Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,465 --> 00:00:09,426
[theme music playing]
2
00:00:42,333 --> 00:00:43,460
[music ends]
3
00:00:56,931 --> 00:00:59,267
Ugh, rough day. Get home safe.
4
00:01:10,612 --> 00:01:11,571
Who are you?
5
00:01:12,322 --> 00:01:13,740
[Hye-seung] So this is the man.
6
00:01:14,282 --> 00:01:15,450
This is the man
7
00:01:16,034 --> 00:01:18,369
you want so badly, Jin Yoo-hui.
8
00:01:18,953 --> 00:01:21,498
-You're Jun-ho's dad?
-Yes.
9
00:01:22,290 --> 00:01:25,794
Nice to meet you.
I'm Seo Hye-seung, Jun-ho's Korean tutor.
10
00:01:25,877 --> 00:01:26,711
Starting today.
11
00:01:27,337 --> 00:01:30,840
Oh, I forgot my mother
had said you were starting today.
12
00:01:30,924 --> 00:01:32,842
Nice to finally meet you.
I'm Jun-ho's father.
13
00:01:33,843 --> 00:01:37,514
We finished our first lesson just now.
Jun-ho is really quick to catch on.
14
00:01:38,223 --> 00:01:39,307
Oh, that's good.
15
00:01:39,390 --> 00:01:40,475
[cell phone vibrates]
16
00:01:42,477 --> 00:01:44,395
All right, then.
I wish you luck with my son.
17
00:01:44,479 --> 00:01:45,980
I will try to do my best.
18
00:01:47,023 --> 00:01:48,775
[cell phone continues vibrating]
19
00:01:52,028 --> 00:01:53,655
Hello, Ms. Jin Yoo-hui.
20
00:01:53,738 --> 00:01:56,116
-[dramatic music playing]
-[gasps]
21
00:01:56,199 --> 00:01:57,659
[Yoo-hui] Uh, you know me.
22
00:01:58,243 --> 00:02:00,745
Always having a great time,
even when I'm working.
23
00:02:01,371 --> 00:02:04,040
But since the trial I've been working on
is finally finished now,
24
00:02:05,291 --> 00:02:07,710
I can't stop thinking about you
for some reason.
25
00:02:07,794 --> 00:02:09,420
Oh, I'm honored to hear that.
26
00:02:11,923 --> 00:02:14,300
Do you want to meet up?
27
00:02:15,009 --> 00:02:16,636
When would be the best time for you?
28
00:02:16,719 --> 00:02:17,804
[inhales]
29
00:02:17,887 --> 00:02:20,056
I have a lot going on
the next couple of days.
30
00:02:20,557 --> 00:02:22,267
I'll let you know later
when I'll be free.
31
00:02:28,940 --> 00:02:30,525
[Hye-seung] I will never…
32
00:02:31,109 --> 00:02:32,235
let you get…
33
00:02:33,194 --> 00:02:35,196
exactly what you want.
34
00:02:37,991 --> 00:02:39,659
-Oh, you're home.
-Yeah.
35
00:02:39,742 --> 00:02:40,618
Hey, Mom.
36
00:02:40,702 --> 00:02:43,997
About that tutor who was just here.
Where did you get her from?
37
00:02:44,080 --> 00:02:45,915
Why? Do you know her from somewhere?
38
00:02:45,999 --> 00:02:48,501
No, I don't.
She just seems really familiar, though.
39
00:02:48,585 --> 00:02:51,254
Well, the president of Hankuk University
recommended her.
40
00:02:52,422 --> 00:02:53,590
Oh, I see.
41
00:02:54,591 --> 00:02:56,676
-Well, I'm going to bed.
-Mm-hmm.
42
00:02:58,178 --> 00:02:59,679
[Ji-sun] After speaking with her today,
43
00:02:59,762 --> 00:03:02,599
it seems like Ms. Jin Yoo-hui
and Mr Lee Hyung-ju
44
00:03:02,682 --> 00:03:04,309
are headed in the right direction.
45
00:03:04,392 --> 00:03:05,852
Have they planned a second date yet?
46
00:03:05,935 --> 00:03:09,647
They haven't just yet, but she says
they're planning to in the near future.
47
00:03:10,565 --> 00:03:12,400
In regards
to Jung Mi-jin's beauty care program,
48
00:03:12,483 --> 00:03:15,111
I want to make sure
you reserve the secret package.
49
00:03:15,195 --> 00:03:17,530
-Sorry?
-Please be sure you're following up.
50
00:03:19,574 --> 00:03:20,658
[Sung-hui] Of course, ma'am.
51
00:03:24,454 --> 00:03:27,457
[opera music playing]
52
00:03:31,628 --> 00:03:34,005
-Are you Ms. Jin Yoo-hui?
-Yes, I am.
53
00:03:40,178 --> 00:03:43,181
[employee] Mr. Lee picked this model
for you right before he left.
54
00:03:43,264 --> 00:03:44,098
[exhales]
55
00:03:44,849 --> 00:03:46,559
Would you like to try it on?
56
00:03:48,186 --> 00:03:49,187
Sure.
57
00:03:50,897 --> 00:03:52,815
It's a two-carat diamond
58
00:03:53,316 --> 00:03:56,361
with a six-pronged platinum setting.
59
00:04:03,826 --> 00:04:06,287
This is such an unexpected gift.
60
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
I can't thank you enough for it.
61
00:04:09,249 --> 00:04:11,876
It's nothing really.
I'm just happy you accepted it.
62
00:04:13,586 --> 00:04:15,797
I'm just not used to receiving gifts.
63
00:04:17,090 --> 00:04:19,050
Can I take you out for a round of golf?
64
00:04:19,133 --> 00:04:20,176
Mmm, Pebble Beach is nice,
65
00:04:20,260 --> 00:04:22,679
but I also enjoy golfing
in Thailand as well.
66
00:04:24,222 --> 00:04:26,140
Hmm. Okay, let's go soon.
67
00:04:26,224 --> 00:04:27,475
[chuckles]
68
00:04:27,558 --> 00:04:29,394
I'll schedule a tee time, then.
69
00:04:30,561 --> 00:04:32,897
So you know,
you'll need to practice a lot…
70
00:04:34,399 --> 00:04:36,442
if you want to win. [chuckles]
71
00:04:41,739 --> 00:04:42,573
For sure.
72
00:04:43,241 --> 00:04:45,451
Then let's make sure
to drink some good wine today.
73
00:04:45,535 --> 00:04:46,577
It'll be on me.
74
00:04:47,412 --> 00:04:48,496
It's this way.
75
00:04:50,873 --> 00:04:51,958
Are you nervous?
76
00:04:54,127 --> 00:04:56,462
I put in a good word for you,
so you don't need to worry.
77
00:04:56,963 --> 00:04:57,880
Mmm.
78
00:05:01,676 --> 00:05:02,760
Mythology?
79
00:05:03,261 --> 00:05:06,264
Why are we adding it
to the executive schedule?
80
00:05:06,848 --> 00:05:08,599
I really don't know.
81
00:05:08,683 --> 00:05:10,727
But Professor Cha
was really pushing for it.
82
00:05:10,810 --> 00:05:13,646
He wants it as a lecture series.
83
00:05:13,730 --> 00:05:17,066
Who is the instructor?
Which professor is it?
84
00:05:17,150 --> 00:05:20,194
She's not a professor. An adjunct.
85
00:05:20,278 --> 00:05:21,779
Are you kidding me?
86
00:05:22,739 --> 00:05:24,407
As department head,
87
00:05:24,490 --> 00:05:26,743
why don't you make sure
we only present the very best?
88
00:05:26,826 --> 00:05:30,121
How could I when Professor Cha
says he won't do it without her?
89
00:05:30,204 --> 00:05:31,039
[knocks on door]
90
00:05:31,122 --> 00:05:32,707
[gasps] Shh!
91
00:05:33,750 --> 00:05:34,751
Uh, what is it?
92
00:05:36,210 --> 00:05:39,088
-[Professor sighs]
-Uh, you two are together, I see.
93
00:05:40,340 --> 00:05:42,133
This is the head
of our business department.
94
00:05:42,216 --> 00:05:44,093
And over here,
Professor Jung Mi-jin.
95
00:05:45,887 --> 00:05:46,804
I'm Seo Hye-seung.
96
00:05:47,430 --> 00:05:50,558
Please take my name off the list.
I need some time to think about it.
97
00:05:50,641 --> 00:05:54,437
What are you talking about?
Whether or not you're doing it?
98
00:05:54,520 --> 00:05:56,856
It's just
I don't think our standards align.
99
00:05:56,939 --> 00:05:57,940
[Professor sighs]
100
00:05:59,609 --> 00:06:00,735
Standards?
101
00:06:04,947 --> 00:06:06,407
[Seok-jin] I'm sorry.
102
00:06:06,491 --> 00:06:08,659
I didn't think Professor Jung
would be so opposed.
103
00:06:09,285 --> 00:06:11,245
Do they actually want me here?
104
00:06:12,246 --> 00:06:13,122
What?
105
00:06:13,206 --> 00:06:15,875
I'm not a full-time professor,
and I haven't given many lectures.
106
00:06:15,958 --> 00:06:17,293
Did you pull a favor for me?
107
00:06:17,377 --> 00:06:19,504
Hye-seung,
you're more than qualified for this.
108
00:06:20,463 --> 00:06:22,006
You shouldn't think like that.
109
00:06:23,257 --> 00:06:24,926
I met up with Lee Hyung-ju.
110
00:06:25,885 --> 00:06:27,470
He was looking for some business advice.
111
00:06:27,553 --> 00:06:28,888
From what I could tell,
112
00:06:29,389 --> 00:06:31,307
Jin Yoo-hui and he
are getting along pretty well.
113
00:06:32,558 --> 00:06:35,186
Would it be too hard to forget this woman?
114
00:06:35,269 --> 00:06:37,647
I will never forget
what that woman has done to me.
115
00:06:39,273 --> 00:06:40,108
Okay.
116
00:06:40,983 --> 00:06:42,110
[Seok-jin inhales]
117
00:06:42,693 --> 00:06:46,239
-Would you want to grab dinner tonight?
-Another day. See you soon.
118
00:06:54,330 --> 00:06:55,415
[Hyung-ju sighs]
119
00:06:56,916 --> 00:06:59,502
Looks like your ride is here.
Please, get home safe.
120
00:07:02,630 --> 00:07:04,841
Oh, I already told your driver
he could head on home.
121
00:07:04,924 --> 00:07:07,593
-[suspenseful music playing]
-What?
122
00:07:07,677 --> 00:07:10,346
I was kind of hoping
that we could grab another drink.
123
00:07:11,597 --> 00:07:13,224
My place has some good whiskey.
124
00:07:14,058 --> 00:07:14,892
[exhales]
125
00:07:20,940 --> 00:07:22,984
I'm sorry, but I can't go.
126
00:07:23,067 --> 00:07:25,153
I have an important meeting
early in the morning.
127
00:07:25,236 --> 00:07:26,404
Oh, is that so?
128
00:07:28,281 --> 00:07:30,116
Come drive with me.
I can drop you off.
129
00:07:30,199 --> 00:07:32,618
Not tonight. I'll take a taxi home.
Drive home safely.
130
00:07:32,702 --> 00:07:36,747
Oh, it's really no trouble for me.
Come on, let me give you a ride home.
131
00:07:43,087 --> 00:07:44,630
Hey, Jun-ho.
132
00:07:45,673 --> 00:07:47,842
Why do you want to go
to medical school so badly?
133
00:07:47,925 --> 00:07:49,886
I thought you'd want
to follow your dad's footsteps
134
00:07:49,969 --> 00:07:51,554
and go to school
for business or engineering.
135
00:07:51,637 --> 00:07:53,514
I want that too, sort of.
136
00:07:54,390 --> 00:07:58,561
There's many people out with severe trauma
that have poor healthcare.
137
00:07:59,145 --> 00:08:01,439
Because the more treatments they get,
the more money it costs.
138
00:08:01,522 --> 00:08:03,900
I want to be able to change that
by becoming a doctor
139
00:08:03,983 --> 00:08:05,318
and give back like my grandpa did.
140
00:08:05,401 --> 00:08:07,111
So you want to be a doctor just like him?
141
00:08:07,195 --> 00:08:08,070
Yeah.
142
00:08:08,613 --> 00:08:10,865
He was a really great doctor. I swear.
143
00:08:11,365 --> 00:08:13,201
But he died after getting sick
144
00:08:13,284 --> 00:08:15,536
because he was taking care
of a lot of patients
145
00:08:15,620 --> 00:08:17,371
in a village that didn't have any doctors.
146
00:08:17,455 --> 00:08:19,248
He sounds like he was an incredible guy.
147
00:08:19,332 --> 00:08:20,333
[chuckles softly]
148
00:08:20,416 --> 00:08:22,919
I think you've got a great heart, Jun-ho.
149
00:08:23,961 --> 00:08:26,672
Let's work hard together
so that dream can come true.
150
00:08:27,381 --> 00:08:29,091
-Okay.
-[Hye-seung chuckles]
151
00:08:33,471 --> 00:08:36,390
-[Hyung-ju sighs]
-Can you please excuse us, sir?
152
00:08:43,022 --> 00:08:44,607
Thank you for taking me back home.
153
00:08:45,191 --> 00:08:47,568
[chuckles softly] I had a nice ride too.
154
00:08:51,572 --> 00:08:52,406
That woman there…
155
00:08:55,660 --> 00:08:58,955
She's my son Jun-ho's tutor.
Do you know her from somewhere?
156
00:08:59,038 --> 00:09:00,540
She's a tutor now?
157
00:09:02,083 --> 00:09:03,000
[exhales]
158
00:09:03,084 --> 00:09:05,795
Don't you also recognize that woman
from the Rex party?
159
00:09:06,379 --> 00:09:07,296
That's Ms. Athena.
160
00:09:08,839 --> 00:09:09,840
Ms. Athena?
161
00:09:14,136 --> 00:09:14,971
[exhales]
162
00:09:22,019 --> 00:09:22,853
Huh.
163
00:09:23,521 --> 00:09:25,273
I know I'd seen her before.
164
00:09:25,815 --> 00:09:27,441
I guess she's got her eyes on you now.
165
00:09:28,526 --> 00:09:29,443
What do you mean?
166
00:09:30,778 --> 00:09:33,030
She has quite a reputation
for using rich men.
167
00:09:33,656 --> 00:09:34,699
After seducing the men,
168
00:09:34,782 --> 00:09:37,827
she takes their money
and threatens them to keep them silent.
169
00:09:37,910 --> 00:09:38,953
[exhales]
170
00:09:39,036 --> 00:09:40,663
Apparently, she's trapped a lot of guys.
171
00:09:42,248 --> 00:09:43,791
And now she's tutoring?
172
00:09:45,209 --> 00:09:47,962
Are you positive
she didn't approach you intentionally?
173
00:09:48,045 --> 00:09:49,297
Should I look into it for you?
174
00:09:51,424 --> 00:09:52,300
[sighs]
175
00:09:52,883 --> 00:09:53,884
No, wait.
176
00:09:56,053 --> 00:09:57,763
Should I have maybe
not told you about that?
177
00:09:57,847 --> 00:09:59,765
No, no, no. Just get home safe.
178
00:10:02,602 --> 00:10:04,270
[suspenseful music playing]
179
00:10:09,191 --> 00:10:10,026
[sighs]
180
00:10:24,540 --> 00:10:26,876
[breathes deeply]
181
00:10:37,178 --> 00:10:38,387
You can go home now.
182
00:10:39,096 --> 00:10:40,431
Thank you for tonight.
183
00:10:42,141 --> 00:10:43,768
[breathing heavily]
184
00:10:44,894 --> 00:10:45,770
[Hye-seung exhales]
185
00:10:46,437 --> 00:10:48,814
I'm sorry about that.
I should've kept better track of it.
186
00:10:49,940 --> 00:10:50,775
[exhales]
187
00:10:52,568 --> 00:10:53,653
[grunts, gasps]
188
00:10:53,736 --> 00:10:56,405
[dramatic music playing]
189
00:10:56,989 --> 00:10:57,990
What are you doing?
190
00:10:58,074 --> 00:11:01,535
Didn't you come here
expecting something like this, Ms. Athena?
191
00:11:02,161 --> 00:11:03,996
[exhales] How do you know that name?
192
00:11:04,080 --> 00:11:05,706
Because I was at the party as well.
193
00:11:06,957 --> 00:11:09,335
Seriously.
You're acting like you didn't know?
194
00:11:09,418 --> 00:11:12,296
Are you asking if I deliberately came here
because I knew you lived here?
195
00:11:12,380 --> 00:11:16,133
Did Ms. Choi really ask you
to come and approach me like this?
196
00:11:16,217 --> 00:11:17,968
I can't believe how rude you're being.
197
00:11:18,511 --> 00:11:20,680
I won't try to find a reason
to stay and tutor at a place
198
00:11:20,763 --> 00:11:22,556
that doesn't treat me with respect.
199
00:11:27,144 --> 00:11:29,230
It's really okay. You can tell me.
200
00:11:29,730 --> 00:11:31,315
That's why you took the job. Am I right?
201
00:11:33,234 --> 00:11:36,278
Just as you are to Jun-ho, I'm as much
of a mother to my own daughter.
202
00:11:36,362 --> 00:11:39,156
I would never do something
that would make my daughter ashamed of me.
203
00:11:39,699 --> 00:11:41,659
Once Jun-ho's exams are over,
I'm done here.
204
00:11:45,371 --> 00:11:46,288
[exhales]
205
00:11:47,039 --> 00:11:50,793
[breathing heavily]
206
00:11:59,927 --> 00:12:02,847
[breathing heavily]
207
00:12:11,814 --> 00:12:14,567
[dramatic music playing]
208
00:12:24,034 --> 00:12:25,703
[tires screech]
209
00:12:25,786 --> 00:12:26,746
[Hye-seung exhales]
210
00:12:29,707 --> 00:12:30,541
[exhales]
211
00:12:32,001 --> 00:12:35,004
-What do you think you're doing?
-Didn't I tell you to disappear?
212
00:12:35,087 --> 00:12:37,423
Didn't I tell you that I never wanted
to talk to you again?
213
00:12:37,506 --> 00:12:39,425
You're trying to get close
by going undercover as a tutor.
214
00:12:39,508 --> 00:12:42,052
He needs to know
what kind of a person you really are.
215
00:12:42,136 --> 00:12:45,264
Lee Hyung-ju is going to know
the entire truth about your past.
216
00:12:46,724 --> 00:12:49,101
Didn't I tell you I'm totally different?
217
00:12:49,769 --> 00:12:52,480
If you continue to piss me off,
do you know that I will bury you?
218
00:12:52,563 --> 00:12:54,356
Try it. See what happens.
219
00:12:54,899 --> 00:12:57,485
If I'm going down, I promise
that I'm taking you down with me.
220
00:12:57,568 --> 00:12:59,236
[chuckles]
221
00:12:59,320 --> 00:13:02,031
You really think Lee Hyung-ju
would even listen to you?
222
00:13:02,114 --> 00:13:04,325
Even if you cry
and tell him it's not true?
223
00:13:04,408 --> 00:13:05,367
[exhales]
224
00:13:05,451 --> 00:13:09,079
Honestly, do you think
he'd seriously believe anything you say?
225
00:13:12,082 --> 00:13:13,584
So it was you, then.
226
00:13:14,293 --> 00:13:15,711
You and your dirty lies.
227
00:13:15,795 --> 00:13:18,130
Listen closely,
I'm only telling you once more.
228
00:13:19,256 --> 00:13:23,761
Don't forget your husband raped me,
and I was his victim.
229
00:13:23,844 --> 00:13:24,929
[dramatic music playing]
230
00:13:25,012 --> 00:13:28,766
If you keep trying to go down this path,
I will sue you. So watch your back.
231
00:13:34,522 --> 00:13:37,441
You and your daughter are not living
on the streets thanks to my kindness.
232
00:13:37,525 --> 00:13:39,193
Don't forget, hmm?
233
00:13:44,949 --> 00:13:47,993
-[breathing heavily]
-[car door shuts]
234
00:13:49,203 --> 00:13:50,621
-[engine roars]
-[tires screech]
235
00:13:51,413 --> 00:13:54,875
[breathing heavily]
236
00:13:57,711 --> 00:13:59,380
[Yoo-sun] Ms. Seo Hye-seung?
237
00:13:59,964 --> 00:14:00,798
Yes.
238
00:14:01,298 --> 00:14:03,968
Cha Seok-jin is a professor
in our department.
239
00:14:04,051 --> 00:14:06,887
He just brought in Ms. Seo
as an adjunct professor.
240
00:14:07,388 --> 00:14:08,430
[chuckles softly]
241
00:14:08,514 --> 00:14:10,140
It was pretty outrageous.
242
00:14:11,058 --> 00:14:14,395
Tell me, how exactly
does Professor Cha know Ms. Seo?
243
00:14:14,478 --> 00:14:16,230
They've been friends since college.
244
00:14:16,730 --> 00:14:19,441
You have no idea how much
he takes care of her.
245
00:14:20,401 --> 00:14:23,529
[upbeat music playing]
246
00:14:27,074 --> 00:14:28,534
CEO OF HIBULL
CEO OF LIONSOFT
247
00:14:32,663 --> 00:14:36,083
INVESTMENT AGREEMENT
248
00:14:36,166 --> 00:14:39,003
Lionsoft has purchased 8.7 percent
of Hibull's shares,
249
00:14:39,086 --> 00:14:40,796
becoming the second-largest shareholder.
250
00:14:43,549 --> 00:14:45,050
[all applauding]
251
00:14:49,847 --> 00:14:51,557
[music fades out]
252
00:14:58,188 --> 00:14:59,940
[Yoo-hui] You should recruit me
to join Howon.
253
00:15:00,024 --> 00:15:01,025
Recruit?
254
00:15:01,775 --> 00:15:02,985
What are you saying?
255
00:15:03,068 --> 00:15:06,405
Well,
Howon is Hibull's legal advisor right now.
256
00:15:06,906 --> 00:15:07,823
I'm…
257
00:15:09,199 --> 00:15:11,952
I'm currently seeing Mr. Lee Hyung-ju.
258
00:15:12,036 --> 00:15:13,037
Privately.
259
00:15:13,120 --> 00:15:14,997
Oh. Really?
260
00:15:15,581 --> 00:15:17,875
I'll be able to help with Mr. Lee,
261
00:15:17,958 --> 00:15:20,794
and Howon and Hibull
will have an even stronger relationship
262
00:15:20,878 --> 00:15:22,087
thanks to me.
263
00:15:23,172 --> 00:15:24,006
Is that okay?
264
00:15:24,089 --> 00:15:25,382
If you say so,
265
00:15:26,592 --> 00:15:27,468
then I'll recruit you.
266
00:15:27,551 --> 00:15:28,636
[dramatic music plays]
267
00:15:28,719 --> 00:15:29,845
[chuckles]
268
00:15:32,348 --> 00:15:33,432
Ms. Choi.
269
00:15:34,016 --> 00:15:36,936
I've been waiting
and have put my total trust in you.
270
00:15:37,019 --> 00:15:39,146
But why is there still no progress?
271
00:15:39,730 --> 00:15:42,232
Please, continue to wait patiently, ma'am.
272
00:15:42,733 --> 00:15:45,027
If you want
to have a good daughter-in-law,
273
00:15:45,110 --> 00:15:48,906
good things will only come
to those who learn to wait.
274
00:15:53,243 --> 00:15:54,411
Fine, then.
275
00:15:54,995 --> 00:15:56,830
This one has to be perfect.
276
00:15:56,914 --> 00:15:59,500
Not only as a wife,
but also as a mother.
277
00:15:59,583 --> 00:16:03,295
At first, I wanted to make sure
that both of them are happy, but now…
278
00:16:04,088 --> 00:16:06,340
I just want
to find my grandchild a mother.
279
00:16:07,049 --> 00:16:10,719
That's why I'm involved,
even if he's nearly an adult himself.
280
00:16:11,303 --> 00:16:14,932
If this goes well,
I'll make sure you're rewarded well.
281
00:16:15,516 --> 00:16:20,145
What can be more rewarding
than helping two people find each other?
282
00:16:23,023 --> 00:16:26,151
[suspenseful music playing]
283
00:16:32,574 --> 00:16:33,784
[Ae-ran] Is that so?
284
00:16:33,867 --> 00:16:35,494
I was getting worried
285
00:16:35,577 --> 00:16:38,080
because you kept telling my daughter
to just wait.
286
00:16:38,789 --> 00:16:40,290
But it seems like it's the right time.
287
00:16:40,374 --> 00:16:44,628
The right time
is something only I get to decide.
288
00:16:44,712 --> 00:16:45,713
So I see.
289
00:16:46,714 --> 00:16:48,215
Just get them together,
290
00:16:49,174 --> 00:16:52,094
and when that happens,
I'll release the land in Hanam
291
00:16:52,177 --> 00:16:53,345
for your development.
292
00:17:01,729 --> 00:17:04,106
[Yoo-sun] How are your dates
with Ms. Jin going?
293
00:17:06,025 --> 00:17:07,651
She's very passionate, you know?
294
00:17:08,235 --> 00:17:09,361
For some reason,
295
00:17:09,445 --> 00:17:11,697
my ears seem to be hearing
something that's lacking.
296
00:17:13,407 --> 00:17:14,241
I don't know.
297
00:17:16,243 --> 00:17:18,787
If that's the case, I may have
298
00:17:20,414 --> 00:17:23,792
just found the next perfect match
for you to meet up with.
299
00:17:34,428 --> 00:17:36,180
[relaxing music playing]
300
00:17:52,362 --> 00:17:54,281
PRINCIPLE BEHIND TEA CEREMONY
301
00:17:55,824 --> 00:17:58,243
Mr. Lee won't be the one
to make the first move,
302
00:17:58,327 --> 00:18:00,454
so we'll need assistance from his mother.
303
00:18:01,455 --> 00:18:03,707
Maybe sharing a hobby
will make her like you.
304
00:18:18,388 --> 00:18:21,350
You do know that I'm never going
to trust a woman again.
305
00:18:21,850 --> 00:18:24,061
They don't mean anything
more than sex to me.
306
00:18:24,144 --> 00:18:26,063
[inhales] What's the point
of meeting any of them?
307
00:18:26,146 --> 00:18:28,982
I'm not asking you to try and find love.
308
00:18:29,066 --> 00:18:30,192
You want sex?
309
00:18:30,275 --> 00:18:34,321
That's something anyone in your position
should rightfully be able to enjoy.
310
00:18:34,404 --> 00:18:37,533
However, there is such a thing
as branding for a CEO.
311
00:18:37,616 --> 00:18:38,742
If you care about Hibull
312
00:18:38,826 --> 00:18:41,245
and how it is valued
by the rest of the world,
313
00:18:41,328 --> 00:18:43,205
then you will need to show off
314
00:18:43,705 --> 00:18:47,584
a perfect wife to erase all that pain
from your first marriage,
315
00:18:47,668 --> 00:18:50,129
and create the perfect picture
of a wholesome family.
316
00:18:50,838 --> 00:18:52,297
Even if it is not real.
317
00:18:56,135 --> 00:19:00,139
I'm saying you need a trophy
and not true love.
318
00:19:04,852 --> 00:19:05,811
[knocks on door]
319
00:19:06,979 --> 00:19:08,230
[Yoo-hui] Come in.
320
00:19:09,565 --> 00:19:10,566
[chuckles]
321
00:19:10,649 --> 00:19:12,818
What do you think?
Like the new view?
322
00:19:12,901 --> 00:19:15,654
I absolutely love it.
Thank you so much for this.
323
00:19:15,737 --> 00:19:17,948
I just booked our tee time.
I'll message you the info.
324
00:19:18,031 --> 00:19:18,949
Thanks.
325
00:19:19,032 --> 00:19:20,033
Oh!
326
00:19:20,117 --> 00:19:22,619
Please don't tell Mr. Lee
about it, though. Surprise.
327
00:19:22,703 --> 00:19:25,372
-Surprise.
-[both chuckle]
328
00:19:25,455 --> 00:19:26,707
-I'll see ya.
-Thanks.
329
00:19:28,667 --> 00:19:31,170
-[gentle music playing]
-[sighs]
330
00:19:31,253 --> 00:19:35,841
How are the preparations for Jung Mi-jin
and Lee Hyung-ju's date going?
331
00:19:35,924 --> 00:19:40,220
The preparations must be thorough
because they are important members of Rex.
332
00:19:40,304 --> 00:19:44,808
It's okay if it's not what we usually do.
Does anyone have any new ideas?
333
00:19:44,892 --> 00:19:48,061
We could fill
the entire sky lounge with flowers
334
00:19:48,145 --> 00:19:49,646
just like they do in rom-coms.
335
00:19:49,730 --> 00:19:54,651
Or we should do something that makes
them feel comfortable around each other.
336
00:19:55,319 --> 00:19:57,237
Something like a round of golf.
337
00:19:59,239 --> 00:20:00,574
International Circuit.
338
00:20:01,200 --> 00:20:02,784
Let's go ahead and reserve it.
339
00:20:02,868 --> 00:20:05,704
[upbeat rock music playing]
340
00:20:05,787 --> 00:20:07,915
[engine roaring]
341
00:20:45,118 --> 00:20:47,204
Nice to meet you. I'm Lee Hyung-ju.
342
00:20:50,707 --> 00:20:52,542
[upbeat rock music continues]
343
00:21:00,300 --> 00:21:03,262
[engine roars]
344
00:21:06,139 --> 00:21:08,809
Do you still think that you have a chance
at beating us today?
345
00:21:08,892 --> 00:21:11,687
Do you really need
to practice that much? Seriously?
346
00:21:11,770 --> 00:21:13,355
Oh hey! Over here.
347
00:21:13,438 --> 00:21:16,316
-Oh hey.
-Wow, of course. [chuckles]
348
00:21:18,944 --> 00:21:20,195
Where is Mr. Lee today?
349
00:21:20,279 --> 00:21:22,698
Hyung-ju said something urgent came up
and had to bail.
350
00:21:22,781 --> 00:21:24,700
He said he'll be here next time.
351
00:21:25,575 --> 00:21:27,494
Hey, this is lawyer Jin Yoo-hui.
352
00:21:31,707 --> 00:21:32,874
Let's get it going.
353
00:21:36,211 --> 00:21:38,505
[Mi-jin] By the way,
how do you know Professor Cha?
354
00:21:39,548 --> 00:21:41,300
I just happened to meet him recently.
355
00:21:41,383 --> 00:21:43,885
He's a really impressive man, I believe.
356
00:21:43,969 --> 00:21:44,845
[chuckles]
357
00:21:46,221 --> 00:21:47,681
I heard he was an advisor
358
00:21:47,764 --> 00:21:50,434
for a big international consulting group
when he was in the States.
359
00:21:50,517 --> 00:21:53,312
He told me that he's giving a series
of lectures for entrepreneurs soon.
360
00:21:53,395 --> 00:21:55,230
I look forward to checking it out.
361
00:21:55,314 --> 00:21:57,733
-Do you mean the Executive Courses?
-Yeah.
362
00:21:57,816 --> 00:21:58,859
[chuckles]
363
00:21:58,942 --> 00:22:02,029
-I actually teach there as well.
-[exhales]
364
00:22:02,696 --> 00:22:03,572
Oh.
365
00:22:05,949 --> 00:22:08,368
I had a lot of fun today thanks to you.
366
00:22:08,452 --> 00:22:11,038
Racing was so much fun
I didn't notice that time flew by.
367
00:22:11,121 --> 00:22:12,372
If you've got time,
368
00:22:13,498 --> 00:22:15,083
would you like to grab a drink somewhere?
369
00:22:16,835 --> 00:22:20,005
Another day.
I've got a lot going on tomorrow.
370
00:22:20,088 --> 00:22:22,341
[suspenseful music playing]
371
00:22:45,364 --> 00:22:47,366
[Hye-seung] Jun-ho,
good luck on your exams.
372
00:22:47,449 --> 00:22:48,784
You've got this! Good luck!
373
00:22:50,077 --> 00:22:52,329
Hey Min-ji, drink this before you go.
374
00:22:55,624 --> 00:22:57,459
I'm quitting that tutoring job.
375
00:22:59,044 --> 00:23:00,504
-Really?
-Because
376
00:23:00,587 --> 00:23:02,381
I just want to focus on caring for you.
377
00:23:03,173 --> 00:23:04,049
[chuckles]
378
00:23:05,717 --> 00:23:08,220
Did you have a nice time
yesterday evening?
379
00:23:08,303 --> 00:23:10,347
Yeah, I had a good time with her.
380
00:23:10,430 --> 00:23:12,557
Ms. Jung is a business professor,
381
00:23:12,641 --> 00:23:15,977
so I imagine that you two
must have had quite a bit in common.
382
00:23:16,603 --> 00:23:20,440
[inhales] She's professional like you
and incredibly intelligent.
383
00:23:20,524 --> 00:23:24,569
Intelligent women will be able to give you
a sense of stability and trust.
384
00:23:24,653 --> 00:23:26,405
Those are some of the important qualities
385
00:23:26,488 --> 00:23:29,449
that a successful businessman's wife
should have, you know?
386
00:23:30,784 --> 00:23:33,870
Do you have any intention
of continuing to see her?
387
00:23:34,496 --> 00:23:35,831
Just like you said so,
388
00:23:37,416 --> 00:23:39,668
she wouldn't be
a terrible trophy wife for me.
389
00:23:40,585 --> 00:23:41,628
Hey, Mom.
390
00:23:42,587 --> 00:23:45,382
I think he likes me.
He wants to see me again.
391
00:23:45,882 --> 00:23:46,967
'That's good to hear.
392
00:23:47,050 --> 00:23:50,595
I'll arrange a meeting
with Congressman Son soon.
393
00:23:53,557 --> 00:23:56,351
The two of them
looked really great together.
394
00:23:56,435 --> 00:23:58,770
Oh, is that so? [chuckles]
395
00:23:58,854 --> 00:24:02,190
I quite like her myself.
She seems like a nice young lady.
396
00:24:02,274 --> 00:24:03,608
It's great that she's a professor.
397
00:24:03,692 --> 00:24:07,237
I'm sure she'll be a good mother
to your grandson as well.
398
00:24:07,320 --> 00:24:10,574
Middle school really is when children need
to be around their mothers.
399
00:24:10,657 --> 00:24:12,868
It's a very vulnerable period
of childhood.
400
00:24:12,951 --> 00:24:17,622
At the moment, all we have is a tutor
who's been working very hard with Jun-ho,
401
00:24:17,706 --> 00:24:21,084
-but that's quite different from a mother.
-You got him a private tutor?
402
00:24:21,168 --> 00:24:25,422
A family like yours should take
special consideration when hiring anyone.
403
00:24:25,505 --> 00:24:28,675
You'll need to keep an eye on her,
especially if she's unmarried, you know?
404
00:24:28,758 --> 00:24:30,844
Oh, I won't need to worry about that.
405
00:24:30,927 --> 00:24:34,181
Although, Ms. Seo is recently widowed,
406
00:24:34,264 --> 00:24:38,059
she has shown nothing but kindness
for my family.
407
00:24:38,685 --> 00:24:40,395
Well, she graduated from Hankuk
408
00:24:40,479 --> 00:24:42,731
and now teaches
at the academy in Daechi-dong.
409
00:24:42,814 --> 00:24:44,816
I promise you, she's a very good teacher.
410
00:24:45,650 --> 00:24:48,278
I'm sorry, but what was her name again?
411
00:24:48,361 --> 00:24:50,489
Oh. Seo Hye-seung.
412
00:24:51,990 --> 00:24:54,910
[chuckles]
413
00:24:54,993 --> 00:24:58,246
[inhales] You must be hungry.
Let's start eating, ma'am.
414
00:24:58,330 --> 00:25:00,290
Yes, let's. [chuckles]
415
00:25:10,842 --> 00:25:13,803
Going anywhere?
Not out to tutor, I hope.
416
00:25:15,472 --> 00:25:18,517
Life just can't seem to work out
the way you want it to, can it?
417
00:25:19,643 --> 00:25:20,602
Not sure.
418
00:25:21,228 --> 00:25:24,648
I'm still deciding if today is the day
that I tell him the truth about you.
419
00:25:24,731 --> 00:25:25,565
Is that okay?
420
00:25:25,649 --> 00:25:27,526
And what makes you think he'd believe you?
421
00:25:27,609 --> 00:25:29,402
Should I try to see if he will anyways?
422
00:25:29,486 --> 00:25:32,739
This is my last warning.
Be sure to think it over.
423
00:25:33,281 --> 00:25:35,325
Because I will make sure
to take everything from you.
424
00:25:35,408 --> 00:25:37,369
Your threats will not work on me.
425
00:25:39,037 --> 00:25:41,081
[dramatic music playing]
426
00:25:49,339 --> 00:25:50,507
[music fades out]
427
00:25:51,132 --> 00:25:51,967
Do it.
428
00:25:52,759 --> 00:25:54,261
Get it ready to go on the market.
429
00:25:54,344 --> 00:25:58,139
-Oh my goodness. [chuckles, gasps]
-Thank you, Grandma.
430
00:25:59,808 --> 00:26:01,393
Oh, welcome, Ms. Seo.
431
00:26:01,476 --> 00:26:02,811
Hello. [chuckles]
432
00:26:03,395 --> 00:26:05,230
-[Hye-seung chuckles]
-Take a look.
433
00:26:05,897 --> 00:26:07,107
100
KOREAN FINAL EXAM
434
00:26:07,190 --> 00:26:08,817
-[gentle music playing]
-[gasps]
435
00:26:08,900 --> 00:26:09,859
Wow.
436
00:26:10,986 --> 00:26:12,404
[both chuckle]
437
00:26:13,780 --> 00:26:15,991
Thank you for all your hard work.
438
00:26:16,074 --> 00:26:17,826
Oh. [chuckles]
439
00:26:19,327 --> 00:26:23,039
I never doubted you for a second.
I'm so proud of you.
440
00:26:23,123 --> 00:26:27,002
My mom would be really surprised.
This is the best I've ever done in Korean.
441
00:26:27,669 --> 00:26:29,671
Why don't you tell your mother the news?
442
00:26:32,048 --> 00:26:32,882
Why?
443
00:26:34,676 --> 00:26:37,512
My dad. I really don't want to betray him.
444
00:26:38,221 --> 00:26:41,850
How are you betraying him?
You each have your own lives, right?
445
00:26:41,933 --> 00:26:44,894
Even if your dad doesn't like your mother,
you're allowed your own choice.
446
00:26:45,562 --> 00:26:46,521
Right, but--
447
00:26:46,605 --> 00:26:48,273
It's a relationship made by destiny.
448
00:26:48,773 --> 00:26:51,318
It means it's one that will last forever.
449
00:26:52,319 --> 00:26:54,821
So even if you end up
doing something wrong,
450
00:26:54,904 --> 00:26:56,323
everything will be forgiven,
451
00:26:56,406 --> 00:26:58,658
and you'll always continue
to love each other.
452
00:27:05,707 --> 00:27:07,626
[woman] Oh! [chuckles]
453
00:27:07,709 --> 00:27:08,793
Ms. Seo.
454
00:27:09,336 --> 00:27:11,963
Please join us.
I've just finished making dinner.
455
00:27:12,047 --> 00:27:14,174
I need to go. I'm sorry, but…
456
00:27:15,008 --> 00:27:17,719
today's lesson
will be my last one with Jun-ho.
457
00:27:19,054 --> 00:27:20,513
Thank you for having me here.
458
00:27:21,890 --> 00:27:22,849
But Ms. Seo.
459
00:27:23,350 --> 00:27:26,353
Ms. Seo, why so sudden?
Why are you leaving us now?
460
00:27:26,436 --> 00:27:31,149
I had agreed with Mr. Lee to tutor Jun-ho
only until his exams had finished.
461
00:27:33,610 --> 00:27:35,862
Jun-ho, I'm rooting for you, okay?
462
00:27:35,945 --> 00:27:37,030
Please take care.
463
00:27:47,540 --> 00:27:49,793
[somber music playing]
464
00:27:56,216 --> 00:27:58,176
[woman] Why do you think
you can make her quit
465
00:27:58,259 --> 00:27:59,886
when I'm the one who hired her?
466
00:27:59,969 --> 00:28:02,430
It's bad enough
that Jun-ho doesn't have a mother,
467
00:28:02,514 --> 00:28:04,891
but he finally started
to accept her as his teacher.
468
00:28:04,974 --> 00:28:06,434
Why did you make her quit, huh?
469
00:28:09,187 --> 00:28:10,647
[Jun-ho] Why did you do that?
470
00:28:10,730 --> 00:28:12,691
What did Ms. Seo do
that it was that bad, huh?
471
00:28:12,774 --> 00:28:15,276
I promise I'll get
a better tutor than her.
472
00:28:15,985 --> 00:28:17,153
Never. No.
473
00:28:17,821 --> 00:28:19,781
There's no other teacher
that gets me like Ms. Seo.
474
00:28:19,864 --> 00:28:23,201
How is she the only teacher that gets you?
Why do you like her that much?
475
00:28:23,284 --> 00:28:24,953
Our souls just understand each other.
476
00:28:25,036 --> 00:28:26,746
What? Soul?
477
00:28:27,664 --> 00:28:28,498
Well…
478
00:28:29,457 --> 00:28:31,042
I just feel comfortable like with Mom.
479
00:28:32,168 --> 00:28:35,380
It's not like you'll get it
even if I tell you.
480
00:28:36,381 --> 00:28:38,842
It's whatever. Just bring her back, okay?
481
00:28:39,342 --> 00:28:42,512
[gentle music continues]
482
00:28:46,766 --> 00:28:47,684
[sighs]
483
00:28:50,645 --> 00:28:52,147
[Hyung-ju] Do you know Seo Hye-seung?
484
00:28:54,441 --> 00:28:55,775
Oh, you two have met?
485
00:28:57,360 --> 00:28:58,528
She's a friend from college.
486
00:28:59,571 --> 00:29:01,030
Oh, I see now.
487
00:29:02,782 --> 00:29:05,368
But why did you act
like you didn't know her at all?
488
00:29:05,952 --> 00:29:07,537
[sighs] That's because…
489
00:29:08,496 --> 00:29:10,248
she's not the type
to go to a place like that.
490
00:29:10,331 --> 00:29:12,167
What do you mean by that?
491
00:29:12,250 --> 00:29:15,253
She's too busy raising her daughter
on her own.
492
00:29:15,336 --> 00:29:17,130
She doesn't have time to date.
493
00:29:17,213 --> 00:29:19,591
She only joined Rex
because her mother signed her up.
494
00:29:20,425 --> 00:29:22,010
And apparently, she…
495
00:29:23,136 --> 00:29:25,638
[sighs] …she came
to the party because…
496
00:29:27,182 --> 00:29:29,851
she had something to say,
not because she wanted a husband.
497
00:29:40,069 --> 00:29:41,362
[sighs]
498
00:29:42,655 --> 00:29:44,282
[Hye-seung] Hey, Mom, I've got groceries.
499
00:29:44,365 --> 00:29:46,242
Ah, hey, you're back.
500
00:29:47,410 --> 00:29:48,745
Oh thanks.
501
00:29:49,621 --> 00:29:52,582
-Look at these chives. They look so fresh.
-[Hye-seung exhales]
502
00:29:52,665 --> 00:29:54,501
-[cell phone vibrates]
-Oh yeah.
503
00:29:55,293 --> 00:29:56,503
Hi, who is this?
504
00:29:59,881 --> 00:30:01,049
[gasps]
505
00:30:01,132 --> 00:30:01,966
Eviction?
506
00:30:03,259 --> 00:30:04,594
What do you mean?
507
00:30:05,178 --> 00:30:07,472
[mom] What's going on?
You're being evicted?
508
00:30:07,555 --> 00:30:09,474
How can you ask us
to just leave without notice?
509
00:30:09,557 --> 00:30:11,226
Where are we supposed to go?
510
00:30:11,893 --> 00:30:13,478
No, I need my security deposit now,
511
00:30:13,561 --> 00:30:15,480
or I'm not going to be able
to find anywhere else.
512
00:30:15,563 --> 00:30:18,399
How can you seriously demand
that we leave without the deposit?
513
00:30:18,900 --> 00:30:21,444
-Are you there?
-Mom, are we getting kicked out?
514
00:30:21,528 --> 00:30:24,697
This is complete nonsense.
They can't evict you without notice.
515
00:30:25,281 --> 00:30:26,282
[scoffs] Mom!
516
00:30:28,076 --> 00:30:31,079
I'll take care of it.
You don't need to worry.
517
00:30:34,249 --> 00:30:35,500
LAW FIRM HYOSEONG
518
00:30:35,583 --> 00:30:38,127
-[Hye-seung] Ms. Jin Yoo-hui ordered it?
-[lawyer] Yes.
519
00:30:38,211 --> 00:30:41,214
How can she just take our house
and sell it like that?
520
00:30:41,297 --> 00:30:42,340
With what authority?
521
00:30:43,842 --> 00:30:44,968
Look here.
522
00:30:45,635 --> 00:30:48,513
She ordered a provisional seizure
under her company’s name.
523
00:30:49,222 --> 00:30:52,600
If you want to take care of this,
then Ms. Jin needs to undo it herself.
524
00:31:04,279 --> 00:31:06,281
Are you done thinking things over?
525
00:31:06,948 --> 00:31:07,782
Come in.
526
00:31:10,410 --> 00:31:11,411
Take a seat.
527
00:31:28,887 --> 00:31:29,804
[exhales]
528
00:31:29,888 --> 00:31:30,847
And so,
529
00:31:32,098 --> 00:31:33,057
what's the problem?
530
00:31:33,141 --> 00:31:37,687
I came here because I never got the chance
to respond to what you said.
531
00:31:39,355 --> 00:31:40,189
Which was?
532
00:31:40,273 --> 00:31:42,692
When you said you'd file
for legal compensation
533
00:31:43,401 --> 00:31:45,695
against what my husband
allegedly did to you.
534
00:31:46,613 --> 00:31:47,447
[chuckles]
535
00:31:48,740 --> 00:31:52,160
So you're finally starting to realize
the tricky position you're in?
536
00:31:52,243 --> 00:31:54,245
Let's say, hypothetically,
you were to get sued
537
00:31:54,329 --> 00:31:56,289
in addition to losing your house,
538
00:31:57,498 --> 00:31:59,000
how can you live with Min-ji?
539
00:31:59,083 --> 00:32:01,628
You are right. I'd lose her.
540
00:32:01,711 --> 00:32:05,423
So it's time to stop messing with me
and just quietly disappear.
541
00:32:06,049 --> 00:32:08,009
Only then will I make the lawsuit go away.
542
00:32:10,511 --> 00:32:11,512
Go on, file it.
543
00:32:13,640 --> 00:32:14,474
Say that again.
544
00:32:14,557 --> 00:32:18,144
Back then, nobody would listen
to what my husband had to say,
545
00:32:18,227 --> 00:32:20,897
because even I hated him so much.
546
00:32:21,648 --> 00:32:25,902
But now I finally get
what you really meant that day.
547
00:32:27,195 --> 00:32:28,780
Saying that I gave up too quickly.
548
00:32:30,657 --> 00:32:32,617
So I'm not giving up this time.
549
00:32:32,700 --> 00:32:34,035
Even with the lawsuit.
550
00:32:34,702 --> 00:32:35,787
Not until I win.
551
00:32:37,622 --> 00:32:40,208
Not until the whole world knows the truth.
552
00:32:41,042 --> 00:32:42,585
I'm seeing this through until the end.
553
00:32:43,252 --> 00:32:44,379
[sighs deeply]
554
00:32:52,762 --> 00:32:54,555
Think about it carefully.
555
00:32:56,724 --> 00:32:58,643
Think about all…
556
00:33:00,895 --> 00:33:04,482
that your husband and I have ever…
557
00:33:08,611 --> 00:33:10,279
done in this house together.
558
00:33:13,116 --> 00:33:17,161
[dramatic music playing]
559
00:33:18,287 --> 00:33:20,581
-[Nam-sik] Oh!
-[both chuckle]
560
00:33:20,665 --> 00:33:22,500
[Nam-sik] Hey, what are you doing? Huh?
561
00:33:33,302 --> 00:33:34,345
You're…
562
00:33:35,555 --> 00:33:36,681
the devil.
563
00:33:37,265 --> 00:33:38,307
[chuckles softly]
564
00:33:42,061 --> 00:33:43,688
Yeah, I probably am.
565
00:33:46,941 --> 00:33:48,359
What are you gonna do about it?
566
00:33:49,110 --> 00:33:52,613
Even if I won't be able to kill you…
567
00:33:53,948 --> 00:33:56,367
I promise I can make you wish
you were dead.
568
00:33:58,995 --> 00:33:59,996
Watch out.
569
00:34:08,379 --> 00:34:09,213
[door shuts]
570
00:34:12,175 --> 00:34:15,178
[breathing shakily]
571
00:34:16,345 --> 00:34:17,597
Hey, come back here.
572
00:34:17,680 --> 00:34:19,474
[Yoo-hui chuckles]
573
00:34:20,266 --> 00:34:22,018
[Yoo-hui breathes heavily]
574
00:34:27,356 --> 00:34:28,983
-[tires screech]
-[Hye-seung grunts]
575
00:34:31,652 --> 00:34:34,530
[breathing shakily]
576
00:34:52,215 --> 00:34:53,758
[cell phone vibrating]
577
00:34:54,926 --> 00:34:56,928
INCOMING CALL
578
00:35:09,232 --> 00:35:12,151
[opera music playing]
579
00:35:30,670 --> 00:35:32,505
[music fades out]
580
00:35:35,508 --> 00:35:37,677
How are you?
Please, come this way.
581
00:35:41,514 --> 00:35:45,143
I was a bit harsh to you, wasn't I?
582
00:35:46,853 --> 00:35:49,313
I was very rude to you the other day.
583
00:35:50,523 --> 00:35:51,649
I'm so sorry.
584
00:35:52,525 --> 00:35:55,194
It's just I have a hard time
trusting other people.
585
00:35:55,695 --> 00:35:56,779
Women, particularly.
586
00:35:56,863 --> 00:35:57,905
[inhales]
587
00:35:58,489 --> 00:36:02,118
I think I may have misjudged you before.
Please forgive me.
588
00:36:04,745 --> 00:36:07,165
When you told me
that you wouldn't do anything
589
00:36:07,248 --> 00:36:09,584
that your daughter would be ashamed of,
590
00:36:10,084 --> 00:36:12,128
that really resonated with me,
to be honest.
591
00:36:12,211 --> 00:36:13,171
Oh.
592
00:36:14,463 --> 00:36:15,798
You could even say
593
00:36:15,882 --> 00:36:18,342
my only son Jun-ho
is like my Achilles' heel.
594
00:36:20,428 --> 00:36:23,389
It seems he's really
taken quite a liking to you.
595
00:36:23,973 --> 00:36:26,392
Even though I'm his father,
I keep upsetting him.
596
00:36:28,019 --> 00:36:29,437
[exhales]
597
00:36:29,520 --> 00:36:31,105
I know I have no right,
598
00:36:31,189 --> 00:36:35,610
but I would really like it
if you came back just for Jun-ho at least.
599
00:36:35,693 --> 00:36:37,528
[inhales] Please come back, Ms. Seo.
600
00:36:39,197 --> 00:36:40,406
I'll think about it.
601
00:36:43,117 --> 00:36:43,993
Yeah.
602
00:36:44,660 --> 00:36:46,329
Please, go ahead and eat.
603
00:36:51,209 --> 00:36:55,880
SEO HYE-SEUNG
604
00:36:57,465 --> 00:36:58,966
[sighs]
605
00:37:00,218 --> 00:37:02,470
Why did I even have to come over here?
606
00:37:09,268 --> 00:37:10,603
Why are you here?
607
00:37:12,563 --> 00:37:14,398
Are you here for apartment 302?
608
00:37:14,482 --> 00:37:17,902
Uh, my friend lives in apartment 302.
609
00:37:19,070 --> 00:37:20,780
But I guess she's not here now.
So go ahead.
610
00:37:21,656 --> 00:37:23,449
302 is where I live.
611
00:37:24,492 --> 00:37:26,035
Are you a friend of my mom's?
612
00:37:26,994 --> 00:37:27,828
Your mom?
613
00:37:30,081 --> 00:37:31,415
[chuckles]
614
00:37:32,583 --> 00:37:33,960
Oh, I see it.
615
00:37:34,043 --> 00:37:36,420
You're practically your mother's twin,
you know? Min-ji?
616
00:37:37,004 --> 00:37:39,215
-Yeah, I'm Kang Min-ji.
-[chuckles]
617
00:37:39,298 --> 00:37:43,803
But how can you prove
that you're really my mom’s friend?
618
00:37:43,886 --> 00:37:45,054
Just a second.
619
00:37:46,013 --> 00:37:48,557
Your mother and I
went to college together.
620
00:37:49,141 --> 00:37:51,269
Look here, now we work together.
621
00:37:52,603 --> 00:37:54,438
HANKUK UNIVERSITY
PROFESSOR CHA SEOK-JIN
622
00:37:54,522 --> 00:37:55,690
Cha Seok-jin?
623
00:37:55,773 --> 00:37:58,276
Uh-huh, Professor.
Professor Cha. [chuckles]
624
00:37:59,277 --> 00:38:01,529
It doesn't seem
like you've had dinner yet.
625
00:38:01,612 --> 00:38:04,615
If you're okay with it,
we can go and get something tasty.
626
00:38:05,283 --> 00:38:07,451
Mmm, of course!
627
00:38:08,494 --> 00:38:10,454
[Hyung-ju sighs]
628
00:38:11,247 --> 00:38:13,916
What were you planning on saying
at the party?
629
00:38:14,917 --> 00:38:16,043
I'm curious.
630
00:38:16,794 --> 00:38:18,963
Didn't you want everyone
in the room to hear it?
631
00:38:20,047 --> 00:38:21,173
So tell me now.
632
00:38:21,882 --> 00:38:23,342
I'd like to know what it was.
633
00:38:25,511 --> 00:38:26,929
So one day,
634
00:38:28,597 --> 00:38:30,599
my husband asked me for a divorce.
635
00:38:32,351 --> 00:38:34,103
He was seeing someone else.
636
00:38:34,186 --> 00:38:37,523
He even went as far as covering up crimes
that she had committed.
637
00:38:38,774 --> 00:38:40,818
He was completely devoted to her.
638
00:38:42,361 --> 00:38:44,780
But when the company faced an audit,
639
00:38:44,864 --> 00:38:48,909
it wasn't enough for her
to put the blame on my husband,
640
00:38:50,202 --> 00:38:51,120
she also
641
00:38:52,705 --> 00:38:54,582
accused him of being a rapist.
642
00:38:57,084 --> 00:38:59,795
And since he was driven
to the edge of a cliff,
643
00:38:59,879 --> 00:39:01,839
my husband made a drastic choice.
644
00:39:02,381 --> 00:39:03,507
[exhales]
645
00:39:06,802 --> 00:39:09,430
So I guess
he couldn't forgive himself either
646
00:39:11,432 --> 00:39:12,641
for loving someone
647
00:39:13,517 --> 00:39:15,144
who could be that ruthless.
648
00:39:16,896 --> 00:39:17,897
That woman…
649
00:39:21,025 --> 00:39:22,943
was she at the party that night?
650
00:39:23,986 --> 00:39:24,904
Who is she?
651
00:39:26,947 --> 00:39:28,824
Honestly, until yesterday,
652
00:39:30,618 --> 00:39:34,288
all I ever wanted to do
was tell the world about her.
653
00:39:36,749 --> 00:39:38,584
But today, I've changed my mind.
654
00:39:39,710 --> 00:39:40,544
But why?
655
00:39:42,588 --> 00:39:44,590
That won't ever be enough for her.
656
00:39:46,008 --> 00:39:49,762
She took everything from me
and my daughter.
657
00:39:51,180 --> 00:39:53,099
It can't just end that easily for her.
658
00:39:55,559 --> 00:39:57,978
So when I see that she's at her happiest,
659
00:39:59,772 --> 00:40:01,190
I will destroy her.
660
00:40:05,027 --> 00:40:07,488
Until that happens,
I won't tell anyone the truth.
661
00:40:09,865 --> 00:40:10,741
[sighs]
662
00:40:13,494 --> 00:40:15,996
Must be hard to carry that alone, Ms. Seo.
663
00:40:17,748 --> 00:40:19,041
For me, after my wife's affair,
664
00:40:19,125 --> 00:40:20,918
the pain slowly disappeared
as time went by.
665
00:40:21,669 --> 00:40:23,921
Being lonely
is actually a lot more bearable
666
00:40:25,256 --> 00:40:27,091
when I'm outside
surrounded by nature like this.
667
00:40:30,177 --> 00:40:33,806
Do people that have everything
really feel lonely?
668
00:40:34,682 --> 00:40:35,516
[chuckles]
669
00:40:38,394 --> 00:40:40,020
Even though I have everything…
670
00:40:43,524 --> 00:40:45,067
I still don't have anyone.
671
00:41:02,710 --> 00:41:04,086
[Yoo-sun] Leave us, please.
672
00:41:08,841 --> 00:41:11,427
I heard that Mr. Lee went on a blind date.
673
00:41:12,928 --> 00:41:14,305
While it's nice to try,
674
00:41:15,097 --> 00:41:17,099
what's the point
of having him meet with other girls
675
00:41:17,183 --> 00:41:19,059
when I'm the only one
who already has his heart?
676
00:41:19,143 --> 00:41:21,937
Do you really think that ring was a gift?
677
00:41:23,731 --> 00:41:25,107
I'm a little disappointed
678
00:41:25,608 --> 00:41:28,277
by what you thought
that night really meant.
679
00:41:28,360 --> 00:41:31,614
If there really wasn't
a special connection between us,
680
00:41:31,697 --> 00:41:34,366
we would have just
said our goodbyes and left.
681
00:41:35,117 --> 00:41:37,870
Leaving a strong impression
gave me a chance to something more.
682
00:41:37,953 --> 00:41:40,456
So then, you shouldn't
have accepted the ring, Ms. Jin.
683
00:41:41,707 --> 00:41:43,959
You're not as patient
as I expected you to be.
684
00:41:44,043 --> 00:41:45,044
I'm disappointed in you.
685
00:41:46,712 --> 00:41:50,841
I'm thinking that the ring might have been
some kind of test of sorts.
686
00:41:52,384 --> 00:41:54,220
I know what I'm doing
when it comes to Mr. Lee,
687
00:41:54,303 --> 00:41:56,055
so I don't need you to get into my head.
688
00:41:56,138 --> 00:41:58,724
I think you need to focus
and start paying more attention
689
00:41:58,807 --> 00:42:00,184
to what Ms. Seo has been up to.
690
00:42:00,267 --> 00:42:03,229
I hear that she's been
getting pretty close to him.
691
00:42:03,812 --> 00:42:05,981
That she's been coming
and going as she likes.
692
00:42:06,065 --> 00:42:08,317
Seo Hye-seung
has been properly taken care of.
693
00:42:08,400 --> 00:42:09,693
I promise you.
694
00:42:13,030 --> 00:42:15,241
So you don't need to worry about her.
695
00:42:16,992 --> 00:42:17,826
[exhales]
696
00:42:23,624 --> 00:42:24,500
[inhales]
697
00:42:24,583 --> 00:42:27,628
[music building]
698
00:42:27,711 --> 00:42:30,130
-[music fades out]
-[car alarm chimes]
699
00:42:30,214 --> 00:42:33,092
Think of this as a way to show my thanks.
700
00:42:33,717 --> 00:42:34,718
[sighs]
701
00:42:34,802 --> 00:42:37,805
I really can't. I've gotten more
than enough from your mother.
702
00:42:37,888 --> 00:42:40,099
This is really for Jun-ho,
so please take it.
703
00:42:40,599 --> 00:42:41,976
Please drive her back to her place.
704
00:42:43,102 --> 00:42:45,646
No, I can't. I'll just take your thanks.
705
00:42:46,146 --> 00:42:46,981
Thank you so much.
706
00:42:51,443 --> 00:42:54,572
[dramatic music playing]
707
00:43:23,517 --> 00:43:25,811
[music fades out]
708
00:43:26,812 --> 00:43:28,063
[cell phone vibrates]
709
00:43:34,820 --> 00:43:37,615
JIN YOO-HUI: CAN WE MEET?
I HAVE SOMETHING TO TELL YOU
710
00:43:52,546 --> 00:43:54,548
[somber music playing]
711
00:43:59,887 --> 00:44:01,138
MR. LEE HYUNG-JU
712
00:44:02,097 --> 00:44:05,684
[cell phone vibrating]
713
00:44:09,772 --> 00:44:10,689
Hi, Mr. Lee.
714
00:44:11,273 --> 00:44:13,651
Ms. Seo, I'm sorry to bother you,
715
00:44:13,734 --> 00:44:16,028
but Jun-ho's missing
and might be on his way to see you.
716
00:44:16,111 --> 00:44:17,154
What?
717
00:44:17,237 --> 00:44:20,074
[inhales] If you see him,
let me know, and I'll send over a driver.
718
00:44:21,075 --> 00:44:24,828
I'll be sure to talk with Jun-ho.
Try not to worry too much.
719
00:44:25,329 --> 00:44:26,205
Bye.
720
00:44:26,288 --> 00:44:27,956
[gentle music playing]
721
00:44:35,714 --> 00:44:36,840
[housekeeper] Mr. Lee.
722
00:44:37,675 --> 00:44:41,136
-A Ms. Jin Yoo-hui has arrived to see you.
-Now?
723
00:44:41,720 --> 00:44:42,721
What should I tell her?
724
00:44:44,807 --> 00:44:45,766
[sighs]
725
00:44:46,433 --> 00:44:47,726
Okay, you can let her in.
726
00:44:48,227 --> 00:44:49,061
Yes, sir.
727
00:44:55,567 --> 00:44:56,860
[tires screech]
728
00:45:01,532 --> 00:45:02,366
Jun-ho!
729
00:45:14,420 --> 00:45:16,547
Can I ask what you're doing here so late?
730
00:45:16,630 --> 00:45:18,674
Because you seem to forgot
how to use your phone.
731
00:45:19,717 --> 00:45:20,759
Oh.
732
00:45:20,843 --> 00:45:22,886
I'm sorry,
I must have forgotten to text you back.
733
00:45:24,054 --> 00:45:25,556
Please, come in. Have a seat.
734
00:45:30,686 --> 00:45:31,645
[Hyung-ju sighs]
735
00:45:34,314 --> 00:45:35,524
[dramatic sting]
736
00:45:35,607 --> 00:45:38,235
I only accepted this
because I thought it was a gift,
737
00:45:39,111 --> 00:45:41,697
but I guess I was a little naive.
738
00:45:43,407 --> 00:45:47,828
If this was meant to be a payment,
then I respectfully refuse.
739
00:45:51,331 --> 00:45:52,332
[exhales]
740
00:45:57,379 --> 00:46:00,299
I can't believe
just how obscenely arrogant you are.
741
00:46:00,382 --> 00:46:02,468
Do you think that I'm someone
who needs to be tested
742
00:46:02,551 --> 00:46:03,886
to see if I'm after your money?
743
00:46:03,969 --> 00:46:05,679
That's a little harsh, don't you think?
744
00:46:08,015 --> 00:46:10,768
If I said it's a gift,
you should accept it as a gift.
745
00:46:11,393 --> 00:46:13,937
Why are you interpreting it
as something malicious?
746
00:46:14,021 --> 00:46:15,314
Because Mr. Lee.
747
00:46:16,523 --> 00:46:19,777
I know you like things black and white,
so let me set this straight for you.
748
00:46:21,695 --> 00:46:24,072
Since the very beginning,
I've never been interested in you.
749
00:46:25,574 --> 00:46:28,202
Ms. Choi kept recommending,
so I thought I would just meet you,
750
00:46:28,285 --> 00:46:31,205
but it seems you don't even have
the smallest ounce of respect for others.
751
00:46:31,872 --> 00:46:33,373
So listen to me very carefully.
752
00:46:33,457 --> 00:46:35,584
I had a good time that night
because I wanted to.
753
00:46:35,667 --> 00:46:36,794
Not 'cause of you, it was me.
754
00:46:38,045 --> 00:46:39,171
And now,
755
00:46:40,172 --> 00:46:43,300
it's going to be me
that ends all of this. You get me?
756
00:46:52,684 --> 00:46:54,144
What made you come out here?
757
00:46:54,228 --> 00:46:56,563
You told your dad
you were staying at my house?
758
00:46:59,483 --> 00:47:01,902
Come on, tell me.
Something's going on with you, right?
759
00:47:02,486 --> 00:47:04,905
I finally talked to my mom
about my grade in Korean.
760
00:47:04,988 --> 00:47:07,699
She said come over to visit her apartment.
761
00:47:07,783 --> 00:47:11,453
Oh yeah? That's good to hear.
So are you coming back from your mother's?
762
00:47:13,747 --> 00:47:14,706
Why?
763
00:47:14,790 --> 00:47:15,958
It seems like…
764
00:47:17,376 --> 00:47:19,753
that she's living
a pretty good life on her own.
765
00:47:20,712 --> 00:47:26,385
"She's getting along fine without me,"
I just keep telling myself that, you know?
766
00:47:28,428 --> 00:47:29,805
So I don't have to see her.
767
00:47:30,848 --> 00:47:32,850
[somber music playing]
768
00:47:35,143 --> 00:47:37,563
How about we go and get something to eat?
769
00:47:37,646 --> 00:47:40,774
That's okay.
I just want to go home and play games.
770
00:47:41,775 --> 00:47:42,609
Hmm.
771
00:47:56,456 --> 00:47:58,834
[both chuckle]
772
00:47:59,501 --> 00:48:00,460
Thank you for the ride.
773
00:48:00,544 --> 00:48:03,630
It's no trouble.
Please call me if you ever need to talk.
774
00:48:03,714 --> 00:48:04,590
Okay.
775
00:48:06,008 --> 00:48:07,175
Ms. Seo.
776
00:48:08,427 --> 00:48:09,386
Yeah?
777
00:48:13,390 --> 00:48:15,392
Don't you ever start to get lonely
778
00:48:16,810 --> 00:48:18,228
drinking by yourself?
779
00:48:19,563 --> 00:48:22,524
[suspenseful music playing]
780
00:48:24,234 --> 00:48:26,028
Can I get you a glass of wine?
781
00:48:26,612 --> 00:48:27,821
What would you like?
782
00:48:28,906 --> 00:48:30,073
Mmm…
783
00:48:31,533 --> 00:48:32,826
I can go pick one.
784
00:48:42,794 --> 00:48:44,922
You know, since we just broke up…
785
00:48:48,258 --> 00:48:49,718
why don't we just be friends?
786
00:48:52,804 --> 00:48:54,556
-Drinking buddies.
-[chuckles]
787
00:48:55,974 --> 00:48:58,477
Well, it would seem
we have similar tastes in wine.
788
00:48:59,353 --> 00:49:00,228
Yeah.
789
00:49:01,271 --> 00:49:03,231
Let's be drinking buddies.
790
00:49:05,692 --> 00:49:07,903
-Ms. Seo, just play one round, please?
-What?
791
00:49:07,986 --> 00:49:09,196
I swear I'll go easy on you.
792
00:49:09,279 --> 00:49:11,740
Fine, but you can't ask me
to go easy on you.
793
00:49:13,742 --> 00:49:16,954
When I was in elementary school,
I basically lived at the arcade with Dad.
794
00:49:17,037 --> 00:49:19,289
-Oh really? [chuckles]
-Yeah, it was so much fun.
795
00:49:25,253 --> 00:49:28,298
[dramatic music building]
796
00:49:40,519 --> 00:49:42,688
[dramatic music playing]
797
00:53:13,982 --> 00:53:15,150
[music ends]
59494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.