All language subtitles for My roommate is a gumiho E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,462 --> 00:00:23,842 [Cohabitation Agreement] 2 00:00:23,932 --> 00:00:26,306 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 3 00:00:26,612 --> 00:00:28,592 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 4 00:00:29,122 --> 00:00:31,712 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 5 00:00:40,122 --> 00:00:43,016 [My Roommate is a Gumiho] 6 00:00:49,524 --> 00:00:51,234 I was willing to bear it. 7 00:00:51,674 --> 00:00:53,964 I wanted this relationship despite everything. 8 00:00:55,284 --> 00:00:57,264 Though you were not a human, 9 00:00:58,714 --> 00:01:01,184 you lied to me and you used me, 10 00:01:01,354 --> 00:01:03,114 I liked you. 11 00:01:05,274 --> 00:01:07,514 So many things scared and worried me, 12 00:01:09,014 --> 00:01:12,134 but all I cared about is if I would hurt you. 13 00:01:15,394 --> 00:01:17,024 And how could you do this to me? 14 00:01:20,364 --> 00:01:21,593 Miss Dam. 15 00:01:30,134 --> 00:01:31,364 Let's... 16 00:01:35,944 --> 00:01:37,174 stop this. 17 00:01:56,924 --> 00:02:00,974 [I naturally believed he would be a good man.] 18 00:02:11,054 --> 00:02:13,124 [I thought I knew everything about him.] 19 00:02:15,544 --> 00:02:17,343 [That the man I know him to be] 20 00:02:18,264 --> 00:02:20,024 [would never be harsh on anyone] 21 00:02:20,644 --> 00:02:22,494 [or hurt them.] 22 00:02:23,594 --> 00:02:25,174 I lied. 23 00:02:26,014 --> 00:02:29,664 I needed energy to become human, 24 00:02:31,734 --> 00:02:33,664 and you happened to be there. 25 00:02:36,174 --> 00:02:38,244 [I had forgotten our relationship] 26 00:02:39,074 --> 00:02:40,484 [also began like that,] 27 00:02:43,124 --> 00:02:46,554 [only because I liked him.] 28 00:03:05,474 --> 00:03:07,014 [Seogwa University Job Fair] 29 00:03:05,524 --> 00:03:07,984 I can't believe the class suddenly got canceled. 30 00:03:07,104 --> 00:03:08,694 [Episode 13] 31 00:03:08,074 --> 00:03:09,484 This is awesome. 32 00:03:09,574 --> 00:03:12,874 What do you mean, awesome? We won't get to see Professor Shin. 33 00:03:12,954 --> 00:03:13,974 You're right. 34 00:03:14,054 --> 00:03:16,564 Anyway, don't you think he canceled his class 35 00:03:16,654 --> 00:03:19,164 because of his scandal with Professor Seo? 36 00:03:19,424 --> 00:03:20,574 Look. 37 00:03:21,534 --> 00:03:24,834 Look, the way they're holding hands obviously shows that they're dating. 38 00:03:26,904 --> 00:03:28,133 What are you doing? 39 00:03:29,064 --> 00:03:31,704 Hey, why did you snatch my phone? 40 00:03:36,764 --> 00:03:37,864 [Professor Shin Woo-yeo] 41 00:03:50,274 --> 00:03:51,944 What's going on? 42 00:03:55,904 --> 00:03:57,754 You don't have to tell me. 43 00:03:58,494 --> 00:04:01,004 So? Dam also found out? 44 00:04:04,044 --> 00:04:06,854 You wouldn't budge when I told you to make use of other people, 45 00:04:06,944 --> 00:04:08,834 -so why did you suddenly... -The Marble 46 00:04:10,294 --> 00:04:11,614 changed. 47 00:04:13,944 --> 00:04:15,044 What? 48 00:04:15,964 --> 00:04:17,284 And I 49 00:04:19,574 --> 00:04:21,154 began to have false hope. 50 00:04:28,984 --> 00:04:30,664 [I was born as a beast,] 51 00:04:31,894 --> 00:04:34,754 [but I dreamed of becoming someone's ordinary future.] 52 00:04:43,644 --> 00:04:45,404 [Whenever I saw you,] 53 00:04:47,463 --> 00:04:49,444 [I felt such at ease] 54 00:04:52,084 --> 00:04:54,374 [that every problem we had] 55 00:04:54,994 --> 00:04:57,944 [didn't even seem like a big deal.] 56 00:05:01,463 --> 00:05:04,713 [The closer I get to you, I knew I'd become a bigger danger,] 57 00:05:06,384 --> 00:05:09,994 [that this wasn't a problem I could simply dismiss.] 58 00:05:11,804 --> 00:05:13,074 [And that night,] 59 00:05:13,694 --> 00:05:16,374 [when I could no longer stand] 60 00:05:16,504 --> 00:05:17,744 [my existence,] 61 00:05:21,874 --> 00:05:23,984 [I witnessed hope,] 62 00:05:25,004 --> 00:05:26,454 [yet fear crawled into my heart.] 63 00:05:29,134 --> 00:05:32,264 [I knew the Marble turned blue because of your sacrifice.] 64 00:05:37,014 --> 00:05:40,044 [That's why I tried to use her.] 65 00:05:42,994 --> 00:05:45,904 Professor Seo, it looks like your nail is broken. 66 00:05:48,544 --> 00:05:50,524 [If you could stay safe,] 67 00:05:51,664 --> 00:05:54,213 [if I could live an ordinary life by your side,] 68 00:05:54,304 --> 00:05:55,584 [I was willing to do that.] 69 00:05:56,764 --> 00:05:58,224 Now tell me 70 00:05:58,574 --> 00:06:00,814 what the rumor is. 71 00:06:02,704 --> 00:06:05,044 [At times, I became anxious.] 72 00:06:09,964 --> 00:06:12,214 [You could always leave me,] 73 00:06:13,314 --> 00:06:15,954 [and I knew that very well.] 74 00:06:18,504 --> 00:06:20,264 [Professor's Office] 75 00:06:23,214 --> 00:06:24,574 [You put someone in danger] 76 00:06:25,234 --> 00:06:28,714 instead of putting me in danger. Am I right? 77 00:06:29,984 --> 00:06:31,264 Because of me? 78 00:06:32,494 --> 00:06:34,344 [I'm not a human,] 79 00:06:34,434 --> 00:06:36,714 [so I'm unable to think like one.] 80 00:06:39,444 --> 00:06:41,824 [Even at this moment, I'm more scared] 81 00:06:43,094 --> 00:06:45,213 [you'll turn your back on me] 82 00:06:46,134 --> 00:06:47,414 [than someone else's safety.] 83 00:06:53,264 --> 00:06:54,494 [Don't go.] 84 00:06:54,934 --> 00:06:56,164 Let's... 85 00:06:58,854 --> 00:07:00,344 [Don't let me go.] 86 00:07:01,354 --> 00:07:02,594 stop this. 87 00:07:19,444 --> 00:07:20,764 Here's your bag. 88 00:07:22,394 --> 00:07:23,494 What's going on? 89 00:07:24,064 --> 00:07:25,294 I'm glad the class is canceled. 90 00:07:25,384 --> 00:07:27,934 What made you run out instantly without hesitating? 91 00:07:33,524 --> 00:07:35,724 Hey, be honest with me. 92 00:07:36,694 --> 00:07:40,213 Your boyfriend was here, wasn't he? 93 00:07:40,734 --> 00:07:43,334 If you cut class and left, it has to be something serious. 94 00:07:43,424 --> 00:07:46,154 It doesn't make any sense unless your boyfriend came to see you. 95 00:07:46,724 --> 00:07:50,284 If he didn't go too far, tell him to come. Let me meet him. 96 00:07:52,044 --> 00:07:53,414 He's gone. 97 00:07:53,764 --> 00:07:55,304 Why? Doesn't he have enough time? 98 00:07:55,394 --> 00:07:57,674 I won't stall him for too long. 99 00:07:58,954 --> 00:08:00,054 Okay? 100 00:08:01,334 --> 00:08:02,954 That's not what I meant. 101 00:08:04,014 --> 00:08:05,954 Wait, is it because he has no money? 102 00:08:06,524 --> 00:08:08,724 Don't worry. I won't mooch off him. 103 00:08:08,814 --> 00:08:10,044 My treat. 104 00:08:12,284 --> 00:08:13,734 It's not that. 105 00:08:16,334 --> 00:08:17,874 I don't have a boyfriend. 106 00:08:18,664 --> 00:08:19,984 What do you mean? 107 00:08:20,954 --> 00:08:22,404 You don't have a boyfriend? 108 00:08:30,414 --> 00:08:31,604 What's wrong? 109 00:08:37,364 --> 00:08:38,424 Hey. 110 00:08:40,664 --> 00:08:43,044 What happened? 111 00:08:43,343 --> 00:08:45,064 What's wrong? 112 00:08:47,613 --> 00:08:49,024 Is it too tough to bring up? 113 00:08:52,584 --> 00:08:55,364 I don't know what this is about, 114 00:08:55,444 --> 00:08:57,164 but if you can't tell me who he is 115 00:08:57,254 --> 00:09:00,244 or share the reason for your breakup, 116 00:09:00,334 --> 00:09:02,974 I believe you're better off without him. Great job. 117 00:09:06,054 --> 00:09:07,634 That's true. 118 00:09:11,504 --> 00:09:14,194 But it feels like the world is collapsing 100 times and more. 119 00:09:15,954 --> 00:09:17,404 Then let it collapse. 120 00:09:17,664 --> 00:09:19,824 Start crying and cursing him. 121 00:09:19,914 --> 00:09:21,274 Do whatever you want. 122 00:09:26,334 --> 00:09:28,974 Okay, good. Drink. Have another drink. 123 00:09:31,574 --> 00:09:32,804 Drink up. 124 00:09:35,004 --> 00:09:37,334 Why did I say that to her an hour ago? 125 00:09:38,304 --> 00:09:39,714 I curse you. 126 00:09:45,914 --> 00:09:50,884 ♫ Why didn't you tell me? ♫ 127 00:09:52,074 --> 00:09:55,204 Soo-kyung, why didn't he tell me? 128 00:09:55,284 --> 00:09:56,604 Was I not trustworthy? 129 00:09:56,694 --> 00:09:58,414 I'm not sure. But Dam. 130 00:09:58,504 --> 00:10:01,664 Can you try using these things called legs? 131 00:10:02,464 --> 00:10:07,564 ♫ Do I have to hate you?♫ 132 00:10:08,534 --> 00:10:10,114 ♫ Do I? ♫ 133 00:10:10,244 --> 00:10:14,124 ♫ Or should I be ♫ 134 00:10:14,204 --> 00:10:17,594 ♫ Blaming myself? ♫ 135 00:10:19,224 --> 00:10:20,454 Soo-kyung. 136 00:10:21,167 --> 00:10:25,747 Should I blame him for deceiving me? 137 00:10:26,007 --> 00:10:29,357 Or should I blame myself for not giving him enough trust? 138 00:10:30,237 --> 00:10:32,167 Is this some kind of a music show? 139 00:10:32,257 --> 00:10:34,017 Hey, get up. 140 00:10:34,197 --> 00:10:37,057 Get up. Come on. 141 00:10:37,757 --> 00:10:38,727 Soo-kyung. 142 00:10:39,557 --> 00:10:42,337 Do you think my sir is in as much pain as I'm in? 143 00:10:46,297 --> 00:10:49,107 What? What are you talking about? 144 00:10:49,197 --> 00:10:51,357 I'm not sure which sir you're talking about. 145 00:10:51,837 --> 00:10:54,607 Wait, is that a pet name for your ex? 146 00:10:56,277 --> 00:10:57,297 What's wrong? 147 00:10:58,347 --> 00:11:00,507 Dam, what is it? 148 00:11:02,177 --> 00:11:03,457 What's wrong? Hey! 149 00:11:05,387 --> 00:11:08,247 Take a sample and take a look around our store. 150 00:11:10,497 --> 00:11:13,357 [The sale only foxy girls know!] 151 00:11:10,537 --> 00:11:11,677 Foxy girls all know 152 00:11:11,767 --> 00:11:14,457 you need to make use of a chance like this! 153 00:11:16,257 --> 00:11:18,457 You shouldn't have made use of her. 154 00:11:19,377 --> 00:11:22,727 -What? What is... -You shouldn't have done that. 155 00:11:23,957 --> 00:11:27,217 I was willing to deal with the fact 156 00:11:28,267 --> 00:11:29,497 that you're a fox. 157 00:11:29,677 --> 00:11:32,097 What? A fox? What's with you? 158 00:11:32,187 --> 00:11:33,767 Why did you do that to me? 159 00:11:33,857 --> 00:11:36,457 -Why are you doing this? Who are you? -Why did you do that? 160 00:11:36,537 --> 00:11:39,617 -Whoa, please. Please stop. -Hey, Dam! 161 00:11:41,687 --> 00:11:42,787 Come here. 162 00:11:43,317 --> 00:11:44,547 Let's go home. 163 00:11:45,037 --> 00:11:47,627 No, you'll only end up bawling. 164 00:11:48,117 --> 00:11:49,437 Let's go clubbing, okay? 165 00:11:49,787 --> 00:11:51,767 Once you party at a club, you'll completely forget 166 00:11:51,857 --> 00:11:53,217 about that sir or whatever. 167 00:11:53,567 --> 00:11:55,327 Okay? Are you coming? 168 00:11:56,867 --> 00:11:58,367 -Are you? -Yes! 169 00:12:14,117 --> 00:12:17,237 Dam, let's stop drinking and go dance. 170 00:12:17,547 --> 00:12:19,137 I need to use the restroom. 171 00:12:19,577 --> 00:12:21,467 Goodness, that girl. 172 00:12:21,557 --> 00:12:24,017 It looks like she's not ready to say goodbye. 173 00:12:28,507 --> 00:12:29,917 Should I help her out? 174 00:12:33,167 --> 00:12:37,087 So his pet name is sir, right? Sir. 175 00:12:55,517 --> 00:12:58,247 [Miss Dam] 176 00:12:55,567 --> 00:12:58,377 [Sir, can you come right now?] 177 00:13:05,727 --> 00:13:09,557 I sent him the address, so if he isn't over her, he'll come. 178 00:13:25,527 --> 00:13:26,847 Professor Shin? 179 00:13:31,597 --> 00:13:34,287 Professor Shin! What brings you here? 180 00:13:35,027 --> 00:13:37,057 Well, I... 181 00:13:37,497 --> 00:13:39,957 I rarely come to a place like this, 182 00:13:40,047 --> 00:13:42,117 but my friend broke up with her boyfriend today. 183 00:13:42,207 --> 00:13:44,577 She was having such a hard time, so I sent him a text message, 184 00:13:44,667 --> 00:13:46,027 and now I'm waiting for him. 185 00:13:46,117 --> 00:13:47,617 I want them to get back together. 186 00:13:49,597 --> 00:13:51,967 I see. So that's what. 187 00:13:52,277 --> 00:13:54,607 Anyway, this is new. 188 00:13:54,697 --> 00:13:56,897 You don't seem like the type who'd be at a club. 189 00:13:59,317 --> 00:14:00,907 Now that we're here, 190 00:14:00,987 --> 00:14:04,337 why don't we dance to the rhythm? 191 00:14:05,402 --> 00:14:07,162 Why? Professor, you should stay. 192 00:14:07,637 --> 00:14:10,717 Instead of History 101, let's do Dance 101... 193 00:14:22,907 --> 00:14:26,557 Man, why isn't Dam's ex texting back? 194 00:14:27,257 --> 00:14:28,887 He's done with her for good. 195 00:14:31,487 --> 00:14:32,587 Dam. 196 00:14:32,667 --> 00:14:33,857 Let's go dance. 197 00:14:33,947 --> 00:14:37,557 You can completely forget about your ex-boyfriend. 198 00:14:37,687 --> 00:14:39,137 Okay? Let's go. 199 00:14:39,227 --> 00:14:40,767 Let's go. 200 00:15:06,827 --> 00:15:10,177 Goodness, why can't I push this? 201 00:15:11,367 --> 00:15:12,467 Be careful. 202 00:15:13,387 --> 00:15:14,837 Thank you. 203 00:15:17,607 --> 00:15:18,927 That could've been bad. 204 00:16:30,297 --> 00:16:31,447 Sir. 205 00:16:32,587 --> 00:16:34,347 Why are you here? 206 00:16:36,197 --> 00:16:38,047 Because you were crying. 207 00:16:43,987 --> 00:16:45,437 No matter how much I like you, 208 00:16:46,667 --> 00:16:48,517 we have to stop here, right? 209 00:16:50,447 --> 00:16:52,337 Our relationship 210 00:16:52,777 --> 00:16:56,657 is putting other people in danger as well as us. 211 00:16:57,227 --> 00:16:59,297 Then we should stop here. 212 00:17:13,327 --> 00:17:17,287 Why didn't you just ask me for help? 213 00:17:18,957 --> 00:17:20,587 How could I? 214 00:17:21,647 --> 00:17:25,516 I know how much pain I could put you in 215 00:17:26,967 --> 00:17:28,857 better than anyone else. 216 00:17:37,707 --> 00:17:38,847 I'm sorry 217 00:17:41,047 --> 00:17:42,417 for liking you. 218 00:18:29,189 --> 00:18:30,429 Dam. 219 00:18:34,169 --> 00:18:36,759 You need to wake up. You have an early class. 220 00:18:36,849 --> 00:18:37,819 Hey. 221 00:18:38,699 --> 00:18:39,889 How did I get home last night? 222 00:18:39,969 --> 00:18:42,569 What do you think? You came home wasted. 223 00:18:42,969 --> 00:18:44,289 You blacked out again? 224 00:18:45,429 --> 00:18:47,059 You shouldn't drink so much. 225 00:18:47,319 --> 00:18:49,209 Come out. I made some bean sprout soup. 226 00:18:54,179 --> 00:18:55,419 Was that a dream? 227 00:19:18,429 --> 00:19:20,799 Drink this. You don't look too well. 228 00:19:28,369 --> 00:19:29,599 Are you okay? 229 00:19:33,259 --> 00:19:34,359 Seon-woo. 230 00:19:38,319 --> 00:19:40,519 Could you keep what happened 231 00:19:40,779 --> 00:19:43,289 between Professor Shin and me a secret? 232 00:19:44,389 --> 00:19:46,539 Things are already tough, 233 00:19:46,629 --> 00:19:50,059 so I don't think I could deal with all kinds of rumors. 234 00:19:50,805 --> 00:19:52,485 I won't tell anyone. 235 00:19:53,411 --> 00:19:55,571 You didn't have to ask me. 236 00:19:57,380 --> 00:19:58,740 Thank you. 237 00:20:02,840 --> 00:20:04,070 It would've been better 238 00:20:06,050 --> 00:20:07,850 if he was a good guy. 239 00:20:10,400 --> 00:20:13,130 If he was such a good man who was way out of my league, 240 00:20:15,290 --> 00:20:17,180 I think I could've given up. 241 00:20:33,720 --> 00:20:35,180 What are you going to do? 242 00:20:37,330 --> 00:20:38,740 We need to talk. 243 00:20:42,520 --> 00:20:44,330 Have you met with Dam? 244 00:20:44,680 --> 00:20:46,530 She can't seem to understand you? 245 00:20:49,080 --> 00:20:52,820 I have no idea what to do. 246 00:20:53,570 --> 00:20:54,800 Woo-yeo. 247 00:20:55,330 --> 00:20:57,920 What do you think Dam wants the most right now? 248 00:21:03,030 --> 00:21:04,210 A breakup? 249 00:21:05,010 --> 00:21:07,650 What are you talking about? You two are over already. 250 00:21:08,570 --> 00:21:11,080 Do you think she'd be scared of you at this point? 251 00:21:11,170 --> 00:21:13,630 She's not afraid she'll fall into danger. 252 00:21:13,760 --> 00:21:16,930 She's afraid you're putting other people in danger. 253 00:21:18,650 --> 00:21:22,830 Well, I did tell you that you should try using someone else, 254 00:21:23,400 --> 00:21:25,730 but I haven't thought of how she would feel. 255 00:21:26,300 --> 00:21:30,000 She's human, so she wouldn't understand this situation. 256 00:21:31,410 --> 00:21:33,690 So if you want to be loved by a human, 257 00:21:33,870 --> 00:21:36,820 shouldn't you show her how humane you are? 258 00:21:41,700 --> 00:21:45,130 Now, look. Let's say you were driving. 259 00:21:46,500 --> 00:21:48,740 Dam is standing on this side, 260 00:21:49,230 --> 00:21:51,210 and there are five people on the other side. 261 00:21:51,950 --> 00:21:54,900 If the brake gives out and you have no choice but to hit one of the two, 262 00:21:54,990 --> 00:21:57,370 -what would you do? -I'd hit the five. 263 00:21:57,450 --> 00:21:59,830 What if one of them is pregnant? 264 00:21:59,920 --> 00:22:01,550 -I don't care. -What if there's a kid? 265 00:22:01,630 --> 00:22:03,920 -I don't care. -What if I'm there? 266 00:22:04,580 --> 00:22:05,860 I don't care. 267 00:22:11,090 --> 00:22:12,900 [How do I turn this guy into a human?] 268 00:22:13,600 --> 00:22:16,990 [Would she be better off with Seon-woo, with the red thread and all?] 269 00:22:17,650 --> 00:22:20,860 [Wait, Seon-woo is as less of a human as him anyway.] 270 00:22:18,750 --> 00:22:19,890 [A beast who couldn't become human] 271 00:22:19,980 --> 00:22:21,830 [A man who's worse than a beast] 272 00:22:21,430 --> 00:22:23,060 [Then the question is] 273 00:22:23,150 --> 00:22:25,880 [which one of them will become a decent human first.] 274 00:22:26,230 --> 00:22:29,750 [Who'll become a decent human first?] 275 00:22:27,020 --> 00:22:29,400 [To be honest, this is a pretty fair game.] 276 00:22:31,910 --> 00:22:33,580 Are you saying I'm wrong? 277 00:22:33,970 --> 00:22:36,750 Then is it right for me to save those strangers over Miss Dam? 278 00:22:40,880 --> 00:22:44,670 That's not what I meant, but I thought you'd hesitate a little. 279 00:22:45,110 --> 00:22:46,510 Why should I? 280 00:22:46,780 --> 00:22:49,370 That's what humans are like, 281 00:22:49,460 --> 00:22:51,750 and I'm sure that's what she wants from you. 282 00:23:12,210 --> 00:23:15,160 Dam, goodness, you reek of alcohol. 283 00:23:15,460 --> 00:23:17,310 How much did you have to drink? 284 00:23:19,560 --> 00:23:21,710 Let's go relieve our hangover. I'll buy you soup. 285 00:23:22,640 --> 00:23:23,910 Hey, Hye-sun. 286 00:23:24,310 --> 00:23:26,420 -Let's go. -I... 287 00:23:31,480 --> 00:23:33,370 I heard Woo-yeo cheated on you. 288 00:23:35,700 --> 00:23:37,820 So you dumped him coldly. 289 00:23:37,950 --> 00:23:41,380 I mean, as you know, he didn't exactly cheat on me... 290 00:23:41,470 --> 00:23:42,700 Don't take his side. 291 00:23:42,790 --> 00:23:45,210 You two are over, so you don't have to cover for him. 292 00:23:47,410 --> 00:23:51,190 I can't just be a stranger right away. My feelings are the same. 293 00:23:52,470 --> 00:23:55,150 At first, I couldn't believe what he did. 294 00:23:56,380 --> 00:23:59,600 But then I kind of understood, yet I still can't. 295 00:24:01,140 --> 00:24:02,680 I feel like such a fool. 296 00:24:04,220 --> 00:24:05,670 It's not your fault. 297 00:24:06,900 --> 00:24:09,100 But it's not Woo-yeo's fault either. 298 00:24:12,180 --> 00:24:14,560 I don't know what you were expecting, 299 00:24:14,640 --> 00:24:16,140 but he's a fox. 300 00:24:16,230 --> 00:24:20,760 That means he could've deceived you much better if he wanted to. 301 00:24:21,820 --> 00:24:24,810 He wouldn't have told you about that red thread 302 00:24:24,980 --> 00:24:26,570 or how he had been 303 00:24:26,660 --> 00:24:29,160 taking your energy even though he had the Marble. 304 00:24:29,340 --> 00:24:30,660 And those rumors? 305 00:24:31,060 --> 00:24:34,270 It wouldn't have been difficult for him to get rid of the rumors. 306 00:24:35,980 --> 00:24:38,890 He could've done better in deceiving you. 307 00:24:39,860 --> 00:24:41,530 But he didn't. 308 00:24:43,420 --> 00:24:45,270 He's not human. 309 00:24:45,880 --> 00:24:49,010 But when it comes to you, 310 00:24:49,100 --> 00:24:50,860 he could be humane. 311 00:24:53,720 --> 00:24:54,990 I know that, but... 312 00:24:55,080 --> 00:24:57,150 His Marble is starting to turn blue. 313 00:24:58,250 --> 00:25:00,050 Why is it turning blue? 314 00:25:00,140 --> 00:25:01,370 You didn't know? 315 00:25:02,070 --> 00:25:04,580 Once his Marble turns blue instead of red by human energy, 316 00:25:04,670 --> 00:25:06,650 he can become human. 317 00:25:07,880 --> 00:25:10,480 His Marble had been stagnant for about 1,000 years, 318 00:25:10,570 --> 00:25:14,220 but it suddenly turned blue twice ever since he met you. 319 00:25:14,920 --> 00:25:17,520 And this time, it remained in blue, 320 00:25:18,050 --> 00:25:19,940 although it only changed halfway. 321 00:25:20,330 --> 00:25:23,410 Are you saying he could really become human? 322 00:25:23,500 --> 00:25:24,910 Do you finally get 323 00:25:25,830 --> 00:25:28,870 why Woo-yeo did something so out of the ordinary? 324 00:25:34,060 --> 00:25:36,260 Hye-sun, I should go see him. 325 00:25:36,350 --> 00:25:37,490 I'm sorry. 326 00:25:52,980 --> 00:25:54,520 Can we talk for a second? 327 00:26:11,150 --> 00:26:12,650 I'm sorry. 328 00:26:15,110 --> 00:26:17,580 I don't know everything about what I need to do 329 00:26:19,160 --> 00:26:20,750 to live as a human, 330 00:26:22,640 --> 00:26:24,440 but if I made you cry, 331 00:26:24,930 --> 00:26:27,040 it means I was wrong. No questions needed. 332 00:26:30,600 --> 00:26:33,330 If it doesn't bother you 333 00:26:35,350 --> 00:26:37,200 that I'm a fox, not human, 334 00:26:38,610 --> 00:26:40,330 then I'll stay this way. 335 00:26:42,130 --> 00:26:43,760 To me, 336 00:26:44,810 --> 00:26:47,010 this relationship isn't something I can simply let go. 337 00:26:54,190 --> 00:26:56,520 Then that's the more reason you should've held me back. 338 00:26:58,850 --> 00:27:01,800 If there's someone who can help you, 339 00:27:02,110 --> 00:27:03,910 it should be me, nobody else. 340 00:27:04,000 --> 00:27:07,030 It has to be me. I'm your girlfriend. 341 00:27:14,290 --> 00:27:15,790 Give me the Marble. 342 00:27:17,150 --> 00:27:20,140 -Sorry? -I don't want you to see anyone else 343 00:27:20,230 --> 00:27:22,390 or put them in danger. 344 00:27:22,650 --> 00:27:25,290 But I also can't ask you to give up. 345 00:27:25,420 --> 00:27:27,490 So give me the Marble. 346 00:27:27,580 --> 00:27:30,090 -I can't do that. -Why not? I'm fine with it. 347 00:27:30,180 --> 00:27:31,500 I heard the Marble changed colors. 348 00:27:31,580 --> 00:27:33,300 It might hurt you more. 349 00:27:33,390 --> 00:27:35,630 So please don't get that idea just because of me. 350 00:27:35,720 --> 00:27:39,060 Just because of you? You aren't just anybody to me. 351 00:27:39,150 --> 00:27:42,980 Calm down, and let's talk again tomorrow during the day. 352 00:27:43,110 --> 00:27:45,490 No, I want to talk now, in this night. 353 00:27:45,580 --> 00:27:46,850 Give me the Marble. 354 00:27:56,840 --> 00:27:59,260 What? Did he run away? 355 00:28:07,840 --> 00:28:09,120 [Give me the Marble.] 356 00:28:08,150 --> 00:28:12,860 [Miss Dam] 357 00:28:13,080 --> 00:28:16,420 [Miss Dam] 358 00:28:13,160 --> 00:28:14,660 [We're done discussing this.] 359 00:28:16,510 --> 00:28:17,870 I'm not done. 360 00:28:18,530 --> 00:28:20,030 I'll help you. 361 00:28:20,120 --> 00:28:21,350 I said no. 362 00:28:21,880 --> 00:28:24,560 Why do you want to take the detour when you have a shortcut? 363 00:28:30,190 --> 00:28:32,350 What? He ran off again? 364 00:28:38,160 --> 00:28:39,300 I got you. 365 00:28:42,910 --> 00:28:43,960 What? 366 00:28:55,400 --> 00:28:58,000 [Pox] 367 00:29:00,380 --> 00:29:02,490 Forget it. I'm sure he'll manage. 368 00:29:05,740 --> 00:29:07,110 Hye-sun, you can have this. 369 00:29:07,630 --> 00:29:08,780 Okay. 370 00:29:09,170 --> 00:29:10,410 What are you up to? 371 00:29:10,890 --> 00:29:12,690 I was doing my History of Thoughts report. 372 00:29:12,780 --> 00:29:14,940 I finished this already, 373 00:29:15,030 --> 00:29:16,130 but it was so hard to search 374 00:29:16,210 --> 00:29:18,500 all these Chinese characters on an app. 375 00:29:24,130 --> 00:29:27,520 Here. You don't have to suffer. You can use mine for reference. 376 00:29:33,990 --> 00:29:35,880 Wait, this is wrong. 377 00:29:35,970 --> 00:29:37,020 What? 378 00:29:37,420 --> 00:29:39,400 This isn't the right character. It's not "faraway". 379 00:29:42,130 --> 00:29:45,470 It's "far away from home". 380 00:29:45,780 --> 00:29:48,900 It means a place that is far away and unfamiliar. 381 00:29:47,100 --> 00:29:48,240 [Far away from home] 382 00:29:50,270 --> 00:29:53,480 Hye-sun, you're so smart. 383 00:29:53,570 --> 00:29:55,110 You look really sophisticated now. 384 00:29:56,030 --> 00:29:57,090 What? 385 00:29:58,230 --> 00:30:00,610 I'm smart and sophisticated? 386 00:30:00,700 --> 00:30:01,800 Yes. 387 00:30:05,270 --> 00:30:09,190 Well, I get that a lot, so I'm used to it. 388 00:30:10,020 --> 00:30:12,000 Then let's see if there are any more mistakes. 389 00:30:12,090 --> 00:30:13,900 All right. "Anti-imperialism". 390 00:30:13,980 --> 00:30:15,350 They're all written in Chinese. 391 00:30:15,440 --> 00:30:17,460 -Anti-feudal... -Look at you. 392 00:30:17,550 --> 00:30:19,350 Is this a campus drama or what? 393 00:30:19,700 --> 00:30:21,820 You guys are all lovey-dovey, and it makes me jealous. 394 00:30:22,080 --> 00:30:24,630 Some say you're going out to get good grades, 395 00:30:24,720 --> 00:30:26,880 but you seem to be a real couple. 396 00:30:26,960 --> 00:30:28,940 Of course. We're a real couple. 397 00:30:35,060 --> 00:30:37,700 -Here you go. -What a devoted man you are. 398 00:30:38,490 --> 00:30:41,350 Some might think you're her bodyguard, not her boyfriend. 399 00:30:41,750 --> 00:30:43,820 He's not my bodyguard. 400 00:30:46,500 --> 00:30:48,960 She said, let go. 401 00:30:50,280 --> 00:30:52,350 [If something like this happens again, call me.] 402 00:30:52,920 --> 00:30:54,070 Why don't you have some too? 403 00:30:54,160 --> 00:30:55,390 I had enough already. 404 00:30:55,650 --> 00:30:57,460 If you don't like it, I can take you some more. 405 00:30:57,630 --> 00:31:00,320 Do your legs hurt? Are you bored? Should we do something else? 406 00:31:00,540 --> 00:31:01,550 All right. 407 00:31:02,960 --> 00:31:04,410 Is there anything else you want? 408 00:31:08,900 --> 00:31:11,490 A man shouldn't act like a bodyguard. 409 00:31:11,580 --> 00:31:14,390 When you date someone, you need a bit of power game. 410 00:31:14,480 --> 00:31:16,510 -Jae-jin, are you listening? -Let's go, Jae-jin. 411 00:31:16,590 --> 00:31:18,930 Anyway, you're not a good match. 412 00:31:19,980 --> 00:31:22,010 Hey, why don't you give me some tips 413 00:31:22,090 --> 00:31:23,720 on how to be a pushover in a relationship? 414 00:31:23,990 --> 00:31:25,610 Should I leave my ego at home? 415 00:31:27,110 --> 00:31:28,300 Hye-sun, are you okay? 416 00:31:28,390 --> 00:31:31,110 He's the one who got hit. Why are you asking if she's okay? 417 00:31:32,430 --> 00:31:33,670 Sorry about that. 418 00:31:34,150 --> 00:31:35,250 Let's go. 419 00:31:35,510 --> 00:31:36,700 You're leaving just like that? 420 00:31:36,790 --> 00:31:38,640 Don't use your beauty as a weapon. Are you okay? 421 00:31:38,370 --> 00:31:45,990 [Laboratory] 422 00:31:38,730 --> 00:31:40,970 Hye-sun, your next class is Modern History. 423 00:31:41,060 --> 00:31:43,260 Then you have Western Art History after an hour of break. 424 00:31:43,350 --> 00:31:44,400 Okay. 425 00:31:44,800 --> 00:31:46,120 Right. And this. 426 00:31:50,910 --> 00:31:52,370 [Class Schedule] 427 00:31:52,450 --> 00:31:53,770 What is this? 428 00:31:53,860 --> 00:31:55,490 I know people don't use this anymore, 429 00:31:55,620 --> 00:31:57,250 but since you're often confused 430 00:31:57,340 --> 00:32:00,110 with your class schedule, I thought keeping this around would help. 431 00:32:01,340 --> 00:32:02,840 -Jae-jin. -Yes? 432 00:32:03,810 --> 00:32:05,740 Don't be too nice to me. 433 00:32:06,670 --> 00:32:07,770 What? 434 00:32:07,850 --> 00:32:09,390 Stop being so desperate. 435 00:32:09,480 --> 00:32:11,860 This is why other guys say you're a pushover or a bodyguard. 436 00:32:12,430 --> 00:32:15,910 Well, I don't really care, actually. 437 00:32:16,130 --> 00:32:18,590 Still. Stop acting like a pushover. 438 00:32:20,130 --> 00:32:22,950 This is why you get hurt when it's over. 439 00:32:24,710 --> 00:32:25,980 "When it's over"? 440 00:32:36,630 --> 00:32:38,830 Gosh! My stomach! 441 00:32:39,270 --> 00:32:41,250 My stomach hurts so much! 442 00:32:43,190 --> 00:32:46,790 Why does it hurt so much? Gosh, this is bad. 443 00:32:47,720 --> 00:32:49,480 -Miss Dam. Are you okay? -Got you! 444 00:32:52,030 --> 00:32:55,110 Don't you think about running away. I've got hostages. 445 00:32:59,470 --> 00:33:00,570 Goodness. 446 00:33:01,930 --> 00:33:04,260 What? He ran away again? 447 00:33:05,050 --> 00:33:06,590 You've got to be kidding me! 448 00:33:18,690 --> 00:33:20,500 Woo-yeo, are you okay? 449 00:33:28,550 --> 00:33:30,090 Are your teeth weak? 450 00:33:30,180 --> 00:33:31,630 Do you need dental implants? 451 00:33:31,980 --> 00:33:34,140 Why can't you chew and swallow the food 452 00:33:34,220 --> 00:33:35,900 when the food is already in your mouth? 453 00:33:36,380 --> 00:33:38,010 You said Dam insisted on helping. 454 00:33:38,100 --> 00:33:40,160 And it was her own decision. 455 00:33:40,650 --> 00:33:43,110 It wasn't her own decision. She was pushed by the situation. 456 00:33:43,330 --> 00:33:45,710 So what? She's healthy. 457 00:33:45,970 --> 00:33:47,730 If she gets sick, 458 00:33:47,820 --> 00:33:49,760 she can spit it out then. 459 00:33:49,840 --> 00:33:52,000 I can't risk her for something that isn't even certain. 460 00:33:54,070 --> 00:33:57,370 If you want to be greedy, be greedy all the way. 461 00:33:57,720 --> 00:33:59,300 You want to be with Dam 462 00:33:59,390 --> 00:34:01,150 without hurting her? 463 00:34:01,240 --> 00:34:03,970 What about hurting her feelings? 464 00:34:05,020 --> 00:34:06,650 What if you end up disappearing? 465 00:34:06,780 --> 00:34:08,760 Don't you think that's going to hurt her? 466 00:34:15,890 --> 00:34:17,040 What are you doing? 467 00:34:17,609 --> 00:34:19,680 I'm giving you my energy so you can become a human. 468 00:34:20,290 --> 00:34:22,320 You said you don't have to exchange the Marble to receive energy. 469 00:34:22,399 --> 00:34:24,649 -This feels awful. Let go... -Just shut it. 470 00:34:24,959 --> 00:34:27,109 I hate to see you stagger, so just take my energy. 471 00:34:30,629 --> 00:34:32,390 This is like the chocolate 472 00:34:32,480 --> 00:34:34,939 you give to your coworkers just to be nice. 473 00:34:35,030 --> 00:34:37,580 [Marble: "This is killing me."] 474 00:34:37,669 --> 00:34:42,560 [Hating each other] 475 00:34:43,879 --> 00:34:45,200 This is just embarrassing. 476 00:34:45,590 --> 00:34:47,260 You think you can afford to be picky now? 477 00:34:47,350 --> 00:34:49,379 You've got to take whatever you can take. 478 00:34:49,459 --> 00:34:51,140 But this is way over the line. 479 00:34:51,220 --> 00:34:54,390 Jeez. I really hate you. 480 00:35:11,510 --> 00:35:15,250 [Sir. If you keep running away, I'll wait under your bed.] 481 00:35:20,880 --> 00:35:23,470 [Where are you? Can we talk for a minute?] 482 00:35:20,970 --> 00:35:24,840 [Hye-sun] 483 00:35:26,600 --> 00:35:27,790 Hye-sun. 484 00:35:28,490 --> 00:35:29,590 What's up? 485 00:35:30,380 --> 00:35:33,810 Do you remember the blind date tips I gave you? 486 00:35:33,900 --> 00:35:36,670 If you can't win the guy's heart by pulling him in, what should you do? 487 00:35:37,770 --> 00:35:39,230 I should be mean? 488 00:35:39,310 --> 00:35:40,680 Good. You remember. 489 00:35:41,250 --> 00:35:43,580 You should be meaner to Woo-yeo. 490 00:35:43,670 --> 00:35:45,080 You guys decided to break up. 491 00:35:45,170 --> 00:35:48,250 Tell him you're broken up, so he should never contact you. 492 00:35:48,380 --> 00:35:49,610 This is so random. 493 00:35:50,360 --> 00:35:51,990 Is that necessary? 494 00:35:52,070 --> 00:35:54,540 Think about the pattern in his behavior. 495 00:35:54,630 --> 00:35:57,270 When you drift away from him, he tries to catch you. 496 00:35:57,350 --> 00:35:59,640 But when you try to catch him, he runs away. 497 00:36:00,080 --> 00:36:02,150 So if you really want to catch him, 498 00:36:02,240 --> 00:36:04,000 let him go first. 499 00:36:04,530 --> 00:36:06,950 I'm sure even a mere impression of doing that 500 00:36:07,030 --> 00:36:08,270 would drive him crazy. 501 00:36:08,750 --> 00:36:12,490 I'm not sure. I don't want to do that. 502 00:36:13,190 --> 00:36:14,820 The situation is not so good. 503 00:36:16,980 --> 00:36:18,690 I can't tell you the details, 504 00:36:19,880 --> 00:36:24,150 but I can tell you one thing for sure. That attitude is not going to help. 505 00:36:24,940 --> 00:36:27,230 I've seen him for over 700 years. 506 00:36:27,320 --> 00:36:28,640 So trust me. 507 00:36:30,130 --> 00:36:32,290 He needs to be pushed. 508 00:36:35,810 --> 00:36:37,570 To deal with a fox, 509 00:36:38,140 --> 00:36:40,120 you have to be a fox yourself. 510 00:36:50,330 --> 00:36:52,180 Don't be too nice to me. 511 00:36:53,230 --> 00:36:55,790 This is why you get hurt when it's over. 512 00:37:06,830 --> 00:37:09,120 Did she say that 513 00:37:10,000 --> 00:37:12,110 because she likes someone else? 514 00:37:18,010 --> 00:37:19,020 Hey. 515 00:37:19,630 --> 00:37:21,880 I could use some alcohol today. You in? 516 00:37:22,140 --> 00:37:24,250 I know you're busy hanging out with Hye-sun lately, 517 00:37:24,340 --> 00:37:25,570 but just for today... 518 00:37:29,360 --> 00:37:31,120 Actually, I could use some alcohol too. 519 00:37:32,080 --> 00:37:33,320 What happened here? 520 00:37:35,080 --> 00:37:36,660 Let's go grab a drink. 521 00:37:36,750 --> 00:37:38,770 -Never mind. See you later. -Dam. 522 00:37:44,933 --> 00:37:47,353 Are you not going to ask me what happened? 523 00:37:47,743 --> 00:37:49,023 Do I have to? 524 00:37:49,553 --> 00:37:51,313 I'm not doing so great myself. 525 00:37:51,613 --> 00:37:53,593 Why is that? 526 00:37:54,213 --> 00:37:55,883 Did something happen with your boyfriend? 527 00:37:56,063 --> 00:37:57,473 Don't ask me. 528 00:38:00,853 --> 00:38:02,133 I want you to ask me. 529 00:38:04,553 --> 00:38:07,723 You're really annoying. What happened? 530 00:38:10,143 --> 00:38:11,193 I am 531 00:38:12,603 --> 00:38:14,413 falling in love with Hye-sun. 532 00:38:16,123 --> 00:38:18,193 I knew it. You helpless romance addict. 533 00:38:19,513 --> 00:38:20,703 And where's the problem? 534 00:38:22,373 --> 00:38:25,013 I think we should break up. 535 00:38:26,513 --> 00:38:27,613 It turns out 536 00:38:28,843 --> 00:38:30,733 that Hye-sun likes someone else. 537 00:38:31,873 --> 00:38:32,753 Are you sure? 538 00:38:32,843 --> 00:38:34,653 Seeing how she took care of you 539 00:38:34,733 --> 00:38:36,493 at the festival afterparty 540 00:38:36,583 --> 00:38:38,613 and the way she looks at you these days, 541 00:38:38,693 --> 00:38:40,503 I thought she had feelings for you. 542 00:38:40,593 --> 00:38:43,093 No. I think Hye-sun 543 00:38:44,373 --> 00:38:46,353 likes Professor Shin. 544 00:38:46,663 --> 00:38:49,123 What? I don't think that's the case. 545 00:38:50,443 --> 00:38:53,613 Why? Because Professor Shin is going out with Professor Seo? 546 00:38:54,053 --> 00:38:55,193 No, that's not why. 547 00:38:55,683 --> 00:38:57,393 Anyway, it's not true. 548 00:38:57,613 --> 00:38:59,373 What do you know? 549 00:38:59,513 --> 00:39:02,593 I know, you punk. Just drink. 550 00:39:03,073 --> 00:39:04,393 You don't know anything. 551 00:39:07,733 --> 00:39:09,893 -Gosh. -One stir-fried cartilage and soju please. 552 00:39:09,983 --> 00:39:11,693 -Okay. -It's so annoying. 553 00:39:11,783 --> 00:39:13,233 My ex keeps texting me. 554 00:39:13,323 --> 00:39:15,133 Why, all of a sudden? 555 00:39:15,213 --> 00:39:17,683 -You know my old friend, Hyeon-cheol. -Gosh, it's bitter. 556 00:39:17,773 --> 00:39:20,933 After I posted a photo of us, he texted me and asked what we were, 557 00:39:22,173 --> 00:39:26,133 saying that seeing me with another man made him realize how he feels about me. 558 00:39:29,953 --> 00:39:32,773 -Goodness. -Sorry. 559 00:39:35,413 --> 00:39:36,773 What are you doing? 560 00:39:37,563 --> 00:39:39,063 That was so relatable. 561 00:39:39,153 --> 00:39:41,133 It's like the universe has given us the answer. 562 00:39:41,883 --> 00:39:44,563 You don't want to break up with Hye-sun, do you? 563 00:39:45,483 --> 00:39:47,643 Of course not. Why do you ask? 564 00:39:47,993 --> 00:39:50,153 I just came up with a brilliant idea. 565 00:39:50,503 --> 00:39:52,043 [I'm sure even a mere impression] 566 00:39:52,133 --> 00:39:55,033 [of doing that would drive him crazy.] 567 00:39:55,913 --> 00:40:00,753 To deal with a fox, you have to be a fox yourself. 568 00:40:00,843 --> 00:40:04,323 From now on, I'll be a fox too. 569 00:40:05,463 --> 00:40:06,603 A fox? 570 00:40:19,193 --> 00:40:20,203 [Miss Dam] 571 00:40:23,283 --> 00:40:26,143 [I'll stop trying to convince you.] 572 00:40:23,593 --> 00:40:26,053 [Miss Dam] 573 00:40:26,143 --> 00:40:33,443 [Miss Dam] 574 00:40:27,283 --> 00:40:28,963 [I kind of got tired.] 575 00:40:29,353 --> 00:40:31,553 [I want to live a normal life now.] 576 00:40:33,583 --> 00:40:35,733 [I kind of got tired. I want to live a normal life now.] 577 00:40:37,543 --> 00:40:40,883 A text that seems to imply the end. 578 00:40:41,413 --> 00:40:43,083 [Sir] 579 00:40:45,463 --> 00:40:46,913 Got you. 580 00:40:49,813 --> 00:40:52,413 Now, if I use that strategy, 581 00:40:53,113 --> 00:40:55,223 he will beg me not to leave. 582 00:41:10,623 --> 00:41:12,823 I'd like one iced Americano to go, please. 583 00:41:12,913 --> 00:41:14,453 That would be 4,000 won. 584 00:41:16,433 --> 00:41:18,463 Actually, could you make it two? 585 00:41:19,693 --> 00:41:22,063 It wouldn't hurt to be nice to him every once in a while. 586 00:41:23,343 --> 00:41:24,883 Jae-jin. 587 00:41:28,093 --> 00:41:30,033 He must have gotten it for me. 588 00:41:30,473 --> 00:41:32,053 Here. You can have it for free. 589 00:41:32,533 --> 00:41:34,123 Thank you. 590 00:41:34,213 --> 00:41:35,393 Jae-jin. 591 00:41:38,173 --> 00:41:39,573 -Shall we? -Okay. 592 00:41:42,573 --> 00:41:43,673 What? 593 00:41:45,823 --> 00:41:49,393 So you're saying I should make her jealous. 594 00:41:49,563 --> 00:41:51,373 Yes. Who knows? 595 00:41:51,453 --> 00:41:54,803 The jealousy might help her realize her feelings for you. 596 00:41:55,063 --> 00:41:58,193 I'm not sure if she even has feelings for me. 597 00:41:58,363 --> 00:42:00,173 I think she does. 598 00:42:00,743 --> 00:42:01,973 I'm not sure. 599 00:42:02,503 --> 00:42:05,273 Anyway, thanks for the help. 600 00:42:05,533 --> 00:42:07,213 You helped me too. 601 00:42:08,313 --> 00:42:09,893 Hey, she's looking. Come closer. 602 00:42:12,713 --> 00:42:14,293 What's going on over there? 603 00:42:20,453 --> 00:42:23,053 -Gosh! Get off me now. -Goodness. 604 00:42:23,663 --> 00:42:25,553 Finally. I should have my hands sanitized now. 605 00:42:25,643 --> 00:42:28,553 Give me some too. My hands just touched your body. 606 00:42:29,603 --> 00:42:33,173 What if these cheap tricks drift us apart? 607 00:42:33,613 --> 00:42:36,163 Then tell her it was my idea and you'd never see me again. 608 00:42:36,253 --> 00:42:38,533 I won't just tell her that. I will actually stop seeing you. 609 00:42:38,623 --> 00:42:41,223 If this goes wrong, I will throw you onto the ground. 610 00:42:41,313 --> 00:42:42,983 -"I will throw you." -Yes, I will. 611 00:42:43,073 --> 00:42:44,523 -No, you won't. -Yes, I will. 612 00:42:44,613 --> 00:42:46,013 -I mean it. -See you around. 613 00:43:18,183 --> 00:43:19,593 ♫ Breakfast, check ♫ 614 00:43:19,673 --> 00:43:21,433 ♫ Lunch, check ♫ 615 00:43:21,653 --> 00:43:24,823 ♫ It's raining out the window ♫ 616 00:43:24,913 --> 00:43:28,083 ♫ Three worms are crawling ♫ 617 00:43:28,873 --> 00:43:29,973 Smile. 618 00:43:46,073 --> 00:43:47,663 What in the world is happening there? 619 00:43:50,873 --> 00:43:53,113 Is this why they say men and women can never be friends? 620 00:43:53,333 --> 00:43:55,753 Are they now blurring the line between love and friendship? 621 00:43:57,473 --> 00:43:58,573 Unbelievable. 622 00:44:04,773 --> 00:44:06,313 [Are they being like that] 623 00:44:06,753 --> 00:44:10,583 [because I told her to act like she would leave him?] 624 00:44:12,523 --> 00:44:14,893 Whatever. It's none of my business. 625 00:44:14,983 --> 00:44:17,533 It doesn't bother me at all. 626 00:44:18,283 --> 00:44:20,223 -I have it too. -Really? 627 00:44:20,663 --> 00:44:21,933 -Sorry. -I'm sorry. 628 00:44:22,153 --> 00:44:23,693 -Are you sure? -Yes. 629 00:44:28,403 --> 00:44:29,813 [Class Schedule] 630 00:44:33,023 --> 00:44:36,363 [Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday] 631 00:44:41,423 --> 00:44:42,743 -Dam. -Yes? 632 00:44:42,833 --> 00:44:45,523 Do we still have to have our arms linked? Hye-sun is not even around. 633 00:44:46,133 --> 00:44:49,043 Well, we never know where and when we will bump into her. 634 00:44:49,873 --> 00:44:51,943 I feel like I'm playing with her heart. 635 00:44:52,033 --> 00:44:53,743 I feel so bad I can't even look at her face. 636 00:44:57,533 --> 00:44:59,463 Oh, no! Jae-jin! 637 00:45:04,883 --> 00:45:06,333 Jae-jin! Are you okay? 638 00:45:09,233 --> 00:45:10,553 Woo-yeo? 639 00:45:19,183 --> 00:45:20,803 Are you okay? Oh, my gosh! 640 00:45:20,893 --> 00:45:22,523 Let me see. Did you get hurt? 641 00:45:24,193 --> 00:45:25,783 I'm okay. 642 00:45:25,863 --> 00:45:27,803 Stand up. Let's go see a doctor. 643 00:45:28,373 --> 00:45:29,563 I'm good. 644 00:45:30,403 --> 00:45:32,603 I can go with Dam. 645 00:45:39,333 --> 00:45:41,483 -What? -You have a class soon. 646 00:45:41,573 --> 00:45:43,113 You should go get ready for the class. 647 00:45:45,183 --> 00:45:46,453 Sure, why not? 648 00:45:46,543 --> 00:45:48,353 -I'm really okay. -Let's go. 649 00:45:48,433 --> 00:45:49,973 -Gosh, that hurts. -Gosh. 650 00:46:08,103 --> 00:46:11,053 [Professor Shin Woo-yeo] 651 00:46:19,153 --> 00:46:20,603 Have you lost your mind? 652 00:46:22,093 --> 00:46:23,463 It wasn't me. 653 00:46:23,813 --> 00:46:25,043 As if. 654 00:46:25,133 --> 00:46:28,433 Don't you think I would have known if it was just a trip? 655 00:46:30,153 --> 00:46:33,053 You have a long way to go before you can become a human. 656 00:46:41,853 --> 00:46:44,753 [Reception] 657 00:46:49,073 --> 00:46:50,963 Oh, no! Jae-jin! 658 00:47:03,453 --> 00:47:05,793 -Hey, Dam. I'm done. -Hey. 659 00:47:06,673 --> 00:47:08,163 So what did the doctor say? 660 00:47:08,163 --> 00:47:10,363 [Your Health is Our Responsibility] 661 00:47:08,253 --> 00:47:10,713 It's just a stretched ligament. I need to wear a brace and take medicine. 662 00:47:10,803 --> 00:47:11,993 I see. Let's go. 663 00:47:13,403 --> 00:47:15,603 [Dorim Pharmacy] 664 00:47:13,663 --> 00:47:15,383 Your mom must be worried. 665 00:47:15,473 --> 00:47:18,553 It's okay. When I played judo, this was merely counted as an injury. 666 00:47:15,733 --> 00:47:20,973 [Dorim Pharmacy] 667 00:47:18,993 --> 00:47:21,413 -I should call a cab. -Hye-sun is coming. 668 00:47:22,243 --> 00:47:24,623 Hey, why did you call her here? 669 00:47:24,713 --> 00:47:26,993 I didn't. She insisted. 670 00:47:27,653 --> 00:47:31,043 And I think Hye-sun does have feelings for you. 671 00:47:31,483 --> 00:47:33,373 I saw her face when you tripped earlier. 672 00:47:33,463 --> 00:47:36,763 -And she insisted on coming... -No. She doesn't like me. 673 00:47:39,803 --> 00:47:42,353 And I want to stop this mind game now. 674 00:47:42,573 --> 00:47:46,483 [Dorim Pharmacy] 675 00:47:42,923 --> 00:47:46,753 If Hye-sun likes someone else, I should let her go. That's the right thing to do. 676 00:47:47,803 --> 00:47:51,543 If I hadn't wanted what I can't have, I wouldn't have been punished like this. 677 00:47:52,343 --> 00:47:53,573 Jae-jin. 678 00:47:53,963 --> 00:47:56,603 I think I have been too selfish. 679 00:47:58,763 --> 00:48:00,303 So tell her not to come. 680 00:48:00,393 --> 00:48:02,503 How can I stop her when she insisted? 681 00:48:02,593 --> 00:48:05,843 I don't want her to come. Tell her not to come. 682 00:48:09,143 --> 00:48:10,603 -Behind you. -What is it? 683 00:48:11,043 --> 00:48:13,023 Hye-sun is behind you. 684 00:48:20,283 --> 00:48:21,463 Hye-sun. 685 00:48:22,123 --> 00:48:24,023 Hye-sun. Wait. 686 00:48:25,033 --> 00:48:26,483 Hye-sun. Wait. 687 00:48:31,193 --> 00:48:33,043 Hye-sun, don't go. 688 00:48:34,223 --> 00:48:36,293 [This is just pathetic.] 689 00:48:36,563 --> 00:48:38,843 Hey, Dam. Could you carry me on your back? 690 00:48:39,943 --> 00:48:41,793 Wait here. I'll bring her. 691 00:48:43,993 --> 00:48:46,543 Hye-sun! Wait. 692 00:48:46,373 --> 00:48:47,383 [Keep the doors closed.] 693 00:48:46,633 --> 00:48:47,783 Move. 694 00:48:52,043 --> 00:48:53,543 Hey, open the door. 695 00:48:53,633 --> 00:48:55,043 I won't. I can't. 696 00:48:55,123 --> 00:48:57,193 Go and talk to Jae-jin. Please. 697 00:48:57,283 --> 00:48:58,423 Please. 698 00:48:58,513 --> 00:49:00,713 Forget it. It's not like this is the only exit here. 699 00:49:04,063 --> 00:49:05,383 Hye-sun, hold on. 700 00:49:07,493 --> 00:49:08,633 Hye-sun. 701 00:49:10,573 --> 00:49:12,943 You know you got your leg injured, right? 702 00:49:14,663 --> 00:49:15,633 Sorry. 703 00:49:16,463 --> 00:49:19,023 For what? For hating me? 704 00:49:20,863 --> 00:49:23,243 -No. -I don't care. 705 00:49:23,723 --> 00:49:25,183 I should've known in the first place 706 00:49:25,263 --> 00:49:27,603 that it was stupid to date someone just to get good grades. 707 00:49:28,263 --> 00:49:29,443 I'm done here. 708 00:49:46,398 --> 00:49:49,788 Hey! Who do you think you are to let me just go like that? 709 00:49:49,878 --> 00:49:50,928 What? 710 00:49:51,198 --> 00:49:52,998 I've seen guys who cried because they liked me, 711 00:49:53,088 --> 00:49:55,238 but I haven't seen anyone who cries because he hates me. 712 00:49:55,328 --> 00:49:58,058 You said you were seeing me because you liked me. 713 00:49:58,148 --> 00:49:59,908 Why did you lie to me? 714 00:49:59,998 --> 00:50:02,418 I didn't. I do like you. 715 00:50:04,968 --> 00:50:07,698 -What? -I like you. 716 00:50:08,618 --> 00:50:10,508 I like you. I really do. 717 00:50:14,818 --> 00:50:15,968 But... 718 00:50:17,768 --> 00:50:20,678 as I started to like you more, it became harder and harder. 719 00:50:23,318 --> 00:50:25,738 I'm supposed to leave you. 720 00:50:28,108 --> 00:50:30,358 You like someone else. 721 00:50:30,838 --> 00:50:33,518 What are you saying? I don't. 722 00:50:35,328 --> 00:50:37,918 -You don't? -I don't. 723 00:50:38,578 --> 00:50:40,388 -Really? -Really. 724 00:50:41,968 --> 00:50:43,028 Thank goodness. 725 00:50:44,738 --> 00:50:46,148 I like you, Hye-sun. 726 00:50:47,558 --> 00:50:50,328 -What? -I like you! 727 00:50:53,848 --> 00:50:56,928 I don't like you. 728 00:51:01,458 --> 00:51:04,188 You're so nice it worries me. 729 00:51:05,378 --> 00:51:08,148 You make me too serious, and I hate that. 730 00:51:11,668 --> 00:51:15,018 Do you still like me? 731 00:51:16,288 --> 00:51:17,478 Yes, I do. 732 00:51:24,258 --> 00:51:27,028 -How's your foot? -It's fine. 733 00:51:40,978 --> 00:51:43,128 [Forget about my advice and just give up.] 734 00:51:41,018 --> 00:51:45,378 [Hye-sun] 735 00:51:43,968 --> 00:51:47,618 [I had no idea Woo-yeo would hurt Jae-jin.] 736 00:51:45,458 --> 00:51:48,148 [Hye-sun] 737 00:51:48,848 --> 00:51:51,228 I don't think he was the one who pushed him. 738 00:52:33,198 --> 00:52:36,588 You are fearless. You could have hurt yourself. 739 00:52:37,378 --> 00:52:39,628 I know. But I did it anyway. 740 00:52:39,848 --> 00:52:41,558 I had to talk to you. 741 00:52:42,838 --> 00:52:45,348 Why do you have to harass him so much? 742 00:52:45,568 --> 00:52:46,708 "Harass"? 743 00:52:47,718 --> 00:52:50,668 I'm looking after him in my own way. 744 00:52:53,308 --> 00:52:55,908 Do you want to know a secret that no one knows? 745 00:53:01,758 --> 00:53:06,068 Energy is not what makes the Marble blue. 746 00:53:07,608 --> 00:53:10,378 He needs energy to appease his hunger, 747 00:53:10,468 --> 00:53:13,238 but what turns the Marble blue is something else. 748 00:53:14,468 --> 00:53:15,968 What do you mean? 749 00:53:25,688 --> 00:53:26,878 Oh, no! Jae-jin! 750 00:53:37,488 --> 00:53:38,718 [You should guess] 751 00:53:39,598 --> 00:53:43,378 [what turns the Marble blue.] 752 00:53:44,698 --> 00:53:47,518 Those that are not human don't know what it is to be humane. 753 00:53:49,758 --> 00:53:51,958 I wanted him to experience it himself. 754 00:53:52,838 --> 00:53:55,918 I wanted him to learn what it's like to feel desperate, hurt, 755 00:53:56,008 --> 00:53:57,498 and happy. 756 00:53:58,868 --> 00:54:00,278 Like Hye-sun did. 757 00:54:01,198 --> 00:54:04,898 I don't understand what you're saying. 758 00:54:06,258 --> 00:54:08,638 What turns the Marble blue... 759 00:54:11,848 --> 00:54:13,038 is humanity. 760 00:54:15,058 --> 00:54:16,378 Humanity? 761 00:54:16,858 --> 00:54:19,108 Woo-yeo may think the Marble finally gave him the answer 762 00:54:19,198 --> 00:54:21,658 after 1,000 years because he met you, 763 00:54:22,578 --> 00:54:26,368 but his Marble has turned blue once before. 764 00:54:28,168 --> 00:54:30,938 [When he faced the death of the first person he cared for] 765 00:54:31,298 --> 00:54:33,188 [and learned what sadness was.] 766 00:54:34,378 --> 00:54:38,118 [But he rather chose to close his heart after that,] 767 00:54:38,728 --> 00:54:41,638 [and missed the chance to make his dream come true.] 768 00:54:43,838 --> 00:54:47,048 [Then the moment he got curious about you,] 769 00:54:48,898 --> 00:54:50,078 You can go back now. 770 00:54:50,518 --> 00:54:52,678 [the moment he felt bad for you,] 771 00:54:54,838 --> 00:54:55,938 [and the moment] 772 00:54:57,038 --> 00:55:00,688 [you brought his desire to become a human back,] 773 00:55:01,698 --> 00:55:03,458 [the Marble gave him the answer.] 774 00:55:08,738 --> 00:55:10,588 So I wanted to stimulate him. 775 00:55:11,068 --> 00:55:14,198 I upset him. I frustrated him. 776 00:55:14,638 --> 00:55:17,408 I put him in a situation he didn't want 777 00:55:17,498 --> 00:55:20,048 where he didn't have to give you the Marble to earn energy, 778 00:55:21,098 --> 00:55:23,438 thinking those might help. 779 00:55:25,588 --> 00:55:27,438 I have always felt bad for him, 780 00:55:28,668 --> 00:55:30,338 and I still do. 781 00:55:34,388 --> 00:55:37,028 Why didn't you say this to him? 782 00:55:37,118 --> 00:55:40,988 Just because you know where you're headed doesn't mean you can get there. 783 00:55:41,747 --> 00:55:43,237 Then why are you telling me this? 784 00:55:44,778 --> 00:55:47,418 Because I think you may be able to find the way. 785 00:55:52,918 --> 00:55:54,188 Do you want a hint? 786 00:55:56,038 --> 00:55:57,178 A hint? 787 00:55:59,288 --> 00:56:02,018 [Some take off their jackets when the wind is strong,] 788 00:56:03,648 --> 00:56:06,818 [while some take off their jackets when the sun shines warmly.] 789 00:56:09,408 --> 00:56:11,218 Which type do you think Woo-yeo is? 790 00:56:11,788 --> 00:56:13,548 What do you... 791 00:56:17,638 --> 00:56:19,528 What? Where did he go? 792 00:56:20,278 --> 00:56:22,738 You can't just disappear after saying that. 793 00:56:24,858 --> 00:56:27,098 Anyway, all I need to do 794 00:56:27,188 --> 00:56:28,688 is to take his jacket off. 795 00:57:10,310 --> 00:57:11,460 Miss Dam. 796 00:57:12,068 --> 00:57:13,478 What brings you here? 797 00:57:14,088 --> 00:57:15,768 I'm moving in for the time being. 798 00:57:18,334 --> 00:57:20,974 Let's live together again. 799 00:57:41,018 --> 00:57:43,488 I'm going to make you a human. 800 00:58:29,018 --> 00:58:31,528 [My Roommate is a Gumiho] 801 00:58:32,278 --> 00:58:34,128 [I should hurry and think of a way] 802 00:58:34,218 --> 00:58:36,368 [to turn him human so this happiness lasts long.] 803 00:58:36,458 --> 00:58:38,788 [If you haven't eaten yet, why don't you join us?] 804 00:58:38,878 --> 00:58:40,018 I can't. 805 00:58:40,198 --> 00:58:42,968 Mr. Do, Chinese is common sense. 806 00:58:43,058 --> 00:58:46,138 I don't like his formal way of speech and inhumane personality. 807 00:58:46,358 --> 00:58:48,688 [Without Woo-yeo, you would have been much happier.] 808 00:58:49,788 --> 00:58:51,898 -See you later at home. -"See you at home"? 809 00:58:53,578 --> 00:58:56,738 [I thought I was not in danger any more, so...] 810 00:58:57,318 --> 00:58:59,298 [I think things are just about to get dangerous.] 57248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.