Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,299 --> 00:00:02,428
Do you love my daughter?
2
00:00:02,428 --> 00:00:03,641
You can’t answer the question.
3
00:00:03,641 --> 00:00:05,920
Did you plan to handle it by yourself?
4
00:00:05,920 --> 00:00:07,675
Do you think that I’m not dependable or useless
5
00:00:07,700 --> 00:00:08,600
so you chose not to tell me?
6
00:00:08,600 --> 00:00:12,231
You couldn’t reach an agreement with that women so she exposed you?
7
00:00:12,256 --> 00:00:13,536
She didn’t do anything wrong.
8
00:00:13,561 --> 00:00:15,293
It was all my fault.
9
00:00:15,548 --> 00:00:17,237
We need to hold a press conference tomorrow.
10
00:00:17,237 --> 00:00:19,008
I’ll draft a statement for you.
11
00:00:19,008 --> 00:00:20,687
You don’t need to draft anything.
12
00:00:20,687 --> 00:00:22,085
I’ll tell them the truth.
13
00:00:22,085 --> 00:00:25,939
We are dating.
14
00:01:12,955 --> 00:01:15,099
I had to be clear.
15
00:01:15,099 --> 00:01:17,097
People would think badly of Cake if I wasn’t.
16
00:01:17,122 --> 00:01:19,831
And to let her take all this responsibility...
17
00:01:19,831 --> 00:01:21,831
I can’t do that.
18
00:01:22,170 --> 00:01:23,776
So I had to say it like that.
19
00:01:23,776 --> 00:01:25,674
I must apologize to you.
20
00:01:25,674 --> 00:01:27,579
What will you do now?
21
00:01:28,201 --> 00:01:30,881
Well...
22
00:01:30,881 --> 00:01:31,874
I...
23
00:01:31,874 --> 00:01:36,059
Do you intend to date Cake or did you just say it to get away with this?
24
00:01:36,708 --> 00:01:39,379
- Mom... - I meant what I said.
25
00:01:41,308 --> 00:01:43,139
You really will date Cake?
26
00:01:45,934 --> 00:01:47,595
Yes.
27
00:01:50,351 --> 00:01:52,619
Will you get married?
28
00:01:55,269 --> 00:01:56,333
Oh, about that...
29
00:01:56,333 --> 00:02:00,699
Are you dating her just for the sake of your image, your responsibility?
30
00:02:02,343 --> 00:02:05,019
Will you throw her away later?
31
00:02:07,225 --> 00:02:08,605
I’ve never thought of something like that.
32
00:02:08,605 --> 00:02:11,139
So you will get married?
33
00:02:14,051 --> 00:02:15,211
Marriage is kind of...
34
00:02:15,211 --> 00:02:20,099
If you’re not sincere with my daughter, then I’d rather it ends now.
35
00:02:21,484 --> 00:02:25,979
I don’t want her reputation even more ruined.
36
00:02:30,342 --> 00:02:32,111
I...
37
00:02:32,111 --> 00:02:33,739
Out, please.
38
00:02:46,840 --> 00:02:49,930
Nawat Kulrattanarak
39
00:02:50,280 --> 00:02:52,930
Ramida Jiranorraphat
40
00:02:53,360 --> 00:02:55,290
Nicole Theriault
41
00:02:56,720 --> 00:02:59,250
Pusit Dittapisit
42
00:02:59,360 --> 00:03:01,490
Gawin Caskey
43
00:03:01,680 --> 00:03:03,930
Pansa Vosbein
44
00:03:03,930 --> 00:03:06,130
Juthapich Indrajundra
45
00:03:06,130 --> 00:03:08,330
Tharatorn Jantharaworakarn
46
00:03:08,330 --> 00:03:10,370
Pimthong Wachirakom
47
00:03:10,720 --> 00:03:12,690
Thanaboon Wanlopsirinun
48
00:03:43,600 --> 00:03:45,850
Directed by Phin Kriengkraisakul
49
00:03:47,715 --> 00:03:48,819
Out, please.
50
00:04:26,491 --> 00:04:28,711
Please allow me to do it again.
51
00:04:28,711 --> 00:04:30,711
From the top.
52
00:04:31,202 --> 00:04:32,425
Pardon?
53
00:04:32,425 --> 00:04:36,899
Cake and I may have started off in the wrong order.
54
00:04:37,577 --> 00:04:41,346
So I want to start again with Cake from the top.
55
00:04:41,346 --> 00:04:43,808
In the way that it’s supposed to be.
56
00:04:44,678 --> 00:04:47,309
How do you mean?
57
00:04:48,487 --> 00:04:51,680
Please allow me to officially date your daughter.
58
00:04:51,680 --> 00:04:57,382
I’ll admit I’ve never thought of marriage.
59
00:04:58,700 --> 00:05:06,632
But even if I have, even if I want to, it’s impossible if Cake doesn’t.
60
00:05:08,318 --> 00:05:11,100
So I want to go out with her.
61
00:05:11,100 --> 00:05:14,139
She should have a say in this, too.
62
00:05:20,789 --> 00:05:23,354
A superstar like you?
63
00:05:23,354 --> 00:05:26,805
Dating an ordinary girl like my daughter?
64
00:05:32,423 --> 00:05:35,139
Yes.
65
00:05:40,297 --> 00:05:44,739
You’ll have to ask Cake for that kind of permission.
66
00:05:48,774 --> 00:05:50,819
Cake?
67
00:05:51,293 --> 00:05:55,622
Will you allow me to get to know more about you?
68
00:06:15,840 --> 00:06:20,219
Will you allow me to get to know more about you?
69
00:06:24,783 --> 00:06:27,789
He even asked for my permission.
70
00:06:32,062 --> 00:06:34,619
Ton Naruebet and me?
71
00:06:38,122 --> 00:06:40,010
This is insane.
72
00:06:45,921 --> 00:06:48,819
Damn his ways with words.
73
00:06:56,125 --> 00:06:59,299
How could you let something like this happen to Ton?
74
00:07:08,128 --> 00:07:10,293
When I was his manager,
75
00:07:10,293 --> 00:07:11,997
his image was all good and nice.
76
00:07:11,997 --> 00:07:13,949
He’s the National Husband.
77
00:07:13,949 --> 00:07:17,549
The Lovely Next-Door Neighbor.
78
00:07:17,549 --> 00:07:20,290
Never once did I let him get involved in a scandal.
79
00:07:20,290 --> 00:07:22,457
But look at what you did.
80
00:07:22,457 --> 00:07:23,874
You’ve ruined it.
81
00:07:23,874 --> 00:07:25,841
Excuse me, Pat.
82
00:07:25,841 --> 00:07:28,540
What could you possibly want from me by overacting here?
83
00:07:28,540 --> 00:07:31,791
If you couldn’t deal with this,
84
00:07:31,791 --> 00:07:33,232
you should have called me.
85
00:07:33,232 --> 00:07:34,571
Whatever for?
86
00:07:34,571 --> 00:07:38,675
So I could minimize the scale of this scandal for Ton.
87
00:07:40,371 --> 00:07:42,897
Do you guys really can’t tell?
88
00:07:42,897 --> 00:07:45,765
That girl is trying to get an easy way into Ton’s life.
89
00:07:45,765 --> 00:07:49,905
She wants his money, or maybe attention.
90
00:07:50,710 --> 00:07:54,954
You need to get Ton out of this and silence the news.
91
00:07:54,957 --> 00:07:58,019
I know very well what I’m doing.
92
00:07:58,151 --> 00:07:59,962
This is you knowing?
93
00:07:59,962 --> 00:08:02,235
Yes, it is.
94
00:08:02,260 --> 00:08:07,885
And you should keep in mind, too, that you’re no longer his manager.
95
00:08:07,910 --> 00:08:09,274
Right.
96
00:08:09,402 --> 00:08:11,274
I do know.
97
00:08:11,274 --> 00:08:13,040
That’s why I’m here.
98
00:08:13,040 --> 00:08:16,605
Because I saw the news and it doesn’t sit right with me.
99
00:08:16,605 --> 00:08:19,440
Is it really because he’s in a scandal?
100
00:08:19,440 --> 00:08:22,299
Or is it because you’re not the woman in the scandal?
101
00:08:22,478 --> 00:08:23,242
Nadol!
102
00:08:23,242 --> 00:08:24,819
Excuse me for now.
103
00:08:31,109 --> 00:08:33,681
Mom, is this all the grocery you need?
104
00:08:33,684 --> 00:08:35,739
Call me if you need anything else, alright?
105
00:08:37,792 --> 00:08:38,939
Mom?
106
00:08:39,400 --> 00:08:40,143
Mom?
107
00:08:44,734 --> 00:08:46,109
Ton?
108
00:08:46,718 --> 00:08:50,149
Ton’s here to see you since I haven’t even opened.
109
00:08:50,149 --> 00:08:53,419
He’s been waiting.
110
00:08:53,905 --> 00:08:57,499
I bought some fruits and some food for you.
111
00:09:00,754 --> 00:09:02,438
Oh, this, too.
112
00:09:02,438 --> 00:09:04,170
Your breakfast.
113
00:09:04,170 --> 00:09:07,389
This here is salmon steak and fruit salad.
114
00:09:07,389 --> 00:09:09,899
I know you hate veggies.
115
00:09:10,557 --> 00:09:12,379
Here’s yogurt and granola.
116
00:09:13,059 --> 00:09:17,308
Please eat something. It’s nutritious. Perfect for your pregnancy.
117
00:09:17,308 --> 00:09:19,308
Please eat.
118
00:09:20,062 --> 00:09:23,989
You remember she doesn’t like vegetables.
119
00:09:23,989 --> 00:09:27,105
I remember everything about Cake.
120
00:09:33,614 --> 00:09:35,648
What are you doing?
121
00:09:35,648 --> 00:09:37,648
Are you not mad at him anymore?
122
00:09:38,305 --> 00:09:40,485
Kind of.
123
00:09:40,485 --> 00:09:41,945
I’m 80% not mad at him.
124
00:09:41,945 --> 00:09:43,945
What?
125
00:09:44,037 --> 00:09:46,171
At least he’s very sincere.
126
00:09:46,171 --> 00:09:48,697
He’s genuine. He’s not fake at all.
127
00:09:49,354 --> 00:09:51,419
He will have to prove the rest.
128
00:09:52,702 --> 00:09:55,699
Aren’t you about to go grocery shopping?
129
00:09:55,699 --> 00:09:57,699
Ton’s coming with you.
130
00:09:59,790 --> 00:10:03,165
I am. I’ve got no work.
131
00:10:03,190 --> 00:10:05,190
I’m all yours for the day.
132
00:10:05,986 --> 00:10:07,693
I’ll leave her to you.
133
00:10:07,693 --> 00:10:08,748
And don’t forget...
134
00:10:08,748 --> 00:10:10,401
Be here before it gets dark.
135
00:10:10,426 --> 00:10:12,097
I won’t forget.
136
00:10:12,976 --> 00:10:16,139
But first of all, Cake, you must have breakfast.
137
00:10:17,290 --> 00:10:18,768
I’m not hungry.
138
00:10:20,134 --> 00:10:20,899
Cake?
139
00:10:39,364 --> 00:10:40,967
Wait. Hold on.
140
00:10:44,838 --> 00:10:46,320
Please.
141
00:10:46,714 --> 00:10:47,388
I...
142
00:10:47,388 --> 00:10:49,859
Your mother trusts me to take care of you.
143
00:10:50,060 --> 00:10:52,259
And that’s exactly what I’m going to do.
144
00:10:54,124 --> 00:10:55,508
Please.
145
00:10:55,557 --> 00:10:58,379
I can open the door by myself.
146
00:10:59,681 --> 00:11:01,614
What now?
147
00:11:01,614 --> 00:11:03,614
Are you perhaps embarrassed?
148
00:11:04,005 --> 00:11:07,099
No, I’m not. You got it all wrong.
149
00:11:14,140 --> 00:11:15,158
See?
150
00:11:15,158 --> 00:11:17,099
Be careful.
151
00:11:18,678 --> 00:11:20,297
Yes.
152
00:11:21,441 --> 00:11:22,783
Please, get in.
153
00:11:25,114 --> 00:11:26,761
And you said you’re not embarrassed.
154
00:11:46,995 --> 00:11:48,816
What are you looking at?
155
00:11:48,816 --> 00:11:51,419
Aren’t we going?
156
00:12:13,294 --> 00:12:15,099
This is just like a scene in a series.
157
00:12:23,801 --> 00:12:27,327
You could have told me that.
158
00:12:27,917 --> 00:12:29,925
I couldn’t have.
159
00:12:30,893 --> 00:12:32,890
Why not?
160
00:12:32,890 --> 00:12:34,961
I’m hitting on you.
161
00:12:34,961 --> 00:12:38,407
I gotta take every opportunity I can get, right?
162
00:12:43,536 --> 00:12:44,931
Let’s go already, old man.
163
00:12:44,931 --> 00:12:46,931
We’re really late.
164
00:12:50,395 --> 00:12:52,103
Alright.
165
00:12:56,751 --> 00:12:59,604
Won’t you do it for me, too?
166
00:13:03,965 --> 00:13:08,459
Cake, if I wasn’t with you, how could you have carried all of this?
167
00:13:08,844 --> 00:13:10,997
I wouldn’t buy so much if I was alone.
168
00:13:10,997 --> 00:13:13,419
I would just get a little of everything.
169
00:13:31,860 --> 00:13:32,896
You want to eat here?
170
00:13:35,151 --> 00:13:36,245
Sure.
171
00:13:36,245 --> 00:13:37,777
Let’s put the stuff in the car first.
172
00:13:37,777 --> 00:13:38,268
Okay.
173
00:13:38,268 --> 00:13:39,600
Alright.
174
00:13:49,244 --> 00:13:50,188
Give me that.
175
00:13:50,188 --> 00:13:52,188
We sure bought a lot.
176
00:14:06,874 --> 00:14:08,779
How can you live like this, old man?
177
00:14:08,779 --> 00:14:10,869
This is suffocating.
178
00:14:10,869 --> 00:14:12,234
I don’t know. I’m fine with it.
179
00:14:12,234 --> 00:14:13,400
I guess I’m used to it.
180
00:14:13,400 --> 00:14:14,601
Used to it?
181
00:14:14,601 --> 00:14:16,266
How could you get used to this?
182
00:14:16,266 --> 00:14:18,214
They treat you like you’re a panda in a zoo.
183
00:14:18,214 --> 00:14:19,484
They stare and sneak photos.
184
00:14:19,484 --> 00:14:21,321
Any more than this, they’d be feeding you bamboo.
185
00:14:21,321 --> 00:14:22,823
That’s a good analogy.
186
00:14:22,823 --> 00:14:25,339
Cute. A panda.
187
00:14:26,721 --> 00:14:29,367
Will I get to eat my salmon?
188
00:14:30,518 --> 00:14:33,207
I can order it on the go.
189
00:14:36,240 --> 00:14:37,730
(Now)
190
00:14:38,924 --> 00:14:39,626
Now?
191
00:14:39,626 --> 00:14:42,085
Cake, you’re with Ton, aren’t you?
192
00:14:42,085 --> 00:14:44,075
How’d you know I’m with the old man...
193
00:14:45,721 --> 00:14:47,094
I mean, Ton.
194
00:14:47,094 --> 00:14:49,299
Someone posted your photos on Twitter.
195
00:14:49,299 --> 00:14:52,623
They said you’re on a date.
196
00:14:52,623 --> 00:14:56,250
You’re really getting all the hate right now.
197
00:14:56,250 --> 00:14:59,783
Someone even said they would trash your place.
198
00:14:59,783 --> 00:15:00,780
Really?
199
00:15:01,493 --> 00:15:04,939
Alright, I’ll check it out.
200
00:15:05,232 --> 00:15:06,896
Cake, don’t.
201
00:15:06,896 --> 00:15:08,247
Don’t read the comments.
202
00:15:08,247 --> 00:15:09,739
But they’re about me.
203
00:15:10,807 --> 00:15:12,708
Wait here.
204
00:15:16,450 --> 00:15:18,576
Come here.
205
00:15:25,992 --> 00:15:28,179
Now no one recognizes you.
206
00:15:33,253 --> 00:15:35,225
Let’s go. Let’s have lunch.
207
00:15:35,225 --> 00:15:36,352
You want Japanese, right?
208
00:15:36,352 --> 00:15:37,975
They already saw us.
209
00:15:38,000 --> 00:15:39,437
You want to make news again or what?
210
00:15:39,437 --> 00:15:40,638
Let’s go.
211
00:15:40,638 --> 00:15:42,607
Please.
212
00:15:44,008 --> 00:15:47,254
I used to be so afraid of all those news.
213
00:15:47,254 --> 00:15:49,779
I would never hold someone’s hand in public like this.
214
00:15:50,653 --> 00:15:54,099
But strange, with you, I don’t mind at all.
215
00:15:55,768 --> 00:16:02,400
This is actually the first time I hold a woman’s hand in public.
216
00:16:03,358 --> 00:16:04,207
How nice.
217
00:16:04,207 --> 00:16:06,918
Let’s go eat some Japanese food.
218
00:16:06,918 --> 00:16:09,219
Come.
219
00:16:13,708 --> 00:16:14,840
Thank you.
220
00:16:19,305 --> 00:16:21,204
Thanks.
221
00:16:23,014 --> 00:16:26,899
Cake, just act casual.
222
00:16:28,068 --> 00:16:30,717
You’re the one too casual about this.
223
00:16:30,717 --> 00:16:33,179
People already saw us.
224
00:16:33,995 --> 00:16:35,888
So what’s a little more?
225
00:16:35,888 --> 00:16:37,339
Come on, old man.
226
00:16:38,891 --> 00:16:41,773
Cake, I mean it.
227
00:16:41,773 --> 00:16:43,561
Be patient.
228
00:16:43,561 --> 00:16:47,808
This will soon go back to normal.
229
00:16:48,580 --> 00:16:51,914
We will get through this together.
230
00:16:55,634 --> 00:16:59,019
Being a superstar’s girlfriend is so troublesome.
231
00:16:59,945 --> 00:17:02,499
What now?
232
00:17:03,702 --> 00:17:05,389
Did you just...
233
00:17:05,389 --> 00:17:08,859
Oh, nothing. I didn’t say anything.
234
00:17:08,859 --> 00:17:11,050
You’re hallucinating, old man.
235
00:17:11,050 --> 00:17:15,865
I heard you said "being a superstar’s girlfriend is so troublesome."
236
00:17:17,370 --> 00:17:18,042
Let’s eat.
237
00:17:18,042 --> 00:17:20,042
I’m hungry.
238
00:17:21,428 --> 00:17:24,398
So we’re dating?
239
00:17:27,250 --> 00:17:29,644
Alright, I’ll admit I said it.
240
00:17:29,644 --> 00:17:31,480
But I didn’t meant to.
241
00:17:31,480 --> 00:17:32,844
It just kind of slipped.
242
00:17:32,844 --> 00:17:36,326
You know, just speculating how troublesome it would be
243
00:17:36,351 --> 00:17:37,678
to date a superstar.
244
00:17:37,678 --> 00:17:39,204
I wasn’t talking about myself.
245
00:17:39,204 --> 00:17:41,145
I was just talking generally.
246
00:17:41,145 --> 00:17:42,921
You know what I mean?
247
00:17:42,921 --> 00:17:44,662
Okay, I get it now.
248
00:17:44,662 --> 00:17:47,355
I get it now, my beloved girlfriend.
249
00:17:47,400 --> 00:17:49,054
Don’t call me that.
250
00:17:49,054 --> 00:17:51,340
I’m not your girlfriend yet.
251
00:17:52,380 --> 00:17:54,414
Well, you want to be?
252
00:17:56,570 --> 00:17:58,751
It’s not as troublesome as you think.
253
00:17:58,751 --> 00:18:00,939
It’ll be fun.
254
00:18:01,537 --> 00:18:03,179
I knew you’d be here.
255
00:18:06,465 --> 00:18:07,805
Pat.
256
00:18:14,894 --> 00:18:17,690
I have something I want to talk to you about.
257
00:18:17,690 --> 00:18:19,564
I didn’t want to call.
258
00:18:19,564 --> 00:18:22,340
So I checked your GPS.
259
00:18:22,840 --> 00:18:24,659
You tracked my GPS?
260
00:18:25,262 --> 00:18:27,327
I used to be your manager.
261
00:18:27,327 --> 00:18:31,008
I know all your passwords.
262
00:18:31,008 --> 00:18:35,232
When I saw you were here, I guessed you would be in this restaurant.
263
00:18:35,232 --> 00:18:37,019
What do you want to talk about?
264
00:18:37,850 --> 00:18:39,299
About the scandal.
265
00:18:39,837 --> 00:18:44,700
Some of your clients called me, saying they couldn’t talk to Nadol.
266
00:18:44,700 --> 00:18:46,496
They want me to deal with this.
267
00:18:46,496 --> 00:18:48,072
You don’t need to.
268
00:18:48,072 --> 00:18:50,339
Nadol and I have everything under control.
269
00:18:52,164 --> 00:18:56,139
If that was the case, why would I even be here?
270
00:19:10,314 --> 00:19:11,659
Oh, Pat.
271
00:19:12,982 --> 00:19:14,708
This is Cake.
272
00:19:15,426 --> 00:19:17,192
Cake, this is Pat.
273
00:19:17,192 --> 00:19:20,574
The scandal is causing quite a damage.
274
00:19:20,574 --> 00:19:23,614
If you don’t get off this quickly and cleanly,
275
00:19:23,614 --> 00:19:26,791
you will descend into no more than a scandalous actor.
276
00:19:26,791 --> 00:19:29,745
Pat, what exactly do you want?
277
00:19:29,745 --> 00:19:33,020
You’ve always had a good life.
278
00:19:33,020 --> 00:19:36,005
But you’re in a slump right now.
279
00:19:36,030 --> 00:19:39,037
You should know why.
280
00:19:40,416 --> 00:19:41,980
I’m worried about you, Ton.
281
00:19:44,314 --> 00:19:45,432
Cake.
282
00:19:46,539 --> 00:19:47,939
Cake.
283
00:19:57,293 --> 00:19:59,047
Who’s this old lady?
284
00:19:59,047 --> 00:20:00,527
His girlfriend?
285
00:20:00,527 --> 00:20:03,208
She’s calling me the slump in his life?
286
00:20:03,782 --> 00:20:05,140
Is she asking for it?
287
00:20:05,140 --> 00:20:07,140
You should go.
288
00:20:08,343 --> 00:20:09,979
Ton.
289
00:20:10,474 --> 00:20:13,659
I know you meant to hurt Cake just now.
290
00:20:14,280 --> 00:20:16,241
I also know why you did it.
291
00:20:16,241 --> 00:20:17,997
And I don’t like it.
292
00:20:17,997 --> 00:20:19,394
Go.
293
00:20:19,394 --> 00:20:21,408
You’re chasing me off?
294
00:20:22,322 --> 00:20:23,659
We broke up.
295
00:20:24,444 --> 00:20:27,392
And wasn’t it you who broke things off.
296
00:20:28,411 --> 00:20:32,897
I only broke up with you because I wanted you to care more about me.
297
00:20:33,440 --> 00:20:37,568
I know I was a little too emotional.
298
00:20:37,568 --> 00:20:45,557
And I know you get into all this scandal just to spite me.
299
00:20:46,468 --> 00:20:48,099
What?
300
00:20:48,524 --> 00:20:53,480
The more I learn how much trouble you go through to spite me,
301
00:20:53,480 --> 00:20:55,619
the more I realise how serious you are about me.
302
00:20:56,522 --> 00:20:58,380
Let’s get back together, Ton.
303
00:21:00,506 --> 00:21:01,616
Pat.
304
00:21:02,303 --> 00:21:04,619
I’m not dating Cake to spite you.
305
00:21:06,709 --> 00:21:10,539
Are you telling me you really like that kid?
306
00:21:11,945 --> 00:21:16,090
Ton, if you’re not using her to spite me,
307
00:21:16,090 --> 00:21:20,361
then you’re just being used by her to get some spotlight.
308
00:21:20,361 --> 00:21:22,361
Pat.
309
00:21:22,626 --> 00:21:24,462
Don’t talk about someone you don’t know that way.
310
00:21:24,462 --> 00:21:27,474
I don’t even need to know her.
311
00:21:27,474 --> 00:21:29,819
These people are all the same.
312
00:21:31,567 --> 00:21:33,297
You’re right.
313
00:21:33,297 --> 00:21:35,179
Cake may look like a kid.
314
00:21:35,749 --> 00:21:37,939
She’s just an ordinary woman.
315
00:21:38,800 --> 00:21:40,859
But she’s special to me.
316
00:21:42,108 --> 00:21:45,665
Every time I’m with her, I feel so comfortable.
317
00:21:46,884 --> 00:21:48,779
I don’t need to pretend.
318
00:21:49,237 --> 00:21:55,007
Sometimes, just looking at her makes me smile.
319
00:21:56,275 --> 00:21:58,379
I’m happy, Pat.
320
00:22:00,577 --> 00:22:03,179
I’m happy without even trying,
321
00:22:03,570 --> 00:22:05,928
without any special occasion.
322
00:22:06,013 --> 00:22:07,979
Just being with her...
323
00:22:09,110 --> 00:22:12,200
makes me so happy.
324
00:22:12,200 --> 00:22:18,019
More importantly, Cake never sets rules or tries to control my life.
325
00:22:18,225 --> 00:22:19,179
Unlike you.
326
00:22:34,121 --> 00:22:37,179
Would you like something to eat, Pat?
327
00:22:38,115 --> 00:22:40,739
Oh, can I ask you something?
328
00:22:41,894 --> 00:22:49,339
He told me I’m the first girl he’s ever held hands with in public.
329
00:22:50,300 --> 00:22:51,542
Is that true?
330
00:23:12,835 --> 00:23:14,515
Thank you.
331
00:23:15,425 --> 00:23:16,419
My pleasure.
332
00:23:17,472 --> 00:23:20,263
I’m thanking you for everything that happened today.
333
00:23:22,417 --> 00:23:26,219
Speaking of which, aren’t you something?
334
00:23:28,694 --> 00:23:31,019
What are you talking about?
335
00:23:33,217 --> 00:23:39,626
Can I get a piece of apple cake with vanilla sauce as my thanks?
336
00:23:39,626 --> 00:23:41,130
Of course.
337
00:23:41,130 --> 00:23:43,130
Wait a minute.
338
00:23:48,672 --> 00:23:50,080
Are you back?
339
00:23:50,278 --> 00:23:51,468
Yes, Mom.
340
00:23:51,468 --> 00:23:52,832
What are you doing?
341
00:23:52,832 --> 00:23:58,117
I’m about to put apple cake in a box for Ton.
342
00:23:59,577 --> 00:24:02,694
Why don’t you take it in the store?
343
00:24:02,694 --> 00:24:05,699
If you’re not rushing off to go somewhere, that is.
344
00:24:09,351 --> 00:24:12,219
I’d be more than happy to.
345
00:24:14,814 --> 00:24:19,117
Cake, what are you having for lunch?
346
00:24:19,142 --> 00:24:21,092
Plain instant noodle?
347
00:24:25,465 --> 00:24:27,848
Please, have some vegetables.
348
00:24:28,905 --> 00:24:30,419
No way.
349
00:24:36,951 --> 00:24:39,979
Who’s actually an old man between us?
350
00:24:46,110 --> 00:24:48,284
It’s just tabloid news.
351
00:24:50,980 --> 00:24:52,379
Water.
352
00:24:52,524 --> 00:24:53,570
Thank you.
353
00:24:53,640 --> 00:24:54,330
(Old Man)
354
00:24:55,306 --> 00:24:57,819
Why are you calling so early?
355
00:25:03,629 --> 00:25:05,903
Cake, what is it?
356
00:25:05,903 --> 00:25:07,002
You’re in bed, old man?
357
00:25:07,002 --> 00:25:09,002
You go to bed so early.
358
00:25:34,453 --> 00:25:36,801
I’m sorry, Dol.
359
00:25:38,168 --> 00:25:42,696
It was my fault for leaving the streaming on.
360
00:25:42,696 --> 00:25:44,804
And I was a loudmouth.
361
00:25:45,195 --> 00:25:47,779
I’ve caused everyone trouble.
362
00:25:49,580 --> 00:25:52,777
I feel really guilty about this.
363
00:25:52,777 --> 00:25:55,404
So damn guilty.
364
00:26:01,822 --> 00:26:03,768
I really must apologize, too.
365
00:26:03,768 --> 00:26:04,779
What?
366
00:26:05,253 --> 00:26:07,586
It was me who went to you that day.
367
00:26:07,586 --> 00:26:09,586
It was my fault.
368
00:26:09,586 --> 00:26:11,644
It was more my fault.
369
00:26:11,644 --> 00:26:13,619
I only cared about protecting my friend.
370
00:26:15,020 --> 00:26:17,508
I didn’t think about anything else at all.
371
00:26:19,653 --> 00:26:21,242
I’m sorry.
372
00:26:21,242 --> 00:26:24,408
I only thought of protecting Uncle Ton, too.
373
00:26:28,520 --> 00:26:30,219
Actually...
374
00:26:30,856 --> 00:26:33,608
We both did it for the same reason.
375
00:26:36,112 --> 00:26:39,059
- I’m sorry. - I’m sorry.
376
00:26:47,734 --> 00:26:50,779
If there’s anything I can do to help, let me know.
377
00:26:50,989 --> 00:26:52,620
I’ll be more than happy to.
378
00:26:52,620 --> 00:26:55,495
For now I’m just going around apologizing to the clients.
379
00:26:55,520 --> 00:26:56,991
They've all been nice so far.
380
00:26:56,991 --> 00:26:59,383
No one wants to sue us for violating their contracts.
381
00:26:59,383 --> 00:27:02,971
But they’re asking for us to compensate for the damage to their company.
382
00:27:02,971 --> 00:27:07,059
I still don’t know how to compensate them for it.
383
00:27:07,271 --> 00:27:09,108
I’ll help.
384
00:27:13,468 --> 00:27:15,208
For you.
385
00:27:18,068 --> 00:27:19,300
Oh.
386
00:27:21,771 --> 00:27:23,582
It’s a stone bracelet.
387
00:27:23,582 --> 00:27:25,441
Highly divine.
388
00:27:25,441 --> 00:27:30,802
Keep it with you and everything will go smoothly.
389
00:27:32,480 --> 00:27:34,659
Well...
390
00:27:34,659 --> 00:27:36,659
Trust me on this.
391
00:27:37,139 --> 00:27:38,659
Give me that.
392
00:27:40,773 --> 00:27:44,739
I’m sure you will find a way out of this.
393
00:27:52,071 --> 00:27:54,306
Please.
394
00:27:56,551 --> 00:27:58,365
The sun’s still out.
395
00:27:58,365 --> 00:27:59,749
Which means we make it in time.
396
00:28:02,241 --> 00:28:05,899
You don’t need to be so strict with Mom’s curfew, old man.
397
00:28:06,368 --> 00:28:08,780
Don’t go easy on me. I don’t want to ruin this.
398
00:28:08,780 --> 00:28:10,361
Your mother trusts me.
399
00:28:10,361 --> 00:28:12,804
I won’t disappoint her.
400
00:28:13,648 --> 00:28:15,339
Alright, then.
401
00:28:19,891 --> 00:28:20,819
Oh?
402
00:28:20,819 --> 00:28:22,548
She’s not here?
403
00:28:22,548 --> 00:28:23,783
How come we’re closed.
404
00:28:23,783 --> 00:28:25,783
It does say "closed."
405
00:28:32,130 --> 00:28:34,008
Mom.
406
00:28:35,407 --> 00:28:36,819
Mom?
407
00:28:49,951 --> 00:28:51,201
Mom, where are you?
408
00:28:51,201 --> 00:28:53,779
I’m home.
409
00:28:54,800 --> 00:28:56,380
You’re in Hua Hin?
410
00:28:56,380 --> 00:28:58,899
What are you doing there?
411
00:29:01,355 --> 00:29:03,528
Alright, Mom.
412
00:29:03,553 --> 00:29:05,490
Sure. I’ll be fine.
413
00:29:05,675 --> 00:29:06,731
Yes.
414
00:29:06,731 --> 00:29:08,819
Bye-bye.
415
00:29:09,936 --> 00:29:11,579
Cake, what did she say?
416
00:29:12,561 --> 00:29:14,728
Her best friend’s husband died.
417
00:29:14,728 --> 00:29:17,654
She and the gang are there to support her best friend in Hua Hin.
418
00:29:17,654 --> 00:29:19,282
She’s not coming home tonight.
419
00:29:19,282 --> 00:29:21,706
Can you be home alone?
420
00:29:21,706 --> 00:29:23,379
Of course. No problem.
421
00:29:24,017 --> 00:29:27,108
What were you doing just now, old man?
422
00:29:28,149 --> 00:29:32,005
Would you mind terribly if I ask you to turn on the switch?
423
00:29:35,093 --> 00:29:36,275
Ta-da.
424
00:29:40,299 --> 00:29:42,102
Thank you.
425
00:29:42,102 --> 00:29:44,299
You’re such a hero.
426
00:29:46,226 --> 00:29:47,604
Just a bit.
427
00:29:51,210 --> 00:29:54,241
Please take the banoffee instead of apple cake today.
428
00:29:54,241 --> 00:29:57,770
I’ll save you a piece tomorrow.
429
00:29:57,770 --> 00:29:59,179
Thank you, Cake.
430
00:30:00,588 --> 00:30:01,699
Safe trip home.
431
00:30:05,198 --> 00:30:07,037
I...
432
00:30:07,037 --> 00:30:09,037
What are you thinking?
433
00:30:10,610 --> 00:30:16,527
Once I’m gone, you have to lock all the doors and windows.
434
00:30:16,527 --> 00:30:19,099
Do not forget and do not be reckless, alright?
435
00:30:20,068 --> 00:30:21,745
Yes, sir. Thank you.
436
00:30:21,770 --> 00:30:23,789
I’ll be careful.
437
00:30:23,789 --> 00:30:25,842
I’ll check with you via video call.
438
00:30:25,842 --> 00:30:27,842
For real?
439
00:30:27,842 --> 00:30:29,842
No being reckless, right?
440
00:30:32,542 --> 00:30:34,506
What–what is that, old man?
441
00:30:47,872 --> 00:30:49,281
Cake.
442
00:30:49,281 --> 00:30:51,207
Wait here.
443
00:31:49,522 --> 00:31:51,503
What is that?
444
00:31:55,311 --> 00:31:57,306
A rock.
445
00:31:59,106 --> 00:32:00,739
Who did this?
446
00:32:01,998 --> 00:32:03,496
I don’t know.
447
00:32:03,496 --> 00:32:05,539
I don’t want to assume.
448
00:32:06,431 --> 00:32:09,706
Could it be one of your fans?
449
00:32:10,075 --> 00:32:14,339
Now told me someone on Twitter said they’d trash my place.
450
00:32:17,008 --> 00:32:19,139
Don’t be scared.
451
00:32:19,139 --> 00:32:20,466
I’m here. I’m with you.
452
00:32:20,466 --> 00:32:22,408
No need to be scared.
453
00:32:31,605 --> 00:32:32,893
It’s done.
454
00:32:32,893 --> 00:32:35,435
I’ll call a handyman tomorrow.
455
00:32:35,435 --> 00:32:37,539
Don’t worry.
456
00:32:38,266 --> 00:32:40,106
Thank you.
457
00:32:40,106 --> 00:32:44,197
If Mom were to see that, she’d be really paranoid.
458
00:32:44,197 --> 00:32:45,730
It’s late.
459
00:32:45,730 --> 00:32:48,152
You should go to bed.
460
00:32:48,152 --> 00:32:48,973
What about you...
461
00:32:48,998 --> 00:32:51,032
Would you like me to stay with you?
462
00:32:52,078 --> 00:32:53,318
No, please, don’t.
463
00:32:53,318 --> 00:32:55,099
We have cameras.
464
00:32:55,743 --> 00:32:57,669
It should be fine.
465
00:32:57,669 --> 00:32:59,899
You should go home and rest.
466
00:32:59,899 --> 00:33:01,451
It’s late.
467
00:33:01,451 --> 00:33:03,451
Are you sure?
468
00:33:04,137 --> 00:33:05,768
Yes.
469
00:33:05,768 --> 00:33:07,527
Okay.
470
00:33:07,527 --> 00:33:09,499
Keep everything locked.
471
00:33:09,717 --> 00:33:12,207
Call me if you need anything.
472
00:33:18,782 --> 00:33:21,103
Guess I’ll watch something.
473
00:33:41,287 --> 00:33:42,339
Old man?
474
00:33:45,040 --> 00:33:47,810
(Cake)
475
00:33:53,140 --> 00:33:54,614
Hello?
476
00:33:54,614 --> 00:33:55,617
Is there a problem?
477
00:33:55,617 --> 00:33:57,608
Are you home?
478
00:33:58,091 --> 00:34:00,217
Yeah, yeah. I just got home.
479
00:34:02,059 --> 00:34:05,042
I heard some dog barking from right outside.
480
00:34:05,042 --> 00:34:07,042
Maybe they saw something.
481
00:34:07,894 --> 00:34:09,684
Oh, it could be nothing.
482
00:34:09,684 --> 00:34:10,780
Don't worry.
483
00:34:10,780 --> 00:34:11,780
Nothing to be scared of.
484
00:34:11,780 --> 00:34:13,899
Well, are you stilli in your car?
485
00:34:14,908 --> 00:34:17,379
Yeah, I just got home. I’m getting out of my car now.
486
00:34:24,103 --> 00:34:26,099
Heard that? I’m out.
487
00:34:27,808 --> 00:34:30,068
Are you scared of dogs?
488
00:34:30,068 --> 00:34:31,577
Huh?
489
00:34:33,562 --> 00:34:36,002
Aren’t you stubborn?
490
00:34:37,004 --> 00:34:39,739
It’s not that.
491
00:34:39,949 --> 00:34:41,739
I’m just worried about you.
492
00:34:47,653 --> 00:34:48,696
Here.
493
00:34:55,143 --> 00:34:56,705
Thank you.
494
00:34:58,810 --> 00:35:01,659
Can you really sleep here?
495
00:35:03,223 --> 00:35:05,728
Oh, sure. No problem.
496
00:35:05,728 --> 00:35:09,939
I can even sleep in a chair when I’m out filming on location so late.
497
00:35:11,180 --> 00:35:12,962
So this will be more than fine.
498
00:35:12,962 --> 00:35:14,659
And this room...
499
00:35:17,586 --> 00:35:19,807
smells exactly like vanilla.
500
00:35:19,807 --> 00:35:23,106
I’ll definitely sleep heavily.
501
00:35:24,268 --> 00:35:26,909
You’re not lying again, are you?
502
00:35:28,666 --> 00:35:30,579
How could I be lying?
503
00:35:31,139 --> 00:35:35,219
You know how much I like vanilla.
504
00:35:35,219 --> 00:35:37,703
It will definitely put me to sleep.
505
00:35:38,511 --> 00:35:40,019
Good.
506
00:35:46,828 --> 00:35:49,451
You know what...
507
00:35:50,330 --> 00:35:52,259
You need to go to bed.
508
00:36:01,392 --> 00:36:02,933
Okay.
509
00:36:12,622 --> 00:36:14,660
(Sweet dream.)
510
00:36:16,817 --> 00:36:20,019
(Sweet dream.)
511
00:36:34,561 --> 00:36:36,339
Will he really be able to sleep?
512
00:36:39,237 --> 00:36:41,142
I wonder what he’s doing.
513
00:36:54,357 --> 00:36:56,050
What is this old man doing?
514
00:37:12,605 --> 00:37:15,831
I’ve come up with a way to compensate Ton’s clients.
515
00:37:15,831 --> 00:37:17,294
Me, too.
516
00:37:17,294 --> 00:37:19,383
I’m sure the clients will be pleased.
517
00:37:19,383 --> 00:37:21,881
I’m working on a presentation to talk to them.
518
00:37:21,881 --> 00:37:23,392
But my idea is really great.
519
00:37:23,392 --> 00:37:24,475
Hear me out, please?
520
00:37:24,475 --> 00:37:26,783
Okay. I’ll make your idea plan B.
521
00:37:26,783 --> 00:37:28,120
What is it?
522
00:37:28,120 --> 00:37:28,977
Vlogging.
523
00:37:28,977 --> 00:37:30,062
Vlogging?
524
00:37:30,062 --> 00:37:32,979
Yes. Are you familiar with it?
525
00:37:34,946 --> 00:37:37,026
I’m thinking the same thing.
526
00:37:37,026 --> 00:37:39,179
Jinx!
527
00:37:44,608 --> 00:37:46,327
This looks so good.
528
00:37:46,327 --> 00:37:48,327
Do you like cooking, old man?
529
00:37:48,327 --> 00:37:49,604
I do.
530
00:37:49,604 --> 00:37:54,699
Whenever I’m home alone, I cook all the time.
531
00:37:55,251 --> 00:37:57,139
Alright, Cake. Sit down, please.
532
00:37:58,062 --> 00:37:59,100
Thank you.
533
00:38:04,158 --> 00:38:07,619
Let Chef Ton do this for you.
534
00:38:13,361 --> 00:38:15,706
Smells nice.
535
00:38:16,826 --> 00:38:17,801
Thank you.
536
00:38:17,801 --> 00:38:19,028
Please.
537
00:38:19,265 --> 00:38:21,048
It really looks good.
538
00:38:21,048 --> 00:38:22,982
But I don’t know about the taste, though.
539
00:38:22,982 --> 00:38:26,800
Well, since you say that, try it.
540
00:38:26,800 --> 00:38:28,800
Go ahead.
541
00:38:40,849 --> 00:38:41,761
It’s so good.
542
00:38:41,786 --> 00:38:42,601
Isn’t it?
543
00:38:42,601 --> 00:38:44,601
See?
544
00:38:45,076 --> 00:38:48,435
It’s really good, though. Did you really make this, old man?
545
00:38:48,460 --> 00:38:51,899
Of course, I did. I was in the kitchen all morning.
546
00:38:53,315 --> 00:38:54,914
Aren’t I a lucky girl?
547
00:38:54,914 --> 00:38:58,109
I even get to try Mr. Superstar’s cooking.
548
00:38:59,976 --> 00:39:03,019
If you like it that much, I’ll cook for you every day.
549
00:39:04,080 --> 00:39:05,225
Can you?
550
00:39:05,225 --> 00:39:06,918
I’ll take you up for it.
551
00:39:06,918 --> 00:39:08,379
Sure thing.
552
00:39:09,120 --> 00:39:11,093
As your boyfriend.
553
00:39:12,408 --> 00:39:13,415
Cake.
554
00:39:13,440 --> 00:39:17,179
It’s hot.
555
00:39:17,428 --> 00:39:20,207
You’re like a child.
556
00:39:22,583 --> 00:39:27,908
I’m just asking you out. Did you have to react so badly?
557
00:39:30,075 --> 00:39:33,179
Is that a yes?
558
00:39:33,746 --> 00:39:35,388
Cake.
559
00:39:35,388 --> 00:39:37,237
Be my girlfriend.
560
00:39:38,321 --> 00:39:40,219
Don’t even start, old man.
561
00:39:43,139 --> 00:39:45,299
I’ll let you eat first, then.
562
00:39:48,640 --> 00:39:50,020
What?
563
00:39:50,303 --> 00:39:52,020
I’ll blow it for you.
564
00:39:59,337 --> 00:40:00,979
Wait, wait. Just a bit more.
565
00:40:01,678 --> 00:40:03,594
Alright. That’s okay.
566
00:40:03,991 --> 00:40:06,782
Old man, stop it.
567
00:40:07,343 --> 00:40:08,782
Sorry.
568
00:40:08,782 --> 00:40:10,432
But you’re fun to tease.
569
00:40:10,432 --> 00:40:14,779
When you’re blushing, it’s so cute. I like it.
570
00:40:15,619 --> 00:40:17,309
Old man!
571
00:40:21,994 --> 00:40:23,059
Hey.
572
00:40:23,764 --> 00:40:27,611
I know what you did last night.
573
00:40:27,611 --> 00:40:28,979
What did I do? I didn’t do anything.
574
00:40:28,979 --> 00:40:32,545
Who knows you’re such a good dancer when you’re alone?
575
00:40:32,545 --> 00:40:34,971
I saw it last night. Like this.
576
00:40:37,125 --> 00:40:39,149
No way. That wasn’t me.
577
00:40:39,622 --> 00:40:41,161
I don't dance.
578
00:40:41,161 --> 00:40:42,188
You’ve got some hip work.
579
00:40:42,188 --> 00:40:43,345
Enough. You’re embarrassing.
580
00:40:43,345 --> 00:40:45,345
- Sexy dance. - Enough.
581
00:40:46,854 --> 00:40:50,106
If you don’t stop, I’m making you my girlfriend.
582
00:40:52,188 --> 00:40:54,005
No.
583
00:40:54,604 --> 00:40:56,619
Wait, Cake.
584
00:40:57,232 --> 00:40:58,857
Why not?
585
00:40:58,857 --> 00:41:01,204
Why not now?
586
00:41:02,797 --> 00:41:04,699
Well...
587
00:41:04,699 --> 00:41:08,859
If we are to date, we need to know each other well enough.
588
00:41:10,598 --> 00:41:12,739
What we like, what we don't like.
589
00:41:13,173 --> 00:41:16,967
What kind of work we do, who we are as a person.
590
00:41:16,967 --> 00:41:19,182
Where we live.
591
00:41:19,182 --> 00:41:21,259
We should know this kind of basic things.
592
00:41:21,625 --> 00:41:26,059
But I... I don’t know that much about you.
593
00:41:27,342 --> 00:41:29,111
So...
594
00:41:30,946 --> 00:41:32,939
It will take a while.
595
00:41:35,878 --> 00:41:37,739
Okay. I get it now.
596
00:41:41,422 --> 00:41:43,600
Then...
597
00:41:56,791 --> 00:42:00,219
Old man, where are you taking me?
598
00:42:00,943 --> 00:42:02,659
What is this place?
599
00:42:03,531 --> 00:42:04,702
My house.
600
00:42:04,702 --> 00:42:06,480
What?
601
00:42:06,480 --> 00:42:09,571
You want to know about me, right?
602
00:42:09,571 --> 00:42:11,779
Here it is.
603
00:42:25,120 --> 00:42:27,050
Directed by Phin Kriengkraisakul
604
00:42:27,390 --> 00:42:32,139
So you want me to reveal more about my life?
605
00:42:32,445 --> 00:42:33,641
And mine, too?
606
00:42:33,641 --> 00:42:34,934
Exactly.
607
00:42:34,934 --> 00:42:37,854
I don’t get how my life could interest anyone.
608
00:42:37,854 --> 00:42:39,939
Your life, no.
609
00:42:39,939 --> 00:42:41,699
But Ton’s life will get everyone’s interest piqued.
610
00:42:41,699 --> 00:42:47,508
Once I went to his house, I realised how different we are.
611
00:42:47,885 --> 00:42:50,979
Can we really get along?
40529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.