All language subtitles for My.Country.The.New.Age.S01E01.191004.360p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,060 --> 00:00:12,520 THIS DRAMA IS A FICTIONAL STORY BASED ON HISTORICAL FACTS 2 00:00:12,520 --> 00:00:15,480 SOME ORGANIZATIONS AND CHARACTERS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:19,600 --> 00:00:22,370 MINISTERS DISCUSSED AMONGST THEMSELVES AND TOLD THE FORMER GRAND KING, 4 00:00:22,370 --> 00:00:25,470 "THE PEOPLE ARE OFTEN IN A STATE OF UNREST AT THE BEGINNING OF ANY REVOLUTION, 5 00:00:25,470 --> 00:00:28,340 SO LET SUBJECTS WHO HAVE MADE NOTABLE CONTRIBUTIONS AND ROYAL RELATIVES 6 00:00:28,340 --> 00:00:30,710 KEEP THEIR PRIVATE ARMIES TO PREVENT UNFORTUNATE INCIDENTS" 7 00:00:30,710 --> 00:00:33,500 AND THE FORMER GRAND KING SAID, "YOU ARE ABSOLUTELY RIGHT" 8 00:00:34,880 --> 00:00:39,130 DAY OF THE FIRST STRIFE OF THE PRINCES, AUGUST 1398 9 00:00:41,120 --> 00:00:44,810 EPISODE 1 10 00:01:12,980 --> 00:01:16,270 Is it the palace or Chwiwoldang? 11 00:01:18,260 --> 00:01:20,980 Do we kill the Crown Prince first? 12 00:01:21,430 --> 00:01:22,940 Or... 13 00:01:25,360 --> 00:01:28,070 His Majesty is on his way back to the palace. 14 00:01:28,070 --> 00:01:30,520 We are all doomed when the sun comes up. 15 00:01:31,570 --> 00:01:35,040 We can only win this fight with Hwi. 16 00:01:35,040 --> 00:01:37,540 He's not that important. Why must you be so stubborn? 17 00:01:37,540 --> 00:01:40,900 Besides, who knows? He may have run away. 18 00:02:00,070 --> 00:02:01,780 Aim! 19 00:02:32,830 --> 00:02:34,670 I am sorry I am late, Your Highness. 20 00:02:34,670 --> 00:02:38,270 Take charge of the Consolidated Army Command and Deliberative Council. 21 00:02:38,270 --> 00:02:40,440 Go to Chwiwoldang with your soldiers 22 00:02:40,440 --> 00:02:42,620 and hit them. 23 00:02:44,840 --> 00:02:47,000 Nam Jeon is there. 24 00:02:48,350 --> 00:02:50,020 What will our watchword be? 25 00:02:50,020 --> 00:02:52,030 Our watchword shall be... 26 00:02:56,220 --> 00:02:58,440 sanseong. 27 00:03:45,040 --> 00:03:47,090 Enter. 28 00:04:21,640 --> 00:04:23,010 Make way. 29 00:04:23,010 --> 00:04:25,340 This is the end of your path. 30 00:04:25,340 --> 00:04:27,380 You mustn't even take a step forward. 31 00:04:27,380 --> 00:04:29,930 You cannot be the end of my path. 32 00:04:30,980 --> 00:04:34,540 I will kill your father and take my life here, 33 00:04:35,850 --> 00:04:38,440 so continue along on the path carved by my blood. 34 00:04:41,190 --> 00:04:44,950 Your blood on top of all the sins I already have to pay for? 35 00:04:48,730 --> 00:04:50,750 My father 36 00:04:51,470 --> 00:04:53,170 must not die by your sword. 37 00:04:53,170 --> 00:04:55,290 I think we are 38 00:04:57,080 --> 00:04:59,030 finished. 39 00:06:22,490 --> 00:06:28,650 10 YEARS AGO, 1388 THE YEAR OF WIHWADO RETREAT 40 00:06:40,010 --> 00:06:42,210 Have you heard of buntangjigeom? 41 00:06:42,210 --> 00:06:43,250 You're at it again. 42 00:06:43,250 --> 00:06:45,180 "Bun" means "dust." "Tang" means "to bewitch." 43 00:06:45,180 --> 00:06:47,020 Gosh, how clever. 44 00:06:47,020 --> 00:06:48,950 Don't make a joke out of swordsmanship. 45 00:06:48,950 --> 00:06:51,020 Swords are like Confucius, and arrows are like Mencius? 46 00:06:51,020 --> 00:06:52,990 That is your problem. You're way too serious. 47 00:06:52,990 --> 00:06:55,210 It's better than being clumsy. 48 00:07:14,650 --> 00:07:16,880 Be careful going down. You might get hurt. 49 00:07:16,880 --> 00:07:19,200 Watch out for arrows! 50 00:07:21,390 --> 00:07:22,970 One nyang. 51 00:07:24,160 --> 00:07:26,310 Damn it, seriously. 52 00:07:30,160 --> 00:07:31,860 Don't shoot while I am talking! 53 00:07:31,860 --> 00:07:35,220 You shouldn't even breathe when you're shooting arrows. 54 00:07:37,670 --> 00:07:39,690 Two nyang. 55 00:07:50,350 --> 00:07:53,670 If I must breathe silently and not talk, I might as well be a carp! 56 00:07:54,420 --> 00:07:55,850 That's why you got hit. 57 00:07:55,850 --> 00:07:57,860 Shall I tell you what you must do to not get hit? 58 00:07:57,860 --> 00:07:59,410 Sure, tell me! 59 00:08:00,290 --> 00:08:02,110 Bring it on! 60 00:08:11,070 --> 00:08:12,850 Will you surrender? 61 00:08:14,740 --> 00:08:16,420 Not a chance. 62 00:08:34,390 --> 00:08:36,090 You're so stubborn. 63 00:08:36,090 --> 00:08:38,030 Is it that hard for you to admit that you lost? 64 00:08:38,030 --> 00:08:39,930 Why should I say that I lost when I didn't? 65 00:08:39,930 --> 00:08:42,850 I will never lose to someone who pulls tricks all the time. 66 00:08:47,810 --> 00:08:49,840 Have some mercy on this lowborn, you silver spoon. 67 00:08:49,840 --> 00:08:52,740 Enough of that silver spoon talk. 68 00:08:52,740 --> 00:08:56,480 Those who were born to concubines are only considered half noble. 69 00:08:56,480 --> 00:08:59,420 Actually, quarter noble if your mother is a slave. 70 00:08:59,420 --> 00:09:02,720 That insignificant incomplete piece 71 00:09:02,720 --> 00:09:03,660 is me. 72 00:09:03,660 --> 00:09:07,610 Right. But one that's made of silver, whereas I am just a useless stone. 73 00:09:07,690 --> 00:09:10,060 You spew total nonsense every time you open your mouth. 74 00:09:10,060 --> 00:09:13,950 Anyway, they say who you were born to decides half of your fate. 75 00:09:14,400 --> 00:09:18,420 I am jealous of you, Seon-ho. You have a rich father. 76 00:09:20,770 --> 00:09:23,990 I get triple points for consecutive shots, so you owe me five nyang. 77 00:09:29,180 --> 00:09:30,830 Darn it. 78 00:09:40,890 --> 00:09:42,510 Stop. 79 00:09:42,560 --> 00:09:44,110 Pass. 80 00:09:45,500 --> 00:09:49,550 Jeez, I can't believe we have to do this because of that stupid poster. 81 00:09:49,900 --> 00:09:51,070 "Poster"? 82 00:09:51,070 --> 00:09:53,390 Someone put up an unauthorized poster. 83 00:09:53,400 --> 00:09:55,910 - Pass. - The people are not allowed to speak up, 84 00:09:55,910 --> 00:09:59,510 - so all they can do is talk to the wall. - It's all useless. 85 00:09:59,510 --> 00:10:01,750 Talking and shouting only hurts your throat. 86 00:10:01,750 --> 00:10:03,230 Stop. 87 00:10:08,420 --> 00:10:10,170 Pass. 88 00:10:11,890 --> 00:10:14,080 He's quite pretty, I must say. 89 00:10:25,300 --> 00:10:28,710 Happiness and pain coexist in life. 90 00:10:28,710 --> 00:10:31,510 As much as good things happen, 91 00:10:31,510 --> 00:10:33,830 bad things also happen in life. 92 00:10:34,210 --> 00:10:36,700 So be strong and... 93 00:10:37,880 --> 00:10:40,050 Gosh, I told you to just throw it away. 94 00:10:40,050 --> 00:10:41,740 Give me that. 95 00:10:42,450 --> 00:10:44,610 I said, give it to me. 96 00:10:51,630 --> 00:10:53,350 Who did that? 97 00:10:53,700 --> 00:10:56,970 My gosh, Officer Park. 98 00:10:56,970 --> 00:10:58,890 We've been crossing paths often. 99 00:11:02,310 --> 00:11:04,480 Are they some animals or what? 100 00:11:04,480 --> 00:11:06,890 I must teach them a lesson. 101 00:11:08,280 --> 00:11:10,380 If I were you, I'd coax and coddle her. 102 00:11:10,380 --> 00:11:12,850 You'll need a hand to scratch your back when you're older. 103 00:11:12,850 --> 00:11:16,100 Okay, I heard you. So where is she? 104 00:11:19,660 --> 00:11:22,460 - I will... - Wait! 105 00:11:22,460 --> 00:11:24,100 You have to pay me before you go. 106 00:11:24,100 --> 00:11:25,950 Goodness. 107 00:11:31,340 --> 00:11:34,240 If the word gets out, that will be the end of both you and I. 108 00:11:34,240 --> 00:11:37,430 I will keep my lips sealed so that we can both live long. 109 00:11:38,810 --> 00:11:41,730 That bitch. Where are they hiding? 110 00:11:42,480 --> 00:11:43,880 - You rats! - My gosh! 111 00:11:43,880 --> 00:11:45,050 - Goodness! - Honey. 112 00:11:45,050 --> 00:11:47,170 - Jeez. - Hey, get back here! 113 00:11:47,220 --> 00:11:49,440 Where did this bastard go? 114 00:11:49,820 --> 00:11:52,660 Stop! Stop right there! 115 00:11:52,660 --> 00:11:54,810 - Hey! - What a beautiful sight. 116 00:11:54,890 --> 00:11:56,980 Stop right there! 117 00:12:05,000 --> 00:12:07,460 Was that drawn with a foot or something? 118 00:12:23,490 --> 00:12:28,780 KING U MUST STOP HIS PLAN TO CONQUER LIAODONG 119 00:12:38,540 --> 00:12:41,040 It's the first military examination in 20 years. 120 00:12:41,040 --> 00:12:43,240 They are planning to conquer Liaodong. 121 00:12:43,240 --> 00:12:45,210 Platoon leaders will be the first ones to die, 122 00:12:45,210 --> 00:12:47,710 so they need to recruit as many as possible. 123 00:12:47,710 --> 00:12:50,180 A war when we don't even have enough food to eat? 124 00:12:50,180 --> 00:12:53,300 Commoners are dying because the King is a scoundrel. 125 00:12:57,590 --> 00:12:59,090 You'll take the exam, right? 126 00:12:59,090 --> 00:13:01,290 If I pass it, I will get ten seom of rice. 127 00:13:01,290 --> 00:13:03,830 It's the last string of hope I have, 128 00:13:03,830 --> 00:13:06,330 so I must pass it no matter what. What about you? 129 00:13:06,330 --> 00:13:09,950 Just passing it won't do. If I don't ace it, it'll be meaningless. 130 00:13:12,540 --> 00:13:14,570 You are so blinded by your selfish ambition 131 00:13:14,570 --> 00:13:17,690 that you do not see this country is falling apart. 132 00:13:20,750 --> 00:13:22,700 What? What's your problem? 133 00:13:28,150 --> 00:13:29,890 Innocent commoners will lose their lives 134 00:13:29,890 --> 00:13:32,090 because of this war started by the unscrupulous king. 135 00:13:32,090 --> 00:13:34,890 You should try to stop it if anything, but what? 136 00:13:34,890 --> 00:13:36,660 Ten seom of rice? 137 00:13:36,660 --> 00:13:38,460 It's meaningless if you don't ace it? 138 00:13:38,460 --> 00:13:40,750 You rogues. 139 00:13:45,970 --> 00:13:48,110 Where was I? 140 00:13:48,110 --> 00:13:49,710 You said, "You rogues." 141 00:13:49,710 --> 00:13:51,910 Come on. I couldn't have said something so mean. 142 00:13:51,910 --> 00:13:55,530 You did. You also said we are hot-eyed, burning with selfish ambition. 143 00:13:55,650 --> 00:13:56,580 Don't be silly. 144 00:13:56,580 --> 00:14:00,070 "Hot-eyed" as in "red-eyed"? Are you two rabbits or what? 145 00:14:04,790 --> 00:14:06,460 Hey, you in the navy kerchief. 146 00:14:06,460 --> 00:14:08,440 Damn it. 147 00:14:15,800 --> 00:14:18,150 Comrades, I will see you there! 148 00:14:18,500 --> 00:14:20,270 What the heck is he talking about? 149 00:14:20,270 --> 00:14:22,270 They put up the posters. Get them! 150 00:14:22,270 --> 00:14:23,940 - Damn it. - Run! 151 00:14:23,940 --> 00:14:25,810 - Run! - You rats! 152 00:14:25,810 --> 00:14:28,260 They put up the posters. Get them! 153 00:14:31,280 --> 00:14:33,030 They just blew the horn. 154 00:14:33,650 --> 00:14:35,720 A hundred silver ingots per person. 155 00:14:35,720 --> 00:14:37,570 Behead them if you have to. 156 00:14:46,230 --> 00:14:48,050 - Are you coming? - Yes, I am! 157 00:15:00,850 --> 00:15:02,480 Are you two leeches? Go away, will you? 158 00:15:02,480 --> 00:15:05,000 - You got us into this mess. - Let's split up! 159 00:15:16,160 --> 00:15:17,530 Hey. 160 00:15:17,530 --> 00:15:19,800 You put up the posters, and what? "Comrades"? 161 00:15:19,800 --> 00:15:20,830 You'd better let go. 162 00:15:20,830 --> 00:15:23,250 What will you do if I don't? 163 00:15:27,240 --> 00:15:29,390 You're dead meat. 164 00:15:43,820 --> 00:15:45,520 - Let go. - I can't. 165 00:15:45,520 --> 00:15:46,660 I have to punch you first. 166 00:15:46,660 --> 00:15:48,580 It's this way! 167 00:15:50,760 --> 00:15:51,730 They are gone, sir. 168 00:15:51,730 --> 00:15:53,850 - Search the whole place! - Yes, sir. 169 00:16:17,320 --> 00:16:20,760 They won't believe me even if I tell them that I didn't put up the posters. 170 00:16:20,760 --> 00:16:23,530 But if I get captured, they'll take me in and twist my legs. 171 00:16:23,530 --> 00:16:24,800 What should I do? 172 00:16:24,800 --> 00:16:28,200 Don't you worry. We are just going to take your head. 173 00:16:28,200 --> 00:16:31,650 - Even if I am not the culprit? - All we care about is meeting our quota. 174 00:16:32,940 --> 00:16:34,560 In other words, 175 00:16:34,840 --> 00:16:37,980 another innocent person will die if I run away? 176 00:16:37,980 --> 00:16:39,640 We will set up some lowborns 177 00:16:39,640 --> 00:16:41,900 so there won't be any problems later on. 178 00:16:44,080 --> 00:16:45,700 Problems... 179 00:16:46,450 --> 00:16:47,920 We've already got one. 180 00:16:47,920 --> 00:16:48,990 That's what I am saying. 181 00:16:48,990 --> 00:16:50,940 Not me. 182 00:16:51,920 --> 00:16:53,740 You guys. 183 00:18:06,530 --> 00:18:09,680 That was one nasty encounter. Let's never cross paths again. 184 00:18:17,170 --> 00:18:20,610 It's not like you can prevent the war by putting up those posters. 185 00:18:20,610 --> 00:18:23,400 A tyrant can't turn into a sage king overnight. 186 00:18:25,950 --> 00:18:27,020 That's right. 187 00:18:27,020 --> 00:18:29,020 Like you said, the war will happen, 188 00:18:29,020 --> 00:18:31,870 and more innocent lives will be lost. 189 00:18:32,790 --> 00:18:35,440 But is that right? Is it the right thing to do? 190 00:18:37,900 --> 00:18:40,900 Things will change if you continue to speak out and fight head-on. 191 00:18:40,900 --> 00:18:43,870 I am openly expressing my anger because it is wrong. 192 00:18:43,870 --> 00:18:46,350 Because it is not right. 193 00:18:49,940 --> 00:18:52,910 Try hanging yourself with spiderwebs all you want. You won't die. 194 00:18:52,910 --> 00:18:55,880 Nothing will change even if you do all that. 195 00:18:55,880 --> 00:18:57,620 That's why they get trodden on. 196 00:18:57,620 --> 00:18:59,880 They get beaten for spilling wine on noblemen's robes, 197 00:18:59,880 --> 00:19:01,250 get their legs twisted 198 00:19:01,250 --> 00:19:04,440 and are hanged to death for rebelling because of that mindset. 199 00:19:07,390 --> 00:19:09,040 Stop. 200 00:19:09,530 --> 00:19:10,430 You little... 201 00:19:10,430 --> 00:19:13,210 - Who are you to tell me to stop? - They are still there. 202 00:19:33,320 --> 00:19:35,770 Move aside. Arrows can't see. 203 00:20:27,840 --> 00:20:29,890 It's fine. It's just a scratch. 204 00:20:31,010 --> 00:20:32,510 Then you wouldn't have yelped. 205 00:20:32,510 --> 00:20:34,810 Are you deaf or what? I said I am fine. 206 00:20:34,810 --> 00:20:37,930 I can't stand feeling indebted to someone, so pipe down. 207 00:20:39,220 --> 00:20:40,580 Why did you help me? 208 00:20:40,580 --> 00:20:42,450 If you report me, you'll get 100 silver ingots. 209 00:20:42,450 --> 00:20:45,560 You shouldn't have to die because you put up some posters. 210 00:20:45,560 --> 00:20:47,160 You said nothing will change. 211 00:20:47,160 --> 00:20:48,860 No one can read. 212 00:20:48,860 --> 00:20:51,380 Things can only change if people can read them. 213 00:20:53,260 --> 00:20:54,750 Hey. 214 00:20:56,700 --> 00:20:58,490 Let's get out of here first. 215 00:20:59,300 --> 00:21:00,770 Forget it. 216 00:21:00,770 --> 00:21:02,240 Let's go our own ways now. 217 00:21:02,240 --> 00:21:04,110 If we run away, we will die. We must hide. 218 00:21:04,110 --> 00:21:05,590 Follow me. 219 00:21:15,220 --> 00:21:16,920 - How many? - Three, sir. 220 00:21:16,920 --> 00:21:18,770 Which way did they go? 221 00:21:36,170 --> 00:21:39,840 IHWARU 222 00:21:39,840 --> 00:21:41,660 "Ihwaru"? 223 00:21:45,750 --> 00:21:49,000 Why are you standing there? Have you never been to a kisaeng house? 224 00:22:06,770 --> 00:22:09,490 - Please, my lord. - Isn't this incredible? 225 00:22:25,520 --> 00:22:27,440 Find them! 226 00:22:34,400 --> 00:22:36,430 IHWARU 227 00:22:36,430 --> 00:22:39,470 Set the table in the main room. Bring in the geomungo too. 228 00:22:39,470 --> 00:22:41,210 A dog or a tiger? 229 00:22:41,210 --> 00:22:44,020 - A tiger. - We are in trouble. 230 00:22:46,880 --> 00:22:48,900 Set the table in the main room. 231 00:22:51,950 --> 00:22:54,700 A dog? A tiger? 232 00:22:55,020 --> 00:22:57,600 "Dog" refers to a roughneck. "Tiger" is... 233 00:22:58,060 --> 00:23:00,940 The Capital Patrol. Open the door. 234 00:23:03,290 --> 00:23:05,930 The Capital Patrol! Open up! 235 00:23:05,930 --> 00:23:08,050 Break the door down. 236 00:23:14,270 --> 00:23:16,240 - I am Su-hyang. - I am Ga-hwa. 237 00:23:16,240 --> 00:23:17,960 I am Hwa-wol. 238 00:23:24,250 --> 00:23:25,720 Hwa-wol. 239 00:23:25,720 --> 00:23:28,400 I don't know who you are, but it's your lucky day. 240 00:23:35,290 --> 00:23:37,430 What brings you here? You cannot barge in like this. 241 00:23:37,430 --> 00:23:39,100 The poster pasters are here. 242 00:23:39,100 --> 00:23:41,500 It is a serious crime, so do not interfere. 243 00:23:41,500 --> 00:23:43,450 What will happen if I do? 244 00:23:43,600 --> 00:23:45,120 I will behead you. 245 00:24:25,210 --> 00:24:28,500 You cannot go in there with your sword. 246 00:24:28,780 --> 00:24:30,500 Is that so? 247 00:25:08,420 --> 00:25:10,190 I am the Deputy Chief of the Capital Patrol. 248 00:25:10,190 --> 00:25:12,190 We are trying to find the poster pasters. 249 00:25:12,190 --> 00:25:13,710 Pardon our rudeness. 250 00:25:14,690 --> 00:25:17,540 You barged in here with your sword and shoes on. 251 00:25:18,330 --> 00:25:19,700 Did someone cause trouble? 252 00:25:19,700 --> 00:25:21,600 Someone will cause trouble very soon, 253 00:25:21,600 --> 00:25:23,520 right here. 254 00:25:37,450 --> 00:25:39,400 Bring the bamboo hat. 255 00:25:42,190 --> 00:25:44,590 It'll be easier to find straw shoes in the palace. 256 00:25:44,590 --> 00:25:46,590 Bring it, before I cut your head off 257 00:25:46,590 --> 00:25:48,710 and put the hat on it. 258 00:25:59,570 --> 00:26:01,550 Such impudence. 259 00:26:03,340 --> 00:26:05,790 How dare you cause a scene in front of me? 260 00:26:10,380 --> 00:26:11,900 Who might you be? 261 00:26:12,920 --> 00:26:15,590 High up in the ladder, 262 00:26:15,590 --> 00:26:17,750 way above you, 263 00:26:17,750 --> 00:26:20,890 there is Lord Nam Gyeong, the Second Royal Secretary. 264 00:26:20,890 --> 00:26:24,710 The head of the Royal Stables, Lord Nam Jeon, is his brother 265 00:26:24,730 --> 00:26:26,480 and also my father. 266 00:26:29,130 --> 00:26:31,320 Do you think I am joking? 267 00:26:32,070 --> 00:26:33,740 Then pull out your sword. 268 00:26:33,740 --> 00:26:38,430 I can easily shred lowborns like you to pieces. 269 00:27:03,700 --> 00:27:05,570 I apologize I failed to recognize you. 270 00:27:05,570 --> 00:27:07,950 Now you know who I am, so just get lost. 271 00:27:25,160 --> 00:27:26,810 They are not here, sir. 272 00:27:27,520 --> 00:27:29,380 Let's go. 273 00:27:51,010 --> 00:27:52,870 He will join us. 274 00:27:55,320 --> 00:27:57,340 This way, please. 275 00:28:03,230 --> 00:28:04,810 I am impressed. 276 00:28:05,430 --> 00:28:06,830 I learned it from my father. 277 00:28:06,830 --> 00:28:08,100 What? Disciplining others? 278 00:28:08,100 --> 00:28:10,220 No, trampling on others. 279 00:28:10,900 --> 00:28:14,440 To be exact, intimidating them with ranks and threatening them using titles. 280 00:28:14,440 --> 00:28:16,110 If that doesn't work, I can tell on them 281 00:28:16,110 --> 00:28:17,770 and use all my connections 282 00:28:17,770 --> 00:28:19,310 to trample all over them. 283 00:28:19,310 --> 00:28:21,960 - What about ruining the fun? - I was born with that. 284 00:28:23,110 --> 00:28:26,000 Except for the ranks and titles, we are in the same boat. 285 00:28:26,650 --> 00:28:28,500 It must've been hard. 286 00:28:31,560 --> 00:28:34,110 I owe you one, so I shall repay you. 287 00:28:38,030 --> 00:28:42,920 One must know how much alcohol one can handle and never go beyond one's limit. 288 00:28:48,940 --> 00:28:51,580 Well, men and women cannot be in the same room. 289 00:28:51,580 --> 00:28:54,060 Why not? 290 00:28:54,410 --> 00:28:56,180 Because the classics say so? 291 00:28:56,180 --> 00:28:58,400 Or because all the elders tell you so? 292 00:28:58,550 --> 00:29:00,920 Because women are expected to wear everything 293 00:29:00,920 --> 00:29:04,300 from their underclothes to robes even on sweltering summer days, 294 00:29:04,420 --> 00:29:06,320 while men can go topless and play in the water? 295 00:29:06,320 --> 00:29:08,090 No, that's not what I meant. 296 00:29:08,090 --> 00:29:10,090 Then what? What did you mean? 297 00:29:10,090 --> 00:29:12,800 Why are you so prickly? You're ticked so off by everything I say. 298 00:29:12,800 --> 00:29:16,400 You can never have just one glass of drink. 299 00:29:16,400 --> 00:29:19,100 Three are never enough, and five are usually perfect, 300 00:29:19,100 --> 00:29:21,650 but seven glasses are too much. 301 00:29:22,540 --> 00:29:24,410 We are drinking together, so let's be friends. 302 00:29:24,410 --> 00:29:25,930 I am Nam Seon-ho. 303 00:29:31,980 --> 00:29:34,500 I am Hwi. Seo Hwi. 304 00:29:37,820 --> 00:29:39,670 So are we friends or what? 305 00:29:43,160 --> 00:29:45,980 I am Hui-jae. 306 00:30:12,290 --> 00:30:13,990 Only officials above the senior third-rank 307 00:30:13,990 --> 00:30:16,530 and junior second-rank may enter the main building. 308 00:30:16,530 --> 00:30:20,180 They cannot be armed, and no word can get out. 309 00:30:21,700 --> 00:30:24,870 And a mere deputy chief of the Capital Patrol went in there? 310 00:30:24,870 --> 00:30:26,720 With his sword? 311 00:30:27,670 --> 00:30:29,340 What were you doing? 312 00:30:29,340 --> 00:30:31,680 I sincerely apologize, ma'am. 313 00:30:31,680 --> 00:30:33,110 And who are they? 314 00:30:33,110 --> 00:30:37,010 I heard Lord Nam Jeon's son drowned a number of years ago. 315 00:30:37,010 --> 00:30:40,830 - What about him? - He is in the main building now. 316 00:30:49,960 --> 00:30:51,880 Are you asleep? 317 00:30:52,200 --> 00:30:54,010 Yes, I am. 318 00:30:54,600 --> 00:30:56,580 You see, 319 00:30:57,670 --> 00:31:01,120 I am not trying to become a military officer just to catch some rogues. 320 00:31:02,340 --> 00:31:05,510 I am sick of being labelled as a concubine's son. 321 00:31:05,510 --> 00:31:07,780 I will turn my life around. 322 00:31:07,780 --> 00:31:10,110 Sure, of course. 323 00:31:10,110 --> 00:31:12,930 You said who you were born to decides half of your fate. 324 00:31:13,650 --> 00:31:16,770 That means we can change the other half. 325 00:31:19,990 --> 00:31:22,560 Your fate isn't something you can change that easily. 326 00:31:22,560 --> 00:31:25,450 It can be done when the country is in turmoil. 327 00:31:27,430 --> 00:31:30,150 Goryeo will fall apart. 328 00:31:30,970 --> 00:31:33,470 When that happens, I will be standing at the center of it all. 329 00:31:33,470 --> 00:31:36,620 You'll stand at the center? How exactly will you do that? 330 00:31:37,210 --> 00:31:39,790 I will become General Yi Seong-gye's sword. 331 00:31:40,710 --> 00:31:43,300 I will become a sword only he can use 332 00:31:43,550 --> 00:31:46,100 and destroy this rotten kingdom 333 00:31:46,150 --> 00:31:48,300 of Goryeo. 334 00:31:48,720 --> 00:31:50,750 They say a mirror shows what you look like 335 00:31:50,750 --> 00:31:53,190 and alcohol reveals what you think. 336 00:31:53,190 --> 00:31:55,230 Those posters and now, your treacherous plan. 337 00:31:55,230 --> 00:31:57,130 What a disaster. 338 00:31:57,130 --> 00:31:59,600 I don't know what you guys mean by "country," 339 00:31:59,600 --> 00:32:01,500 but food is my country. 340 00:32:01,500 --> 00:32:03,070 If rice grows in the privy, 341 00:32:03,070 --> 00:32:05,120 I will call that my country. 342 00:32:06,000 --> 00:32:07,920 Food is your country? 343 00:32:08,510 --> 00:32:11,790 What a ridiculously small-minded man. 344 00:32:12,280 --> 00:32:14,580 It's better than what you spoiled brats are doing. 345 00:32:14,580 --> 00:32:16,980 You only pity your situation, don't you? 346 00:32:16,980 --> 00:32:18,620 What everyone else is doing is useless. 347 00:32:18,620 --> 00:32:22,440 You're the one who laughed at my notion of "country" first. 348 00:32:26,260 --> 00:32:28,640 I regret drinking with you guys. 349 00:32:34,000 --> 00:32:35,600 I hope you pass the exam 350 00:32:35,600 --> 00:32:38,620 so that you can stuff your face with the ten seom of rice. 351 00:33:10,670 --> 00:33:12,320 Hui-jae. 352 00:33:18,140 --> 00:33:21,780 She used entertain troubadours as a third-rate kisaeng. 353 00:33:21,780 --> 00:33:25,200 Calling her a kisaeng wouldn't be right. She was more like a prostitute. 354 00:33:25,580 --> 00:33:29,170 Ga-hwa's little sister was found dead without her liver. 355 00:33:30,620 --> 00:33:33,340 Her owner with leprosy ate her liver. 356 00:33:33,920 --> 00:33:35,430 Hwa-wol? 357 00:33:35,430 --> 00:33:37,690 She was sold to a 70-year-old man for just 10 mal of rice 358 00:33:37,690 --> 00:33:39,710 when she was only 12. 359 00:33:44,030 --> 00:33:46,920 Do you think your resentment outdoes theirs? 360 00:33:48,040 --> 00:33:50,890 If you must still put up those posters, 361 00:33:51,340 --> 00:33:53,030 go ahead. 362 00:33:53,440 --> 00:33:55,760 But die outside the premises. 363 00:33:57,350 --> 00:33:59,700 Not at Ihwaru. 364 00:34:08,890 --> 00:34:12,200 I heard the deputy chief of the Capital Patrol backed down. 365 00:34:12,200 --> 00:34:14,930 If he barks again, I will stop him at all costs. 366 00:34:14,930 --> 00:34:18,350 As for those guests you brought here, you take care of them yourself. 367 00:34:19,970 --> 00:34:24,060 You can't even hold in your anger, so I doubt you can get anything done. 368 00:34:26,880 --> 00:34:29,760 This is me doing my very best to hold it all inside. 369 00:34:32,250 --> 00:34:34,450 I understand they harbor a lot of resentment, 370 00:34:34,450 --> 00:34:37,250 - but that does make mine is insignificant. - So? 371 00:34:37,250 --> 00:34:40,940 Whether I cut ties with them, I will decide what to do with them. 372 00:34:40,960 --> 00:34:44,360 And if things go wrong, I will be sure to die outside the premises, 373 00:34:44,360 --> 00:34:46,610 so do not mess things up. 374 00:34:46,900 --> 00:34:50,300 It is just a tiny room, but it belonged to my mother, 375 00:34:50,300 --> 00:34:52,450 and it is my room now. 376 00:34:57,140 --> 00:34:58,440 No, it is no longer yours. 377 00:34:58,440 --> 00:35:00,510 Move all her belongings to the room beside the shed. 378 00:35:00,510 --> 00:35:03,010 - Ma'am. - You'll die soon anyway. 379 00:35:03,010 --> 00:35:05,830 Who cares how you live until that happens? 380 00:35:31,470 --> 00:35:33,040 You and your books. 381 00:35:33,040 --> 00:35:34,780 Are you possessed by a bookworm? 382 00:35:34,780 --> 00:35:37,950 I'd like that bookworm to possess someone else. 383 00:35:37,950 --> 00:35:39,450 The military exam will be held soon. 384 00:35:39,450 --> 00:35:41,480 Don't military officers have to read the classics? 385 00:35:41,480 --> 00:35:43,620 The classics? Yes, of course. 386 00:35:43,620 --> 00:35:45,050 The Four Books and Five Classics, 387 00:35:45,050 --> 00:35:47,940 Seven Military Classics, Elementary Learning, and so on. 388 00:35:48,190 --> 00:35:49,730 See how I am out of breath? 389 00:35:49,730 --> 00:35:52,110 Why do I even bother? 390 00:35:54,330 --> 00:35:56,100 You'll ruin your vision. 391 00:35:56,100 --> 00:35:59,050 You don't want your pretty eyes to be squinting. 392 00:35:59,140 --> 00:36:02,960 Someone deeply worried about me wouldn't have stayed out all night. 393 00:36:13,420 --> 00:36:15,220 - What's this? - I bought them 394 00:36:15,220 --> 00:36:18,420 in hopes that you only tread on flowery paths. 395 00:36:18,420 --> 00:36:21,170 The ones I have are still decent. 396 00:36:21,520 --> 00:36:23,680 Here. Try them on. 397 00:36:23,690 --> 00:36:25,340 Let's see. 398 00:36:31,100 --> 00:36:32,470 Wait. 399 00:36:32,470 --> 00:36:34,890 Did your feet shrink? 400 00:37:05,900 --> 00:37:08,220 Here's your medicine. 401 00:37:10,840 --> 00:37:13,660 Hold your nose. 402 00:37:14,280 --> 00:37:16,900 Drink up. 403 00:37:24,020 --> 00:37:26,390 From flower patterned shoes to honey cookies. 404 00:37:26,390 --> 00:37:28,960 Seon-ho must've let you win again. 405 00:37:28,960 --> 00:37:30,980 As if. I won fair and square. 406 00:37:33,100 --> 00:37:34,810 Take me to the marketplace. 407 00:37:35,160 --> 00:37:38,620 It's kind of suffocating to stay here all the time. 408 00:37:38,800 --> 00:37:40,950 That's new coming from you. 409 00:37:50,610 --> 00:37:52,620 - You lost them? - My apologizes, sir. 410 00:37:52,620 --> 00:37:54,130 FOUR, SEVEN 411 00:37:56,990 --> 00:37:58,490 You didn't catch even one? 412 00:37:58,490 --> 00:38:01,910 They were gone when I arrived there. 413 00:38:02,990 --> 00:38:04,630 Then you should've ran faster. 414 00:38:04,630 --> 00:38:06,780 Bring me three by tomorrow. 415 00:38:07,000 --> 00:38:08,950 Or pay 300 silver ingots. 416 00:38:09,200 --> 00:38:11,280 It's what you get for losing them. 417 00:38:15,810 --> 00:38:17,860 Be more diligent 418 00:38:17,970 --> 00:38:20,660 even though that will never get you a promotion. 419 00:38:29,120 --> 00:38:31,120 Why did you say you lost them? 420 00:38:31,120 --> 00:38:32,790 It was them for sure. 421 00:38:32,790 --> 00:38:35,540 I lost them and we can't be sure. 422 00:38:39,030 --> 00:38:40,880 Should I have us 423 00:38:41,000 --> 00:38:42,750 side with General Choi? 424 00:38:43,670 --> 00:38:45,750 Nam Jeon... No, 425 00:38:45,840 --> 00:38:49,410 we can even bring Yi Seong-gye in for charges on conspiracy. 426 00:38:49,410 --> 00:38:51,910 This opportunity won't come again. You must take it. 427 00:38:51,910 --> 00:38:53,980 Find me three to pin as the poster culprits 428 00:38:53,980 --> 00:38:56,000 who can't read or write. 429 00:38:57,210 --> 00:38:58,930 Sir! 430 00:39:08,190 --> 00:39:09,390 Look how pretty this is. 431 00:39:09,390 --> 00:39:11,340 The color will suit you. 432 00:39:15,400 --> 00:39:17,300 Must you peck and chirp here and there? 433 00:39:17,300 --> 00:39:20,490 But there are so many pretty things to look at. 434 00:39:21,700 --> 00:39:23,560 How pretty. 435 00:39:23,910 --> 00:39:25,520 How do I look? 436 00:39:26,410 --> 00:39:28,260 Should I steal one for you? 437 00:39:29,050 --> 00:39:30,560 Buy me one 438 00:39:30,980 --> 00:39:32,900 after you pass the state exam. 439 00:39:40,090 --> 00:39:42,390 I knew you wanted to come here for a reason. 440 00:39:42,390 --> 00:39:46,060 You need to register first in order to take the exam. 441 00:39:46,060 --> 00:39:49,280 I couldn't miss your first step as a general. 442 00:39:49,400 --> 00:39:51,380 What if he flunks? 443 00:39:55,540 --> 00:39:57,290 Oh, my. 444 00:39:57,470 --> 00:40:01,160 Yeon, the one you've been pining for is here. Say hello. 445 00:40:03,810 --> 00:40:07,430 Seon-ho, how have you been? 446 00:40:07,720 --> 00:40:10,740 Yeon, you look pretty today. 447 00:40:12,290 --> 00:40:14,770 I hear that's how squids twist when grilled. 448 00:40:17,060 --> 00:40:18,830 Are you here to register too? 449 00:40:18,830 --> 00:40:19,930 Yes. 450 00:40:19,930 --> 00:40:22,850 The line is already long. Let's go. 451 00:40:36,780 --> 00:40:40,350 - The name's Nam Seon-ho. - Nam Seon-ho, let me see. 452 00:40:40,350 --> 00:40:42,370 LOVE CHILD 453 00:40:43,420 --> 00:40:44,870 A bastard, huh? 454 00:40:46,620 --> 00:40:48,310 Go. 455 00:40:49,290 --> 00:40:51,080 You may leave. 456 00:40:55,130 --> 00:40:56,600 I am Seo Hwi of Bihyeongol. 457 00:40:56,600 --> 00:40:59,200 Bihyeongol? 458 00:40:59,200 --> 00:41:00,440 Seo Hwi... 459 00:41:00,440 --> 00:41:03,490 PARENTS: DEATH BY BOILING 460 00:41:04,870 --> 00:41:07,790 How do you expect to be an military official with no feet? 461 00:41:11,350 --> 00:41:13,180 Denied. 462 00:41:13,180 --> 00:41:15,150 What was that? 463 00:41:15,150 --> 00:41:17,290 Your father was dipped in a cauldron and died. 464 00:41:17,290 --> 00:41:20,960 He's dead, but then he isn't, so he's nothing but a ghost. 465 00:41:20,960 --> 00:41:22,860 Ghosts don't have feet, 466 00:41:22,860 --> 00:41:25,510 and one can't join the military without them. 467 00:41:27,730 --> 00:41:29,580 Am I wrong? 468 00:41:29,670 --> 00:41:31,830 My father was the one who was punished, not me. 469 00:41:31,830 --> 00:41:34,150 Well, dogs give birth to dogs. 470 00:41:34,840 --> 00:41:36,520 Did you just 471 00:41:36,540 --> 00:41:38,520 call us dogs? 472 00:41:38,880 --> 00:41:40,560 I did. 473 00:41:44,180 --> 00:41:46,730 How dare you call my father a dog. 474 00:41:47,880 --> 00:41:51,500 Take that back. Take it back right now! 475 00:41:52,050 --> 00:41:54,910 Now they come in pairs. 476 00:41:55,290 --> 00:41:56,830 A ghost? 477 00:41:56,830 --> 00:41:59,080 Look with your own eyes. 478 00:41:59,130 --> 00:42:02,950 If these aren't feet, then what are they? 479 00:42:08,670 --> 00:42:10,190 Drag them out of here. 480 00:42:11,870 --> 00:42:13,440 Hwi... 481 00:42:13,440 --> 00:42:15,730 It's back. 482 00:42:22,080 --> 00:42:25,400 Even bullshit comes in spades now. 483 00:42:40,740 --> 00:42:43,840 The criminal Seo Geom will be sentenced to death by boiling 484 00:42:43,840 --> 00:42:45,690 for stealing army rations. 485 00:42:45,780 --> 00:42:47,210 It is an honorable sentence 486 00:42:47,210 --> 00:42:51,560 where you will go in a hot cauldron that isn't filled with water. 487 00:42:53,850 --> 00:42:55,700 Father! 488 00:42:57,790 --> 00:42:59,810 Father... 489 00:42:59,920 --> 00:43:03,430 You can choose to step in the cauldron to wander as a ghost 490 00:43:03,430 --> 00:43:06,450 or honorably die by taking your own life. 491 00:43:07,000 --> 00:43:09,930 You will be listed as a dead spirit on your record 492 00:43:09,930 --> 00:43:13,250 and your children will be given and illegitimate status. 493 00:43:13,940 --> 00:43:16,440 If you choose to take your own life, 494 00:43:16,440 --> 00:43:19,830 your children will not suffer the consequences. 495 00:43:22,780 --> 00:43:26,270 Father! 496 00:43:26,280 --> 00:43:29,100 Father. 497 00:43:30,490 --> 00:43:31,970 Father... 498 00:43:32,890 --> 00:43:34,670 Father! 499 00:43:34,820 --> 00:43:36,980 Father... 500 00:44:18,070 --> 00:44:21,770 - My goodness. - Oh, dear! 501 00:44:21,770 --> 00:44:25,440 Yeon, please wake up. 502 00:44:25,440 --> 00:44:28,390 Yeon, wake up! 503 00:44:28,710 --> 00:44:29,710 Yeon... 504 00:44:29,710 --> 00:44:34,170 Father! 505 00:44:34,220 --> 00:44:36,040 Father! 506 00:44:45,900 --> 00:44:47,550 It's all right. 507 00:44:48,400 --> 00:44:50,250 You're all right. 508 00:45:12,890 --> 00:45:16,110 Are you done? Jeez, even the daughter is nuts. 509 00:45:17,860 --> 00:45:20,950 How dare you ghosts pretend to be like people? 510 00:45:22,200 --> 00:45:25,780 Them keeping their status is the condition of an honorable suicide. 511 00:45:25,800 --> 00:45:28,920 Their father killed himself to prevent this from happening! 512 00:45:29,070 --> 00:45:30,810 And the bastard speaks. 513 00:45:30,810 --> 00:45:34,630 Is your mom a kitchen maid or a royally granted kisaeng? 514 00:45:34,780 --> 00:45:36,280 Is this what you want too? 515 00:45:36,280 --> 00:45:37,880 Should I erase your name from here? 516 00:45:37,880 --> 00:45:39,900 I'd like to see you try. 517 00:45:42,950 --> 00:45:44,570 It's all right. 518 00:45:44,920 --> 00:45:46,770 We are all right, Seon-ho. 519 00:45:47,790 --> 00:45:50,910 You do what you need to do. That's how it should be. 520 00:46:42,140 --> 00:46:43,780 Hwi. 521 00:46:43,780 --> 00:46:45,360 Yes? 522 00:46:45,510 --> 00:46:47,450 I looked ugly, didn't I? 523 00:46:47,450 --> 00:46:50,490 No, you're beautiful no matter what. 524 00:46:50,490 --> 00:46:53,310 No one has a seizure as prettily as you do. 525 00:46:55,690 --> 00:46:57,340 What do I do now? 526 00:46:57,360 --> 00:47:00,310 Seon-ho must've seen everything. 527 00:47:01,000 --> 00:47:04,680 You don't know this, but he's seen it about 100 times. 528 00:47:05,030 --> 00:47:07,670 They say that wooden pillows smack the epilepsy out of you. 529 00:47:07,670 --> 00:47:09,510 I hear straw mats do the trick, 530 00:47:09,510 --> 00:47:11,490 so let's spread one out. 531 00:47:16,010 --> 00:47:17,660 Hwi... 532 00:47:18,150 --> 00:47:20,330 You call me way too much. 533 00:47:23,490 --> 00:47:25,670 Don't trade the flower patterned shoes. 534 00:47:27,090 --> 00:47:28,740 I'd... 535 00:47:28,860 --> 00:47:31,810 rather hold onto them until they fit. 536 00:47:33,060 --> 00:47:34,680 That means 537 00:47:34,830 --> 00:47:37,650 I will at least live until I am older. 538 00:47:43,010 --> 00:47:44,690 Right. 539 00:47:46,910 --> 00:47:49,090 Let's wait until then. 540 00:48:19,910 --> 00:48:21,510 Got you! 541 00:48:21,510 --> 00:48:23,560 Got you again. 542 00:48:24,410 --> 00:48:28,250 I asked you to teach me swordsmanship, not smack me in the head. 543 00:48:28,250 --> 00:48:30,020 The lessons have already begun. 544 00:48:30,020 --> 00:48:32,120 Are you sure you're a swordsman? 545 00:48:32,120 --> 00:48:35,740 Someone said that I am the best in Goryeo. 546 00:48:37,760 --> 00:48:40,130 - Father. - Yes? 547 00:48:40,130 --> 00:48:41,680 Got you! 548 00:48:45,630 --> 00:48:49,270 Who is the best swordsman in Goryeo now? 549 00:48:49,270 --> 00:48:51,820 It is swordsman Seo Hwi. 550 00:48:56,480 --> 00:48:59,400 As if I really meant it. Got you! 551 00:48:59,650 --> 00:49:01,320 No, I've got you... 552 00:49:01,320 --> 00:49:04,190 Take that! 553 00:49:04,190 --> 00:49:07,610 - Father. - Yeon, my sweet daughter. 554 00:49:35,990 --> 00:49:38,770 The best swordsman in Goryeo, my ass. 555 00:49:57,910 --> 00:49:59,680 Hyangsayukgunjatang 556 00:49:59,680 --> 00:50:02,560 for the Head Physician of Directorate of Medicine? 557 00:50:02,850 --> 00:50:05,060 Is his wife pregnant? 558 00:50:05,210 --> 00:50:07,020 That's right. 559 00:50:07,020 --> 00:50:08,850 At the age of 60? 560 00:50:08,850 --> 00:50:11,050 I will be in big trouble if word gets out. 561 00:50:11,050 --> 00:50:13,790 Confidentiality is a cardinal rule of the pharmacy, isn't it? 562 00:50:13,790 --> 00:50:15,720 Blurting out the secret won't get me money. 563 00:50:15,720 --> 00:50:18,210 It's better to let the rumors begin. 564 00:50:18,360 --> 00:50:20,780 Let me see. 565 00:50:20,830 --> 00:50:23,280 Geopoongjibodan? 566 00:50:24,770 --> 00:50:26,340 The head master has palsy? 567 00:50:26,340 --> 00:50:28,090 Don't you speak of that! 568 00:50:28,570 --> 00:50:31,270 Something huge just got caught in my net. 569 00:50:31,270 --> 00:50:33,110 I must've been out of my mind. 570 00:50:33,110 --> 00:50:36,280 Why did I choose to sell the prescription? 571 00:50:36,280 --> 00:50:38,360 Is anyone in? 572 00:50:38,610 --> 00:50:41,200 Not that ghost of a boy again. 573 00:50:44,620 --> 00:50:47,390 I can't give you your medicine if you don't pay. 574 00:50:47,390 --> 00:50:49,890 I will get you the money I owe you. 575 00:50:49,890 --> 00:50:52,590 When? How? 576 00:50:52,590 --> 00:50:55,200 I am taking the state exam. I will pass too. 577 00:50:55,200 --> 00:50:57,600 Passing alone will get me ten seom of rice. 578 00:50:57,600 --> 00:50:59,300 Is that so? 579 00:50:59,300 --> 00:51:03,460 Well, when that day comes, I will become the royal physician. 580 00:51:04,970 --> 00:51:06,960 How about this then? 581 00:51:07,780 --> 00:51:09,380 Why are you here? 582 00:51:09,380 --> 00:51:11,530 You were begging me to interfere. 583 00:51:12,410 --> 00:51:16,490 I was taught to break up fights and help negotiate deals. 584 00:51:16,490 --> 00:51:18,750 You'll get ten seom of rice once you pass the exam. 585 00:51:18,750 --> 00:51:20,920 You'll pay him back 20 yang with the rice 586 00:51:20,920 --> 00:51:23,730 and pay me one for my services. What do you think? 587 00:51:23,730 --> 00:51:25,780 And the collateral? 588 00:51:26,100 --> 00:51:27,910 Me. 589 00:51:29,800 --> 00:51:31,800 Then I am gladly in. 590 00:51:31,800 --> 00:51:33,750 What about you? 591 00:51:35,170 --> 00:51:37,260 I take that as an agreement. 592 00:51:37,310 --> 00:51:39,260 Let's make the deal. 593 00:51:46,450 --> 00:51:49,500 Is someone sick? 594 00:51:52,590 --> 00:51:56,270 Just so you know, I am not taking the state exam. 595 00:51:56,760 --> 00:51:59,480 I lied about the rice and everything. 596 00:52:00,800 --> 00:52:03,520 Back there, things were a bit urgent so... 597 00:52:03,770 --> 00:52:05,830 As if you would've passed. 598 00:52:05,830 --> 00:52:09,170 You're not destined for greatness, so I doubt you'll pass. 599 00:52:09,170 --> 00:52:10,340 Then why did you trust me... 600 00:52:10,340 --> 00:52:14,330 I don't. My plan is to keep receiving interest from you. 601 00:52:14,980 --> 00:52:18,700 I won't stop pestering you for it, so brace yourself. 602 00:52:19,050 --> 00:52:20,830 You don't know though. 603 00:52:21,220 --> 00:52:24,290 - Know what? - All you know is my name. 604 00:52:24,290 --> 00:52:26,320 You don't know where I live or what I do, 605 00:52:26,320 --> 00:52:28,820 so how do you expect to pester me? 606 00:52:28,820 --> 00:52:30,530 Well, that... 607 00:52:30,530 --> 00:52:33,330 I live at the base of the mountain in Bihyeongol, and I earn my keep 608 00:52:33,330 --> 00:52:34,700 at the smithy. 609 00:52:34,700 --> 00:52:37,950 I promise to pay you back. 610 00:52:39,170 --> 00:52:41,140 And that you should 611 00:52:41,140 --> 00:52:43,360 with a heap of interest. 612 00:53:04,160 --> 00:53:05,810 Again. 613 00:53:15,970 --> 00:53:17,990 Again. 614 00:53:24,380 --> 00:53:27,750 Root your legs to the ground and squeeze your back. 615 00:53:27,750 --> 00:53:29,790 Pull back with your shoulder, not your arm. 616 00:53:29,790 --> 00:53:32,220 Inhale through your nose and exhale through your mouth. 617 00:53:32,220 --> 00:53:34,110 Hold your breath 618 00:53:34,960 --> 00:53:36,710 and fire. 619 00:53:40,200 --> 00:53:41,200 Get up! 620 00:53:41,200 --> 00:53:43,400 Your knees aren't meant for kneeling. 621 00:53:43,400 --> 00:53:45,520 It's so that you can walk and run. 622 00:53:50,070 --> 00:53:53,740 Even a senior third rank is laughed upon in our family. 623 00:53:53,740 --> 00:53:56,750 Cows will cackle if you barely pass the military exam. 624 00:53:56,750 --> 00:53:59,330 It's not what I expect from my blood. 625 00:54:00,780 --> 00:54:03,270 This isn't just for you own sake. 626 00:54:03,720 --> 00:54:05,800 For your brother... 627 00:54:06,560 --> 00:54:08,210 No, 628 00:54:08,260 --> 00:54:10,910 you must surpass any of his achievements. 629 00:54:15,400 --> 00:54:17,420 Anyway, you may rest now. 630 00:54:33,250 --> 00:54:36,270 I don't shoot my arrows for your sake. 631 00:54:37,220 --> 00:54:39,570 It's not for my brother either. 632 00:54:41,460 --> 00:54:43,480 It is only for me. 633 00:54:48,330 --> 00:54:50,280 Just... 634 00:54:51,030 --> 00:54:52,950 for me. 635 00:55:04,210 --> 00:55:07,150 There's an hunting event at the Kangmujang. 636 00:55:07,150 --> 00:55:09,000 Be prepared. 637 00:55:10,920 --> 00:55:12,850 The Kangmujang 638 00:55:12,850 --> 00:55:14,960 is the royal hunting ground. 639 00:55:14,960 --> 00:55:19,140 There are two more people who can enter those grounds. 640 00:55:19,530 --> 00:55:22,210 The Left Chancellor and the Right Chancellor. 641 00:55:22,530 --> 00:55:24,200 Left Chancellor Choi 642 00:55:24,200 --> 00:55:27,170 is too old to even pick up a bow. 643 00:55:27,170 --> 00:55:28,690 So... 644 00:55:30,010 --> 00:55:31,720 Who else? 645 00:55:32,740 --> 00:55:34,910 The Right Chancellor 646 00:55:34,910 --> 00:55:36,210 General Yi Seong-gye. 647 00:55:36,210 --> 00:55:39,410 He is the new world itself. 648 00:55:39,410 --> 00:55:42,230 Show him that you have what it takes. 649 00:55:43,490 --> 00:55:45,350 Chasers will be needed. 650 00:55:45,350 --> 00:55:49,340 Find men who run well and can bark like dogs. 651 00:55:52,390 --> 00:55:54,350 This is for your own sake? 652 00:55:55,400 --> 00:55:58,720 Never have I heard such proud words from you. 653 00:55:59,170 --> 00:56:00,700 Do not forget though. 654 00:56:00,700 --> 00:56:03,490 This opportunity you're getting 655 00:56:04,440 --> 00:56:06,690 was at your brother's expense. 656 00:56:20,420 --> 00:56:21,590 A chaser? 657 00:56:21,590 --> 00:56:23,290 Frightening pheasants into the air 658 00:56:23,290 --> 00:56:25,310 and luring deer blowing on a pipe? 659 00:56:25,360 --> 00:56:27,780 I am not a servant, you know. 660 00:56:28,300 --> 00:56:30,420 Guess who'll also be there? 661 00:56:30,570 --> 00:56:31,970 Who? 662 00:56:31,970 --> 00:56:34,550 Left Chancellor General Yi Seong-gye. 663 00:56:36,940 --> 00:56:39,640 Catching his eye might earn you a position in his private army. 664 00:56:39,640 --> 00:56:42,860 The one that's supposedly harder to join than the royal army? 665 00:56:43,150 --> 00:56:46,400 Don't blow ideas my way. It'll knock me over. 666 00:56:49,650 --> 00:56:52,790 General Yi takes in men regardless of their blood status. 667 00:56:52,790 --> 00:56:56,810 His captain is a Jurchen and his chief is of a low-class family. 668 00:56:57,460 --> 00:56:59,630 Until when are you going to run away from this? 669 00:56:59,630 --> 00:57:02,550 You said this was your last chance to become something. 670 00:57:02,930 --> 00:57:04,720 You'll wake Yeon up. 671 00:57:12,940 --> 00:57:15,330 Just don't be cheap with my payment. 672 00:57:16,180 --> 00:57:18,280 Private army or what-not, 673 00:57:18,280 --> 00:57:20,670 I'd rather fill up my rice pot first. 674 00:57:28,890 --> 00:57:30,480 My lord, 675 00:57:30,530 --> 00:57:32,780 have you been well? 676 00:57:34,500 --> 00:57:37,170 You found one hell of a chaser. 677 00:57:37,170 --> 00:57:39,050 He can run 678 00:57:39,970 --> 00:57:41,850 and also bark. 679 00:58:27,320 --> 00:58:30,490 Don't speak before he addresses you. 680 00:58:30,490 --> 00:58:32,540 Don't ride ahead of him 681 00:58:32,620 --> 00:58:34,940 but don't fall behind either. 682 00:58:35,390 --> 00:58:38,040 Always stay at least three steps away 683 00:58:38,560 --> 00:58:41,380 but don't fall behind no more than five steps. 684 00:59:21,140 --> 00:59:23,140 Minister of Royal Stables Nam Jeon 685 00:59:23,140 --> 00:59:25,390 greets Right Chancellor Yi. 686 00:59:26,580 --> 00:59:29,460 What's with the formalities? 687 00:59:29,480 --> 00:59:32,880 This is a friendly event, so do not worry about our statuses. 688 00:59:32,880 --> 00:59:34,650 As you command, sir. 689 00:59:34,650 --> 00:59:36,630 Go ahead and mount. 690 00:59:45,730 --> 00:59:47,450 This is my son. 691 00:59:50,470 --> 00:59:51,800 I am Nam Seon-ho 692 00:59:51,800 --> 00:59:55,020 and I have admired the sound of your horn, General. 693 00:59:56,300 --> 00:59:58,470 It's too bad since I don't have it today. 694 00:59:58,470 --> 01:00:01,490 I am honored just to be at your presence. 695 01:00:02,210 --> 01:00:04,260 Let me see your bow. 696 01:00:23,870 --> 01:00:27,700 The string will tighten in the mornings and sag under the sun. 697 01:00:27,700 --> 01:00:30,510 A bow with a taut string is harder to manage 698 01:00:30,510 --> 01:00:32,660 and you might get injured. 699 01:00:32,840 --> 01:00:34,530 Use mine instead. 700 01:00:44,650 --> 01:00:46,270 Kneel. 701 01:01:30,270 --> 01:01:32,220 Snap out of it and be yourself. 702 01:01:32,600 --> 01:01:33,700 The wind is from the west. 703 01:01:33,700 --> 01:01:36,270 It can barely make ribbons sway, so aim a step ahead. 704 01:01:36,270 --> 01:01:39,020 Wait until the bird stops flapping its wings. 705 01:01:39,510 --> 01:01:41,230 Are you listening to me? 706 01:01:47,380 --> 01:01:49,170 Chase it. 707 01:02:00,530 --> 01:02:02,350 A clean hit! 708 01:02:18,650 --> 01:02:20,580 Not bad. 709 01:02:20,580 --> 01:02:22,270 That's too kind, General. 710 01:02:32,990 --> 01:02:35,110 Can you shoot arrows too? 711 01:02:35,830 --> 01:02:37,470 I lack skill, sir. 712 01:02:37,470 --> 01:02:38,980 Give him a bow. 713 01:02:47,410 --> 01:02:49,110 It is made of iron. 714 01:02:49,110 --> 01:02:51,400 Want a horn bow instead? 715 01:02:52,110 --> 01:02:54,770 Iron bows are better when it's windy. 716 01:03:07,000 --> 01:03:08,780 Let me get you a target. 717 01:04:10,930 --> 01:04:12,610 You have rare talent. 718 01:04:12,830 --> 01:04:15,080 One that's too good to be a chaser. 719 01:04:15,230 --> 01:04:16,970 Have you applied for the state exam? 720 01:04:16,970 --> 01:04:20,570 - I come from a low-class family... - Are you from a hyang, so, or bugok? 721 01:04:20,570 --> 01:04:21,670 No, General. 722 01:04:21,670 --> 01:04:23,920 Then who cares? 723 01:04:29,980 --> 01:04:33,130 Turn this in at the registry and you'll be allowed to apply. 724 01:04:33,750 --> 01:04:35,850 But how can someone like me... 725 01:04:35,850 --> 01:04:38,390 If you pass the state exam, 726 01:04:38,390 --> 01:04:41,940 it may even open up opportunities for those even less fortunate. 727 01:04:43,060 --> 01:04:46,210 What is only land becomes a path 728 01:04:46,260 --> 01:04:48,380 if you walk on it. 729 01:04:48,930 --> 01:04:50,980 Pave the way. 730 01:04:54,640 --> 01:04:56,320 I accept your generosity. 731 01:05:03,080 --> 01:05:06,660 The day has broken which will have woken up the deer. 732 01:05:07,250 --> 01:05:08,980 Do we quietly hunt or chase? 733 01:05:08,980 --> 01:05:10,500 We will chase. 734 01:05:21,730 --> 01:05:25,180 You brought a diva to perform at the feast. 735 01:05:25,930 --> 01:05:28,620 How did you expect to stand out? 736 01:05:29,340 --> 01:05:30,640 Fool. 737 01:05:30,640 --> 01:05:32,610 You only see 738 01:05:32,610 --> 01:05:34,140 what you're willing to see. 739 01:05:34,140 --> 01:05:36,090 Are you saying I am wrong? 740 01:05:37,010 --> 01:05:38,930 You've clearly seen Hwi, 741 01:05:39,180 --> 01:05:41,200 but not me. 742 01:05:44,050 --> 01:05:46,870 On the day of the exam, I will not lose to anyone, 743 01:05:47,220 --> 01:05:48,840 so... 744 01:05:49,820 --> 01:05:51,710 do not mock me. 745 01:05:59,170 --> 01:06:02,550 The relationship of a father and son is amusing. 746 01:06:02,570 --> 01:06:04,470 You want your son to surpass you, 747 01:06:04,470 --> 01:06:06,940 but jealously sweeps over you when they do. 748 01:06:06,940 --> 01:06:11,010 I felt that way when Bang-won passed the state exam. 749 01:06:11,010 --> 01:06:14,970 I still remember how you were delighted enough to dance. 750 01:06:15,020 --> 01:06:17,720 He was the first in my family to pass the civil service exam, 751 01:06:17,720 --> 01:06:22,360 but he's also a good swordsman, so of course I was jealous. 752 01:06:22,360 --> 01:06:24,710 I envy you, General. 753 01:06:25,230 --> 01:06:28,360 Your son needs to train harder. 754 01:06:28,360 --> 01:06:30,700 However, if he passes the state exam, 755 01:06:30,700 --> 01:06:33,750 I will have him serve as my lieutenant. 756 01:06:35,200 --> 01:06:36,270 Is that not enough? 757 01:06:36,270 --> 01:06:38,490 It's more than enough, General. 758 01:06:47,720 --> 01:06:51,540 I can no longer hold out from obeying the King's orders. 759 01:06:52,750 --> 01:06:54,670 We depart in April. 760 01:06:54,760 --> 01:06:56,990 You'll take a leadership role by my side. 761 01:06:56,990 --> 01:07:00,540 Once we reach the border, it'll be winter in Liaodong. 762 01:07:00,730 --> 01:07:02,610 Rather than an invade, 763 01:07:02,700 --> 01:07:05,280 we will be digging our own graves. 764 01:07:06,030 --> 01:07:09,090 The army won't cross the border. 765 01:07:09,940 --> 01:07:11,590 My war... 766 01:07:12,040 --> 01:07:14,860 will start and end at Gaegyeong. 767 01:07:18,310 --> 01:07:20,330 I will carry out your order. 768 01:07:21,480 --> 01:07:23,200 Good. 769 01:07:42,770 --> 01:07:44,790 I am sorry about before. 770 01:07:45,240 --> 01:07:47,260 I should have just stayed quiet. 771 01:07:48,940 --> 01:07:54,030 You said that a chief state councilor or a minister could be in your cards. 772 01:07:54,050 --> 01:07:56,730 It all begins with that arrowhead. 773 01:07:59,290 --> 01:08:03,040 Apply for the state exam. 774 01:08:03,590 --> 01:08:05,440 May the best man win. 775 01:08:37,660 --> 01:08:39,280 My lord. 776 01:08:53,210 --> 01:08:55,340 I forgot to pay you for your service. 777 01:08:55,340 --> 01:08:57,350 It's all right. 778 01:08:57,350 --> 01:08:58,650 The invitation alone was enough. 779 01:08:58,650 --> 01:09:00,760 It wasn't me who invited you. 780 01:09:02,420 --> 01:09:06,100 I will pay you if you bring me the arrowhead. 781 01:09:08,120 --> 01:09:10,770 I think 100 silver ingots should be more than enough. 782 01:09:12,860 --> 01:09:13,900 You're right, it is. 783 01:09:13,900 --> 01:09:15,510 Give up 784 01:09:15,660 --> 01:09:17,310 on the military exam 785 01:09:18,730 --> 01:09:21,250 and stay away from Seon-ho. 786 01:09:22,000 --> 01:09:23,240 Is it still too much? 787 01:09:23,240 --> 01:09:24,340 My lord! 788 01:09:24,340 --> 01:09:26,910 Don't bite off more than you can chew. 789 01:09:26,910 --> 01:09:29,590 Know you place and live accordingly. 790 01:09:30,340 --> 01:09:32,030 By barking 791 01:09:32,210 --> 01:09:34,530 and running around, you mean? 792 01:09:40,490 --> 01:09:42,440 I am glad you understand. 793 01:09:49,400 --> 01:09:50,730 Don't you forget. 794 01:09:50,730 --> 01:09:52,550 I am not asking. 795 01:09:53,900 --> 01:09:55,750 That was an order. 796 01:10:49,890 --> 01:10:52,460 The whole world already knows about this. 797 01:10:52,460 --> 01:10:54,830 Considering your rank, you should know better. 798 01:10:54,830 --> 01:10:56,510 My apologies. 799 01:11:05,640 --> 01:11:08,130 I don't accept rumors. 800 01:11:16,980 --> 01:11:18,420 Are you sure? 801 01:11:18,420 --> 01:11:20,840 I checked and double-checked. 802 01:11:21,160 --> 01:11:22,290 I am sure. 803 01:11:22,290 --> 01:11:24,540 This seems worth my time. 804 01:11:48,880 --> 01:11:51,220 Forward this to Nam Jeon. 805 01:11:51,220 --> 01:11:54,520 If he tries to reward, refuse two times before you accept it. 806 01:11:54,520 --> 01:11:56,640 Isn't it Hwa-wol's? 807 01:11:57,090 --> 01:11:58,530 Why me? 808 01:11:58,530 --> 01:12:00,830 I command and you obey. 809 01:12:00,830 --> 01:12:02,310 That's why it's you. 810 01:12:05,370 --> 01:12:07,520 Let's wrap up the morning meeting here. 811 01:12:11,870 --> 01:12:14,190 Why won't you read mine? 812 01:12:14,410 --> 01:12:16,340 "Don't put personal feelings in the bottle." 813 01:12:16,340 --> 01:12:18,900 That's what you said. 814 01:12:27,920 --> 01:12:32,760 The wife of Mr. Kim from Umi-dong had an affair with a salt merchant? 815 01:12:32,760 --> 01:12:34,650 What you see is what you get. 816 01:12:36,330 --> 01:12:38,150 Hui-jae. 817 01:12:38,630 --> 01:12:40,070 That Mr. Kim 818 01:12:40,070 --> 01:12:43,220 works at the stable of the house with a tall gate in Uhyeon-dong. 819 01:12:44,540 --> 01:12:45,540 So? 820 01:12:45,540 --> 01:12:48,910 The house owner's Ferghana horse stops breeding four months before the dispatch, 821 01:12:48,910 --> 01:12:50,710 gets shoed three months before the dispatch, 822 01:12:50,710 --> 01:12:53,210 and starts giving him rides two months before the dispatch. 823 01:12:53,210 --> 01:12:55,750 It always has been that way for the past 30 years. 824 01:12:55,750 --> 01:12:56,920 And? 825 01:12:56,920 --> 01:13:00,450 The horse bred, didn't get shoed, 826 01:13:00,450 --> 01:13:02,970 and didn't give the owner rides. 827 01:13:03,920 --> 01:13:06,940 General Choi will not start any invasion. 828 01:13:08,230 --> 01:13:12,570 The general that command the whole army will stay in Gaegyeong? 829 01:13:12,570 --> 01:13:16,250 Word around town is that the king is desperate to stop him. 830 01:13:16,400 --> 01:13:17,970 The late king lost his life 831 01:13:17,970 --> 01:13:21,130 while General Choi went to subjugate Tamna. 832 01:13:21,840 --> 01:13:24,780 Thanks to the dumb king, General Choi will die in Gaegyeong. 833 01:13:24,780 --> 01:13:27,060 Will this count? 834 01:13:27,620 --> 01:13:29,230 Yes, it will. 835 01:13:29,550 --> 01:13:31,770 This is the 93rd. 836 01:13:32,420 --> 01:13:34,290 When I finish the 100th, 837 01:13:34,290 --> 01:13:36,470 you must keep your word. 838 01:13:37,560 --> 01:13:41,110 It's been already ten years. What will you do with the secret bottle? 839 01:13:41,830 --> 01:13:43,610 I will kill the person 840 01:13:44,170 --> 01:13:46,550 who has the name in that bottle. 841 01:13:52,370 --> 01:13:55,660 There are seven bottles left until your death. 842 01:14:37,350 --> 01:14:39,390 Give this to Seol. 843 01:14:39,390 --> 01:14:41,520 She said she would only appreciate your kindness. 844 01:14:41,520 --> 01:14:44,140 Kindness can't be measured. 845 01:14:44,390 --> 01:14:47,310 - Keep it. - I can't accept it. 846 01:14:49,900 --> 01:14:52,080 Stop embarrassing me. 847 01:14:53,670 --> 01:14:55,350 Then... 848 01:14:57,370 --> 01:15:00,420 It may be small, but it's not worthless. 849 01:15:00,540 --> 01:15:02,530 I will send a guard to escort you. 850 01:15:02,880 --> 01:15:04,480 I can handle it. 851 01:15:04,480 --> 01:15:06,350 I am the one to decide. Not you. 852 01:15:06,350 --> 01:15:08,730 I am the one to take the responsibility. 853 01:15:08,850 --> 01:15:10,700 Not you. 854 01:15:21,400 --> 01:15:23,460 What a nice house. 855 01:15:23,460 --> 01:15:25,780 No wonder he brags about it. 856 01:15:26,100 --> 01:15:28,940 It's the master's house, not mine. 857 01:15:28,940 --> 01:15:31,120 Hey, Pancake. 858 01:15:31,710 --> 01:15:35,110 - "Pancake"? - You like flipping over. 859 01:15:35,110 --> 01:15:38,550 You flipped over at the drinking party, remember? 860 01:15:38,550 --> 01:15:40,160 What brings you here? 861 01:15:44,050 --> 01:15:47,320 You don't want to be involved in this man's business. 862 01:15:47,320 --> 01:15:49,460 I am not involved. Seol is. 863 01:15:49,460 --> 01:15:51,740 And Seol got you involved? 864 01:15:53,460 --> 01:15:55,380 What if I am involved? 865 01:15:55,730 --> 01:15:57,900 What should I do then? 866 01:15:57,900 --> 01:16:00,280 You should either be his enemy 867 01:16:00,330 --> 01:16:01,740 or his friend. 868 01:16:01,740 --> 01:16:03,890 What if I don't want to do both? 869 01:16:05,270 --> 01:16:08,060 You'll be the first one to die. 870 01:16:10,980 --> 01:16:12,810 Is that what you learned from your master too? 871 01:16:12,810 --> 01:16:14,460 No. 872 01:16:15,280 --> 01:16:17,770 I saw it with my own eyes. 873 01:16:24,490 --> 01:16:27,310 Let's go. I will show you something interesting. 874 01:16:45,680 --> 01:16:48,450 Don't bite off more than you can chew. 875 01:16:48,450 --> 01:16:51,000 Know you place and live accordingly. 876 01:16:51,850 --> 01:16:55,110 By barking and running around, you mean? 877 01:16:55,320 --> 01:16:57,270 I am not asking. 878 01:16:57,390 --> 01:16:59,410 That was an order. 879 01:17:18,680 --> 01:17:21,220 What is only land becomes a path 880 01:17:21,220 --> 01:17:23,470 if you walk on it. 881 01:17:24,220 --> 01:17:26,270 Pave the way. 882 01:17:33,160 --> 01:17:34,500 What's something interesting? 883 01:17:34,500 --> 01:17:36,430 Flowers? Fire? 884 01:17:36,430 --> 01:17:38,070 A mayhem. 885 01:17:38,070 --> 01:17:40,000 - Hwi? - Yes. 886 01:17:40,000 --> 01:17:42,770 I don't get it. What about Hwi? 887 01:17:42,770 --> 01:17:46,320 He called Hwi's father a dog. 888 01:17:48,580 --> 01:17:51,080 A mere Nokmyeonggwan said 889 01:17:51,080 --> 01:17:54,050 what even a King wouldn't have said. 890 01:17:54,050 --> 01:17:55,920 He had to put up with it then, 891 01:17:55,920 --> 01:17:57,380 but now he has no reason for it. 892 01:17:57,380 --> 01:17:59,320 Then you should stop him, not watch him. 893 01:17:59,320 --> 01:18:01,540 I can't stop him. 894 01:18:01,560 --> 01:18:03,140 No one can. 895 01:18:03,360 --> 01:18:05,880 He's the son of the greatest swordsman in Goryeo. 896 01:18:09,600 --> 01:18:12,150 The greatest swordsman in Goryeo... 897 01:18:13,130 --> 01:18:14,920 - Seo Geom? - Seo Geom. 898 01:18:41,660 --> 01:18:43,480 Stay right here. 899 01:18:43,530 --> 01:18:46,000 - Where are you going? - He messed with my friend. 900 01:18:46,000 --> 01:18:48,290 And he's a mere Nokmyeonggwan. 901 01:18:50,270 --> 01:18:52,070 - Stay out of this. - I am not here for you. 902 01:18:52,070 --> 01:18:54,580 You have to register so that I can crush you at the state exam. 903 01:18:54,580 --> 01:18:57,760 - Snap out of it. - Let's smash the door first. 904 01:19:09,790 --> 01:19:11,340 What the... 905 01:19:14,160 --> 01:19:16,030 I request a reappointment. 906 01:19:16,030 --> 01:19:19,750 Did your father come out of the caldron or what? 907 01:19:21,470 --> 01:19:25,160 Why don't you dance next to him while he writhes in pain? 908 01:19:25,270 --> 01:19:26,670 Who knows? 909 01:19:26,670 --> 01:19:28,540 Your effort might pay off 910 01:19:28,540 --> 01:19:30,830 and we might reappoint him. 911 01:19:33,380 --> 01:19:36,670 What are you waiting for? Kick them out! 912 01:20:30,070 --> 01:20:33,560 Gosh. Those idiots. 913 01:21:13,910 --> 01:21:15,730 You punk! 914 01:21:21,320 --> 01:21:24,240 You... How dare you! 915 01:21:25,730 --> 01:21:27,660 My father is not a dog. 916 01:21:27,660 --> 01:21:30,100 He's the greatest swordsman in Goryeo, Seo Geom. 917 01:21:30,100 --> 01:21:33,150 So tell me to fuck off again if you dare, you bastard! 918 01:22:00,760 --> 01:22:03,180 SPECIAL THANKS TO YU OH-SEONG AND LEE SANG-HOON 919 01:22:16,380 --> 01:22:19,980 MY COUNTRY: THE NEW AGE 920 01:22:19,980 --> 01:22:22,750 - Don't let anyone intimidate you... - Even if they're stronger than you. 921 01:22:22,750 --> 01:22:23,980 That's random. 922 01:22:23,980 --> 01:22:25,850 I figured you probably never got to hear it. 923 01:22:25,850 --> 01:22:26,950 What's your relationship 924 01:22:26,950 --> 01:22:29,360 - What's with you two? - We are meant to be together. 925 01:22:29,360 --> 01:22:31,290 Does it answer your question? 926 01:22:31,290 --> 01:22:33,990 You said you would change your destiny. 927 01:22:33,990 --> 01:22:37,300 Do that and change this corrupt world. 928 01:22:37,300 --> 01:22:41,170 I will fight to the death, even if you're my opponent. 929 01:22:41,170 --> 01:22:42,870 Prosperous times are ruled by scholars, 930 01:22:42,870 --> 01:22:44,870 and turbulence is overturned by the military. 931 01:22:44,870 --> 01:22:48,210 - An era of sword will come. - How are you not ashamed by any of this? 932 01:22:48,210 --> 01:22:50,140 Things never go in your favor. That's life. 933 01:22:50,140 --> 01:22:53,480 - Painful memories must be buried. - I told you end that relationship, 934 01:22:53,480 --> 01:22:55,520 but you didn't listen to me and got tangled up. 935 01:22:55,520 --> 01:22:57,350 That may be how you lived your life... 936 01:22:57,350 --> 01:22:59,620 This all happened because of you. 937 01:22:59,620 --> 01:23:02,190 You do not cover a mouth to shut it up. 938 01:23:02,190 --> 01:23:04,570 It only shuts with death. 939 01:23:09,430 --> 01:23:12,080 Subtitle translation by Liya Choi 67550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.