Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,462 --> 00:00:23,842
[Cohabitation Agreement]
2
00:00:23,932 --> 00:00:26,306
[Jang Ki-yong, Lee Hye-ri]
3
00:00:26,612 --> 00:00:28,592
[Kang Han-na, Kim Do-wan]
4
00:00:29,122 --> 00:00:31,712
[Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye]
5
00:00:40,122 --> 00:00:43,016
[My Roommate is a Gumiho]
6
00:00:49,524 --> 00:00:51,234
I was willing to bear it.
7
00:00:51,674 --> 00:00:53,964
I wanted this relationship
despite everything.
8
00:00:55,284 --> 00:00:57,264
Though you were not a human,
9
00:00:58,714 --> 00:01:01,184
you lied to me and you used me,
10
00:01:01,354 --> 00:01:03,114
I liked you.
11
00:01:05,274 --> 00:01:07,514
So many things scared and worried me,
12
00:01:09,014 --> 00:01:12,134
but all I cared about is
if I would hurt you.
13
00:01:15,394 --> 00:01:17,024
And how could you do this to me?
14
00:01:20,364 --> 00:01:21,593
Miss Dam.
15
00:01:30,134 --> 00:01:31,364
Let's...
16
00:01:35,944 --> 00:01:37,174
stop this.
17
00:01:56,924 --> 00:02:00,974
[I naturally believed
he would be a good man.]
18
00:02:11,054 --> 00:02:13,124
[I thought I knew everything about him.]
19
00:02:15,544 --> 00:02:17,343
[That the man I know him to be]
20
00:02:18,264 --> 00:02:20,024
[would never be harsh on anyone]
21
00:02:20,644 --> 00:02:22,494
[or hurt them.]
22
00:02:23,594 --> 00:02:25,174
I lied.
23
00:02:26,014 --> 00:02:29,664
I needed energy to become human,
24
00:02:31,734 --> 00:02:33,664
and you happened to be there.
25
00:02:36,174 --> 00:02:38,244
[I had forgotten our relationship]
26
00:02:39,074 --> 00:02:40,484
[also began like that,]
27
00:02:43,124 --> 00:02:46,554
[only because I liked him.]
28
00:03:05,474 --> 00:03:07,014
[Seogwa University Job Fair]
29
00:03:05,524 --> 00:03:07,984
I can't believe
the class suddenly got canceled.
30
00:03:07,104 --> 00:03:08,694
[Episode 13]
31
00:03:08,074 --> 00:03:09,484
This is awesome.
32
00:03:09,574 --> 00:03:12,874
What do you mean, awesome?
We won't get to see Professor Shin.
33
00:03:12,954 --> 00:03:13,974
You're right.
34
00:03:14,054 --> 00:03:16,564
Anyway, don't you think
he canceled his class
35
00:03:16,654 --> 00:03:19,164
because of his scandal with Professor Seo?
36
00:03:19,424 --> 00:03:20,574
Look.
37
00:03:21,534 --> 00:03:24,834
Look, the way they're holding hands
obviously shows that they're dating.
38
00:03:26,904 --> 00:03:28,133
What are you doing?
39
00:03:29,064 --> 00:03:31,704
Hey, why did you snatch my phone?
40
00:03:36,764 --> 00:03:37,864
[Professor Shin Woo-yeo]
41
00:03:50,274 --> 00:03:51,944
What's going on?
42
00:03:55,904 --> 00:03:57,754
You don't have to tell me.
43
00:03:58,494 --> 00:04:01,004
So? Dam also found out?
44
00:04:04,044 --> 00:04:06,854
You wouldn't budge when I told you
to make use of other people,
45
00:04:06,944 --> 00:04:08,834
-so why did you suddenly...
-The Marble
46
00:04:10,294 --> 00:04:11,614
changed.
47
00:04:13,944 --> 00:04:15,044
What?
48
00:04:15,964 --> 00:04:17,284
And I
49
00:04:19,574 --> 00:04:21,154
began to have false hope.
50
00:04:28,984 --> 00:04:30,664
[I was born as a beast,]
51
00:04:31,894 --> 00:04:34,754
[but I dreamed of becoming
someone's ordinary future.]
52
00:04:43,644 --> 00:04:45,404
[Whenever I saw you,]
53
00:04:47,463 --> 00:04:49,444
[I felt such at ease]
54
00:04:52,084 --> 00:04:54,374
[that every problem we had]
55
00:04:54,994 --> 00:04:57,944
[didn't even seem like a big deal.]
56
00:05:01,463 --> 00:05:04,713
[The closer I get to you,
I knew I'd become a bigger danger,]
57
00:05:06,384 --> 00:05:09,994
[that this wasn't a problem
I could simply dismiss.]
58
00:05:11,804 --> 00:05:13,074
[And that night,]
59
00:05:13,694 --> 00:05:16,374
[when I could no longer stand]
60
00:05:16,504 --> 00:05:17,744
[my existence,]
61
00:05:21,874 --> 00:05:23,984
[I witnessed hope,]
62
00:05:25,004 --> 00:05:26,454
[yet fear crawled into my heart.]
63
00:05:29,134 --> 00:05:32,264
[I knew the Marble turned blue
because of your sacrifice.]
64
00:05:37,014 --> 00:05:40,044
[That's why I tried to use her.]
65
00:05:42,994 --> 00:05:45,904
Professor Seo,
it looks like your nail is broken.
66
00:05:48,544 --> 00:05:50,524
[If you could stay safe,]
67
00:05:51,664 --> 00:05:54,213
[if I could live
an ordinary life by your side,]
68
00:05:54,304 --> 00:05:55,584
[I was willing to do that.]
69
00:05:56,764 --> 00:05:58,224
Now tell me
70
00:05:58,574 --> 00:06:00,814
what the rumor is.
71
00:06:02,704 --> 00:06:05,044
[At times, I became anxious.]
72
00:06:09,964 --> 00:06:12,214
[You could always leave me,]
73
00:06:13,314 --> 00:06:15,954
[and I knew that very well.]
74
00:06:18,504 --> 00:06:20,264
[Professor's Office]
75
00:06:23,214 --> 00:06:24,574
[You put someone in danger]
76
00:06:25,234 --> 00:06:28,714
instead of putting me in danger.
Am I right?
77
00:06:29,984 --> 00:06:31,264
Because of me?
78
00:06:32,494 --> 00:06:34,344
[I'm not a human,]
79
00:06:34,434 --> 00:06:36,714
[so I'm unable to think like one.]
80
00:06:39,444 --> 00:06:41,824
[Even at this moment, I'm more scared]
81
00:06:43,094 --> 00:06:45,213
[you'll turn your back on me]
82
00:06:46,134 --> 00:06:47,414
[than someone else's safety.]
83
00:06:53,264 --> 00:06:54,494
[Don't go.]
84
00:06:54,934 --> 00:06:56,164
Let's...
85
00:06:58,854 --> 00:07:00,344
[Don't let me go.]
86
00:07:01,354 --> 00:07:02,594
stop this.
87
00:07:19,444 --> 00:07:20,764
Here's your bag.
88
00:07:22,394 --> 00:07:23,494
What's going on?
89
00:07:24,064 --> 00:07:25,294
I'm glad the class is canceled.
90
00:07:25,384 --> 00:07:27,934
What made you run out instantly
without hesitating?
91
00:07:33,524 --> 00:07:35,724
Hey, be honest with me.
92
00:07:36,694 --> 00:07:40,213
Your boyfriend was here, wasn't he?
93
00:07:40,734 --> 00:07:43,334
If you cut class and left,
it has to be something serious.
94
00:07:43,424 --> 00:07:46,154
It doesn't make any sense
unless your boyfriend came to see you.
95
00:07:46,724 --> 00:07:50,284
If he didn't go too far, tell him to come.
Let me meet him.
96
00:07:52,044 --> 00:07:53,414
He's gone.
97
00:07:53,764 --> 00:07:55,304
Why? Doesn't he have enough time?
98
00:07:55,394 --> 00:07:57,674
I won't stall him for too long.
99
00:07:58,954 --> 00:08:00,054
Okay?
100
00:08:01,334 --> 00:08:02,954
That's not what I meant.
101
00:08:04,014 --> 00:08:05,954
Wait, is it because he has no money?
102
00:08:06,524 --> 00:08:08,724
Don't worry. I won't mooch off him.
103
00:08:08,814 --> 00:08:10,044
My treat.
104
00:08:12,284 --> 00:08:13,734
It's not that.
105
00:08:16,334 --> 00:08:17,874
I don't have a boyfriend.
106
00:08:18,664 --> 00:08:19,984
What do you mean?
107
00:08:20,954 --> 00:08:22,404
You don't have a boyfriend?
108
00:08:30,414 --> 00:08:31,604
What's wrong?
109
00:08:37,364 --> 00:08:38,424
Hey.
110
00:08:40,664 --> 00:08:43,044
What happened?
111
00:08:43,343 --> 00:08:45,064
What's wrong?
112
00:08:47,613 --> 00:08:49,024
Is it too tough to bring up?
113
00:08:52,584 --> 00:08:55,364
I don't know what this is about,
114
00:08:55,444 --> 00:08:57,164
but if you can't tell me who he is
115
00:08:57,254 --> 00:09:00,244
or share the reason for your breakup,
116
00:09:00,334 --> 00:09:02,974
I believe you're better off without him.
Great job.
117
00:09:06,054 --> 00:09:07,634
That's true.
118
00:09:11,504 --> 00:09:14,194
But it feels like the world is collapsing
100 times and more.
119
00:09:15,954 --> 00:09:17,404
Then let it collapse.
120
00:09:17,664 --> 00:09:19,824
Start crying and cursing him.
121
00:09:19,914 --> 00:09:21,274
Do whatever you want.
122
00:09:26,334 --> 00:09:28,974
Okay, good. Drink. Have another drink.
123
00:09:31,574 --> 00:09:32,804
Drink up.
124
00:09:35,004 --> 00:09:37,334
Why did I say that to her an hour ago?
125
00:09:38,304 --> 00:09:39,714
I curse you.
126
00:09:45,914 --> 00:09:50,884
♫ Why didn't you tell me? ♫
127
00:09:52,074 --> 00:09:55,204
Soo-kyung, why didn't he tell me?
128
00:09:55,284 --> 00:09:56,604
Was I not trustworthy?
129
00:09:56,694 --> 00:09:58,414
I'm not sure. But Dam.
130
00:09:58,504 --> 00:10:01,664
Can you try using
these things called legs?
131
00:10:02,464 --> 00:10:07,564
♫ Do I have to hate you?♫
132
00:10:08,534 --> 00:10:10,114
♫ Do I? ♫
133
00:10:10,244 --> 00:10:14,124
♫ Or should I be ♫
134
00:10:14,204 --> 00:10:17,594
♫ Blaming myself? ♫
135
00:10:19,224 --> 00:10:20,454
Soo-kyung.
136
00:10:21,167 --> 00:10:25,747
Should I blame him for deceiving me?
137
00:10:26,007 --> 00:10:29,357
Or should I blame myself
for not giving him enough trust?
138
00:10:30,237 --> 00:10:32,167
Is this some kind of a music show?
139
00:10:32,257 --> 00:10:34,017
Hey, get up.
140
00:10:34,197 --> 00:10:37,057
Get up. Come on.
141
00:10:37,757 --> 00:10:38,727
Soo-kyung.
142
00:10:39,557 --> 00:10:42,337
Do you think my sir is
in as much pain as I'm in?
143
00:10:46,297 --> 00:10:49,107
What? What are you talking about?
144
00:10:49,197 --> 00:10:51,357
I'm not sure
which sir you're talking about.
145
00:10:51,837 --> 00:10:54,607
Wait, is that a pet name for your ex?
146
00:10:56,277 --> 00:10:57,297
What's wrong?
147
00:10:58,347 --> 00:11:00,507
Dam, what is it?
148
00:11:02,177 --> 00:11:03,457
What's wrong? Hey!
149
00:11:05,387 --> 00:11:08,247
Take a sample
and take a look around our store.
150
00:11:10,497 --> 00:11:13,357
[The sale only foxy girls know!]
151
00:11:10,537 --> 00:11:11,677
Foxy girls all know
152
00:11:11,767 --> 00:11:14,457
you need to make use
of a chance like this!
153
00:11:16,257 --> 00:11:18,457
You shouldn't have made use of her.
154
00:11:19,377 --> 00:11:22,727
-What? What is...
-You shouldn't have done that.
155
00:11:23,957 --> 00:11:27,217
I was willing to deal with the fact
156
00:11:28,267 --> 00:11:29,497
that you're a fox.
157
00:11:29,677 --> 00:11:32,097
What? A fox? What's with you?
158
00:11:32,187 --> 00:11:33,767
Why did you do that to me?
159
00:11:33,857 --> 00:11:36,457
-Why are you doing this? Who are you?
-Why did you do that?
160
00:11:36,537 --> 00:11:39,617
-Whoa, please. Please stop.
-Hey, Dam!
161
00:11:41,687 --> 00:11:42,787
Come here.
162
00:11:43,317 --> 00:11:44,547
Let's go home.
163
00:11:45,037 --> 00:11:47,627
No, you'll only end up bawling.
164
00:11:48,117 --> 00:11:49,437
Let's go clubbing, okay?
165
00:11:49,787 --> 00:11:51,767
Once you party at a club,
you'll completely forget
166
00:11:51,857 --> 00:11:53,217
about that sir or whatever.
167
00:11:53,567 --> 00:11:55,327
Okay? Are you coming?
168
00:11:56,867 --> 00:11:58,367
-Are you?
-Yes!
169
00:12:14,117 --> 00:12:17,237
Dam, let's stop drinking and go dance.
170
00:12:17,547 --> 00:12:19,137
I need to use the restroom.
171
00:12:19,577 --> 00:12:21,467
Goodness, that girl.
172
00:12:21,557 --> 00:12:24,017
It looks like
she's not ready to say goodbye.
173
00:12:28,507 --> 00:12:29,917
Should I help her out?
174
00:12:33,167 --> 00:12:37,087
So his pet name is sir, right? Sir.
175
00:12:55,517 --> 00:12:58,247
[Miss Dam]
176
00:12:55,567 --> 00:12:58,377
[Sir, can you come right now?]
177
00:13:05,727 --> 00:13:09,557
I sent him the address,
so if he isn't over her, he'll come.
178
00:13:25,527 --> 00:13:26,847
Professor Shin?
179
00:13:31,597 --> 00:13:34,287
Professor Shin! What brings you here?
180
00:13:35,027 --> 00:13:37,057
Well, I...
181
00:13:37,497 --> 00:13:39,957
I rarely come to a place like this,
182
00:13:40,047 --> 00:13:42,117
but my friend broke up
with her boyfriend today.
183
00:13:42,207 --> 00:13:44,577
She was having such a hard time,
so I sent him a text message,
184
00:13:44,667 --> 00:13:46,027
and now I'm waiting for him.
185
00:13:46,117 --> 00:13:47,617
I want them to get back together.
186
00:13:49,597 --> 00:13:51,967
I see. So that's what.
187
00:13:52,277 --> 00:13:54,607
Anyway, this is new.
188
00:13:54,697 --> 00:13:56,897
You don't seem like the type
who'd be at a club.
189
00:13:59,317 --> 00:14:00,907
Now that we're here,
190
00:14:00,987 --> 00:14:04,337
why don't we dance to the rhythm?
191
00:14:05,402 --> 00:14:07,162
Why? Professor, you should stay.
192
00:14:07,637 --> 00:14:10,717
Instead of History 101,
let's do Dance 101...
193
00:14:22,907 --> 00:14:26,557
Man, why isn't Dam's ex texting back?
194
00:14:27,257 --> 00:14:28,887
He's done with her for good.
195
00:14:31,487 --> 00:14:32,587
Dam.
196
00:14:32,667 --> 00:14:33,857
Let's go dance.
197
00:14:33,947 --> 00:14:37,557
You can completely forget
about your ex-boyfriend.
198
00:14:37,687 --> 00:14:39,137
Okay? Let's go.
199
00:14:39,227 --> 00:14:40,767
Let's go.
200
00:15:06,827 --> 00:15:10,177
Goodness, why can't I push this?
201
00:15:11,367 --> 00:15:12,467
Be careful.
202
00:15:13,387 --> 00:15:14,837
Thank you.
203
00:15:17,607 --> 00:15:18,927
That could've been bad.
204
00:16:30,297 --> 00:16:31,447
Sir.
205
00:16:32,587 --> 00:16:34,347
Why are you here?
206
00:16:36,197 --> 00:16:38,047
Because you were crying.
207
00:16:43,987 --> 00:16:45,437
No matter how much I like you,
208
00:16:46,667 --> 00:16:48,517
we have to stop here, right?
209
00:16:50,447 --> 00:16:52,337
Our relationship
210
00:16:52,777 --> 00:16:56,657
is putting other people in danger
as well as us.
211
00:16:57,227 --> 00:16:59,297
Then we should stop here.
212
00:17:13,327 --> 00:17:17,287
Why didn't you just ask me for help?
213
00:17:18,957 --> 00:17:20,587
How could I?
214
00:17:21,647 --> 00:17:25,516
I know how much pain I could put you in
215
00:17:26,967 --> 00:17:28,857
better than anyone else.
216
00:17:37,707 --> 00:17:38,847
I'm sorry
217
00:17:41,047 --> 00:17:42,417
for liking you.
218
00:18:29,189 --> 00:18:30,429
Dam.
219
00:18:34,169 --> 00:18:36,759
You need to wake up.
You have an early class.
220
00:18:36,849 --> 00:18:37,819
Hey.
221
00:18:38,699 --> 00:18:39,889
How did I get home last night?
222
00:18:39,969 --> 00:18:42,569
What do you think? You came home wasted.
223
00:18:42,969 --> 00:18:44,289
You blacked out again?
224
00:18:45,429 --> 00:18:47,059
You shouldn't drink so much.
225
00:18:47,319 --> 00:18:49,209
Come out. I made some bean sprout soup.
226
00:18:54,179 --> 00:18:55,419
Was that a dream?
227
00:19:18,429 --> 00:19:20,799
Drink this. You don't look too well.
228
00:19:28,369 --> 00:19:29,599
Are you okay?
229
00:19:33,259 --> 00:19:34,359
Seon-woo.
230
00:19:38,319 --> 00:19:40,519
Could you keep what happened
231
00:19:40,779 --> 00:19:43,289
between Professor Shin and me a secret?
232
00:19:44,389 --> 00:19:46,539
Things are already tough,
233
00:19:46,629 --> 00:19:50,059
so I don't think
I could deal with all kinds of rumors.
234
00:19:50,805 --> 00:19:52,485
I won't tell anyone.
235
00:19:53,411 --> 00:19:55,571
You didn't have to ask me.
236
00:19:57,380 --> 00:19:58,740
Thank you.
237
00:20:02,840 --> 00:20:04,070
It would've been better
238
00:20:06,050 --> 00:20:07,850
if he was a good guy.
239
00:20:10,400 --> 00:20:13,130
If he was such a good man
who was way out of my league,
240
00:20:15,290 --> 00:20:17,180
I think I could've given up.
241
00:20:33,720 --> 00:20:35,180
What are you going to do?
242
00:20:37,330 --> 00:20:38,740
We need to talk.
243
00:20:42,520 --> 00:20:44,330
Have you met with Dam?
244
00:20:44,680 --> 00:20:46,530
She can't seem to understand you?
245
00:20:49,080 --> 00:20:52,820
I have no idea what to do.
246
00:20:53,570 --> 00:20:54,800
Woo-yeo.
247
00:20:55,330 --> 00:20:57,920
What do you think
Dam wants the most right now?
248
00:21:03,030 --> 00:21:04,210
A breakup?
249
00:21:05,010 --> 00:21:07,650
What are you talking about?
You two are over already.
250
00:21:08,570 --> 00:21:11,080
Do you think
she'd be scared of you at this point?
251
00:21:11,170 --> 00:21:13,630
She's not afraid she'll fall into danger.
252
00:21:13,760 --> 00:21:16,930
She's afraid
you're putting other people in danger.
253
00:21:18,650 --> 00:21:22,830
Well, I did tell you
that you should try using someone else,
254
00:21:23,400 --> 00:21:25,730
but I haven't thought
of how she would feel.
255
00:21:26,300 --> 00:21:30,000
She's human,
so she wouldn't understand this situation.
256
00:21:31,410 --> 00:21:33,690
So if you want to be loved by a human,
257
00:21:33,870 --> 00:21:36,820
shouldn't you show her how humane you are?
258
00:21:41,700 --> 00:21:45,130
Now, look. Let's say you were driving.
259
00:21:46,500 --> 00:21:48,740
Dam is standing on this side,
260
00:21:49,230 --> 00:21:51,210
and there are five people
on the other side.
261
00:21:51,950 --> 00:21:54,900
If the brake gives out and you have
no choice but to hit one of the two,
262
00:21:54,990 --> 00:21:57,370
-what would you do?
-I'd hit the five.
263
00:21:57,450 --> 00:21:59,830
What if one of them is pregnant?
264
00:21:59,920 --> 00:22:01,550
-I don't care.
-What if there's a kid?
265
00:22:01,630 --> 00:22:03,920
-I don't care.
-What if I'm there?
266
00:22:04,580 --> 00:22:05,860
I don't care.
267
00:22:11,090 --> 00:22:12,900
[How do I turn this guy into a human?]
268
00:22:13,600 --> 00:22:16,990
[Would she be better off with Seon-woo,
with the red thread and all?]
269
00:22:17,650 --> 00:22:20,860
[Wait, Seon-woo is
as less of a human as him anyway.]
270
00:22:18,750 --> 00:22:19,890
[A beast who couldn't become human]
271
00:22:19,980 --> 00:22:21,830
[A man who's worse than a beast]
272
00:22:21,430 --> 00:22:23,060
[Then the question is]
273
00:22:23,150 --> 00:22:25,880
[which one of them will
become a decent human first.]
274
00:22:26,230 --> 00:22:29,750
[Who'll become a decent human first?]
275
00:22:27,020 --> 00:22:29,400
[To be honest,
this is a pretty fair game.]
276
00:22:31,910 --> 00:22:33,580
Are you saying I'm wrong?
277
00:22:33,970 --> 00:22:36,750
Then is it right for me to save
those strangers over Miss Dam?
278
00:22:40,880 --> 00:22:44,670
That's not what I meant,
but I thought you'd hesitate a little.
279
00:22:45,110 --> 00:22:46,510
Why should I?
280
00:22:46,780 --> 00:22:49,370
That's what humans are like,
281
00:22:49,460 --> 00:22:51,750
and I'm sure
that's what she wants from you.
282
00:23:12,210 --> 00:23:15,160
Dam, goodness, you reek of alcohol.
283
00:23:15,460 --> 00:23:17,310
How much did you have to drink?
284
00:23:19,560 --> 00:23:21,710
Let's go relieve our hangover.
I'll buy you soup.
285
00:23:22,640 --> 00:23:23,910
Hey, Hye-sun.
286
00:23:24,310 --> 00:23:26,420
-Let's go.
-I...
287
00:23:31,480 --> 00:23:33,370
I heard Woo-yeo cheated on you.
288
00:23:35,700 --> 00:23:37,820
So you dumped him coldly.
289
00:23:37,950 --> 00:23:41,380
I mean, as you know,
he didn't exactly cheat on me...
290
00:23:41,470 --> 00:23:42,700
Don't take his side.
291
00:23:42,790 --> 00:23:45,210
You two are over,
so you don't have to cover for him.
292
00:23:47,410 --> 00:23:51,190
I can't just be a stranger right away.
My feelings are the same.
293
00:23:52,470 --> 00:23:55,150
At first, I couldn't believe what he did.
294
00:23:56,380 --> 00:23:59,600
But then I kind of understood,
yet I still can't.
295
00:24:01,140 --> 00:24:02,680
I feel like such a fool.
296
00:24:04,220 --> 00:24:05,670
It's not your fault.
297
00:24:06,900 --> 00:24:09,100
But it's not Woo-yeo's fault either.
298
00:24:12,180 --> 00:24:14,560
I don't know what you were expecting,
299
00:24:14,640 --> 00:24:16,140
but he's a fox.
300
00:24:16,230 --> 00:24:20,760
That means he could've deceived you
much better if he wanted to.
301
00:24:21,820 --> 00:24:24,810
He wouldn't have told you
about that red thread
302
00:24:24,980 --> 00:24:26,570
or how he had been
303
00:24:26,660 --> 00:24:29,160
taking your energy
even though he had the Marble.
304
00:24:29,340 --> 00:24:30,660
And those rumors?
305
00:24:31,060 --> 00:24:34,270
It wouldn't have been difficult
for him to get rid of the rumors.
306
00:24:35,980 --> 00:24:38,890
He could've done better in deceiving you.
307
00:24:39,860 --> 00:24:41,530
But he didn't.
308
00:24:43,420 --> 00:24:45,270
He's not human.
309
00:24:45,880 --> 00:24:49,010
But when it comes to you,
310
00:24:49,100 --> 00:24:50,860
he could be humane.
311
00:24:53,720 --> 00:24:54,990
I know that, but...
312
00:24:55,080 --> 00:24:57,150
His Marble is starting to turn blue.
313
00:24:58,250 --> 00:25:00,050
Why is it turning blue?
314
00:25:00,140 --> 00:25:01,370
You didn't know?
315
00:25:02,070 --> 00:25:04,580
Once his Marble turns blue
instead of red by human energy,
316
00:25:04,670 --> 00:25:06,650
he can become human.
317
00:25:07,880 --> 00:25:10,480
His Marble had been stagnant
for about 1,000 years,
318
00:25:10,570 --> 00:25:14,220
but it suddenly turned blue twice
ever since he met you.
319
00:25:14,920 --> 00:25:17,520
And this time, it remained in blue,
320
00:25:18,050 --> 00:25:19,940
although it only changed halfway.
321
00:25:20,330 --> 00:25:23,410
Are you saying
he could really become human?
322
00:25:23,500 --> 00:25:24,910
Do you finally get
323
00:25:25,830 --> 00:25:28,870
why Woo-yeo did something
so out of the ordinary?
324
00:25:34,060 --> 00:25:36,260
Hye-sun, I should go see him.
325
00:25:36,350 --> 00:25:37,490
I'm sorry.
326
00:25:52,980 --> 00:25:54,520
Can we talk for a second?
327
00:26:11,150 --> 00:26:12,650
I'm sorry.
328
00:26:15,110 --> 00:26:17,580
I don't know everything
about what I need to do
329
00:26:19,160 --> 00:26:20,750
to live as a human,
330
00:26:22,640 --> 00:26:24,440
but if I made you cry,
331
00:26:24,930 --> 00:26:27,040
it means I was wrong. No questions needed.
332
00:26:30,600 --> 00:26:33,330
If it doesn't bother you
333
00:26:35,350 --> 00:26:37,200
that I'm a fox, not human,
334
00:26:38,610 --> 00:26:40,330
then I'll stay this way.
335
00:26:42,130 --> 00:26:43,760
To me,
336
00:26:44,810 --> 00:26:47,010
this relationship isn't
something I can simply let go.
337
00:26:54,190 --> 00:26:56,520
Then that's the more reason
you should've held me back.
338
00:26:58,850 --> 00:27:01,800
If there's someone who can help you,
339
00:27:02,110 --> 00:27:03,910
it should be me, nobody else.
340
00:27:04,000 --> 00:27:07,030
It has to be me. I'm your girlfriend.
341
00:27:14,290 --> 00:27:15,790
Give me the Marble.
342
00:27:17,150 --> 00:27:20,140
-Sorry?
-I don't want you to see anyone else
343
00:27:20,230 --> 00:27:22,390
or put them in danger.
344
00:27:22,650 --> 00:27:25,290
But I also can't ask you to give up.
345
00:27:25,420 --> 00:27:27,490
So give me the Marble.
346
00:27:27,580 --> 00:27:30,090
-I can't do that.
-Why not? I'm fine with it.
347
00:27:30,180 --> 00:27:31,500
I heard the Marble changed colors.
348
00:27:31,580 --> 00:27:33,300
It might hurt you more.
349
00:27:33,390 --> 00:27:35,630
So please don't get that idea
just because of me.
350
00:27:35,720 --> 00:27:39,060
Just because of you?
You aren't just anybody to me.
351
00:27:39,150 --> 00:27:42,980
Calm down, and let's talk again
tomorrow during the day.
352
00:27:43,110 --> 00:27:45,490
No, I want to talk now, in this night.
353
00:27:45,580 --> 00:27:46,850
Give me the Marble.
354
00:27:56,840 --> 00:27:59,260
What? Did he run away?
355
00:28:07,840 --> 00:28:09,120
[Give me the Marble.]
356
00:28:08,150 --> 00:28:12,860
[Miss Dam]
357
00:28:13,080 --> 00:28:16,420
[Miss Dam]
358
00:28:13,160 --> 00:28:14,660
[We're done discussing this.]
359
00:28:16,510 --> 00:28:17,870
I'm not done.
360
00:28:18,530 --> 00:28:20,030
I'll help you.
361
00:28:20,120 --> 00:28:21,350
I said no.
362
00:28:21,880 --> 00:28:24,560
Why do you want to take the detour
when you have a shortcut?
363
00:28:30,190 --> 00:28:32,350
What? He ran off again?
364
00:28:38,160 --> 00:28:39,300
I got you.
365
00:28:42,910 --> 00:28:43,960
What?
366
00:28:55,400 --> 00:28:58,000
[Pox]
367
00:29:00,380 --> 00:29:02,490
Forget it. I'm sure he'll manage.
368
00:29:05,740 --> 00:29:07,110
Hye-sun, you can have this.
369
00:29:07,630 --> 00:29:08,780
Okay.
370
00:29:09,170 --> 00:29:10,410
What are you up to?
371
00:29:10,890 --> 00:29:12,690
I was doing my History of Thoughts report.
372
00:29:12,780 --> 00:29:14,940
I finished this already,
373
00:29:15,030 --> 00:29:16,130
but it was so hard to search
374
00:29:16,210 --> 00:29:18,500
all these Chinese characters on an app.
375
00:29:24,130 --> 00:29:27,520
Here. You don't have to suffer.
You can use mine for reference.
376
00:29:33,990 --> 00:29:35,880
Wait, this is wrong.
377
00:29:35,970 --> 00:29:37,020
What?
378
00:29:37,420 --> 00:29:39,400
This isn't the right character.
It's not "faraway".
379
00:29:42,130 --> 00:29:45,470
It's "far away from home".
380
00:29:45,780 --> 00:29:48,900
It means a place
that is far away and unfamiliar.
381
00:29:47,100 --> 00:29:48,240
[Far away from home]
382
00:29:50,270 --> 00:29:53,480
Hye-sun, you're so smart.
383
00:29:53,570 --> 00:29:55,110
You look really sophisticated now.
384
00:29:56,030 --> 00:29:57,090
What?
385
00:29:58,230 --> 00:30:00,610
I'm smart and sophisticated?
386
00:30:00,700 --> 00:30:01,800
Yes.
387
00:30:05,270 --> 00:30:09,190
Well, I get that a lot, so I'm used to it.
388
00:30:10,020 --> 00:30:12,000
Then let's see
if there are any more mistakes.
389
00:30:12,090 --> 00:30:13,900
All right. "Anti-imperialism".
390
00:30:13,980 --> 00:30:15,350
They're all written in Chinese.
391
00:30:15,440 --> 00:30:17,460
-Anti-feudal...
-Look at you.
392
00:30:17,550 --> 00:30:19,350
Is this a campus drama or what?
393
00:30:19,700 --> 00:30:21,820
You guys are all lovey-dovey,
and it makes me jealous.
394
00:30:22,080 --> 00:30:24,630
Some say you're going out
to get good grades,
395
00:30:24,720 --> 00:30:26,880
but you seem to be a real couple.
396
00:30:26,960 --> 00:30:28,940
Of course. We're a real couple.
397
00:30:35,060 --> 00:30:37,700
-Here you go.
-What a devoted man you are.
398
00:30:38,490 --> 00:30:41,350
Some might think
you're her bodyguard, not her boyfriend.
399
00:30:41,750 --> 00:30:43,820
He's not my bodyguard.
400
00:30:46,500 --> 00:30:48,960
She said, let go.
401
00:30:50,280 --> 00:30:52,350
[If something like this
happens again, call me.]
402
00:30:52,920 --> 00:30:54,070
Why don't you have some too?
403
00:30:54,160 --> 00:30:55,390
I had enough already.
404
00:30:55,650 --> 00:30:57,460
If you don't like it,
I can take you some more.
405
00:30:57,630 --> 00:31:00,320
Do your legs hurt? Are you bored?
Should we do something else?
406
00:31:00,540 --> 00:31:01,550
All right.
407
00:31:02,960 --> 00:31:04,410
Is there anything else you want?
408
00:31:08,900 --> 00:31:11,490
A man shouldn't act like a bodyguard.
409
00:31:11,580 --> 00:31:14,390
When you date someone,
you need a bit of power game.
410
00:31:14,480 --> 00:31:16,510
-Jae-jin, are you listening?
-Let's go, Jae-jin.
411
00:31:16,590 --> 00:31:18,930
Anyway, you're not a good match.
412
00:31:19,980 --> 00:31:22,010
Hey, why don't you give me some tips
413
00:31:22,090 --> 00:31:23,720
on how to be a pushover in a relationship?
414
00:31:23,990 --> 00:31:25,610
Should I leave my ego at home?
415
00:31:27,110 --> 00:31:28,300
Hye-sun, are you okay?
416
00:31:28,390 --> 00:31:31,110
He's the one who got hit.
Why are you asking if she's okay?
417
00:31:32,430 --> 00:31:33,670
Sorry about that.
418
00:31:34,150 --> 00:31:35,250
Let's go.
419
00:31:35,510 --> 00:31:36,700
You're leaving just like that?
420
00:31:36,790 --> 00:31:38,640
Don't use your beauty as a weapon.
Are you okay?
421
00:31:38,370 --> 00:31:45,990
[Laboratory]
422
00:31:38,730 --> 00:31:40,970
Hye-sun, your next class
is Modern History.
423
00:31:41,060 --> 00:31:43,260
Then you have Western Art History
after an hour of break.
424
00:31:43,350 --> 00:31:44,400
Okay.
425
00:31:44,800 --> 00:31:46,120
Right. And this.
426
00:31:50,910 --> 00:31:52,370
[Class Schedule]
427
00:31:52,450 --> 00:31:53,770
What is this?
428
00:31:53,860 --> 00:31:55,490
I know people don't use this anymore,
429
00:31:55,620 --> 00:31:57,250
but since you're often confused
430
00:31:57,340 --> 00:32:00,110
with your class schedule, I thought
keeping this around would help.
431
00:32:01,340 --> 00:32:02,840
-Jae-jin.
-Yes?
432
00:32:03,810 --> 00:32:05,740
Don't be too nice to me.
433
00:32:06,670 --> 00:32:07,770
What?
434
00:32:07,850 --> 00:32:09,390
Stop being so desperate.
435
00:32:09,480 --> 00:32:11,860
This is why other guys say
you're a pushover or a bodyguard.
436
00:32:12,430 --> 00:32:15,910
Well, I don't really care, actually.
437
00:32:16,130 --> 00:32:18,590
Still. Stop acting like a pushover.
438
00:32:20,130 --> 00:32:22,950
This is why you get hurt when it's over.
439
00:32:24,710 --> 00:32:25,980
"When it's over"?
440
00:32:36,630 --> 00:32:38,830
Gosh! My stomach!
441
00:32:39,270 --> 00:32:41,250
My stomach hurts so much!
442
00:32:43,190 --> 00:32:46,790
Why does it hurt so much?
Gosh, this is bad.
443
00:32:47,720 --> 00:32:49,480
-Miss Dam. Are you okay?
-Got you!
444
00:32:52,030 --> 00:32:55,110
Don't you think about running away.
I've got hostages.
445
00:32:59,470 --> 00:33:00,570
Goodness.
446
00:33:01,930 --> 00:33:04,260
What? He ran away again?
447
00:33:05,050 --> 00:33:06,590
You've got to be kidding me!
448
00:33:18,690 --> 00:33:20,500
Woo-yeo, are you okay?
449
00:33:28,550 --> 00:33:30,090
Are your teeth weak?
450
00:33:30,180 --> 00:33:31,630
Do you need dental implants?
451
00:33:31,980 --> 00:33:34,140
Why can't you chew and swallow the food
452
00:33:34,220 --> 00:33:35,900
when the food is already in your mouth?
453
00:33:36,380 --> 00:33:38,010
You said Dam insisted on helping.
454
00:33:38,100 --> 00:33:40,160
And it was her own decision.
455
00:33:40,650 --> 00:33:43,110
It wasn't her own decision.
She was pushed by the situation.
456
00:33:43,330 --> 00:33:45,710
So what? She's healthy.
457
00:33:45,970 --> 00:33:47,730
If she gets sick,
458
00:33:47,820 --> 00:33:49,760
she can spit it out then.
459
00:33:49,840 --> 00:33:52,000
I can't risk her
for something that isn't even certain.
460
00:33:54,070 --> 00:33:57,370
If you want to be greedy,
be greedy all the way.
461
00:33:57,720 --> 00:33:59,300
You want to be with Dam
462
00:33:59,390 --> 00:34:01,150
without hurting her?
463
00:34:01,240 --> 00:34:03,970
What about hurting her feelings?
464
00:34:05,020 --> 00:34:06,650
What if you end up disappearing?
465
00:34:06,780 --> 00:34:08,760
Don't you think that's going to hurt her?
466
00:34:15,890 --> 00:34:17,040
What are you doing?
467
00:34:17,609 --> 00:34:19,680
I'm giving you my energy
so you can become a human.
468
00:34:20,290 --> 00:34:22,320
You said you don't have to exchange
the Marble to receive energy.
469
00:34:22,399 --> 00:34:24,649
-This feels awful. Let go...
-Just shut it.
470
00:34:24,959 --> 00:34:27,109
I hate to see you stagger,
so just take my energy.
471
00:34:30,629 --> 00:34:32,390
This is like the chocolate
472
00:34:32,480 --> 00:34:34,939
you give to your coworkers
just to be nice.
473
00:34:35,030 --> 00:34:37,580
[Marble: "This is killing me."]
474
00:34:37,669 --> 00:34:42,560
[Hating each other]
475
00:34:43,879 --> 00:34:45,200
This is just embarrassing.
476
00:34:45,590 --> 00:34:47,260
You think you can afford to be picky now?
477
00:34:47,350 --> 00:34:49,379
You've got to take whatever you can take.
478
00:34:49,459 --> 00:34:51,140
But this is way over the line.
479
00:34:51,220 --> 00:34:54,390
Jeez. I really hate you.
480
00:35:11,510 --> 00:35:15,250
[Sir. If you keep running away,
I'll wait under your bed.]
481
00:35:20,880 --> 00:35:23,470
[Where are you? Can we talk for a minute?]
482
00:35:20,970 --> 00:35:24,840
[Hye-sun]
483
00:35:26,600 --> 00:35:27,790
Hye-sun.
484
00:35:28,490 --> 00:35:29,590
What's up?
485
00:35:30,380 --> 00:35:33,810
Do you remember
the blind date tips I gave you?
486
00:35:33,900 --> 00:35:36,670
If you can't win the guy's heart
by pulling him in, what should you do?
487
00:35:37,770 --> 00:35:39,230
I should be mean?
488
00:35:39,310 --> 00:35:40,680
Good. You remember.
489
00:35:41,250 --> 00:35:43,580
You should be meaner to Woo-yeo.
490
00:35:43,670 --> 00:35:45,080
You guys decided to break up.
491
00:35:45,170 --> 00:35:48,250
Tell him you're broken up,
so he should never contact you.
492
00:35:48,380 --> 00:35:49,610
This is so random.
493
00:35:50,360 --> 00:35:51,990
Is that necessary?
494
00:35:52,070 --> 00:35:54,540
Think about the pattern in his behavior.
495
00:35:54,630 --> 00:35:57,270
When you drift away from him,
he tries to catch you.
496
00:35:57,350 --> 00:35:59,640
But when you try to catch him,
he runs away.
497
00:36:00,080 --> 00:36:02,150
So if you really want to catch him,
498
00:36:02,240 --> 00:36:04,000
let him go first.
499
00:36:04,530 --> 00:36:06,950
I'm sure even a mere impression
of doing that
500
00:36:07,030 --> 00:36:08,270
would drive him crazy.
501
00:36:08,750 --> 00:36:12,490
I'm not sure. I don't want to do that.
502
00:36:13,190 --> 00:36:14,820
The situation is not so good.
503
00:36:16,980 --> 00:36:18,690
I can't tell you the details,
504
00:36:19,880 --> 00:36:24,150
but I can tell you one thing for sure.
That attitude is not going to help.
505
00:36:24,940 --> 00:36:27,230
I've seen him for over 700 years.
506
00:36:27,320 --> 00:36:28,640
So trust me.
507
00:36:30,130 --> 00:36:32,290
He needs to be pushed.
508
00:36:35,810 --> 00:36:37,570
To deal with a fox,
509
00:36:38,140 --> 00:36:40,120
you have to be a fox yourself.
510
00:36:50,330 --> 00:36:52,180
Don't be too nice to me.
511
00:36:53,230 --> 00:36:55,790
This is why you get hurt when it's over.
512
00:37:06,830 --> 00:37:09,120
Did she say that
513
00:37:10,000 --> 00:37:12,110
because she likes someone else?
514
00:37:18,010 --> 00:37:19,020
Hey.
515
00:37:19,630 --> 00:37:21,880
I could use some alcohol today. You in?
516
00:37:22,140 --> 00:37:24,250
I know you're busy
hanging out with Hye-sun lately,
517
00:37:24,340 --> 00:37:25,570
but just for today...
518
00:37:29,360 --> 00:37:31,120
Actually, I could use some alcohol too.
519
00:37:32,080 --> 00:37:33,320
What happened here?
520
00:37:35,080 --> 00:37:36,660
Let's go grab a drink.
521
00:37:36,750 --> 00:37:38,770
-Never mind. See you later.
-Dam.
522
00:37:44,933 --> 00:37:47,353
Are you not going to ask me what happened?
523
00:37:47,743 --> 00:37:49,023
Do I have to?
524
00:37:49,553 --> 00:37:51,313
I'm not doing so great myself.
525
00:37:51,613 --> 00:37:53,593
Why is that?
526
00:37:54,213 --> 00:37:55,883
Did something happen with your boyfriend?
527
00:37:56,063 --> 00:37:57,473
Don't ask me.
528
00:38:00,853 --> 00:38:02,133
I want you to ask me.
529
00:38:04,553 --> 00:38:07,723
You're really annoying. What happened?
530
00:38:10,143 --> 00:38:11,193
I am
531
00:38:12,603 --> 00:38:14,413
falling in love with Hye-sun.
532
00:38:16,123 --> 00:38:18,193
I knew it. You helpless romance addict.
533
00:38:19,513 --> 00:38:20,703
And where's the problem?
534
00:38:22,373 --> 00:38:25,013
I think we should break up.
535
00:38:26,513 --> 00:38:27,613
It turns out
536
00:38:28,843 --> 00:38:30,733
that Hye-sun likes someone else.
537
00:38:31,873 --> 00:38:32,753
Are you sure?
538
00:38:32,843 --> 00:38:34,653
Seeing how she took care of you
539
00:38:34,733 --> 00:38:36,493
at the festival afterparty
540
00:38:36,583 --> 00:38:38,613
and the way she looks at you these days,
541
00:38:38,693 --> 00:38:40,503
I thought she had feelings for you.
542
00:38:40,593 --> 00:38:43,093
No. I think Hye-sun
543
00:38:44,373 --> 00:38:46,353
likes Professor Shin.
544
00:38:46,663 --> 00:38:49,123
What? I don't think that's the case.
545
00:38:50,443 --> 00:38:53,613
Why? Because Professor Shin
is going out with Professor Seo?
546
00:38:54,053 --> 00:38:55,193
No, that's not why.
547
00:38:55,683 --> 00:38:57,393
Anyway, it's not true.
548
00:38:57,613 --> 00:38:59,373
What do you know?
549
00:38:59,513 --> 00:39:02,593
I know, you punk. Just drink.
550
00:39:03,073 --> 00:39:04,393
You don't know anything.
551
00:39:07,733 --> 00:39:09,893
-Gosh.
-One stir-fried cartilage and soju please.
552
00:39:09,983 --> 00:39:11,693
-Okay.
-It's so annoying.
553
00:39:11,783 --> 00:39:13,233
My ex keeps texting me.
554
00:39:13,323 --> 00:39:15,133
Why, all of a sudden?
555
00:39:15,213 --> 00:39:17,683
-You know my old friend, Hyeon-cheol.
-Gosh, it's bitter.
556
00:39:17,773 --> 00:39:20,933
After I posted a photo of us,
he texted me and asked what we were,
557
00:39:22,173 --> 00:39:26,133
saying that seeing me with another man
made him realize how he feels about me.
558
00:39:29,953 --> 00:39:32,773
-Goodness.
-Sorry.
559
00:39:35,413 --> 00:39:36,773
What are you doing?
560
00:39:37,563 --> 00:39:39,063
That was so relatable.
561
00:39:39,153 --> 00:39:41,133
It's like the universe
has given us the answer.
562
00:39:41,883 --> 00:39:44,563
You don't want to break up
with Hye-sun, do you?
563
00:39:45,483 --> 00:39:47,643
Of course not. Why do you ask?
564
00:39:47,993 --> 00:39:50,153
I just came up with a brilliant idea.
565
00:39:50,503 --> 00:39:52,043
[I'm sure even a mere impression]
566
00:39:52,133 --> 00:39:55,033
[of doing that would drive him crazy.]
567
00:39:55,913 --> 00:40:00,753
To deal with a fox,
you have to be a fox yourself.
568
00:40:00,843 --> 00:40:04,323
From now on, I'll be a fox too.
569
00:40:05,463 --> 00:40:06,603
A fox?
570
00:40:19,193 --> 00:40:20,203
[Miss Dam]
571
00:40:23,283 --> 00:40:26,143
[I'll stop trying to convince you.]
572
00:40:23,593 --> 00:40:26,053
[Miss Dam]
573
00:40:26,143 --> 00:40:33,443
[Miss Dam]
574
00:40:27,283 --> 00:40:28,963
[I kind of got tired.]
575
00:40:29,353 --> 00:40:31,553
[I want to live a normal life now.]
576
00:40:33,583 --> 00:40:35,733
[I kind of got tired.
I want to live a normal life now.]
577
00:40:37,543 --> 00:40:40,883
A text that seems to imply the end.
578
00:40:41,413 --> 00:40:43,083
[Sir]
579
00:40:45,463 --> 00:40:46,913
Got you.
580
00:40:49,813 --> 00:40:52,413
Now, if I use that strategy,
581
00:40:53,113 --> 00:40:55,223
he will beg me not to leave.
582
00:41:10,623 --> 00:41:12,823
I'd like one iced Americano to go, please.
583
00:41:12,913 --> 00:41:14,453
That would be 4,000 won.
584
00:41:16,433 --> 00:41:18,463
Actually, could you make it two?
585
00:41:19,693 --> 00:41:22,063
It wouldn't hurt to be nice to him
every once in a while.
586
00:41:23,343 --> 00:41:24,883
Jae-jin.
587
00:41:28,093 --> 00:41:30,033
He must have gotten it for me.
588
00:41:30,473 --> 00:41:32,053
Here. You can have it for free.
589
00:41:32,533 --> 00:41:34,123
Thank you.
590
00:41:34,213 --> 00:41:35,393
Jae-jin.
591
00:41:38,173 --> 00:41:39,573
-Shall we?
-Okay.
592
00:41:42,573 --> 00:41:43,673
What?
593
00:41:45,823 --> 00:41:49,393
So you're saying
I should make her jealous.
594
00:41:49,563 --> 00:41:51,373
Yes. Who knows?
595
00:41:51,453 --> 00:41:54,803
The jealousy might help her realize
her feelings for you.
596
00:41:55,063 --> 00:41:58,193
I'm not sure if she even has
feelings for me.
597
00:41:58,363 --> 00:42:00,173
I think she does.
598
00:42:00,743 --> 00:42:01,973
I'm not sure.
599
00:42:02,503 --> 00:42:05,273
Anyway, thanks for the help.
600
00:42:05,533 --> 00:42:07,213
You helped me too.
601
00:42:08,313 --> 00:42:09,893
Hey, she's looking. Come closer.
602
00:42:12,713 --> 00:42:14,293
What's going on over there?
603
00:42:20,453 --> 00:42:23,053
-Gosh! Get off me now.
-Goodness.
604
00:42:23,663 --> 00:42:25,553
Finally. I should have
my hands sanitized now.
605
00:42:25,643 --> 00:42:28,553
Give me some too.
My hands just touched your body.
606
00:42:29,603 --> 00:42:33,173
What if these cheap tricks drift us apart?
607
00:42:33,613 --> 00:42:36,163
Then tell her it was my idea
and you'd never see me again.
608
00:42:36,253 --> 00:42:38,533
I won't just tell her that.
I will actually stop seeing you.
609
00:42:38,623 --> 00:42:41,223
If this goes wrong,
I will throw you onto the ground.
610
00:42:41,313 --> 00:42:42,983
-"I will throw you."
-Yes, I will.
611
00:42:43,073 --> 00:42:44,523
-No, you won't.
-Yes, I will.
612
00:42:44,613 --> 00:42:46,013
-I mean it.
-See you around.
613
00:43:18,183 --> 00:43:19,593
♫ Breakfast, check ♫
614
00:43:19,673 --> 00:43:21,433
♫ Lunch, check ♫
615
00:43:21,653 --> 00:43:24,823
♫ It's raining out the window ♫
616
00:43:24,913 --> 00:43:28,083
♫ Three worms are crawling ♫
617
00:43:28,873 --> 00:43:29,973
Smile.
618
00:43:46,073 --> 00:43:47,663
What in the world is happening there?
619
00:43:50,873 --> 00:43:53,113
Is this why they say
men and women can never be friends?
620
00:43:53,333 --> 00:43:55,753
Are they now blurring the line
between love and friendship?
621
00:43:57,473 --> 00:43:58,573
Unbelievable.
622
00:44:04,773 --> 00:44:06,313
[Are they being like that]
623
00:44:06,753 --> 00:44:10,583
[because I told her
to act like she would leave him?]
624
00:44:12,523 --> 00:44:14,893
Whatever. It's none of my business.
625
00:44:14,983 --> 00:44:17,533
It doesn't bother me at all.
626
00:44:18,283 --> 00:44:20,223
-I have it too.
-Really?
627
00:44:20,663 --> 00:44:21,933
-Sorry.
-I'm sorry.
628
00:44:22,153 --> 00:44:23,693
-Are you sure?
-Yes.
629
00:44:28,403 --> 00:44:29,813
[Class Schedule]
630
00:44:33,023 --> 00:44:36,363
[Monday, Tuesday,
Wednesday, Thursday, Friday]
631
00:44:41,423 --> 00:44:42,743
-Dam.
-Yes?
632
00:44:42,833 --> 00:44:45,523
Do we still have to have our arms linked?
Hye-sun is not even around.
633
00:44:46,133 --> 00:44:49,043
Well, we never know
where and when we will bump into her.
634
00:44:49,873 --> 00:44:51,943
I feel like I'm playing with her heart.
635
00:44:52,033 --> 00:44:53,743
I feel so bad
I can't even look at her face.
636
00:44:57,533 --> 00:44:59,463
Oh, no! Jae-jin!
637
00:45:04,883 --> 00:45:06,333
Jae-jin! Are you okay?
638
00:45:09,233 --> 00:45:10,553
Woo-yeo?
639
00:45:19,183 --> 00:45:20,803
Are you okay? Oh, my gosh!
640
00:45:20,893 --> 00:45:22,523
Let me see. Did you get hurt?
641
00:45:24,193 --> 00:45:25,783
I'm okay.
642
00:45:25,863 --> 00:45:27,803
Stand up. Let's go see a doctor.
643
00:45:28,373 --> 00:45:29,563
I'm good.
644
00:45:30,403 --> 00:45:32,603
I can go with Dam.
645
00:45:39,333 --> 00:45:41,483
-What?
-You have a class soon.
646
00:45:41,573 --> 00:45:43,113
You should go get ready for the class.
647
00:45:45,183 --> 00:45:46,453
Sure, why not?
648
00:45:46,543 --> 00:45:48,353
-I'm really okay.
-Let's go.
649
00:45:48,433 --> 00:45:49,973
-Gosh, that hurts.
-Gosh.
650
00:46:08,103 --> 00:46:11,053
[Professor Shin Woo-yeo]
651
00:46:19,153 --> 00:46:20,603
Have you lost your mind?
652
00:46:22,093 --> 00:46:23,463
It wasn't me.
653
00:46:23,813 --> 00:46:25,043
As if.
654
00:46:25,133 --> 00:46:28,433
Don't you think I would have known
if it was just a trip?
655
00:46:30,153 --> 00:46:33,053
You have a long way to go
before you can become a human.
656
00:46:41,853 --> 00:46:44,753
[Reception]
657
00:46:49,073 --> 00:46:50,963
Oh, no! Jae-jin!
658
00:47:03,453 --> 00:47:05,793
-Hey, Dam. I'm done.
-Hey.
659
00:47:06,673 --> 00:47:08,163
So what did the doctor say?
660
00:47:08,163 --> 00:47:10,363
[Your Health is Our Responsibility]
661
00:47:08,253 --> 00:47:10,713
It's just a stretched ligament. I need
to wear a brace and take medicine.
662
00:47:10,803 --> 00:47:11,993
I see. Let's go.
663
00:47:13,403 --> 00:47:15,603
[Dorim Pharmacy]
664
00:47:13,663 --> 00:47:15,383
Your mom must be worried.
665
00:47:15,473 --> 00:47:18,553
It's okay. When I played judo,
this was merely counted as an injury.
666
00:47:15,733 --> 00:47:20,973
[Dorim Pharmacy]
667
00:47:18,993 --> 00:47:21,413
-I should call a cab.
-Hye-sun is coming.
668
00:47:22,243 --> 00:47:24,623
Hey, why did you call her here?
669
00:47:24,713 --> 00:47:26,993
I didn't. She insisted.
670
00:47:27,653 --> 00:47:31,043
And I think Hye-sun does have
feelings for you.
671
00:47:31,483 --> 00:47:33,373
I saw her face when you tripped earlier.
672
00:47:33,463 --> 00:47:36,763
-And she insisted on coming...
-No. She doesn't like me.
673
00:47:39,803 --> 00:47:42,353
And I want to stop this mind game now.
674
00:47:42,573 --> 00:47:46,483
[Dorim Pharmacy]
675
00:47:42,923 --> 00:47:46,753
If Hye-sun likes someone else, I should
let her go. That's the right thing to do.
676
00:47:47,803 --> 00:47:51,543
If I hadn't wanted what I can't have,
I wouldn't have been punished like this.
677
00:47:52,343 --> 00:47:53,573
Jae-jin.
678
00:47:53,963 --> 00:47:56,603
I think I have been too selfish.
679
00:47:58,763 --> 00:48:00,303
So tell her not to come.
680
00:48:00,393 --> 00:48:02,503
How can I stop her when she insisted?
681
00:48:02,593 --> 00:48:05,843
I don't want her to come.
Tell her not to come.
682
00:48:09,143 --> 00:48:10,603
-Behind you.
-What is it?
683
00:48:11,043 --> 00:48:13,023
Hye-sun is behind you.
684
00:48:20,283 --> 00:48:21,463
Hye-sun.
685
00:48:22,123 --> 00:48:24,023
Hye-sun. Wait.
686
00:48:25,033 --> 00:48:26,483
Hye-sun. Wait.
687
00:48:31,193 --> 00:48:33,043
Hye-sun, don't go.
688
00:48:34,223 --> 00:48:36,293
[This is just pathetic.]
689
00:48:36,563 --> 00:48:38,843
Hey, Dam. Could you carry me on your back?
690
00:48:39,943 --> 00:48:41,793
Wait here. I'll bring her.
691
00:48:43,993 --> 00:48:46,543
Hye-sun! Wait.
692
00:48:46,373 --> 00:48:47,383
[Keep the doors closed.]
693
00:48:46,633 --> 00:48:47,783
Move.
694
00:48:52,043 --> 00:48:53,543
Hey, open the door.
695
00:48:53,633 --> 00:48:55,043
I won't. I can't.
696
00:48:55,123 --> 00:48:57,193
Go and talk to Jae-jin. Please.
697
00:48:57,283 --> 00:48:58,423
Please.
698
00:48:58,513 --> 00:49:00,713
Forget it. It's not like
this is the only exit here.
699
00:49:04,063 --> 00:49:05,383
Hye-sun, hold on.
700
00:49:07,493 --> 00:49:08,633
Hye-sun.
701
00:49:10,573 --> 00:49:12,943
You know you got your leg injured, right?
702
00:49:14,663 --> 00:49:15,633
Sorry.
703
00:49:16,463 --> 00:49:19,023
For what? For hating me?
704
00:49:20,863 --> 00:49:23,243
-No.
-I don't care.
705
00:49:23,723 --> 00:49:25,183
I should've known in the first place
706
00:49:25,263 --> 00:49:27,603
that it was stupid to date someone
just to get good grades.
707
00:49:28,263 --> 00:49:29,443
I'm done here.
708
00:49:46,398 --> 00:49:49,788
Hey! Who do you think you are
to let me just go like that?
709
00:49:49,878 --> 00:49:50,928
What?
710
00:49:51,198 --> 00:49:52,998
I've seen guys who cried
because they liked me,
711
00:49:53,088 --> 00:49:55,238
but I haven't seen anyone
who cries because he hates me.
712
00:49:55,328 --> 00:49:58,058
You said you were seeing me
because you liked me.
713
00:49:58,148 --> 00:49:59,908
Why did you lie to me?
714
00:49:59,998 --> 00:50:02,418
I didn't. I do like you.
715
00:50:04,968 --> 00:50:07,698
-What?
-I like you.
716
00:50:08,618 --> 00:50:10,508
I like you. I really do.
717
00:50:14,818 --> 00:50:15,968
But...
718
00:50:17,768 --> 00:50:20,678
as I started to like you more,
it became harder and harder.
719
00:50:23,318 --> 00:50:25,738
I'm supposed to leave you.
720
00:50:28,108 --> 00:50:30,358
You like someone else.
721
00:50:30,838 --> 00:50:33,518
What are you saying? I don't.
722
00:50:35,328 --> 00:50:37,918
-You don't?
-I don't.
723
00:50:38,578 --> 00:50:40,388
-Really?
-Really.
724
00:50:41,968 --> 00:50:43,028
Thank goodness.
725
00:50:44,738 --> 00:50:46,148
I like you, Hye-sun.
726
00:50:47,558 --> 00:50:50,328
-What?
-I like you!
727
00:50:53,848 --> 00:50:56,928
I don't like you.
728
00:51:01,458 --> 00:51:04,188
You're so nice it worries me.
729
00:51:05,378 --> 00:51:08,148
You make me too serious, and I hate that.
730
00:51:11,668 --> 00:51:15,018
Do you still like me?
731
00:51:16,288 --> 00:51:17,478
Yes, I do.
732
00:51:24,258 --> 00:51:27,028
-How's your foot?
-It's fine.
733
00:51:40,978 --> 00:51:43,128
[Forget about my advice and just give up.]
734
00:51:41,018 --> 00:51:45,378
[Hye-sun]
735
00:51:43,968 --> 00:51:47,618
[I had no idea
Woo-yeo would hurt Jae-jin.]
736
00:51:45,458 --> 00:51:48,148
[Hye-sun]
737
00:51:48,848 --> 00:51:51,228
I don't think he was the one
who pushed him.
738
00:52:33,198 --> 00:52:36,588
You are fearless.
You could have hurt yourself.
739
00:52:37,378 --> 00:52:39,628
I know. But I did it anyway.
740
00:52:39,848 --> 00:52:41,558
I had to talk to you.
741
00:52:42,838 --> 00:52:45,348
Why do you have to harass him so much?
742
00:52:45,568 --> 00:52:46,708
"Harass"?
743
00:52:47,718 --> 00:52:50,668
I'm looking after him in my own way.
744
00:52:53,308 --> 00:52:55,908
Do you want to know a secret
that no one knows?
745
00:53:01,758 --> 00:53:06,068
Energy is not what makes the Marble blue.
746
00:53:07,608 --> 00:53:10,378
He needs energy to appease his hunger,
747
00:53:10,468 --> 00:53:13,238
but what turns the Marble blue
is something else.
748
00:53:14,468 --> 00:53:15,968
What do you mean?
749
00:53:25,688 --> 00:53:26,878
Oh, no! Jae-jin!
750
00:53:37,488 --> 00:53:38,718
[You should guess]
751
00:53:39,598 --> 00:53:43,378
[what turns the Marble blue.]
752
00:53:44,698 --> 00:53:47,518
Those that are not human
don't know what it is to be humane.
753
00:53:49,758 --> 00:53:51,958
I wanted him to experience it himself.
754
00:53:52,838 --> 00:53:55,918
I wanted him to learn what it's like
to feel desperate, hurt,
755
00:53:56,008 --> 00:53:57,498
and happy.
756
00:53:58,868 --> 00:54:00,278
Like Hye-sun did.
757
00:54:01,198 --> 00:54:04,898
I don't understand what you're saying.
758
00:54:06,258 --> 00:54:08,638
What turns the Marble blue...
759
00:54:11,848 --> 00:54:13,038
is humanity.
760
00:54:15,058 --> 00:54:16,378
Humanity?
761
00:54:16,858 --> 00:54:19,108
Woo-yeo may think
the Marble finally gave him the answer
762
00:54:19,198 --> 00:54:21,658
after 1,000 years because he met you,
763
00:54:22,578 --> 00:54:26,368
but his Marble
has turned blue once before.
764
00:54:28,168 --> 00:54:30,938
[When he faced the death
of the first person he cared for]
765
00:54:31,298 --> 00:54:33,188
[and learned what sadness was.]
766
00:54:34,378 --> 00:54:38,118
[But he rather chose
to close his heart after that,]
767
00:54:38,728 --> 00:54:41,638
[and missed the chance
to make his dream come true.]
768
00:54:43,838 --> 00:54:47,048
[Then the moment
he got curious about you,]
769
00:54:48,898 --> 00:54:50,078
You can go back now.
770
00:54:50,518 --> 00:54:52,678
[the moment he felt bad for you,]
771
00:54:54,838 --> 00:54:55,938
[and the moment]
772
00:54:57,038 --> 00:55:00,688
[you brought his desire
to become a human back,]
773
00:55:01,698 --> 00:55:03,458
[the Marble gave him the answer.]
774
00:55:08,738 --> 00:55:10,588
So I wanted to stimulate him.
775
00:55:11,068 --> 00:55:14,198
I upset him. I frustrated him.
776
00:55:14,638 --> 00:55:17,408
I put him in a situation he didn't want
777
00:55:17,498 --> 00:55:20,048
where he didn't have to give you
the Marble to earn energy,
778
00:55:21,098 --> 00:55:23,438
thinking those might help.
779
00:55:25,588 --> 00:55:27,438
I have always felt bad for him,
780
00:55:28,668 --> 00:55:30,338
and I still do.
781
00:55:34,388 --> 00:55:37,028
Why didn't you say this to him?
782
00:55:37,118 --> 00:55:40,988
Just because you know where you're headed
doesn't mean you can get there.
783
00:55:41,747 --> 00:55:43,237
Then why are you telling me this?
784
00:55:44,778 --> 00:55:47,418
Because I think you may be able
to find the way.
785
00:55:52,918 --> 00:55:54,188
Do you want a hint?
786
00:55:56,038 --> 00:55:57,178
A hint?
787
00:55:59,288 --> 00:56:02,018
[Some take off their jackets
when the wind is strong,]
788
00:56:03,648 --> 00:56:06,818
[while some take off their jackets
when the sun shines warmly.]
789
00:56:09,408 --> 00:56:11,218
Which type do you think Woo-yeo is?
790
00:56:11,788 --> 00:56:13,548
What do you...
791
00:56:17,638 --> 00:56:19,528
What? Where did he go?
792
00:56:20,278 --> 00:56:22,738
You can't just disappear
after saying that.
793
00:56:24,858 --> 00:56:27,098
Anyway, all I need to do
794
00:56:27,188 --> 00:56:28,688
is to take his jacket off.
795
00:57:10,310 --> 00:57:11,460
Miss Dam.
796
00:57:12,068 --> 00:57:13,478
What brings you here?
797
00:57:14,088 --> 00:57:15,768
I'm moving in for the time being.
798
00:57:18,334 --> 00:57:20,974
Let's live together again.
799
00:57:41,018 --> 00:57:43,488
I'm going to make you a human.
800
00:58:29,018 --> 00:58:31,528
[My Roommate is a Gumiho]
801
00:58:32,278 --> 00:58:34,128
[I should hurry and think of a way]
802
00:58:34,218 --> 00:58:36,368
[to turn him human
so this happiness lasts long.]
803
00:58:36,458 --> 00:58:38,788
[If you haven't eaten yet,
why don't you join us?]
804
00:58:38,878 --> 00:58:40,018
I can't.
805
00:58:40,198 --> 00:58:42,968
Mr. Do, Chinese is common sense.
806
00:58:43,058 --> 00:58:46,138
I don't like his formal way of speech
and inhumane personality.
807
00:58:46,358 --> 00:58:48,688
[Without Woo-yeo,
you would have been much happier.]
808
00:58:49,788 --> 00:58:51,898
-See you later at home.
-"See you at home"?
809
00:58:53,578 --> 00:58:56,738
[I thought I was not in danger
any more, so...]
810
00:58:57,318 --> 00:58:59,298
[I think things are
just about to get dangerous.]
57248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.