All language subtitles for Remarriage.&.Desires.S01E05.WEBRip.Netflix.en[cc]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,465 --> 00:00:09,426 [theme music playing] 2 00:00:42,333 --> 00:00:43,460 [music ends] 3 00:00:56,931 --> 00:00:59,267 Ugh, rough day. Get home safe. 4 00:01:10,612 --> 00:01:11,571 Who are you? 5 00:01:12,322 --> 00:01:13,740 [Hye-seung] So this is the man. 6 00:01:14,282 --> 00:01:15,450 This is the man 7 00:01:16,034 --> 00:01:18,369 you want so badly, Jin Yoo-hui. 8 00:01:18,953 --> 00:01:21,498 -You're Jun-ho's dad? -Yes. 9 00:01:22,290 --> 00:01:25,794 Nice to meet you. I'm Seo Hye-seung, Jun-ho's Korean tutor. 10 00:01:25,877 --> 00:01:26,711 Starting today. 11 00:01:27,337 --> 00:01:30,840 Oh, I forgot my mother had said you were starting today. 12 00:01:30,924 --> 00:01:32,842 Nice to finally meet you. I'm Jun-ho's father. 13 00:01:33,843 --> 00:01:37,514 We finished our first lesson just now. Jun-ho is really quick to catch on. 14 00:01:38,223 --> 00:01:39,307 Oh, that's good. 15 00:01:39,390 --> 00:01:40,475 [cell phone vibrates] 16 00:01:42,477 --> 00:01:44,395 All right, then. I wish you luck with my son. 17 00:01:44,479 --> 00:01:45,980 I will try to do my best. 18 00:01:47,023 --> 00:01:48,775 [cell phone continues vibrating] 19 00:01:52,028 --> 00:01:53,655 Hello, Ms. Jin Yoo-hui. 20 00:01:53,738 --> 00:01:56,116 -[dramatic music playing] -[gasps] 21 00:01:56,199 --> 00:01:57,659 [Yoo-hui] Uh, you know me. 22 00:01:58,243 --> 00:02:00,745 Always having a great time, even when I'm working. 23 00:02:01,371 --> 00:02:04,040 But since the trial I've been working on is finally finished now, 24 00:02:05,291 --> 00:02:07,710 I can't stop thinking about you for some reason. 25 00:02:07,794 --> 00:02:09,420 Oh, I'm honored to hear that. 26 00:02:11,923 --> 00:02:14,300 Do you want to meet up? 27 00:02:15,009 --> 00:02:16,636 When would be the best time for you? 28 00:02:16,719 --> 00:02:17,804 [inhales] 29 00:02:17,887 --> 00:02:20,056 I have a lot going on the next couple of days. 30 00:02:20,557 --> 00:02:22,267 I'll let you know later when I'll be free. 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,525 [Hye-seung] I will never… 32 00:02:31,109 --> 00:02:32,235 let you get… 33 00:02:33,194 --> 00:02:35,196 exactly what you want. 34 00:02:37,991 --> 00:02:39,659 -Oh, you're home. -Yeah. 35 00:02:39,742 --> 00:02:40,618 Hey, Mom. 36 00:02:40,702 --> 00:02:43,997 About that tutor who was just here. Where did you get her from? 37 00:02:44,080 --> 00:02:45,915 Why? Do you know her from somewhere? 38 00:02:45,999 --> 00:02:48,501 No, I don't. She just seems really familiar, though. 39 00:02:48,585 --> 00:02:51,254 Well, the president of Hankuk University recommended her. 40 00:02:52,422 --> 00:02:53,590 Oh, I see. 41 00:02:54,591 --> 00:02:56,676 -Well, I'm going to bed. -Mm-hmm. 42 00:02:58,178 --> 00:02:59,679 [Ji-sun] After speaking with her today, 43 00:02:59,762 --> 00:03:02,599 it seems like Ms. Jin Yoo-hui and Mr Lee Hyung-ju 44 00:03:02,682 --> 00:03:04,309 are headed in the right direction. 45 00:03:04,392 --> 00:03:05,852 Have they planned a second date yet? 46 00:03:05,935 --> 00:03:09,647 They haven't just yet, but she says they're planning to in the near future. 47 00:03:10,565 --> 00:03:12,400 In regards to Jung Mi-jin's beauty care program, 48 00:03:12,483 --> 00:03:15,111 I want to make sure you reserve the secret package. 49 00:03:15,195 --> 00:03:17,530 -Sorry? -Please be sure you're following up. 50 00:03:19,574 --> 00:03:20,658 [Sung-hui] Of course, ma'am. 51 00:03:24,454 --> 00:03:27,457 [opera music playing] 52 00:03:31,628 --> 00:03:34,005 -Are you Ms. Jin Yoo-hui? -Yes, I am. 53 00:03:40,178 --> 00:03:43,181 [employee] Mr. Lee picked this model for you right before he left. 54 00:03:43,264 --> 00:03:44,098 [exhales] 55 00:03:44,849 --> 00:03:46,559 Would you like to try it on? 56 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 Sure. 57 00:03:50,897 --> 00:03:52,815 It's a two-carat diamond 58 00:03:53,316 --> 00:03:56,361 with a six-pronged platinum setting. 59 00:04:03,826 --> 00:04:06,287 This is such an unexpected gift. 60 00:04:07,747 --> 00:04:09,165 I can't thank you enough for it. 61 00:04:09,249 --> 00:04:11,876 It's nothing really. I'm just happy you accepted it. 62 00:04:13,586 --> 00:04:15,797 I'm just not used to receiving gifts. 63 00:04:17,090 --> 00:04:19,050 Can I take you out for a round of golf? 64 00:04:19,133 --> 00:04:20,176 Mmm, Pebble Beach is nice, 65 00:04:20,260 --> 00:04:22,679 but I also enjoy golfing in Thailand as well. 66 00:04:24,222 --> 00:04:26,140 Hmm. Okay, let's go soon. 67 00:04:26,224 --> 00:04:27,475 [chuckles] 68 00:04:27,558 --> 00:04:29,394 I'll schedule a tee time, then. 69 00:04:30,561 --> 00:04:32,897 So you know, you'll need to practice a lot… 70 00:04:34,399 --> 00:04:36,442 if you want to win. [chuckles] 71 00:04:41,739 --> 00:04:42,573 For sure. 72 00:04:43,241 --> 00:04:45,451 Then let's make sure to drink some good wine today. 73 00:04:45,535 --> 00:04:46,577 It'll be on me. 74 00:04:47,412 --> 00:04:48,496 It's this way. 75 00:04:50,873 --> 00:04:51,958 Are you nervous? 76 00:04:54,127 --> 00:04:56,462 I put in a good word for you, so you don't need to worry. 77 00:04:56,963 --> 00:04:57,880 Mmm. 78 00:05:01,676 --> 00:05:02,760 Mythology? 79 00:05:03,261 --> 00:05:06,264 Why are we adding it to the executive schedule? 80 00:05:06,848 --> 00:05:08,599 I really don't know. 81 00:05:08,683 --> 00:05:10,727 But Professor Cha was really pushing for it. 82 00:05:10,810 --> 00:05:13,646 He wants it as a lecture series. 83 00:05:13,730 --> 00:05:17,066 Who is the instructor? Which professor is it? 84 00:05:17,150 --> 00:05:20,194 She's not a professor. An adjunct. 85 00:05:20,278 --> 00:05:21,779 Are you kidding me? 86 00:05:22,739 --> 00:05:24,407 As department head, 87 00:05:24,490 --> 00:05:26,743 why don't you make sure we only present the very best? 88 00:05:26,826 --> 00:05:30,121 How could I when Professor Cha says he won't do it without her? 89 00:05:30,204 --> 00:05:31,039 [knocks on door] 90 00:05:31,122 --> 00:05:32,707 [gasps] Shh! 91 00:05:33,750 --> 00:05:34,751 Uh, what is it? 92 00:05:36,210 --> 00:05:39,088 -[Professor sighs] -Uh, you two are together, I see. 93 00:05:40,340 --> 00:05:42,133 This is the head of our business department. 94 00:05:42,216 --> 00:05:44,093 And over here, Professor Jung Mi-jin. 95 00:05:45,887 --> 00:05:46,804 I'm Seo Hye-seung. 96 00:05:47,430 --> 00:05:50,558 Please take my name off the list. I need some time to think about it. 97 00:05:50,641 --> 00:05:54,437 What are you talking about? Whether or not you're doing it? 98 00:05:54,520 --> 00:05:56,856 It's just I don't think our standards align. 99 00:05:56,939 --> 00:05:57,940 [Professor sighs] 100 00:05:59,609 --> 00:06:00,735 Standards? 101 00:06:04,947 --> 00:06:06,407 [Seok-jin] I'm sorry. 102 00:06:06,491 --> 00:06:08,659 I didn't think Professor Jung would be so opposed. 103 00:06:09,285 --> 00:06:11,245 Do they actually want me here? 104 00:06:12,246 --> 00:06:13,122 What? 105 00:06:13,206 --> 00:06:15,875 I'm not a full-time professor, and I haven't given many lectures. 106 00:06:15,958 --> 00:06:17,293 Did you pull a favor for me? 107 00:06:17,377 --> 00:06:19,504 Hye-seung, you're more than qualified for this. 108 00:06:20,463 --> 00:06:22,006 You shouldn't think like that. 109 00:06:23,257 --> 00:06:24,926 I met up with Lee Hyung-ju. 110 00:06:25,885 --> 00:06:27,470 He was looking for some business advice. 111 00:06:27,553 --> 00:06:28,888 From what I could tell, 112 00:06:29,389 --> 00:06:31,307 Jin Yoo-hui and he are getting along pretty well. 113 00:06:32,558 --> 00:06:35,186 Would it be too hard to forget this woman? 114 00:06:35,269 --> 00:06:37,647 I will never forget what that woman has done to me. 115 00:06:39,273 --> 00:06:40,108 Okay. 116 00:06:40,983 --> 00:06:42,110 [Seok-jin inhales] 117 00:06:42,693 --> 00:06:46,239 -Would you want to grab dinner tonight? -Another day. See you soon. 118 00:06:54,330 --> 00:06:55,415 [Hyung-ju sighs] 119 00:06:56,916 --> 00:06:59,502 Looks like your ride is here. Please, get home safe. 120 00:07:02,630 --> 00:07:04,841 Oh, I already told your driver he could head on home. 121 00:07:04,924 --> 00:07:07,593 -[suspenseful music playing] -What? 122 00:07:07,677 --> 00:07:10,346 I was kind of hoping that we could grab another drink. 123 00:07:11,597 --> 00:07:13,224 My place has some good whiskey. 124 00:07:14,058 --> 00:07:14,892 [exhales] 125 00:07:20,940 --> 00:07:22,984 I'm sorry, but I can't go. 126 00:07:23,067 --> 00:07:25,153 I have an important meeting early in the morning. 127 00:07:25,236 --> 00:07:26,404 Oh, is that so? 128 00:07:28,281 --> 00:07:30,116 Come drive with me. I can drop you off. 129 00:07:30,199 --> 00:07:32,618 Not tonight. I'll take a taxi home. Drive home safely. 130 00:07:32,702 --> 00:07:36,747 Oh, it's really no trouble for me. Come on, let me give you a ride home. 131 00:07:43,087 --> 00:07:44,630 Hey, Jun-ho. 132 00:07:45,673 --> 00:07:47,842 Why do you want to go to medical school so badly? 133 00:07:47,925 --> 00:07:49,886 I thought you'd want to follow your dad's footsteps 134 00:07:49,969 --> 00:07:51,554 and go to school for business or engineering. 135 00:07:51,637 --> 00:07:53,514 I want that too, sort of. 136 00:07:54,390 --> 00:07:58,561 There's many people out with severe trauma that have poor healthcare. 137 00:07:59,145 --> 00:08:01,439 Because the more treatments they get, the more money it costs. 138 00:08:01,522 --> 00:08:03,900 I want to be able to change that by becoming a doctor 139 00:08:03,983 --> 00:08:05,318 and give back like my grandpa did. 140 00:08:05,401 --> 00:08:07,111 So you want to be a doctor just like him? 141 00:08:07,195 --> 00:08:08,070 Yeah. 142 00:08:08,613 --> 00:08:10,865 He was a really great doctor. I swear. 143 00:08:11,365 --> 00:08:13,201 But he died after getting sick 144 00:08:13,284 --> 00:08:15,536 because he was taking care of a lot of patients 145 00:08:15,620 --> 00:08:17,371 in a village that didn't have any doctors. 146 00:08:17,455 --> 00:08:19,248 He sounds like he was an incredible guy. 147 00:08:19,332 --> 00:08:20,333 [chuckles softly] 148 00:08:20,416 --> 00:08:22,919 I think you've got a great heart, Jun-ho. 149 00:08:23,961 --> 00:08:26,672 Let's work hard together so that dream can come true. 150 00:08:27,381 --> 00:08:29,091 -Okay. -[Hye-seung chuckles] 151 00:08:33,471 --> 00:08:36,390 -[Hyung-ju sighs] -Can you please excuse us, sir? 152 00:08:43,022 --> 00:08:44,607 Thank you for taking me back home. 153 00:08:45,191 --> 00:08:47,568 [chuckles softly] I had a nice ride too. 154 00:08:51,572 --> 00:08:52,406 That woman there… 155 00:08:55,660 --> 00:08:58,955 She's my son Jun-ho's tutor. Do you know her from somewhere? 156 00:08:59,038 --> 00:09:00,540 She's a tutor now? 157 00:09:02,083 --> 00:09:03,000 [exhales] 158 00:09:03,084 --> 00:09:05,795 Don't you also recognize that woman from the Rex party? 159 00:09:06,379 --> 00:09:07,296 That's Ms. Athena. 160 00:09:08,839 --> 00:09:09,840 Ms. Athena? 161 00:09:14,136 --> 00:09:14,971 [exhales] 162 00:09:22,019 --> 00:09:22,853 Huh. 163 00:09:23,521 --> 00:09:25,273 I know I'd seen her before. 164 00:09:25,815 --> 00:09:27,441 I guess she's got her eyes on you now. 165 00:09:28,526 --> 00:09:29,443 What do you mean? 166 00:09:30,778 --> 00:09:33,030 She has quite a reputation for using rich men. 167 00:09:33,656 --> 00:09:34,699 After seducing the men, 168 00:09:34,782 --> 00:09:37,827 she takes their money and threatens them to keep them silent. 169 00:09:37,910 --> 00:09:38,953 [exhales] 170 00:09:39,036 --> 00:09:40,663 Apparently, she's trapped a lot of guys. 171 00:09:42,248 --> 00:09:43,791 And now she's tutoring? 172 00:09:45,209 --> 00:09:47,962 Are you positive she didn't approach you intentionally? 173 00:09:48,045 --> 00:09:49,297 Should I look into it for you? 174 00:09:51,424 --> 00:09:52,300 [sighs] 175 00:09:52,883 --> 00:09:53,884 No, wait. 176 00:09:56,053 --> 00:09:57,763 Should I have maybe not told you about that? 177 00:09:57,847 --> 00:09:59,765 No, no, no. Just get home safe. 178 00:10:02,602 --> 00:10:04,270 [suspenseful music playing] 179 00:10:09,191 --> 00:10:10,026 [sighs] 180 00:10:24,540 --> 00:10:26,876 [breathes deeply] 181 00:10:37,178 --> 00:10:38,387 You can go home now. 182 00:10:39,096 --> 00:10:40,431 Thank you for tonight. 183 00:10:42,141 --> 00:10:43,768 [breathing heavily] 184 00:10:44,894 --> 00:10:45,770 [Hye-seung exhales] 185 00:10:46,437 --> 00:10:48,814 I'm sorry about that. I should've kept better track of it. 186 00:10:49,940 --> 00:10:50,775 [exhales] 187 00:10:52,568 --> 00:10:53,653 [grunts, gasps] 188 00:10:53,736 --> 00:10:56,405 [dramatic music playing] 189 00:10:56,989 --> 00:10:57,990 What are you doing? 190 00:10:58,074 --> 00:11:01,535 Didn't you come here expecting something like this, Ms. Athena? 191 00:11:02,161 --> 00:11:03,996 [exhales] How do you know that name? 192 00:11:04,080 --> 00:11:05,706 Because I was at the party as well. 193 00:11:06,957 --> 00:11:09,335 Seriously. You're acting like you didn't know? 194 00:11:09,418 --> 00:11:12,296 Are you asking if I deliberately came here because I knew you lived here? 195 00:11:12,380 --> 00:11:16,133 Did Ms. Choi really ask you to come and approach me like this? 196 00:11:16,217 --> 00:11:17,968 I can't believe how rude you're being. 197 00:11:18,511 --> 00:11:20,680 I won't try to find a reason to stay and tutor at a place 198 00:11:20,763 --> 00:11:22,556 that doesn't treat me with respect. 199 00:11:27,144 --> 00:11:29,230 It's really okay. You can tell me. 200 00:11:29,730 --> 00:11:31,315 That's why you took the job. Am I right? 201 00:11:33,234 --> 00:11:36,278 Just as you are to Jun-ho, I'm as much of a mother to my own daughter. 202 00:11:36,362 --> 00:11:39,156 I would never do something that would make my daughter ashamed of me. 203 00:11:39,699 --> 00:11:41,659 Once Jun-ho's exams are over, I'm done here. 204 00:11:45,371 --> 00:11:46,288 [exhales] 205 00:11:47,039 --> 00:11:50,793 [breathing heavily] 206 00:11:59,927 --> 00:12:02,847 [breathing heavily] 207 00:12:11,814 --> 00:12:14,567 [dramatic music playing] 208 00:12:24,034 --> 00:12:25,703 [tires screech] 209 00:12:25,786 --> 00:12:26,746 [Hye-seung exhales] 210 00:12:29,707 --> 00:12:30,541 [exhales] 211 00:12:32,001 --> 00:12:35,004 -What do you think you're doing? -Didn't I tell you to disappear? 212 00:12:35,087 --> 00:12:37,423 Didn't I tell you that I never wanted to talk to you again? 213 00:12:37,506 --> 00:12:39,425 You're trying to get close by going undercover as a tutor. 214 00:12:39,508 --> 00:12:42,052 He needs to know what kind of a person you really are. 215 00:12:42,136 --> 00:12:45,264 Lee Hyung-ju is going to know the entire truth about your past. 216 00:12:46,724 --> 00:12:49,101 Didn't I tell you I'm totally different? 217 00:12:49,769 --> 00:12:52,480 If you continue to piss me off, do you know that I will bury you? 218 00:12:52,563 --> 00:12:54,356 Try it. See what happens. 219 00:12:54,899 --> 00:12:57,485 If I'm going down, I promise that I'm taking you down with me. 220 00:12:57,568 --> 00:12:59,236 [chuckles] 221 00:12:59,320 --> 00:13:02,031 You really think Lee Hyung-ju would even listen to you? 222 00:13:02,114 --> 00:13:04,325 Even if you cry and tell him it's not true? 223 00:13:04,408 --> 00:13:05,367 [exhales] 224 00:13:05,451 --> 00:13:09,079 Honestly, do you think he'd seriously believe anything you say? 225 00:13:12,082 --> 00:13:13,584 So it was you, then. 226 00:13:14,293 --> 00:13:15,711 You and your dirty lies. 227 00:13:15,795 --> 00:13:18,130 Listen closely, I'm only telling you once more. 228 00:13:19,256 --> 00:13:23,761 Don't forget your husband raped me, and I was his victim. 229 00:13:23,844 --> 00:13:24,929 [dramatic music playing] 230 00:13:25,012 --> 00:13:28,766 If you keep trying to go down this path, I will sue you. So watch your back. 231 00:13:34,522 --> 00:13:37,441 You and your daughter are not living on the streets thanks to my kindness. 232 00:13:37,525 --> 00:13:39,193 Don't forget, hmm? 233 00:13:44,949 --> 00:13:47,993 -[breathing heavily] -[car door shuts] 234 00:13:49,203 --> 00:13:50,621 -[engine roars] -[tires screech] 235 00:13:51,413 --> 00:13:54,875 [breathing heavily] 236 00:13:57,711 --> 00:13:59,380 [Yoo-sun] Ms. Seo Hye-seung? 237 00:13:59,964 --> 00:14:00,798 Yes. 238 00:14:01,298 --> 00:14:03,968 Cha Seok-jin is a professor in our department. 239 00:14:04,051 --> 00:14:06,887 He just brought in Ms. Seo as an adjunct professor. 240 00:14:07,388 --> 00:14:08,430 [chuckles softly] 241 00:14:08,514 --> 00:14:10,140 It was pretty outrageous. 242 00:14:11,058 --> 00:14:14,395 Tell me, how exactly does Professor Cha know Ms. Seo? 243 00:14:14,478 --> 00:14:16,230 They've been friends since college. 244 00:14:16,730 --> 00:14:19,441 You have no idea how much he takes care of her. 245 00:14:20,401 --> 00:14:23,529 [upbeat music playing] 246 00:14:27,074 --> 00:14:28,534 CEO OF HIBULL CEO OF LIONSOFT 247 00:14:32,663 --> 00:14:36,083 INVESTMENT AGREEMENT 248 00:14:36,166 --> 00:14:39,003 Lionsoft has purchased 8.7 percent of Hibull's shares, 249 00:14:39,086 --> 00:14:40,796 becoming the second-largest shareholder. 250 00:14:43,549 --> 00:14:45,050 [all applauding] 251 00:14:49,847 --> 00:14:51,557 [music fades out] 252 00:14:58,188 --> 00:14:59,940 [Yoo-hui] You should recruit me to join Howon. 253 00:15:00,024 --> 00:15:01,025 Recruit? 254 00:15:01,775 --> 00:15:02,985 What are you saying? 255 00:15:03,068 --> 00:15:06,405 Well, Howon is Hibull's legal advisor right now. 256 00:15:06,906 --> 00:15:07,823 I'm… 257 00:15:09,199 --> 00:15:11,952 I'm currently seeing Mr. Lee Hyung-ju. 258 00:15:12,036 --> 00:15:13,037 Privately. 259 00:15:13,120 --> 00:15:14,997 Oh. Really? 260 00:15:15,581 --> 00:15:17,875 I'll be able to help with Mr. Lee, 261 00:15:17,958 --> 00:15:20,794 and Howon and Hibull will have an even stronger relationship 262 00:15:20,878 --> 00:15:22,087 thanks to me. 263 00:15:23,172 --> 00:15:24,006 Is that okay? 264 00:15:24,089 --> 00:15:25,382 If you say so, 265 00:15:26,592 --> 00:15:27,468 then I'll recruit you. 266 00:15:27,551 --> 00:15:28,636 [dramatic music plays] 267 00:15:28,719 --> 00:15:29,845 [chuckles] 268 00:15:32,348 --> 00:15:33,432 Ms. Choi. 269 00:15:34,016 --> 00:15:36,936 I've been waiting and have put my total trust in you. 270 00:15:37,019 --> 00:15:39,146 But why is there still no progress? 271 00:15:39,730 --> 00:15:42,232 Please, continue to wait patiently, ma'am. 272 00:15:42,733 --> 00:15:45,027 If you want to have a good daughter-in-law, 273 00:15:45,110 --> 00:15:48,906 good things will only come to those who learn to wait. 274 00:15:53,243 --> 00:15:54,411 Fine, then. 275 00:15:54,995 --> 00:15:56,830 This one has to be perfect. 276 00:15:56,914 --> 00:15:59,500 Not only as a wife, but also as a mother. 277 00:15:59,583 --> 00:16:03,295 At first, I wanted to make sure that both of them are happy, but now… 278 00:16:04,088 --> 00:16:06,340 I just want to find my grandchild a mother. 279 00:16:07,049 --> 00:16:10,719 That's why I'm involved, even if he's nearly an adult himself. 280 00:16:11,303 --> 00:16:14,932 If this goes well, I'll make sure you're rewarded well. 281 00:16:15,516 --> 00:16:20,145 What can be more rewarding than helping two people find each other? 282 00:16:23,023 --> 00:16:26,151 [suspenseful music playing] 283 00:16:32,574 --> 00:16:33,784 [Ae-ran] Is that so? 284 00:16:33,867 --> 00:16:35,494 I was getting worried 285 00:16:35,577 --> 00:16:38,080 because you kept telling my daughter to just wait. 286 00:16:38,789 --> 00:16:40,290 But it seems like it's the right time. 287 00:16:40,374 --> 00:16:44,628 The right time is something only I get to decide. 288 00:16:44,712 --> 00:16:45,713 So I see. 289 00:16:46,714 --> 00:16:48,215 Just get them together, 290 00:16:49,174 --> 00:16:52,094 and when that happens, I'll release the land in Hanam 291 00:16:52,177 --> 00:16:53,345 for your development. 292 00:17:01,729 --> 00:17:04,106 [Yoo-sun] How are your dates with Ms. Jin going? 293 00:17:06,025 --> 00:17:07,651 She's very passionate, you know? 294 00:17:08,235 --> 00:17:09,361 For some reason, 295 00:17:09,445 --> 00:17:11,697 my ears seem to be hearing something that's lacking. 296 00:17:13,407 --> 00:17:14,241 I don't know. 297 00:17:16,243 --> 00:17:18,787 If that's the case, I may have 298 00:17:20,414 --> 00:17:23,792 just found the next perfect match for you to meet up with. 299 00:17:34,428 --> 00:17:36,180 [relaxing music playing] 300 00:17:52,362 --> 00:17:54,281 PRINCIPLE BEHIND TEA CEREMONY 301 00:17:55,824 --> 00:17:58,243 Mr. Lee won't be the one to make the first move, 302 00:17:58,327 --> 00:18:00,454 so we'll need assistance from his mother. 303 00:18:01,455 --> 00:18:03,707 Maybe sharing a hobby will make her like you. 304 00:18:18,388 --> 00:18:21,350 You do know that I'm never going to trust a woman again. 305 00:18:21,850 --> 00:18:24,061 They don't mean anything more than sex to me. 306 00:18:24,144 --> 00:18:26,063 [inhales] What's the point of meeting any of them? 307 00:18:26,146 --> 00:18:28,982 I'm not asking you to try and find love. 308 00:18:29,066 --> 00:18:30,192 You want sex? 309 00:18:30,275 --> 00:18:34,321 That's something anyone in your position should rightfully be able to enjoy. 310 00:18:34,404 --> 00:18:37,533 However, there is such a thing as branding for a CEO. 311 00:18:37,616 --> 00:18:38,742 If you care about Hibull 312 00:18:38,826 --> 00:18:41,245 and how it is valued by the rest of the world, 313 00:18:41,328 --> 00:18:43,205 then you will need to show off 314 00:18:43,705 --> 00:18:47,584 a perfect wife to erase all that pain from your first marriage, 315 00:18:47,668 --> 00:18:50,129 and create the perfect picture of a wholesome family. 316 00:18:50,838 --> 00:18:52,297 Even if it is not real. 317 00:18:56,135 --> 00:19:00,139 I'm saying you need a trophy and not true love. 318 00:19:04,852 --> 00:19:05,811 [knocks on door] 319 00:19:06,979 --> 00:19:08,230 [Yoo-hui] Come in. 320 00:19:09,565 --> 00:19:10,566 [chuckles] 321 00:19:10,649 --> 00:19:12,818 What do you think? Like the new view? 322 00:19:12,901 --> 00:19:15,654 I absolutely love it. Thank you so much for this. 323 00:19:15,737 --> 00:19:17,948 I just booked our tee time. I'll message you the info. 324 00:19:18,031 --> 00:19:18,949 Thanks. 325 00:19:19,032 --> 00:19:20,033 Oh! 326 00:19:20,117 --> 00:19:22,619 Please don't tell Mr. Lee about it, though. Surprise. 327 00:19:22,703 --> 00:19:25,372 -Surprise. -[both chuckle] 328 00:19:25,455 --> 00:19:26,707 -I'll see ya. -Thanks. 329 00:19:28,667 --> 00:19:31,170 -[gentle music playing] -[sighs] 330 00:19:31,253 --> 00:19:35,841 How are the preparations for Jung Mi-jin and Lee Hyung-ju's date going? 331 00:19:35,924 --> 00:19:40,220 The preparations must be thorough because they are important members of Rex. 332 00:19:40,304 --> 00:19:44,808 It's okay if it's not what we usually do. Does anyone have any new ideas? 333 00:19:44,892 --> 00:19:48,061 We could fill the entire sky lounge with flowers 334 00:19:48,145 --> 00:19:49,646 just like they do in rom-coms. 335 00:19:49,730 --> 00:19:54,651 Or we should do something that makes them feel comfortable around each other. 336 00:19:55,319 --> 00:19:57,237 Something like a round of golf. 337 00:19:59,239 --> 00:20:00,574 International Circuit. 338 00:20:01,200 --> 00:20:02,784 Let's go ahead and reserve it. 339 00:20:02,868 --> 00:20:05,704 [upbeat rock music playing] 340 00:20:05,787 --> 00:20:07,915 [engine roaring] 341 00:20:45,118 --> 00:20:47,204 Nice to meet you. I'm Lee Hyung-ju. 342 00:20:50,707 --> 00:20:52,542 [upbeat rock music continues] 343 00:21:00,300 --> 00:21:03,262 [engine roars] 344 00:21:06,139 --> 00:21:08,809 Do you still think that you have a chance at beating us today? 345 00:21:08,892 --> 00:21:11,687 Do you really need to practice that much? Seriously? 346 00:21:11,770 --> 00:21:13,355 Oh hey! Over here. 347 00:21:13,438 --> 00:21:16,316 -Oh hey. -Wow, of course. [chuckles] 348 00:21:18,944 --> 00:21:20,195 Where is Mr. Lee today? 349 00:21:20,279 --> 00:21:22,698 Hyung-ju said something urgent came up and had to bail. 350 00:21:22,781 --> 00:21:24,700 He said he'll be here next time. 351 00:21:25,575 --> 00:21:27,494 Hey, this is lawyer Jin Yoo-hui. 352 00:21:31,707 --> 00:21:32,874 Let's get it going. 353 00:21:36,211 --> 00:21:38,505 [Mi-jin] By the way, how do you know Professor Cha? 354 00:21:39,548 --> 00:21:41,300 I just happened to meet him recently. 355 00:21:41,383 --> 00:21:43,885 He's a really impressive man, I believe. 356 00:21:43,969 --> 00:21:44,845 [chuckles] 357 00:21:46,221 --> 00:21:47,681 I heard he was an advisor 358 00:21:47,764 --> 00:21:50,434 for a big international consulting group when he was in the States. 359 00:21:50,517 --> 00:21:53,312 He told me that he's giving a series of lectures for entrepreneurs soon. 360 00:21:53,395 --> 00:21:55,230 I look forward to checking it out. 361 00:21:55,314 --> 00:21:57,733 -Do you mean the Executive Courses? -Yeah. 362 00:21:57,816 --> 00:21:58,859 [chuckles] 363 00:21:58,942 --> 00:22:02,029 -I actually teach there as well. -[exhales] 364 00:22:02,696 --> 00:22:03,572 Oh. 365 00:22:05,949 --> 00:22:08,368 I had a lot of fun today thanks to you. 366 00:22:08,452 --> 00:22:11,038 Racing was so much fun I didn't notice that time flew by. 367 00:22:11,121 --> 00:22:12,372 If you've got time, 368 00:22:13,498 --> 00:22:15,083 would you like to grab a drink somewhere? 369 00:22:16,835 --> 00:22:20,005 Another day. I've got a lot going on tomorrow. 370 00:22:20,088 --> 00:22:22,341 [suspenseful music playing] 371 00:22:45,364 --> 00:22:47,366 [Hye-seung] Jun-ho, good luck on your exams. 372 00:22:47,449 --> 00:22:48,784 You've got this! Good luck! 373 00:22:50,077 --> 00:22:52,329 Hey Min-ji, drink this before you go. 374 00:22:55,624 --> 00:22:57,459 I'm quitting that tutoring job. 375 00:22:59,044 --> 00:23:00,504 -Really? -Because 376 00:23:00,587 --> 00:23:02,381 I just want to focus on caring for you. 377 00:23:03,173 --> 00:23:04,049 [chuckles] 378 00:23:05,717 --> 00:23:08,220 Did you have a nice time yesterday evening? 379 00:23:08,303 --> 00:23:10,347 Yeah, I had a good time with her. 380 00:23:10,430 --> 00:23:12,557 Ms. Jung is a business professor, 381 00:23:12,641 --> 00:23:15,977 so I imagine that you two must have had quite a bit in common. 382 00:23:16,603 --> 00:23:20,440 [inhales] She's professional like you and incredibly intelligent. 383 00:23:20,524 --> 00:23:24,569 Intelligent women will be able to give you a sense of stability and trust. 384 00:23:24,653 --> 00:23:26,405 Those are some of the important qualities 385 00:23:26,488 --> 00:23:29,449 that a successful businessman's wife should have, you know? 386 00:23:30,784 --> 00:23:33,870 Do you have any intention of continuing to see her? 387 00:23:34,496 --> 00:23:35,831 Just like you said so, 388 00:23:37,416 --> 00:23:39,668 she wouldn't be a terrible trophy wife for me. 389 00:23:40,585 --> 00:23:41,628 Hey, Mom. 390 00:23:42,587 --> 00:23:45,382 I think he likes me. He wants to see me again. 391 00:23:45,882 --> 00:23:46,967 'That's good to hear. 392 00:23:47,050 --> 00:23:50,595 I'll arrange a meeting with Congressman Son soon. 393 00:23:53,557 --> 00:23:56,351 The two of them looked really great together. 394 00:23:56,435 --> 00:23:58,770 Oh, is that so? [chuckles] 395 00:23:58,854 --> 00:24:02,190 I quite like her myself. She seems like a nice young lady. 396 00:24:02,274 --> 00:24:03,608 It's great that she's a professor. 397 00:24:03,692 --> 00:24:07,237 I'm sure she'll be a good mother to your grandson as well. 398 00:24:07,320 --> 00:24:10,574 Middle school really is when children need to be around their mothers. 399 00:24:10,657 --> 00:24:12,868 It's a very vulnerable period of childhood. 400 00:24:12,951 --> 00:24:17,622 At the moment, all we have is a tutor who's been working very hard with Jun-ho, 401 00:24:17,706 --> 00:24:21,084 -but that's quite different from a mother. -You got him a private tutor? 402 00:24:21,168 --> 00:24:25,422 A family like yours should take special consideration when hiring anyone. 403 00:24:25,505 --> 00:24:28,675 You'll need to keep an eye on her, especially if she's unmarried, you know? 404 00:24:28,758 --> 00:24:30,844 Oh, I won't need to worry about that. 405 00:24:30,927 --> 00:24:34,181 Although, Ms. Seo is recently widowed, 406 00:24:34,264 --> 00:24:38,059 she has shown nothing but kindness for my family. 407 00:24:38,685 --> 00:24:40,395 Well, she graduated from Hankuk 408 00:24:40,479 --> 00:24:42,731 and now teaches at the academy in Daechi-dong. 409 00:24:42,814 --> 00:24:44,816 I promise you, she's a very good teacher. 410 00:24:45,650 --> 00:24:48,278 I'm sorry, but what was her name again? 411 00:24:48,361 --> 00:24:50,489 Oh. Seo Hye-seung. 412 00:24:51,990 --> 00:24:54,910 [chuckles] 413 00:24:54,993 --> 00:24:58,246 [inhales] You must be hungry. Let's start eating, ma'am. 414 00:24:58,330 --> 00:25:00,290 Yes, let's. [chuckles] 415 00:25:10,842 --> 00:25:13,803 Going anywhere? Not out to tutor, I hope. 416 00:25:15,472 --> 00:25:18,517 Life just can't seem to work out the way you want it to, can it? 417 00:25:19,643 --> 00:25:20,602 Not sure. 418 00:25:21,228 --> 00:25:24,648 I'm still deciding if today is the day that I tell him the truth about you. 419 00:25:24,731 --> 00:25:25,565 Is that okay? 420 00:25:25,649 --> 00:25:27,526 And what makes you think he'd believe you? 421 00:25:27,609 --> 00:25:29,402 Should I try to see if he will anyways? 422 00:25:29,486 --> 00:25:32,739 This is my last warning. Be sure to think it over. 423 00:25:33,281 --> 00:25:35,325 Because I will make sure to take everything from you. 424 00:25:35,408 --> 00:25:37,369 Your threats will not work on me. 425 00:25:39,037 --> 00:25:41,081 [dramatic music playing] 426 00:25:49,339 --> 00:25:50,507 [music fades out] 427 00:25:51,132 --> 00:25:51,967 Do it. 428 00:25:52,759 --> 00:25:54,261 Get it ready to go on the market. 429 00:25:54,344 --> 00:25:58,139 -Oh my goodness. [chuckles, gasps] -Thank you, Grandma. 430 00:25:59,808 --> 00:26:01,393 Oh, welcome, Ms. Seo. 431 00:26:01,476 --> 00:26:02,811 Hello. [chuckles] 432 00:26:03,395 --> 00:26:05,230 -[Hye-seung chuckles] -Take a look. 433 00:26:05,897 --> 00:26:07,107 100 KOREAN FINAL EXAM 434 00:26:07,190 --> 00:26:08,817 -[gentle music playing] -[gasps] 435 00:26:08,900 --> 00:26:09,859 Wow. 436 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 [both chuckle] 437 00:26:13,780 --> 00:26:15,991 Thank you for all your hard work. 438 00:26:16,074 --> 00:26:17,826 Oh. [chuckles] 439 00:26:19,327 --> 00:26:23,039 I never doubted you for a second. I'm so proud of you. 440 00:26:23,123 --> 00:26:27,002 My mom would be really surprised. This is the best I've ever done in Korean. 441 00:26:27,669 --> 00:26:29,671 Why don't you tell your mother the news? 442 00:26:32,048 --> 00:26:32,882 Why? 443 00:26:34,676 --> 00:26:37,512 My dad. I really don't want to betray him. 444 00:26:38,221 --> 00:26:41,850 How are you betraying him? You each have your own lives, right? 445 00:26:41,933 --> 00:26:44,894 Even if your dad doesn't like your mother, you're allowed your own choice. 446 00:26:45,562 --> 00:26:46,521 Right, but-- 447 00:26:46,605 --> 00:26:48,273 It's a relationship made by destiny. 448 00:26:48,773 --> 00:26:51,318 It means it's one that will last forever. 449 00:26:52,319 --> 00:26:54,821 So even if you end up doing something wrong, 450 00:26:54,904 --> 00:26:56,323 everything will be forgiven, 451 00:26:56,406 --> 00:26:58,658 and you'll always continue to love each other. 452 00:27:05,707 --> 00:27:07,626 [woman] Oh! [chuckles] 453 00:27:07,709 --> 00:27:08,793 Ms. Seo. 454 00:27:09,336 --> 00:27:11,963 Please join us. I've just finished making dinner. 455 00:27:12,047 --> 00:27:14,174 I need to go. I'm sorry, but… 456 00:27:15,008 --> 00:27:17,719 today's lesson will be my last one with Jun-ho. 457 00:27:19,054 --> 00:27:20,513 Thank you for having me here. 458 00:27:21,890 --> 00:27:22,849 But Ms. Seo. 459 00:27:23,350 --> 00:27:26,353 Ms. Seo, why so sudden? Why are you leaving us now? 460 00:27:26,436 --> 00:27:31,149 I had agreed with Mr. Lee to tutor Jun-ho only until his exams had finished. 461 00:27:33,610 --> 00:27:35,862 Jun-ho, I'm rooting for you, okay? 462 00:27:35,945 --> 00:27:37,030 Please take care. 463 00:27:47,540 --> 00:27:49,793 [somber music playing] 464 00:27:56,216 --> 00:27:58,176 [woman] Why do you think you can make her quit 465 00:27:58,259 --> 00:27:59,886 when I'm the one who hired her? 466 00:27:59,969 --> 00:28:02,430 It's bad enough that Jun-ho doesn't have a mother, 467 00:28:02,514 --> 00:28:04,891 but he finally started to accept her as his teacher. 468 00:28:04,974 --> 00:28:06,434 Why did you make her quit, huh? 469 00:28:09,187 --> 00:28:10,647 [Jun-ho] Why did you do that? 470 00:28:10,730 --> 00:28:12,691 What did Ms. Seo do that it was that bad, huh? 471 00:28:12,774 --> 00:28:15,276 I promise I'll get a better tutor than her. 472 00:28:15,985 --> 00:28:17,153 Never. No. 473 00:28:17,821 --> 00:28:19,781 There's no other teacher that gets me like Ms. Seo. 474 00:28:19,864 --> 00:28:23,201 How is she the only teacher that gets you? Why do you like her that much? 475 00:28:23,284 --> 00:28:24,953 Our souls just understand each other. 476 00:28:25,036 --> 00:28:26,746 What? Soul? 477 00:28:27,664 --> 00:28:28,498 Well… 478 00:28:29,457 --> 00:28:31,042 I just feel comfortable like with Mom. 479 00:28:32,168 --> 00:28:35,380 It's not like you'll get it even if I tell you. 480 00:28:36,381 --> 00:28:38,842 It's whatever. Just bring her back, okay? 481 00:28:39,342 --> 00:28:42,512 [gentle music continues] 482 00:28:46,766 --> 00:28:47,684 [sighs] 483 00:28:50,645 --> 00:28:52,147 [Hyung-ju] Do you know Seo Hye-seung? 484 00:28:54,441 --> 00:28:55,775 Oh, you two have met? 485 00:28:57,360 --> 00:28:58,528 She's a friend from college. 486 00:28:59,571 --> 00:29:01,030 Oh, I see now. 487 00:29:02,782 --> 00:29:05,368 But why did you act like you didn't know her at all? 488 00:29:05,952 --> 00:29:07,537 [sighs] That's because… 489 00:29:08,496 --> 00:29:10,248 she's not the type to go to a place like that. 490 00:29:10,331 --> 00:29:12,167 What do you mean by that? 491 00:29:12,250 --> 00:29:15,253 She's too busy raising her daughter on her own. 492 00:29:15,336 --> 00:29:17,130 She doesn't have time to date. 493 00:29:17,213 --> 00:29:19,591 She only joined Rex because her mother signed her up. 494 00:29:20,425 --> 00:29:22,010 And apparently, she… 495 00:29:23,136 --> 00:29:25,638 [sighs] …she came to the party because… 496 00:29:27,182 --> 00:29:29,851 she had something to say, not because she wanted a husband. 497 00:29:40,069 --> 00:29:41,362 [sighs] 498 00:29:42,655 --> 00:29:44,282 [Hye-seung] Hey, Mom, I've got groceries. 499 00:29:44,365 --> 00:29:46,242 Ah, hey, you're back. 500 00:29:47,410 --> 00:29:48,745 Oh thanks. 501 00:29:49,621 --> 00:29:52,582 -Look at these chives. They look so fresh. -[Hye-seung exhales] 502 00:29:52,665 --> 00:29:54,501 -[cell phone vibrates] -Oh yeah. 503 00:29:55,293 --> 00:29:56,503 Hi, who is this? 504 00:29:59,881 --> 00:30:01,049 [gasps] 505 00:30:01,132 --> 00:30:01,966 Eviction? 506 00:30:03,259 --> 00:30:04,594 What do you mean? 507 00:30:05,178 --> 00:30:07,472 [mom] What's going on? You're being evicted? 508 00:30:07,555 --> 00:30:09,474 How can you ask us to just leave without notice? 509 00:30:09,557 --> 00:30:11,226 Where are we supposed to go? 510 00:30:11,893 --> 00:30:13,478 No, I need my security deposit now, 511 00:30:13,561 --> 00:30:15,480 or I'm not going to be able to find anywhere else. 512 00:30:15,563 --> 00:30:18,399 How can you seriously demand that we leave without the deposit? 513 00:30:18,900 --> 00:30:21,444 -Are you there? -Mom, are we getting kicked out? 514 00:30:21,528 --> 00:30:24,697 This is complete nonsense. They can't evict you without notice. 515 00:30:25,281 --> 00:30:26,282 [scoffs] Mom! 516 00:30:28,076 --> 00:30:31,079 I'll take care of it. You don't need to worry. 517 00:30:34,249 --> 00:30:35,500 LAW FIRM HYOSEONG 518 00:30:35,583 --> 00:30:38,127 -[Hye-seung] Ms. Jin Yoo-hui ordered it? -[lawyer] Yes. 519 00:30:38,211 --> 00:30:41,214 How can she just take our house and sell it like that? 520 00:30:41,297 --> 00:30:42,340 With what authority? 521 00:30:43,842 --> 00:30:44,968 Look here. 522 00:30:45,635 --> 00:30:48,513 She ordered a provisional seizure under her company’s name. 523 00:30:49,222 --> 00:30:52,600 If you want to take care of this, then Ms. Jin needs to undo it herself. 524 00:31:04,279 --> 00:31:06,281 Are you done thinking things over? 525 00:31:06,948 --> 00:31:07,782 Come in. 526 00:31:10,410 --> 00:31:11,411 Take a seat. 527 00:31:28,887 --> 00:31:29,804 [exhales] 528 00:31:29,888 --> 00:31:30,847 And so, 529 00:31:32,098 --> 00:31:33,057 what's the problem? 530 00:31:33,141 --> 00:31:37,687 I came here because I never got the chance to respond to what you said. 531 00:31:39,355 --> 00:31:40,189 Which was? 532 00:31:40,273 --> 00:31:42,692 When you said you'd file for legal compensation 533 00:31:43,401 --> 00:31:45,695 against what my husband allegedly did to you. 534 00:31:46,613 --> 00:31:47,447 [chuckles] 535 00:31:48,740 --> 00:31:52,160 So you're finally starting to realize the tricky position you're in? 536 00:31:52,243 --> 00:31:54,245 Let's say, hypothetically, you were to get sued 537 00:31:54,329 --> 00:31:56,289 in addition to losing your house, 538 00:31:57,498 --> 00:31:59,000 how can you live with Min-ji? 539 00:31:59,083 --> 00:32:01,628 You are right. I'd lose her. 540 00:32:01,711 --> 00:32:05,423 So it's time to stop messing with me and just quietly disappear. 541 00:32:06,049 --> 00:32:08,009 Only then will I make the lawsuit go away. 542 00:32:10,511 --> 00:32:11,512 Go on, file it. 543 00:32:13,640 --> 00:32:14,474 Say that again. 544 00:32:14,557 --> 00:32:18,144 Back then, nobody would listen to what my husband had to say, 545 00:32:18,227 --> 00:32:20,897 because even I hated him so much. 546 00:32:21,648 --> 00:32:25,902 But now I finally get what you really meant that day. 547 00:32:27,195 --> 00:32:28,780 Saying that I gave up too quickly. 548 00:32:30,657 --> 00:32:32,617 So I'm not giving up this time. 549 00:32:32,700 --> 00:32:34,035 Even with the lawsuit. 550 00:32:34,702 --> 00:32:35,787 Not until I win. 551 00:32:37,622 --> 00:32:40,208 Not until the whole world knows the truth. 552 00:32:41,042 --> 00:32:42,585 I'm seeing this through until the end. 553 00:32:43,252 --> 00:32:44,379 [sighs deeply] 554 00:32:52,762 --> 00:32:54,555 Think about it carefully. 555 00:32:56,724 --> 00:32:58,643 Think about all… 556 00:33:00,895 --> 00:33:04,482 that your husband and I have ever… 557 00:33:08,611 --> 00:33:10,279 done in this house together. 558 00:33:13,116 --> 00:33:17,161 [dramatic music playing] 559 00:33:18,287 --> 00:33:20,581 -[Nam-sik] Oh! -[both chuckle] 560 00:33:20,665 --> 00:33:22,500 [Nam-sik] Hey, what are you doing? Huh? 561 00:33:33,302 --> 00:33:34,345 You're… 562 00:33:35,555 --> 00:33:36,681 the devil. 563 00:33:37,265 --> 00:33:38,307 [chuckles softly] 564 00:33:42,061 --> 00:33:43,688 Yeah, I probably am. 565 00:33:46,941 --> 00:33:48,359 What are you gonna do about it? 566 00:33:49,110 --> 00:33:52,613 Even if I won't be able to kill you… 567 00:33:53,948 --> 00:33:56,367 I promise I can make you wish you were dead. 568 00:33:58,995 --> 00:33:59,996 Watch out. 569 00:34:08,379 --> 00:34:09,213 [door shuts] 570 00:34:12,175 --> 00:34:15,178 [breathing shakily] 571 00:34:16,345 --> 00:34:17,597 Hey, come back here. 572 00:34:17,680 --> 00:34:19,474 [Yoo-hui chuckles] 573 00:34:20,266 --> 00:34:22,018 [Yoo-hui breathes heavily] 574 00:34:27,356 --> 00:34:28,983 -[tires screech] -[Hye-seung grunts] 575 00:34:31,652 --> 00:34:34,530 [breathing shakily] 576 00:34:52,215 --> 00:34:53,758 [cell phone vibrating] 577 00:34:54,926 --> 00:34:56,928 INCOMING CALL 578 00:35:09,232 --> 00:35:12,151 [opera music playing] 579 00:35:30,670 --> 00:35:32,505 [music fades out] 580 00:35:35,508 --> 00:35:37,677 How are you? Please, come this way. 581 00:35:41,514 --> 00:35:45,143 I was a bit harsh to you, wasn't I? 582 00:35:46,853 --> 00:35:49,313 I was very rude to you the other day. 583 00:35:50,523 --> 00:35:51,649 I'm so sorry. 584 00:35:52,525 --> 00:35:55,194 It's just I have a hard time trusting other people. 585 00:35:55,695 --> 00:35:56,779 Women, particularly. 586 00:35:56,863 --> 00:35:57,905 [inhales] 587 00:35:58,489 --> 00:36:02,118 I think I may have misjudged you before. Please forgive me. 588 00:36:04,745 --> 00:36:07,165 When you told me that you wouldn't do anything 589 00:36:07,248 --> 00:36:09,584 that your daughter would be ashamed of, 590 00:36:10,084 --> 00:36:12,128 that really resonated with me, to be honest. 591 00:36:12,211 --> 00:36:13,171 Oh. 592 00:36:14,463 --> 00:36:15,798 You could even say 593 00:36:15,882 --> 00:36:18,342 my only son Jun-ho is like my Achilles' heel. 594 00:36:20,428 --> 00:36:23,389 It seems he's really taken quite a liking to you. 595 00:36:23,973 --> 00:36:26,392 Even though I'm his father, I keep upsetting him. 596 00:36:28,019 --> 00:36:29,437 [exhales] 597 00:36:29,520 --> 00:36:31,105 I know I have no right, 598 00:36:31,189 --> 00:36:35,610 but I would really like it if you came back just for Jun-ho at least. 599 00:36:35,693 --> 00:36:37,528 [inhales] Please come back, Ms. Seo. 600 00:36:39,197 --> 00:36:40,406 I'll think about it. 601 00:36:43,117 --> 00:36:43,993 Yeah. 602 00:36:44,660 --> 00:36:46,329 Please, go ahead and eat. 603 00:36:51,209 --> 00:36:55,880 SEO HYE-SEUNG 604 00:36:57,465 --> 00:36:58,966 [sighs] 605 00:37:00,218 --> 00:37:02,470 Why did I even have to come over here? 606 00:37:09,268 --> 00:37:10,603 Why are you here? 607 00:37:12,563 --> 00:37:14,398 Are you here for apartment 302? 608 00:37:14,482 --> 00:37:17,902 Uh, my friend lives in apartment 302. 609 00:37:19,070 --> 00:37:20,780 But I guess she's not here now. So go ahead. 610 00:37:21,656 --> 00:37:23,449 302 is where I live. 611 00:37:24,492 --> 00:37:26,035 Are you a friend of my mom's? 612 00:37:26,994 --> 00:37:27,828 Your mom? 613 00:37:30,081 --> 00:37:31,415 [chuckles] 614 00:37:32,583 --> 00:37:33,960 Oh, I see it. 615 00:37:34,043 --> 00:37:36,420 You're practically your mother's twin, you know? Min-ji? 616 00:37:37,004 --> 00:37:39,215 -Yeah, I'm Kang Min-ji. -[chuckles] 617 00:37:39,298 --> 00:37:43,803 But how can you prove that you're really my mom’s friend? 618 00:37:43,886 --> 00:37:45,054 Just a second. 619 00:37:46,013 --> 00:37:48,557 Your mother and I went to college together. 620 00:37:49,141 --> 00:37:51,269 Look here, now we work together. 621 00:37:52,603 --> 00:37:54,438 HANKUK UNIVERSITY PROFESSOR CHA SEOK-JIN 622 00:37:54,522 --> 00:37:55,690 Cha Seok-jin? 623 00:37:55,773 --> 00:37:58,276 Uh-huh, Professor. Professor Cha. [chuckles] 624 00:37:59,277 --> 00:38:01,529 It doesn't seem like you've had dinner yet. 625 00:38:01,612 --> 00:38:04,615 If you're okay with it, we can go and get something tasty. 626 00:38:05,283 --> 00:38:07,451 Mmm, of course! 627 00:38:08,494 --> 00:38:10,454 [Hyung-ju sighs] 628 00:38:11,247 --> 00:38:13,916 What were you planning on saying at the party? 629 00:38:14,917 --> 00:38:16,043 I'm curious. 630 00:38:16,794 --> 00:38:18,963 Didn't you want everyone in the room to hear it? 631 00:38:20,047 --> 00:38:21,173 So tell me now. 632 00:38:21,882 --> 00:38:23,342 I'd like to know what it was. 633 00:38:25,511 --> 00:38:26,929 So one day, 634 00:38:28,597 --> 00:38:30,599 my husband asked me for a divorce. 635 00:38:32,351 --> 00:38:34,103 He was seeing someone else. 636 00:38:34,186 --> 00:38:37,523 He even went as far as covering up crimes that she had committed. 637 00:38:38,774 --> 00:38:40,818 He was completely devoted to her. 638 00:38:42,361 --> 00:38:44,780 But when the company faced an audit, 639 00:38:44,864 --> 00:38:48,909 it wasn't enough for her to put the blame on my husband, 640 00:38:50,202 --> 00:38:51,120 she also 641 00:38:52,705 --> 00:38:54,582 accused him of being a rapist. 642 00:38:57,084 --> 00:38:59,795 And since he was driven to the edge of a cliff, 643 00:38:59,879 --> 00:39:01,839 my husband made a drastic choice. 644 00:39:02,381 --> 00:39:03,507 [exhales] 645 00:39:06,802 --> 00:39:09,430 So I guess he couldn't forgive himself either 646 00:39:11,432 --> 00:39:12,641 for loving someone 647 00:39:13,517 --> 00:39:15,144 who could be that ruthless. 648 00:39:16,896 --> 00:39:17,897 That woman… 649 00:39:21,025 --> 00:39:22,943 was she at the party that night? 650 00:39:23,986 --> 00:39:24,904 Who is she? 651 00:39:26,947 --> 00:39:28,824 Honestly, until yesterday, 652 00:39:30,618 --> 00:39:34,288 all I ever wanted to do was tell the world about her. 653 00:39:36,749 --> 00:39:38,584 But today, I've changed my mind. 654 00:39:39,710 --> 00:39:40,544 But why? 655 00:39:42,588 --> 00:39:44,590 That won't ever be enough for her. 656 00:39:46,008 --> 00:39:49,762 She took everything from me and my daughter. 657 00:39:51,180 --> 00:39:53,099 It can't just end that easily for her. 658 00:39:55,559 --> 00:39:57,978 So when I see that she's at her happiest, 659 00:39:59,772 --> 00:40:01,190 I will destroy her. 660 00:40:05,027 --> 00:40:07,488 Until that happens, I won't tell anyone the truth. 661 00:40:09,865 --> 00:40:10,741 [sighs] 662 00:40:13,494 --> 00:40:15,996 Must be hard to carry that alone, Ms. Seo. 663 00:40:17,748 --> 00:40:19,041 For me, after my wife's affair, 664 00:40:19,125 --> 00:40:20,918 the pain slowly disappeared as time went by. 665 00:40:21,669 --> 00:40:23,921 Being lonely is actually a lot more bearable 666 00:40:25,256 --> 00:40:27,091 when I'm outside surrounded by nature like this. 667 00:40:30,177 --> 00:40:33,806 Do people that have everything really feel lonely? 668 00:40:34,682 --> 00:40:35,516 [chuckles] 669 00:40:38,394 --> 00:40:40,020 Even though I have everything… 670 00:40:43,524 --> 00:40:45,067 I still don't have anyone. 671 00:41:02,710 --> 00:41:04,086 [Yoo-sun] Leave us, please. 672 00:41:08,841 --> 00:41:11,427 I heard that Mr. Lee went on a blind date. 673 00:41:12,928 --> 00:41:14,305 While it's nice to try, 674 00:41:15,097 --> 00:41:17,099 what's the point of having him meet with other girls 675 00:41:17,183 --> 00:41:19,059 when I'm the only one who already has his heart? 676 00:41:19,143 --> 00:41:21,937 Do you really think that ring was a gift? 677 00:41:23,731 --> 00:41:25,107 I'm a little disappointed 678 00:41:25,608 --> 00:41:28,277 by what you thought that night really meant. 679 00:41:28,360 --> 00:41:31,614 If there really wasn't a special connection between us, 680 00:41:31,697 --> 00:41:34,366 we would have just said our goodbyes and left. 681 00:41:35,117 --> 00:41:37,870 Leaving a strong impression gave me a chance to something more. 682 00:41:37,953 --> 00:41:40,456 So then, you shouldn't have accepted the ring, Ms. Jin. 683 00:41:41,707 --> 00:41:43,959 You're not as patient as I expected you to be. 684 00:41:44,043 --> 00:41:45,044 I'm disappointed in you. 685 00:41:46,712 --> 00:41:50,841 I'm thinking that the ring might have been some kind of test of sorts. 686 00:41:52,384 --> 00:41:54,220 I know what I'm doing when it comes to Mr. Lee, 687 00:41:54,303 --> 00:41:56,055 so I don't need you to get into my head. 688 00:41:56,138 --> 00:41:58,724 I think you need to focus and start paying more attention 689 00:41:58,807 --> 00:42:00,184 to what Ms. Seo has been up to. 690 00:42:00,267 --> 00:42:03,229 I hear that she's been getting pretty close to him. 691 00:42:03,812 --> 00:42:05,981 That she's been coming and going as she likes. 692 00:42:06,065 --> 00:42:08,317 Seo Hye-seung has been properly taken care of. 693 00:42:08,400 --> 00:42:09,693 I promise you. 694 00:42:13,030 --> 00:42:15,241 So you don't need to worry about her. 695 00:42:16,992 --> 00:42:17,826 [exhales] 696 00:42:23,624 --> 00:42:24,500 [inhales] 697 00:42:24,583 --> 00:42:27,628 [music building] 698 00:42:27,711 --> 00:42:30,130 -[music fades out] -[car alarm chimes] 699 00:42:30,214 --> 00:42:33,092 Think of this as a way to show my thanks. 700 00:42:33,717 --> 00:42:34,718 [sighs] 701 00:42:34,802 --> 00:42:37,805 I really can't. I've gotten more than enough from your mother. 702 00:42:37,888 --> 00:42:40,099 This is really for Jun-ho, so please take it. 703 00:42:40,599 --> 00:42:41,976 Please drive her back to her place. 704 00:42:43,102 --> 00:42:45,646 No, I can't. I'll just take your thanks. 705 00:42:46,146 --> 00:42:46,981 Thank you so much. 706 00:42:51,443 --> 00:42:54,572 [dramatic music playing] 707 00:43:23,517 --> 00:43:25,811 [music fades out] 708 00:43:26,812 --> 00:43:28,063 [cell phone vibrates] 709 00:43:34,820 --> 00:43:37,615 JIN YOO-HUI: CAN WE MEET? I HAVE SOMETHING TO TELL YOU 710 00:43:52,546 --> 00:43:54,548 [somber music playing] 711 00:43:59,887 --> 00:44:01,138 MR. LEE HYUNG-JU 712 00:44:02,097 --> 00:44:05,684 [cell phone vibrating] 713 00:44:09,772 --> 00:44:10,689 Hi, Mr. Lee. 714 00:44:11,273 --> 00:44:13,651 Ms. Seo, I'm sorry to bother you, 715 00:44:13,734 --> 00:44:16,028 but Jun-ho's missing and might be on his way to see you. 716 00:44:16,111 --> 00:44:17,154 What? 717 00:44:17,237 --> 00:44:20,074 [inhales] If you see him, let me know, and I'll send over a driver. 718 00:44:21,075 --> 00:44:24,828 I'll be sure to talk with Jun-ho. Try not to worry too much. 719 00:44:25,329 --> 00:44:26,205 Bye. 720 00:44:26,288 --> 00:44:27,956 [gentle music playing] 721 00:44:35,714 --> 00:44:36,840 [housekeeper] Mr. Lee. 722 00:44:37,675 --> 00:44:41,136 -A Ms. Jin Yoo-hui has arrived to see you. -Now? 723 00:44:41,720 --> 00:44:42,721 What should I tell her? 724 00:44:44,807 --> 00:44:45,766 [sighs] 725 00:44:46,433 --> 00:44:47,726 Okay, you can let her in. 726 00:44:48,227 --> 00:44:49,061 Yes, sir. 727 00:44:55,567 --> 00:44:56,860 [tires screech] 728 00:45:01,532 --> 00:45:02,366 Jun-ho! 729 00:45:14,420 --> 00:45:16,547 Can I ask what you're doing here so late? 730 00:45:16,630 --> 00:45:18,674 Because you seem to forgot how to use your phone. 731 00:45:19,717 --> 00:45:20,759 Oh. 732 00:45:20,843 --> 00:45:22,886 I'm sorry, I must have forgotten to text you back. 733 00:45:24,054 --> 00:45:25,556 Please, come in. Have a seat. 734 00:45:30,686 --> 00:45:31,645 [Hyung-ju sighs] 735 00:45:34,314 --> 00:45:35,524 [dramatic sting] 736 00:45:35,607 --> 00:45:38,235 I only accepted this because I thought it was a gift, 737 00:45:39,111 --> 00:45:41,697 but I guess I was a little naive. 738 00:45:43,407 --> 00:45:47,828 If this was meant to be a payment, then I respectfully refuse. 739 00:45:51,331 --> 00:45:52,332 [exhales] 740 00:45:57,379 --> 00:46:00,299 I can't believe just how obscenely arrogant you are. 741 00:46:00,382 --> 00:46:02,468 Do you think that I'm someone who needs to be tested 742 00:46:02,551 --> 00:46:03,886 to see if I'm after your money? 743 00:46:03,969 --> 00:46:05,679 That's a little harsh, don't you think? 744 00:46:08,015 --> 00:46:10,768 If I said it's a gift, you should accept it as a gift. 745 00:46:11,393 --> 00:46:13,937 Why are you interpreting it as something malicious? 746 00:46:14,021 --> 00:46:15,314 Because Mr. Lee. 747 00:46:16,523 --> 00:46:19,777 I know you like things black and white, so let me set this straight for you. 748 00:46:21,695 --> 00:46:24,072 Since the very beginning, I've never been interested in you. 749 00:46:25,574 --> 00:46:28,202 Ms. Choi kept recommending, so I thought I would just meet you, 750 00:46:28,285 --> 00:46:31,205 but it seems you don't even have the smallest ounce of respect for others. 751 00:46:31,872 --> 00:46:33,373 So listen to me very carefully. 752 00:46:33,457 --> 00:46:35,584 I had a good time that night because I wanted to. 753 00:46:35,667 --> 00:46:36,794 Not 'cause of you, it was me. 754 00:46:38,045 --> 00:46:39,171 And now, 755 00:46:40,172 --> 00:46:43,300 it's going to be me that ends all of this. You get me? 756 00:46:52,684 --> 00:46:54,144 What made you come out here? 757 00:46:54,228 --> 00:46:56,563 You told your dad you were staying at my house? 758 00:46:59,483 --> 00:47:01,902 Come on, tell me. Something's going on with you, right? 759 00:47:02,486 --> 00:47:04,905 I finally talked to my mom about my grade in Korean. 760 00:47:04,988 --> 00:47:07,699 She said come over to visit her apartment. 761 00:47:07,783 --> 00:47:11,453 Oh yeah? That's good to hear. So are you coming back from your mother's? 762 00:47:13,747 --> 00:47:14,706 Why? 763 00:47:14,790 --> 00:47:15,958 It seems like… 764 00:47:17,376 --> 00:47:19,753 that she's living a pretty good life on her own. 765 00:47:20,712 --> 00:47:26,385 "She's getting along fine without me," I just keep telling myself that, you know? 766 00:47:28,428 --> 00:47:29,805 So I don't have to see her. 767 00:47:30,848 --> 00:47:32,850 [somber music playing] 768 00:47:35,143 --> 00:47:37,563 How about we go and get something to eat? 769 00:47:37,646 --> 00:47:40,774 That's okay. I just want to go home and play games. 770 00:47:41,775 --> 00:47:42,609 Hmm. 771 00:47:56,456 --> 00:47:58,834 [both chuckle] 772 00:47:59,501 --> 00:48:00,460 Thank you for the ride. 773 00:48:00,544 --> 00:48:03,630 It's no trouble. Please call me if you ever need to talk. 774 00:48:03,714 --> 00:48:04,590 Okay. 775 00:48:06,008 --> 00:48:07,175 Ms. Seo. 776 00:48:08,427 --> 00:48:09,386 Yeah? 777 00:48:13,390 --> 00:48:15,392 Don't you ever start to get lonely 778 00:48:16,810 --> 00:48:18,228 drinking by yourself? 779 00:48:19,563 --> 00:48:22,524 [suspenseful music playing] 780 00:48:24,234 --> 00:48:26,028 Can I get you a glass of wine? 781 00:48:26,612 --> 00:48:27,821 What would you like? 782 00:48:28,906 --> 00:48:30,073 Mmm… 783 00:48:31,533 --> 00:48:32,826 I can go pick one. 784 00:48:42,794 --> 00:48:44,922 You know, since we just broke up… 785 00:48:48,258 --> 00:48:49,718 why don't we just be friends? 786 00:48:52,804 --> 00:48:54,556 -Drinking buddies. -[chuckles] 787 00:48:55,974 --> 00:48:58,477 Well, it would seem we have similar tastes in wine. 788 00:48:59,353 --> 00:49:00,228 Yeah. 789 00:49:01,271 --> 00:49:03,231 Let's be drinking buddies. 790 00:49:05,692 --> 00:49:07,903 -Ms. Seo, just play one round, please? -What? 791 00:49:07,986 --> 00:49:09,196 I swear I'll go easy on you. 792 00:49:09,279 --> 00:49:11,740 Fine, but you can't ask me to go easy on you. 793 00:49:13,742 --> 00:49:16,954 When I was in elementary school, I basically lived at the arcade with Dad. 794 00:49:17,037 --> 00:49:19,289 -Oh really? [chuckles] -Yeah, it was so much fun. 795 00:49:25,253 --> 00:49:28,298 [dramatic music building] 796 00:49:40,519 --> 00:49:42,688 [dramatic music playing] 797 00:53:13,982 --> 00:53:15,150 [music ends] 59494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.