All language subtitles for Oops!.Mr.Superstart.on.Me.E07.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-AvistaZ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,299 --> 00:00:02,428 Do you love my daughter? 2 00:00:02,428 --> 00:00:03,641 You can’t answer the question. 3 00:00:03,641 --> 00:00:05,920 Did you plan to handle it by yourself? 4 00:00:05,920 --> 00:00:07,675 Do you think that I’m not dependable or useless 5 00:00:07,700 --> 00:00:08,600 so you chose not to tell me? 6 00:00:08,600 --> 00:00:12,231 You couldn’t reach an agreement with that women so she exposed you? 7 00:00:12,256 --> 00:00:13,536 She didn’t do anything wrong. 8 00:00:13,561 --> 00:00:15,293 It was all my fault. 9 00:00:15,548 --> 00:00:17,237 We need to hold a press conference tomorrow. 10 00:00:17,237 --> 00:00:19,008 I’ll draft a statement for you. 11 00:00:19,008 --> 00:00:20,687 You don’t need to draft anything. 12 00:00:20,687 --> 00:00:22,085 I’ll tell them the truth. 13 00:00:22,085 --> 00:00:25,939 We are dating. 14 00:01:12,955 --> 00:01:15,099 I had to be clear. 15 00:01:15,099 --> 00:01:17,097 People would think badly of Cake if I wasn’t. 16 00:01:17,122 --> 00:01:19,831 And to let her take all this responsibility... 17 00:01:19,831 --> 00:01:21,831 I can’t do that. 18 00:01:22,170 --> 00:01:23,776 So I had to say it like that. 19 00:01:23,776 --> 00:01:25,674 I must apologize to you. 20 00:01:25,674 --> 00:01:27,579 What will you do now? 21 00:01:28,201 --> 00:01:30,881 Well... 22 00:01:30,881 --> 00:01:31,874 I... 23 00:01:31,874 --> 00:01:36,059 Do you intend to date Cake or did you just say it to get away with this? 24 00:01:36,708 --> 00:01:39,379 - Mom... - I meant what I said. 25 00:01:41,308 --> 00:01:43,139 You really will date Cake? 26 00:01:45,934 --> 00:01:47,595 Yes. 27 00:01:50,351 --> 00:01:52,619 Will you get married? 28 00:01:55,269 --> 00:01:56,333 Oh, about that... 29 00:01:56,333 --> 00:02:00,699 Are you dating her just for the sake of your image, your responsibility? 30 00:02:02,343 --> 00:02:05,019 Will you throw her away later? 31 00:02:07,225 --> 00:02:08,605 I’ve never thought of something like that. 32 00:02:08,605 --> 00:02:11,139 So you will get married? 33 00:02:14,051 --> 00:02:15,211 Marriage is kind of... 34 00:02:15,211 --> 00:02:20,099 If you’re not sincere with my daughter, then I’d rather it ends now. 35 00:02:21,484 --> 00:02:25,979 I don’t want her reputation even more ruined. 36 00:02:30,342 --> 00:02:32,111 I... 37 00:02:32,111 --> 00:02:33,739 Out, please. 38 00:02:46,840 --> 00:02:49,930 Nawat Kulrattanarak 39 00:02:50,280 --> 00:02:52,930 Ramida Jiranorraphat 40 00:02:53,360 --> 00:02:55,290 Nicole Theriault 41 00:02:56,720 --> 00:02:59,250 Pusit Dittapisit 42 00:02:59,360 --> 00:03:01,490 Gawin Caskey 43 00:03:01,680 --> 00:03:03,930 Pansa Vosbein 44 00:03:03,930 --> 00:03:06,130 Juthapich Indrajundra 45 00:03:06,130 --> 00:03:08,330 Tharatorn Jantharaworakarn 46 00:03:08,330 --> 00:03:10,370 Pimthong Wachirakom 47 00:03:10,720 --> 00:03:12,690 Thanaboon Wanlopsirinun 48 00:03:43,600 --> 00:03:45,850 Directed by Phin Kriengkraisakul 49 00:03:47,715 --> 00:03:48,819 Out, please. 50 00:04:26,491 --> 00:04:28,711 Please allow me to do it again. 51 00:04:28,711 --> 00:04:30,711 From the top. 52 00:04:31,202 --> 00:04:32,425 Pardon? 53 00:04:32,425 --> 00:04:36,899 Cake and I may have started off in the wrong order. 54 00:04:37,577 --> 00:04:41,346 So I want to start again with Cake from the top. 55 00:04:41,346 --> 00:04:43,808 In the way that it’s supposed to be. 56 00:04:44,678 --> 00:04:47,309 How do you mean? 57 00:04:48,487 --> 00:04:51,680 Please allow me to officially date your daughter. 58 00:04:51,680 --> 00:04:57,382 I’ll admit I’ve never thought of marriage. 59 00:04:58,700 --> 00:05:06,632 But even if I have, even if I want to, it’s impossible if Cake doesn’t. 60 00:05:08,318 --> 00:05:11,100 So I want to go out with her. 61 00:05:11,100 --> 00:05:14,139 She should have a say in this, too. 62 00:05:20,789 --> 00:05:23,354 A superstar like you? 63 00:05:23,354 --> 00:05:26,805 Dating an ordinary girl like my daughter? 64 00:05:32,423 --> 00:05:35,139 Yes. 65 00:05:40,297 --> 00:05:44,739 You’ll have to ask Cake for that kind of permission. 66 00:05:48,774 --> 00:05:50,819 Cake? 67 00:05:51,293 --> 00:05:55,622 Will you allow me to get to know more about you? 68 00:06:15,840 --> 00:06:20,219 Will you allow me to get to know more about you? 69 00:06:24,783 --> 00:06:27,789 He even asked for my permission. 70 00:06:32,062 --> 00:06:34,619 Ton Naruebet and me? 71 00:06:38,122 --> 00:06:40,010 This is insane. 72 00:06:45,921 --> 00:06:48,819 Damn his ways with words. 73 00:06:56,125 --> 00:06:59,299 How could you let something like this happen to Ton? 74 00:07:08,128 --> 00:07:10,293 When I was his manager, 75 00:07:10,293 --> 00:07:11,997 his image was all good and nice. 76 00:07:11,997 --> 00:07:13,949 He’s the National Husband. 77 00:07:13,949 --> 00:07:17,549 The Lovely Next-Door Neighbor. 78 00:07:17,549 --> 00:07:20,290 Never once did I let him get involved in a scandal. 79 00:07:20,290 --> 00:07:22,457 But look at what you did. 80 00:07:22,457 --> 00:07:23,874 You’ve ruined it. 81 00:07:23,874 --> 00:07:25,841 Excuse me, Pat. 82 00:07:25,841 --> 00:07:28,540 What could you possibly want from me by overacting here? 83 00:07:28,540 --> 00:07:31,791 If you couldn’t deal with this, 84 00:07:31,791 --> 00:07:33,232 you should have called me. 85 00:07:33,232 --> 00:07:34,571 Whatever for? 86 00:07:34,571 --> 00:07:38,675 So I could minimize the scale of this scandal for Ton. 87 00:07:40,371 --> 00:07:42,897 Do you guys really can’t tell? 88 00:07:42,897 --> 00:07:45,765 That girl is trying to get an easy way into Ton’s life. 89 00:07:45,765 --> 00:07:49,905 She wants his money, or maybe attention. 90 00:07:50,710 --> 00:07:54,954 You need to get Ton out of this and silence the news. 91 00:07:54,957 --> 00:07:58,019 I know very well what I’m doing. 92 00:07:58,151 --> 00:07:59,962 This is you knowing? 93 00:07:59,962 --> 00:08:02,235 Yes, it is. 94 00:08:02,260 --> 00:08:07,885 And you should keep in mind, too, that you’re no longer his manager. 95 00:08:07,910 --> 00:08:09,274 Right. 96 00:08:09,402 --> 00:08:11,274 I do know. 97 00:08:11,274 --> 00:08:13,040 That’s why I’m here. 98 00:08:13,040 --> 00:08:16,605 Because I saw the news and it doesn’t sit right with me. 99 00:08:16,605 --> 00:08:19,440 Is it really because he’s in a scandal? 100 00:08:19,440 --> 00:08:22,299 Or is it because you’re not the woman in the scandal? 101 00:08:22,478 --> 00:08:23,242 Nadol! 102 00:08:23,242 --> 00:08:24,819 Excuse me for now. 103 00:08:31,109 --> 00:08:33,681 Mom, is this all the grocery you need? 104 00:08:33,684 --> 00:08:35,739 Call me if you need anything else, alright? 105 00:08:37,792 --> 00:08:38,939 Mom? 106 00:08:39,400 --> 00:08:40,143 Mom? 107 00:08:44,734 --> 00:08:46,109 Ton? 108 00:08:46,718 --> 00:08:50,149 Ton’s here to see you since I haven’t even opened. 109 00:08:50,149 --> 00:08:53,419 He’s been waiting. 110 00:08:53,905 --> 00:08:57,499 I bought some fruits and some food for you. 111 00:09:00,754 --> 00:09:02,438 Oh, this, too. 112 00:09:02,438 --> 00:09:04,170 Your breakfast. 113 00:09:04,170 --> 00:09:07,389 This here is salmon steak and fruit salad. 114 00:09:07,389 --> 00:09:09,899 I know you hate veggies. 115 00:09:10,557 --> 00:09:12,379 Here’s yogurt and granola. 116 00:09:13,059 --> 00:09:17,308 Please eat something. It’s nutritious. Perfect for your pregnancy. 117 00:09:17,308 --> 00:09:19,308 Please eat. 118 00:09:20,062 --> 00:09:23,989 You remember she doesn’t like vegetables. 119 00:09:23,989 --> 00:09:27,105 I remember everything about Cake. 120 00:09:33,614 --> 00:09:35,648 What are you doing? 121 00:09:35,648 --> 00:09:37,648 Are you not mad at him anymore? 122 00:09:38,305 --> 00:09:40,485 Kind of. 123 00:09:40,485 --> 00:09:41,945 I’m 80% not mad at him. 124 00:09:41,945 --> 00:09:43,945 What? 125 00:09:44,037 --> 00:09:46,171 At least he’s very sincere. 126 00:09:46,171 --> 00:09:48,697 He’s genuine. He’s not fake at all. 127 00:09:49,354 --> 00:09:51,419 He will have to prove the rest. 128 00:09:52,702 --> 00:09:55,699 Aren’t you about to go grocery shopping? 129 00:09:55,699 --> 00:09:57,699 Ton’s coming with you. 130 00:09:59,790 --> 00:10:03,165 I am. I’ve got no work. 131 00:10:03,190 --> 00:10:05,190 I’m all yours for the day. 132 00:10:05,986 --> 00:10:07,693 I’ll leave her to you. 133 00:10:07,693 --> 00:10:08,748 And don’t forget... 134 00:10:08,748 --> 00:10:10,401 Be here before it gets dark. 135 00:10:10,426 --> 00:10:12,097 I won’t forget. 136 00:10:12,976 --> 00:10:16,139 But first of all, Cake, you must have breakfast. 137 00:10:17,290 --> 00:10:18,768 I’m not hungry. 138 00:10:20,134 --> 00:10:20,899 Cake? 139 00:10:39,364 --> 00:10:40,967 Wait. Hold on. 140 00:10:44,838 --> 00:10:46,320 Please. 141 00:10:46,714 --> 00:10:47,388 I... 142 00:10:47,388 --> 00:10:49,859 Your mother trusts me to take care of you. 143 00:10:50,060 --> 00:10:52,259 And that’s exactly what I’m going to do. 144 00:10:54,124 --> 00:10:55,508 Please. 145 00:10:55,557 --> 00:10:58,379 I can open the door by myself. 146 00:10:59,681 --> 00:11:01,614 What now? 147 00:11:01,614 --> 00:11:03,614 Are you perhaps embarrassed? 148 00:11:04,005 --> 00:11:07,099 No, I’m not. You got it all wrong. 149 00:11:14,140 --> 00:11:15,158 See? 150 00:11:15,158 --> 00:11:17,099 Be careful. 151 00:11:18,678 --> 00:11:20,297 Yes. 152 00:11:21,441 --> 00:11:22,783 Please, get in. 153 00:11:25,114 --> 00:11:26,761 And you said you’re not embarrassed. 154 00:11:46,995 --> 00:11:48,816 What are you looking at? 155 00:11:48,816 --> 00:11:51,419 Aren’t we going? 156 00:12:13,294 --> 00:12:15,099 This is just like a scene in a series. 157 00:12:23,801 --> 00:12:27,327 You could have told me that. 158 00:12:27,917 --> 00:12:29,925 I couldn’t have. 159 00:12:30,893 --> 00:12:32,890 Why not? 160 00:12:32,890 --> 00:12:34,961 I’m hitting on you. 161 00:12:34,961 --> 00:12:38,407 I gotta take every opportunity I can get, right? 162 00:12:43,536 --> 00:12:44,931 Let’s go already, old man. 163 00:12:44,931 --> 00:12:46,931 We’re really late. 164 00:12:50,395 --> 00:12:52,103 Alright. 165 00:12:56,751 --> 00:12:59,604 Won’t you do it for me, too? 166 00:13:03,965 --> 00:13:08,459 Cake, if I wasn’t with you, how could you have carried all of this? 167 00:13:08,844 --> 00:13:10,997 I wouldn’t buy so much if I was alone. 168 00:13:10,997 --> 00:13:13,419 I would just get a little of everything. 169 00:13:31,860 --> 00:13:32,896 You want to eat here? 170 00:13:35,151 --> 00:13:36,245 Sure. 171 00:13:36,245 --> 00:13:37,777 Let’s put the stuff in the car first. 172 00:13:37,777 --> 00:13:38,268 Okay. 173 00:13:38,268 --> 00:13:39,600 Alright. 174 00:13:49,244 --> 00:13:50,188 Give me that. 175 00:13:50,188 --> 00:13:52,188 We sure bought a lot. 176 00:14:06,874 --> 00:14:08,779 How can you live like this, old man? 177 00:14:08,779 --> 00:14:10,869 This is suffocating. 178 00:14:10,869 --> 00:14:12,234 I don’t know. I’m fine with it. 179 00:14:12,234 --> 00:14:13,400 I guess I’m used to it. 180 00:14:13,400 --> 00:14:14,601 Used to it? 181 00:14:14,601 --> 00:14:16,266 How could you get used to this? 182 00:14:16,266 --> 00:14:18,214 They treat you like you’re a panda in a zoo. 183 00:14:18,214 --> 00:14:19,484 They stare and sneak photos. 184 00:14:19,484 --> 00:14:21,321 Any more than this, they’d be feeding you bamboo. 185 00:14:21,321 --> 00:14:22,823 That’s a good analogy. 186 00:14:22,823 --> 00:14:25,339 Cute. A panda. 187 00:14:26,721 --> 00:14:29,367 Will I get to eat my salmon? 188 00:14:30,518 --> 00:14:33,207 I can order it on the go. 189 00:14:36,240 --> 00:14:37,730 (Now) 190 00:14:38,924 --> 00:14:39,626 Now? 191 00:14:39,626 --> 00:14:42,085 Cake, you’re with Ton, aren’t you? 192 00:14:42,085 --> 00:14:44,075 How’d you know I’m with the old man... 193 00:14:45,721 --> 00:14:47,094 I mean, Ton. 194 00:14:47,094 --> 00:14:49,299 Someone posted your photos on Twitter. 195 00:14:49,299 --> 00:14:52,623 They said you’re on a date. 196 00:14:52,623 --> 00:14:56,250 You’re really getting all the hate right now. 197 00:14:56,250 --> 00:14:59,783 Someone even said they would trash your place. 198 00:14:59,783 --> 00:15:00,780 Really? 199 00:15:01,493 --> 00:15:04,939 Alright, I’ll check it out. 200 00:15:05,232 --> 00:15:06,896 Cake, don’t. 201 00:15:06,896 --> 00:15:08,247 Don’t read the comments. 202 00:15:08,247 --> 00:15:09,739 But they’re about me. 203 00:15:10,807 --> 00:15:12,708 Wait here. 204 00:15:16,450 --> 00:15:18,576 Come here. 205 00:15:25,992 --> 00:15:28,179 Now no one recognizes you. 206 00:15:33,253 --> 00:15:35,225 Let’s go. Let’s have lunch. 207 00:15:35,225 --> 00:15:36,352 You want Japanese, right? 208 00:15:36,352 --> 00:15:37,975 They already saw us. 209 00:15:38,000 --> 00:15:39,437 You want to make news again or what? 210 00:15:39,437 --> 00:15:40,638 Let’s go. 211 00:15:40,638 --> 00:15:42,607 Please. 212 00:15:44,008 --> 00:15:47,254 I used to be so afraid of all those news. 213 00:15:47,254 --> 00:15:49,779 I would never hold someone’s hand in public like this. 214 00:15:50,653 --> 00:15:54,099 But strange, with you, I don’t mind at all. 215 00:15:55,768 --> 00:16:02,400 This is actually the first time I hold a woman’s hand in public. 216 00:16:03,358 --> 00:16:04,207 How nice. 217 00:16:04,207 --> 00:16:06,918 Let’s go eat some Japanese food. 218 00:16:06,918 --> 00:16:09,219 Come. 219 00:16:13,708 --> 00:16:14,840 Thank you. 220 00:16:19,305 --> 00:16:21,204 Thanks. 221 00:16:23,014 --> 00:16:26,899 Cake, just act casual. 222 00:16:28,068 --> 00:16:30,717 You’re the one too casual about this. 223 00:16:30,717 --> 00:16:33,179 People already saw us. 224 00:16:33,995 --> 00:16:35,888 So what’s a little more? 225 00:16:35,888 --> 00:16:37,339 Come on, old man. 226 00:16:38,891 --> 00:16:41,773 Cake, I mean it. 227 00:16:41,773 --> 00:16:43,561 Be patient. 228 00:16:43,561 --> 00:16:47,808 This will soon go back to normal. 229 00:16:48,580 --> 00:16:51,914 We will get through this together. 230 00:16:55,634 --> 00:16:59,019 Being a superstar’s girlfriend is so troublesome. 231 00:16:59,945 --> 00:17:02,499 What now? 232 00:17:03,702 --> 00:17:05,389 Did you just... 233 00:17:05,389 --> 00:17:08,859 Oh, nothing. I didn’t say anything. 234 00:17:08,859 --> 00:17:11,050 You’re hallucinating, old man. 235 00:17:11,050 --> 00:17:15,865 I heard you said "being a superstar’s girlfriend is so troublesome." 236 00:17:17,370 --> 00:17:18,042 Let’s eat. 237 00:17:18,042 --> 00:17:20,042 I’m hungry. 238 00:17:21,428 --> 00:17:24,398 So we’re dating? 239 00:17:27,250 --> 00:17:29,644 Alright, I’ll admit I said it. 240 00:17:29,644 --> 00:17:31,480 But I didn’t meant to. 241 00:17:31,480 --> 00:17:32,844 It just kind of slipped. 242 00:17:32,844 --> 00:17:36,326 You know, just speculating how troublesome it would be 243 00:17:36,351 --> 00:17:37,678 to date a superstar. 244 00:17:37,678 --> 00:17:39,204 I wasn’t talking about myself. 245 00:17:39,204 --> 00:17:41,145 I was just talking generally. 246 00:17:41,145 --> 00:17:42,921 You know what I mean? 247 00:17:42,921 --> 00:17:44,662 Okay, I get it now. 248 00:17:44,662 --> 00:17:47,355 I get it now, my beloved girlfriend. 249 00:17:47,400 --> 00:17:49,054 Don’t call me that. 250 00:17:49,054 --> 00:17:51,340 I’m not your girlfriend yet. 251 00:17:52,380 --> 00:17:54,414 Well, you want to be? 252 00:17:56,570 --> 00:17:58,751 It’s not as troublesome as you think. 253 00:17:58,751 --> 00:18:00,939 It’ll be fun. 254 00:18:01,537 --> 00:18:03,179 I knew you’d be here. 255 00:18:06,465 --> 00:18:07,805 Pat. 256 00:18:14,894 --> 00:18:17,690 I have something I want to talk to you about. 257 00:18:17,690 --> 00:18:19,564 I didn’t want to call. 258 00:18:19,564 --> 00:18:22,340 So I checked your GPS. 259 00:18:22,840 --> 00:18:24,659 You tracked my GPS? 260 00:18:25,262 --> 00:18:27,327 I used to be your manager. 261 00:18:27,327 --> 00:18:31,008 I know all your passwords. 262 00:18:31,008 --> 00:18:35,232 When I saw you were here, I guessed you would be in this restaurant. 263 00:18:35,232 --> 00:18:37,019 What do you want to talk about? 264 00:18:37,850 --> 00:18:39,299 About the scandal. 265 00:18:39,837 --> 00:18:44,700 Some of your clients called me, saying they couldn’t talk to Nadol. 266 00:18:44,700 --> 00:18:46,496 They want me to deal with this. 267 00:18:46,496 --> 00:18:48,072 You don’t need to. 268 00:18:48,072 --> 00:18:50,339 Nadol and I have everything under control. 269 00:18:52,164 --> 00:18:56,139 If that was the case, why would I even be here? 270 00:19:10,314 --> 00:19:11,659 Oh, Pat. 271 00:19:12,982 --> 00:19:14,708 This is Cake. 272 00:19:15,426 --> 00:19:17,192 Cake, this is Pat. 273 00:19:17,192 --> 00:19:20,574 The scandal is causing quite a damage. 274 00:19:20,574 --> 00:19:23,614 If you don’t get off this quickly and cleanly, 275 00:19:23,614 --> 00:19:26,791 you will descend into no more than a scandalous actor. 276 00:19:26,791 --> 00:19:29,745 Pat, what exactly do you want? 277 00:19:29,745 --> 00:19:33,020 You’ve always had a good life. 278 00:19:33,020 --> 00:19:36,005 But you’re in a slump right now. 279 00:19:36,030 --> 00:19:39,037 You should know why. 280 00:19:40,416 --> 00:19:41,980 I’m worried about you, Ton. 281 00:19:44,314 --> 00:19:45,432 Cake. 282 00:19:46,539 --> 00:19:47,939 Cake. 283 00:19:57,293 --> 00:19:59,047 Who’s this old lady? 284 00:19:59,047 --> 00:20:00,527 His girlfriend? 285 00:20:00,527 --> 00:20:03,208 She’s calling me the slump in his life? 286 00:20:03,782 --> 00:20:05,140 Is she asking for it? 287 00:20:05,140 --> 00:20:07,140 You should go. 288 00:20:08,343 --> 00:20:09,979 Ton. 289 00:20:10,474 --> 00:20:13,659 I know you meant to hurt Cake just now. 290 00:20:14,280 --> 00:20:16,241 I also know why you did it. 291 00:20:16,241 --> 00:20:17,997 And I don’t like it. 292 00:20:17,997 --> 00:20:19,394 Go. 293 00:20:19,394 --> 00:20:21,408 You’re chasing me off? 294 00:20:22,322 --> 00:20:23,659 We broke up. 295 00:20:24,444 --> 00:20:27,392 And wasn’t it you who broke things off. 296 00:20:28,411 --> 00:20:32,897 I only broke up with you because I wanted you to care more about me. 297 00:20:33,440 --> 00:20:37,568 I know I was a little too emotional. 298 00:20:37,568 --> 00:20:45,557 And I know you get into all this scandal just to spite me. 299 00:20:46,468 --> 00:20:48,099 What? 300 00:20:48,524 --> 00:20:53,480 The more I learn how much trouble you go through to spite me, 301 00:20:53,480 --> 00:20:55,619 the more I realise how serious you are about me. 302 00:20:56,522 --> 00:20:58,380 Let’s get back together, Ton. 303 00:21:00,506 --> 00:21:01,616 Pat. 304 00:21:02,303 --> 00:21:04,619 I’m not dating Cake to spite you. 305 00:21:06,709 --> 00:21:10,539 Are you telling me you really like that kid? 306 00:21:11,945 --> 00:21:16,090 Ton, if you’re not using her to spite me, 307 00:21:16,090 --> 00:21:20,361 then you’re just being used by her to get some spotlight. 308 00:21:20,361 --> 00:21:22,361 Pat. 309 00:21:22,626 --> 00:21:24,462 Don’t talk about someone you don’t know that way. 310 00:21:24,462 --> 00:21:27,474 I don’t even need to know her. 311 00:21:27,474 --> 00:21:29,819 These people are all the same. 312 00:21:31,567 --> 00:21:33,297 You’re right. 313 00:21:33,297 --> 00:21:35,179 Cake may look like a kid. 314 00:21:35,749 --> 00:21:37,939 She’s just an ordinary woman. 315 00:21:38,800 --> 00:21:40,859 But she’s special to me. 316 00:21:42,108 --> 00:21:45,665 Every time I’m with her, I feel so comfortable. 317 00:21:46,884 --> 00:21:48,779 I don’t need to pretend. 318 00:21:49,237 --> 00:21:55,007 Sometimes, just looking at her makes me smile. 319 00:21:56,275 --> 00:21:58,379 I’m happy, Pat. 320 00:22:00,577 --> 00:22:03,179 I’m happy without even trying, 321 00:22:03,570 --> 00:22:05,928 without any special occasion. 322 00:22:06,013 --> 00:22:07,979 Just being with her... 323 00:22:09,110 --> 00:22:12,200 makes me so happy. 324 00:22:12,200 --> 00:22:18,019 More importantly, Cake never sets rules or tries to control my life. 325 00:22:18,225 --> 00:22:19,179 Unlike you. 326 00:22:34,121 --> 00:22:37,179 Would you like something to eat, Pat? 327 00:22:38,115 --> 00:22:40,739 Oh, can I ask you something? 328 00:22:41,894 --> 00:22:49,339 He told me I’m the first girl he’s ever held hands with in public. 329 00:22:50,300 --> 00:22:51,542 Is that true? 330 00:23:12,835 --> 00:23:14,515 Thank you. 331 00:23:15,425 --> 00:23:16,419 My pleasure. 332 00:23:17,472 --> 00:23:20,263 I’m thanking you for everything that happened today. 333 00:23:22,417 --> 00:23:26,219 Speaking of which, aren’t you something? 334 00:23:28,694 --> 00:23:31,019 What are you talking about? 335 00:23:33,217 --> 00:23:39,626 Can I get a piece of apple cake with vanilla sauce as my thanks? 336 00:23:39,626 --> 00:23:41,130 Of course. 337 00:23:41,130 --> 00:23:43,130 Wait a minute. 338 00:23:48,672 --> 00:23:50,080 Are you back? 339 00:23:50,278 --> 00:23:51,468 Yes, Mom. 340 00:23:51,468 --> 00:23:52,832 What are you doing? 341 00:23:52,832 --> 00:23:58,117 I’m about to put apple cake in a box for Ton. 342 00:23:59,577 --> 00:24:02,694 Why don’t you take it in the store? 343 00:24:02,694 --> 00:24:05,699 If you’re not rushing off to go somewhere, that is. 344 00:24:09,351 --> 00:24:12,219 I’d be more than happy to. 345 00:24:14,814 --> 00:24:19,117 Cake, what are you having for lunch? 346 00:24:19,142 --> 00:24:21,092 Plain instant noodle? 347 00:24:25,465 --> 00:24:27,848 Please, have some vegetables. 348 00:24:28,905 --> 00:24:30,419 No way. 349 00:24:36,951 --> 00:24:39,979 Who’s actually an old man between us? 350 00:24:46,110 --> 00:24:48,284 It’s just tabloid news. 351 00:24:50,980 --> 00:24:52,379 Water. 352 00:24:52,524 --> 00:24:53,570 Thank you. 353 00:24:53,640 --> 00:24:54,330 (Old Man) 354 00:24:55,306 --> 00:24:57,819 Why are you calling so early? 355 00:25:03,629 --> 00:25:05,903 Cake, what is it? 356 00:25:05,903 --> 00:25:07,002 You’re in bed, old man? 357 00:25:07,002 --> 00:25:09,002 You go to bed so early. 358 00:25:34,453 --> 00:25:36,801 I’m sorry, Dol. 359 00:25:38,168 --> 00:25:42,696 It was my fault for leaving the streaming on. 360 00:25:42,696 --> 00:25:44,804 And I was a loudmouth. 361 00:25:45,195 --> 00:25:47,779 I’ve caused everyone trouble. 362 00:25:49,580 --> 00:25:52,777 I feel really guilty about this. 363 00:25:52,777 --> 00:25:55,404 So damn guilty. 364 00:26:01,822 --> 00:26:03,768 I really must apologize, too. 365 00:26:03,768 --> 00:26:04,779 What? 366 00:26:05,253 --> 00:26:07,586 It was me who went to you that day. 367 00:26:07,586 --> 00:26:09,586 It was my fault. 368 00:26:09,586 --> 00:26:11,644 It was more my fault. 369 00:26:11,644 --> 00:26:13,619 I only cared about protecting my friend. 370 00:26:15,020 --> 00:26:17,508 I didn’t think about anything else at all. 371 00:26:19,653 --> 00:26:21,242 I’m sorry. 372 00:26:21,242 --> 00:26:24,408 I only thought of protecting Uncle Ton, too. 373 00:26:28,520 --> 00:26:30,219 Actually... 374 00:26:30,856 --> 00:26:33,608 We both did it for the same reason. 375 00:26:36,112 --> 00:26:39,059 - I’m sorry. - I’m sorry. 376 00:26:47,734 --> 00:26:50,779 If there’s anything I can do to help, let me know. 377 00:26:50,989 --> 00:26:52,620 I’ll be more than happy to. 378 00:26:52,620 --> 00:26:55,495 For now I’m just going around apologizing to the clients. 379 00:26:55,520 --> 00:26:56,991 They've all been nice so far. 380 00:26:56,991 --> 00:26:59,383 No one wants to sue us for violating their contracts. 381 00:26:59,383 --> 00:27:02,971 But they’re asking for us to compensate for the damage to their company. 382 00:27:02,971 --> 00:27:07,059 I still don’t know how to compensate them for it. 383 00:27:07,271 --> 00:27:09,108 I’ll help. 384 00:27:13,468 --> 00:27:15,208 For you. 385 00:27:18,068 --> 00:27:19,300 Oh. 386 00:27:21,771 --> 00:27:23,582 It’s a stone bracelet. 387 00:27:23,582 --> 00:27:25,441 Highly divine. 388 00:27:25,441 --> 00:27:30,802 Keep it with you and everything will go smoothly. 389 00:27:32,480 --> 00:27:34,659 Well... 390 00:27:34,659 --> 00:27:36,659 Trust me on this. 391 00:27:37,139 --> 00:27:38,659 Give me that. 392 00:27:40,773 --> 00:27:44,739 I’m sure you will find a way out of this. 393 00:27:52,071 --> 00:27:54,306 Please. 394 00:27:56,551 --> 00:27:58,365 The sun’s still out. 395 00:27:58,365 --> 00:27:59,749 Which means we make it in time. 396 00:28:02,241 --> 00:28:05,899 You don’t need to be so strict with Mom’s curfew, old man. 397 00:28:06,368 --> 00:28:08,780 Don’t go easy on me. I don’t want to ruin this. 398 00:28:08,780 --> 00:28:10,361 Your mother trusts me. 399 00:28:10,361 --> 00:28:12,804 I won’t disappoint her. 400 00:28:13,648 --> 00:28:15,339 Alright, then. 401 00:28:19,891 --> 00:28:20,819 Oh? 402 00:28:20,819 --> 00:28:22,548 She’s not here? 403 00:28:22,548 --> 00:28:23,783 How come we’re closed. 404 00:28:23,783 --> 00:28:25,783 It does say "closed." 405 00:28:32,130 --> 00:28:34,008 Mom. 406 00:28:35,407 --> 00:28:36,819 Mom? 407 00:28:49,951 --> 00:28:51,201 Mom, where are you? 408 00:28:51,201 --> 00:28:53,779 I’m home. 409 00:28:54,800 --> 00:28:56,380 You’re in Hua Hin? 410 00:28:56,380 --> 00:28:58,899 What are you doing there? 411 00:29:01,355 --> 00:29:03,528 Alright, Mom. 412 00:29:03,553 --> 00:29:05,490 Sure. I’ll be fine. 413 00:29:05,675 --> 00:29:06,731 Yes. 414 00:29:06,731 --> 00:29:08,819 Bye-bye. 415 00:29:09,936 --> 00:29:11,579 Cake, what did she say? 416 00:29:12,561 --> 00:29:14,728 Her best friend’s husband died. 417 00:29:14,728 --> 00:29:17,654 She and the gang are there to support her best friend in Hua Hin. 418 00:29:17,654 --> 00:29:19,282 She’s not coming home tonight. 419 00:29:19,282 --> 00:29:21,706 Can you be home alone? 420 00:29:21,706 --> 00:29:23,379 Of course. No problem. 421 00:29:24,017 --> 00:29:27,108 What were you doing just now, old man? 422 00:29:28,149 --> 00:29:32,005 Would you mind terribly if I ask you to turn on the switch? 423 00:29:35,093 --> 00:29:36,275 Ta-da. 424 00:29:40,299 --> 00:29:42,102 Thank you. 425 00:29:42,102 --> 00:29:44,299 You’re such a hero. 426 00:29:46,226 --> 00:29:47,604 Just a bit. 427 00:29:51,210 --> 00:29:54,241 Please take the banoffee instead of apple cake today. 428 00:29:54,241 --> 00:29:57,770 I’ll save you a piece tomorrow. 429 00:29:57,770 --> 00:29:59,179 Thank you, Cake. 430 00:30:00,588 --> 00:30:01,699 Safe trip home. 431 00:30:05,198 --> 00:30:07,037 I... 432 00:30:07,037 --> 00:30:09,037 What are you thinking? 433 00:30:10,610 --> 00:30:16,527 Once I’m gone, you have to lock all the doors and windows. 434 00:30:16,527 --> 00:30:19,099 Do not forget and do not be reckless, alright? 435 00:30:20,068 --> 00:30:21,745 Yes, sir. Thank you. 436 00:30:21,770 --> 00:30:23,789 I’ll be careful. 437 00:30:23,789 --> 00:30:25,842 I’ll check with you via video call. 438 00:30:25,842 --> 00:30:27,842 For real? 439 00:30:27,842 --> 00:30:29,842 No being reckless, right? 440 00:30:32,542 --> 00:30:34,506 What–what is that, old man? 441 00:30:47,872 --> 00:30:49,281 Cake. 442 00:30:49,281 --> 00:30:51,207 Wait here. 443 00:31:49,522 --> 00:31:51,503 What is that? 444 00:31:55,311 --> 00:31:57,306 A rock. 445 00:31:59,106 --> 00:32:00,739 Who did this? 446 00:32:01,998 --> 00:32:03,496 I don’t know. 447 00:32:03,496 --> 00:32:05,539 I don’t want to assume. 448 00:32:06,431 --> 00:32:09,706 Could it be one of your fans? 449 00:32:10,075 --> 00:32:14,339 Now told me someone on Twitter said they’d trash my place. 450 00:32:17,008 --> 00:32:19,139 Don’t be scared. 451 00:32:19,139 --> 00:32:20,466 I’m here. I’m with you. 452 00:32:20,466 --> 00:32:22,408 No need to be scared. 453 00:32:31,605 --> 00:32:32,893 It’s done. 454 00:32:32,893 --> 00:32:35,435 I’ll call a handyman tomorrow. 455 00:32:35,435 --> 00:32:37,539 Don’t worry. 456 00:32:38,266 --> 00:32:40,106 Thank you. 457 00:32:40,106 --> 00:32:44,197 If Mom were to see that, she’d be really paranoid. 458 00:32:44,197 --> 00:32:45,730 It’s late. 459 00:32:45,730 --> 00:32:48,152 You should go to bed. 460 00:32:48,152 --> 00:32:48,973 What about you... 461 00:32:48,998 --> 00:32:51,032 Would you like me to stay with you? 462 00:32:52,078 --> 00:32:53,318 No, please, don’t. 463 00:32:53,318 --> 00:32:55,099 We have cameras. 464 00:32:55,743 --> 00:32:57,669 It should be fine. 465 00:32:57,669 --> 00:32:59,899 You should go home and rest. 466 00:32:59,899 --> 00:33:01,451 It’s late. 467 00:33:01,451 --> 00:33:03,451 Are you sure? 468 00:33:04,137 --> 00:33:05,768 Yes. 469 00:33:05,768 --> 00:33:07,527 Okay. 470 00:33:07,527 --> 00:33:09,499 Keep everything locked. 471 00:33:09,717 --> 00:33:12,207 Call me if you need anything. 472 00:33:18,782 --> 00:33:21,103 Guess I’ll watch something. 473 00:33:41,287 --> 00:33:42,339 Old man? 474 00:33:45,040 --> 00:33:47,810 (Cake) 475 00:33:53,140 --> 00:33:54,614 Hello? 476 00:33:54,614 --> 00:33:55,617 Is there a problem? 477 00:33:55,617 --> 00:33:57,608 Are you home? 478 00:33:58,091 --> 00:34:00,217 Yeah, yeah. I just got home. 479 00:34:02,059 --> 00:34:05,042 I heard some dog barking from right outside. 480 00:34:05,042 --> 00:34:07,042 Maybe they saw something. 481 00:34:07,894 --> 00:34:09,684 Oh, it could be nothing. 482 00:34:09,684 --> 00:34:10,780 Don't worry. 483 00:34:10,780 --> 00:34:11,780 Nothing to be scared of. 484 00:34:11,780 --> 00:34:13,899 Well, are you stilli in your car? 485 00:34:14,908 --> 00:34:17,379 Yeah, I just got home. I’m getting out of my car now. 486 00:34:24,103 --> 00:34:26,099 Heard that? I’m out. 487 00:34:27,808 --> 00:34:30,068 Are you scared of dogs? 488 00:34:30,068 --> 00:34:31,577 Huh? 489 00:34:33,562 --> 00:34:36,002 Aren’t you stubborn? 490 00:34:37,004 --> 00:34:39,739 It’s not that. 491 00:34:39,949 --> 00:34:41,739 I’m just worried about you. 492 00:34:47,653 --> 00:34:48,696 Here. 493 00:34:55,143 --> 00:34:56,705 Thank you. 494 00:34:58,810 --> 00:35:01,659 Can you really sleep here? 495 00:35:03,223 --> 00:35:05,728 Oh, sure. No problem. 496 00:35:05,728 --> 00:35:09,939 I can even sleep in a chair when I’m out filming on location so late. 497 00:35:11,180 --> 00:35:12,962 So this will be more than fine. 498 00:35:12,962 --> 00:35:14,659 And this room... 499 00:35:17,586 --> 00:35:19,807 smells exactly like vanilla. 500 00:35:19,807 --> 00:35:23,106 I’ll definitely sleep heavily. 501 00:35:24,268 --> 00:35:26,909 You’re not lying again, are you? 502 00:35:28,666 --> 00:35:30,579 How could I be lying? 503 00:35:31,139 --> 00:35:35,219 You know how much I like vanilla. 504 00:35:35,219 --> 00:35:37,703 It will definitely put me to sleep. 505 00:35:38,511 --> 00:35:40,019 Good. 506 00:35:46,828 --> 00:35:49,451 You know what... 507 00:35:50,330 --> 00:35:52,259 You need to go to bed. 508 00:36:01,392 --> 00:36:02,933 Okay. 509 00:36:12,622 --> 00:36:14,660 (Sweet dream.) 510 00:36:16,817 --> 00:36:20,019 (Sweet dream.) 511 00:36:34,561 --> 00:36:36,339 Will he really be able to sleep? 512 00:36:39,237 --> 00:36:41,142 I wonder what he’s doing. 513 00:36:54,357 --> 00:36:56,050 What is this old man doing? 514 00:37:12,605 --> 00:37:15,831 I’ve come up with a way to compensate Ton’s clients. 515 00:37:15,831 --> 00:37:17,294 Me, too. 516 00:37:17,294 --> 00:37:19,383 I’m sure the clients will be pleased. 517 00:37:19,383 --> 00:37:21,881 I’m working on a presentation to talk to them. 518 00:37:21,881 --> 00:37:23,392 But my idea is really great. 519 00:37:23,392 --> 00:37:24,475 Hear me out, please? 520 00:37:24,475 --> 00:37:26,783 Okay. I’ll make your idea plan B. 521 00:37:26,783 --> 00:37:28,120 What is it? 522 00:37:28,120 --> 00:37:28,977 Vlogging. 523 00:37:28,977 --> 00:37:30,062 Vlogging? 524 00:37:30,062 --> 00:37:32,979 Yes. Are you familiar with it? 525 00:37:34,946 --> 00:37:37,026 I’m thinking the same thing. 526 00:37:37,026 --> 00:37:39,179 Jinx! 527 00:37:44,608 --> 00:37:46,327 This looks so good. 528 00:37:46,327 --> 00:37:48,327 Do you like cooking, old man? 529 00:37:48,327 --> 00:37:49,604 I do. 530 00:37:49,604 --> 00:37:54,699 Whenever I’m home alone, I cook all the time. 531 00:37:55,251 --> 00:37:57,139 Alright, Cake. Sit down, please. 532 00:37:58,062 --> 00:37:59,100 Thank you. 533 00:38:04,158 --> 00:38:07,619 Let Chef Ton do this for you. 534 00:38:13,361 --> 00:38:15,706 Smells nice. 535 00:38:16,826 --> 00:38:17,801 Thank you. 536 00:38:17,801 --> 00:38:19,028 Please. 537 00:38:19,265 --> 00:38:21,048 It really looks good. 538 00:38:21,048 --> 00:38:22,982 But I don’t know about the taste, though. 539 00:38:22,982 --> 00:38:26,800 Well, since you say that, try it. 540 00:38:26,800 --> 00:38:28,800 Go ahead. 541 00:38:40,849 --> 00:38:41,761 It’s so good. 542 00:38:41,786 --> 00:38:42,601 Isn’t it? 543 00:38:42,601 --> 00:38:44,601 See? 544 00:38:45,076 --> 00:38:48,435 It’s really good, though. Did you really make this, old man? 545 00:38:48,460 --> 00:38:51,899 Of course, I did. I was in the kitchen all morning. 546 00:38:53,315 --> 00:38:54,914 Aren’t I a lucky girl? 547 00:38:54,914 --> 00:38:58,109 I even get to try Mr. Superstar’s cooking. 548 00:38:59,976 --> 00:39:03,019 If you like it that much, I’ll cook for you every day. 549 00:39:04,080 --> 00:39:05,225 Can you? 550 00:39:05,225 --> 00:39:06,918 I’ll take you up for it. 551 00:39:06,918 --> 00:39:08,379 Sure thing. 552 00:39:09,120 --> 00:39:11,093 As your boyfriend. 553 00:39:12,408 --> 00:39:13,415 Cake. 554 00:39:13,440 --> 00:39:17,179 It’s hot. 555 00:39:17,428 --> 00:39:20,207 You’re like a child. 556 00:39:22,583 --> 00:39:27,908 I’m just asking you out. Did you have to react so badly? 557 00:39:30,075 --> 00:39:33,179 Is that a yes? 558 00:39:33,746 --> 00:39:35,388 Cake. 559 00:39:35,388 --> 00:39:37,237 Be my girlfriend. 560 00:39:38,321 --> 00:39:40,219 Don’t even start, old man. 561 00:39:43,139 --> 00:39:45,299 I’ll let you eat first, then. 562 00:39:48,640 --> 00:39:50,020 What? 563 00:39:50,303 --> 00:39:52,020 I’ll blow it for you. 564 00:39:59,337 --> 00:40:00,979 Wait, wait. Just a bit more. 565 00:40:01,678 --> 00:40:03,594 Alright. That’s okay. 566 00:40:03,991 --> 00:40:06,782 Old man, stop it. 567 00:40:07,343 --> 00:40:08,782 Sorry. 568 00:40:08,782 --> 00:40:10,432 But you’re fun to tease. 569 00:40:10,432 --> 00:40:14,779 When you’re blushing, it’s so cute. I like it. 570 00:40:15,619 --> 00:40:17,309 Old man! 571 00:40:21,994 --> 00:40:23,059 Hey. 572 00:40:23,764 --> 00:40:27,611 I know what you did last night. 573 00:40:27,611 --> 00:40:28,979 What did I do? I didn’t do anything. 574 00:40:28,979 --> 00:40:32,545 Who knows you’re such a good dancer when you’re alone? 575 00:40:32,545 --> 00:40:34,971 I saw it last night. Like this. 576 00:40:37,125 --> 00:40:39,149 No way. That wasn’t me. 577 00:40:39,622 --> 00:40:41,161 I don't dance. 578 00:40:41,161 --> 00:40:42,188 You’ve got some hip work. 579 00:40:42,188 --> 00:40:43,345 Enough. You’re embarrassing. 580 00:40:43,345 --> 00:40:45,345 - Sexy dance. - Enough. 581 00:40:46,854 --> 00:40:50,106 If you don’t stop, I’m making you my girlfriend. 582 00:40:52,188 --> 00:40:54,005 No. 583 00:40:54,604 --> 00:40:56,619 Wait, Cake. 584 00:40:57,232 --> 00:40:58,857 Why not? 585 00:40:58,857 --> 00:41:01,204 Why not now? 586 00:41:02,797 --> 00:41:04,699 Well... 587 00:41:04,699 --> 00:41:08,859 If we are to date, we need to know each other well enough. 588 00:41:10,598 --> 00:41:12,739 What we like, what we don't like. 589 00:41:13,173 --> 00:41:16,967 What kind of work we do, who we are as a person. 590 00:41:16,967 --> 00:41:19,182 Where we live. 591 00:41:19,182 --> 00:41:21,259 We should know this kind of basic things. 592 00:41:21,625 --> 00:41:26,059 But I... I don’t know that much about you. 593 00:41:27,342 --> 00:41:29,111 So... 594 00:41:30,946 --> 00:41:32,939 It will take a while. 595 00:41:35,878 --> 00:41:37,739 Okay. I get it now. 596 00:41:41,422 --> 00:41:43,600 Then... 597 00:41:56,791 --> 00:42:00,219 Old man, where are you taking me? 598 00:42:00,943 --> 00:42:02,659 What is this place? 599 00:42:03,531 --> 00:42:04,702 My house. 600 00:42:04,702 --> 00:42:06,480 What? 601 00:42:06,480 --> 00:42:09,571 You want to know about me, right? 602 00:42:09,571 --> 00:42:11,779 Here it is. 603 00:42:25,120 --> 00:42:27,050 Directed by Phin Kriengkraisakul 604 00:42:27,390 --> 00:42:32,139 So you want me to reveal more about my life? 605 00:42:32,445 --> 00:42:33,641 And mine, too? 606 00:42:33,641 --> 00:42:34,934 Exactly. 607 00:42:34,934 --> 00:42:37,854 I don’t get how my life could interest anyone. 608 00:42:37,854 --> 00:42:39,939 Your life, no. 609 00:42:39,939 --> 00:42:41,699 But Ton’s life will get everyone’s interest piqued. 610 00:42:41,699 --> 00:42:47,508 Once I went to his house, I realised how different we are. 611 00:42:47,885 --> 00:42:50,979 Can we really get along? 40529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.