Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,054 --> 00:00:12,664
Gaunt still has friends
among us.
2
00:00:12,795 --> 00:00:14,745
Sir, might I have
a moment of your time?
3
00:00:14,884 --> 00:00:17,504
Whoever comes to you,
that's your traitor.
4
00:00:17,626 --> 00:00:19,926
-Ah!
-[gasps]
5
00:00:20,063 --> 00:00:21,503
Take Lord Harwood away
and confine him to his quarters.
6
00:00:21,630 --> 00:00:22,760
I can explain.
7
00:00:22,892 --> 00:00:24,422
You, Colonel Salt?
8
00:00:24,546 --> 00:00:25,496
In charge
of the whole damn country?
9
00:00:25,634 --> 00:00:26,464
It seems strange to me, too,
10
00:00:26,591 --> 00:00:27,771
but there we are.
11
00:00:27,897 --> 00:00:29,637
What you do is so important.
12
00:00:29,768 --> 00:00:31,938
It's rather thrilling, actually.
Being part of it all.
13
00:00:32,075 --> 00:00:33,375
[Harwood]
Salt planned it all along.
14
00:00:33,511 --> 00:00:35,381
And while he's ruling
in my name as my deputy,
15
00:00:35,513 --> 00:00:37,603
then no one dare touch him.
16
00:00:37,733 --> 00:00:40,003
We need him alive and well for
now, smiling for the newsreels.
17
00:00:40,127 --> 00:00:41,607
Nobody need know
he's your prisoner.
18
00:00:41,737 --> 00:00:44,437
And if we were forced
to use Stormcloud,
19
00:00:44,566 --> 00:00:46,696
it would be done
in Harwood's name.
20
00:00:46,829 --> 00:00:47,739
[Harwood] I shall
create a diversion.
21
00:00:47,873 --> 00:00:49,313
-One!
-Do not fire!
22
00:00:49,440 --> 00:00:50,530
-Two!
-And you two leave by the back.
23
00:00:50,659 --> 00:00:52,049
-Three! Onward!
-No!
24
00:00:57,057 --> 00:00:59,887
Well, your president thinks
ending wars quickly is good.
25
00:01:00,016 --> 00:01:02,666
You sons of bitches want them
to use Stormcloud?
26
00:01:02,801 --> 00:01:05,721
Martha, you have to get
out of here right now.
27
00:01:05,848 --> 00:01:07,718
-What are you talking about?
-Stormcloud.
28
00:01:07,850 --> 00:01:09,590
They are going
to use it on London.
29
00:01:09,721 --> 00:01:11,681
[Martha] Just to be clear,
I'm not going anywhere.
30
00:01:11,810 --> 00:01:12,680
Martha, you have to go.
What about...
31
00:01:12,811 --> 00:01:14,341
N-No. Come on, Patricia.
32
00:01:14,465 --> 00:01:16,505
You haven't told him that you're
pregnant?
33
00:01:16,641 --> 00:01:18,731
Don't blame you.
He will freak the fuck out.
34
00:01:18,861 --> 00:01:20,431
You can't just go around
hurting people
35
00:01:20,558 --> 00:01:22,208
when you feel like it.
36
00:01:23,996 --> 00:01:25,816
All right. I promise.
37
00:01:25,955 --> 00:01:26,955
[Alfred]
Gully's dangerous.
38
00:01:27,087 --> 00:01:28,257
[Daveboy]
Mad as a hatter.
39
00:01:28,392 --> 00:01:30,052
[gunshot echoes]
40
00:01:30,177 --> 00:01:32,397
-Gully doesn't know anything.
-Someone knows.
41
00:01:32,527 --> 00:01:33,527
Is there something you're
not telling me, Alfie?
42
00:01:33,658 --> 00:01:34,618
No.
43
00:01:34,746 --> 00:01:35,566
Tell me.
44
00:01:35,704 --> 00:01:36,794
I fucked him.
45
00:01:36,922 --> 00:01:38,622
-[gasps]
-[shouts]
46
00:01:38,750 --> 00:01:40,490
[grunts]
47
00:01:40,622 --> 00:01:41,452
[Melanie]
I'm not safe anywhere.
48
00:01:41,579 --> 00:01:42,889
He'll kill me.
49
00:01:43,015 --> 00:01:44,575
And he'll kill you, too.
50
00:01:44,713 --> 00:01:46,413
You better come to America
with me, then.
51
00:01:46,541 --> 00:01:48,931
I'm leaving, Sandra.
I'm going to America.
52
00:01:49,065 --> 00:01:51,015
You mean without me.
53
00:01:51,154 --> 00:01:53,854
[Daveboy] How many people
have died to get us there?
54
00:01:53,983 --> 00:01:55,383
I can't go.
55
00:01:55,506 --> 00:01:56,676
What changed your mind
so suddenly?
56
00:01:56,812 --> 00:01:58,512
This is my home.
57
00:01:58,640 --> 00:01:59,730
If that's
not worth fighting for,
58
00:01:59,858 --> 00:02:01,118
then what is worth fighting for?
59
00:02:14,003 --> 00:02:16,143
[bird cawing]
60
00:02:22,751 --> 00:02:24,671
How are we looking?
61
00:02:25,928 --> 00:02:28,498
Well, if it's an ambush,
it's a bloody good one.
62
00:02:28,626 --> 00:02:30,886
No spot for a sniper.
63
00:02:31,020 --> 00:02:32,850
Not that I can see, anyway.
64
00:02:32,978 --> 00:02:35,368
Which means you won't,
either, if there is one.
65
00:02:35,503 --> 00:02:37,163
That would simplify matters.
66
00:02:39,115 --> 00:02:40,285
Thank you, by the way.
67
00:02:40,421 --> 00:02:41,811
What for?
68
00:02:41,944 --> 00:02:43,954
Being here. Staying.
69
00:02:44,076 --> 00:02:45,986
It's very good of you.
70
00:02:46,122 --> 00:02:47,692
God knows I'd leave if I could.
71
00:02:47,819 --> 00:02:49,909
God knows I tried.
72
00:02:50,039 --> 00:02:52,259
Why did you stay?
73
00:02:52,389 --> 00:02:54,609
Stupidity.
74
00:02:54,739 --> 00:02:58,959
So not honor, loyalty,
hatred of tyranny?
75
00:02:59,091 --> 00:03:01,311
♪
76
00:03:01,442 --> 00:03:04,272
Nah.
77
00:03:05,489 --> 00:03:07,839
You won't confess to
any finer feelings, will you?
78
00:03:07,970 --> 00:03:10,020
-Or maybe I just like a fight.
-[laughs softly]
79
00:03:10,146 --> 00:03:11,186
[engines turn off]
80
00:03:13,497 --> 00:03:15,367
[indistinct chatter]
81
00:03:19,286 --> 00:03:22,546
If things go lemony,
hit the deck and stay there.
82
00:03:22,680 --> 00:03:24,810
Will do.
83
00:03:24,943 --> 00:03:27,343
♪
84
00:03:28,469 --> 00:03:30,079
[announcer]
Lord James Harwood,
85
00:03:30,210 --> 00:03:32,860
16th Earl of Dunboyne,
leader of the Raven Union,
86
00:03:32,995 --> 00:03:35,605
high chancellor
of Union-held England,
87
00:03:35,737 --> 00:03:38,437
has passed away following
a severe heart attack.
88
00:03:38,566 --> 00:03:41,046
Details will follow on the hour.
89
00:03:41,177 --> 00:03:41,917
[Mary]
Poor chap.
90
00:03:43,440 --> 00:03:44,570
Good riddance.
91
00:03:44,702 --> 00:03:46,842
Stresses of war, I expect.
92
00:03:46,965 --> 00:03:49,225
Hoisted by his own guitar.
93
00:03:51,143 --> 00:03:52,453
Would you stop staring
out the window, please?
94
00:03:52,580 --> 00:03:53,710
It's making me nervous.
95
00:03:53,842 --> 00:03:55,372
[exhales]
Sorry.
96
00:04:00,022 --> 00:04:01,592
You're really scared,
aren't you?
97
00:04:01,719 --> 00:04:04,419
Who, me? No. Just alert.
98
00:04:05,723 --> 00:04:09,293
Your friend Alfie
has no morals and no sense.
99
00:04:09,423 --> 00:04:11,513
I'll strangle him myself if
Troy doesn't do him in first.
100
00:04:13,688 --> 00:04:14,648
Only joking.
101
00:04:14,776 --> 00:04:16,996
Fair play.
102
00:04:17,126 --> 00:04:21,866
But you can't deny that Melanie
was a gallus wee bird.
103
00:04:22,000 --> 00:04:23,960
It's hard to resist
a smasher like that.
104
00:04:26,527 --> 00:04:27,657
Men.
105
00:04:29,051 --> 00:04:30,491
What's wrong with you?
106
00:04:30,618 --> 00:04:32,268
That's a big question, Mrs. P.
107
00:04:33,534 --> 00:04:34,884
[sighs]
108
00:04:38,234 --> 00:04:39,984
[horn honks in distance]
109
00:04:44,675 --> 00:04:47,935
[Aziz]
Sir John. My congratulations.
110
00:04:48,070 --> 00:04:50,120
Your fortunes have risen
since we last met.
111
00:04:50,246 --> 00:04:51,726
As have yours, Prime Minister.
112
00:04:51,856 --> 00:04:53,986
I've been hearing
many good things.
113
00:04:54,119 --> 00:04:57,649
Mr. Pennyworth. A surprise
and a pleasure to see you again.
114
00:04:57,775 --> 00:05:00,165
And in such exalted company.
115
00:05:00,300 --> 00:05:03,430
If your father could
see you now, he'd be very proud.
116
00:05:03,564 --> 00:05:04,524
Sir.
117
00:05:04,652 --> 00:05:06,442
[Aziz]
General Thursday.
118
00:05:06,567 --> 00:05:08,047
-Inspector.
-Hmm.
119
00:05:08,177 --> 00:05:10,567
Interesting spot you chose.
120
00:05:10,701 --> 00:05:13,621
-Not one for the history books.
-New beginnings.
121
00:05:13,748 --> 00:05:16,008
Lord Harwood had a taste
for the theatrical.
122
00:05:16,141 --> 00:05:19,621
Plain, simple honesty.
That's us.
123
00:05:19,754 --> 00:05:21,104
[Aziz] My condolences
for your great loss.
124
00:05:21,233 --> 00:05:23,713
Lord Harwood
was an outstanding leader.
125
00:05:23,845 --> 00:05:26,195
Larger than life.
Irreplaceable.
126
00:05:26,326 --> 00:05:27,936
Everybody can be replaced.
127
00:05:28,066 --> 00:05:29,546
Forgive me if I'm surprised
128
00:05:29,677 --> 00:05:31,677
that he's been replaced
by you, Sir John.
129
00:05:31,809 --> 00:05:35,029
Not as surprised as I am.
I'm not worthy, of course.
130
00:05:36,336 --> 00:05:38,596
But if you think we're
discouraged, think again, sir.
131
00:05:40,122 --> 00:05:42,252
Our cause is larger
than any one man.
132
00:05:42,385 --> 00:05:44,205
Lord Harwood
led the Raven Union,
133
00:05:44,344 --> 00:05:47,174
but he did not command the Army.
134
00:05:47,303 --> 00:05:49,743
It's the Army
who've beaten you in battle.
135
00:05:49,871 --> 00:05:52,051
-Not Lord Harwood.
-[Aziz] True.
136
00:05:52,177 --> 00:05:54,747
You don't need the Raven Union
at all, really, do you?
137
00:05:54,876 --> 00:05:57,006
[Thursday] On the contrary.
138
00:05:57,139 --> 00:05:59,179
We need them to deal
with clever chaps like you.
139
00:05:59,315 --> 00:06:02,355
The Army takes no part
in politics or government.
140
00:06:02,492 --> 00:06:04,892
-Warfare is our only trade.
-[Aziz] Indeed.
141
00:06:05,016 --> 00:06:07,796
That's why I'm rather surprised
you approved Stormcloud.
142
00:06:07,932 --> 00:06:09,022
That's a purely
Raven project, no?
143
00:06:09,151 --> 00:06:11,721
We're glad you know
about Stormcloud.
144
00:06:11,849 --> 00:06:14,899
You understand the seriousness
of your predicament.
145
00:06:16,027 --> 00:06:17,857
The Army had
very little hand in it.
146
00:06:17,986 --> 00:06:19,676
Or am I wrong?
147
00:06:19,814 --> 00:06:23,124
Would the Army really let
a political party use
148
00:06:23,252 --> 00:06:25,862
such a weapon on its own people?
149
00:06:25,994 --> 00:06:30,134
All Raven Union military assets,
including Stormcloud,
150
00:06:30,259 --> 00:06:32,909
are under Army Council command.
151
00:06:33,044 --> 00:06:35,744
Isn't that so, Sir John?
152
00:06:35,873 --> 00:06:39,883
Mm. That is exactly so.
153
00:06:40,008 --> 00:06:42,488
The Army and the Union
are brothers, united.
154
00:06:42,619 --> 00:06:46,619
Lord Harwood's sad demise has
only brought us closer together.
155
00:06:46,754 --> 00:06:48,894
But it has also given us pause.
156
00:06:49,844 --> 00:06:51,544
This war has gone on
long enough.
157
00:06:53,151 --> 00:06:55,201
We'd like to sit down and talk.
158
00:06:55,327 --> 00:06:57,547
See if we can find
an honorable peace.
159
00:06:59,070 --> 00:07:00,940
We're always happy to talk.
160
00:07:01,072 --> 00:07:03,992
Compromise and reconciliation
are desperately needed.
161
00:07:04,119 --> 00:07:06,029
I could not agree more.
162
00:07:06,164 --> 00:07:09,254
Compromise and reconciliation.
163
00:07:09,385 --> 00:07:11,165
[Thursday] As to time and
location, we leave that to you.
164
00:07:11,300 --> 00:07:16,130
But I have a suggestion,
if I may, And a favor to ask.
165
00:07:16,261 --> 00:07:19,921
We'd like to bury Lord Harwood
in his family crypt in London.
166
00:07:20,048 --> 00:07:22,048
It would be a gesture
of good faith on both sides
167
00:07:22,180 --> 00:07:24,010
if you'd allow his funeral party
to enter the city.
168
00:07:24,139 --> 00:07:27,269
We could hold talks
after the ceremony.
169
00:07:27,403 --> 00:07:30,283
In the spirit of new beginnings.
170
00:07:30,406 --> 00:07:33,276
I must consult with Her Majesty
the Queen first, of course,
171
00:07:33,409 --> 00:07:36,979
but, uh, I'm sure
she'll be happy to oblige.
172
00:07:40,851 --> 00:07:43,721
♪
173
00:07:43,854 --> 00:07:46,904
-Here's to Lord Harwood.
-[others] Lord Harwood.
174
00:07:47,031 --> 00:07:49,431
-May he rest in peace.
-Mm. May he rot in hell.
175
00:07:49,556 --> 00:07:51,596
Whichever is deemed appropriate
by the powers that be.
176
00:07:51,732 --> 00:07:53,122
Hmm.
177
00:07:53,255 --> 00:07:54,945
Well, I hate
to be a wet blanket,
178
00:07:55,083 --> 00:07:56,743
but I'm not so sure that
Harwood's death is a good thing.
179
00:07:56,867 --> 00:07:58,827
I agree.
180
00:07:58,956 --> 00:08:01,956
Wow. Really? I am--I am
deeply touched. Thank you.
181
00:08:02,090 --> 00:08:04,530
Seriously, what do we know
about this Salt character?
182
00:08:04,658 --> 00:08:07,968
[Aziz] Well, he's clever enough.
But he has no power base.
183
00:08:08,096 --> 00:08:10,136
And there's clear tension
between him and Thursday.
184
00:08:10,272 --> 00:08:11,882
-[door closes]
-They're wobbling.
185
00:08:12,013 --> 00:08:13,453
Politically vulnerable.
186
00:08:13,580 --> 00:08:15,360
Why else would they ask
for peace talks?
187
00:08:15,495 --> 00:08:17,445
They still have Stormcloud.
188
00:08:17,584 --> 00:08:20,154
Yes, but would they dare use it?
That's the question.
189
00:08:20,282 --> 00:08:22,722
A madman like Harwood might
do anything, but these are...
190
00:08:22,850 --> 00:08:24,290
ordinary half-decent sort of men.
191
00:08:24,416 --> 00:08:26,106
They'll be mindful
of the world's opinion.
192
00:08:26,244 --> 00:08:28,514
Fearful of consequences.
193
00:08:28,638 --> 00:08:32,508
-What did you think, Alfie?
-I was looking for snipers.
194
00:08:32,642 --> 00:08:34,252
[Aziz] But you must have got
a general sense.
195
00:08:34,383 --> 00:08:36,173
Did they seem trustworthy?
196
00:08:36,298 --> 00:08:37,998
I don't trust anyone.
197
00:08:38,126 --> 00:08:40,036
♪
198
00:09:09,461 --> 00:09:11,591
♪
199
00:09:28,045 --> 00:09:28,995
[rain falling]
200
00:09:33,224 --> 00:09:35,144
♪
201
00:09:38,534 --> 00:09:40,754
[wings fluttering]
202
00:09:43,539 --> 00:09:45,589
[tires screech]
203
00:09:48,283 --> 00:09:50,073
[dog barking in distance]
204
00:10:08,216 --> 00:10:10,216
[yelling]
205
00:10:10,348 --> 00:10:12,608
-You fucking bastard!
-Hello.
206
00:10:12,742 --> 00:10:14,402
The fuck are you sneaking in
like that for?
207
00:10:14,526 --> 00:10:16,436
-You're plastered.
-That I am.
208
00:10:16,572 --> 00:10:18,102
You're supposed to be
looking after Mum.
209
00:10:18,226 --> 00:10:20,266
I can do two things at once.
210
00:10:20,402 --> 00:10:21,882
It's fucking irresponsible.
Where is she?
211
00:10:22,012 --> 00:10:23,622
She's having a snooze. Hey!
212
00:10:23,753 --> 00:10:26,453
And it's not me that's
irresponsible. It's you.
213
00:10:26,582 --> 00:10:29,802
Was it me that fucked the wife
of a stone-cold killer?
214
00:10:29,933 --> 00:10:31,153
-No.
-Yeah, right. Fair play.
215
00:10:31,282 --> 00:10:33,112
-But still. It's me mum.
-Was it me
216
00:10:33,241 --> 00:10:34,631
that squandered America? No.
217
00:10:34,764 --> 00:10:37,254
Was it me that fucked away
our travel money?
218
00:10:37,375 --> 00:10:39,415
-No.
-All right, all right.
219
00:10:39,551 --> 00:10:43,341
I could be in California
with a whore on my face.
220
00:10:43,468 --> 00:10:44,988
There's a nice picture.
221
00:10:45,122 --> 00:10:46,382
Sorry, Mrs. P.
I thought you were snoozing.
222
00:10:46,515 --> 00:10:48,035
I was till you started yelling.
223
00:10:48,169 --> 00:10:49,869
Your son's got the gall
224
00:10:49,997 --> 00:10:52,347
to be angry with me
for drinking on duty.
225
00:10:52,477 --> 00:10:56,387
Duty? Protecting me from
the fruits of your adultery.
226
00:10:56,525 --> 00:10:58,215
Poor man's entitled to be drunk.
227
00:10:58,353 --> 00:11:00,493
He could be
in California with...
228
00:11:00,616 --> 00:11:02,356
with all his hopes and dreams.
229
00:11:02,487 --> 00:11:04,617
You wanted to stay.
I did what you wanted.
230
00:11:04,751 --> 00:11:06,101
-I did what's right.
-[drink pouring]
231
00:11:06,230 --> 00:11:07,670
[Mary]
You did this, you did that.
232
00:11:07,797 --> 00:11:09,537
Never a thought for how
anyone else might feel.
233
00:11:09,669 --> 00:11:12,149
-Ah. That's right.
-[sighs]
234
00:11:12,280 --> 00:11:15,410
A married woman. The shame.
235
00:11:15,544 --> 00:11:19,294
If your father was alive,
he'd be rolling in his grave.
236
00:11:19,417 --> 00:11:22,027
I'm to be murdered in my bed
by an angry cuckold
237
00:11:22,159 --> 00:11:25,159
or else gassed by a terror bomb.
238
00:11:25,293 --> 00:11:26,693
And you only went
and told her about Stormcloud.
239
00:11:26,816 --> 00:11:29,296
-Thanks very much.
-Well, you're welcome.
240
00:11:29,427 --> 00:11:31,167
It's called honesty.
241
00:11:31,299 --> 00:11:33,429
-I don't like to scare you.
-Do I look scared?
242
00:11:33,562 --> 00:11:36,222
As it happens, I was at a very
high-level secret meeting today.
243
00:11:36,347 --> 00:11:41,137
Ooh. Oh, see him, Mary.
Fancy Dan.
244
00:11:41,265 --> 00:11:43,395
Now that loony old
Lord Harwood's dead,
245
00:11:43,528 --> 00:11:45,528
the Union
want to hold peace talks.
246
00:11:45,661 --> 00:11:48,271
The war will be over soon.
There will be no terror bombs.
247
00:11:48,403 --> 00:11:50,543
"Secret meetings" he says.
248
00:11:51,711 --> 00:11:54,371
Who's to know anymore whether
he's honest or he's lying?
249
00:11:54,496 --> 00:11:58,146
So sad but true, Mrs. P.
So sad but true.
250
00:11:58,282 --> 00:11:59,722
If you two are gonna
gang up on me,
251
00:11:59,849 --> 00:12:01,629
then I'm off.
You can look after yourselves.
252
00:12:01,764 --> 00:12:04,294
Not likely.
Where would you go?
253
00:12:04,419 --> 00:12:05,859
He's got nobody else.
254
00:12:05,986 --> 00:12:07,376
Sandra won't take him.
255
00:12:07,509 --> 00:12:09,549
Look, Mum,
you're not going to be murdered
256
00:12:09,685 --> 00:12:11,595
in your bed or anywhere else.
I promise.
257
00:12:11,731 --> 00:12:13,431
I'll sort things out with Gully.
258
00:12:13,558 --> 00:12:15,998
We'll talk.
He's a reasonable man at heart.
259
00:12:16,126 --> 00:12:17,516
-Don't worry.
-I stopped worrying
260
00:12:17,649 --> 00:12:19,129
when your father died.
261
00:12:19,260 --> 00:12:22,050
When death comes, I'll be ready.
262
00:12:22,176 --> 00:12:23,256
Now I'm off to work.
263
00:12:23,394 --> 00:12:24,274
-Hmm.
264
00:12:24,395 --> 00:12:26,265
-Goodbye.
-Yeah.
265
00:12:26,397 --> 00:12:29,007
Shall I come to the hospital
with you, Mrs. P, eh?
266
00:12:29,139 --> 00:12:31,269
-Just to be safe.
-No, you won't.
267
00:12:31,402 --> 00:12:32,972
Did you not hear
what I just said?
268
00:12:33,100 --> 00:12:34,360
That you're ready to die?
269
00:12:34,492 --> 00:12:36,192
[scoffs]
270
00:12:36,320 --> 00:12:38,060
There's ham in the larder
if you want any.
271
00:12:41,673 --> 00:12:43,023
[door opens]
272
00:12:43,153 --> 00:12:44,633
Gully?
273
00:12:44,764 --> 00:12:47,464
-[door closes]
-A reasonable man at heart?
274
00:12:47,592 --> 00:12:50,252
-[glasses clink]
-I don't want her worrying.
275
00:12:50,378 --> 00:12:54,858
I'll have to go and find him.
Sort this out.
276
00:12:54,991 --> 00:12:58,041
I can't let it go on like this,
just waiting for him to show up.
277
00:12:58,168 --> 00:13:01,998
Oh, well, don't you be
going it alone.
278
00:13:02,129 --> 00:13:04,779
You'll need me for backup.
279
00:13:04,914 --> 00:13:08,444
You know very well
I have to go it alone. Alone.
280
00:13:08,570 --> 00:13:10,570
Don't you try following me.
You hear me?
281
00:13:10,702 --> 00:13:12,792
I hear you.
282
00:13:14,315 --> 00:13:16,665
Are these peace talks real
at least?
283
00:13:16,796 --> 00:13:20,226
Oh, they're real.
But they're a Union trick.
284
00:13:20,364 --> 00:13:22,584
Not sure what sort,
but they're a trick.
285
00:13:22,714 --> 00:13:25,154
That Salt's a lairy
little creature.
286
00:13:26,240 --> 00:13:27,500
[Dixon] The meeting went well,
I hope, sir.
287
00:13:27,632 --> 00:13:28,942
Very well. Very well.
288
00:13:30,722 --> 00:13:32,552
Call the crown undertaker
and have him start making
289
00:13:32,681 --> 00:13:34,291
arrangements for
His Lordship's funeral.
290
00:13:34,422 --> 00:13:36,162
Yes, sir. Of course.
291
00:13:36,293 --> 00:13:39,303
But... surely no one will come
if it's in North London.
292
00:13:39,427 --> 00:13:40,647
The League's territory.
293
00:13:40,776 --> 00:13:42,426
No, of course not.
294
00:13:43,735 --> 00:13:45,255
But that's not the point.
295
00:13:53,571 --> 00:13:55,141
Mm.
296
00:13:58,402 --> 00:14:00,542
[moans] Mm!
297
00:14:00,665 --> 00:14:02,965
Oh, hold on there, stud.
298
00:14:05,105 --> 00:14:08,495
[laughs]
Slow up. Slow up.
299
00:14:08,630 --> 00:14:11,760
-[drops keys]
-We need to talk. Mm.
300
00:14:11,894 --> 00:14:14,164
-No, we don't.
-Yes. Yes, we do.
301
00:14:14,288 --> 00:14:15,418
About what?
302
00:14:15,550 --> 00:14:19,640
Um, the-the birds and the bees.
303
00:14:19,771 --> 00:14:21,731
Ah. Right. Well, no problem.
304
00:14:21,861 --> 00:14:23,691
I've got a condom in my wallet.
305
00:14:23,819 --> 00:14:25,469
You keep a condom
in your wallet?
306
00:14:25,603 --> 00:14:27,483
Why didn't you use one before?
307
00:14:27,605 --> 00:14:29,515
Mm, slipped my mind, I guess.
308
00:14:29,651 --> 00:14:33,391
-Heat of the moment.
-Oh, um, that's funny.
309
00:14:33,524 --> 00:14:35,744
Here we go again with the funny.
Are we gonna have sex or comedy?
310
00:14:35,875 --> 00:14:37,395
If it's the latter,
I'll keep my clothes on.
311
00:14:37,528 --> 00:14:40,398
Uh, sex.
We'll... we'll have sex.
312
00:14:41,837 --> 00:14:44,187
But you won't need your condom.
313
00:14:44,318 --> 00:14:46,488
Mm, why's that?
314
00:14:47,974 --> 00:14:50,544
Because you didn't use it last
time and I'm already pregnant.
315
00:14:55,720 --> 00:14:56,680
You're not joking.
316
00:14:56,808 --> 00:14:58,458
Nope.
317
00:14:58,593 --> 00:15:01,603
But it's kind of funny
though, right?
318
00:15:01,726 --> 00:15:04,686
We have sex a few times
and I get knocked up.
319
00:15:04,816 --> 00:15:06,376
Oh, it's a laugh riot.
320
00:15:06,514 --> 00:15:08,434
Why the hell didn't you
tell me before now?
321
00:15:08,559 --> 00:15:10,689
I don't know. I was--I was
waiting for the right moment.
322
00:15:10,822 --> 00:15:13,392
Wh...
323
00:15:13,521 --> 00:15:15,311
You knew about this when you
refused to evacuate
324
00:15:15,436 --> 00:15:17,126
and you didn't tell me.
325
00:15:17,264 --> 00:15:18,534
That wasn't the right moment?
326
00:15:18,656 --> 00:15:20,176
Uh, well, I knew
you'd try to make me leave.
327
00:15:20,310 --> 00:15:21,750
Because you're having a baby.
328
00:15:21,877 --> 00:15:23,567
Which means I need to do
whatever you tell me?
329
00:15:23,705 --> 00:15:25,575
It means you leave
a fucking war zone.
330
00:15:25,707 --> 00:15:27,837
I thought about the situation
very carefully,
331
00:15:27,970 --> 00:15:30,800
and I decided to stay because
the risks are worth taking.
332
00:15:30,930 --> 00:15:33,190
-I can make a difference here.
-It's a war.
333
00:15:33,323 --> 00:15:34,593
What are you,
an attack helicopter?
334
00:15:34,716 --> 00:15:36,236
I can make a difference.
335
00:15:41,244 --> 00:15:42,554
Okay.
336
00:15:44,378 --> 00:15:45,548
I'm-I'm...
337
00:15:45,683 --> 00:15:48,083
I'm sorry for yelling at you.
338
00:15:50,645 --> 00:15:54,475
This is--It's a surprise,
that's all. It's...
339
00:15:56,433 --> 00:15:57,523
It's a good surprise.
340
00:15:59,871 --> 00:16:02,661
And if I--if I remember right,
you're, uh, you're what?
341
00:16:02,787 --> 00:16:06,747
You're-you're, um,
you're about six weeks along?
342
00:16:06,878 --> 00:16:08,228
Yeah.
343
00:16:08,358 --> 00:16:11,228
Your sister says it's a boy,
344
00:16:11,361 --> 00:16:13,581
and she's always right,
apparently.
345
00:16:13,711 --> 00:16:14,631
-Oh, that's true.
-[laughs softly]
346
00:16:16,453 --> 00:16:17,983
Um...
347
00:16:19,369 --> 00:16:21,459
M-May I?
348
00:16:21,589 --> 00:16:23,159
It's your baby, too.
349
00:16:25,897 --> 00:16:27,987
[both laugh softly]
350
00:16:29,858 --> 00:16:32,428
-Wow.
-Right?
351
00:16:32,556 --> 00:16:34,466
[both laugh]
352
00:16:38,606 --> 00:16:41,516
I will go see about
a marriage license tomorrow.
353
00:16:41,652 --> 00:16:44,612
-Uh, what?
-A marriage license.
354
00:16:44,742 --> 00:16:46,222
Can't get married without one.
355
00:16:46,353 --> 00:16:47,533
Who said we're getting married?
356
00:16:47,658 --> 00:16:49,568
-Hmm?
-You didn't ask me.
357
00:16:49,704 --> 00:16:51,584
Maybe I don't want
to get married.
358
00:16:51,706 --> 00:16:52,616
Oh, don't be obtuse.
We have to get married.
359
00:16:52,750 --> 00:16:54,670
No, we don't.
360
00:16:54,796 --> 00:16:56,276
You'd sooner raise a bastard
than get married to me?
361
00:16:56,406 --> 00:16:57,966
-Really?
-It's a close call.
362
00:16:58,104 --> 00:17:00,894
No child of mine is gonna
be illegitimate, so I'm sorry,
363
00:17:01,020 --> 00:17:02,890
I'm gonna have to insist
that we do the right thing,
364
00:17:03,022 --> 00:17:05,202
however repulsive you find me.
365
00:17:06,938 --> 00:17:09,198
You "insist"
that we get married?
366
00:17:09,332 --> 00:17:11,162
-I do.
-[scoffs]
367
00:17:11,291 --> 00:17:13,471
Well...
368
00:17:13,597 --> 00:17:17,857
I insist that you kiss
my pregnant ass.
369
00:17:17,993 --> 00:17:19,563
Where are you going?
370
00:17:19,690 --> 00:17:21,910
-Leaving.
-This is your apartment.
371
00:17:22,041 --> 00:17:24,391
-Well, I need some air.
-Then I'll come with you.
372
00:17:24,521 --> 00:17:26,571
No. The hell you will.
373
00:17:30,310 --> 00:17:32,180
Oh, my God.
374
00:17:35,445 --> 00:17:37,135
Oh, my.
375
00:17:37,273 --> 00:17:39,193
[bell tolling]
376
00:17:41,886 --> 00:17:43,796
♪
377
00:17:43,932 --> 00:17:46,072
[horse neighs]
378
00:18:00,992 --> 00:18:03,082
♪
379
00:18:23,276 --> 00:18:25,146
♪
380
00:18:29,064 --> 00:18:30,674
[gate creaks closed]
381
00:18:31,980 --> 00:18:33,850
[bell tolling]
382
00:18:33,982 --> 00:18:36,852
[woman over TV]
Four, three, two, one.
383
00:18:41,511 --> 00:18:43,121
♪
384
00:18:46,908 --> 00:18:49,478
[Peggy]
Who's the blonde piece?
385
00:18:49,606 --> 00:18:51,776
Must be his tart, eh?
386
00:18:51,913 --> 00:18:53,703
Slutty-looking thing.
387
00:18:58,441 --> 00:19:00,141
Good morning to you all.
388
00:19:02,750 --> 00:19:04,320
Good morning, England.
389
00:19:06,667 --> 00:19:09,277
A noble life has ended.
390
00:19:10,801 --> 00:19:13,671
As all life must end.
Too soon.
391
00:19:16,067 --> 00:19:18,457
Too soon to see
his great works finished.
392
00:19:22,726 --> 00:19:25,766
I want to take this opportunity
to assure my fellow citizens
393
00:19:25,903 --> 00:19:27,913
that the country
is in safe hands.
394
00:19:28,036 --> 00:19:30,076
The Raven Union High Council
and the Army General Staff
395
00:19:30,212 --> 00:19:33,562
are working hand in glove
to continue the legacy
396
00:19:33,694 --> 00:19:36,484
of leadership bequeathed to us
by this great man.
397
00:19:38,960 --> 00:19:41,180
His life's done.
398
00:19:42,877 --> 00:19:45,487
But the fire he lit
still burns, eh?
399
00:19:48,317 --> 00:19:50,747
Let's us all resolve
to build that flame
400
00:19:50,885 --> 00:19:52,445
into a roaring furnace.
401
00:19:54,845 --> 00:19:59,145
Let's us all resolve to complete
the noble work he began
402
00:19:59,285 --> 00:20:01,715
and make this green
and pleasant land
403
00:20:01,852 --> 00:20:03,852
once again
a beacon to the world!
404
00:20:08,772 --> 00:20:10,342
Forgive my tears.
405
00:20:12,776 --> 00:20:15,736
My heart's in that coffin
with Lord Harwood.
406
00:20:16,650 --> 00:20:19,480
I'm a humble man
from simple stock.
407
00:20:19,609 --> 00:20:22,349
What strength I have,
this man gave me.
408
00:20:23,700 --> 00:20:24,830
The last thing he said to me
409
00:20:24,962 --> 00:20:26,622
before his mighty
heart gave out...
410
00:20:28,662 --> 00:20:30,232
"Do your duty, son."
411
00:20:33,536 --> 00:20:37,276
"Do your duty," he said.
412
00:20:39,368 --> 00:20:42,938
With all my heart and soul,
I intend to obey that order!
413
00:20:44,852 --> 00:20:46,942
And in his name,
414
00:20:47,071 --> 00:20:51,031
in England's name...
415
00:20:51,162 --> 00:20:52,642
I ask the same of you!
416
00:20:58,735 --> 00:21:01,255
Let's all of us do our duty, eh?
417
00:21:06,177 --> 00:21:07,787
God bless.
418
00:21:12,053 --> 00:21:13,923
Yes, sir.
419
00:21:18,015 --> 00:21:19,835
[applause continues]
420
00:21:31,768 --> 00:21:34,768
[man] And... out.
421
00:21:34,902 --> 00:21:37,342
[newsman] And what a grand day
it has been.
422
00:21:37,470 --> 00:21:40,340
Starting with a magnificent
funeral procession
423
00:21:40,473 --> 00:21:42,653
through the rightful streets
of London, Lord Harwood...
424
00:21:42,779 --> 00:21:45,739
Where's Alfie, I wonder?
425
00:21:45,869 --> 00:21:48,569
Aye, you've a magic touch
with a brew, Mrs. P.
426
00:21:48,698 --> 00:21:51,958
It's, uh, strong but subtle,
you know?
427
00:21:52,093 --> 00:21:54,053
I said, where's Alfie?
428
00:21:54,182 --> 00:21:56,102
Sorry. I thought that was a--
429
00:21:56,227 --> 00:21:57,877
what's that?--
a rhetorical question.
430
00:21:58,012 --> 00:21:59,932
It wasn't.
431
00:22:00,057 --> 00:22:01,707
Where is he?
432
00:22:03,322 --> 00:22:05,062
He's maybe went to see Gully.
433
00:22:07,021 --> 00:22:08,941
He said he might, eh?
434
00:22:09,066 --> 00:22:11,066
Alone?
435
00:22:11,199 --> 00:22:13,679
Why didn't you go with him?
436
00:22:13,810 --> 00:22:15,810
He said he had to go alone.
437
00:22:15,943 --> 00:22:17,643
And you're not worried?
438
00:22:19,816 --> 00:22:21,856
Eh...
439
00:22:21,992 --> 00:22:23,912
[newsman]
...taken too soon.
440
00:22:24,038 --> 00:22:28,038
But I think we can all agree
the country is in good hands.
441
00:22:36,355 --> 00:22:39,355
[TV playing indistinctly inside]
442
00:22:44,754 --> 00:22:46,584
[newsman]
...laid to rest today
443
00:22:46,713 --> 00:22:49,763
in his family crypt in London.
444
00:22:49,890 --> 00:22:52,370
May he rest in peace.
445
00:22:53,894 --> 00:22:57,594
Flags throughout England
will be flown at half-mast
446
00:22:57,724 --> 00:23:00,384
throughout
next week's mourning period.
447
00:23:02,119 --> 00:23:05,079
Coming up,
a three-minute silence
448
00:23:05,209 --> 00:23:07,819
to commemorate Lord Harwood.
449
00:23:07,951 --> 00:23:09,611
After which,
we'll be looking at some
450
00:23:09,736 --> 00:23:11,606
of his greatest moments,
451
00:23:11,738 --> 00:23:14,958
remembering our noble leader.
452
00:23:15,089 --> 00:23:17,699
[teacup clinking]
453
00:23:23,140 --> 00:23:25,010
Harwood's funeral.
454
00:23:27,231 --> 00:23:29,411
Gave him a good send-off.
455
00:23:31,148 --> 00:23:33,188
Nine lives that one.
456
00:23:33,324 --> 00:23:36,464
I see our friend Salt's
doing rather well for himself.
457
00:23:36,589 --> 00:23:39,809
And to think we took him
for catering corps. [chuckles]
458
00:23:39,940 --> 00:23:41,810
Fooled us good and proper.
459
00:23:41,942 --> 00:23:44,122
Mm.
460
00:23:44,248 --> 00:23:45,728
Oh, well.
461
00:23:48,035 --> 00:23:50,075
You, uh, you took your time.
462
00:23:51,821 --> 00:23:53,211
I thought you'd come after me.
463
00:23:53,344 --> 00:23:55,174
Oh, no, I...
464
00:23:55,303 --> 00:23:57,173
I-I always knew
you'd do the right thing
465
00:23:57,305 --> 00:24:00,955
and come to me eventually.
466
00:24:01,091 --> 00:24:03,311
I don't like to waste energy.
467
00:24:03,442 --> 00:24:06,452
Looks like you've wasted
some energy at least.
468
00:24:07,837 --> 00:24:10,137
Spared the telly though.
Nice one.
469
00:24:14,931 --> 00:24:16,021
[Troy grunts]
470
00:24:16,150 --> 00:24:17,930
[electrical crackling]
471
00:24:19,893 --> 00:24:22,593
So... [grunts]
472
00:24:22,722 --> 00:24:23,772
my friend...
473
00:24:26,552 --> 00:24:29,822
what have you got
to say for yourself?
474
00:24:29,946 --> 00:24:30,986
What is there to say?
475
00:24:32,383 --> 00:24:34,043
Then why are you here?
476
00:24:34,168 --> 00:24:36,298
I owe you a fair crack at me,
that's all.
477
00:24:36,431 --> 00:24:40,041
Oh. Baring your throat
for the blade, huh?
478
00:24:41,741 --> 00:24:43,831
You can call it that.
479
00:24:43,960 --> 00:24:47,010
Mm. No, not you, Alfie.
480
00:24:47,137 --> 00:24:49,137
No, you-you have no death wish.
481
00:24:51,185 --> 00:24:53,095
You think you can take me.
[laughs softly]
482
00:24:53,230 --> 00:24:57,100
You actually think
you can take me.
483
00:24:59,149 --> 00:25:00,629
How do you want to do this then?
484
00:25:01,804 --> 00:25:04,464
You might want to start
by dropping that gun.
485
00:25:04,590 --> 00:25:06,900
-[gun clicks]
-[second gun clicks]
486
00:25:17,777 --> 00:25:19,777
♪
487
00:25:32,748 --> 00:25:34,318
I'm not the pheasant plucker.
I'm the pheasant plucker's son,
488
00:25:34,445 --> 00:25:36,135
and I'm only plucking pheasants
till the pheasant plucker comes.
489
00:25:36,273 --> 00:25:37,493
-[knocking]
-[man] Overture and beginners,
490
00:25:37,623 --> 00:25:40,363
-Miss DuFrench.
-Hairy hungry hellhounds
491
00:25:40,495 --> 00:25:43,235
hold Hohner harmonicas
in high esteem.
492
00:25:43,367 --> 00:25:45,237
-[knocking]
-Fuck off, Fred. I heard you.
493
00:25:47,328 --> 00:25:49,938
I'm sure I have seen her
on the telly.
494
00:25:50,070 --> 00:25:51,640
Have you been
on the telly, love?
495
00:25:51,767 --> 00:25:52,807
Who are you?
496
00:25:52,942 --> 00:25:54,382
She asked if you've been
on telly.
497
00:25:54,509 --> 00:25:56,469
Yes, I have, but who are you?
498
00:25:56,598 --> 00:25:58,988
-In what?
-All sorts of things.
499
00:25:59,122 --> 00:26:01,912
Many. Who are you?
500
00:26:02,038 --> 00:26:03,388
Well, I'm Peg.
501
00:26:03,518 --> 00:26:05,128
This is my sister Bet.
502
00:26:05,259 --> 00:26:07,349
Don't mind us prying, Vikki.
503
00:26:07,478 --> 00:26:09,868
Have you got a boyfriend?
504
00:26:10,003 --> 00:26:12,313
Now, look here...
505
00:26:12,440 --> 00:26:14,140
She asked if you
got a boyfriend.
506
00:26:14,268 --> 00:26:16,618
Simple question. Yes or no?
507
00:26:16,749 --> 00:26:20,229
And be honest, or I'll tear out
your fucking tongue.
508
00:26:22,232 --> 00:26:24,192
-Yes.
-[Peggy] Thank you, Vikki.
509
00:26:24,321 --> 00:26:27,241
Now, what's his name?
510
00:26:28,848 --> 00:26:30,238
-John.
-John what?
511
00:26:31,981 --> 00:26:33,031
Salt.
512
00:26:33,156 --> 00:26:35,286
♪
513
00:26:37,944 --> 00:26:39,774
[stage bell ringing]
514
00:26:42,905 --> 00:26:44,855
[fire crackling]
515
00:26:53,873 --> 00:26:55,743
♪
516
00:26:58,617 --> 00:27:02,007
[distorted footsteps echoing]
517
00:27:12,108 --> 00:27:15,018
We're so happy to sit down
with you at last.
518
00:27:15,155 --> 00:27:17,975
-Thank you for coming to us.
-Least we could do, ma'am.
519
00:27:18,114 --> 00:27:21,514
Um, we have here a brief summary
of our position, uh,
520
00:27:21,640 --> 00:27:23,900
suggestions for territorial
partition and so forth.
521
00:27:24,033 --> 00:27:26,043
If you'd like
to start from there.
522
00:27:29,038 --> 00:27:30,948
This looks
like a list of demands.
523
00:27:31,084 --> 00:27:34,784
No. Not demands.
Um, points for negotiation.
524
00:27:34,914 --> 00:27:37,224
Oh, dear.
525
00:27:37,351 --> 00:27:40,531
I think we have
a misunderstanding.
526
00:27:40,659 --> 00:27:42,789
This is not a negotiation.
527
00:27:42,922 --> 00:27:44,922
These are peace talks.
528
00:27:45,054 --> 00:27:47,754
That's what we agreed to,
isn't it? Peace talks?
529
00:27:47,883 --> 00:27:49,453
[Thursday] Indeed.
530
00:27:49,580 --> 00:27:51,760
I don't quite see
the difference.
531
00:27:51,887 --> 00:27:56,017
Negotiations happen when both
sides have something to offer.
532
00:27:56,152 --> 00:27:59,202
Peace talks happen when
one side has their foot
533
00:27:59,329 --> 00:28:01,199
on the other's throat.
534
00:28:01,331 --> 00:28:03,331
We invited you here
in good faith.
535
00:28:03,464 --> 00:28:05,514
What remains of League forces
and both of you personally
536
00:28:05,640 --> 00:28:07,820
must surrender unconditionally.
537
00:28:09,600 --> 00:28:11,300
If you fail to do so,
538
00:28:11,428 --> 00:28:14,998
we will deploy
a Stormcloud device over London.
539
00:28:15,128 --> 00:28:17,298
I believe you've seen
how Stormcloud works.
540
00:28:21,177 --> 00:28:23,477
General,
541
00:28:23,614 --> 00:28:26,364
you'd do such a thing
to your own people?
542
00:28:26,487 --> 00:28:29,487
Just as many will die if we have
to fight our way into London.
543
00:28:29,620 --> 00:28:31,580
Stormcloud is a humane
and sensible alternative
544
00:28:31,710 --> 00:28:33,670
that we won't hesitate
to use if necessary.
545
00:28:33,799 --> 00:28:36,539
Surely the Raven Union Council
won't sanction...
546
00:28:36,671 --> 00:28:38,331
The council will do what I say!
547
00:28:42,808 --> 00:28:45,288
You have 48 hours
to think this over.
548
00:28:46,463 --> 00:28:48,473
We give you so long only
because General Thursday
549
00:28:48,596 --> 00:28:51,726
is a compassionate
and persuasive man.
550
00:28:55,037 --> 00:28:57,207
[chairs scraping]
551
00:29:01,957 --> 00:29:02,997
Excuse me, madam.
552
00:29:05,265 --> 00:29:08,265
♪
553
00:29:08,398 --> 00:29:10,268
[footsteps receding]
554
00:29:12,054 --> 00:29:14,014
[birds cawing]
555
00:29:23,022 --> 00:29:24,892
♪
556
00:29:28,331 --> 00:29:29,551
-[grunts] Yeah.
-[engine turns off]
557
00:29:29,680 --> 00:29:31,640
[panting]
558
00:29:31,770 --> 00:29:33,820
[vehicle doors closing]
559
00:29:35,556 --> 00:29:36,946
Two against one?
560
00:29:37,079 --> 00:29:38,559
Oh, Monty's here to help
561
00:29:38,689 --> 00:29:41,339
just in case
you decide to run off.
562
00:29:41,475 --> 00:29:42,425
Come on,
you know me better than that.
563
00:29:42,563 --> 00:29:44,393
I thought I did, Alfie.
564
00:29:44,521 --> 00:29:47,311
I thought I did
and then you fucked my wife.
565
00:29:47,437 --> 00:29:50,217
-Fair play.
-A man's wife, Alfie.
566
00:29:50,353 --> 00:29:52,533
That's sacred.
567
00:29:52,660 --> 00:29:54,440
I raised you better than that.
568
00:29:54,575 --> 00:29:56,355
You didn't raise me.
569
00:29:56,490 --> 00:29:58,450
You were my CO for a while.
That's all.
570
00:29:58,579 --> 00:30:00,319
Yes. Yes, well, of course.
571
00:30:00,450 --> 00:30:02,190
I'm-I'm not your father, but...
572
00:30:02,322 --> 00:30:04,242
but I'd wager you a pretty penny
573
00:30:04,367 --> 00:30:06,937
that he'd be as ashamed of you
as I am now.
574
00:30:07,066 --> 00:30:08,626
A man of honor like him.
575
00:30:08,763 --> 00:30:10,423
You fucking leave my father
out of this.
576
00:30:10,547 --> 00:30:14,197
Oh-ho-ho. There he is.
Yes. There's my boy. Good.
577
00:30:14,334 --> 00:30:16,954
I was starting to worry
that you'd left all your fire
578
00:30:17,076 --> 00:30:18,766
behind you in the colonies.
579
00:30:18,904 --> 00:30:22,394
Now, I'm gonna
have to even the odds.
580
00:30:22,516 --> 00:30:24,466
-[blade squishes]
-Oh!
581
00:30:24,605 --> 00:30:25,605
Fuck's sake!
582
00:30:25,736 --> 00:30:27,166
[groans]
583
00:30:27,303 --> 00:30:29,093
Well...
584
00:30:29,218 --> 00:30:31,048
My own Melanie
stabbed me, and...
585
00:30:31,177 --> 00:30:33,477
now we're both hurting.
586
00:30:33,614 --> 00:30:35,834
It's invigorating, no? Huh?
587
00:30:35,964 --> 00:30:38,144
You know,
get the animal spirits flowing.
588
00:30:38,271 --> 00:30:40,881
No. Just hurts.
589
00:30:41,013 --> 00:30:44,363
You were never one for
the poetry of it all, were you?
590
00:30:44,494 --> 00:30:45,974
-Monty.
-[unsheathes blade]
591
00:30:49,064 --> 00:30:51,334
Ah. [groans]
592
00:30:54,287 --> 00:30:56,117
Oh, come on.
593
00:30:56,245 --> 00:30:58,325
Can't we talk this through?
594
00:30:58,465 --> 00:31:00,115
Do I really need to die?
595
00:31:00,249 --> 00:31:02,249
Wouldn't a good kicking
be enough?
596
00:31:02,382 --> 00:31:06,522
Run, or I'm gonna put a bullet
through your head right now.
597
00:31:06,647 --> 00:31:10,387
It'll all be very dull
and squalid.
598
00:31:10,520 --> 00:31:13,050
Yeah.
That does sound unpleasant.
599
00:31:14,307 --> 00:31:17,697
I'm sorry about this, Gully.
I really am.
600
00:31:17,832 --> 00:31:21,532
I'm gonna give you
five minutes head start.
601
00:31:21,662 --> 00:31:24,882
Now, go on. Run along.
602
00:31:27,842 --> 00:31:30,022
[growls softly]
603
00:31:30,149 --> 00:31:32,149
Fuck's sake.
604
00:31:32,281 --> 00:31:33,201
[grunts]
605
00:31:38,853 --> 00:31:40,903
[breathing heavily]
606
00:31:42,813 --> 00:31:44,903
[grunting]
607
00:31:50,386 --> 00:31:52,386
[Vikki] Help. Help.
608
00:31:52,519 --> 00:31:53,519
What are you doing?
609
00:31:53,650 --> 00:31:54,780
Fuck off!
610
00:31:54,913 --> 00:31:56,093
Mind your own business!
611
00:31:56,218 --> 00:31:57,348
[entry bells jingle]
612
00:31:57,480 --> 00:31:59,700
[muffled shouting]
613
00:31:59,830 --> 00:32:02,360
You, out.
614
00:32:02,485 --> 00:32:03,875
Who's this?
615
00:32:04,009 --> 00:32:07,189
Don't you recognize her?
She's famous.
616
00:32:07,316 --> 00:32:08,486
I'm going.
617
00:32:10,189 --> 00:32:12,189
[man] Coming through!
618
00:32:12,321 --> 00:32:14,241
Been on telly,
haven't you, Vikki?
619
00:32:14,367 --> 00:32:16,667
Please help me, miss.
These women are mad.
620
00:32:16,804 --> 00:32:18,764
-Shh.
-Hey!
621
00:32:18,893 --> 00:32:20,853
Don't do that.
622
00:32:20,982 --> 00:32:23,462
It's all right, pet.
She's got it coming.
623
00:32:23,593 --> 00:32:27,603
This is John Salt's fancy woman.
624
00:32:27,728 --> 00:32:29,428
-So?
-So we'll see how her fella
625
00:32:29,556 --> 00:32:31,646
likes having a loved one
torn from his bosom.
626
00:32:31,775 --> 00:32:33,295
-[crying]
-[Katie] No, you won't.
627
00:32:33,429 --> 00:32:35,609
I will. I'm gonna send him
her head in a cake tin.
628
00:32:35,736 --> 00:32:36,736
No, you're bloody not!
629
00:32:36,867 --> 00:32:38,517
Here we go.
630
00:32:38,652 --> 00:32:40,352
I'll put kettle on.
631
00:32:41,872 --> 00:32:43,702
Bet, you promised me.
632
00:32:43,831 --> 00:32:46,141
You promised. No more violence.
633
00:32:46,268 --> 00:32:48,358
I did, but this is different.
634
00:32:48,488 --> 00:32:51,528
Lord Harwood was my friend.
635
00:32:51,665 --> 00:32:54,535
He was good to me,
and I'll not betray him.
636
00:32:54,668 --> 00:32:56,448
This is rightful revenge.
637
00:32:56,583 --> 00:32:57,763
There's no such thing.
638
00:32:57,888 --> 00:32:59,628
Don't be daft.
'Course there is.
639
00:32:59,760 --> 00:33:01,330
You weren't so fussy
640
00:33:01,457 --> 00:33:03,677
when I brained
pervy old Sutcliffe, were you?
641
00:33:03,807 --> 00:33:05,767
Happy to see some revenge then,
weren't you?
642
00:33:05,896 --> 00:33:09,286
Look, I can't defend Salt.
He's a fascist pig.
643
00:33:09,422 --> 00:33:11,512
But surely there are
other ways to punish him.
644
00:33:11,641 --> 00:33:13,381
This woman's done nothing
to anyone.
645
00:33:13,513 --> 00:33:15,603
Nothing. I've done nothing.
646
00:33:15,732 --> 00:33:17,602
You sat on the wrong cock, love.
647
00:33:17,734 --> 00:33:19,264
Bad luck.
648
00:33:19,388 --> 00:33:21,698
It's like getting run over
by a bus.
649
00:33:22,870 --> 00:33:26,400
If you hurt this woman,
I am leaving you.
650
00:33:26,526 --> 00:33:29,356
Give over.
651
00:33:29,485 --> 00:33:31,135
Don't be like that.
652
00:33:31,270 --> 00:33:33,450
Seriously. I'm-I'm done.
653
00:33:33,576 --> 00:33:34,796
We're done.
654
00:33:34,925 --> 00:33:36,665
Done?
655
00:33:36,797 --> 00:33:39,147
You're not done.
656
00:33:41,715 --> 00:33:43,665
We're an item, you and me.
657
00:33:43,804 --> 00:33:45,374
You can't leave.
658
00:33:45,501 --> 00:33:48,291
I can, and I will.
659
00:33:48,417 --> 00:33:50,717
You promised me, Bet.
You promised.
660
00:33:50,854 --> 00:33:53,474
Well, then, all made up, are we?
661
00:33:53,596 --> 00:33:55,156
Lovebirds again?
662
00:33:56,512 --> 00:33:58,732
Look...
663
00:33:58,862 --> 00:34:01,082
maybe we've been a bit hasty.
664
00:34:02,692 --> 00:34:05,832
Maybe we're not being fair
to Vikki.
665
00:34:05,956 --> 00:34:07,776
There's other ways to get Salt,
don't you think?
666
00:34:07,915 --> 00:34:09,565
Oh, don't ask me.
667
00:34:09,699 --> 00:34:11,219
This is your bed
you've to lie in.
668
00:34:11,353 --> 00:34:13,833
As fucking usual.
669
00:34:13,964 --> 00:34:16,104
No need for that tone.
670
00:34:17,403 --> 00:34:19,273
When you two rolled up here,
I said to you,
671
00:34:19,405 --> 00:34:20,615
she's mad as a hatter, didn't I?
672
00:34:20,754 --> 00:34:22,974
And that was the truth.
673
00:34:23,104 --> 00:34:24,934
And I said to you,
you never learn.
674
00:34:25,063 --> 00:34:27,763
You never learn that
something's not right, up here.
675
00:34:27,891 --> 00:34:30,241
You can't have relationships
like other folk.
676
00:34:30,372 --> 00:34:31,722
Always ends in tears.
677
00:34:31,852 --> 00:34:33,422
You shouldn't talk to her
like that.
678
00:34:33,549 --> 00:34:35,899
Oh, I'm allowed, Katie,
because I look after her.
679
00:34:36,030 --> 00:34:38,690
Have done my whole life,
my whole bloody life.
680
00:34:38,815 --> 00:34:40,465
I'm allowed.
681
00:34:40,600 --> 00:34:42,690
And I'm allowed
to change my mind.
682
00:34:42,819 --> 00:34:44,949
No violence.
683
00:34:45,083 --> 00:34:47,523
Not to this one, any road.
684
00:34:47,650 --> 00:34:49,090
[Katie] Thank you.
685
00:34:49,217 --> 00:34:50,607
Salt's getting it,
whether you like it or not.
686
00:34:50,740 --> 00:34:52,390
[Peggy] Hmm, lovely.
687
00:34:52,525 --> 00:34:54,915
And what the heck are we
gonna do with Vikki, then?
688
00:34:55,049 --> 00:34:57,269
I mean, we can't exactly
let her go, can we?
689
00:34:57,399 --> 00:34:58,709
[Katie] Why not?
690
00:34:58,835 --> 00:35:01,875
I promise, I swear,
691
00:35:02,012 --> 00:35:04,752
I won't tell a soul
about any of this.
692
00:35:04,885 --> 00:35:06,535
[Peggy] Why's that, then?
693
00:35:06,669 --> 00:35:09,539
Why would you
be quiet about this?
694
00:35:09,672 --> 00:35:11,942
I just... would.
695
00:35:12,066 --> 00:35:13,456
[kettle whistling]
696
00:35:13,589 --> 00:35:14,759
Oh.
697
00:35:17,027 --> 00:35:19,117
♪
698
00:35:27,734 --> 00:35:29,654
[whistling stops]
699
00:35:31,999 --> 00:35:34,919
[birds cawing]
700
00:35:35,045 --> 00:35:37,135
♪
701
00:35:43,967 --> 00:35:45,837
[breathing heavily]
702
00:35:56,415 --> 00:35:58,415
[grunting]
703
00:36:04,074 --> 00:36:07,474
♪
704
00:36:09,384 --> 00:36:10,824
[Bazza chuckles]
705
00:36:10,951 --> 00:36:12,431
What, you think this
is funny, do you?
706
00:36:12,561 --> 00:36:14,131
Not much happens
in the afterlife,
707
00:36:14,259 --> 00:36:16,439
so we have to amuse ourselves
as best we can.
708
00:36:16,565 --> 00:36:18,515
Well, I'm glad
I can be of service.
709
00:36:18,654 --> 00:36:21,004
Any suggestions here?
You like giving advice.
710
00:36:21,135 --> 00:36:23,695
But you don't like taking
advice, so why would I bother?
711
00:36:23,833 --> 00:36:25,533
I'm desperate here, Baz.
712
00:36:25,661 --> 00:36:27,791
Okay. Advice.
713
00:36:27,924 --> 00:36:30,754
You have to look at
yourself honestly, Alfred.
714
00:36:30,884 --> 00:36:33,064
Why do you keep finding yourself
in these foolish predicaments?
715
00:36:33,191 --> 00:36:34,841
What's the darkness inside
716
00:36:34,975 --> 00:36:37,535
that drives you toward
self-destruction?
717
00:36:37,673 --> 00:36:39,893
Oh, for fuck's sake, Baz, I need
to know how to stay alive.
718
00:36:40,023 --> 00:36:43,163
Oh. I have no idea.
719
00:36:43,288 --> 00:36:45,328
It's not looking good though,
is it?
720
00:36:45,464 --> 00:36:48,514
That is a nasty wound.
721
00:36:48,641 --> 00:36:50,861
You'll probably bleed out
in a couple of hours.
722
00:36:50,991 --> 00:36:53,651
My opinion,
about the bigger picture?
723
00:36:53,776 --> 00:36:56,386
You're torn between
a love of order
724
00:36:56,518 --> 00:36:58,478
and a lust for transgression.
725
00:36:58,607 --> 00:37:00,647
You think you're fighting
for yourself,
726
00:37:00,783 --> 00:37:02,833
but you're really
fighting with yourself.
727
00:37:02,959 --> 00:37:04,959
[exhales]
728
00:37:05,092 --> 00:37:07,622
Used to be Spanish who'd come
have these little chats with me.
729
00:37:09,270 --> 00:37:10,790
Annoyed the shit out of me,
but he was
730
00:37:10,924 --> 00:37:13,104
fucking brilliant company
compared to you.
731
00:37:13,231 --> 00:37:16,711
How can you be your own man
when you don't know who you are?
732
00:37:16,843 --> 00:37:18,763
[panting] If you
got nothing useful to say,
733
00:37:18,888 --> 00:37:20,328
then on your bike.
734
00:37:20,455 --> 00:37:22,625
Be still. Be calm.
735
00:37:22,762 --> 00:37:25,722
Running makes your heart
beat harder.
736
00:37:25,852 --> 00:37:28,422
You lose blood faster
and you get weak quicker.
737
00:37:28,550 --> 00:37:30,070
Oh, really?
738
00:37:30,204 --> 00:37:32,294
I had no idea.
739
00:37:32,424 --> 00:37:36,734
Next time I see you,
I hope you're in a better mood.
740
00:37:36,863 --> 00:37:38,653
No, wait.
741
00:37:40,736 --> 00:37:41,906
Oh, fuck you.
742
00:37:46,002 --> 00:37:48,922
[Troy] Alfie! Alfie!
743
00:37:49,049 --> 00:37:51,619
-Alfie!
-[exhales]
744
00:37:51,747 --> 00:37:53,967
-Alfie.
-[bird cawing]
745
00:37:54,097 --> 00:37:56,927
I know you're close...
746
00:37:57,057 --> 00:37:58,967
'cause I can smell you.
747
00:38:01,279 --> 00:38:02,889
Doesn't get much better
than this, does it?
748
00:38:03,019 --> 00:38:04,459
Huh?
749
00:38:05,283 --> 00:38:09,423
Just me, you and the woods.
750
00:38:13,639 --> 00:38:17,299
I'm coming, Alfie! I'm coming!
751
00:38:24,563 --> 00:38:26,873
[whistles]
752
00:38:27,000 --> 00:38:28,130
[inhales sharply]
753
00:38:28,262 --> 00:38:30,702
All right, Rita.
754
00:38:30,830 --> 00:38:32,960
Now, what the fuck happened
in here?
755
00:38:33,093 --> 00:38:34,143
Maid's day off.
756
00:38:34,268 --> 00:38:35,698
Who's this old bag?
757
00:38:35,835 --> 00:38:38,705
-This is Alfie's mum.
-Mum?
758
00:38:38,838 --> 00:38:41,708
Well, listen, Alfie's...
[grunts]
759
00:38:41,841 --> 00:38:44,451
Mrs. Pennyworth to you!
760
00:38:46,933 --> 00:38:48,803
Where are they?
761
00:38:50,197 --> 00:38:51,757
Epping Forest.
762
00:38:52,895 --> 00:38:54,845
Thank you.
763
00:38:59,075 --> 00:39:00,075
[door opens, closes]
764
00:39:23,839 --> 00:39:25,009
All right, Gully.
765
00:39:26,625 --> 00:39:28,575
Very good.
766
00:39:29,541 --> 00:39:31,151
I'd have been
terribly disappointed
767
00:39:31,281 --> 00:39:33,721
if you'd let me sneak up on you.
768
00:39:33,849 --> 00:39:35,159
You took long enough.
769
00:39:35,285 --> 00:39:37,505
Mm. Disgracefully slow.
770
00:39:37,636 --> 00:39:39,026
I must be getting old.
771
00:39:40,856 --> 00:39:42,116
Anyway, here we are.
772
00:39:43,729 --> 00:39:45,769
Just so you know...
773
00:39:47,385 --> 00:39:49,385
it wasn't Melanie's fault.
774
00:39:51,214 --> 00:39:53,784
-I pushed myself on her.
-Oh.
775
00:39:53,913 --> 00:39:55,873
A gentleman to the end, eh?
776
00:39:57,307 --> 00:39:59,267
Nonsense, of course.
777
00:39:59,397 --> 00:40:02,397
Melanie's a whore,
and she wanted to hurt me.
778
00:40:02,530 --> 00:40:05,930
-You were hurting her.
-That's what she wanted.
779
00:40:06,055 --> 00:40:07,745
Not sure she did, actually.
780
00:40:07,883 --> 00:40:09,763
Aw. Well, I...
781
00:40:09,885 --> 00:40:12,665
I think you'd be surprised.
782
00:40:12,801 --> 00:40:15,411
I'm very glad you got her
on that plane.
783
00:40:15,543 --> 00:40:18,683
'Cause killing a woman is--it's
a sign of weakness, isn't it?
784
00:40:18,807 --> 00:40:21,717
An admission of-- of failure.
785
00:40:21,854 --> 00:40:24,904
And then killing a man
on the other hand, well...
786
00:40:26,859 --> 00:40:28,989
There's a hundred
good reasons to kill a man.
787
00:40:32,430 --> 00:40:34,820
You led me astray, Gully.
788
00:40:37,478 --> 00:40:39,698
I thought
you were a bloody hero.
789
00:40:42,091 --> 00:40:44,181
Turns out
you're just bloody mad.
790
00:40:44,311 --> 00:40:47,881
Oh, such... such vim,
such courage.
791
00:40:48,010 --> 00:40:50,840
You know,
Melanie used to needle me
792
00:40:50,970 --> 00:40:53,360
that I was in love with you.
793
00:40:53,494 --> 00:40:56,724
And she did needle me,
because it's true.
794
00:40:58,194 --> 00:41:01,464
I do love you...
in my own way.
795
00:41:04,026 --> 00:41:07,196
[both grunting]
796
00:41:14,994 --> 00:41:17,044
[yells]
797
00:41:21,261 --> 00:41:23,791
[both grunting, straining]
798
00:41:25,700 --> 00:41:26,880
Ah! [gasps]
799
00:41:29,138 --> 00:41:30,838
[ragged breathing]
800
00:41:30,966 --> 00:41:33,486
[panting] Oh, God!
801
00:41:37,016 --> 00:41:40,446
[laughing]
802
00:41:40,585 --> 00:41:43,065
-What's so funny?
-[breathing heavily]
803
00:41:43,196 --> 00:41:44,976
I believe...
804
00:41:45,111 --> 00:41:46,771
I believe I taught you
how to make this trap.
805
00:41:48,506 --> 00:41:52,156
You did. The Sumatran Whip.
806
00:41:52,292 --> 00:41:54,902
What's even funnier
807
00:41:55,034 --> 00:41:58,174
is that I killed the man
who taught me.
808
00:41:58,298 --> 00:42:01,208
He was a Dayak headhunter.
809
00:42:01,344 --> 00:42:04,004
He was a kindly old chap.
810
00:42:04,130 --> 00:42:06,740
Had seven wives, you know?
811
00:42:06,872 --> 00:42:08,402
And a throne of skulls.
812
00:42:08,526 --> 00:42:10,346
-[groans]
-[chuckles]
813
00:42:10,484 --> 00:42:11,964
Takes all sorts.
814
00:42:12,094 --> 00:42:13,184
Yeah.
815
00:42:18,448 --> 00:42:20,188
Alfie?
816
00:42:22,061 --> 00:42:23,931
Aren't you going to kill me?!
817
00:42:27,066 --> 00:42:29,016
Nah.
818
00:42:29,155 --> 00:42:31,545
I'm grateful to you, Gully.
819
00:42:33,507 --> 00:42:36,377
I'd forgotten how much
I enjoy all this.
820
00:42:36,510 --> 00:42:39,030
I feel very alive.
821
00:42:41,123 --> 00:42:43,213
So thank you.
822
00:42:49,958 --> 00:42:51,828
-[wood snaps]
-[grunts]
823
00:42:51,960 --> 00:42:53,570
["Place To Be"
by Nick Drake playing]
824
00:42:57,662 --> 00:43:01,842
♪ When I was young,
younger than before♪
825
00:43:05,583 --> 00:43:10,333
♪ I never saw the truth
hanging from the door♪
826
00:43:15,593 --> 00:43:18,903
♪ And now I'm older,
see it face to face♪
827
00:43:23,209 --> 00:43:26,259
♪ And now I'm older♪
828
00:43:26,386 --> 00:43:29,906
♪ Gotta get up,
clean the place♪
829
00:43:42,576 --> 00:43:46,276
♪ And I was green,
greener than the hill♪
830
00:43:46,406 --> 00:43:48,316
[muffled groaning]
831
00:43:51,150 --> 00:43:55,630
♪ Where flowers grew
and the sun shone still♪
832
00:43:59,985 --> 00:44:04,765
♪ Now I'm darker
than the deepest sea♪
833
00:44:08,341 --> 00:44:10,871
-[whirring]
-♪ Just hand me down♪
834
00:44:10,996 --> 00:44:13,956
♪ Give me a place to be.♪
835
00:44:16,131 --> 00:44:17,921
[hissing]
836
00:44:23,922 --> 00:44:25,452
[song continues over radio]
837
00:44:25,575 --> 00:44:27,665
-[Monty] Shit.
-[radio turns off]
838
00:44:33,540 --> 00:44:35,280
Where's Gully?
839
00:44:36,935 --> 00:44:38,495
He lost.
840
00:44:38,632 --> 00:44:41,502
Oh! [groaning]
841
00:44:41,635 --> 00:44:43,855
Monty, what the fuck?
842
00:44:43,985 --> 00:44:46,155
Orders.
843
00:44:46,292 --> 00:44:47,342
[yells]
844
00:44:47,467 --> 00:44:48,727
[both grunting]
845
00:44:50,644 --> 00:44:52,304
[breathing heavily]
846
00:44:58,217 --> 00:45:00,347
[groaning]
847
00:45:02,177 --> 00:45:04,007
[continues groaning]
848
00:45:06,921 --> 00:45:10,061
[groaning loudly]
849
00:45:10,185 --> 00:45:11,925
Oh... [grunts]
850
00:45:12,057 --> 00:45:13,967
[breathing heavily]
851
00:45:15,364 --> 00:45:16,714
Oh, fuck.
852
00:45:20,326 --> 00:45:22,236
♪
853
00:45:27,028 --> 00:45:29,198
Don't you start.
854
00:45:29,335 --> 00:45:31,985
Wasn't going to say a word.
855
00:45:32,120 --> 00:45:33,910
Come all the way
from the afterlife
856
00:45:34,035 --> 00:45:36,295
with nothing to say? Ha.
857
00:45:36,429 --> 00:45:37,519
I doubt it.
858
00:45:37,647 --> 00:45:39,297
I'm not here to talk.
859
00:45:39,432 --> 00:45:41,912
I'm here to guide you over,
if necessary.
860
00:45:43,131 --> 00:45:44,481
Fuck off.
861
00:45:44,611 --> 00:45:46,351
You're not guiding me anywhere.
862
00:45:46,482 --> 00:45:48,882
Not my call.
863
00:45:49,007 --> 00:45:51,047
Not looking good, is it?
864
00:45:51,183 --> 00:45:52,623
No, I'm staying.
865
00:45:52,750 --> 00:45:54,320
I got things I want to do.
866
00:45:54,447 --> 00:45:55,537
Such as what?
867
00:45:55,665 --> 00:45:57,275
Just out of interest.
868
00:45:57,406 --> 00:46:01,146
I want to, well...
869
00:46:01,280 --> 00:46:03,410
I want to make a difference.
870
00:46:03,543 --> 00:46:06,293
A difference? To what?
871
00:46:06,415 --> 00:46:10,455
No. It's embarrassing.
872
00:46:10,593 --> 00:46:13,513
You can tell me anything.
I'm dead.
873
00:46:16,382 --> 00:46:18,302
My dad was right.
874
00:46:20,908 --> 00:46:24,778
You have to serve something
or someone.
875
00:46:26,784 --> 00:46:29,264
And I want to make this a happy,
peaceful country again.
876
00:46:29,395 --> 00:46:30,605
[Bazza laughs]
877
00:46:30,744 --> 00:46:32,184
Don't fucking laugh.
878
00:46:33,529 --> 00:46:35,489
I think I can help.
879
00:46:35,618 --> 00:46:37,488
That's a noble plan.
880
00:46:37,620 --> 00:46:40,320
Good luck with that.
881
00:46:40,449 --> 00:46:42,229
Thank you for your support.
882
00:46:42,364 --> 00:46:44,414
[Bazza chuckles]
883
00:46:44,540 --> 00:46:48,240
Also, what's so funny
about peace and happiness?
884
00:46:57,858 --> 00:46:59,428
-[Mary] Alfie.
-[Daveboy] Alfie.
885
00:46:59,555 --> 00:47:01,945
Alfie.
886
00:47:02,080 --> 00:47:03,560
Oh, my Lord.
887
00:47:03,690 --> 00:47:05,430
Don't worry, Mum.
888
00:47:05,561 --> 00:47:07,351
It's just a scratch.
889
00:47:07,476 --> 00:47:08,996
-Look at you.
-[Alfred] I know.
890
00:47:09,130 --> 00:47:10,350
Another good suit ruined, eh?
891
00:47:12,481 --> 00:47:14,011
Hey, Gully's in the woods.
892
00:47:14,135 --> 00:47:15,085
He needs an ambulance.
893
00:47:15,223 --> 00:47:16,363
Does he?
894
00:47:16,485 --> 00:47:17,655
I mean, really, does he?
895
00:47:17,791 --> 00:47:19,531
-Yeah.
-Right. Up.
896
00:47:19,662 --> 00:47:21,062
-Yeah, he does.
-All right.
897
00:47:21,186 --> 00:47:22,226
[both] One, two, three...
898
00:47:22,361 --> 00:47:23,671
-Up! Got him.
-[Alfred groans]
899
00:47:23,797 --> 00:47:25,057
Come on, big boy. I've got you.
900
00:47:25,190 --> 00:47:26,280
-There you go.
-Oh, Alfie.
901
00:47:26,408 --> 00:47:27,538
[Alfred]
Looks worse than it is.
902
00:47:27,670 --> 00:47:28,500
I'll be running about
in no time.
903
00:47:28,628 --> 00:47:29,628
Like buggery.
904
00:47:29,759 --> 00:47:31,109
-[groans]
-This puts a stop
905
00:47:31,239 --> 00:47:33,589
to all your shenanigans,
good and proper.
906
00:47:33,720 --> 00:47:35,550
Nothing for you
but bed rest from now on.
907
00:47:35,678 --> 00:47:37,678
-[groans]
-And porridge.
908
00:47:37,811 --> 00:47:39,161
[Alfred groans]
909
00:47:40,422 --> 00:47:42,472
[thunder rumbling]
910
00:47:45,253 --> 00:47:47,523
♪
911
00:48:05,708 --> 00:48:09,318
Brothers and sisters...
912
00:48:09,451 --> 00:48:12,021
I am here to ask humbly
for your blessing.
913
00:48:13,847 --> 00:48:16,197
I ask you to ratify my status
914
00:48:16,328 --> 00:48:18,898
as pro tem high chancellor
of the kingdom.
915
00:48:20,636 --> 00:48:23,896
We've suffered a terrible loss.
916
00:48:24,031 --> 00:48:27,561
And I've only been
in this job a short while,
917
00:48:27,687 --> 00:48:31,687
but hopefully I've shown
that I'm fit for purpose.
918
00:48:31,821 --> 00:48:34,781
I've won the support
of our allies in the Army.
919
00:48:34,912 --> 00:48:38,262
I've rallied the rank and file.
920
00:48:38,393 --> 00:48:42,143
I've brought a devastating
new weapon onto the battlefield.
921
00:48:43,311 --> 00:48:46,101
Our enemies will soon
be forced to surrender.
922
00:48:47,489 --> 00:48:48,929
Very soon.
923
00:48:51,276 --> 00:48:54,796
I stand proudly on that record
924
00:48:54,932 --> 00:48:57,462
and humbly ask for your votes.
925
00:48:59,240 --> 00:49:00,460
Thank you.
926
00:49:02,722 --> 00:49:06,422
Each council member will speak
in ascending order of rank.
927
00:49:07,509 --> 00:49:09,249
I say yes.
928
00:49:10,512 --> 00:49:11,772
Yes.
929
00:49:11,905 --> 00:49:13,725
-Yes.
-Yes.
930
00:49:13,863 --> 00:49:15,653
Yes.
931
00:49:15,778 --> 00:49:17,388
-Yes.
-Yes.
932
00:49:17,519 --> 00:49:19,129
-Yes!
933
00:49:19,260 --> 00:49:21,130
-Yes.
-Yes.
934
00:49:21,262 --> 00:49:22,352
[air hissing]
935
00:49:22,481 --> 00:49:24,311
I say yes.
936
00:49:24,439 --> 00:49:26,139
The motion is carried.
937
00:49:26,267 --> 00:49:28,047
[gavel bangs]
938
00:49:28,182 --> 00:49:30,842
God save England!
939
00:49:30,968 --> 00:49:33,538
[others] God save England!
940
00:49:33,666 --> 00:49:36,626
[applause]
941
00:49:39,759 --> 00:49:41,979
♪
942
00:49:48,376 --> 00:49:50,246
♪
943
00:50:20,408 --> 00:50:22,278
♪
944
00:50:44,737 --> 00:50:45,687
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
62415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.