 00:14:21,894 --> 00:14:24,163 - Must be Tom's old studio. 281 00:14:25,698 --> 00:14:27,466 - So he was a musician? 282 00:14:27,600 --> 00:14:28,801 And a painter. 283 00:14:28,934 --> 00:14:32,071 - It appears that way. Wonder since when? 284 00:14:32,204 --> 00:14:35,474 - Yeah. Everyone in town said that Tom was just a grouch. 285 00:14:35,608 --> 00:14:39,044 - I guess there was a part of him that no one knew existed? 286 00:14:41,513 --> 00:14:43,549 - Man, those paintings are crazy. 287 00:14:44,583 --> 00:14:48,187 - Yeah, but I mean, they're kind of nice, too. 288 00:14:48,320 --> 00:14:51,190 Okay, this is all really great stuff, 289 00:14:51,323 --> 00:14:53,192 but we need to find out more about Tom, right? 290 00:14:53,325 --> 00:14:54,894 : Yeah. - Okay. 291 00:14:55,027 --> 00:14:56,528 I'm gonna go talk to the one person in town 292 00:14:56,662 --> 00:14:58,931 who knows everything about everyone. 293 00:14:59,064 --> 00:15:00,499 You guys stay here. - Good idea. 294 00:15:00,633 --> 00:15:02,768 - All right. We'll keep working. - Yeah. 295 00:15:04,536 --> 00:15:07,006 - Halona, you could write a book about this town. 296 00:15:07,139 --> 00:15:08,974 - Maybe I will someday. 297 00:15:09,108 --> 00:15:12,311 Anyway, from what I hear, as Tom aged, 298 00:15:12,444 --> 00:15:14,280 he just kind of spiraled downward, 299 00:15:14,413 --> 00:15:17,483 gave up on the orchard and became an odd jobber. 300 00:15:17,616 --> 00:15:19,585 A very odd jobber. 301 00:15:20,352 --> 00:15:22,187 - Uh, did he have any friends? 302 00:15:22,321 --> 00:15:24,056 - Not really. 303 00:15:24,189 --> 00:15:28,160 I felt bad for him, but I tried! 304 00:15:28,294 --> 00:15:31,263 I tried to, uh, tempt him with my shakes, 305 00:15:31,397 --> 00:15:35,234 but he was always tap water and toast, 306 00:15:35,367 --> 00:15:38,370 like he wanted to forget anything better existed. 307 00:15:38,504 --> 00:15:40,940 - That's so sad. - Yeah. It was. 308 00:15:41,073 --> 00:15:44,176 - Well, maybe he had a fight with someone? 309 00:15:44,310 --> 00:15:45,577 Did he ever mention that, 310 00:15:45,711 --> 00:15:49,448 or someone he'd wished he'd stayed friends with? 311 00:15:49,581 --> 00:15:53,452 - I know he had a flare-up with Pritchard back in the day. 312 00:15:53,585 --> 00:15:55,454 You might wanna go chat him up. 313 00:15:55,587 --> 00:15:56,755 - Thanks. 314 00:16:02,361 --> 00:16:04,263 - If there's a clue here, I'll never know. 315 00:16:04,396 --> 00:16:06,332 Okay, it will take forever to analyze all of these. 316 00:16:06,465 --> 00:16:07,933 - I think our best bet is right here. 317 00:16:08,067 --> 00:16:10,202 Now, think about it: anybody who has this much gear 318 00:16:10,336 --> 00:16:12,004 writes his own songs, right? 319 00:16:12,137 --> 00:16:13,205 - Mm-hmm. - So I'm thinking maybe 320 00:16:13,339 --> 00:16:14,807 there's one about an old friend. 321 00:16:14,940 --> 00:16:16,775 Let's see. 322 00:16:16,909 --> 00:16:19,345 That one, then... 323 00:16:24,183 --> 00:16:26,151 : September 3rd, '78. 324 00:16:26,285 --> 00:16:29,154 Reel six, track one, take four, 325 00:16:29,288 --> 00:16:32,224 Priceless. Here we go. 326 00:16:37,696 --> 00:16:39,231 - That was the song from my vision! 327 00:16:39,365 --> 00:16:41,000 - Okay, now tell us who you're talking about. 328 00:16:47,873 --> 00:16:49,808 - What happened? - Sounds like he swallowed 329 00:16:49,942 --> 00:16:51,210 his tongue! 330 00:16:51,343 --> 00:16:53,312 - It's another language. Vaguely familiar. 331 00:16:53,445 --> 00:16:55,247 - What, like Elvish? 332 00:16:57,816 --> 00:16:59,385 - He's singing in Gaelic! 333 00:16:59,518 --> 00:17:02,087 Oh, we need to find someone who actually speaks it! 334 00:17:02,221 --> 00:17:04,456 - What about Professor Google? 335 00:17:08,093 --> 00:17:09,795 Okay, so the words translate to: 336 00:17:09,928 --> 00:17:13,065 "Taketh you my heart, but ere not my ring." 337 00:17:13,198 --> 00:17:14,833 - Aww. - Uh, and then there's something 338 00:17:14,967 --> 00:17:17,636 about "love's fleeing through branching wood." 339 00:17:17,770 --> 00:17:18,971 I don't know. It's not very helpful. 340 00:17:19,104 --> 00:17:20,072 - Sure it is! 341 00:17:20,205 --> 00:17:23,809 It's a love song about losing someone. 342 00:17:24,676 --> 00:17:27,479 When you lose a love, you lose a friendship, too. 343 00:17:27,613 --> 00:17:29,948 - So that's who he wished he'd stayed friends with? 344 00:17:30,082 --> 00:17:31,917 - Could be. 345 00:17:32,785 --> 00:17:34,019 - See, Tom and I? 346 00:17:34,153 --> 00:17:35,988 We were cut from different cloth. 347 00:17:36,121 --> 00:17:38,490 I was military, he's... 348 00:17:39,324 --> 00:17:41,059 bit of a flake, I guess. 349 00:17:41,193 --> 00:17:43,195 - But you had some sort of fight? 350 00:17:43,328 --> 00:17:46,065 - Yeah. Ages ago. 351 00:17:46,198 --> 00:17:48,167 At the time, I felt that he was, 352 00:17:48,300 --> 00:17:51,069 uh, warming up too close to my girl. Eleanor. 353 00:17:51,203 --> 00:17:52,771 - Oh, we know her! Your wife! 354 00:17:52,905 --> 00:17:56,075 - She is now. Back then, she was still Eleanor Meade 355 00:17:56,208 --> 00:17:57,843 and we were just courting. 356 00:17:57,976 --> 00:17:59,711 I was young, 357 00:17:59,845 --> 00:18:02,848 had a quick temper and a quicker left hook. 358 00:18:03,415 --> 00:18:05,984 Still feel bad about that. 359 00:18:06,118 --> 00:18:07,252 - Do you know if Tom maybe wished 360 00:18:07,386 --> 00:18:08,754 you guys had stayed friends? 361 00:18:08,887 --> 00:18:10,088 - I doubt it. 362 00:18:10,222 --> 00:18:12,491 Since we were never friends to begin with. 363 00:18:13,225 --> 00:18:14,293 - Thanks Mr. Pritchard. 364 00:18:14,426 --> 00:18:16,161 - Oh, you're welcome. 365 00:18:16,295 --> 00:18:18,664 - Also, um, just wondering... 366 00:18:18,797 --> 00:18:22,401 do you remember when the fight was, exactly? 367 00:18:22,534 --> 00:18:24,903 - Oh, it was right about the time 368 00:18:25,037 --> 00:18:28,140 the fountain dried up, so '78ish? 369 00:18:28,273 --> 00:18:30,008 - Thank you. 370 00:18:34,146 --> 00:18:37,049 I think I know exactly who that song in Gaelic is about... 371 00:18:37,182 --> 00:18:40,219 - Then who is it? - Eleanor Pritchard. 372 00:18:40,919 --> 00:18:43,422 - Okay, but she's married to Mr. Pritchard. 373 00:18:43,555 --> 00:18:45,357 - She is now, but not back then. 374 00:18:45,491 --> 00:18:48,293 Back then she was the very popular Eleanor Meade. 375 00:18:48,427 --> 00:18:50,362 But then Tom got too close, and pow! 376 00:18:50,496 --> 00:18:52,231 Actual fist fight. 377 00:18:52,364 --> 00:18:55,901 - Look! Eleanor Meade. Tom's last wisher. 378 00:18:56,034 --> 00:18:58,103 - "I wish he'd take the hint." 379 00:18:58,237 --> 00:19:00,472 Uh, wisher: Eleanor Meade. 380 00:19:00,906 --> 00:19:03,375 Then Tom's entries stop and yours start. 381 00:19:03,509 --> 00:19:05,844 - Hmm. - So? What do you think? 382 00:19:05,978 --> 00:19:07,446 - I'm thinking while Tom was supposed to be 383 00:19:07,579 --> 00:19:08,480 wish granting, he fell for Eleanor. 384 00:19:08,614 --> 00:19:10,148 - But it didn't work out. 385 00:19:10,282 --> 00:19:12,951 - Yeah. And that's why he wishes that they'd stayed friends. 386 00:19:13,085 --> 00:19:16,154 And look, it's even from the magical year of 1978. 387 00:19:17,489 --> 00:19:18,724 - Guys, how do we know we're right? 388 00:19:18,857 --> 00:19:21,193 - Hmm. I think we talk to Eleanor Pritchard, 389 00:19:21,326 --> 00:19:23,061 my almost great-aunt. 390 00:19:28,367 --> 00:19:31,970 - Tom and me? It's just, it's absurd! 391 00:19:32,104 --> 00:19:33,405 - It is? Why? 392 00:19:33,539 --> 00:19:35,440 - Oh, Tom wasn't interested in me. 393 00:19:35,574 --> 00:19:37,809 If he were, I would've known. 394 00:19:37,943 --> 00:19:39,678 The man was not shy. 395 00:19:39,811 --> 00:19:41,847 And he wasn't my type at all. 396 00:19:41,980 --> 00:19:43,515 Happy-go-lucky dreamer. 397 00:19:43,649 --> 00:19:46,451 - Happy-go-lucky what? - Yes, dear. 398 00:19:46,585 --> 00:19:48,487 Devil-may-care Tom! 399 00:19:48,620 --> 00:19:51,757 Sang in the street, always reciting poetry. 400 00:19:51,890 --> 00:19:54,826 Skipping school to lie in the grass and draw. 401 00:19:54,960 --> 00:19:55,827 He was a lark! 402 00:19:55,961 --> 00:19:58,196 - Are we talking about the same Tom? 403 00:19:58,330 --> 00:20:00,065 - It's the same Tom. 404 00:20:00,732 --> 00:20:02,534 - Guess that would explain why he made those paintings 405 00:20:02,668 --> 00:20:03,735 and sang those songs. 406 00:20:03,869 --> 00:20:07,139 - And he brought me and my husband together. 407 00:20:07,973 --> 00:20:11,310 Tom came up with a plan for us to pretend to be an item 408 00:20:11,443 --> 00:20:13,245 so Langston would get jealous. 409 00:20:13,845 --> 00:20:15,280 - That's what the fight was about. 410 00:20:15,414 --> 00:20:16,515 - Exactly. 411 00:20:16,648 --> 00:20:19,284 I had my eye on Langston forever. 412 00:20:19,418 --> 00:20:21,653 I'd wished he would take my hint. 413 00:20:21,787 --> 00:20:25,190 Tom finally got Langston to notice me. 414 00:20:25,924 --> 00:20:28,460 - So Tom never proposed, or...? 415 00:20:28,594 --> 00:20:30,395 - Oh, heavens, no! 416 00:20:30,529 --> 00:20:31,964 But our story did inspire him. 417 00:20:32,097 --> 00:20:35,033 One day he gave me one of those twinkly looks he used to get. 418 00:20:35,167 --> 00:20:37,436 He said he had big plans for his future, 419 00:20:37,569 --> 00:20:38,904 thanks to Langston and me. 420 00:20:39,037 --> 00:20:40,572 - Do you know what those plans were? 421 00:20:40,706 --> 00:20:42,541 - It's not for me to tell. 422 00:20:43,041 --> 00:20:46,111 Some secrets are best left with the dead. 423 00:20:46,812 --> 00:20:48,580 - Hey, kids. - Hey, Mr. Pritchard. 424 00:20:48,714 --> 00:20:51,116 - Oh! They're beautiful! 425 00:20:51,250 --> 00:20:52,751 Thank you, sweetheart. 426 00:20:52,884 --> 00:20:55,654 - Thanks, Mrs. Pritchard. - You're welcome. 427 00:20:56,955 --> 00:20:59,725 - So, Tom was not in love with Eleanor. 428 00:20:59,858 --> 00:21:01,927 - So, who was he in love with 429 00:21:02,060 --> 00:21:04,429 and who'd he write that song for? 430 00:21:04,563 --> 00:21:07,399 - What changed him from a romantic dreamer 431 00:21:07,532 --> 00:21:09,434 to a crusty old crabapple? 432 00:21:09,568 --> 00:21:11,770 There's gotta be more clues in his studio. 433 00:21:13,005 --> 00:21:15,273 - Thanks again, Ava! I'll see you later. 434 00:21:16,174 --> 00:21:17,943 Ah, Nathan! 435 00:21:18,076 --> 00:21:19,578 Hey, listen. 436 00:21:19,711 --> 00:21:21,546 I don't know how many times I'm gonna have to say it, 437 00:21:21,680 --> 00:21:24,149 but I'm absolutely not interested in-- 438 00:21:24,282 --> 00:21:25,484 - I'm not here to see you. 439 00:21:25,617 --> 00:21:28,053 - Oh. Oh, you're not. Okay. 440 00:21:28,186 --> 00:21:29,521 - No. I'm just meeting your charming neighbour, 441 00:21:29,655 --> 00:21:30,756 got a few things to discuss. 442 00:21:30,889 --> 00:21:32,290 - Project still has legs, then? 443 00:21:32,424 --> 00:21:33,725 - That's what the lawyers tell me. 444 00:21:33,859 --> 00:21:35,460 You know how they are. Always got an angle. 445 00:21:35,594 --> 00:21:37,129 Have a nice day. 446 00:21:44,703 --> 00:21:47,706 - So, you said you found another way. 447 00:21:47,839 --> 00:21:49,608 - Yes. After Dan bailed, 448 00:21:49,741 --> 00:21:51,043 my bosses had another look 449 00:21:51,176 --> 00:21:53,779 and we can still get what we need from your property. 450 00:21:55,314 --> 00:21:57,349 - Ah, the deal looks the same. 451 00:21:57,482 --> 00:21:58,884 - Yeah. Pretty much is. 452 00:21:59,017 --> 00:22:01,953 - Same numbers. That's the main thing. 453 00:22:02,087 --> 00:22:03,021 - Hmm. 454 00:22:04,523 --> 00:22:06,224 - Do you have a pen? 455 00:22:06,358 --> 00:22:07,693 - Oh, you... 456 00:22:07,826 --> 00:22:08,894 probably want to have your lawyer 457 00:22:09,027 --> 00:22:10,896 take a look first, right? Just in case? 458 00:22:11,029 --> 00:22:13,265 - I did. After every version, 459 00:22:13,398 --> 00:22:15,467 nearly put me in the poorhouse. 460 00:22:16,535 --> 00:22:19,604 Seriously, is there anything here I should be worried about? 461 00:22:19,738 --> 00:22:22,207 - Nothing that concerns you, no. 462 00:22:22,340 --> 00:22:26,111 - Okay. Well, I'm not spending another $250 463 00:22:26,244 --> 00:22:30,382 for a few new "heretofores" and "notwithstandings." 464 00:22:30,515 --> 00:22:31,717 I trust you. 465 00:22:31,850 --> 00:22:33,785 - Okay, but just as long 466 00:22:33,919 --> 00:22:36,154 as you understand this is a legal document. 467 00:22:36,288 --> 00:22:38,090 It's binding. - Good! 468 00:22:38,223 --> 00:22:40,992 Sam, you're going to thank me for this one day. 469 00:22:41,760 --> 00:22:42,928 - For what? 470 00:22:43,061 --> 00:22:45,831 - For your future, that's what. 471 00:22:59,411 --> 00:23:00,579 - Okay! 472 00:23:00,712 --> 00:23:02,581 There's gotta be something 473 00:23:02,714 --> 00:23:05,016 right in front of me, I just... 474 00:23:13,925 --> 00:23:15,994 Blood donor card. 475 00:23:16,128 --> 00:23:17,429 Hmm. 476 00:23:17,562 --> 00:23:19,798 June 17, 2008. 477 00:23:21,133 --> 00:23:23,635 Didn't think Tom was the donating type. 478 00:23:34,379 --> 00:23:36,181 Whoa! 479 00:23:50,595 --> 00:23:52,497 : Black light? What's that? 480 00:23:52,631 --> 00:23:54,299 - Ultraviolet light. It's a hippie thing. 481 00:23:54,432 --> 00:23:57,169 Shows a painting hidden on top of another painting. 482 00:23:57,302 --> 00:23:58,703 : So what were they pictures of? 483 00:23:58,837 --> 00:24:01,039 - They match Tom's wish entries in the logbook. 484 00:24:01,173 --> 00:24:03,241 There's a man reunited with his father, 485 00:24:03,375 --> 00:24:05,644 girl with her healthy horse, and a teenager 486 00:24:05,777 --> 00:24:09,381 with their diploma. So many people and wishes. 487 00:24:10,015 --> 00:24:11,917 : Are you thinking what I'm thinking? 488 00:24:12,050 --> 00:24:13,051 - Yep. 489 00:24:13,185 --> 00:24:15,086 What would the black light show us on the painting 490 00:24:15,220 --> 00:24:16,888 in the library? 491 00:24:17,556 --> 00:24:18,723 Okay, Mina, 492 00:24:18,857 --> 00:24:20,125 promise that you're not going to scream? 493 00:24:20,258 --> 00:24:23,261 - I promise. - Okay. Hit the lights. 494 00:24:25,063 --> 00:24:28,834 All right. Three, two, one. 495 00:24:28,967 --> 00:24:30,068 - Ahh! - Mina! 496 00:24:30,202 --> 00:24:31,803 - It wasn't me! - 'Kay, I'm sorry, 497 00:24:31,937 --> 00:24:33,738 but come on, look at that! 498 00:24:34,773 --> 00:24:38,109 - It's Tom's fairy door in the clearing! 499 00:24:38,243 --> 00:24:40,045 - Is yelling dude supposed to be Tom? 500 00:24:40,178 --> 00:24:42,347 - Mad because he lost his friend? 501 00:24:43,548 --> 00:24:44,649 - Is he mad, though? 502 00:24:44,783 --> 00:24:47,152 Or is he singing that Priceless song? 503 00:24:50,589 --> 00:24:53,758 It's eerily quiet in here. Is she making her puzzle face? 504 00:24:53,892 --> 00:24:55,660 - Must be. 505 00:24:55,794 --> 00:24:57,462 Ruby, do you have something? 506 00:24:58,497 --> 00:25:00,365 - I've got it! 507 00:25:02,200 --> 00:25:04,669 Okay! When I first saw this here, 508 00:25:04,803 --> 00:25:07,005 I knew someone put it here for a reason... 509 00:25:07,138 --> 00:25:09,808 just didn't know why. 510 00:25:15,614 --> 00:25:16,915 - An engraving. 511 00:25:17,048 --> 00:25:20,485 - What's it say? - "TO and PP." I knew it! 512 00:25:21,786 --> 00:25:23,989 - Knew what? - Well, Tom's song. 513 00:25:24,122 --> 00:25:26,057 "You were priceless and now so am I!" 514 00:25:26,191 --> 00:25:27,626 Everything is in those words! 515 00:25:27,759 --> 00:25:29,194 "Priceless." You get it? 516 00:25:29,327 --> 00:25:31,229 - So then what does, "and now so am I" mean? 517 00:25:31,363 --> 00:25:35,166 - That's Tom himself, 'cause he was priceless, too. 518 00:25:36,935 --> 00:25:40,538 Well, as in, without Price. Paula Price. 519 00:25:41,439 --> 00:25:42,941 - Hold on! 520 00:25:43,074 --> 00:25:46,177 TO and PP. Tom O'Reilly and Paula Price! 521 00:25:46,311 --> 00:25:48,480 - Tom was in love with Paula! 522 00:25:49,714 --> 00:25:51,583 - My mom? 523 00:25:55,020 --> 00:25:57,589 So my mom and Tom, sittin' in a tree? 524 00:25:57,722 --> 00:25:59,090 - K-I-S-S-- - Yeah, okay, okay! 525 00:25:59,224 --> 00:26:00,692 Enough, enough, enough. 526 00:26:00,825 --> 00:26:02,460 - You know, still, makes perfect sense. 527 00:26:02,594 --> 00:26:03,828 I mean, they were great friends. 528 00:26:03,962 --> 00:26:05,830 - Yeah, remember the picture from the apple cart race 529 00:26:05,964 --> 00:26:07,699 when they were kids? - Yeah, maybe as they grew up 530 00:26:07,832 --> 00:26:09,634 it became something more. 531 00:26:09,768 --> 00:26:12,237 - And the ring must have been an engagement ring. 532 00:26:12,370 --> 00:26:13,305 - Mm... 533 00:26:13,438 --> 00:26:15,607 - So, could the trip to Ireland have been...? 534 00:26:15,740 --> 00:26:17,375 - ...for their honeymoon! - Uh... 535 00:26:17,509 --> 00:26:19,811 so then why was the ring in the door? 536 00:26:19,945 --> 00:26:23,682 Why is Tom not my... dad? 537 00:26:23,815 --> 00:26:25,984 Why are you not my cousin? - Ah, weird. 538 00:26:26,117 --> 00:26:28,386 - Yeah. You see how it feels now? 539 00:26:28,520 --> 00:26:31,623 - Obviously, something happened in 1978 to change things. 540 00:26:31,756 --> 00:26:34,960 - Which made Tom wish that they had stayed friends. 541 00:26:38,163 --> 00:26:39,864 - Do you think you could ask your mom? 542 00:26:39,998 --> 00:26:42,367 - No way. I'm not going into the danger zone again. 543 00:26:42,500 --> 00:26:43,935 - Ah, it's okay. 544 00:26:44,069 --> 00:26:46,137 I think I have another way. 545 00:26:49,307 --> 00:26:52,210 - Um, excuse me. What is this? 546 00:26:52,344 --> 00:26:53,645 - Nathan! 547 00:26:53,778 --> 00:26:56,348 - Oh, hey, Dan. - What is going on here? 548 00:26:56,481 --> 00:26:57,882 - Well, they're prepping the job site. 549 00:26:58,016 --> 00:26:59,751 - The job site? What do...? 550 00:26:59,884 --> 00:27:00,885 - It's this clearing here 551 00:27:01,019 --> 00:27:02,721 and down that little grade there. 552 00:27:02,854 --> 00:27:04,356 - No, no. This is my property. 553 00:27:04,489 --> 00:27:06,257 - That's what I thought too, but I put a call 554 00:27:06,391 --> 00:27:08,393 in to my boss and he assures me that it's ours 555 00:27:08,526 --> 00:27:10,295 and he's got a contract from Ms. Price, and... 556 00:27:10,428 --> 00:27:11,896 it's all done. 557 00:27:12,030 --> 00:27:14,265 I wish things could have turned out differently. 558 00:27:18,603 --> 00:27:20,372 - Oh, I don't know Ruby. 559 00:27:20,505 --> 00:27:22,641 Maybe let's let Tom rest in peace? 560 00:27:22,774 --> 00:27:24,876 - Mrs. Pritchard, something happened to my great-uncle. 561 00:27:25,010 --> 00:27:27,879 In 1978, he went from fun and hopeful 562 00:27:28,013 --> 00:27:31,016 to sad and hopeless. 563 00:27:31,149 --> 00:27:33,218 Some people just say that he was crazy. 564 00:27:33,351 --> 00:27:36,621 - Oh, oh no dear. No, he wasn't crazy. 565 00:27:36,755 --> 00:27:38,656 That's not what turned him. 566 00:27:38,790 --> 00:27:40,859 - But you know what did, don't you? 567 00:27:40,992 --> 00:27:42,761 I mean, did it involve Paula Price? 568 00:27:42,894 --> 00:27:44,129 Please just tell me. 569 00:27:44,262 --> 00:27:46,398 I want to know what happened to my family. 570 00:27:46,531 --> 00:27:48,366 Please? 571 00:27:49,834 --> 00:27:52,470 - You do remind me of him. 572 00:27:52,604 --> 00:27:54,606 In those days, 573 00:27:54,739 --> 00:27:57,008 Tom was so bright-eyed. 574 00:27:57,842 --> 00:27:59,844 It's like he walked on a rainbow. 575 00:27:59,978 --> 00:28:02,480 Everyone knew him, loved him. 576 00:28:02,614 --> 00:28:05,683 He liked helping people, like you. 577 00:28:10,789 --> 00:28:12,390 Tom! 578 00:28:19,097 --> 00:28:22,200 What is so important that it had to be now? 579 00:28:22,333 --> 00:28:23,902 - This. 580 00:28:24,035 --> 00:28:25,403 - You shouldn't have. 581 00:28:25,537 --> 00:28:27,806 But is this why you dragged me away? 582 00:28:27,939 --> 00:28:30,975 Another bunch of daisies pilfered from my garden? 583 00:28:31,109 --> 00:28:32,243 - But they're perfect. 584 00:28:32,377 --> 00:28:33,945 You should really look at them. They're the-- 585 00:28:34,079 --> 00:28:35,713 - The perfect flower. I know. 586 00:28:35,847 --> 00:28:38,516 You've always loved them best. But why? 587 00:28:38,650 --> 00:28:41,920 When there are tulips, and orchids, and roses? 588 00:28:42,053 --> 00:28:43,988 You should look around! 589 00:28:44,122 --> 00:28:46,091 Might find something you like better. 590 00:28:46,691 --> 00:28:47,926 - No. 591 00:28:48,059 --> 00:28:50,128 When you find the perfect thing, 592 00:28:50,261 --> 00:28:52,230 there's no need to look further. 593 00:28:53,064 --> 00:28:54,199 : His plan was to propose 594 00:28:54,332 --> 00:28:55,934 and honeymoon in Ireland. 595 00:28:56,067 --> 00:28:58,136 - What are you doing? 596 00:28:58,269 --> 00:29:01,372 - Paula Price, will you marry me? 597 00:29:01,506 --> 00:29:05,243 - Tom, stop fooling around. I have a thousand things... 598 00:29:05,376 --> 00:29:07,645 - Spent all his money on the ticket. 599 00:29:07,779 --> 00:29:09,981 And made her a ring. 600 00:29:10,115 --> 00:29:11,783 - You can bring the daisies. 601 00:29:11,916 --> 00:29:16,755 - That was Tom all over. Fun over practicality, always. 602 00:29:16,888 --> 00:29:18,523 - Now? 603 00:29:18,656 --> 00:29:21,359 You want me to marry you now? - Now. 604 00:29:21,960 --> 00:29:23,495 - I-I can't! 605 00:29:24,496 --> 00:29:27,499 You're an overgrown child and I have a million things 606 00:29:27,632 --> 00:29:30,301 that I should... And looking after my dad. 607 00:29:31,703 --> 00:29:33,605 You don't mean this. 608 00:29:33,738 --> 00:29:34,906 - I do. 609 00:29:35,039 --> 00:29:36,941 - But his timing wasn't right. 610 00:29:37,075 --> 00:29:39,244 She was up to her ears in family crises 611 00:29:39,377 --> 00:29:40,979 and nursing school, so she just said... 612 00:29:41,112 --> 00:29:42,380 - No. 613 00:29:43,414 --> 00:29:45,216 Not now. 614 00:29:50,655 --> 00:29:52,323 - And then... 615 00:29:52,457 --> 00:29:54,459 Tom started to decline. 616 00:29:54,592 --> 00:29:56,961 Over time, he went from happy-go-lucky 617 00:29:57,095 --> 00:29:59,063 to sad and brooding. 618 00:29:59,197 --> 00:30:00,932 I heard stories he used to yell 619 00:30:01,065 --> 00:30:03,101 into that old well of his, making wishes, 620 00:30:03,234 --> 00:30:04,435 if you can believe that. 621 00:30:04,569 --> 00:30:06,037 As if that old pile of stones 622 00:30:06,171 --> 00:30:08,106 was about to make some miracle happen. 623 00:30:08,239 --> 00:30:10,875 - What must that have done to him? 624 00:30:12,510 --> 00:30:13,945 - Ruby... 625 00:30:14,078 --> 00:30:16,514 I don't ever want you to worry. 626 00:30:16,648 --> 00:30:19,484 Your great-uncle wasn't crazy. He was just... 627 00:30:21,252 --> 00:30:23,188 - Heartbroken. 628 00:30:35,466 --> 00:30:37,735 - So, I don't understand what is going on. 629 00:30:37,869 --> 00:30:40,805 I mean, I didn't sign anything with them. 630 00:30:40,939 --> 00:30:42,273 - Ah, these... 631 00:30:42,407 --> 00:30:45,376 these people are different from the company they bought. 632 00:30:45,510 --> 00:30:48,413 Uh, the first proposals are straightforward. 633 00:30:48,546 --> 00:30:50,715 These new ones... - What? 634 00:30:50,848 --> 00:30:52,650 - Yeah... 635 00:30:52,784 --> 00:30:56,087 I just caught stuff on some people's deals that... 636 00:30:56,221 --> 00:30:58,489 well, they're the lucky ones. 637 00:30:58,623 --> 00:31:00,892 But the ones who signed blindly? 638 00:31:01,025 --> 00:31:04,062 - Yeah, so Nathan said that they had claim to the land 639 00:31:04,195 --> 00:31:06,097 through Paula's contract. Did you go-- 640 00:31:06,231 --> 00:31:08,967 - No, I-I didn't get last looks. 641 00:31:09,100 --> 00:31:10,501 Tell me what you know. 642 00:31:10,635 --> 00:31:13,571 - So, on the survey here, part 11, 643 00:31:13,705 --> 00:31:17,041 this land with the well on it and Paula's clearing, 644 00:31:17,175 --> 00:31:18,543 they're claiming that it's theirs. 645 00:31:18,676 --> 00:31:21,045 - Sorry. What do you mean by "Paula's clearing"? 646 00:31:21,179 --> 00:31:22,747 - Oh, well, it's my property, 647 00:31:22,881 --> 00:31:25,783 but Paula's just been tending it over the years. 648 00:31:26,951 --> 00:31:29,754 - Oh. For how long? 649 00:31:29,887 --> 00:31:31,322 - Um, I don't know. 650 00:31:31,456 --> 00:31:33,258 Thirty, forty years, maybe. 651 00:31:33,391 --> 00:31:35,126 Uh, she said that Tom let it go way back. 652 00:31:35,260 --> 00:31:37,195 She's just been looking after it. 653 00:31:37,929 --> 00:31:38,997 Why? 654 00:31:39,130 --> 00:31:41,733 - I may have bad news for you, Daniel. 655 00:31:41,866 --> 00:31:44,769 There's something called adverse possession. 656 00:31:44,903 --> 00:31:46,271 It's like squatter's rights. 657 00:31:46,404 --> 00:31:48,439 It's when a person gets ownership of a property 658 00:31:48,573 --> 00:31:51,809 based on continuous occupation. 659 00:31:52,510 --> 00:31:54,746 So, if Tom had abandoned it 660 00:31:54,879 --> 00:31:57,915 and Paula's been taking care of it... 661 00:31:58,650 --> 00:32:01,019 she can claim it as hers. 662 00:32:01,152 --> 00:32:03,855 Or, if she signed it away, 663 00:32:03,988 --> 00:32:05,423 theirs. 664 00:32:06,124 --> 00:32:09,661 - So you're saying they can claim the land through Paula? 665 00:32:09,794 --> 00:32:14,432 - I'll have to see the contract, but, yeah. It's my best guess. 666 00:32:20,338 --> 00:32:21,839 - Can we fight them on this? 667 00:32:21,973 --> 00:32:25,243 - Oh, these people have deep pockets. 668 00:32:25,376 --> 00:32:28,513 But if you want me to... 669 00:32:31,516 --> 00:32:33,451 - I need to talk to Ruby. 670 00:32:36,187 --> 00:32:37,822 What do I owe you for the consult? 671 00:32:37,955 --> 00:32:39,891 - Oh, this is on me. 672 00:32:44,696 --> 00:32:45,830 - No! No! 673 00:32:45,963 --> 00:32:47,498 - Emily said that these people are bad news. 674 00:32:47,632 --> 00:32:49,400 I'm sure Paula didn't do it on purpose. 675 00:32:49,534 --> 00:32:51,936 - Well, then she can undo it on purpose! 676 00:32:59,777 --> 00:33:01,179 Uh, Ms. Price. 677 00:33:01,312 --> 00:33:02,747 - Ruby? - Okay, you... 678 00:33:02,880 --> 00:33:04,282 I need you to... 679 00:33:04,415 --> 00:33:06,217 please just understand that our well 680 00:33:06,351 --> 00:33:07,585 is crazy important, okay? 681 00:33:07,719 --> 00:33:09,454 I-I don't know how to convince you, 682 00:33:09,587 --> 00:33:11,889 but you just have to trust me! - Ruby, Ruby! 683 00:33:12,023 --> 00:33:14,292 Your family doesn't have to sell me on that anymore. 684 00:33:14,425 --> 00:33:15,993 The water people have found another way. 685 00:33:16,127 --> 00:33:19,330 - Another way through you to us. They're taking the well. 686 00:33:19,464 --> 00:33:21,265 - No, they can't do that. - They did. 687 00:33:21,399 --> 00:33:23,000 It's in your contract. Please, just tell them 688 00:33:23,134 --> 00:33:24,402 that you've changed your mind! 689 00:33:24,535 --> 00:33:26,938 - Ruby, listen to me. This is adult stuff. 690 00:33:27,071 --> 00:33:29,207 - Adult stuff that started when you were a kid. 691 00:33:29,340 --> 00:33:32,043 I mean, you were friends with Tom in the beginning, right? 692 00:33:32,176 --> 00:33:35,713 Before everything went bad? He was sorry about that, 693 00:33:35,847 --> 00:33:38,182 but he made a wish that you'd stay friends, 694 00:33:38,316 --> 00:33:40,385 and you drifted apart. 695 00:33:41,219 --> 00:33:43,287 He was hurt. 696 00:33:43,421 --> 00:33:45,156 Please don't hurt our family again. 697 00:33:45,289 --> 00:33:47,058 - I'm sorry. 698 00:33:47,191 --> 00:33:49,060 I hurt Tom? You thi... 699 00:33:49,594 --> 00:33:51,963 You've got that backwards, Ruby. 700 00:33:52,096 --> 00:33:54,732 The pain that man caused me... 701 00:33:57,135 --> 00:33:58,936 He was everything to me. 702 00:34:00,671 --> 00:34:03,274 I was too young. I said no to marriage, 703 00:34:03,408 --> 00:34:05,576 not to friendship, or even something else 704 00:34:05,710 --> 00:34:08,212 down the road, but he heard no. 705 00:34:08,346 --> 00:34:09,580 And he snapped. 706 00:34:09,714 --> 00:34:11,783 I didn't take his ring, 707 00:34:11,916 --> 00:34:14,752 so he never spoke to me again. 708 00:34:14,886 --> 00:34:17,989 Not once! Not when my parents died. 709 00:34:18,122 --> 00:34:21,359 Not when I needed a neighbour to give me a hand. 710 00:34:21,492 --> 00:34:23,428 Not even when I adopted Sam. 711 00:34:23,995 --> 00:34:27,265 He just sat in that house next door, 712 00:34:27,398 --> 00:34:30,601 rejecting me for over 40 years. 713 00:34:31,602 --> 00:34:33,905 Like I was nothing. 714 00:34:35,339 --> 00:34:39,077 So, would I like to get past that? 715 00:34:39,210 --> 00:34:41,212 Yes. But it's too late. 716 00:34:41,345 --> 00:34:43,915 - It's too late for you and Tom, but not for our families. 717 00:34:44,048 --> 00:34:45,083 We can be friends. 718 00:34:45,216 --> 00:34:47,518 - Yeah, I thought things would be different with your dad 719 00:34:47,652 --> 00:34:50,655 and you, but then this opportunity came along 720 00:34:50,788 --> 00:34:54,058 for Sam's future, and you chose a pile of rocks over us. 721 00:34:54,192 --> 00:34:55,393 Over your friends... - No! 722 00:34:55,526 --> 00:34:56,894 - ...your neighbours, your community! 723 00:34:57,028 --> 00:34:58,896 - No! It's not like that! You don't understand! Please. 724 00:34:59,030 --> 00:35:00,598 Just... 725 00:35:00,731 --> 00:35:02,633 Have you ever made a wish? 726 00:35:02,767 --> 00:35:05,670 - I am a doer, Ruby. I'm not a wisher. 727 00:35:05,803 --> 00:35:07,371 That's not entirely true. 728 00:35:07,505 --> 00:35:09,507 I wished once... 729 00:35:09,640 --> 00:35:11,542 for Sam to make it when he was little 730 00:35:11,676 --> 00:35:13,377 and so sick, and even then, 731 00:35:13,511 --> 00:35:15,713 your great-uncle ignored me. 732 00:35:17,615 --> 00:35:19,917 - I-I'm sorry. - Don't be. 733 00:35:20,685 --> 00:35:22,153 Your father is doing what he thinks is best 734 00:35:22,286 --> 00:35:24,722 for the O'Reillys, so I'm doing what's best for us, 735 00:35:24,856 --> 00:35:27,859 and if that old well is a part of it, well, that's... 736 00:35:27,992 --> 00:35:29,527 unfortunate. 737 00:35:30,328 --> 00:35:32,063 But it's out of my hands. 738 00:35:45,143 --> 00:35:46,677 - So what do we do now? 739 00:35:46,811 --> 00:35:48,813 - Well, I was hoping you'd know. 740 00:35:48,946 --> 00:35:51,215 Uh, maybe you'd get an idea after hearing 741 00:35:51,349 --> 00:35:52,817 the details of the wish or... 742 00:35:52,950 --> 00:35:55,520 I don't know. Have some adult wisdom 743 00:35:55,653 --> 00:35:57,788 just kicking around, or something? 744 00:35:58,823 --> 00:36:01,826 - I don't know. It's all such a mess. 745 00:36:01,959 --> 00:36:03,861 They're going to take our well. 746 00:36:03,995 --> 00:36:06,030 There's only one thing we can do. 747 00:36:06,164 --> 00:36:08,132 - So, what are you saying? We fight her? 748 00:36:09,133 --> 00:36:11,936 - I don't want to, but we can't let her sell our well. 749 00:36:12,069 --> 00:36:14,238 And that's exactly what's going to happen if we don't-- 750 00:36:14,372 --> 00:36:17,775 - If we can't figure out another way to do this, okay? 751 00:36:20,177 --> 00:36:21,245 Um... 752 00:36:21,379 --> 00:36:24,081 song, ticket, 753 00:36:24,215 --> 00:36:25,917 painting and... 754 00:36:27,218 --> 00:36:28,619 me. 755 00:36:29,520 --> 00:36:31,355 Now it's the only clue left. 756 00:36:31,489 --> 00:36:33,858 Maybe it's the one that matters, but still, 757 00:36:33,991 --> 00:36:35,927 show do I figure out what it means? 758 00:36:44,001 --> 00:36:46,737 - Why don't we do a reenactment? 759 00:36:48,973 --> 00:36:51,042 - Okay. The logbook was like this. 760 00:36:52,843 --> 00:36:55,279 I was in here. You were making dinner. 761 00:36:55,413 --> 00:36:57,014 - Pizza! 762 00:36:58,015 --> 00:37:00,318 - Then I heard Clayton squeaking 763 00:37:00,451 --> 00:37:02,119 so I got up to check it out. 764 00:37:03,688 --> 00:37:06,324 'Kay, then I found the book. 765 00:37:06,457 --> 00:37:08,593 Uh, I-I tore off the cover 766 00:37:08,726 --> 00:37:11,228 and then I flipped through to the wishes. 767 00:37:11,362 --> 00:37:12,997 Then you came in! 768 00:37:15,366 --> 00:37:16,901 - Piece of paper fell out. 769 00:37:17,034 --> 00:37:18,536 Do you remember what was written on it? 770 00:37:18,669 --> 00:37:21,105 - Oh, ah, hold on. Uh, no, wait there! 771 00:37:22,707 --> 00:37:25,076 "I wish that he'd make it. 2008." 772 00:37:26,277 --> 00:37:27,645 That's familiar. 773 00:37:27,778 --> 00:37:29,580 - Well, we weren't here, then. 774 00:37:29,714 --> 00:37:31,549 2008? You were just... - Uh, no! 775 00:37:31,682 --> 00:37:33,317 From today. 776 00:37:33,451 --> 00:37:34,619 When I talked to Paula, 777 00:37:34,752 --> 00:37:37,121 she said that she wasn't a wisher, but... 778 00:37:37,255 --> 00:37:40,424 well, she made this exact wish about Sam. 779 00:37:40,558 --> 00:37:42,994 2008 the year he was born. 780 00:37:43,127 --> 00:37:44,795 Sam was born with a heart condition 781 00:37:44,929 --> 00:37:46,397 and then he needed an operation. 782 00:37:46,530 --> 00:37:48,399 And he made it. 783 00:37:48,866 --> 00:37:51,102 - But that doesn't mean that Tom granted the wish. 784 00:37:51,235 --> 00:37:53,104 I mean, this is, like, 30 years after he gave up. 785 00:37:53,237 --> 00:37:55,640 - But it still says, "wish fulfilled" 786 00:37:55,773 --> 00:37:57,908 just like in the rest in the logbook. 787 00:38:00,544 --> 00:38:02,213 No way. 788 00:38:03,147 --> 00:38:05,650 No way, no way, no way. Okay, so during his operation, 789 00:38:05,783 --> 00:38:07,084 Sam needed a blood transfusion 790 00:38:07,218 --> 00:38:09,420 and, you know, the nurse said that it was touch-and-go 791 00:38:09,553 --> 00:38:11,756 'cause he has a rare blood type, but then a donor showed up 792 00:38:11,889 --> 00:38:13,991 out of the blue with a match, and that donor 793 00:38:14,125 --> 00:38:16,160 that saved Sam's life was... 794 00:38:19,163 --> 00:38:20,731 ...was Tom. 795 00:38:22,667 --> 00:38:23,668 -Whoa. 796 00:38:23,801 --> 00:38:26,103 - His blood, his actual blood 797 00:38:26,237 --> 00:38:29,240 still lives in Sam, in the Price family. 798 00:38:29,807 --> 00:38:31,709 Even after everything that happened 799 00:38:31,842 --> 00:38:33,077 and after everything was lost, 800 00:38:33,210 --> 00:38:36,280 Tom still knew what was important. 801 00:38:37,081 --> 00:38:39,884 And even after everything that's happened now... 802 00:38:41,652 --> 00:38:43,688 that's still what's important. 803 00:38:44,322 --> 00:38:45,823 - Yeah. 804 00:38:50,928 --> 00:38:52,630 - Ruby, wait, my mom does not want to see you! 805 00:38:52,763 --> 00:38:54,832 - I need to talk to her. 806 00:38:57,535 --> 00:38:58,636 I just... 807 00:38:58,769 --> 00:39:01,639 I wanted to come over and say... 808 00:39:01,772 --> 00:39:03,574 it's okay. 809 00:39:03,708 --> 00:39:05,476 - What's okay? 810 00:39:05,609 --> 00:39:07,078 - The well. 811 00:39:07,211 --> 00:39:08,779 Everything that's happening with the property. 812 00:39:08,913 --> 00:39:10,314 It's all okay. 813 00:39:10,448 --> 00:39:12,416 - No, Ruby, no. Mrs. Taggert told us what they did 814 00:39:12,550 --> 00:39:15,886 and it's not okay! - No, no. It is because, well... 815 00:39:17,054 --> 00:39:19,957 We can't let anything get in the way of our friendship. 816 00:39:20,091 --> 00:39:21,926 That is something that Tom knew, 817 00:39:22,059 --> 00:39:23,094 even if nobody else did. 818 00:39:23,227 --> 00:39:25,029 - What does he have to do with this? 819 00:39:26,931 --> 00:39:30,067 - He granted your wish. 820 00:39:31,635 --> 00:39:34,572 Tom, he saved Sam's life. 821 00:39:34,705 --> 00:39:37,675 - What? - Here, look at this. 822 00:39:37,808 --> 00:39:40,144 Um... Tom wrote this in 2008. 823 00:39:40,277 --> 00:39:44,348 He figured out what you wanted and then he made it happen. 824 00:39:50,054 --> 00:39:51,856 He was the blood donor. 825 00:39:52,923 --> 00:39:55,192 He got his act together to do that one last thing 826 00:39:55,326 --> 00:39:57,695 for you, because he still loved you. 827 00:39:57,828 --> 00:39:59,163 - Oh... 828 00:39:59,296 --> 00:40:02,066 I know you'd like to think that. 829 00:40:02,199 --> 00:40:04,635 We all would. But there's no way that old man 830 00:40:04,769 --> 00:40:07,271 made it down to the hospital. - Here. 831 00:40:10,374 --> 00:40:11,876 - AB negative. 832 00:40:19,650 --> 00:40:20,918 - Me too. 833 00:40:21,452 --> 00:40:22,820 - Look at the date. 834 00:40:29,527 --> 00:40:31,462 Yeah, I mean, 835 00:40:31,595 --> 00:40:34,565 he was a messed-up old man 836 00:40:34,698 --> 00:40:37,868 and he carried a lot of pain, but... 837 00:40:41,672 --> 00:40:44,608 He knew, even at the end... 838 00:40:45,743 --> 00:40:49,079 that he was still your friend. 839 00:40:51,148 --> 00:40:54,885 Even if you weren't his, and I guess I just... 840 00:40:55,019 --> 00:40:57,555 want all of us to be, too. 841 00:40:58,489 --> 00:41:00,157 Friends. 842 00:41:00,958 --> 00:41:02,993 Forever. 843 00:41:05,129 --> 00:41:07,264 No matter what happens. 844 00:41:32,556 --> 00:41:34,058 - Mm... 845 00:41:34,191 --> 00:41:35,593 Before there were cell phones, 846 00:41:35,726 --> 00:41:38,829 Tom and I used to leave each other little gifts 847 00:41:38,963 --> 00:41:41,765 and notes in the fairy door. 848 00:41:41,899 --> 00:41:44,602 Call it tree mail. 849 00:41:45,569 --> 00:41:50,374 Then we left each other poems and love notes. 850 00:41:52,009 --> 00:41:54,011 It was wonderful. 851 00:41:55,412 --> 00:41:57,448 Until it wasn't. 852 00:42:00,251 --> 00:42:03,554 Every one of us struggles, Sam. 853 00:42:04,722 --> 00:42:06,490 We have to remember that. 854 00:42:09,660 --> 00:42:11,695 So we can forgive. 855 00:42:12,730 --> 00:42:16,901 Letting go of the anger I held in my heart all these years. 856 00:42:18,302 --> 00:42:20,671 That's the best gift I could give ya. 857 00:42:21,972 --> 00:42:24,208 My sweet boy. 858 00:42:26,210 --> 00:42:29,613 : To forgive is a wonderful thing. 859 00:42:31,215 --> 00:42:33,851 : Knock, knock! 860 00:42:33,984 --> 00:42:36,153 - And also to be forgiven. 861 00:42:40,658 --> 00:42:42,059 - Hi. 862 00:42:46,897 --> 00:42:49,300 I am so sorry. 863 00:42:55,172 --> 00:42:56,373 - There's power in it. - Come here. 864 00:42:56,507 --> 00:42:58,809 - Fuel for friendship. - Thank you. 865 00:43:01,545 --> 00:43:02,579 I'm going to help. 866 00:43:02,713 --> 00:43:05,482 Uh, I'm going to make sure the whole town does. 867 00:43:05,616 --> 00:43:07,718 - We're all going to help. Whatever happens 868 00:43:07,851 --> 00:43:10,387 and whatever we have to do. - We'll do it together. 869 00:43:14,792 --> 00:43:17,695 - There are many things we can't control in our lives. 870 00:43:17,828 --> 00:43:20,230 But forgiveness is completely our decision. 871 00:43:20,364 --> 00:43:24,635 - Thanks, Elena. And you'll talk to Foster? 872 00:43:24,768 --> 00:43:26,870 And the Brogdens? Great. 873 00:43:27,004 --> 00:43:29,606 We've got some work to do here. 874 00:43:29,740 --> 00:43:31,442 Yeah. 875 00:43:32,710 --> 00:43:35,579 I may have signed that ding-dang paper, 876 00:43:35,713 --> 00:43:37,781 but it's not the end of it. 877 00:43:39,350 --> 00:43:42,086 - And when we truly open our hearts, 878 00:43:42,219 --> 00:43:43,821 we can thrive together. 879 00:43:48,626 --> 00:43:51,695 Will this be my last wish as well-keeper? 880 00:43:52,796 --> 00:43:55,165 Will we protect the well? 881 00:43:59,236 --> 00:44:01,538 So much is unknowable. 882 00:44:01,672 --> 00:44:03,907 All we can do is assume the worst 883 00:44:04,041 --> 00:44:05,576 but prepare for the best. 884 00:44:05,709 --> 00:44:07,311 Together. 885 00:44:12,383 --> 00:44:15,786 And no matter what happens, 886 00:44:15,919 --> 00:44:18,622 never lose hope. 887 00:44:21,225 --> 00:44:23,794 Subtitling: difuze 63565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.